1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:48,416 --> 00:00:49,291 哎 4 00:00:53,416 --> 00:00:54,541 太好了 终于见到你了 5 00:00:54,625 --> 00:00:56,500 请先别对我期望太高 6 00:00:56,583 --> 00:00:58,791 我在邮件里比现实中有魅力多了 7 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 好的 8 00:01:01,333 --> 00:01:03,583 很高兴你终于约我出来了 9 00:01:04,500 --> 00:01:07,583 我做有氧的 平常不在力量区逛 10 00:01:07,666 --> 00:01:09,125 我平常也不会举那么重 11 00:01:09,208 --> 00:01:11,833 不约你出来的话 就只能在你面前逞强而得疝气 12 00:01:12,541 --> 00:01:15,791 好的 你为什么离开伦敦来新泽西? 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,458 因为工作 14 00:01:17,541 --> 00:01:19,541 我是克鲁兹航空的公司律师 15 00:01:19,625 --> 00:01:20,875 我特别喜欢克鲁兹航空 16 00:01:20,958 --> 00:01:21,875 - 谢谢 - 谢谢 17 00:01:22,416 --> 00:01:23,958 总是准点 小零食也很好吃 18 00:01:24,041 --> 00:01:25,208 碰杯 19 00:01:25,291 --> 00:01:26,416 我很喜欢你们的广告 20 00:01:27,166 --> 00:01:30,958 “我不仅是克鲁兹航空的首席执行官 我也是一名飞行员” 21 00:01:31,041 --> 00:01:32,166 我很讨厌拍那些 22 00:01:32,833 --> 00:01:35,458 以前是我爸拍 他退休之后 只能我拍了 23 00:01:35,541 --> 00:01:37,041 这是这份工作中最糟糕的部分 24 00:01:37,125 --> 00:01:38,750 你拍得很棒 25 00:01:39,500 --> 00:01:42,666 我前妻要是知道 我在和克鲁兹航空女老板约会 26 00:01:42,750 --> 00:01:44,291 一定嫉妒死 27 00:01:44,875 --> 00:01:46,916 这不是约会 这是工作晚餐 28 00:01:47,958 --> 00:01:49,083 好吧 29 00:01:49,166 --> 00:01:51,500 听说你单身 30 00:01:51,583 --> 00:01:54,500 现在我在法律上也单身了 31 00:01:55,500 --> 00:01:56,916 这是我人生中最棒的六个月 32 00:01:57,000 --> 00:01:57,833 好的 33 00:01:58,333 --> 00:02:01,125 - 我是来谈公事的 嗯 - 抱歉 你说得对 34 00:02:01,208 --> 00:02:03,958 相信我 我最不想聊的就是我前妻 35 00:02:04,041 --> 00:02:05,208 好的 36 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 她叫史黛西 37 00:02:08,708 --> 00:02:10,666 等一下 这不是大降职吗? 38 00:02:11,833 --> 00:02:12,750 不好说 39 00:02:12,833 --> 00:02:16,000 在全球范围做国际法律业务 确实很有成就感 40 00:02:16,083 --> 00:02:17,541 但今天在克鲁兹航空 41 00:02:17,625 --> 00:02:21,208 我刚调解了 一名乘客与一只情感支持犬的纠纷 42 00:02:22,875 --> 00:02:25,000 你有所隐瞒 43 00:02:25,083 --> 00:02:25,916 谢谢 44 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 你离开的真正原因是什么? 45 00:02:27,583 --> 00:02:29,625 - 是辞职还是被解雇? - 没有 46 00:02:29,708 --> 00:02:31,458 你什么都可以告诉我 我嘴特别严 47 00:02:31,541 --> 00:02:35,666 比如我前男友传染了我疥疮 我都没告诉任何人 48 00:02:36,541 --> 00:02:37,500 漂亮 49 00:02:37,583 --> 00:02:40,333 克鲁兹航空要进军达拉斯沃斯堡机场 50 00:02:40,416 --> 00:02:42,208 - 这对我们意义重大 - 达拉斯 51 00:02:42,291 --> 00:02:47,416 我希望 贵宾休息室能有大教堂的感觉... 52 00:02:49,125 --> 00:02:50,000 拉里? 53 00:02:54,041 --> 00:02:55,291 不好意思 54 00:02:56,500 --> 00:02:58,125 史黛西是达拉斯人 55 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 我们是在那里认识的 56 00:03:10,250 --> 00:03:11,916 你在哭吗? 57 00:03:12,583 --> 00:03:14,916 我没哭 58 00:03:17,916 --> 00:03:19,708 - 拉里! - 对不起! 59 00:03:19,791 --> 00:03:22,500 我们要不要吃点东西? 我们吃点东西吧 60 00:03:22,583 --> 00:03:24,541 我之前吃了一根蛋白棒 61 00:03:24,625 --> 00:03:27,166 知道我为什么来这里吗?为这个 62 00:03:27,250 --> 00:03:30,250 非常好喝 对吧? 甚至尝不出龙舌兰酒的味道 对吧? 63 00:03:30,333 --> 00:03:33,625 但里面有啊 绝对有 要不要来点水? 64 00:03:33,708 --> 00:03:36,375 天啊 在放我最喜欢的歌 65 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 天啊 我超爱这首歌 66 00:03:38,666 --> 00:03:39,833 这首歌不错 67 00:03:39,916 --> 00:03:41,041 我们得跳舞 68 00:03:41,125 --> 00:03:44,041 - 不用 完全不用 - 我觉得我们应该跳一下 69 00:03:44,125 --> 00:03:46,666 绝对不行 这里是餐厅 不是舞厅 70 00:03:46,750 --> 00:03:48,833 好吧 你想坐着?你好坏! 71 00:03:49,458 --> 00:03:53,500 对不起 各位 不好意思 塔尼娅 求你了 72 00:03:57,791 --> 00:03:59,541 - 不是吧! - 天啊! 73 00:03:59,625 --> 00:04:00,458 搞什么鬼? 74 00:04:00,541 --> 00:04:04,250 坐下 否则我男朋友会揍扁你 75 00:04:04,333 --> 00:04:06,333 - 塔尼娅 很抱歉 - 把她拴起来! 76 00:04:06,416 --> 00:04:08,541 先说明一下 每人会揍扁你 77 00:04:08,625 --> 00:04:11,875 我向大家道歉 甜点我请 78 00:04:13,708 --> 00:04:15,583 哎呀 糟糕 79 00:04:16,958 --> 00:04:19,666 后来我们就不在一起睡了 80 00:04:21,583 --> 00:04:24,500 她以为是她的错 但... 81 00:04:26,208 --> 00:04:27,375 说实话... 82 00:04:28,958 --> 00:04:29,833 是我的错 83 00:04:31,166 --> 00:04:33,416 现在我会对着她自慰 84 00:04:34,458 --> 00:04:38,041 我会对着前妻打飞机 是不是有点变态... 85 00:04:38,125 --> 00:04:40,500 好了 我该走了 86 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 不好意思 87 00:04:52,333 --> 00:04:54,208 我今晚玩得很开心 88 00:04:55,916 --> 00:04:57,083 晚安 塔尼娅 89 00:04:58,291 --> 00:04:59,750 第一次约会不做? 90 00:05:00,833 --> 00:05:02,125 你确实挺绅士 91 00:05:03,583 --> 00:05:04,500 好的 92 00:05:05,416 --> 00:05:06,458 下次见 93 00:05:10,541 --> 00:05:12,375 - 晚安 - 晚安 94 00:05:12,458 --> 00:05:14,416 天啊 你也太怂了 95 00:05:15,458 --> 00:05:17,416 妈!我回来了 96 00:05:26,958 --> 00:05:30,916 杰姬 我想再跟你说一声抱歉 97 00:05:31,000 --> 00:05:32,416 真的不好意思 98 00:05:33,166 --> 00:05:35,833 你应该给史黛西打电话 99 00:05:37,125 --> 00:05:39,041 她可能也在家里想着你 100 00:05:39,625 --> 00:05:40,791 边想边自慰? 101 00:05:41,791 --> 00:05:43,041 再见 拉里 102 00:05:49,333 --> 00:05:52,791 {\an8}(克鲁兹航空) 103 00:06:09,958 --> 00:06:10,833 不好意思 104 00:06:39,958 --> 00:06:43,291 《同事以上,恋人未满》 105 00:06:46,958 --> 00:06:48,791 好的 弗雷德里克 给你 106 00:06:48,875 --> 00:06:52,000 昨晚弄好的 等万斯先生来了 麻烦交给他 107 00:06:52,083 --> 00:06:55,000 这么快 需要的话 你可以再花些时间 108 00:06:55,916 --> 00:06:59,708 要是有错误 万斯先生会发火 109 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 没有错误 110 00:07:04,416 --> 00:07:06,375 - 还好吗 克莱尔? - 不好 111 00:07:06,458 --> 00:07:09,625 外面冷死 地铁热死 112 00:07:09,708 --> 00:07:12,375 我一路汗流浃背 保暖内衣都湿透了 113 00:07:12,458 --> 00:07:14,375 后来我来公司的路上 汗又冻住 114 00:07:14,458 --> 00:07:17,916 现在我膝盖后面长了很多皮疹 115 00:07:19,375 --> 00:07:20,416 天啊 116 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 你昨晚做什么了? 117 00:07:23,125 --> 00:07:25,875 - 没做什么 - 不 一定有 做了什么? 118 00:07:26,833 --> 00:07:28,875 私事 119 00:07:29,458 --> 00:07:30,458 什么事? 120 00:07:31,333 --> 00:07:34,333 抱歉 这可能是文化差异 121 00:07:34,416 --> 00:07:36,916 与同事讨论私事 122 00:07:37,000 --> 00:07:39,666 在我看来不太合适甚至失礼 123 00:07:40,166 --> 00:07:41,833 所以当我说:“还好吗 克莱尔?” 124 00:07:41,916 --> 00:07:44,916 我并不是真的在问好不好 而只是在说“你好” 125 00:07:45,000 --> 00:07:48,375 对我来说 如果你问我问题 我就会回答 126 00:07:48,458 --> 00:07:50,500 因为对话理应如此 127 00:07:50,583 --> 00:07:51,500 嗯 128 00:07:51,583 --> 00:07:54,750 - 比如昨天 当你... - 早上好 129 00:07:55,708 --> 00:07:59,333 当你告诉我你的肠易激综合征很严重 130 00:07:59,416 --> 00:08:02,916 那属于你私人生活中的私人问题 明白吗? 131 00:08:03,000 --> 00:08:05,375 - 那你想让我说什么? - 就说“很好” 132 00:08:05,458 --> 00:08:08,166 我说“你好吗?” 你说“很好” 然后各忙各的 133 00:08:08,250 --> 00:08:09,333 但我并没有很好 134 00:08:09,416 --> 00:08:11,625 大家都没有很好 克莱尔 就是嘴上这么说 135 00:08:16,291 --> 00:08:18,208 - 早上好 克鲁兹女士 - 早上好 136 00:08:23,000 --> 00:08:24,791 - 早上好 克鲁兹女士 - 早上好 137 00:08:24,875 --> 00:08:27,208 - 早上好 克鲁兹女士 - 早上好 克鲁兹女士 138 00:08:31,208 --> 00:08:34,000 - 哎 昨晚怎么样? - 噩梦一场 139 00:08:34,916 --> 00:08:37,833 - 谁告诉拉里我单身的? - 谁不知道你单身? 140 00:08:38,625 --> 00:08:41,166 - 也是 - 不好意思 他撩你了? 141 00:08:41,250 --> 00:08:42,708 - 然后他哭了 - 我要疯了 142 00:08:42,791 --> 00:08:44,041 我真的很火大 143 00:08:44,125 --> 00:08:47,708 有些人就是分不清工作和私人生活 144 00:08:47,791 --> 00:08:50,750 不过你这个人只有工作 没有生活 145 00:08:50,833 --> 00:08:51,833 哎 146 00:08:51,916 --> 00:08:53,958 我现在不需要其他任何人 进入我的生活 147 00:08:54,041 --> 00:08:55,083 我专注工作 148 00:08:55,166 --> 00:08:57,125 明白 姐妹 149 00:08:57,208 --> 00:08:58,541 - 天啊 - 好吧 150 00:08:58,625 --> 00:09:02,875 我知道不该问 不过你现在怎么还能走路? 151 00:09:02,958 --> 00:09:05,333 你还真不能问这个问题 你先 152 00:09:05,416 --> 00:09:07,541 - 不 你先 - 这是你的航空公司 好吧 153 00:09:08,375 --> 00:09:10,875 说真的 你不是应该待在家里吗? 或者在医院 154 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 待产 155 00:09:11,875 --> 00:09:15,833 嗯 真的要生的时候 我会去医院 第二天就回来上班 156 00:09:15,916 --> 00:09:19,166 你在开玩笑吧?我们有产假 我真的担心你 157 00:09:19,250 --> 00:09:20,750 - 哎 马库斯 - 嗯? 158 00:09:20,833 --> 00:09:22,500 - 把这个送到法务部 - 克鲁兹女士 159 00:09:22,583 --> 00:09:24,458 - 嗯 这就去 布鲁姆女士 - 谢谢 160 00:09:24,958 --> 00:09:26,416 “这就去 布鲁姆女士”? 161 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 对了 你准备好参加提取证言了吗? 162 00:09:30,250 --> 00:09:33,583 - 紧张吗? - 不 没什么 真的没什么 163 00:09:33,666 --> 00:09:37,416 如果全球最大的航空公司不起诉人 164 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 他们鸡鸡就会软掉 165 00:09:38,583 --> 00:09:39,541 - 悉尼! - 干嘛? 166 00:09:39,625 --> 00:09:41,250 你不能这么说 门还开着呢 167 00:09:41,333 --> 00:09:42,750 - 但这是事实 - 拜托 168 00:09:42,833 --> 00:09:45,333 没事的 万斯会干翻他们 169 00:09:46,916 --> 00:09:49,666 - 一定的 对吧? - 对 我都想买票去看 170 00:09:49,750 --> 00:09:53,125 彼得·万斯 会把那些混蛋打个屁滚尿流 171 00:09:54,666 --> 00:09:57,250 甘德森 我是彼得·万斯 172 00:09:57,333 --> 00:10:01,500 干嘛要把提取证言提前? 173 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 彼得 抱歉 174 00:10:07,791 --> 00:10:09,333 - 去你妈的! - 彼得... 175 00:10:09,416 --> 00:10:11,750 好吧 听着 混蛋 176 00:10:11,833 --> 00:10:14,958 如果你们首席执行官 忙得只有那个时间有空 177 00:10:15,041 --> 00:10:18,041 - 那我就要求他也作证 - 你不能这样 彼得 178 00:10:18,125 --> 00:10:20,041 我当然可以 179 00:10:20,125 --> 00:10:21,833 查一下电子邮件 笨蛋 180 00:10:22,416 --> 00:10:23,375 要不这样吧? 181 00:10:25,916 --> 00:10:26,750 我可以... 182 00:10:26,833 --> 00:10:27,666 你在听吗? 183 00:10:30,875 --> 00:10:31,916 怎么了? 184 00:10:35,083 --> 00:10:37,708 不知道是牛肉还是西班牙辣肠 不过... 185 00:10:37,791 --> 00:10:40,166 - 还好吗 克莱尔? - 不好 一点都不好 186 00:10:40,250 --> 00:10:43,166 万斯先生早餐吃卷饼噎到了 187 00:10:43,250 --> 00:10:46,416 天啊 早餐还能吃卷饼? 188 00:10:47,833 --> 00:10:50,500 - 太糟糕了 他还好吗? - 他喉咙里插着管子 189 00:10:50,583 --> 00:10:52,500 他在用手势表示要起诉餐车 190 00:10:52,583 --> 00:10:54,291 理由是疏忽大意将香肠切得太大块 191 00:10:54,375 --> 00:10:56,291 这就是他吗?你是布兰奇弗劳尔吗? 192 00:10:56,375 --> 00:10:57,416 对 丹尼尔·布兰奇弗劳尔 193 00:10:57,500 --> 00:11:00,125 将军倒下了 该上校上场了 194 00:11:00,208 --> 00:11:01,250 万斯说你很厉害 195 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 所以猎鹰航空证言提取工作由你负责 196 00:11:03,333 --> 00:11:05,750 - 五分钟后到克鲁兹女士的办公室 - 好 197 00:11:11,500 --> 00:11:14,916 - 你们为什么都这样看着我? - 你见过克鲁兹女士吗? 198 00:11:15,000 --> 00:11:17,583 没有 瑞秋 还没能有这个荣幸 199 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 “荣幸”? 200 00:11:20,666 --> 00:11:23,000 你喜欢觉得自己愚蠢又害怕的感觉? 201 00:11:24,958 --> 00:11:27,500 她很强势 话不能太多 202 00:11:27,583 --> 00:11:31,125 但也别一句不说 要恰到好处 203 00:11:31,208 --> 00:11:33,583 还有千万别夸她的鞋 204 00:11:33,666 --> 00:11:36,041 那次在电梯里遇到她我简直生不如死 205 00:11:36,125 --> 00:11:39,041 她喜欢薰衣草味 尽量让自己闻起来像薰衣草 206 00:11:39,125 --> 00:11:41,250 她讨厌呼吸声 别呼吸 207 00:11:41,333 --> 00:11:42,791 但如果必须呼吸 208 00:11:42,875 --> 00:11:45,708 尽量从嘴角快速吸一口气 就像这样 209 00:12:03,708 --> 00:12:06,083 - 请进 她在等你 - 谢谢 210 00:12:06,708 --> 00:12:07,708 祝你好运 211 00:12:21,541 --> 00:12:22,875 天啊 212 00:12:26,958 --> 00:12:28,333 你非常... 213 00:12:30,666 --> 00:12:31,666 优秀 214 00:12:34,041 --> 00:12:35,083 你... 215 00:12:36,333 --> 00:12:37,583 神采奕奕 你... 216 00:12:42,250 --> 00:12:43,666 你就是新来的律师? 217 00:12:43,750 --> 00:12:48,791 是的 抱歉 就是我 丹尼尔·布兰奇弗劳尔 218 00:12:50,458 --> 00:12:51,833 鞋子不错 219 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 操! 220 00:12:52,833 --> 00:12:53,916 悉尼? 221 00:12:54,416 --> 00:12:55,375 什么事? 222 00:12:57,666 --> 00:12:59,416 - 就是他? - 对 这是... 223 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 布... 224 00:13:00,583 --> 00:13:01,625 我居然忘记了 225 00:13:01,708 --> 00:13:03,291 - 布兰奇弗劳尔 - 布兰普劳德 226 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 - 布兰奇弗劳尔 - 对 我没说错 227 00:13:05,208 --> 00:13:06,750 能推迟提取证词吗? 228 00:13:06,833 --> 00:13:09,291 不行 那样会显得我们有所隐瞒 229 00:13:10,333 --> 00:13:13,250 克鲁兹女士 我可以向你保证 230 00:13:13,333 --> 00:13:19,958 无论你有任何需要 我都有能力、也很乐意效劳 231 00:13:21,083 --> 00:13:22,333 不论是鞋子还是法律方面 232 00:13:22,416 --> 00:13:26,166 当然你大概更需要 我提供法律方面的帮助 233 00:13:41,708 --> 00:13:43,333 - 祝您今天愉快 女士 - 谢谢 234 00:13:56,041 --> 00:13:57,166 早上好 我是丹尼尔 235 00:13:57,250 --> 00:13:59,666 - 我是凡妮莎 幸会 - 幸会 236 00:14:00,166 --> 00:14:02,250 好的 我们开始吧 237 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 克鲁兹女士 四个月前 7月25日 238 00:14:06,416 --> 00:14:10,708 猎鹰航空与达拉斯沃斯堡机场董事会 达成口头协议 239 00:14:10,791 --> 00:14:12,666 以取得新航站楼的10个登机口 240 00:14:12,750 --> 00:14:15,666 - 你知道这些情况吗? - 知道 241 00:14:15,750 --> 00:14:18,166 但在7月26日 也就是第二天 242 00:14:18,250 --> 00:14:21,750 你乘坐私人飞机“克鲁兹一号” 飞往达拉斯 243 00:14:21,833 --> 00:14:26,166 与达拉斯沃斯堡机场董事会主席 查尔斯·约翰逊见面 244 00:14:26,250 --> 00:14:28,833 那天晚上你们在一起之后 245 00:14:28,916 --> 00:14:31,083 约翰逊先生突然改变主意 246 00:14:31,166 --> 00:14:35,250 决定把原本已经给猎鹰航空的登机口 给你们 247 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 - 是这样吗? - 是的 248 00:14:36,750 --> 00:14:40,833 能告诉我们那天晚上 你和约翰逊先生之间发生了什么吗? 249 00:14:47,666 --> 00:14:50,291 - 我们吃了晚餐 - 晚餐后 你们去了别的地方吗? 250 00:14:50,791 --> 00:14:51,875 回到你的酒店? 251 00:14:51,958 --> 00:14:54,416 - 回到他家? - 没有 252 00:14:54,500 --> 00:14:55,916 去使用自动取款机了吗? 253 00:14:57,083 --> 00:14:58,833 你知道约翰逊先生 254 00:14:58,916 --> 00:15:00,875 在你们共进晚餐几天后 买了一艘船吗? 255 00:15:00,958 --> 00:15:04,791 好吧 到底是哪一个? 我贿赂了他还是跟他上了床? 256 00:15:04,875 --> 00:15:07,125 得由你告诉我们 来这里就是为了查清这个问题 257 00:15:08,291 --> 00:15:09,625 我需要时间与律师商量一下 258 00:15:09,708 --> 00:15:11,541 克鲁兹女士 后面定有休息时间 259 00:15:15,916 --> 00:15:19,125 - 你他妈在干什么? - 你想让我怎么做? 260 00:15:19,208 --> 00:15:22,958 万斯会对那个猥琐小人说的每一句话 进行反驳 261 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 - 反对! - 我不会那样做 262 00:15:25,916 --> 00:15:27,041 - 就这么做 - 不 263 00:15:27,125 --> 00:15:28,583 - 就这么做 - 克鲁兹女士 264 00:15:28,666 --> 00:15:31,166 - 你就这么做 否则我炒了你 - 那就炒了我 265 00:15:32,333 --> 00:15:35,250 听我说 我知道我给你的第一印象不怎么样 266 00:15:35,333 --> 00:15:38,458 但说实话 你确实光彩照人 而且这双鞋真的很棒 267 00:15:40,208 --> 00:15:41,791 这种案子我有经验 268 00:15:43,458 --> 00:15:44,416 那你... 269 00:15:45,083 --> 00:15:47,375 最好他妈进去给我表现点本事来 270 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 最后 克鲁兹女士 271 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 那天晚上你和约翰逊先生在一起之后 272 00:15:56,458 --> 00:15:59,416 第二天早上 你们一起吃了早餐 对吗? 273 00:15:59,500 --> 00:16:02,208 是喝咖啡 我们没有吃早餐 274 00:16:02,291 --> 00:16:03,291 好吧 275 00:16:04,041 --> 00:16:04,958 喝咖啡 276 00:16:05,458 --> 00:16:06,958 谢谢 杰姬 277 00:16:07,041 --> 00:16:08,083 我问完她了 278 00:16:08,166 --> 00:16:10,375 在对巴顿先生提取证言之前 要休息一下吗? 279 00:16:10,458 --> 00:16:13,875 不用 我只有一两个问题 不会花很长时间 280 00:16:15,666 --> 00:16:16,500 好的 281 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 记录在案 282 00:16:19,000 --> 00:16:22,333 你是猎鹰航空的首席执行官 威廉·巴顿 283 00:16:22,416 --> 00:16:25,083 - 是的 但你可以叫我比尔 - 好的 284 00:16:25,708 --> 00:16:26,958 好的 比尔 285 00:16:27,458 --> 00:16:31,708 你似乎对克鲁兹小姐 与约翰逊先生相处的细节非常了解 286 00:16:31,791 --> 00:16:33,000 应该是吧 287 00:16:33,083 --> 00:16:36,041 你知道他们什么时候去吃晚餐 288 00:16:36,125 --> 00:16:37,958 去哪里吃晚餐 289 00:16:38,458 --> 00:16:39,916 你知道他们吃了什么吗? 290 00:16:40,000 --> 00:16:42,791 她吃了菲力牛排 他吃了智利海鲈鱼 291 00:16:42,875 --> 00:16:43,708 好 292 00:16:45,208 --> 00:16:48,541 对我来说 问题很简单 293 00:16:50,875 --> 00:16:52,333 你是怎么知道这些的? 294 00:16:57,458 --> 00:16:59,041 这些... 295 00:16:59,125 --> 00:17:02,791 信息是由一位... 296 00:17:03,500 --> 00:17:04,333 有趣的人... 297 00:17:04,416 --> 00:17:06,625 有利害关系的人提供给我 298 00:17:06,708 --> 00:17:10,416 此人偶然得知了这些... 299 00:17:12,041 --> 00:17:12,875 事实 300 00:17:12,958 --> 00:17:16,291 真抱歉 我没听清 凡妮莎 你能再读一遍吗? 301 00:17:16,375 --> 00:17:19,916 - 这不是... 你不用读 - 我得读 他让我读 这是我的工作 好 302 00:17:21,041 --> 00:17:21,875 “我 呃... 303 00:17:21,958 --> 00:17:23,875 这些信息是一位... 304 00:17:23,958 --> 00:17:25,875 呃 有趣的人... 305 00:17:25,958 --> 00:17:29,083 有利害关系的人提供给我 此人偶然得知了这些... 306 00:17:29,166 --> 00:17:30,041 呃... 307 00:17:31,000 --> 00:17:31,958 事实” 308 00:17:32,666 --> 00:17:34,958 - 这是他的原话 - 谢谢你 凡妮莎 309 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 我很好奇 310 00:17:37,541 --> 00:17:39,291 这位有利害关系的人是谁? 311 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 保罗 叫保罗什么的 我忘了 312 00:17:44,666 --> 00:17:47,125 - 保罗·亨廷福德 - 对 313 00:17:47,208 --> 00:17:49,416 - 约翰逊先生的私人助理 - 对 314 00:17:49,500 --> 00:17:50,916 你给了他钱还是跟他上了床? 315 00:17:51,000 --> 00:17:53,208 今天就到这里吧 抱歉打断 316 00:17:53,291 --> 00:17:56,041 - 后面定有休息时间 - 嗯 我们保持联系 317 00:17:56,625 --> 00:17:57,500 走 318 00:17:58,541 --> 00:18:01,208 - 谢谢你 瓦妮莎 - 谢谢你 丹尼尔 干得好 319 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 - 希瑟 - 什么事 克鲁兹女士? 320 00:18:14,666 --> 00:18:17,708 请布兰奇弗劳尔先生上来一下 好吗? 321 00:18:18,208 --> 00:18:19,250 没问题 322 00:18:19,958 --> 00:18:22,125 好 然后你就可以下班回家了 323 00:18:22,208 --> 00:18:23,458 好的 晚安 324 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 谢谢 325 00:18:40,333 --> 00:18:41,208 克鲁兹女士? 326 00:18:42,041 --> 00:18:43,250 请把门关上 327 00:18:43,750 --> 00:18:44,791 坐 328 00:18:57,791 --> 00:19:00,291 这是我最不愿意做的事... 329 00:19:01,208 --> 00:19:02,333 但是... 330 00:19:04,458 --> 00:19:05,625 对不起 331 00:19:07,875 --> 00:19:10,000 这句话有下半句吗? 332 00:19:10,083 --> 00:19:11,000 没有 333 00:19:11,750 --> 00:19:16,250 我讨厌道歉 所以请你赶紧接受道歉 334 00:19:16,750 --> 00:19:19,833 - 我接受 - 你今天表现很棒 335 00:19:19,916 --> 00:19:22,500 我提前熟悉了这个案子 336 00:19:22,583 --> 00:19:26,208 你把这些材料都看了 337 00:19:26,291 --> 00:19:29,458 只为以防万一你老板 可能在证词提取当天早上吃香肠噎到 338 00:19:29,541 --> 00:19:35,125 大律师吃香肠噎到的概率相当惊人 339 00:19:36,166 --> 00:19:37,125 嗯 340 00:19:38,083 --> 00:19:40,375 很高兴遇到真正认真做事的人 341 00:19:40,458 --> 00:19:41,541 很难得 342 00:19:42,625 --> 00:19:46,875 对大多数人来说 工作只是得过且过 343 00:19:46,958 --> 00:19:48,166 但对我来说... 344 00:19:49,458 --> 00:19:50,916 工作是人生中最棒的部分 345 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 我明白 346 00:19:54,166 --> 00:19:55,250 所以要谢谢你 347 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 谢谢你成为我们的一员 348 00:19:59,333 --> 00:20:00,500 不客气 349 00:20:06,416 --> 00:20:09,083 - 真对不起 - 你搞什么鬼 朋友? 350 00:20:09,166 --> 00:20:12,083 - 我向你保证我不是故意的 - 滚出我的办公室! 351 00:20:12,166 --> 00:20:15,333 好的 没问题 天啊 我很抱歉 我想解释一下 352 00:20:15,416 --> 00:20:18,583 我想这是 由多种刺激因素或者说刺激源引起的 353 00:20:18,666 --> 00:20:19,708 怎么还没消下去? 354 00:20:19,791 --> 00:20:23,833 我不知道 我希望它赶紧下去 我现在就走 我真的很抱歉 355 00:20:30,750 --> 00:20:35,458 操! 356 00:20:44,416 --> 00:20:46,708 天啊! 357 00:20:50,541 --> 00:20:51,875 天啊! 358 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 还好吗 丹尼尔? 359 00:21:00,458 --> 00:21:03,208 我会把自己关在办公室一阵子 360 00:21:03,291 --> 00:21:04,541 可能要好几个星期 361 00:21:04,625 --> 00:21:06,250 你还好吗?怎么了? 362 00:21:11,541 --> 00:21:13,541 说出来可能会好受点 363 00:21:14,125 --> 00:21:15,541 这是我的事 克莱尔 364 00:21:15,625 --> 00:21:17,250 私事 365 00:21:18,500 --> 00:21:21,125 克鲁兹女士要你立刻去她办公室见她 366 00:21:26,666 --> 00:21:28,833 你怎么不一开始就说? 367 00:21:30,583 --> 00:21:32,541 因为你一开始还没伤我的心 368 00:21:36,000 --> 00:21:38,375 - 你找我? - 没有 369 00:21:38,458 --> 00:21:40,666 - 好 - 他是问我 370 00:21:41,458 --> 00:21:44,166 请进 并关上门 布兰奇弗劳尔先生 371 00:21:46,083 --> 00:21:48,500 好的 彼得住院了 372 00:21:48,583 --> 00:21:52,000 我希望你接手法务部的日常运作 373 00:21:54,916 --> 00:21:56,416 当然前提是你... 374 00:21:57,916 --> 00:21:58,958 愿意挺身而出 375 00:22:01,833 --> 00:22:02,833 没问题 376 00:22:03,833 --> 00:22:05,125 我当然能... 377 00:22:06,041 --> 00:22:06,958 顶上 378 00:22:10,541 --> 00:22:12,333 好的 谢谢 你可以... 379 00:22:12,416 --> 00:22:13,666 出去时能把门关上吗? 380 00:22:13,750 --> 00:22:15,000 你先别走 381 00:22:15,083 --> 00:22:17,166 悉尼 这个咱们可以晚点再弄 382 00:22:17,750 --> 00:22:18,625 可以吗? 383 00:22:18,708 --> 00:22:21,125 我想和布兰奇弗劳尔先生聊几句 384 00:22:21,208 --> 00:22:22,416 嗯 好的 385 00:22:24,708 --> 00:22:26,458 - 非常好 - 谢谢 386 00:22:27,208 --> 00:22:30,333 - 要不要我帮你挪一下椅子... - 千万不要 387 00:22:30,416 --> 00:22:32,750 - 别这样 - 在开玩笑吗?现在是1952年? 388 00:22:33,250 --> 00:22:37,375 转个身就能解决的事 389 00:22:37,458 --> 00:22:39,625 - 门要开着还是关上? - 请关上 390 00:22:39,708 --> 00:22:40,958 - 开着? - 关上 391 00:22:41,041 --> 00:22:43,375 - 我会关上 - 谢谢 392 00:22:45,791 --> 00:22:47,708 - 请坐 - 谢谢 393 00:22:53,375 --> 00:22:55,541 好的 往后 394 00:22:55,625 --> 00:22:59,875 希望我们可以继续合作 不再发生其他... 395 00:23:01,375 --> 00:23:02,208 情况 396 00:23:02,291 --> 00:23:04,791 当然 我再次为我的... 397 00:23:04,875 --> 00:23:06,708 我不会老把这个挂嘴上 398 00:23:09,000 --> 00:23:10,541 - 我们继续说 好 - 好的 399 00:23:14,458 --> 00:23:18,791 我想告诉你 我绝不会有意去产生那种念 400 00:23:18,875 --> 00:23:24,041 即便本公司 并没有办公室恋情零容忍的政策 401 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 兔子不吃窝边草 402 00:23:26,416 --> 00:23:29,291 这是杰克机长也就是我爸的头号原则 403 00:23:29,375 --> 00:23:32,708 久闻杰克·克鲁兹机长大名 404 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 战斗英雄 405 00:23:34,666 --> 00:23:35,958 创业传奇 406 00:23:36,666 --> 00:23:38,750 - 讲故事高手 - 没错 就是他 407 00:23:39,375 --> 00:23:41,083 而且现在还在董事会 408 00:23:41,166 --> 00:23:43,375 - 是荣誉职位吗? - 不是 409 00:23:44,375 --> 00:23:46,583 他每次董事会都会出席 410 00:23:46,666 --> 00:23:50,250 否则他们早就用 出身富裕家庭的藤校毕业生把我换了 411 00:23:50,833 --> 00:23:53,083 但你们不是做得非常好吗? 412 00:23:53,166 --> 00:23:54,333 是的 413 00:23:55,166 --> 00:23:58,083 但我觉得 他们永远只会把我当成爸爸的小公主 414 00:23:58,166 --> 00:23:59,541 听起来... 415 00:24:01,333 --> 00:24:02,708 并不令人沮丧 416 00:24:05,791 --> 00:24:09,000 我先祝你周末愉快 417 00:24:10,083 --> 00:24:11,500 - 不用了 - 再见 418 00:24:11,583 --> 00:24:12,875 - 周一见 - 周一见 419 00:24:12,958 --> 00:24:14,208 - 迫不及待 - 我也是 420 00:24:14,708 --> 00:24:15,666 - 我是说... - 为了工作 421 00:24:15,750 --> 00:24:16,708 为了工作 422 00:24:22,916 --> 00:24:24,791 - 再见 - 对 再见 423 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 谢谢 424 00:24:38,708 --> 00:24:39,583 你还好吗? 425 00:24:39,666 --> 00:24:41,041 - 问个问题 - 好 426 00:24:41,125 --> 00:24:44,791 布鲁姆女士 是不是在盯着我看、同时摸着肚子 427 00:24:44,875 --> 00:24:46,625 就像邦德电影里的反派摸猫那样? 428 00:24:46,708 --> 00:24:47,583 是的 429 00:24:48,375 --> 00:24:49,791 不是好兆头 430 00:24:51,000 --> 00:24:51,833 好的 431 00:24:52,625 --> 00:24:54,250 - 祝你好运 - 谢谢 432 00:25:02,583 --> 00:25:04,041 速度慢了下来 然后... 433 00:25:04,125 --> 00:25:06,750 他接住球并晃过科瓦契奇 434 00:25:06,833 --> 00:25:08,208 这一下处理得真漂亮 435 00:25:09,000 --> 00:25:11,625 麦迪逊传给波罗 继续精准分球 436 00:25:11,708 --> 00:25:13,375 漂亮! 437 00:25:25,041 --> 00:25:26,875 回家吧 今天是周六 438 00:25:26,958 --> 00:25:29,166 你在 我就在 439 00:25:29,250 --> 00:25:31,166 好的 我确认一下 440 00:25:31,250 --> 00:25:34,125 生孩子之后 你会至少休息一周 对吧? 441 00:25:34,208 --> 00:25:37,875 我能躺在床上 就能坐在办公桌前 工作是我的首要任务 442 00:25:37,958 --> 00:25:40,333 很多人在有孩子之前都这么说 443 00:25:40,416 --> 00:25:43,500 我不会成为那种人! 对不起 我不该大喊大叫 444 00:25:43,583 --> 00:25:47,375 我做人工授精 就是为了避免恋情干扰 445 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 所以以后我家里 只会有我和我的保姆军团 446 00:25:50,833 --> 00:25:52,333 天啊 还有... 447 00:25:52,875 --> 00:25:53,750 宝宝 448 00:25:53,833 --> 00:25:55,500 到那一天你可以尽管改变主意 449 00:25:55,583 --> 00:25:58,708 对了 趁你还没走 猎鹰航空... 450 00:25:58,791 --> 00:26:00,541 天啊! 451 00:26:00,625 --> 00:26:02,375 我们还在等消息 452 00:26:02,458 --> 00:26:05,583 看那个狗屁法官 会不会觉得这个破案子有依据? 453 00:26:05,666 --> 00:26:10,666 对 丹尼尔说这个案子荒唐得离谱 我们应该没事 454 00:26:10,750 --> 00:26:11,583 好的 455 00:26:14,083 --> 00:26:15,333 对了 呃... 456 00:26:16,333 --> 00:26:17,791 前两天晚上... 457 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 提取证言结束之后... 458 00:26:24,833 --> 00:26:25,875 怎么了? 459 00:26:28,875 --> 00:26:29,791 怎么了? 460 00:26:30,291 --> 00:26:32,458 - 没怎么 - 什么情况 杰姬? 461 00:26:32,541 --> 00:26:35,000 - 没事 回家吧 - 姐妹 杰姬! 462 00:27:17,583 --> 00:27:19,583 你一个人在这里跟她待着 真的没问题吗? 463 00:27:22,291 --> 00:27:23,500 她是我姐 464 00:27:25,291 --> 00:27:27,375 而且她被铐在桌子上 465 00:27:29,375 --> 00:27:30,416 小心点 466 00:27:31,375 --> 00:27:34,500 “她是我姐 她被铐在桌子上” 467 00:27:34,583 --> 00:27:37,166 你哪儿人啊? 白金汉宫出来的吗?混蛋 468 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 你知道我必须这样说话 莉齐 469 00:27:39,625 --> 00:27:42,791 我总不能在法庭上说: “喂 反对 笨蛋” 470 00:27:46,083 --> 00:27:47,000 对了 471 00:27:47,916 --> 00:27:49,000 和妹子们怎么样了? 472 00:27:49,083 --> 00:27:51,375 和妹子们没怎么样 473 00:27:51,458 --> 00:27:52,833 我只是担心你 474 00:27:53,500 --> 00:27:56,333 你太久没上床了 你那俩蛋都涨成西瓜了吧 475 00:27:56,416 --> 00:27:59,125 蛋不是那样的 莉齐 你还是担心你自己吧 476 00:27:59,208 --> 00:28:01,041 我这辈子从来没有这么多性生活 477 00:28:01,125 --> 00:28:03,333 都是因为我的口音 妹子们爱死我了 478 00:28:03,416 --> 00:28:04,958 有些日子 我连裤子都不穿 479 00:28:05,041 --> 00:28:06,750 - 伊丽莎白 - 丹尼尔 480 00:28:06,833 --> 00:28:08,125 回家吧 481 00:28:08,791 --> 00:28:11,541 我不需要弟弟来照顾我 482 00:28:11,625 --> 00:28:14,750 你在这里永远找不到对象 这些美国人不是你喜欢的类型 483 00:28:16,708 --> 00:28:17,541 怎么了? 484 00:28:18,166 --> 00:28:19,000 没事 485 00:28:19,583 --> 00:28:20,708 肯定有事 486 00:28:21,625 --> 00:28:22,541 没事 487 00:28:27,000 --> 00:28:30,791 无所谓了 我是有喜欢的人 但我们不能在一起 488 00:28:30,875 --> 00:28:32,416 块头太大?巨无霸? 489 00:28:32,500 --> 00:28:33,583 不是 莉齐 490 00:28:33,666 --> 00:28:34,750 肚子上毛很多 491 00:28:34,833 --> 00:28:35,750 莉齐 492 00:28:35,833 --> 00:28:39,875 - 是我吗?你这个变态 我是你姐 - 天啊 莉齐 是我老板 493 00:28:40,708 --> 00:28:43,875 - 身材好吗? - 其实不是那种感觉 她... 494 00:28:44,875 --> 00:28:45,916 很聪明 495 00:28:46,500 --> 00:28:47,875 充满活力 496 00:28:48,500 --> 00:28:49,416 她... 497 00:28:51,708 --> 00:28:53,000 她太不可思议了 498 00:28:53,083 --> 00:28:55,583 - 身材好吗? - 握手时 我硬了 499 00:28:56,625 --> 00:28:58,333 太糟糕了 500 00:28:58,833 --> 00:29:00,125 真他妈的 501 00:29:00,625 --> 00:29:01,958 那就约她出来啊 502 00:29:02,041 --> 00:29:03,458 不行 503 00:29:04,125 --> 00:29:05,500 兔子不吃窝边草 504 00:29:05,583 --> 00:29:07,791 我就吃窝边草 505 00:29:07,875 --> 00:29:10,083 我哪儿的草都吃 506 00:29:10,166 --> 00:29:11,291 我不行 507 00:29:11,791 --> 00:29:13,000 真的不行 508 00:29:13,791 --> 00:29:16,083 我知道你不看重职业道德 莉齐 509 00:29:16,166 --> 00:29:17,916 但我会被吊销律师资格 我会... 510 00:29:18,875 --> 00:29:20,125 被注销签证 511 00:29:20,875 --> 00:29:22,083 我带你一起 我不会回家 512 00:29:22,875 --> 00:29:23,791 你这个笨蛋 513 00:29:24,916 --> 00:29:26,583 你才笨蛋 514 00:29:35,458 --> 00:29:36,583 小心 515 00:29:41,208 --> 00:29:42,541 他来了 516 00:29:45,250 --> 00:29:48,125 欢迎回来 彼得 你的腿受伤了吗? 517 00:29:48,208 --> 00:29:51,500 没有 瑞秋 我是未经医院允许自行离开 518 00:29:52,083 --> 00:29:53,500 也就是说 如果我摔倒 519 00:29:53,583 --> 00:29:56,166 我就有义务起诉航空公司 520 00:29:56,250 --> 00:29:59,000 这可不行 521 00:30:01,000 --> 00:30:02,166 噢 妈的! 522 00:30:10,083 --> 00:30:11,875 欢迎回来 彼得 你还好吗? 523 00:30:12,708 --> 00:30:13,583 太爽了 524 00:30:13,666 --> 00:30:16,083 我把那帮混蛋搞破产了 525 00:30:16,166 --> 00:30:17,708 还把他们的餐车也弄到手了 526 00:30:17,791 --> 00:30:20,333 算是对他们差点害死我的额外惩罚 527 00:30:20,416 --> 00:30:22,291 - 确实不错 - 太棒了 528 00:30:23,083 --> 00:30:26,375 给你汇报一下猎鹰航空的最新进展? 529 00:30:26,458 --> 00:30:27,333 不用 530 00:30:27,416 --> 00:30:32,458 我会申请简易判决 把这狗屁案子直接驳回 531 00:30:34,458 --> 00:30:38,291 - 恕我直言 我不太确定这个案子... - 哎 小朋友 532 00:30:38,375 --> 00:30:39,833 后面交给我 533 00:30:40,416 --> 00:30:41,750 大朋友回来了 534 00:30:45,750 --> 00:30:46,875 好的... 535 00:30:46,958 --> 00:30:48,208 好吧 536 00:30:48,291 --> 00:30:52,083 停不下来了 好吧 行 537 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 我喜欢! 538 00:31:12,500 --> 00:31:13,625 这是什么鬼? 539 00:31:13,708 --> 00:31:19,708 这是万斯离谱的200页文件 要求法官驳回起诉 540 00:31:19,791 --> 00:31:20,791 他干了什么? 541 00:31:20,875 --> 00:31:23,791 把我过去十年约会的每一个男人 都找出来了? 542 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 我猜他是想证明一种行为模式 543 00:31:26,458 --> 00:31:27,916 证明你不做爱 544 00:31:28,000 --> 00:31:29,416 而且事实如此 545 00:31:29,500 --> 00:31:31,625 你做了人工授精 546 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 我做爱 547 00:31:33,583 --> 00:31:34,750 好吧 548 00:31:34,833 --> 00:31:35,666 杰姬 549 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 根据这些男人的宣誓证言 550 00:31:37,541 --> 00:31:40,625 你上一次与男人发生性关系 是四年前? 551 00:31:40,708 --> 00:31:41,750 不可能 552 00:31:41,833 --> 00:31:44,000 - 听我说 我一直很忙 - 可怜的小宝贝 553 00:31:44,083 --> 00:31:45,750 - 你想见我? - 没有 554 00:31:45,833 --> 00:31:47,333 - 他是跟我说 - 好吧 555 00:31:48,125 --> 00:31:49,708 - 这个你看了吗? - 看了两遍 556 00:31:49,791 --> 00:31:51,375 - 为什么看两遍? - 这是我的工作 557 00:31:51,875 --> 00:31:53,875 虽然这很尴尬... 558 00:31:54,666 --> 00:31:55,875 你觉得这招会有效吗? 559 00:31:55,958 --> 00:32:00,125 - 这得由万斯先生来回答 - 不 你是为我工作的 不是为彼得 560 00:32:00,958 --> 00:32:02,916 告诉我你的想法 说实话 561 00:32:04,000 --> 00:32:05,500 这是一个巨大的错误 562 00:32:06,500 --> 00:32:10,625 我们原本有一个很好的论点 不依赖于你是一个... 563 00:32:10,708 --> 00:32:12,208 无性生活的怪胎 564 00:32:12,291 --> 00:32:15,500 - 好 - 我原本想说的是古怪的禁欲者 565 00:32:15,583 --> 00:32:17,708 - 不喜欢 - 阿米什寡妇 566 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - 更不喜欢 - 挑剔的女性 567 00:32:20,208 --> 00:32:21,208 谢谢 568 00:32:24,041 --> 00:32:25,083 抱歉 569 00:32:33,791 --> 00:32:34,625 怎么了? 570 00:32:34,708 --> 00:32:36,041 - 你们俩上床了? - 没有! 571 00:32:36,125 --> 00:32:38,166 杰姬 你正在打官司 572 00:32:38,250 --> 00:32:41,250 这场官司的关键 就是你是否与商业伙伴上床 573 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 我很清楚这一点 574 00:32:42,958 --> 00:32:45,708 如果你和员工睡 你会失去你的航空公司 575 00:32:45,791 --> 00:32:47,666 - 妈的 - 我们没睡 576 00:32:47,750 --> 00:32:51,208 董事会正巴不得找借口把你踢走 别给他们借口 577 00:32:51,291 --> 00:32:52,291 悉尼! 578 00:32:52,375 --> 00:32:54,750 有这么多宣誓证言 证明我没有跟任何人上床! 579 00:32:54,833 --> 00:32:58,083 那就好 而且他完全配不上你 580 00:32:58,166 --> 00:33:01,375 就像特洛伊的海伦 跟憨豆先生上床一样离谱 581 00:33:02,333 --> 00:33:03,166 谢谢你 582 00:33:03,250 --> 00:33:05,291 你想怎么处理万斯的事? 583 00:33:06,583 --> 00:33:08,416 嗯 我才不在乎 放马过来 584 00:33:08,500 --> 00:33:09,708 嗯 法庭见 585 00:33:11,625 --> 00:33:13,916 会开庭审理 586 00:33:14,000 --> 00:33:14,958 天啊! 587 00:33:15,916 --> 00:33:19,083 从现在开始 丹尼尔负责猎鹰航空的案子 588 00:33:19,166 --> 00:33:21,416 不 你不能这样 589 00:33:21,500 --> 00:33:23,625 - 彼得 - 你不能降我的职! 590 00:33:23,708 --> 00:33:27,541 我为这家航空公司付出了这么多心血 牺牲了这么多段婚姻 591 00:33:27,625 --> 00:33:28,750 彼得 我们先冷静一下 592 00:33:28,833 --> 00:33:30,916 我会帮你处理这个案子 593 00:33:31,000 --> 00:33:34,166 我会帮你赢下这个案子 否则我就辞职 594 00:33:43,541 --> 00:33:45,041 {\an8}天啊! 595 00:33:56,291 --> 00:33:58,375 早上好 我是丹尼尔·布兰奇弗劳尔 596 00:33:58,458 --> 00:33:59,875 早上好 丹尼尔 597 00:34:00,458 --> 00:34:02,875 是我 杰奎琳·克鲁兹 598 00:34:02,958 --> 00:34:05,208 克鲁兹女士 我存了你的号码 599 00:34:05,291 --> 00:34:07,000 谢天谢地 你的手机没被偷 600 00:34:09,958 --> 00:34:11,125 有什么事吗? 601 00:34:11,208 --> 00:34:13,625 早上8点召开紧急董事会会议 内容关于彼得·万斯 602 00:34:13,708 --> 00:34:15,250 我需要你出席 603 00:34:15,833 --> 00:34:17,916 - 没问题 - 太好了 谢谢 604 00:34:19,375 --> 00:34:20,250 好的 605 00:34:21,875 --> 00:34:22,791 再见 606 00:34:22,875 --> 00:34:23,833 再见 607 00:34:24,958 --> 00:34:26,083 再见 608 00:34:29,208 --> 00:34:30,166 再见 609 00:34:36,375 --> 00:34:38,708 这整件事太荒谬了 610 00:34:38,791 --> 00:34:40,791 彼得·万斯是大家的老朋友 611 00:34:40,875 --> 00:34:42,916 更重要的是 他是一位好律师 612 00:34:43,000 --> 00:34:43,958 但他没把事情做好 613 00:34:44,875 --> 00:34:47,041 我相信你们都看了他的文件 614 00:34:47,125 --> 00:34:49,375 其中的细节严重失实 615 00:34:49,458 --> 00:34:52,875 所以你就用一个新人 取代了彼得·万斯? 616 00:34:52,958 --> 00:34:54,083 我叫丹尼尔·布兰奇弗劳尔 617 00:34:54,166 --> 00:34:57,083 年轻人 我没在跟你说话 618 00:34:57,166 --> 00:34:59,291 可以根据眼神接触来判断 619 00:35:00,083 --> 00:35:03,125 布兰奇弗劳尔先生尽管刚来不久 620 00:35:03,208 --> 00:35:06,000 但他是最适合这个职位的人 我是首席执行官 有决定权 621 00:35:06,083 --> 00:35:08,333 你是我们任命的 克鲁兹女士 622 00:35:08,416 --> 00:35:10,416 你这个草率又情绪化的决定 623 00:35:10,500 --> 00:35:13,416 让我们更加怀疑 你是最适合这个职位的人 624 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 哎呀! 625 00:35:15,458 --> 00:35:17,750 来得正好 赶上好戏了 626 00:35:18,250 --> 00:35:19,375 杰克机长 627 00:35:21,041 --> 00:35:22,416 你好 弗朗西斯科 628 00:35:22,916 --> 00:35:25,416 - 女士们 先生们 早上好 - 早上好 629 00:35:25,500 --> 00:35:27,583 小胖妹 你好吗? 630 00:35:28,416 --> 00:35:29,541 爸 631 00:35:30,125 --> 00:35:31,750 是小可爱的意思吗? 632 00:35:31,833 --> 00:35:33,791 - 小胖妹 - 天啊 633 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 你为什么要把彼得·万斯换掉 634 00:35:35,958 --> 00:35:38,500 换上一个连办公椅都没坐热的人? 635 00:35:38,583 --> 00:35:39,708 我算是跟上进度了吗? 636 00:35:40,958 --> 00:35:42,916 董事会对我的决定不满意 637 00:35:44,000 --> 00:35:46,125 我们是为他们工作 亲爱的 不是反过来 638 00:35:46,208 --> 00:35:48,916 杰克 我们不喜欢这个决定 639 00:35:49,000 --> 00:35:51,333 更讨厌没有征求我们的意见 640 00:35:51,416 --> 00:35:52,333 我明白 641 00:35:52,833 --> 00:35:55,125 小胖妹 你做了你认为对的事 642 00:35:55,208 --> 00:35:58,666 但现在是时候让冷静的头脑来掌舵了 643 00:35:59,416 --> 00:36:02,500 如果你想要的话 那小子可以当副手 644 00:36:02,583 --> 00:36:04,291 但得让彼得负责 这件事太重要了 645 00:36:04,375 --> 00:36:07,083 我知道彼得对公司有多么重要 646 00:36:07,166 --> 00:36:09,333 我从没想过让他辞职 647 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 那就打电话给他道歉 648 00:36:11,458 --> 00:36:13,541 - 搞定 - 杰克 649 00:36:14,833 --> 00:36:17,166 很抱歉我们总是绕回到这个问题 650 00:36:17,250 --> 00:36:20,791 但我们认为 是时候找一位有经验的首席执行官了 651 00:36:20,875 --> 00:36:22,833 是时候做出改变了 652 00:36:22,916 --> 00:36:24,666 现在绝对不是时候 653 00:36:27,666 --> 00:36:29,416 我叫丹尼尔·布兰奇弗劳尔 654 00:36:29,500 --> 00:36:33,125 之前想作自我介绍 但你刚才很无礼 655 00:36:35,708 --> 00:36:37,666 彼得·万斯是一个好人 656 00:36:37,750 --> 00:36:39,958 但他犯了一个严重的错误 657 00:36:41,208 --> 00:36:42,250 至于我 658 00:36:42,333 --> 00:36:45,083 坦白说 我来这里有点大材小用 659 00:36:45,166 --> 00:36:46,666 我就像裘德·贝林厄姆 660 00:36:46,750 --> 00:36:49,291 跑来你们周日业余联赛酒吧球队 踢右后卫 661 00:36:52,083 --> 00:36:53,916 足球 英式足球 662 00:36:55,791 --> 00:36:57,125 不知道酒吧球队什么意思? 663 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 裘德·贝林厄姆... 664 00:37:00,583 --> 00:37:01,666 优秀的中场球员 665 00:37:01,750 --> 00:37:02,791 谢谢 666 00:37:04,625 --> 00:37:06,250 克鲁兹女士做出了正确的决定 667 00:37:06,333 --> 00:37:08,041 就像她以前做出的所有决定一样 668 00:37:08,125 --> 00:37:11,333 为你们赚了数以百万计的英镑... 669 00:37:11,416 --> 00:37:13,541 吗的 是美元 我真的很强 670 00:37:14,500 --> 00:37:17,208 如果我是你们 我会继续相信她的决定 671 00:37:17,291 --> 00:37:20,250 直到她做出一个糟糕的决定 让我们所有人大吃一惊 672 00:37:22,416 --> 00:37:23,416 谢谢 673 00:37:28,083 --> 00:37:30,791 我说两句 我不喜欢这个人 674 00:37:30,875 --> 00:37:32,125 天啊 真的一点也不喜欢 675 00:37:32,208 --> 00:37:35,083 - 谢谢你 悉尼 - 但我同意他刚才说的话 676 00:37:35,166 --> 00:37:37,458 克鲁兹女士很有能力 677 00:37:37,541 --> 00:37:40,666 千万不能和孕妇唱反调 678 00:37:41,333 --> 00:37:46,000 所以暂时继续让小胖妹和英国佬负责 好吗? 679 00:37:46,708 --> 00:37:47,541 好 680 00:37:50,958 --> 00:37:53,583 - 好的 嗯 我觉得... - 好的 681 00:37:59,958 --> 00:38:03,791 我们得讨论一下 在达拉斯增加登机口的直接运营成本 682 00:38:03,875 --> 00:38:05,625 机队规模会进一步扩大 683 00:38:05,708 --> 00:38:09,166 所以还得考虑飞行员、空乘人员 684 00:38:09,250 --> 00:38:11,291 飞机维修合同 685 00:38:11,375 --> 00:38:13,458 以及机队保险等因素 686 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 你刚才说什么? 687 00:38:20,416 --> 00:38:22,208 - 还有... - 你们聊! 688 00:38:25,791 --> 00:38:27,375 - 早 - 早 689 00:38:35,500 --> 00:38:36,916 不好意思 690 00:38:37,000 --> 00:38:38,041 - 早上好 - 早上好 691 00:38:38,125 --> 00:38:39,791 - 早上好 - 早上好 692 00:39:05,958 --> 00:39:07,875 谢谢大家 你们太客气了 693 00:39:07,958 --> 00:39:10,041 亨利 生日快乐! 694 00:39:10,958 --> 00:39:13,791 敬史上最棒的男人 695 00:39:14,375 --> 00:39:16,750 - 你最棒了 亨利 - 对! 696 00:39:17,541 --> 00:39:18,916 生日快乐 亨利 697 00:39:19,000 --> 00:39:20,666 你个婊子真他妈屌 698 00:39:26,000 --> 00:39:27,083 轮到你了 699 00:39:27,666 --> 00:39:29,791 那句话是称赞! 700 00:39:29,875 --> 00:39:32,166 不是称赞 你不能在办公室说这个词 701 00:39:32,250 --> 00:39:33,291 不能说 702 00:39:33,375 --> 00:39:34,708 乔治 我现在明白了 703 00:39:34,791 --> 00:39:37,000 但我希望你能明白 704 00:39:37,083 --> 00:39:39,458 在我老家 “婊子”不是坏话 705 00:39:39,541 --> 00:39:40,708 天啊! 706 00:39:40,791 --> 00:39:42,833 - 我们“婊子”挂嘴边 - 好吧 707 00:39:42,916 --> 00:39:44,166 随时随地 708 00:39:44,250 --> 00:39:47,375 比如收到停车罚单 就会说“个婊子” 709 00:39:47,458 --> 00:39:48,333 不需要举例 710 00:39:48,416 --> 00:39:51,375 但如果你见到老朋友 也会说“个婊子!” 711 00:39:51,458 --> 00:39:52,875 因为喜欢对方 712 00:39:52,958 --> 00:39:55,750 如果你支持的球队进球了 也会喊:“干得漂亮 个婊子!” 713 00:39:55,833 --> 00:39:56,833 天啊! 714 00:39:56,916 --> 00:39:59,000 如果有一只老鼠 从你家厨房桌面跑过去 715 00:39:59,083 --> 00:40:00,583 你会说:“个婊子” 716 00:40:00,666 --> 00:40:01,541 轻点 717 00:40:01,625 --> 00:40:03,916 这是我们处理悲伤五阶段的方式 718 00:40:04,000 --> 00:40:04,875 个婊子! 719 00:40:04,958 --> 00:40:05,791 个婊子! 720 00:40:05,875 --> 00:40:06,833 个婊子! 721 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 个婊子! 722 00:40:08,125 --> 00:40:09,083 个婊子 723 00:40:09,875 --> 00:40:11,541 说真的 乔治 724 00:40:12,416 --> 00:40:14,458 - 我不是个婊子 - 停! 725 00:40:14,541 --> 00:40:15,916 停! 726 00:40:16,666 --> 00:40:19,541 拜托 我想跪下来求你 727 00:40:19,625 --> 00:40:21,625 以后千万别在办公室里再说这个词 728 00:40:21,708 --> 00:40:25,541 抱歉 这件事我得给你作书面记录 因为我的压力也很大 729 00:40:25,625 --> 00:40:27,666 - 我明白 - 嗯 730 00:40:27,750 --> 00:40:29,291 谢谢你 乔治 你真是个... 731 00:40:30,958 --> 00:40:31,875 好人 732 00:40:32,541 --> 00:40:33,416 天啊 733 00:40:40,166 --> 00:40:42,000 - 来都来了... - 好的 734 00:40:42,500 --> 00:40:45,625 - 我们公司的约会零容忍政策 - 嗯 735 00:40:45,708 --> 00:40:49,041 你不觉得这有点不切实际吗? 736 00:40:50,750 --> 00:40:54,791 似乎很难阻止人与人互相吸引 737 00:40:54,875 --> 00:41:00,458 如果双方都是自愿 而且工作表现依然保持专业... 738 00:41:00,541 --> 00:41:01,416 嗯 739 00:41:02,500 --> 00:41:03,708 ...那应该没问题吧? 740 00:41:05,916 --> 00:41:06,750 不行 741 00:41:10,833 --> 00:41:12,416 - 丹尼尔 - 克鲁兹女士 742 00:41:14,041 --> 00:41:15,041 祝你今天愉快 743 00:41:15,541 --> 00:41:18,291 也祝你今天愉快 先生 744 00:41:23,166 --> 00:41:25,708 乔治 你有空吗? 745 00:41:25,791 --> 00:41:28,000 克鲁兹女士 当然有空 你好 746 00:41:28,083 --> 00:41:29,291 对了 关于... 747 00:41:30,166 --> 00:41:31,875 约会零容忍政策 748 00:41:32,625 --> 00:41:33,458 嗯 749 00:41:33,541 --> 00:41:36,916 你不觉得有点不切实际吗? 750 00:41:39,750 --> 00:41:41,208 有好消息和坏消息 751 00:41:41,291 --> 00:41:44,083 坏消息是你又要接受证言提取了 752 00:41:44,166 --> 00:41:46,958 好消息是这次是另一个诉讼 753 00:41:47,041 --> 00:41:50,333 一名被我们赶下飞机的乘客起诉你 754 00:41:50,416 --> 00:41:54,666 法官坚持要求你亲自过去 并腾出两天时间 755 00:41:54,750 --> 00:41:55,583 绝对不行 756 00:41:55,666 --> 00:41:59,708 地点在多米尼加共和国 那边现在气温是30摄氏度 757 00:42:00,208 --> 00:42:01,041 什么时候出发? 758 00:42:02,833 --> 00:42:04,958 - 我坐“克鲁兹一号”去 - 好 759 00:42:05,041 --> 00:42:07,375 天堂两日游 你最值得拥有 760 00:42:07,458 --> 00:42:09,791 你想带法务部哪位一起去? 761 00:42:09,875 --> 00:42:11,458 可能应该带瑞秋去吧 762 00:42:11,541 --> 00:42:13,125 - 瑞秋挺合适 - 她最合适 763 00:42:13,208 --> 00:42:15,625 - 瑞秋最合适 她很棒 - 她真的很棒 764 00:42:15,708 --> 00:42:16,708 丹尼尔? 765 00:42:17,916 --> 00:42:18,875 不好意思 766 00:42:19,708 --> 00:42:22,708 你是问我该不该带我去? 767 00:42:22,791 --> 00:42:26,041 还是问我该不该带瑞秋去? 768 00:42:26,125 --> 00:42:28,416 - 我没有特定的偏好 - 没偏好是对的 769 00:42:28,916 --> 00:42:31,083 - 我的意思是你很合适 - 他很合适 770 00:42:31,166 --> 00:42:32,875 天啊 赶紧安排 771 00:42:32,958 --> 00:42:35,708 - 瑞秋也很合适 - 完全同意 772 00:42:35,791 --> 00:42:38,333 - 这也非常明智 - 跟她一起旅行一定很有趣 773 00:42:38,416 --> 00:42:41,666 但丹尼尔是证言提取之王 对吧? 774 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 - 不好说啊 - 这么厉害? 775 00:42:43,000 --> 00:42:44,125 - 他太牛了 - 他所向披靡 776 00:42:44,208 --> 00:42:45,041 没错 777 00:42:45,125 --> 00:42:46,833 可不是嘛 778 00:42:46,916 --> 00:42:49,416 我只是在想 丹尼尔现在职责这么重 779 00:42:49,500 --> 00:42:52,458 也许这种任务有点埋没他的才华 780 00:42:53,375 --> 00:42:56,041 说得也对 可能会有点奇怪 781 00:42:56,125 --> 00:42:58,541 - 会有点奇怪吧? - 他现在已经事情够多了 782 00:42:58,625 --> 00:43:00,333 - 我知道 但... - 就像度假一样 783 00:43:00,416 --> 00:43:02,125 我们是不是想太多了? 784 00:43:02,708 --> 00:43:04,000 你说得对 785 00:43:04,083 --> 00:43:06,333 听你这么一说 我们还真是想太多了 786 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 我们居然还在讨论这个问题 787 00:43:08,708 --> 00:43:10,375 - 我都行 - 我带丹尼尔去 788 00:43:10,458 --> 00:43:11,583 我很乐意 789 00:43:11,666 --> 00:43:13,666 我很乐意去 我会... 790 00:43:14,875 --> 00:43:18,250 - 我可以去 - 你可以去 791 00:43:21,166 --> 00:43:22,541 - 好的 - 好的 792 00:43:22,625 --> 00:43:23,833 - 总算讨论完了 - 下一项 793 00:43:23,916 --> 00:43:26,625 丹尼尔与杰姬一起去多米尼加共和国 会议继续 794 00:43:35,208 --> 00:43:36,291 不好意思 先生 795 00:43:36,375 --> 00:43:37,458 怎么了 兄弟? 796 00:43:38,875 --> 00:43:39,791 “克鲁兹一号”? 797 00:43:40,458 --> 00:43:41,541 “克鲁兹一号” 798 00:43:42,750 --> 00:43:44,958 这一切的起点 799 00:43:45,041 --> 00:43:48,375 天啊 是一架小飞机 800 00:43:48,458 --> 00:43:50,125 - 谢谢 - 嗯 801 00:44:02,291 --> 00:44:03,458 欢迎登机 802 00:44:03,541 --> 00:44:05,125 你开? 803 00:44:05,208 --> 00:44:06,750 你肯定知道了吧 804 00:44:07,458 --> 00:44:10,458 我不只是克鲁兹航空的首席执行官 也是一名飞行员 805 00:44:10,541 --> 00:44:13,875 老实说 我一直以为只是宣传手段 806 00:44:13,958 --> 00:44:15,666 你其实并不会开飞机 807 00:44:19,208 --> 00:44:20,291 但说真的... 808 00:44:21,541 --> 00:44:22,958 你真的会开飞机? 809 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 有段时间没开了 810 00:44:24,416 --> 00:44:26,750 但我经常用模拟器 811 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 不过说实话 812 00:44:28,000 --> 00:44:30,833 我怀疑他们可能把难度调低了 因为我是老板 813 00:44:33,208 --> 00:44:34,750 - 操!天啊 - 哎呀! 814 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 抱歉 怪我 815 00:44:38,791 --> 00:44:40,666 出发! 816 00:44:47,791 --> 00:44:49,041 我们起飞了! 817 00:44:49,125 --> 00:44:53,416 天啊! 818 00:45:07,833 --> 00:45:11,000 大家好 我是机长 819 00:45:11,083 --> 00:45:13,375 本次飞行时间四小时 820 00:45:13,458 --> 00:45:16,666 如遭遇恶劣天气 可能会再久一点 821 00:45:16,750 --> 00:45:19,375 你可以整个航程都一个人待在后面 822 00:45:19,458 --> 00:45:20,625 也可以来前面陪我 823 00:45:20,708 --> 00:45:23,000 不了 我不想分散你的注意力 824 00:45:23,083 --> 00:45:25,875 你继续专心开飞机吧 825 00:45:25,958 --> 00:45:27,958 我听不见你说话 826 00:45:28,500 --> 00:45:31,333 想说话的话 你得过来戴上这个耳机 827 00:45:48,208 --> 00:45:49,166 你好 828 00:45:49,666 --> 00:45:50,500 你好 829 00:45:54,458 --> 00:45:55,916 这是你和杰克机长吗? 830 00:45:56,000 --> 00:45:57,458 对 我第一次单飞 831 00:45:57,541 --> 00:45:58,791 单飞? 832 00:45:58,875 --> 00:46:00,416 我当时13岁 833 00:46:00,500 --> 00:46:01,458 什么? 834 00:46:01,541 --> 00:46:04,375 我坐在他腿上学会了开飞机 835 00:46:07,000 --> 00:46:08,208 有时我觉得 836 00:46:08,291 --> 00:46:11,458 我们在天上待在一起的时间 比地面上多 837 00:46:12,958 --> 00:46:16,416 后来我们意识到 只要让有钱人坐在后面 838 00:46:16,500 --> 00:46:18,541 就能赚到油钱和维修费 839 00:46:19,958 --> 00:46:22,541 然后就发展成了一整家航空公司 840 00:46:25,583 --> 00:46:26,750 太厉害了 841 00:46:38,541 --> 00:46:40,750 对了 你是怎么进入法律行业的? 842 00:46:41,875 --> 00:46:45,166 因为我想被全世界讨厌 843 00:46:45,250 --> 00:46:46,958 而交通协管员的工资又不够高 844 00:46:54,958 --> 00:46:56,666 你的模拟器也会这样吗? 845 00:46:57,916 --> 00:47:00,250 丹尼尔 我可是货真价实的飞行员 846 00:47:00,333 --> 00:47:02,583 比这糟糕得多的情况我都飞过 847 00:47:03,291 --> 00:47:06,666 暴风雪、雷暴和飓风 848 00:47:06,750 --> 00:47:07,833 各种情况 849 00:47:14,500 --> 00:47:15,500 天啊 这... 850 00:47:17,833 --> 00:47:19,750 哎 看着我 851 00:47:20,708 --> 00:47:21,791 有我在 852 00:47:23,458 --> 00:47:25,666 我不会让你从天上掉下去 853 00:47:27,291 --> 00:47:30,000 最后这句反而听起来更吓人了 854 00:47:57,541 --> 00:47:58,625 谢谢你 克鲁兹女士 855 00:48:00,291 --> 00:48:01,500 叫我杰姬 856 00:48:04,791 --> 00:48:05,750 杰姬 857 00:48:25,916 --> 00:48:29,583 克鲁兹女士 如你所知 我的当事人遭受了严厉的指责 858 00:48:30,291 --> 00:48:32,000 - 不是经过法庭审判... - 抱歉 859 00:48:32,083 --> 00:48:37,750 ...而是被社交媒体的舆论法庭定罪 因为在一个帖子中... 860 00:48:37,833 --> 00:48:39,125 - 真抱歉 - 抱歉 861 00:48:39,208 --> 00:48:40,083 请继续 862 00:48:40,833 --> 00:48:45,166 ...有一段视频被完全歪曲 863 00:48:45,250 --> 00:48:48,291 我当事人朝驾驶舱门上小便的原因 864 00:48:58,416 --> 00:48:59,291 晚餐? 865 00:48:59,375 --> 00:49:00,666 你说什么? 866 00:49:02,791 --> 00:49:05,583 - 没事 - 不是 我没听清你说什么 867 00:49:05,666 --> 00:49:07,958 我不是在回应你说的话 868 00:49:08,458 --> 00:49:10,625 没事 没关系 不好意思 869 00:49:13,833 --> 00:49:15,208 - 要一起吃晚餐吗? - 好的 870 00:49:42,458 --> 00:49:44,250 - 晚上好 - 晚上好 871 00:49:44,333 --> 00:49:47,375 两位要喝点什么吗? “椰林飘香”要吗? 872 00:49:49,583 --> 00:49:50,791 不用 谢谢 873 00:49:50,875 --> 00:49:56,250 不过我要一份鬼头刀鱼 配的蔬菜换成薯条 874 00:49:56,791 --> 00:49:58,291 请给我来一份牛排 875 00:49:58,375 --> 00:50:01,250 配的薯条换成蔬菜 谢谢 876 00:50:01,333 --> 00:50:03,041 - 我们可以直接互换就行 - 对 没错 877 00:50:03,125 --> 00:50:03,958 嗯 878 00:50:04,041 --> 00:50:05,291 完美的一对 879 00:50:05,375 --> 00:50:07,708 - 不是 这是工作晚餐 - 不是 880 00:50:07,791 --> 00:50:08,750 这是工作晚餐 881 00:50:09,916 --> 00:50:12,625 要不这样?就喝一杯 882 00:50:13,208 --> 00:50:14,625 - 就喝一杯 - 对 883 00:50:15,125 --> 00:50:16,750 - 两杯“椰林飘香” - 好的 884 00:50:16,833 --> 00:50:18,083 “椰林飘香” 885 00:50:18,166 --> 00:50:19,708 - 我喜欢她 - 真有意思 886 00:50:21,916 --> 00:50:22,750 对了... 887 00:50:23,416 --> 00:50:24,375 工作? 888 00:50:33,666 --> 00:50:34,541 要吗? 889 00:50:34,625 --> 00:50:36,291 谢谢 不要 890 00:50:36,958 --> 00:50:38,166 要 891 00:50:39,416 --> 00:50:40,458 不要 892 00:50:41,458 --> 00:50:43,416 我是你老板 893 00:50:47,375 --> 00:50:48,666 好吧 来吧 894 00:50:50,875 --> 00:50:53,791 太棒了!第一次就中了! 895 00:50:53,875 --> 00:50:55,333 太厉害了 896 00:50:55,416 --> 00:50:56,583 我是无敌的 897 00:50:58,125 --> 00:51:00,125 我以前很喜欢这首歌 898 00:51:01,625 --> 00:51:03,083 这首歌真他妈带劲 899 00:51:05,875 --> 00:51:06,791 我们跳舞吧 900 00:51:09,125 --> 00:51:10,166 来 901 00:51:11,541 --> 00:51:12,416 来嘛 902 00:51:33,291 --> 00:51:36,333 来嘛!别说你从来不跳舞 903 00:51:36,416 --> 00:51:39,333 我在努力做正确的事 904 00:51:39,416 --> 00:51:41,333 但我们只是在跳舞而已! 905 00:51:53,041 --> 00:51:54,166 操! 906 00:51:54,958 --> 00:51:56,000 好吧 907 00:52:09,000 --> 00:52:14,250 我想握住你心中的手 908 00:52:17,708 --> 00:52:22,708 我想呼吸一口真实的气息 909 00:52:26,458 --> 00:52:32,208 我看着你 却什么都看不见 910 00:52:35,291 --> 00:52:41,750 我看着你 只为看见真相 911 00:52:44,333 --> 00:52:48,750 融入你 912 00:52:53,041 --> 00:52:56,958 奇怪的是你从未察觉 913 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 我真的很喜欢和你一起工作 914 00:53:00,166 --> 00:53:01,916 我不想把事情办砸 915 00:53:02,000 --> 00:53:06,208 融入你 916 00:53:07,541 --> 00:53:09,125 我也有同样的感觉 917 00:53:10,500 --> 00:53:16,500 奇怪的是你从未察觉 918 00:53:30,333 --> 00:53:36,291 作为你的律师 我觉得有必要提醒你... 919 00:53:38,541 --> 00:53:41,958 鉴于你们公司的政策... 920 00:53:43,666 --> 00:53:46,833 我建议... 921 00:53:46,916 --> 00:53:48,708 - 闭嘴 - 反对成立 922 00:54:00,791 --> 00:54:01,708 嗯 923 00:54:02,375 --> 00:54:03,458 刚才真是... 924 00:54:04,541 --> 00:54:06,041 吓到我了 925 00:54:07,416 --> 00:54:10,333 你平时那么冷静温柔 926 00:54:10,958 --> 00:54:13,000 老实说 我也不知道怎么回事 927 00:54:13,083 --> 00:54:15,916 我通常都是一动不动地躺着 还全程道歉 928 00:54:16,416 --> 00:54:18,458 得了吧 好吧... 929 00:54:19,458 --> 00:54:21,666 这种新风格很适合你 930 00:54:22,875 --> 00:54:24,916 - 我能说两句吗? - 可以 931 00:54:25,416 --> 00:54:28,208 刚才完全是我想象中的样子 932 00:54:28,708 --> 00:54:32,291 倒也不是说 我每天上班每一秒都在幻想这件事 933 00:54:32,375 --> 00:54:34,041 当然不是 我也没有 934 00:54:34,125 --> 00:54:36,333 - 客房服务! - 早餐来了 935 00:54:41,125 --> 00:54:43,125 - 有人在吗? - 来了! 936 00:54:45,500 --> 00:54:47,791 来了 哎呀! 937 00:54:50,916 --> 00:54:51,875 - 你好 - 你好 938 00:54:51,958 --> 00:54:55,125 请别介意 我老公很懒 939 00:54:55,208 --> 00:54:57,250 - 他刚起床 - 不论断他人 940 00:54:57,958 --> 00:54:59,708 我什么场面都见过 941 00:54:59,791 --> 00:55:04,958 群交、自杀、色情片、分娩 942 00:55:05,041 --> 00:55:07,041 斗鸡、割包皮 943 00:55:07,125 --> 00:55:08,208 什么都有 944 00:55:10,166 --> 00:55:11,416 喝咖啡吗 宝贝? 945 00:55:11,500 --> 00:55:12,916 好的 你知道我喜欢喝什么 946 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 噢 嗯 947 00:55:15,666 --> 00:55:17,416 我给你多加了几片培根 948 00:55:17,500 --> 00:55:19,958 说是致癌 但人生只有一次 要尽情享受 949 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 - 谢谢 - 嗯 好的 950 00:55:21,375 --> 00:55:22,416 我来牵账单 951 00:55:25,250 --> 00:55:28,500 天啊 我可以退休了 谢谢 952 00:55:28,583 --> 00:55:30,291 谢谢 喝 953 00:55:31,541 --> 00:55:32,833 - 谢谢 - 你还好吗? 954 00:55:35,666 --> 00:55:38,166 你俩真的很特别 955 00:55:38,250 --> 00:55:39,791 - 我说真的 - 谢谢 956 00:55:39,875 --> 00:55:42,125 - 嗯 好的 - 谢谢 957 00:55:52,708 --> 00:55:54,250 - 就当这件事没发生过 - 嗯 958 00:55:54,333 --> 00:55:55,958 - 对吧?我是说... - 对 959 00:55:56,041 --> 00:55:59,625 - 我不能 你也不能 所以... - 对 960 00:56:02,833 --> 00:56:04,000 不能这样 961 00:56:04,083 --> 00:56:05,000 没错 962 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 而且... 963 00:56:08,125 --> 00:56:10,250 绝对不能再有下一次 964 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 绝对不能 965 00:56:41,166 --> 00:56:42,416 我给房东打了电话 966 00:56:42,500 --> 00:56:45,541 但他们说要等查明原因后 才能处理气味... 967 00:56:45,625 --> 00:56:47,416 下午好 克鲁兹小姐 968 00:56:47,500 --> 00:56:48,833 下午好 克莱尔 969 00:56:49,333 --> 00:56:52,541 在我签这份合同之前 想让你从法律角度确认一下 970 00:56:52,625 --> 00:56:54,375 没问题 乐意效劳 971 00:56:54,458 --> 00:56:57,791 (今晚一起吃晚饭?来我家?) 972 00:57:01,791 --> 00:57:03,291 好的 我觉得可以 973 00:57:03,375 --> 00:57:04,416 太好了 974 00:57:05,916 --> 00:57:07,166 你可以呼吸了 克莱尔 975 00:57:07,250 --> 00:57:08,583 谢谢 976 00:57:11,083 --> 00:57:13,833 怎么回事?你为什么在法务部? 977 00:57:13,916 --> 00:57:16,916 而且你刚才还在笑 你为什么在法务部笑? 978 00:57:17,000 --> 00:57:20,500 悉尼 你有太多事情要操心 没必要时时刻刻关心我 979 00:57:20,583 --> 00:57:22,500 抱歉 我们坐电梯吧 980 00:57:22,583 --> 00:57:26,000 我完全有能力爬一层楼 981 00:57:26,083 --> 00:57:27,166 好吧 982 00:57:34,916 --> 00:57:36,750 请你回家 好吗? 983 00:57:38,250 --> 00:57:42,541 从多米尼加共和国回来后 你就一直表现得很奇怪 984 00:57:44,208 --> 00:57:45,875 我盯上你了 985 00:57:55,666 --> 00:57:56,666 怎么了? 986 00:57:56,750 --> 00:57:57,791 什么啊? 987 00:57:57,875 --> 00:57:59,375 - 这个 - 噢!这个... 988 00:58:00,250 --> 00:58:02,166 这是我享用美食的快乐舞蹈 989 00:58:02,250 --> 00:58:03,125 噢 好的 990 00:58:03,208 --> 00:58:06,750 难道大家吃到美食、心情好的时候 不会跳舞吗? 991 00:58:06,833 --> 00:58:08,083 应该跳 992 00:58:10,791 --> 00:58:14,541 我开始明白 你为什么喜欢在冷天吃东西了 993 00:58:15,541 --> 00:58:18,083 嗯 我喜欢盯着竞争对手 994 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 我从小就望着那座城市 心想: 995 00:58:22,625 --> 00:58:25,791 “总有一天 我会足够优秀 成为他们中的一员” 996 00:58:27,416 --> 00:58:28,500 去他妈的 997 00:58:29,333 --> 00:58:30,708 曼哈顿根本配不上你 998 00:58:33,041 --> 00:58:34,250 而且我喜欢这里 999 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 新泽西? 1000 00:58:38,375 --> 00:58:40,625 这是地球上最美的地方 1001 00:58:52,500 --> 00:58:55,000 - 谢谢 洗手间在哪里? - 右手边第一扇门 1002 00:58:55,083 --> 00:58:56,666 好的 我去去就来 1003 00:59:02,166 --> 00:59:03,250 左边! 1004 00:59:03,333 --> 00:59:04,791 我是说左边! 1005 00:59:06,583 --> 00:59:08,291 天啊! 1006 00:59:08,375 --> 00:59:09,458 好吧 别... 1007 00:59:09,541 --> 00:59:11,250 就当没看见 没什么 1008 00:59:11,333 --> 00:59:13,541 - 不好意思 如果你不介意 我很想... - 没事 1009 00:59:13,625 --> 00:59:14,500 我... 1010 00:59:15,333 --> 00:59:18,416 什么情况? 1011 00:59:19,500 --> 00:59:20,958 就是好玩罢了 1012 00:59:21,458 --> 00:59:24,500 就是好玩罢了 我喜欢英国的东西 1013 00:59:24,583 --> 00:59:27,416 因为我小时候 我爸被派驻在英国 1014 00:59:27,500 --> 00:59:28,625 我经常去 1015 00:59:28,708 --> 00:59:29,625 每次去 1016 00:59:29,708 --> 00:59:32,291 我都会在机场买点小东西 1017 00:59:32,958 --> 00:59:36,875 不知不觉 家里就堆满了英国的东西 1018 00:59:36,958 --> 00:59:42,291 悉尼说: “你应该弄一个英国主题房间” 1019 00:59:42,375 --> 00:59:45,875 所以我就好玩弄了一个 1020 00:59:45,958 --> 00:59:48,166 你不能坐在那里 不好意思 1021 00:59:48,250 --> 00:59:50,083 - 那是给王室成员坐的 - 抱歉 1022 00:59:50,166 --> 00:59:53,666 然后每次过生日和圣诞节 1023 00:59:53,750 --> 00:59:56,250 悉尼都会给我买更多英国的东西 1024 00:59:56,333 --> 01:00:00,958 因为有英国主题房间很好玩 1025 01:00:02,041 --> 01:00:03,125 就是弄着玩的 1026 01:00:03,208 --> 01:00:04,291 所以... 1027 01:00:07,666 --> 01:00:10,000 你对英国男人有特殊癖好? 1028 01:00:11,291 --> 01:00:13,916 你和我一起是因为性癖好? 1029 01:00:14,500 --> 01:00:15,458 绝对不是 1030 01:00:16,416 --> 01:00:20,500 这房间只是弄着好而玩意 没什么! 1031 01:00:20,583 --> 01:00:24,500 没什么 真的 1032 01:00:24,583 --> 01:00:27,666 完全不重要 1033 01:01:02,000 --> 01:01:03,375 不是为了好玩而已 对吧? 1034 01:01:06,166 --> 01:01:07,208 没关系 1035 01:01:08,083 --> 01:01:11,416 我的性癖是有权势的翘臀女人 1036 01:01:15,416 --> 01:01:18,250 所以你知道这该怎么玩 对吧? 1037 01:01:19,625 --> 01:01:20,666 继续 1038 01:01:21,750 --> 01:01:23,875 你必须立正站好 1039 01:01:24,583 --> 01:01:26,333 不能动... 1040 01:01:28,000 --> 01:01:29,666 不管我做什么 1041 01:01:40,208 --> 01:01:41,166 操! 1042 01:01:44,625 --> 01:01:46,583 你必须保护女王 1043 01:02:02,791 --> 01:02:04,666 帽子别摘 1044 01:02:04,750 --> 01:02:06,416 遵命 女士 1045 01:02:10,958 --> 01:02:12,958 你相信轮回吗? 1046 01:02:13,041 --> 01:02:14,208 天啊 1047 01:02:14,708 --> 01:02:17,375 我上辈子 一定做了什么特别了不起的事 1048 01:02:17,458 --> 01:02:18,875 才能和你在一起 1049 01:02:19,500 --> 01:02:20,916 我一定是... 1050 01:02:21,875 --> 01:02:23,458 甘地这样的人 1051 01:02:25,708 --> 01:02:28,750 不过我也担心 这意味着我下辈子得变成一条虫子 1052 01:02:28,833 --> 01:02:30,541 才能取得平衡 1053 01:02:32,000 --> 01:02:33,083 你呢? 1054 01:02:33,583 --> 01:02:35,041 我想下辈子当猫 1055 01:02:36,125 --> 01:02:40,083 整天躺着 到处找太阳晒 1056 01:02:40,916 --> 01:02:45,083 主人有需要时候 冷冷地对他们爱答不理 1057 01:02:46,166 --> 01:02:47,750 你会是一只很棒的猫 1058 01:02:47,833 --> 01:02:49,833 对 绝对的 1059 01:02:49,916 --> 01:02:52,208 你会是一条很性感的虫子 1060 01:02:52,291 --> 01:02:53,375 谢谢 1061 01:02:54,666 --> 01:02:55,708 操! 1062 01:02:56,875 --> 01:02:58,125 你相信魔法吗? 1063 01:02:58,958 --> 01:03:00,750 甘道夫那种? 1064 01:03:00,833 --> 01:03:02,541 不是 就是魔法 1065 01:03:03,625 --> 01:03:06,041 命运、缘分这样的魔法 1066 01:03:06,791 --> 01:03:10,125 说实话 从我第一次走进你的办公室 我就什么都信了 1067 01:03:10,625 --> 01:03:11,750 两杯 麻烦 1068 01:03:11,833 --> 01:03:13,000 你呢? 1069 01:03:14,166 --> 01:03:17,833 我相信你是在想办法 以后再回到这张床上 1070 01:03:18,625 --> 01:03:19,708 有效吗? 1071 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 像魔法一样有效 1072 01:03:29,375 --> 01:03:30,833 你相信真爱吗? 1073 01:03:33,333 --> 01:03:35,083 直到最近才相信 1074 01:03:41,041 --> 01:03:42,750 看来我们要来真的了 1075 01:03:46,666 --> 01:03:47,833 没错 1076 01:03:52,083 --> 01:03:55,125 好 但在办公室不准乱来 1077 01:03:56,000 --> 01:03:57,416 绝对不能在办公室 1078 01:04:00,208 --> 01:04:04,583 我说真的 如果被发现 会毁掉我所建立的一切 1079 01:04:05,708 --> 01:04:07,333 你一生的心血 1080 01:04:07,416 --> 01:04:09,208 而且会显得特别俗 1081 01:04:10,625 --> 01:04:12,750 俗透了 1082 01:04:17,041 --> 01:04:19,041 早上好 杰姬 克鲁兹女士 1083 01:04:19,125 --> 01:04:22,250 叫我杰姬就好 大家都这么叫我 再见 各位 1084 01:04:22,333 --> 01:04:24,833 - 再见 杰姬 - 再见 杰姬 1085 01:04:24,916 --> 01:04:27,083 - 再见 杰姬 - 再见 杰姬 1086 01:04:27,666 --> 01:04:29,333 我以前从没叫过她杰姬 1087 01:04:29,416 --> 01:04:31,083 杰姬可不是她这样的 1088 01:04:41,208 --> 01:04:44,791 轮到我请你吃饭时 恐怕很难超越这次了 1089 01:04:45,791 --> 01:04:50,458 开飞机几十年 载着富豪到处飞 自然会知道一些好地方 1090 01:04:52,250 --> 01:04:55,083 天啊 我屁股里全是沙子 1091 01:04:55,625 --> 01:04:57,750 把我翻过来 都当沙漏计时了 1092 01:04:58,791 --> 01:05:00,041 你好奇怪 1093 01:05:00,541 --> 01:05:01,708 噢 谢谢 1094 01:05:02,625 --> 01:05:03,875 不是 我是说... 1095 01:05:04,541 --> 01:05:07,083 公司里大家都很怕你 1096 01:05:07,958 --> 01:05:10,250 大家还会讲你的都市传说 1097 01:05:11,583 --> 01:05:13,250 为什么不让他们看到真正的你? 1098 01:05:13,333 --> 01:05:15,333 真实的你 屁股沾满沙子的你 1099 01:05:16,000 --> 01:05:17,041 不知道 我... 1100 01:05:17,916 --> 01:05:19,291 我试过一次 1101 01:05:19,375 --> 01:05:20,583 然后我嫁给了他 1102 01:05:22,083 --> 01:05:24,708 结果他更喜欢和他的秘书在一起 1103 01:05:25,875 --> 01:05:28,291 全办公室的人都知道 特别糟糕 1104 01:05:28,375 --> 01:05:29,416 所以我就... 1105 01:05:30,750 --> 01:05:33,541 缩回自己的壳里 再也不出去 1106 01:05:36,791 --> 01:05:38,125 你呢? 1107 01:05:38,208 --> 01:05:39,208 没结过婚? 1108 01:05:40,125 --> 01:05:41,000 没有 1109 01:05:42,500 --> 01:05:44,666 你这么好的男人 为什么一直没有安定下来? 1110 01:05:48,666 --> 01:05:50,208 没什么狗血故事 1111 01:05:52,458 --> 01:05:53,416 很平常 1112 01:05:55,333 --> 01:05:56,750 那现在去哪里? 1113 01:05:56,833 --> 01:05:59,666 我们有整个周末 可以去波多黎各、迈阿密 1114 01:06:00,333 --> 01:06:03,875 只要你嘴巴够严 我还能带你偷偷飞进飞出古巴 1115 01:06:06,750 --> 01:06:08,791 哎呀 不行 1116 01:06:08,875 --> 01:06:10,708 我明天早上有事 1117 01:06:10,791 --> 01:06:11,833 什么事? 1118 01:06:12,458 --> 01:06:15,166 一点私事 1119 01:06:19,666 --> 01:06:23,333 我明天下午可以过来 我们可以去世界上任何地方 1120 01:06:24,000 --> 01:06:25,416 只是我今晚必须回去 1121 01:06:25,916 --> 01:06:26,916 好的 1122 01:06:28,416 --> 01:06:29,500 没事吧? 1123 01:06:30,000 --> 01:06:30,875 嗯 1124 01:06:31,375 --> 01:06:33,000 就是有一件事我必须要做而已 1125 01:06:33,875 --> 01:06:35,166 私事 1126 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 好的 1127 01:06:39,041 --> 01:06:40,958 那我就不再追问了 1128 01:06:41,708 --> 01:06:42,875 谢谢 1129 01:07:18,750 --> 01:07:19,708 谢谢 1130 01:07:22,750 --> 01:07:24,041 你跟她上床了 对吧? 1131 01:07:25,208 --> 01:07:27,791 我们一直做个不停 我的鸡鸡都疼了 1132 01:07:27,875 --> 01:07:29,125 太好了! 1133 01:07:29,208 --> 01:07:30,333 厉害! 1134 01:07:53,208 --> 01:07:54,166 你好 1135 01:07:55,500 --> 01:07:56,541 有什么事吗? 1136 01:07:57,500 --> 01:07:58,625 当然有 1137 01:07:59,791 --> 01:08:00,916 你今天还好吗? 1138 01:08:01,416 --> 01:08:02,250 斯坦 1139 01:08:03,541 --> 01:08:04,625 你知道我的名字? 1140 01:08:05,208 --> 01:08:06,166 当然知道 1141 01:08:06,666 --> 01:08:10,416 嗯 丹尼尔让我找斯坦 1142 01:08:11,833 --> 01:08:13,000 你认识丹尼尔 1143 01:08:13,083 --> 01:08:14,083 我认识丹尼尔 1144 01:08:14,166 --> 01:08:17,791 嗯 我来这里 和丹尼尔是同一个目的 1145 01:08:18,291 --> 01:08:19,666 你来见他姐姐? 1146 01:08:19,750 --> 01:08:20,791 他姐姐? 1147 01:08:21,666 --> 01:08:22,500 对! 1148 01:08:22,583 --> 01:08:25,333 名单里没有你 名单里的人才能探监 1149 01:08:25,416 --> 01:08:27,291 好 没问题 1150 01:08:27,375 --> 01:08:30,875 我先走了 非常感谢 能帮我开一下门吗?谢谢 1151 01:08:31,375 --> 01:08:34,291 没事 别担心 既然你认识丹尼尔 那肯定没问题 1152 01:08:34,375 --> 01:08:37,375 我不想给大家惹麻烦 按一下按钮就行 1153 01:08:37,458 --> 01:08:39,250 没事 在这里签个字就行 1154 01:08:40,916 --> 01:08:41,750 好的 1155 01:08:52,791 --> 01:08:53,666 你好 1156 01:08:55,291 --> 01:08:56,541 杰姬·克鲁兹 1157 01:08:57,958 --> 01:09:00,750 - 对 你怎么知道... - 她什么都知道 1158 01:09:00,833 --> 01:09:03,416 我弟弟没告诉你他偷偷溜哪儿去了 1159 01:09:03,500 --> 01:09:05,000 所以你跟踪了他 1160 01:09:06,375 --> 01:09:07,791 你真他妈疯 1161 01:09:09,625 --> 01:09:13,083 我喜欢 坐吧 乔 来两杯咖啡? 1162 01:09:13,166 --> 01:09:14,541 不行 莉齐 1163 01:09:14,625 --> 01:09:16,250 应该你听我的才对 1164 01:09:21,291 --> 01:09:23,500 我被捕时 他放下一切 1165 01:09:23,583 --> 01:09:25,541 辞掉高薪 搬来这里 1166 01:09:25,625 --> 01:09:27,625 要不是他 我早就进死囚牢房了 1167 01:09:27,708 --> 01:09:28,958 死刑? 1168 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 我用砍刀把一个男人的头砍了下来 1169 01:09:33,583 --> 01:09:35,166 - 噢!天啊 - 嗯 1170 01:09:36,166 --> 01:09:37,458 真他妈的 1171 01:09:38,083 --> 01:09:39,208 为什么? 1172 01:09:39,291 --> 01:09:40,833 我不喜欢那个婊子 1173 01:09:41,333 --> 01:09:43,166 抱歉 在我老家 “婊子”不是坏话 1174 01:09:43,250 --> 01:09:44,958 没事 丹尼尔一直这么跟我说 1175 01:09:45,041 --> 01:09:47,916 重点是 我弟弟就是这么优秀的律师 1176 01:09:48,000 --> 01:09:49,625 我没有被判坐电椅 1177 01:09:49,708 --> 01:09:52,750 而是和这些美女们在一起 日子爽得很 1178 01:09:54,125 --> 01:09:56,250 真是不错 1179 01:09:56,333 --> 01:09:57,708 - 他是一个好小伙儿 - 嗯 1180 01:10:00,750 --> 01:10:02,333 你要好好对他 知道吗? 1181 01:10:05,083 --> 01:10:06,250 是的 1182 01:10:07,375 --> 01:10:10,333 当然了 我以死发誓 1183 01:10:11,958 --> 01:10:13,083 我不想死 1184 01:10:13,166 --> 01:10:14,875 那就为此碰个杯吧 1185 01:10:14,958 --> 01:10:15,833 来 1186 01:10:22,416 --> 01:10:23,500 哇!天啊 1187 01:10:23,583 --> 01:10:25,208 你在干什么? 1188 01:10:25,708 --> 01:10:26,541 你... 1189 01:10:27,458 --> 01:10:33,250 你之前表现得那么奇怪、含糊 我就开始胡思乱想 1190 01:10:33,333 --> 01:10:34,583 所以就跟踪我? 1191 01:10:35,083 --> 01:10:37,000 - 对不起 - 简直疯了 1192 01:10:37,583 --> 01:10:39,416 - 莉齐能理解 - 莉齐疯了 1193 01:10:39,500 --> 01:10:40,833 是你鼓励我 1194 01:10:41,333 --> 01:10:44,916 全力以赴鼓励我要更坦诚、更真心 1195 01:10:45,000 --> 01:10:47,541 可你自己却有事瞒着我? 1196 01:10:47,625 --> 01:10:50,875 隐瞒和隐私有很大的区别 1197 01:10:50,958 --> 01:10:52,208 我是一个注重隐私的人 1198 01:10:53,541 --> 01:10:54,541 我也注重隐私 1199 01:10:54,625 --> 01:10:57,791 但从你射在我头发上那一刻起 咱俩之间就没有隐私了 1200 01:10:57,875 --> 01:11:00,208 - 那样做是不对的 而且我道过歉了 - 你骗了我 1201 01:11:00,708 --> 01:11:01,791 一次又一次 1202 01:11:02,375 --> 01:11:04,833 天啊 我讨厌被人骗 1203 01:11:05,916 --> 01:11:09,416 就好比没胆量告诉你自己爱上别人了 1204 01:11:09,500 --> 01:11:11,666 然后就撒谎 说没事 1205 01:11:11,750 --> 01:11:15,708 多年后你才意识到 那次他出差 你突然出现给他惊喜 1206 01:11:15,791 --> 01:11:18,500 没做爱的原因不是因为他病了 1207 01:11:18,583 --> 01:11:22,833 而是因为床底下 衣柜里或浴室里藏着一个女人 1208 01:11:22,916 --> 01:11:25,583 我不知道她当时在哪里 但就是在 1209 01:11:25,666 --> 01:11:29,166 我穿着过膝长靴和雨衣去敲门 1210 01:11:29,250 --> 01:11:31,958 像一个彻头彻尾的笨蛋 1211 01:11:32,833 --> 01:11:33,833 天啊 1212 01:11:34,833 --> 01:11:37,500 - 永远都要跟我说实话 - 我没骗你 1213 01:11:38,666 --> 01:11:39,833 你隐瞒了事实 1214 01:11:40,958 --> 01:11:42,458 好吗?你当时鬼鬼祟祟 1215 01:11:42,541 --> 01:11:43,958 你监视我 1216 01:11:44,041 --> 01:11:45,708 这才叫鬼鬼祟祟 1217 01:11:47,708 --> 01:11:49,500 好吧 我要走了 1218 01:11:51,916 --> 01:11:53,000 杰姬 拜托 1219 01:11:53,750 --> 01:11:54,958 杰姬 1220 01:11:59,208 --> 01:12:01,416 我们表现非常好 各方面都非常顺利 1221 01:12:02,916 --> 01:12:05,500 我也真心期待我们共同的未来 1222 01:12:07,166 --> 01:12:10,875 盈利丰厚的未来 也许听起来像梦 1223 01:12:10,958 --> 01:12:14,625 但我向各位保证 它距离现实已经非常接近 1224 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 谢谢 1225 01:12:24,541 --> 01:12:26,833 我是 《华尔街日报》的柯特妮·阿莫尔 1226 01:12:26,916 --> 01:12:29,958 克鲁兹女士 许多股东有理由担心 1227 01:12:30,041 --> 01:12:35,041 猎鹰航空提起的未决诉讼 会如何影响未来盈利 1228 01:12:35,125 --> 01:12:38,583 这个问题 由我们的首席法务官来回答最合适 1229 01:12:42,666 --> 01:12:45,500 好的 没问题 1230 01:12:47,083 --> 01:12:51,250 这场诉讼简直荒谬至极 1231 01:12:51,333 --> 01:12:54,208 坦白说 甚至令人感到受到冒犯 1232 01:12:54,291 --> 01:12:57,250 我毫不怀疑我们会胜诉 1233 01:13:01,541 --> 01:13:03,500 猎鹰航空似乎认为 1234 01:13:03,583 --> 01:13:07,083 克鲁兹女士是通过不正当关系 获得了达拉斯的登机口 1235 01:13:07,166 --> 01:13:08,291 这太荒谬了 1236 01:13:08,791 --> 01:13:12,958 我很清楚职业生活与个人生活的界线 1237 01:13:13,041 --> 01:13:15,416 我绝不会越界 1238 01:13:15,500 --> 01:13:17,666 我绝不会与同事发生性关系 1239 01:13:17,750 --> 01:13:19,916 我绝不会与员工发生性关系 1240 01:13:20,000 --> 01:13:22,375 也绝不会与我的律师发生性关系 1241 01:13:25,083 --> 01:13:26,041 没错 1242 01:13:27,500 --> 01:13:29,416 她是一位正直的女性 1243 01:13:35,916 --> 01:13:37,166 刚才什么情况? 1244 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 我不知道 1245 01:13:38,541 --> 01:13:40,083 我刚才脑子一片空白 1246 01:13:40,583 --> 01:13:43,000 - 是不是很离谱? - 对 看来确实很离谱 1247 01:13:43,083 --> 01:13:45,583 天啊 我们完了 真他妈完了 1248 01:13:45,666 --> 01:13:46,875 你好!怎么了? 1249 01:13:48,166 --> 01:13:49,875 - 你还好吗? - 非常好 1250 01:13:49,958 --> 01:13:51,875 你们刚才太棒了 1251 01:13:51,958 --> 01:13:53,625 - 谢谢 - 小意思 1252 01:13:53,708 --> 01:13:56,791 - 太精彩了 - 绝了 你们太牛了 1253 01:13:56,875 --> 01:13:59,708 我们要去处理一个法律小问题 1254 01:14:00,458 --> 01:14:01,625 好的 嗯 1255 01:14:01,708 --> 01:14:03,125 但是...嗯 1256 01:14:05,583 --> 01:14:06,750 到此为止 1257 01:14:08,166 --> 01:14:10,125 - 到此为止吧 - 什么? 1258 01:14:10,208 --> 01:14:11,041 我... 1259 01:14:11,541 --> 01:14:12,708 我们不能在一起 1260 01:14:12,791 --> 01:14:14,833 我们以前就不能在一起 更不要说现在了 1261 01:14:14,916 --> 01:14:16,750 如果现在被别人发现怎么办? 1262 01:14:16,833 --> 01:14:19,250 对 你说得对 1263 01:14:19,333 --> 01:14:23,416 再说了 吸引力这种事 大概只是费洛蒙在作祟 1264 01:14:23,500 --> 01:14:25,791 偷偷摸摸的刺激感 1265 01:14:26,375 --> 01:14:27,958 那种感觉会消退 1266 01:14:30,083 --> 01:14:31,958 不值得为了咱俩而赔上整家公司 1267 01:14:34,291 --> 01:14:35,125 对吧? 1268 01:14:37,083 --> 01:14:37,916 对 1269 01:14:41,875 --> 01:14:44,333 你什么都不告诉我 我对你一无所知 1270 01:14:44,416 --> 01:14:45,916 你是谁 你想要什么 1271 01:14:46,000 --> 01:14:47,583 我应该想要什么? 1272 01:14:48,166 --> 01:14:50,125 这问题真美国 1273 01:14:50,208 --> 01:14:51,916 我不想要什么 我... 1274 01:14:52,833 --> 01:14:54,000 只是活下去而已 1275 01:14:55,625 --> 01:14:56,916 继续生活 1276 01:15:01,333 --> 01:15:03,333 我想把我姐姐带回去 1277 01:15:04,958 --> 01:15:07,333 我想努力帮她 1278 01:15:10,291 --> 01:15:12,666 我想把工作做好 1279 01:15:13,833 --> 01:15:15,875 除此之外 我还能想要什么? 1280 01:15:21,291 --> 01:15:22,333 没了 1281 01:15:23,666 --> 01:15:25,333 看来你已经全都安排好了 1282 01:15:28,250 --> 01:15:30,208 那我们达成共识了 1283 01:15:31,916 --> 01:15:32,958 到此... 1284 01:15:34,750 --> 01:15:35,708 我们结束了 1285 01:15:37,916 --> 01:15:43,833 今后 我希望我们能继续合作 而不会有任何... 1286 01:15:43,916 --> 01:15:45,666 我这里没有问题 1287 01:15:48,333 --> 01:15:49,791 就像我们没发生过任何事一样 1288 01:16:12,291 --> 01:16:16,000 他们说要几周时间 我让他们一周内搞定 1289 01:16:16,083 --> 01:16:17,833 好 赶紧把这件事解决掉 1290 01:16:17,916 --> 01:16:20,291 不是最性感的话题 不过是关于品牌定位和营销 1291 01:16:20,375 --> 01:16:22,166 谢谢你加入会议 布兰奇弗劳尔先生 1292 01:16:22,750 --> 01:16:23,708 很抱歉 1293 01:16:24,208 --> 01:16:25,958 猎鹰航空申请了禁令 1294 01:16:26,041 --> 01:16:28,583 要求冻结达拉斯的登机口 直至审判结束 但是... 1295 01:16:28,666 --> 01:16:31,208 31天后就要开始运营了 已经卖了票、雇了员工 1296 01:16:31,291 --> 01:16:32,416 我刚买了40架飞机 1297 01:16:32,500 --> 01:16:35,291 这会让我们破产 你必须立即阻止 1298 01:16:35,375 --> 01:16:36,333 我已经阻止了 1299 01:16:36,416 --> 01:16:38,916 我提交了反对意见 法官驳回了对方的申请 1300 01:16:39,541 --> 01:16:41,666 - 所以我才... - 天啊 1301 01:16:42,750 --> 01:16:43,875 ...迟到了一分钟 1302 01:16:46,583 --> 01:16:48,375 做得好 布兰奇弗劳尔先生 1303 01:16:48,458 --> 01:16:50,000 这是我的工作 克鲁兹女士 1304 01:16:57,958 --> 01:16:59,083 谢谢你 克莱尔 1305 01:17:01,250 --> 01:17:02,666 今晚有什么安排吗? 1306 01:17:05,375 --> 01:17:06,333 没事的 1307 01:17:06,833 --> 01:17:07,791 是我主动问的 1308 01:17:09,875 --> 01:17:13,250 我要和我妈还有她的新男友肯尼 一起吃晚饭 1309 01:17:13,333 --> 01:17:16,166 她很担心我不喜欢他 但他人很好 1310 01:17:16,250 --> 01:17:18,250 我觉得他挺适合她 1311 01:17:18,333 --> 01:17:19,250 太好了 1312 01:17:22,083 --> 01:17:23,958 我喜欢在生活上互相关心 1313 01:17:26,625 --> 01:17:27,791 晚安 克莱尔 1314 01:17:37,083 --> 01:17:40,125 你和杰姬什么时候开始不上床的? 1315 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 你说什么? 1316 01:17:41,291 --> 01:17:43,125 恋爱藏得住 1317 01:17:43,208 --> 01:17:46,250 吵架藏不住 1318 01:17:46,333 --> 01:17:49,458 “做得好 布兰奇弗劳尔先生” “这是我的工作 克鲁兹女士” 1319 01:17:49,541 --> 01:17:51,916 我听不懂你在说什么 悉尼 1320 01:17:52,000 --> 01:17:54,875 你知道杰姬经营公司有多不容易吗? 1321 01:17:54,958 --> 01:17:56,708 - 她牺牲了多少? - 当然知道 1322 01:17:56,791 --> 01:17:57,625 你什么都不知道 1323 01:17:57,708 --> 01:18:01,000 杰姬能做到这一切 是因为没人比她更努力 除了... 1324 01:18:01,083 --> 01:18:03,291 天啊 那个女孩叫什么来着? 对 是我 1325 01:18:03,375 --> 01:18:07,333 这一切努力和付出绝不能让你毁了 1326 01:18:10,833 --> 01:18:11,708 哎呀 1327 01:18:12,833 --> 01:18:14,000 我羊水破了 1328 01:18:14,750 --> 01:18:17,166 等一下 我打急救热线 1329 01:18:17,250 --> 01:18:20,333 哎呀 这里的急救热线是什么? 1330 01:18:20,416 --> 01:18:21,708 起来 躺下... 1331 01:18:21,791 --> 01:18:23,125 你他妈在干什么? 1332 01:18:23,208 --> 01:18:25,375 这是你们这里的一个笑话 是怎么说来着? 1333 01:18:25,458 --> 01:18:26,708 911! 1334 01:18:26,791 --> 01:18:30,416 对 911 没错! 1335 01:18:30,500 --> 01:18:34,375 有一位女士要生了 这里是克鲁兹航空总部 1336 01:18:34,458 --> 01:18:37,416 - 悉尼 请坐下 天啊 - 不行 现在就要生了 1337 01:18:37,500 --> 01:18:38,666 现在就要生了? 1338 01:18:38,750 --> 01:18:41,083 现在就要生了! 1339 01:18:43,708 --> 01:18:45,333 你能看到是什么情况吗? 1340 01:18:45,416 --> 01:18:48,625 哇 好吧 有一个巨大的隆起 1341 01:18:48,708 --> 01:18:52,041 恐怕得脱掉你的内裤 1342 01:18:52,125 --> 01:18:55,666 - 脱掉! - 我...好吧 我脱 但我不看 1343 01:18:55,750 --> 01:18:59,083 抱歉 拿到了 要扔掉吗? 1344 01:18:59,166 --> 01:19:00,750 随便! 1345 01:19:03,250 --> 01:19:06,500 好 坐在这个上面 然后... 1346 01:19:06,583 --> 01:19:09,666 我想我现在必须看了 你允许我看吗? 1347 01:19:09,750 --> 01:19:12,083 - 别再给我来英国人这套! - 好吧! 1348 01:19:12,166 --> 01:19:14,791 我要看了 你准备好了吗? 我现在要看了 1349 01:19:14,875 --> 01:19:19,250 天啊!头出来了 我看到一个头 1350 01:19:19,916 --> 01:19:21,333 没想到毛发这么多 1351 01:19:21,416 --> 01:19:22,750 我是说宝宝 1352 01:19:22,833 --> 01:19:24,791 悉尼 我觉得只要再用力一下就行了 1353 01:19:24,875 --> 01:19:27,333 来看看这个头 有一个完整的头 看 1354 01:19:27,416 --> 01:19:29,750 天啊 毛发好多 我是说宝宝 1355 01:19:29,833 --> 01:19:32,166 看来只要再狠狠用力一下就行了 1356 01:19:32,250 --> 01:19:33,750 - 再用力一下 - 狠狠用力一下 1357 01:19:34,708 --> 01:19:36,125 - 我们在这里陪着你 - 对 1358 01:19:36,208 --> 01:19:38,125 - 没事的 - 你行的 悉尼 1359 01:19:38,208 --> 01:19:40,166 准备好了吗?天啊 1360 01:19:40,666 --> 01:19:43,208 你们两个是不是相爱了? 1361 01:19:43,291 --> 01:19:44,333 什么?悉尼! 1362 01:19:44,416 --> 01:19:46,958 悉尼 我们之间完全是工作关系 1363 01:19:47,041 --> 01:19:49,375 在多米尼加共和国肯定有事发生! 1364 01:19:49,458 --> 01:19:51,416 什么都没发生!好吗? 1365 01:19:51,500 --> 01:19:52,750 悉尼 请你用力! 1366 01:19:52,833 --> 01:19:54,541 你们不坦白 我就不用力! 1367 01:19:54,625 --> 01:19:57,333 好了 悉尼 我爱你 我支持你 1368 01:19:57,416 --> 01:19:59,666 但现在你得闭嘴并且用力! 1369 01:19:59,750 --> 01:20:02,583 - 你得用力 悉尼! - 你们不承认 我就不用力! 1370 01:20:04,500 --> 01:20:08,208 好吧!我们上床了!发生了! 我们干得天翻地覆 行了吧? 1371 01:20:08,291 --> 01:20:09,250 我就知道! 1372 01:20:09,333 --> 01:20:11,875 我就知道! 1373 01:20:13,083 --> 01:20:15,791 天啊! 1374 01:20:15,875 --> 01:20:20,000 你成功了 亲爱的!天啊 是个女孩 你成功了 悉尼 1375 01:20:20,083 --> 01:20:21,375 是个... 1376 01:20:21,458 --> 01:20:22,666 是个女孩! 1377 01:20:22,750 --> 01:20:25,500 对 应该是 一个漂亮的女孩 1378 01:20:25,583 --> 01:20:27,041 天啊 1379 01:20:31,000 --> 01:20:32,166 看 悉尼 1380 01:20:41,916 --> 01:20:43,125 你现在可以不用再看了 1381 01:20:44,208 --> 01:20:47,166 没问题 对 好的 非常感谢 1382 01:20:50,458 --> 01:20:51,375 等一下 1383 01:20:51,458 --> 01:20:54,791 悉尼直接走到你和丹尼尔面前 把孩子生下来? 1384 01:20:54,875 --> 01:20:58,416 不是 丹尼尔原本一个人在里面 然后我才进去 1385 01:20:58,500 --> 01:20:59,375 分别进去的 1386 01:20:59,958 --> 01:21:01,875 我发誓 我从没见过... 1387 01:21:02,833 --> 01:21:03,833 天啊 1388 01:21:06,666 --> 01:21:09,000 - 早上好 - 悉尼! 1389 01:21:09,083 --> 01:21:10,125 - 嗯? - 不要 1390 01:21:10,625 --> 01:21:15,666 拜托 世界各地的女性 生完孩子第二天都会回去工作 1391 01:21:15,750 --> 01:21:18,000 - 是的 但不该这样 - 我没事 1392 01:21:18,750 --> 01:21:21,791 天啊 我不能强迫你回家吗? 1393 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 不能 1394 01:21:23,083 --> 01:21:25,625 我可以起诉你 这是法律问题 知道该问谁吗? 1395 01:21:25,708 --> 01:21:27,875 丹尼尔 “丹尼尔!” 1396 01:21:27,958 --> 01:21:29,875 我带她去我办公室 她需要休息 1397 01:21:29,958 --> 01:21:31,750 - 恭喜 - 厉害 1398 01:21:31,833 --> 01:21:33,250 生了个千金 1399 01:21:38,458 --> 01:21:40,083 - 你想见我? - 没有 1400 01:21:41,125 --> 01:21:43,750 - 你来这里干什么? - 你以为是找你来约炮? 1401 01:21:43,833 --> 01:21:45,833 什么?不是 我们分手了 1402 01:21:45,916 --> 01:21:47,833 你昨天刚生了孩子 1403 01:21:47,916 --> 01:21:49,500 嗯 天啊 1404 01:21:49,583 --> 01:21:52,375 好吧 我们刚刚已经争论过了 好吗? 她不走 1405 01:21:53,000 --> 01:21:54,875 不过我确实需要跟你们两个谈谈 1406 01:21:54,958 --> 01:21:56,041 公事 1407 01:21:56,125 --> 01:21:58,166 - 好的 - 嗯 1408 01:22:01,541 --> 01:22:05,750 猎鹰航空的威廉·巴顿要求和我见面 1409 01:22:06,833 --> 01:22:07,833 一起吃晚餐 1410 01:22:09,500 --> 01:22:10,791 会是为什么呢? 1411 01:22:10,875 --> 01:22:13,125 我来 我觉得他准备认输了 1412 01:22:13,208 --> 01:22:15,083 大家讨厌霸凌者 1413 01:22:15,166 --> 01:22:17,208 也许这场诉讼 1414 01:22:17,291 --> 01:22:18,625 让猎鹰航空看起来像 1415 01:22:19,708 --> 01:22:21,625 “粉红星期三”的雷吉娜·乔治 1416 01:22:26,125 --> 01:22:27,166 《贱女孩》里的情节 1417 01:22:27,791 --> 01:22:30,666 电影《贱女孩》 就是那个谁演的那部 1418 01:22:30,750 --> 01:22:31,916 噢 别看这里 1419 01:22:32,000 --> 01:22:33,458 - 你就不能回家吗? - 不能 1420 01:22:33,541 --> 01:22:35,375 我只是需要吸奶 丹尼尔 你觉得呢? 1421 01:22:35,458 --> 01:22:37,125 - 回家陪孩子吧 - 我不回 1422 01:22:37,208 --> 01:22:38,708 我是问你猎鹰航空的事? 1423 01:22:39,416 --> 01:22:43,125 我同意悉尼的看法 我认为他是想撤诉 1424 01:22:43,208 --> 01:22:47,458 同时出价收购我们公司 1425 01:22:48,041 --> 01:22:49,500 他们一向这么干 1426 01:22:52,708 --> 01:22:54,125 你要提前做好准备 1427 01:22:55,083 --> 01:22:56,500 他会开出好价钱 1428 01:22:57,625 --> 01:23:01,625 你余生都可以随心所欲地生活 1429 01:23:01,708 --> 01:23:03,458 想去哪里去哪里 1430 01:23:04,875 --> 01:23:06,375 想和谁在一起就和谁在一起 1431 01:23:11,208 --> 01:23:13,375 好了 就这样 我送她回家 走 1432 01:23:13,458 --> 01:23:14,750 悉尼 好 1433 01:23:14,833 --> 01:23:17,125 - 宝宝需要你 - 没事的 都没事的 1434 01:23:25,750 --> 01:23:27,708 谢谢你赴约 克鲁兹女士 1435 01:23:27,791 --> 01:23:29,291 这是我的荣幸 比尔 1436 01:23:30,416 --> 01:23:31,333 什么事? 1437 01:23:31,416 --> 01:23:33,583 好 我们直奔主题 1438 01:23:33,666 --> 01:23:36,375 我要你把登机口 归还达拉斯沃斯堡机场 1439 01:23:36,458 --> 01:23:38,416 然后他们会再转给我 1440 01:23:40,125 --> 01:23:42,083 不可能 比尔 1441 01:23:42,916 --> 01:23:44,833 这场愚蠢的诉讼不会成功 1442 01:23:45,833 --> 01:23:48,833 对 我和查尔斯·约翰逊共进了晚餐 第二天早上还喝了咖啡 1443 01:23:48,916 --> 01:23:51,208 我只是告诉他 1444 01:23:51,291 --> 01:23:53,541 我会带来更多航班 1445 01:23:53,625 --> 01:23:55,625 给他的机场、酒吧和餐厅 带来更多客流 1446 01:23:55,708 --> 01:23:57,625 我没有贿赂他 没有跟他上床 1447 01:23:57,708 --> 01:23:59,375 只是告诉他事实 1448 01:24:00,250 --> 01:24:01,666 我们是更优秀的航空公司 1449 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 关于诉讼 你说得没错 1450 01:24:06,000 --> 01:24:08,375 我早就知道没用 1451 01:24:10,666 --> 01:24:13,500 所以我准备了后手 1452 01:24:19,041 --> 01:24:20,916 你认识我的私家侦探吗? 1453 01:24:21,000 --> 01:24:22,250 朱莉·沙茨 1454 01:24:22,333 --> 01:24:24,916 她一直在跟踪你 寻找我可以用来对付你的东西 1455 01:24:25,000 --> 01:24:26,333 结果还真让她找到了 1456 01:24:26,416 --> 01:24:29,250 抱歉 但这是我唯一擅长的事 1457 01:24:29,333 --> 01:24:32,416 相信我 要是我会踢踏舞 我们现在也不会在这里 1458 01:24:32,500 --> 01:24:34,791 但你俩真的很般配 1459 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 这不是假话 1460 01:24:38,750 --> 01:24:39,958 朱莉·沙茨宝刀未老 1461 01:24:40,875 --> 01:24:42,208 帮我在离婚时省了很多钱 1462 01:24:42,291 --> 01:24:43,500 还不止一次 1463 01:24:45,708 --> 01:24:46,875 给我上... 1464 01:24:47,708 --> 01:24:48,958 30年的麦卡伦 1465 01:24:49,625 --> 01:24:51,541 - 我要庆祝一下 - 好的 1466 01:24:51,625 --> 01:24:52,875 你呢? 1467 01:24:57,250 --> 01:24:58,458 他会公布照片 1468 01:24:58,541 --> 01:25:01,583 我会因为与员工上床而被解雇 1469 01:25:01,666 --> 01:25:02,958 除非我交出登机口 1470 01:25:03,041 --> 01:25:05,833 不过那样的话 我又会因为渎职而被解雇 1471 01:25:05,916 --> 01:25:08,000 我好像横竖不是人? 1472 01:25:08,750 --> 01:25:13,500 抱歉 杰姬 我看不到你能保住工作的可能性 1473 01:25:15,708 --> 01:25:17,083 611号 1474 01:25:17,166 --> 01:25:18,916 611号取餐! 1475 01:25:20,375 --> 01:25:23,208 这是我吃过最好吃的早餐卷饼 1476 01:25:23,291 --> 01:25:25,083 因为这卷饼里有爱 1477 01:25:25,750 --> 01:25:28,291 这才是我真正的使命 1478 01:25:28,375 --> 01:25:31,500 612号取餐! 1479 01:25:31,583 --> 01:25:34,500 真不敢相信 彼得·万斯居然在经营餐车 1480 01:25:34,583 --> 01:25:36,250 不是 我只是在这里打工 1481 01:25:36,333 --> 01:25:37,708 我现在投身服务行业了 1482 01:25:37,791 --> 01:25:39,875 我把餐车还给了恩里克 1483 01:25:39,958 --> 01:25:41,500 他教我烹饪 1484 01:25:41,583 --> 01:25:43,291 教我如何好好咀嚼食物 1485 01:25:43,375 --> 01:25:45,250 谢谢你 恩里克 1486 01:25:45,333 --> 01:25:46,583 不客气 老兄 1487 01:25:47,250 --> 01:25:48,250 他最棒了 1488 01:25:49,375 --> 01:25:52,666 以前我需要建议时 总会跑来找你 1489 01:25:53,708 --> 01:25:54,791 现在有什么建议吗? 1490 01:25:56,208 --> 01:25:59,416 你只需要想清楚 什么对你最重要 1491 01:26:01,458 --> 01:26:03,708 你内心有一个声音 杰姬 1492 01:26:04,875 --> 01:26:07,250 我花了40年才听到我内心的声音 1493 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 你只需要去倾听 1494 01:26:11,875 --> 01:26:12,791 好 1495 01:26:17,916 --> 01:26:19,416 这卷饼太好吃了! 1496 01:26:20,208 --> 01:26:21,375 没错 1497 01:26:21,958 --> 01:26:24,916 613号取餐! 1498 01:26:26,000 --> 01:26:27,708 愿神保佑你 1499 01:26:30,708 --> 01:26:33,000 设备就在那里 等着被买走 1500 01:26:33,083 --> 01:26:35,166 以那个价格 别人很快会抢走 1501 01:26:35,250 --> 01:26:36,875 哎 小胖妹 慢点 1502 01:26:36,958 --> 01:26:39,666 说得对 谢谢你 杰克机长 1503 01:26:39,750 --> 01:26:40,666 好 1504 01:26:41,458 --> 01:26:42,833 好 爸 我们等着 1505 01:26:42,916 --> 01:26:43,916 乖女儿 1506 01:26:48,333 --> 01:26:49,791 你有时间吗? 1507 01:26:50,375 --> 01:26:51,208 有的 1508 01:26:51,708 --> 01:26:52,583 进来吧 1509 01:26:53,666 --> 01:26:54,916 我的... 1510 01:26:57,416 --> 01:26:59,000 我的辞职信 1511 01:27:00,083 --> 01:27:02,458 不管你做什么 你都需要有人代表你 1512 01:27:03,041 --> 01:27:04,291 那些照片曝光之后 1513 01:27:04,375 --> 01:27:06,166 显然不可能是我了 1514 01:27:07,666 --> 01:27:08,791 回伦敦? 1515 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 曼哈顿 1516 01:27:12,166 --> 01:27:13,875 大所 享誉盛名 1517 01:27:13,958 --> 01:27:15,875 里面大概都是一群混蛋 1518 01:27:17,208 --> 01:27:18,375 那祝你好运 1519 01:27:19,458 --> 01:27:21,208 祝你一切顺利 1520 01:27:23,625 --> 01:27:26,583 还有 请告诉莉齐 我们分手是因为你的错 1521 01:27:26,666 --> 01:27:28,291 已经说过了 放心 1522 01:27:28,875 --> 01:27:29,791 谢谢 1523 01:27:31,125 --> 01:27:32,250 谢谢你 杰姬 1524 01:27:33,583 --> 01:27:35,083 这段经历很愉快 1525 01:27:37,500 --> 01:27:38,541 全部都是 1526 01:27:44,125 --> 01:27:45,458 在我走之前 1527 01:27:46,208 --> 01:27:47,625 还有一件事 1528 01:27:53,125 --> 01:27:56,666 你是一位出色的首席执行官 1529 01:27:58,916 --> 01:28:03,208 所以我实在无法理解 为什么你会让一个男人对你指手画脚 1530 01:28:04,916 --> 01:28:06,166 他手里有照片 丹尼尔 1531 01:28:06,250 --> 01:28:08,583 我不是说那个混蛋 我是说你爸 1532 01:28:09,833 --> 01:28:11,625 - 什么? - 拜托 杰姬 1533 01:28:11,708 --> 01:28:12,916 与你相比 他什么都不是 1534 01:28:13,000 --> 01:28:15,125 他就搞笑的 一个吉祥物 1535 01:28:15,208 --> 01:28:17,125 你说的可是我父亲! 1536 01:28:17,208 --> 01:28:19,541 我知道 你居然任由他摆布 真是太扯了 1537 01:28:19,625 --> 01:28:21,541 - 没人能摆布我 - 拜托 杰姬 1538 01:28:21,625 --> 01:28:24,333 - 唯一挡你路的人就是他 - 我们谈完了 1539 01:28:26,166 --> 01:28:27,583 天啊 我就知道你会走 1540 01:28:28,208 --> 01:28:29,416 祝你在曼哈顿好运 1541 01:28:34,333 --> 01:28:35,291 好 1542 01:28:50,208 --> 01:28:51,833 - 早上好 - 早上好 1543 01:29:21,708 --> 01:29:22,625 怎么了? 1544 01:29:23,833 --> 01:29:24,875 坐 1545 01:29:29,458 --> 01:29:33,250 从你会用扫帚开始 就一直在帮我收拾烂摊子 1546 01:29:33,333 --> 01:29:35,916 妈妈离开之后 爸爸把气撒在我们身上 1547 01:29:37,291 --> 01:29:40,375 你一辈子都绷得这么紧 为自己活一次吧 1548 01:29:40,458 --> 01:29:41,875 你想要什么? 1549 01:29:41,958 --> 01:29:43,000 我不知道 1550 01:29:45,333 --> 01:29:47,541 我恐怕毁了她的一生 1551 01:29:49,750 --> 01:29:51,666 恐怕我现在也无能为力了 1552 01:29:53,375 --> 01:29:58,041 你为我和公司作出了巨大牺牲 1553 01:30:00,208 --> 01:30:01,583 我非常感激 1554 01:30:04,750 --> 01:30:06,125 好吧 是要炒掉我吗? 1555 01:30:07,291 --> 01:30:08,250 不是 1556 01:30:11,000 --> 01:30:12,083 是我要辞职 1557 01:30:14,083 --> 01:30:16,458 待在这里 会有很多时间思考 1558 01:30:18,125 --> 01:30:21,958 我无数个夜晚反复回想 自己做了什么才会进来 1559 01:30:23,333 --> 01:30:24,833 如果我能抹去那些 1560 01:30:26,166 --> 01:30:27,333 重新来过... 1561 01:30:31,083 --> 01:30:33,500 - 我还是会砍掉他的头 - 莉齐! 1562 01:30:33,583 --> 01:30:35,833 想到这件事 我到现在还是会很开心 1563 01:30:36,375 --> 01:30:37,833 所以无论你如何决定 1564 01:30:38,541 --> 01:30:41,708 一定要让自己以后不会后悔 1565 01:31:15,041 --> 01:31:17,500 有位悉尼·布鲁姆找你 1566 01:31:17,583 --> 01:31:20,458 她还带了一个宝宝 1567 01:31:21,041 --> 01:31:23,083 悉尼 太惊喜了 我刚... 1568 01:31:23,166 --> 01:31:24,833 宝宝睡着了 我们吵架得小声点 1569 01:31:24,916 --> 01:31:27,875 你这个懦夫、窝囊废、废物点心 1570 01:31:27,958 --> 01:31:29,833 你要让杰姬一个人去面对这一切? 1571 01:31:29,916 --> 01:31:31,625 明明就是你害的 1572 01:31:31,708 --> 01:31:35,083 悉尼 你已经没怀孕了 我没必要再忍受你的臭脾气 1573 01:31:35,166 --> 01:31:36,541 相信我 先生 1574 01:31:36,625 --> 01:31:39,708 你还没见识过我的厉害 1575 01:31:39,791 --> 01:31:43,083 就你这副路人脸 居然还敢这么对她? 1576 01:31:43,166 --> 01:31:47,041 我也有很多词可以形容你的脸 但我忍住了 1577 01:31:47,125 --> 01:31:49,166 什么词?像大理石雕刻的? 完美无暇? 1578 01:31:49,250 --> 01:31:51,125 增强版米歇尔·菲佛? 1579 01:31:51,208 --> 01:31:53,416 戴着色情假发的 本尼迪克特·康伯巴奇? 1580 01:31:53,500 --> 01:31:55,125 悉尼 看在神的份上 1581 01:31:55,208 --> 01:31:58,500 你能不能告诉我 你到底在说什么? 1582 01:31:58,583 --> 01:31:59,541 这个 1583 01:32:04,250 --> 01:32:05,416 - 对 - 嗯 1584 01:32:08,541 --> 01:32:10,083 - 孩子怎么样? - 好极了 1585 01:32:10,666 --> 01:32:13,458 “因个人原因辞职” 1586 01:32:14,541 --> 01:32:16,125 胡扯 小胖妹 1587 01:32:18,208 --> 01:32:19,208 你想好了吗? 1588 01:32:19,291 --> 01:32:20,166 这个嘛 1589 01:32:20,833 --> 01:32:23,416 这样他就没办法用那些破照片了 1590 01:32:24,166 --> 01:32:26,500 克鲁兹航空能保住登机口 继续发展 1591 01:32:27,833 --> 01:32:30,750 我意识到这才是我最重要的东西 1592 01:32:31,541 --> 01:32:32,666 公司 1593 01:32:33,250 --> 01:32:36,125 我付出了太多努力 不能让这一切毁于一旦 1594 01:32:37,583 --> 01:32:38,833 所以我会辞职 1595 01:32:42,875 --> 01:32:44,666 相信我 董事会一定乐坏了 1596 01:32:44,750 --> 01:32:46,500 去他妈的董事会 1597 01:32:46,583 --> 01:32:49,000 爸 别这样 好吗? 1598 01:32:49,916 --> 01:32:52,083 你明明很享受这样 这对你来说非常好 1599 01:32:52,166 --> 01:32:54,791 你可以像救世主一样突然出现 1600 01:32:54,875 --> 01:32:57,250 接管公司 直到他们找到我的继任者 1601 01:32:57,333 --> 01:32:58,291 你怎么这样? 1602 01:32:58,375 --> 01:33:01,500 这份工作之中 我唯一不会怀念的 知道是什么吗? 1603 01:33:02,000 --> 01:33:05,333 站在董事会面前强颜欢笑 还要被你贬低 1604 01:33:05,416 --> 01:33:07,166 他们看到我打压你 就不会打压你了 1605 01:33:07,250 --> 01:33:11,333 得了吧 太扯了 不打压我不行吗? 1606 01:33:11,416 --> 01:33:14,875 能不能别在公司叫我“小胖妹”? 1607 01:33:14,958 --> 01:33:16,625 这是昵称 1608 01:33:16,708 --> 01:33:19,333 这让他们觉得 我还是那个坐在你腿上的小女孩 1609 01:33:19,416 --> 01:33:21,416 而你才是那个真正驾驶飞机的人 1610 01:33:22,166 --> 01:33:24,208 谁做了什么事 咱俩都很清楚 爸 1611 01:33:25,208 --> 01:33:27,833 你给我站住 女士 等一下 1612 01:33:29,625 --> 01:33:31,041 有一件事得说清楚 1613 01:33:31,625 --> 01:33:33,166 公司是我创立的 1614 01:33:33,708 --> 01:33:35,083 这是我的航空公司 1615 01:33:35,166 --> 01:33:37,333 你当时快破产了 1616 01:33:38,166 --> 01:33:41,416 甚至在考虑接洒农药的活儿 1617 01:33:41,500 --> 01:33:43,125 是我说要做大 1618 01:33:43,208 --> 01:33:46,916 是我出去筹钱买了更多飞机 是我推动做商业航空 1619 01:33:48,333 --> 01:33:51,375 承认我的功劳 为什么对你来说就这么难? 1620 01:33:51,458 --> 01:33:52,291 拜托 1621 01:33:52,916 --> 01:33:54,833 我一直都说你是很棒的首席执行官 1622 01:33:54,916 --> 01:33:56,875 我一直都这么说 不是吗? 1623 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 一次都没有 1624 01:34:14,875 --> 01:34:16,041 整点时分 1625 01:34:16,125 --> 01:34:20,208 克鲁兹航空首席执行官 杰奎琳·克鲁兹将发表声明 1626 01:34:20,291 --> 01:34:22,875 投资者正密切关注 1627 01:34:22,958 --> 01:34:25,291 公司拒绝提前发表评论 1628 01:34:25,375 --> 01:34:26,708 {\an8}但外界普遍认为 1629 01:34:26,791 --> 01:34:30,333 {\an8}这可能意味着 这家航空公司将迎来重大变动 1630 01:34:30,916 --> 01:34:32,708 她说完之后 帮我个忙 1631 01:34:33,416 --> 01:34:35,208 提醒我送花 1632 01:34:36,291 --> 01:34:37,416 给我自己 1633 01:34:39,250 --> 01:34:42,000 我觉得不会有太大阻力 1634 01:34:42,083 --> 01:34:45,041 因为坦白说 他们承担不起 1635 01:34:46,500 --> 01:34:51,125 我们的老朋友桑德莱克斯制药公司 又被起诉了 1636 01:34:51,708 --> 01:34:54,416 这个案子就交给你吧 布兰奇弗劳尔先生 1637 01:34:57,250 --> 01:34:58,500 布兰奇弗劳尔先生 1638 01:34:59,750 --> 01:35:02,458 天啊 就像跟我自己的孩子说话一样 丹尼尔! 1639 01:35:05,500 --> 01:35:06,541 我... 1640 01:35:07,041 --> 01:35:10,958 抱歉 先生 你恐怕得另找他人 1641 01:35:11,041 --> 01:35:14,375 我很感激你给我的这份工作 但是... 1642 01:35:15,208 --> 01:35:16,208 我... 1643 01:35:19,916 --> 01:35:20,833 辞职 1644 01:35:21,875 --> 01:35:24,458 什么?你不能说不干就不干 1645 01:35:24,541 --> 01:35:28,333 抱歉 但我得在45分钟内赶到新泽西 1646 01:35:28,416 --> 01:35:31,125 去阻止我爱的女人犯下大错 1647 01:35:31,208 --> 01:35:34,333 祝你为那家价值十亿美元的制药公司 辩护顺利 1648 01:35:38,125 --> 01:35:41,000 接电话 1649 01:35:41,500 --> 01:35:43,625 拜托 布兰克波德 接电话 1650 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 好 我会留言 留言如下 1651 01:35:53,375 --> 01:35:56,083 我一直觉得你是个没种的怂货 但我心里暗地希望你不是 1652 01:35:56,166 --> 01:35:57,791 请稍等 杰姬 1653 01:35:57,875 --> 01:36:01,333 我能说什么话劝你打消这个念头吗? 1654 01:36:01,416 --> 01:36:02,708 赶紧弄完 1655 01:36:02,791 --> 01:36:06,208 我甚至可以先放火烧大楼 然后拉响火警 1656 01:36:07,458 --> 01:36:08,416 祝我好运 1657 01:36:10,875 --> 01:36:12,583 如果你30秒内不到 1658 01:36:12,666 --> 01:36:16,708 我就徒手捏碎你的头骨 再塞进你的... 1659 01:36:16,791 --> 01:36:18,250 个婊子! 1660 01:36:20,000 --> 01:36:21,416 你们都是一群婊子! 1661 01:36:22,000 --> 01:36:23,250 最坏的那种! 1662 01:36:24,541 --> 01:36:27,291 (荷兰隧道 预计拥堵延误) 1663 01:36:44,833 --> 01:36:47,250 安静 来了 1664 01:36:47,916 --> 01:36:49,208 沙茨 调大音量 1665 01:36:49,833 --> 01:36:51,083 - 调大音量! - 好 1666 01:36:51,875 --> 01:36:53,041 早上好 1667 01:36:55,000 --> 01:36:59,291 欢迎各位同事和来宾 1668 01:37:00,208 --> 01:37:03,416 感谢大家今天抽空来到这里 1669 01:37:08,916 --> 01:37:12,541 我知道你们大多数人都以为我要宣布 1670 01:37:12,625 --> 01:37:15,291 我们进军达拉斯沃思堡机场 1671 01:37:17,666 --> 01:37:19,250 但这并不是我今天... 1672 01:37:19,875 --> 01:37:21,041 杰姬! 1673 01:37:22,208 --> 01:37:23,458 杰姬! 1674 01:37:23,958 --> 01:37:25,125 杰姬! 1675 01:37:27,083 --> 01:37:28,666 总算他妈来了 1676 01:37:33,916 --> 01:37:37,083 我今天要向大家宣布 1677 01:37:37,750 --> 01:37:39,541 我已经决定... 1678 01:37:40,958 --> 01:37:42,500 我将辞去职务 1679 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 真抱歉 我迟到了 1680 01:37:44,041 --> 01:37:45,625 荷兰隧道堵得水泄不通 1681 01:37:45,708 --> 01:37:48,625 真搞不懂你们怎么靠这种方式出行 1682 01:37:48,708 --> 01:37:49,583 才两条车道? 1683 01:37:50,166 --> 01:37:52,750 只要出一点事 两座城市都得瘫痪 1684 01:37:52,833 --> 01:37:56,708 布兰奇弗劳尔先生 我们正在开记者会 1685 01:37:56,791 --> 01:37:58,083 克鲁兹女士 1686 01:37:58,958 --> 01:38:01,875 在此之前 我得告诉你一件事 我们能不能... 1687 01:38:01,958 --> 01:38:03,958 我们能不能出去单独说两句? 1688 01:38:04,958 --> 01:38:06,916 大家都在看着你 1689 01:38:07,666 --> 01:38:09,958 有什么话 你就直说吧 1690 01:38:13,208 --> 01:38:14,416 但这是私事 1691 01:38:17,458 --> 01:38:18,458 好吧 1692 01:38:21,208 --> 01:38:23,291 那就只能等一等了 1693 01:38:26,250 --> 01:38:28,250 刚才的中断 请各位见谅 1694 01:38:29,041 --> 01:38:30,375 真如我刚才所说 1695 01:38:31,166 --> 01:38:32,916 我已经决定... 1696 01:38:33,666 --> 01:38:36,333 - 我会辞去职务 - 我和克鲁兹女士睡了 1697 01:38:36,416 --> 01:38:37,916 搞什么鬼? 1698 01:38:39,666 --> 01:38:40,541 好了 1699 01:38:41,125 --> 01:38:42,125 我说出来了 1700 01:38:42,750 --> 01:38:44,208 现在大家都知道了 1701 01:38:44,708 --> 01:38:48,333 他就不能用那些破照片做文章了 1702 01:38:48,416 --> 01:38:50,000 不过照片里的你真的很美 1703 01:38:50,083 --> 01:38:50,916 不是吧 1704 01:38:51,000 --> 01:38:53,125 - 我和克鲁兹女士... - 不是吧 1705 01:38:53,208 --> 01:38:57,583 违反了公司的办公室恋情零容忍政策 1706 01:38:58,833 --> 01:39:01,583 但我们之间并非不正当关系 1707 01:39:02,375 --> 01:39:03,541 我们的关系 1708 01:39:04,291 --> 01:39:06,166 正当 1709 01:39:07,500 --> 01:39:08,333 且充满魔力 1710 01:39:10,666 --> 01:39:13,666 我们真的努力保持专业 1711 01:39:15,500 --> 01:39:18,208 但我光是跟她说话就硬了 你们也看到她了 1712 01:39:18,291 --> 01:39:19,541 她身材好得离谱 1713 01:39:19,625 --> 01:39:23,000 好了 丹尼尔 这部分属于隐私 有些事属于隐私 1714 01:39:23,083 --> 01:39:25,291 这对我来说都是新鲜事 我不知道界线在哪里 现在知道了 1715 01:39:25,375 --> 01:39:26,541 说“硬”有点过头了 1716 01:39:26,625 --> 01:39:28,500 腰部以下 都算过头 1717 01:39:29,541 --> 01:39:30,583 明白了 1718 01:39:31,708 --> 01:39:34,708 杰姬 天啊 这里好热 1719 01:39:35,375 --> 01:39:37,666 外面冷得要命 这里面却热得要命 1720 01:39:40,208 --> 01:39:41,875 咱们一起和他斗 杰姬 1721 01:39:43,083 --> 01:39:45,750 如果荷兰隧道有他妈两条以上的车道 1722 01:39:45,833 --> 01:39:47,791 15分钟前我就会这么跟你说了 1723 01:39:47,875 --> 01:39:50,458 说真的 这是我见过最离谱的事 1724 01:39:50,541 --> 01:39:52,333 你应该走大桥 1725 01:39:53,083 --> 01:39:56,375 你说得对 你一向正确 所向披靡 1726 01:39:59,000 --> 01:40:00,625 不要辞职 杰姬 1727 01:40:01,916 --> 01:40:03,333 你太擅长做这份工作了 1728 01:40:05,833 --> 01:40:07,083 这英国人说得对 1729 01:40:08,166 --> 01:40:10,333 他终于说人话了 1730 01:40:11,333 --> 01:40:14,625 她才是这家公司真正的大脑 一直都是 1731 01:40:17,208 --> 01:40:19,000 如果她走 我也走 1732 01:40:20,458 --> 01:40:21,916 你让我刮目相看 1733 01:40:22,750 --> 01:40:24,250 克鲁兹女士 1734 01:40:32,291 --> 01:40:33,958 我花了30年... 1735 01:40:36,583 --> 01:40:39,041 还有一位彬彬有礼的英国律师 1736 01:40:39,125 --> 01:40:41,125 才终于敢站起来反抗那个男人 1737 01:40:42,541 --> 01:40:43,708 谢谢你 爸爸 1738 01:40:43,791 --> 01:40:45,000 不客气 宝贝 1739 01:40:46,833 --> 01:40:48,250 噢 天啊 这话是跟他说的 1740 01:40:48,333 --> 01:40:51,166 抱歉 当然是跟他说的 对不起 先生 请原谅我 1741 01:40:54,458 --> 01:40:55,500 杰姬 1742 01:40:57,125 --> 01:40:59,083 你曾告诉我 要永远对你说真话 1743 01:41:02,666 --> 01:41:03,875 这就是真话 1744 01:41:08,083 --> 01:41:09,041 我爱你 1745 01:41:12,083 --> 01:41:14,166 真的 我爱这个女人 1746 01:41:16,625 --> 01:41:17,708 我爱你 1747 01:41:18,500 --> 01:41:20,125 我也想和你一起工作 1748 01:41:20,833 --> 01:41:24,125 我想和你共度余生 1749 01:41:24,208 --> 01:41:26,583 直到生命结束 然后转世成一只虫子和一只猫 1750 01:41:31,625 --> 01:41:32,458 这是新闻发布会 1751 01:41:34,458 --> 01:41:37,208 - 现在正在开新闻发布会 - 对 1752 01:41:43,708 --> 01:41:44,625 不 1753 01:41:48,125 --> 01:41:49,500 我不辞职 1754 01:41:52,083 --> 01:41:54,625 飞机上有我的名字 1755 01:41:54,708 --> 01:41:56,916 还有我12岁时 1756 01:41:57,000 --> 01:42:00,083 坐在爸爸办公室地板上 用蜡笔设计的标志 1757 01:42:02,791 --> 01:42:04,708 我还要告诉你们一件事 1758 01:42:05,875 --> 01:42:08,791 丹尼尔并不是 我在公司里唯一的一段感情 1759 01:42:11,208 --> 01:42:14,750 我与所有员工都有感情 1760 01:42:18,083 --> 01:42:19,416 他们是我的家人 1761 01:42:20,500 --> 01:42:23,041 从现在开始 我一定会让你们都知道 1762 01:42:23,125 --> 01:42:24,916 你们对我有多么重要 1763 01:42:27,125 --> 01:42:29,250 因为我不会离开 1764 01:42:32,083 --> 01:42:34,916 我站在这里 骄傲地宣布 1765 01:42:35,000 --> 01:42:38,041 我们将进军达拉斯沃思堡机场 1766 01:42:38,625 --> 01:42:43,041 谁要想阻止我 得找一个好律师才行 1767 01:42:43,125 --> 01:42:45,125 因为我有新泽西最优秀的律师 1768 01:42:47,416 --> 01:42:50,041 所以也是全世界最优秀的律师 1769 01:42:50,625 --> 01:42:52,208 哟 新泽西! 1770 01:42:52,791 --> 01:42:54,083 新泽西! 1771 01:42:54,166 --> 01:42:55,416 新泽西 宝贝! 1772 01:42:56,291 --> 01:42:59,041 好!上啊 弟弟! 1773 01:43:01,875 --> 01:43:03,166 关掉 沙茨 1774 01:43:03,916 --> 01:43:05,916 沙茨!关掉! 1775 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 你知道的 我可能还是会失去工作、失去公司 1776 01:43:13,791 --> 01:43:15,291 失去我为之努力奋斗的一切 1777 01:43:17,625 --> 01:43:19,916 我不会让你从天上掉下去 1778 01:43:51,291 --> 01:43:54,708 我看了你发的关于办公室恋情的文件 1779 01:43:54,791 --> 01:43:58,750 {\an8}对 只要申报 就允许办公室恋情 1780 01:43:58,833 --> 01:43:59,791 {\an8}- 就在这里 - 嗯 1781 01:43:59,875 --> 01:44:02,791 {\an8}那个长得像性感精灵的人 你认识吗? 1782 01:44:02,875 --> 01:44:04,875 {\an8}在收发室工作 叫马库斯 1783 01:44:04,958 --> 01:44:07,416 {\an8}我已经跟他睡了一年半 1784 01:44:07,500 --> 01:44:09,708 {\an8}他是这个孩子的父亲 1785 01:44:09,791 --> 01:44:11,583 {\an8}深呼吸 乔治 1786 01:44:11,666 --> 01:44:16,416 {\an8}他也是让我无数次高潮的男人 1787 01:44:17,666 --> 01:44:19,833 {\an8}我就是来跟你同步一下情况 1788 01:44:19,916 --> 01:44:21,208 {\an8}呃 谢谢 1789 01:44:22,541 --> 01:44:25,583 {\an8}我和希瑟开始交往了 1790 01:44:26,500 --> 01:44:28,708 {\an8}真是太棒了 1791 01:44:28,791 --> 01:44:32,041 {\an8}我们昨晚终于全垒打了 1792 01:44:32,125 --> 01:44:33,916 {\an8}- 不用说细节 - 我不介意讲 1793 01:44:34,000 --> 01:44:37,166 {\an8}她先亲了我下面 1794 01:44:37,250 --> 01:44:39,625 {\an8}然后开始绕圈圈 1795 01:44:39,708 --> 01:44:41,000 {\an8}结果... 1796 01:44:41,791 --> 01:44:44,708 {\an8}我发现圆形是我最喜欢的形状 1797 01:44:44,791 --> 01:44:45,750 {\an8}提醒一下 1798 01:44:45,833 --> 01:44:51,125 {\an8}有人闯进我的办公室 还在我的笔记本电脑上下载了色情片 1799 01:44:51,208 --> 01:44:52,333 {\an8}还有台式机上也是 1800 01:44:53,416 --> 01:44:54,375 {\an8}还有手机上 1801 01:44:54,458 --> 01:44:57,541 {\an8}我和彼得·万斯 在办公室圣诞派对上做爱了 1802 01:44:58,125 --> 01:45:00,500 {\an8}大家都知道了 瑞秋 我们都听到你叫了 1803 01:45:00,583 --> 01:45:02,666 {\an8}宝贝 那是他在叫 1804 01:45:04,500 --> 01:45:09,250 {\an8}我和加里要申报 我们正处于自愿的亲密关系中 1805 01:45:09,333 --> 01:45:11,458 {\an8}好的 那卢克来这里干嘛? 1806 01:45:11,958 --> 01:45:12,875 {\an8}我负责看 1807 01:45:13,791 --> 01:45:15,500 {\an8}我们不能没有他 1808 01:45:16,000 --> 01:45:17,958 {\an8}让我大胆猜测一下 1809 01:45:18,041 --> 01:45:20,416 {\an8}你们是来告诉我你俩睡一起了 1810 01:45:21,000 --> 01:45:23,791 {\an8}我们是来告诉你 我们老师在重复做同样的工作 1811 01:45:23,875 --> 01:45:26,500 {\an8}我们希望能帮忙明确一下 我们各自的岗位职责 1812 01:45:26,583 --> 01:45:28,375 {\an8}以避免低效工作 1813 01:45:28,458 --> 01:45:29,958 {\an8}天啊 抱歉 1814 01:45:30,041 --> 01:45:32,458 {\an8}而且我们睡一起了 1815 01:45:32,541 --> 01:45:33,750 {\an8}可不是嘛 1816 01:45:37,000 --> 01:45:41,416 {\an8}给别人发鸡鸡图 但不是自己的鸡鸡 而且是画的 这样可以吗? 1817 01:45:42,083 --> 01:45:43,500 {\an8}我想来这里工作 1818 01:45:43,583 --> 01:45:45,083 {\an8}这是我的简历 1819 01:45:45,166 --> 01:45:48,000 {\an8}还有一些我的裸照 1820 01:45:49,958 --> 01:45:51,708 {\an8}滚出我的办公室 1821 01:45:51,791 --> 01:45:56,375 {\an8}我只是想让你知道 我没有和任何人发生过任何事 1822 01:45:56,958 --> 01:45:58,500 {\an8}但我愿意 1823 01:45:58,583 --> 01:46:01,208 {\an8}你能记下来吗?我愿意 1824 01:46:01,291 --> 01:46:03,666 {\an8}你当然愿意了 因为这上面就是这么写的 1825 01:46:03,750 --> 01:46:05,833 我得请你把这些撤下来 1826 01:46:06,541 --> 01:46:07,833 {\an8}我给戴夫口了 1827 01:46:07,916 --> 01:46:08,750 {\an8}我也是 1828 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 {\an8}戴夫给我口了 1829 01:46:11,083 --> 01:46:13,083 {\an8}难怪我这么累 1830 01:46:16,291 --> 01:46:18,291 {\an8}不过这里的每个人都应该去做检查 1831 01:46:18,791 --> 01:46:21,416 克鲁兹女士 布兰奇弗劳尔先生 有什么事吗? 1832 01:46:21,500 --> 01:46:24,083 你们想让我允许大家随地拉屎 1833 01:46:24,166 --> 01:46:25,500 然后互相乱扔吗? 1834 01:46:25,583 --> 01:46:27,583 不是 乔治 1835 01:46:27,666 --> 01:46:30,458 我们只是想顺便过来 并按照你的政策 1836 01:46:30,541 --> 01:46:33,125 - 正式宣布... - 我们要结婚了 1837 01:46:33,833 --> 01:46:35,416 - 不是吧 - 真的! 1838 01:46:35,500 --> 01:46:38,333 邀请你 也要请大家 婚礼将在伦敦举行 1839 01:46:38,416 --> 01:46:41,583 在旅行目的地办婚礼 不过机票免费嘛 所以... 1840 01:46:41,666 --> 01:46:44,375 真是好消息! 1841 01:46:44,458 --> 01:46:47,083 作为夫妻 你们的关系不用藏着掖着 1842 01:46:47,166 --> 01:46:48,625 终于可以在办公室光明正大了 1843 01:46:48,708 --> 01:46:50,916 对!我就知道你会喜欢 1844 01:46:51,000 --> 01:46:52,833 - 太好了 - 非常感谢 乔治 1845 01:46:52,916 --> 01:46:54,041 谢谢你 乔治 1846 01:46:54,125 --> 01:46:55,583 谢谢你们 1847 01:46:55,666 --> 01:46:57,666 你今晚终于可以睡个好觉了 1848 01:46:57,750 --> 01:46:58,875 是啊 1849 01:46:58,958 --> 01:47:00,541 - 开着还是关上? - 关上 1850 01:47:00,625 --> 01:47:01,583 谢谢你 乔治 1851 01:47:09,416 --> 01:47:11,291 天啊! 1852 01:52:18,000 --> 01:52:19,750 (新婚) 1853 01:52:21,083 --> 01:52:23,625 字幕翻译:朱音