1 00:00:48,416 --> 00:00:49,291 やあ 2 00:00:53,416 --> 00:00:54,666 やっと会えた 3 00:00:54,750 --> 00:00:56,500 期待しない方がいい 4 00:00:56,583 --> 00:00:58,791 私 メールの方が魅力的なの 5 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 さて 6 00:01:01,333 --> 00:01:03,583 やっと誘ってくれて うれしい 7 00:01:04,500 --> 00:01:07,583 普段は筋トレより 有酸素エリアにいるの 8 00:01:07,666 --> 00:01:09,125 僕もそうなんだ 9 00:01:09,208 --> 00:01:11,833 君を誘えなきゃ ヘルニアになってた 10 00:01:12,541 --> 00:01:15,791 何でロンドンから ニュージャージーへ? 11 00:01:15,875 --> 00:01:17,458 仕事のためだよ 12 00:01:17,541 --> 00:01:19,541 エア・クルーズの 企業内弁護士 13 00:01:19,625 --> 00:01:20,958 いい会社よね 14 00:01:21,041 --> 00:01:21,750 どうも 15 00:01:22,416 --> 00:01:23,958 いつも定刻どおり 16 00:01:24,041 --> 00:01:25,166 乾杯 17 00:01:25,250 --> 00:01:26,416 あのCMはいい 18 00:01:27,166 --> 00:01:30,958 “エア・クルーズのCEOで パイロットでもある” 19 00:01:31,041 --> 00:01:32,166 あれ 嫌いなの 20 00:01:32,833 --> 00:01:35,541 父が引退したから やるしかなかった 21 00:01:35,625 --> 00:01:37,041 一番 嫌いな仕事 22 00:01:37,125 --> 00:01:38,750 よくできてた 23 00:01:39,500 --> 00:01:41,375 元妻も嫉妬するよ 24 00:01:41,458 --> 00:01:44,291 エア・クルーズのCEOと デートなんてな 25 00:01:44,875 --> 00:01:46,916 デートじゃない 打ち合わせよ 26 00:01:47,958 --> 00:01:48,666 だけど 27 00:01:49,166 --> 00:01:51,500 君は独身だと聞いた 28 00:01:51,583 --> 00:01:54,500 それに 僕も今は 法的に独身だ 29 00:01:55,500 --> 00:01:56,916 人生最高の6ヵ月 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,666 私は仕事の話をしに来た 31 00:01:59,750 --> 00:02:00,375 そうだな 32 00:02:00,458 --> 00:02:01,125 ええ 33 00:02:01,208 --> 00:02:04,041 僕が一番 避けたいのは 元妻の話だ 34 00:02:04,125 --> 00:02:04,625 そう 35 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 ステイシーだ 36 00:02:08,708 --> 00:02:11,041 でもそれって降格じゃない? 37 00:02:11,833 --> 00:02:12,583 どうかな 38 00:02:12,666 --> 00:02:16,000 世界規模で国際法を扱うのは 達成感がある 39 00:02:16,083 --> 00:02:21,208 でも今日 僕が解決したのは 乗客と補助犬の紛争 40 00:02:22,875 --> 00:02:25,041 何か隠してるでしょ 41 00:02:25,125 --> 00:02:25,916 どうも 42 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 本当は何で来たの? 43 00:02:27,583 --> 00:02:29,458 辞めた? それともクビ? 44 00:02:29,541 --> 00:02:31,458 話して 口は堅いの 45 00:02:31,541 --> 00:02:35,666 元カレに皮膚病を うつされても 黙ってた 46 00:02:36,541 --> 00:02:37,500 すごいね 47 00:02:37,583 --> 00:02:40,333 エア・クルーズは ダラスに進出する 48 00:02:40,416 --> 00:02:41,541 すごいことよ 49 00:02:41,625 --> 00:02:42,208 ダラス? 50 00:02:42,291 --> 00:02:47,416 それからラウンジは 大聖堂のようにしたくて... 51 00:02:49,250 --> 00:02:50,000 ラリー? 52 00:02:54,041 --> 00:02:55,291 失礼 53 00:02:56,500 --> 00:02:58,125 元妻はダラス出身で 54 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 出会った場所 55 00:03:10,250 --> 00:03:11,916 泣いてるの? 56 00:03:12,583 --> 00:03:14,916 違う 泣いてるんじゃない 57 00:03:17,916 --> 00:03:18,458 ラリー 58 00:03:18,541 --> 00:03:19,708 申し訳ない 59 00:03:19,791 --> 00:03:22,500 何か食べ物でも頼もう 60 00:03:22,583 --> 00:03:24,625 プロテインバー食べてきた 61 00:03:24,708 --> 00:03:27,166 今日 来たのは これのためよ 62 00:03:27,250 --> 00:03:30,250 すごくおいしい 全然テキーラっぽくない 63 00:03:30,333 --> 00:03:33,625 でも間違いなく入ってる 水をもらおう 64 00:03:33,708 --> 00:03:36,375 ウソでしょ 私の好きな曲 65 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 この曲 ほんと大好き 66 00:03:38,666 --> 00:03:39,833 いい曲だ 67 00:03:39,916 --> 00:03:41,041 踊ろう 68 00:03:41,125 --> 00:03:42,541 踊らないよ 69 00:03:42,625 --> 00:03:44,041 踊らなきゃ 70 00:03:44,125 --> 00:03:46,666 レストランは踊る所じゃない 71 00:03:46,750 --> 00:03:49,416 座ってるなんて ずるい 72 00:03:49,500 --> 00:03:51,333 すみません 皆さん 73 00:03:51,875 --> 00:03:53,708 ターニャ お願いだ 74 00:03:57,791 --> 00:03:58,541 ウソだろ 75 00:03:58,625 --> 00:03:59,166 やだ 76 00:03:59,708 --> 00:04:00,458 何だよ 77 00:04:00,541 --> 00:04:04,250 座らないと 私の彼がボコボコにする 78 00:04:04,333 --> 00:04:04,958 ターニャ 79 00:04:05,041 --> 00:04:06,333 押さえとけ 80 00:04:06,416 --> 00:04:08,541 誰も殴ったりしないよ 81 00:04:08,625 --> 00:04:11,875 すみません 皆さん デザートは僕のおごりで 82 00:04:13,708 --> 00:04:15,583 ウソだろ 83 00:04:16,958 --> 00:04:19,750 それから セックスしなくなった 84 00:04:21,583 --> 00:04:24,541 彼女は自分のせいだと 思ってたが... 85 00:04:26,208 --> 00:04:27,375 本当は 86 00:04:28,958 --> 00:04:29,833 僕のせいだ 87 00:04:31,166 --> 00:04:33,416 今は彼女を想像し自慰してる 88 00:04:34,458 --> 00:04:38,041 元妻で抜いてる 僕は異常なのか... 89 00:04:38,125 --> 00:04:40,500 そろそろ行かなきゃ 90 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 すみません 91 00:04:52,333 --> 00:04:54,208 今日は楽しかった 92 00:04:55,916 --> 00:04:57,125 おやすみ ターニャ 93 00:04:57,791 --> 00:04:59,833 初デートでは しないの? 94 00:05:00,833 --> 00:05:02,125 紳士ね 95 00:05:03,583 --> 00:05:04,500 それじゃ 96 00:05:05,416 --> 00:05:06,458 また今度 97 00:05:10,541 --> 00:05:11,541 おやすみ 98 00:05:11,625 --> 00:05:12,375 おやすみ 99 00:05:12,458 --> 00:05:14,416 弱々しいヤツ 100 00:05:15,458 --> 00:05:17,416 ママ ただいま 101 00:05:26,958 --> 00:05:27,833 ジャッキー 102 00:05:28,791 --> 00:05:30,500 もう一度 謝りたい 103 00:05:31,000 --> 00:05:32,583 本当に悪かった 104 00:05:33,166 --> 00:05:34,208 電話して 105 00:05:34,916 --> 00:05:35,875 ステイシーに 106 00:05:37,125 --> 00:05:39,041 彼女もあなたを思ってる 107 00:05:39,625 --> 00:05:40,791 自慰しながら? 108 00:05:41,791 --> 00:05:43,041 さよなら ラリー 109 00:05:49,333 --> 00:05:52,791 {\an8}〝エア・クルーズ〞 110 00:06:09,958 --> 00:06:10,833 失礼 111 00:06:39,958 --> 00:06:43,291 オフィス・ロマンス 112 00:06:46,958 --> 00:06:48,791 どうぞ フレデリック 113 00:06:48,875 --> 00:06:52,000 昨日 仕上げた ピーターに渡して 114 00:06:52,083 --> 00:06:55,125 速いね もっと時間をかけてもいい 115 00:06:55,916 --> 00:06:59,708 ミスがあったら ピーターが怒るから 116 00:07:01,291 --> 00:07:02,541 ミスはない 117 00:07:04,416 --> 00:07:05,500 クレア 大丈夫? 118 00:07:05,583 --> 00:07:06,375 いいえ 119 00:07:06,458 --> 00:07:09,625 外は極寒だけど 電車内は異常に暑くて 120 00:07:09,708 --> 00:07:12,375 保温下着がびしょびしょ 121 00:07:12,458 --> 00:07:17,916 その汗が凍って ひざ裏が すごく かぶれてる 122 00:07:19,375 --> 00:07:20,416 大変だ 123 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 昨日の夜 何してた? 124 00:07:23,125 --> 00:07:23,916 何も 125 00:07:24,000 --> 00:07:26,041 何か予定があったでしょ 126 00:07:26,833 --> 00:07:28,875 個人的なことだよ 127 00:07:29,458 --> 00:07:30,458 どんな? 128 00:07:31,333 --> 00:07:34,333 悪いけど これは文化の違いだ 129 00:07:34,416 --> 00:07:36,916 同僚と個人的な話をするのは 130 00:07:37,000 --> 00:07:39,666 不適切だし失礼だと感じる 131 00:07:40,166 --> 00:07:43,416 大丈夫か聞いたのは 本気じゃない 132 00:07:43,500 --> 00:07:44,916 “やあ”と同じだ 133 00:07:45,000 --> 00:07:50,500 私は質問されたら答える 会話ってそういうものでしょ 134 00:07:50,583 --> 00:07:51,500 そうだね 135 00:07:51,583 --> 00:07:53,000 例えばだけど 136 00:07:53,083 --> 00:07:54,250 昨日 君は... 137 00:07:54,333 --> 00:07:55,000 おはよう 138 00:07:55,708 --> 00:07:59,333 過敏性腸症候群が ひどいと言ってた 139 00:07:59,416 --> 00:08:02,916 それは君の個人的な問題だ 分かる? 140 00:08:03,000 --> 00:08:04,375 何て言えば? 141 00:08:04,458 --> 00:08:05,375 “大丈夫”と 142 00:08:05,458 --> 00:08:08,166 “大丈夫”と答えて 1日を始める 143 00:08:08,250 --> 00:08:09,333 大丈夫じゃない 144 00:08:09,416 --> 00:08:11,625 それでも言うんだ 145 00:08:16,250 --> 00:08:17,291 おはようございます 146 00:08:17,375 --> 00:08:18,208 おはよう 147 00:08:23,000 --> 00:08:23,916 おはようございます 148 00:08:24,000 --> 00:08:24,791 おはよう 149 00:08:24,875 --> 00:08:27,208 おはようございます クルーズさん 150 00:08:31,208 --> 00:08:33,291 昨日の夜はどうだった? 151 00:08:33,375 --> 00:08:34,000 悪夢よ 152 00:08:34,916 --> 00:08:36,375 独身ってバレてた 153 00:08:36,458 --> 00:08:37,833 みんな知ってる 154 00:08:38,750 --> 00:08:39,291 確かに 155 00:08:39,375 --> 00:08:41,166 待って 口説かれたの? 156 00:08:41,250 --> 00:08:42,208 あと泣かれた 157 00:08:42,291 --> 00:08:44,000 イライラする 158 00:08:44,083 --> 00:08:47,708 仕事と私生活を 混同する人を見るとね 159 00:08:47,791 --> 00:08:50,833 あなたは別 仕事しかないから 160 00:08:50,916 --> 00:08:55,083 今は相手なんていらない 仕事に集中したいの 161 00:08:55,166 --> 00:08:56,708 知ってる 162 00:08:57,208 --> 00:08:57,916 まったく 163 00:08:58,000 --> 00:09:02,875 こんなこと聞いて悪いけど どうやって歩くわけ? 164 00:09:02,958 --> 00:09:04,458 それは聞かないで 165 00:09:04,541 --> 00:09:06,583 どうぞ あなたの会社だもの 166 00:09:06,666 --> 00:09:07,541 先 行って 167 00:09:08,375 --> 00:09:11,916 出産に備えて 家とか 病院にいるべきでは? 168 00:09:12,000 --> 00:09:15,416 産む時は病院に行って 翌日 仕事に戻る 169 00:09:16,041 --> 00:09:17,166 冗談でしょ 170 00:09:17,250 --> 00:09:18,333 産休もある 171 00:09:18,416 --> 00:09:19,166 心配なの 172 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 マーカス 173 00:09:20,333 --> 00:09:20,833 はい 174 00:09:20,916 --> 00:09:21,875 これ 法務部に 175 00:09:21,958 --> 00:09:22,583 クルーズさん 176 00:09:22,666 --> 00:09:24,458 すぐに ブルームさん 177 00:09:24,958 --> 00:09:26,416 “ブルームさん”? 178 00:09:26,500 --> 00:09:28,750 証言録取の準備はできた? 179 00:09:30,125 --> 00:09:30,958 緊張する 180 00:09:31,041 --> 00:09:33,583 大丈夫 大したことじゃない 181 00:09:33,666 --> 00:09:37,416 世界最大の航空会社が 誰も訴えてなきゃ 182 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 なえるでしょ 183 00:09:38,583 --> 00:09:41,250 やめてよ ドアは開いてる 184 00:09:41,333 --> 00:09:42,000 事実よ 185 00:09:42,083 --> 00:09:42,750 正気? 186 00:09:42,833 --> 00:09:45,333 大丈夫 ピーターが勝つから 187 00:09:46,916 --> 00:09:47,541 そう? 188 00:09:47,625 --> 00:09:49,750 ええ 見る価値はある 189 00:09:49,833 --> 00:09:53,125 ピーター・ヴァンスが 徹底的に打ち負かす 190 00:09:54,666 --> 00:09:57,250 ガンダーソン ピーターだ 191 00:09:57,333 --> 00:10:01,583 証言録取を繰り上げるとは どういうことだ? 192 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 すまないが... 193 00:10:07,791 --> 00:10:09,333 ふざけるな 194 00:10:09,416 --> 00:10:11,750 よく聞け クソ野郎 195 00:10:11,833 --> 00:10:16,375 その日しか空いてないなら お宅のCEOもクビにする 196 00:10:16,458 --> 00:10:17,041 無理だ 197 00:10:18,166 --> 00:10:20,041 やってやるよ 198 00:10:20,125 --> 00:10:21,833 メールを確認しろ 199 00:10:21,916 --> 00:10:23,291 なぜかって? 200 00:10:26,125 --> 00:10:27,541 聞いてるか? 201 00:10:30,875 --> 00:10:31,916 どうした? 202 00:10:35,083 --> 00:10:37,708 ビーフかチョリソーか 分からないが... 203 00:10:37,791 --> 00:10:38,833 クレア 大丈夫? 204 00:10:38,916 --> 00:10:40,166 大丈夫じゃない 205 00:10:40,250 --> 00:10:43,166 ピーターが朝食の ブリトーを詰まらせた 206 00:10:43,250 --> 00:10:46,416 ウソだろ 朝食にブリトーだって? 207 00:10:47,833 --> 00:10:49,041 彼は無事? 208 00:10:49,125 --> 00:10:50,500 ノドに管を入れた 209 00:10:50,583 --> 00:10:54,166 手話で“フードトラックを 訴える”って言ってる 210 00:10:54,250 --> 00:10:56,291 あなたがブランチフラワー? 211 00:10:56,375 --> 00:10:57,416 そうです 212 00:10:57,500 --> 00:11:00,125 大将が倒れたから 大佐の出番よ 213 00:11:00,208 --> 00:11:03,250 ピーターがファルコン航空の 証言録取に出ろって 214 00:11:03,333 --> 00:11:05,166 5分後にクルーズの部屋へ 215 00:11:05,250 --> 00:11:05,750 ええ 216 00:11:11,500 --> 00:11:12,708 その顔は? 217 00:11:13,500 --> 00:11:14,916 彼女には会った? 218 00:11:15,000 --> 00:11:17,583 レイチェル まだその光栄に浴してない 219 00:11:18,541 --> 00:11:19,500 “光栄”? 220 00:11:20,666 --> 00:11:23,041 怖い思いを楽しみたいの? 221 00:11:24,958 --> 00:11:27,500 彼女は厳しい ムダ話 禁止 222 00:11:27,583 --> 00:11:31,125 でも黙るのもダメ ほどよく話すこと 223 00:11:31,208 --> 00:11:36,041 靴は褒めるな エレベーターで地獄を見た 224 00:11:36,125 --> 00:11:39,041 ラベンダーの香りだと 好まれる 225 00:11:39,125 --> 00:11:41,250 呼吸の音も許されない 226 00:11:41,333 --> 00:11:44,625 息を吸いたい時は 口の端から素早く吸う 227 00:11:44,708 --> 00:11:45,708 こんな感じ 228 00:12:03,708 --> 00:12:05,333 中でお待ちです 229 00:12:05,416 --> 00:12:06,166 どうも 230 00:12:06,708 --> 00:12:07,708 頑張って 231 00:12:21,541 --> 00:12:22,875 ウソだろ 232 00:12:26,958 --> 00:12:28,291 とても... 233 00:12:30,666 --> 00:12:31,666 すばらしい 234 00:12:34,041 --> 00:12:35,083 あなたは⸺ 235 00:12:36,333 --> 00:12:37,583 輝いてて... 236 00:12:42,250 --> 00:12:43,666 新しい弁護士? 237 00:12:43,750 --> 00:12:46,208 はい すみません 238 00:12:46,291 --> 00:12:48,791 ダニエル・ ブランチフラワーです 239 00:12:50,458 --> 00:12:51,833 いい靴ですね 240 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 しまった 241 00:12:52,833 --> 00:12:53,916 シドニー 242 00:12:54,416 --> 00:12:55,375 何? 243 00:12:57,666 --> 00:12:58,500 この人? 244 00:12:58,583 --> 00:13:00,541 ええ 彼が ブラ... 245 00:13:00,625 --> 00:13:01,625 名前 忘れた 246 00:13:01,708 --> 00:13:02,416 ブランチフラワー 247 00:13:02,500 --> 00:13:03,375 ブランクプラウダ― 248 00:13:03,458 --> 00:13:04,041 ブランチフラワー 249 00:13:04,125 --> 00:13:05,125 そう言った 250 00:13:05,208 --> 00:13:06,791 証言録取は延期する 251 00:13:06,875 --> 00:13:09,208 ダメ 隠し事を疑われる 252 00:13:10,333 --> 00:13:12,625 クルーズさん 保証します 253 00:13:12,708 --> 00:13:14,708 僕は有能なんです 254 00:13:14,791 --> 00:13:20,291 必要なら どんなことでも 喜んで お手伝いします 255 00:13:21,083 --> 00:13:22,333 靴や法律... 256 00:13:22,416 --> 00:13:26,250 恐らく僕に望むのは 法律の手助けでしょうけど 257 00:13:41,666 --> 00:13:42,333 いい1日を 258 00:13:42,416 --> 00:13:43,333 どうも 259 00:13:56,041 --> 00:13:57,166 ダニエルです 260 00:13:57,250 --> 00:13:59,083 ヴァネッサです よろしく 261 00:14:00,166 --> 00:14:02,250 では始めようか 262 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 クルーズさん 4ヵ月前の7月25日 263 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 ファルコン航空は 264 00:14:08,333 --> 00:14:12,666 10のゲートを獲得することで ダラス空港と口頭合意してた 265 00:14:12,750 --> 00:14:14,875 それはご存じですか 266 00:14:14,958 --> 00:14:15,666 はい 267 00:14:15,750 --> 00:14:18,166 しかし翌日の7月26日 268 00:14:18,250 --> 00:14:21,750 あなたは自家用ジェット クルーズ・ワンでダラスへ 269 00:14:21,833 --> 00:14:23,916 そしてチャールズ・ ジョンソン⸺ 270 00:14:24,000 --> 00:14:26,166 ダラス空港の会長と会った 271 00:14:26,250 --> 00:14:31,083 2人で夜を過ごしたあと ジョンソン氏は考えを変えた 272 00:14:31,166 --> 00:14:35,250 ファルコン航空に譲渡予定の ゲートを貴社に譲渡すると 273 00:14:35,333 --> 00:14:36,083 そうですね 274 00:14:36,166 --> 00:14:36,666 はい 275 00:14:36,750 --> 00:14:40,833 その夜 2人の間に 何があったんですか? 276 00:14:47,666 --> 00:14:48,500 夕食を 277 00:14:48,583 --> 00:14:50,291 そのあと どこへ? 278 00:14:50,791 --> 00:14:51,875 ホテル? 279 00:14:51,958 --> 00:14:53,333 彼の自宅? 280 00:14:53,875 --> 00:14:54,416 いいえ 281 00:14:54,500 --> 00:14:55,916 ATM? 282 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 数日後 ジョンソン氏が 船を買ったのはご存じ? 283 00:15:00,958 --> 00:15:04,791 私が賄賂を渡した? それとも彼と寝た? 284 00:15:04,875 --> 00:15:07,125 それを確かめに来た 285 00:15:08,291 --> 00:15:09,625 弁護士と相談する 286 00:15:09,708 --> 00:15:11,541 休憩時間は決まってる 287 00:15:15,916 --> 00:15:17,625 何してるのよ 288 00:15:18,208 --> 00:15:19,125 どうしろと? 289 00:15:19,208 --> 00:15:22,500 ピーターなら 一語一句 反論する 290 00:15:23,000 --> 00:15:23,750 反論して 291 00:15:23,833 --> 00:15:24,958 しません 292 00:15:25,916 --> 00:15:26,458 やって 293 00:15:26,541 --> 00:15:27,041 いいえ 294 00:15:27,125 --> 00:15:27,916 やるのよ 295 00:15:28,000 --> 00:15:28,708 クルーズさん 296 00:15:28,791 --> 00:15:30,041 やらないならクビ 297 00:15:30,125 --> 00:15:31,166 どうぞ 298 00:15:32,333 --> 00:15:35,250 最初の印象が 悪かったのは分かる 299 00:15:35,333 --> 00:15:38,458 でもあなたは輝いてるし 靴もすてきだ 300 00:15:40,208 --> 00:15:41,875 経験ならある 301 00:15:43,458 --> 00:15:44,416 だったら⸺ 302 00:15:45,083 --> 00:15:47,375 それを証明しなさいよ 303 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 それから クルーズさん 304 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 ジョンソン氏と過ごした翌朝 305 00:15:56,458 --> 00:15:59,541 2人で朝食を食べましたね 306 00:15:59,625 --> 00:16:02,208 コーヒーだけ 朝食じゃない 307 00:16:02,291 --> 00:16:03,291 なるほど 308 00:16:04,125 --> 00:16:04,958 コーヒーね 309 00:16:05,458 --> 00:16:06,958 どうもありがとう 310 00:16:07,041 --> 00:16:08,083 以上です 311 00:16:08,166 --> 00:16:10,375 バトン氏の証言前に休憩を 312 00:16:10,458 --> 00:16:13,875 質問は1つか2つだけで すぐ終わります 313 00:16:15,666 --> 00:16:16,500 では 314 00:16:17,250 --> 00:16:18,458 確認です 315 00:16:19,000 --> 00:16:22,333 あなたはウィリアム・バトン ファルコン航空のCEO 316 00:16:22,416 --> 00:16:23,875 ビルでいい 317 00:16:23,958 --> 00:16:25,083 いいですね 318 00:16:25,708 --> 00:16:26,958 では ビル 319 00:16:27,458 --> 00:16:31,708 2人が過ごした時のことを 詳しく ご存じですね 320 00:16:31,791 --> 00:16:33,000 そう思います 321 00:16:33,083 --> 00:16:37,958 夕食に行った時間も どこで食事したかも知ってる 322 00:16:38,458 --> 00:16:39,916 食べた物は? 323 00:16:40,000 --> 00:16:42,958 彼女はフィレ 彼はチリ産のスズキ 324 00:16:43,041 --> 00:16:43,708 なるほど 325 00:16:45,208 --> 00:16:48,583 それでは単刀直入に聞きます 326 00:16:50,875 --> 00:16:52,333 なぜ知ってる? 327 00:16:57,541 --> 00:16:58,375 それは... 328 00:16:59,208 --> 00:17:01,916 情報を教えてくれた人がいる 329 00:17:02,000 --> 00:17:02,958 その人は 330 00:17:03,625 --> 00:17:04,958 カンゲイ... 331 00:17:05,041 --> 00:17:06,208 関係者です 332 00:17:06,708 --> 00:17:10,416 その人は たまたま 知ることになった 333 00:17:12,041 --> 00:17:12,875 事実を 334 00:17:12,958 --> 00:17:16,291 よく分からなかった ヴァネッサ 繰り返して 335 00:17:16,375 --> 00:17:17,291 必要ない 336 00:17:17,375 --> 00:17:19,916 頼まれたので読みます 仕事なので 337 00:17:21,208 --> 00:17:23,875 “情報を 教えてくれた人がいる” 338 00:17:23,958 --> 00:17:25,875 “その人は カンゲイ...” 339 00:17:25,958 --> 00:17:26,750 “関係者です” 340 00:17:26,833 --> 00:17:29,958 “その人は たまたま 知ることになった” 341 00:17:31,000 --> 00:17:31,958 “事実を” 342 00:17:32,666 --> 00:17:33,416 そう言った 343 00:17:33,500 --> 00:17:34,541 どうも 344 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 気になりますね 345 00:17:37,666 --> 00:17:39,291 関係者とは誰です? 346 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 ポールだったか? 忘れた 347 00:17:44,666 --> 00:17:46,125 ポール・ ハンティングフォード 348 00:17:46,625 --> 00:17:47,125 はい 349 00:17:47,208 --> 00:17:48,708 ジョンソン氏の秘書 350 00:17:48,791 --> 00:17:49,416 はい 351 00:17:49,500 --> 00:17:50,916 金を払ったか寝た? 352 00:17:51,000 --> 00:17:53,208 ここで終わりにします 353 00:17:53,291 --> 00:17:55,250 休憩時間は決まってます 354 00:17:55,333 --> 00:17:56,041 連絡する 355 00:17:56,625 --> 00:17:57,500 行くぞ 356 00:17:58,541 --> 00:17:59,333 ありがとう 357 00:17:59,416 --> 00:18:01,208 どうも 見事だった 358 00:18:12,916 --> 00:18:13,750 ヘザー 359 00:18:13,833 --> 00:18:14,583 はい 360 00:18:14,666 --> 00:18:17,708 ブランチフラワーを 呼んでくれる? 361 00:18:18,208 --> 00:18:19,250 承知しました 362 00:18:19,958 --> 00:18:21,708 呼んだら帰っていい 363 00:18:22,250 --> 00:18:23,541 では失礼します 364 00:18:23,625 --> 00:18:24,541 ありがとう 365 00:18:40,333 --> 00:18:41,208 クルーズさん 366 00:18:42,041 --> 00:18:43,250 ドアを閉めて 367 00:18:43,750 --> 00:18:44,791 座って 368 00:18:57,791 --> 00:19:00,291 こういうのは一番 苦手なの 369 00:19:01,291 --> 00:19:02,125 でも⸺ 370 00:19:04,458 --> 00:19:05,625 ごめんなさい 371 00:19:07,875 --> 00:19:10,000 まだ続きがある? 372 00:19:10,083 --> 00:19:10,833 いいえ 373 00:19:11,750 --> 00:19:16,250 謝るのは嫌い だから ただ受け入れて 374 00:19:16,750 --> 00:19:17,541 分かった 375 00:19:17,625 --> 00:19:19,833 今日は よくやってくれた 376 00:19:19,916 --> 00:19:22,500 内容を把握してたので 377 00:19:22,583 --> 00:19:24,916 これを全部 読んだの? 378 00:19:25,000 --> 00:19:29,458 あなたの上司がソーセージを 詰まらせた場合に備えて? 379 00:19:29,541 --> 00:19:35,125 ソーセージを詰まらせる 有能な弁護士は驚くほど多い 380 00:19:36,291 --> 00:19:37,041 だけど 381 00:19:38,083 --> 00:19:41,541 珍しく仕事熱心な人に会えて よかった 382 00:19:42,625 --> 00:19:46,875 ほとんどの人にとって仕事は 週末まで耐えるもの 383 00:19:46,958 --> 00:19:48,166 でも私は 384 00:19:49,458 --> 00:19:50,916 仕事が一番 好き 385 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 分かります 386 00:19:54,208 --> 00:19:55,250 ありがとう 387 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 うちに来てくれて 388 00:19:59,333 --> 00:20:00,500 どういたしまして 389 00:20:06,416 --> 00:20:07,583 申し訳ない 390 00:20:07,666 --> 00:20:09,083 何なの? 391 00:20:09,166 --> 00:20:10,375 僕の意思じゃ... 392 00:20:10,458 --> 00:20:11,875 早く出てって 393 00:20:11,958 --> 00:20:12,958 もちろんです 394 00:20:13,041 --> 00:20:14,250 申し訳ない 395 00:20:14,333 --> 00:20:17,750 説明すると これは あらゆる刺激が原因で... 396 00:20:17,833 --> 00:20:18,583 何でもない 397 00:20:18,666 --> 00:20:19,708 まだ大きい 398 00:20:19,791 --> 00:20:23,833 僕だって治まってほしい 本当に申し訳ない 399 00:20:30,750 --> 00:20:33,250 クソ 何なんだ 400 00:20:33,333 --> 00:20:35,458 本当に最悪だ 401 00:20:44,416 --> 00:20:46,708 信じられない 402 00:20:50,541 --> 00:20:52,083 信じられない 403 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 ダニエル 大丈夫? 404 00:21:00,458 --> 00:21:04,541 数週間ほど ドアは閉めたままにする 405 00:21:04,625 --> 00:21:06,250 どうしたの? 406 00:21:11,541 --> 00:21:13,541 話したら楽になるかも 407 00:21:13,625 --> 00:21:15,541 君には関係ない 408 00:21:15,625 --> 00:21:17,250 個人的なことだ 409 00:21:18,500 --> 00:21:21,125 クルーズさんがすぐ来てって 410 00:21:26,666 --> 00:21:28,833 なぜ先に言わない? 411 00:21:30,583 --> 00:21:32,625 私はまだ傷ついてない 412 00:21:36,000 --> 00:21:37,125 呼びました? 413 00:21:37,625 --> 00:21:38,375 いいえ 414 00:21:38,458 --> 00:21:39,166 了解 415 00:21:39,666 --> 00:21:40,666 私に聞いた 416 00:21:41,458 --> 00:21:44,166 入って ドアは閉めてね 417 00:21:46,083 --> 00:21:48,500 ピーターが入院中だから 418 00:21:48,583 --> 00:21:52,000 法務部の日常業務を 引き継いでほしい 419 00:21:54,916 --> 00:21:56,416 もし あなたが 420 00:21:57,916 --> 00:21:59,000 “やる気”なら 421 00:22:01,583 --> 00:22:02,833 もちろんです 422 00:22:03,833 --> 00:22:05,125 そんなに⸺ 423 00:22:06,041 --> 00:22:06,958 キツくない 424 00:22:10,541 --> 00:22:13,666 どうも 出る時は ドアを閉めてって 425 00:22:13,750 --> 00:22:15,041 残ってくれる? 426 00:22:15,125 --> 00:22:17,166 シドニー これはあとで 427 00:22:17,750 --> 00:22:18,625 いいの? 428 00:22:18,708 --> 00:22:21,125 彼と話したいことがある 429 00:22:21,208 --> 00:22:22,416 分かった 430 00:22:24,708 --> 00:22:25,458 お疲れ 431 00:22:25,541 --> 00:22:26,458 どうも 432 00:22:27,208 --> 00:22:28,875 手伝います 433 00:22:28,958 --> 00:22:30,333 絶対にダメ 434 00:22:30,416 --> 00:22:31,083 結構よ 435 00:22:31,166 --> 00:22:32,791 冗談? いつの時代? 436 00:22:33,291 --> 00:22:37,375 振り返った方が 速く移動できるんじゃない? 437 00:22:37,458 --> 00:22:38,708 ドアは開けとく? 438 00:22:38,791 --> 00:22:39,625 閉めて 439 00:22:39,708 --> 00:22:40,375 開ける? 440 00:22:40,458 --> 00:22:40,958 閉めて 441 00:22:41,041 --> 00:22:42,333 閉めとく 442 00:22:42,416 --> 00:22:43,375 ありがとう 443 00:22:45,791 --> 00:22:46,625 座って 444 00:22:47,166 --> 00:22:47,875 どうも 445 00:22:53,375 --> 00:22:55,541 それで 今後は 446 00:22:55,625 --> 00:22:59,875 一緒に働けることを 期待してる 447 00:23:01,375 --> 00:23:02,208 “事件”なしで 448 00:23:02,291 --> 00:23:04,791 もちろんです 改めて謝りたい 449 00:23:04,875 --> 00:23:06,708 あれは水に流す 450 00:23:09,000 --> 00:23:09,625 忘れて 451 00:23:09,708 --> 00:23:10,541 ええ 452 00:23:14,458 --> 00:23:18,791 意識的にそういうことを 考えてるわけじゃない 453 00:23:18,875 --> 00:23:24,041 社内恋愛禁止の方針が なかったとしてもね 454 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 “職場で恋愛するな” 455 00:23:26,416 --> 00:23:29,291 キャプテン・ジャックの鉄則 私の父 456 00:23:29,375 --> 00:23:32,708 キャプテン・ジャックなら 存じてます 457 00:23:33,541 --> 00:23:35,958 戦争の英雄で起業家 458 00:23:36,666 --> 00:23:37,791 最高の語り手 459 00:23:37,875 --> 00:23:38,833 それが父 460 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 今も役員の1人 461 00:23:41,208 --> 00:23:42,666 彼は名誉職? 462 00:23:42,750 --> 00:23:43,500 いいえ 463 00:23:44,375 --> 00:23:46,333 今も毎回 会議に出てる 464 00:23:46,833 --> 00:23:50,250 でなきゃ名門校出身者が CEOになってる 465 00:23:50,833 --> 00:23:53,083 でもあなたは非常に優秀だ 466 00:23:53,166 --> 00:23:54,416 そうね 467 00:23:54,500 --> 00:23:58,083 でも私は父の娘としか 見られてない 468 00:23:58,166 --> 00:23:59,541 それは... 469 00:24:01,333 --> 00:24:02,708 もどかしいね 470 00:24:05,791 --> 00:24:07,250 今日はここまで 471 00:24:07,833 --> 00:24:09,000 いい週末を 472 00:24:10,000 --> 00:24:10,500 ダメだ 473 00:24:10,583 --> 00:24:11,500 それじゃ 474 00:24:11,583 --> 00:24:12,125 月曜に 475 00:24:12,208 --> 00:24:12,750 ええ 476 00:24:12,833 --> 00:24:13,375 楽しみだ 477 00:24:13,458 --> 00:24:15,083 私もよ つまり... 478 00:24:15,166 --> 00:24:15,666 仕事が 479 00:24:15,750 --> 00:24:16,708 仕事がね 480 00:24:22,916 --> 00:24:23,458 では 481 00:24:23,541 --> 00:24:24,916 ええ さようなら 482 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 ありがとう 483 00:24:38,708 --> 00:24:39,583 大丈夫? 484 00:24:39,666 --> 00:24:41,041 ちょっと聞きたい 485 00:24:41,125 --> 00:24:43,583 シドニーはまだ僕を見ながら 486 00:24:43,666 --> 00:24:46,666 猫をなでる悪役みたいに お腹をなでてる? 487 00:24:46,750 --> 00:24:47,583 ああ 488 00:24:48,375 --> 00:24:49,791 いいことではない 489 00:24:51,000 --> 00:24:51,833 そうか 490 00:24:52,625 --> 00:24:53,333 頑張れ 491 00:24:53,416 --> 00:24:54,250 どうも 492 00:25:02,583 --> 00:25:04,041 スピードを落とし 493 00:25:04,125 --> 00:25:06,750 コヴァチッチをかわしました 494 00:25:06,833 --> 00:25:08,208 いいプレーです 495 00:25:09,000 --> 00:25:11,625 マディソンからポロ パスが続く 496 00:25:11,708 --> 00:25:13,375 すばらしい! 497 00:25:25,041 --> 00:25:26,875 土曜なんだから帰って 498 00:25:26,958 --> 00:25:29,166 あなたがいるなら 私もいる 499 00:25:29,250 --> 00:25:31,166 じゃあ確認だけど 500 00:25:31,250 --> 00:25:34,125 出産後は 1週間 休むでしょ? 501 00:25:34,208 --> 00:25:37,875 寝るも座るも一緒よ 仕事が最優先 502 00:25:37,958 --> 00:25:40,333 出産前は みんなそう言う 503 00:25:40,416 --> 00:25:41,833 私は みんなと違う 504 00:25:41,916 --> 00:25:43,500 叫んで ごめん 505 00:25:43,583 --> 00:25:47,375 人間関係の煩わしさを 避けたくて 人工授精にした 506 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 家に入れるのは 私と 大勢の子守だけ 507 00:25:50,833 --> 00:25:52,333 ええと それから 508 00:25:52,875 --> 00:25:53,750 赤ちゃん 509 00:25:53,833 --> 00:25:55,500 考え直してもいい 510 00:25:55,583 --> 00:25:58,708 行く前に ファルコン航空の件だけど... 511 00:25:58,791 --> 00:26:00,541 ほんと最悪 512 00:26:00,625 --> 00:26:03,166 このバカな訴訟に 正当性があるか 513 00:26:03,250 --> 00:26:05,583 裁判官の判断はまだなの? 514 00:26:05,666 --> 00:26:06,375 ええ 515 00:26:06,458 --> 00:26:10,666 ダニエルは 根拠がないから 大丈夫だろうって 516 00:26:10,750 --> 00:26:11,583 そう 517 00:26:14,083 --> 00:26:15,333 そういえば 518 00:26:16,333 --> 00:26:17,791 この間の夜... 519 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 証言のあと... 520 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 ええ 521 00:26:24,916 --> 00:26:25,750 何よ 522 00:26:28,875 --> 00:26:29,666 何? 523 00:26:30,291 --> 00:26:30,791 別に 524 00:26:30,875 --> 00:26:32,541 何があったの? 525 00:26:32,625 --> 00:26:34,333 何でもない 帰って 526 00:26:34,416 --> 00:26:35,000 ジャッキー 527 00:27:17,708 --> 00:27:19,583 本当に1人で平気? 528 00:27:22,291 --> 00:27:23,500 彼女は姉だし 529 00:27:25,291 --> 00:27:27,375 手錠もかけられてる 530 00:27:29,375 --> 00:27:30,416 気をつけて 531 00:27:31,375 --> 00:27:34,500 “彼女は姉だし 手錠もかけられてる” 532 00:27:34,583 --> 00:27:37,166 王室みたいな話し方だ 533 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 仕方ないだろ リジー 534 00:27:39,625 --> 00:27:42,791 裁判で“異議あり クソ野郎” なんて言えない 535 00:27:46,083 --> 00:27:47,000 それで 536 00:27:47,916 --> 00:27:49,000 女関係はどう? 537 00:27:49,083 --> 00:27:51,375 当然 女性とは何もない 538 00:27:51,458 --> 00:27:52,833 私は心配だよ 539 00:27:53,500 --> 00:27:56,333 ご無沙汰で タマが はち切れないかと 540 00:27:56,416 --> 00:27:59,125 そんなわけない 自分の心配をしたら? 541 00:27:59,208 --> 00:28:01,041 性生活なら充実してる 542 00:28:01,125 --> 00:28:04,958 アクセントがモテるんだ パンツをはかない日もある 543 00:28:05,041 --> 00:28:05,583 リジー 544 00:28:05,666 --> 00:28:06,333 ダニエル 545 00:28:06,833 --> 00:28:08,125 国に帰って 546 00:28:08,791 --> 00:28:11,208 世話なんか焼かなくていい 547 00:28:11,708 --> 00:28:14,750 アメリカに あんたに合う女はいない 548 00:28:16,208 --> 00:28:17,125 何? 549 00:28:18,416 --> 00:28:19,000 別に 550 00:28:19,583 --> 00:28:20,708 何かあったね 551 00:28:21,625 --> 00:28:22,541 何でもない 552 00:28:27,000 --> 00:28:30,791 好きな人がいるけど どうせ一緒になれない 553 00:28:30,875 --> 00:28:32,416 デカすぎる女? 554 00:28:32,500 --> 00:28:33,583 違うよ 555 00:28:33,666 --> 00:28:34,750 腹が毛深い? 556 00:28:34,833 --> 00:28:35,750 リジー 557 00:28:35,833 --> 00:28:37,250 まさか姉の私? 558 00:28:37,333 --> 00:28:38,708 やめてくれ 559 00:28:38,791 --> 00:28:39,875 上司だよ 560 00:28:40,708 --> 00:28:41,500 セクシー? 561 00:28:41,583 --> 00:28:43,000 そういうんじゃない 562 00:28:43,083 --> 00:28:43,875 彼女は 563 00:28:44,875 --> 00:28:45,916 賢い 564 00:28:46,500 --> 00:28:47,958 エネルギッシュで 565 00:28:48,500 --> 00:28:49,416 まるで... 566 00:28:51,708 --> 00:28:53,000 最高なんだ 567 00:28:53,083 --> 00:28:54,166 セクシー? 568 00:28:54,250 --> 00:28:55,583 握手で勃起した 569 00:28:56,625 --> 00:28:58,333 あれは最悪だった 570 00:28:58,833 --> 00:29:00,125 信じられない 571 00:29:00,625 --> 00:29:01,958 なら誘えば? 572 00:29:02,041 --> 00:29:05,500 無理だよ 食卓でクソ(社内恋愛)はしない 573 00:29:05,583 --> 00:29:07,791 私は食卓でクソもする 574 00:29:07,875 --> 00:29:10,083 眠るし読書もオナニーもする 575 00:29:10,166 --> 00:29:11,291 僕は無理 576 00:29:11,791 --> 00:29:13,208 本当に無理なんだ 577 00:29:13,791 --> 00:29:18,125 倫理に背くことをすれば 弁護士資格を剝奪(はくだつ)され 578 00:29:18,875 --> 00:29:20,208 ビザも失う 579 00:29:20,958 --> 00:29:22,791 1人で帰国はできない 580 00:29:22,875 --> 00:29:23,791 バカだね 581 00:29:25,041 --> 00:29:26,583 バカはそっち 582 00:29:35,458 --> 00:29:36,583 危ない 583 00:29:41,208 --> 00:29:42,541 来たぞ 584 00:29:45,250 --> 00:29:48,125 おかえり ピーター 足を痛めた? 585 00:29:48,208 --> 00:29:51,500 違うよ 病院を抜け出してきた 586 00:29:52,083 --> 00:29:56,416 だから 転んだら この会社を訴える義務がある 587 00:29:56,500 --> 00:29:59,000 だがそれは避けたい 588 00:30:01,000 --> 00:30:02,166 まずい 589 00:30:10,083 --> 00:30:12,000 ピーター 気分は? 590 00:30:12,791 --> 00:30:13,541 最高だよ 591 00:30:13,625 --> 00:30:17,666 破産させてフードトラックも 奪ってやった 592 00:30:17,750 --> 00:30:21,041 僕を殺しかけた仕返しにね いい気分だ 593 00:30:21,125 --> 00:30:22,166 よかった 594 00:30:23,041 --> 00:30:26,458 ファルコン航空の件で 進捗を報告しても? 595 00:30:26,541 --> 00:30:29,333 必要ない 訴訟は略式判決に持ち込む 596 00:30:29,416 --> 00:30:32,458 裁判官が窒息するほど 大量の証拠でね 597 00:30:34,458 --> 00:30:35,875 それはどうかと... 598 00:30:35,958 --> 00:30:38,291 いいか 子犬くん 599 00:30:38,375 --> 00:30:39,833 ここからは任せろ 600 00:30:39,916 --> 00:30:41,916 大型犬が戻ったんだ 601 00:30:45,750 --> 00:30:46,875 すばらしい 602 00:30:46,958 --> 00:30:47,750 さて 603 00:30:48,291 --> 00:30:52,083 鳴きやまないのか 分かった 604 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 最高だ 605 00:31:12,583 --> 00:31:13,625 これは何? 606 00:31:13,708 --> 00:31:15,875 訴訟を棄却させるために 607 00:31:15,958 --> 00:31:19,708 ピーターが裁判官に渡した 200ページの資料 608 00:31:19,791 --> 00:31:23,791 10年間で私がデートした男を 全員 調べたの? 609 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 ヤらないという 行動パターンを 610 00:31:26,458 --> 00:31:28,000 確立したかったのよ 611 00:31:28,083 --> 00:31:29,416 実際 しないし 612 00:31:29,500 --> 00:31:31,625 あなたは人工授精でしょ 613 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 私はヤる 614 00:31:33,583 --> 00:31:34,750 あっそう 615 00:31:34,833 --> 00:31:40,625 最後に あなたが セックスしたのは4年前よ 616 00:31:40,708 --> 00:31:41,750 あり得ない 617 00:31:41,833 --> 00:31:43,083 忙しかったの 618 00:31:43,166 --> 00:31:44,000 気の毒ね 619 00:31:44,083 --> 00:31:44,833 呼びました? 620 00:31:44,916 --> 00:31:45,750 いいえ 621 00:31:45,833 --> 00:31:46,875 私に聞いた 622 00:31:46,958 --> 00:31:47,541 いいわ 623 00:31:48,125 --> 00:31:48,958 これ読んだ? 624 00:31:49,041 --> 00:31:49,708 2回 625 00:31:49,791 --> 00:31:50,416 何で? 626 00:31:50,500 --> 00:31:51,375 仕事なので 627 00:31:51,875 --> 00:31:53,875 恥ずかしい話だけど... 628 00:31:54,666 --> 00:31:55,875 うまくいく? 629 00:31:55,958 --> 00:31:57,666 この話はピーターに... 630 00:31:57,750 --> 00:32:00,125 いいえ 上司は彼じゃなく私 631 00:32:00,958 --> 00:32:02,916 正直な見解を聞かせて 632 00:32:04,000 --> 00:32:05,500 大きな間違いかと 633 00:32:06,500 --> 00:32:10,625 この件とは関係ありません たとえあなたが... 634 00:32:10,708 --> 00:32:12,208 性欲のない変人でも? 635 00:32:12,291 --> 00:32:12,958 それで? 636 00:32:13,041 --> 00:32:15,500 “お堅い変わり者”と 言おうとした 637 00:32:15,583 --> 00:32:16,625 うれしくない 638 00:32:16,708 --> 00:32:17,708 質素な未亡人 639 00:32:17,791 --> 00:32:18,500 もっと失礼 640 00:32:18,583 --> 00:32:19,708 えり好みする 641 00:32:20,208 --> 00:32:21,208 ありがとう 642 00:32:24,041 --> 00:32:25,083 残念です 643 00:32:34,083 --> 00:32:34,625 何? 644 00:32:34,708 --> 00:32:35,833 ヤッた? 645 00:32:35,916 --> 00:32:36,541 まさか 646 00:32:36,625 --> 00:32:41,250 取引先と寝たかが争点の 訴訟の真っ最中なのよ 647 00:32:41,333 --> 00:32:42,500 分かってる 648 00:32:42,583 --> 00:32:46,291 社員と寝たら 会社を失うことになる 649 00:32:46,375 --> 00:32:47,666 寝てない 650 00:32:47,750 --> 00:32:51,208 役員会は これを口実に あなたを追い出す 651 00:32:51,291 --> 00:32:54,500 誰とも寝てないという 宣誓供述書がある 652 00:32:55,000 --> 00:32:58,083 よかった それに彼じゃ釣り合わない 653 00:32:58,166 --> 00:33:01,375 ヘレネとミスター・ビーンが 寝るようなものよ 654 00:33:02,333 --> 00:33:03,166 褒めてる? 655 00:33:03,250 --> 00:33:05,125 ピーターはどうする? 656 00:33:06,583 --> 00:33:08,416 やってやるよ 657 00:33:08,500 --> 00:33:09,583 じゃあな 658 00:33:11,625 --> 00:33:13,916 裁判になった 659 00:33:14,000 --> 00:33:14,958 そんな 660 00:33:15,916 --> 00:33:19,083 今後 ファルコン航空の件は ダニエルに任せる 661 00:33:19,166 --> 00:33:21,416 そんなの許されない 662 00:33:21,500 --> 00:33:22,250 ピーター 663 00:33:22,333 --> 00:33:27,541 降格はさせない この会社に人生を捧げてきた 664 00:33:27,625 --> 00:33:28,750 落ち着いて 665 00:33:28,833 --> 00:33:30,916 この件は僕が担当する 666 00:33:31,000 --> 00:33:34,166 勝てなければ 辞める 667 00:33:43,541 --> 00:33:45,083 ウソでしょ {\an8}〝シドニー: 緊急役員会議〞 668 00:33:45,166 --> 00:33:46,416 {\an8}〝ピーターの辞職の件〞 669 00:33:48,541 --> 00:33:49,333 “クルーズ” 670 00:33:56,291 --> 00:33:57,958 もしもし ダニエルです 671 00:33:58,458 --> 00:33:59,875 おはよう ダニエル 672 00:34:00,458 --> 00:34:02,875 私よ ジャクリーン・クルーズ 673 00:34:02,958 --> 00:34:07,000 着信画面で分かりました 携帯の盗難でなくてよかった 674 00:34:09,958 --> 00:34:11,125 何かご用で? 675 00:34:11,208 --> 00:34:12,333 緊急会議がある 676 00:34:12,416 --> 00:34:15,250 8時から ピーターの件 あなたも出て 677 00:34:15,833 --> 00:34:16,625 行きます 678 00:34:16,708 --> 00:34:17,916 助かるわ 679 00:34:19,458 --> 00:34:20,291 それじゃ 680 00:34:21,875 --> 00:34:22,791 さよなら 681 00:34:22,875 --> 00:34:23,833 さようなら 682 00:34:24,958 --> 00:34:25,666 じゃあね 683 00:34:29,208 --> 00:34:30,166 また 684 00:34:36,375 --> 00:34:38,708 こんなのバカげてる 685 00:34:38,791 --> 00:34:42,916 ピーターは古くからの友人で 非常に優秀な弁護士だ 686 00:34:43,000 --> 00:34:43,958 でも失敗した 687 00:34:44,875 --> 00:34:47,041 彼の資料を読んだでしょ 688 00:34:47,125 --> 00:34:49,375 その内容は虚偽に等しい 689 00:34:49,458 --> 00:34:52,875 だからピーターを 新しい男に変えたのか? 690 00:34:52,958 --> 00:34:54,083 ブランチフラワーです 691 00:34:54,166 --> 00:34:57,083 君に言ってないのは 一目瞭然だろう 692 00:34:57,166 --> 00:34:59,291 話す時は目を合わせる 693 00:35:00,083 --> 00:35:04,375 彼は来たばかりだけど この仕事に最適な人物よ 694 00:35:04,458 --> 00:35:06,000 CEOの私が決めた 695 00:35:06,083 --> 00:35:08,333 我々の意向はどうなる? 696 00:35:08,416 --> 00:35:10,333 感情的で軽率な判断は 697 00:35:10,416 --> 00:35:13,416 CEOの資質に欠けると 思わざるを得ない 698 00:35:13,500 --> 00:35:14,458 おっと 699 00:35:15,458 --> 00:35:17,750 すごいタイミングだ 700 00:35:18,250 --> 00:35:19,375 ジャック 701 00:35:21,041 --> 00:35:22,416 やあ フランシスコ 702 00:35:22,916 --> 00:35:24,333 皆さん おはよう 703 00:35:24,416 --> 00:35:25,416 おはようございます 704 00:35:25,500 --> 00:35:27,583 ゴルディータ 元気か? 705 00:35:28,416 --> 00:35:29,541 パパ 706 00:35:29,625 --> 00:35:31,750 ゴルディータは“かわいい”? 707 00:35:31,833 --> 00:35:32,875 “ぽっちゃり” 708 00:35:32,958 --> 00:35:33,791 ウソだろ 709 00:35:33,875 --> 00:35:38,500 なぜピーターの後任が まだ荷ほどき中の男なんだ? 710 00:35:38,583 --> 00:35:39,708 その話か? 711 00:35:40,958 --> 00:35:42,916 みんなは不満みたい 712 00:35:44,000 --> 00:35:46,125 彼らのために働くんだ 713 00:35:46,208 --> 00:35:48,916 この決定には賛成できない 714 00:35:49,000 --> 00:35:51,333 話し合いすらしてない 715 00:35:51,416 --> 00:35:52,333 分かるよ 716 00:35:52,833 --> 00:35:55,125 お前は自分が正しいと思った 717 00:35:55,208 --> 00:35:58,666 でも今は冷静な判断が 求められる 718 00:35:59,416 --> 00:36:02,500 彼を補佐役にするのは 構わない 719 00:36:02,583 --> 00:36:04,291 でもピーターは大事な... 720 00:36:04,375 --> 00:36:07,083 ピーターが 大事なのは分かってる 721 00:36:07,166 --> 00:36:09,333 辞めさせる気もなかった 722 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 なら電話して謝罪しろ 723 00:36:11,458 --> 00:36:12,875 それで解決 724 00:36:12,958 --> 00:36:13,541 ジャック 725 00:36:14,833 --> 00:36:16,541 しつこくて悪いが 726 00:36:16,625 --> 00:36:20,791 経験豊富なCEOを 迎えた方がいい 727 00:36:20,875 --> 00:36:22,833 そろそろ変化が必要だ 728 00:36:22,916 --> 00:36:24,666 今 変化は必要ない 729 00:36:27,666 --> 00:36:29,000 ブランチフラワーです 730 00:36:29,500 --> 00:36:33,125 さっき名乗ろうとしたが あなたが無礼だったので 731 00:36:35,708 --> 00:36:37,666 ピーターはいい人ですが 732 00:36:37,750 --> 00:36:40,083 ひどいミスを犯した 733 00:36:41,208 --> 00:36:45,083 正直 僕は この職場に不釣り合いです 734 00:36:45,166 --> 00:36:47,041 ベリンガムが日曜リーグで 735 00:36:47,125 --> 00:36:49,291 ライトバックを するようなものだ 736 00:36:52,083 --> 00:36:54,291 フットボール つまりサッカーの話 737 00:36:55,791 --> 00:36:56,833 日曜リーグは? 738 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 ベリンガムは... 739 00:37:00,583 --> 00:37:01,666 最高のMF 740 00:37:01,750 --> 00:37:02,791 どうも 741 00:37:04,625 --> 00:37:06,250 彼女の決断は正しい 742 00:37:06,333 --> 00:37:08,083 今までも彼女の決断で 743 00:37:08,166 --> 00:37:11,250 利益を何百万ポンドも 出してきた 744 00:37:11,333 --> 00:37:12,208 違う ドルだ 745 00:37:12,291 --> 00:37:13,541 僕は優秀です 746 00:37:14,500 --> 00:37:17,208 僕が役員なら 彼女の決断を信じる 747 00:37:17,291 --> 00:37:20,250 彼女が悪い決断をするまでね 748 00:37:22,500 --> 00:37:23,416 以上です 749 00:37:28,083 --> 00:37:32,125 正直 私も彼のことは まったく好きになれない 750 00:37:32,208 --> 00:37:33,000 どうも 751 00:37:33,083 --> 00:37:35,083 でも彼の意見に賛成です 752 00:37:35,166 --> 00:37:37,458 彼女には決断力がある 753 00:37:37,541 --> 00:37:40,666 俺も妊婦に逆らうほど バカじゃない 754 00:37:41,333 --> 00:37:46,000 だから今は ゴルディータと 英国人に従おう 755 00:37:46,916 --> 00:37:47,541 ええ 756 00:37:50,958 --> 00:37:53,125 そうね 恐らく... 757 00:37:53,208 --> 00:37:53,958 分かった 758 00:37:59,958 --> 00:38:03,791 ゲートを追加する際の 運営コストの件です 759 00:38:03,875 --> 00:38:05,625 大型機が増えるので 760 00:38:05,708 --> 00:38:11,291 パイロットや客室乗務員 機体の保守契約が必要です 761 00:38:11,375 --> 00:38:13,458 保険も必要になります 762 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 それで? 763 00:38:20,416 --> 00:38:21,291 それと... 764 00:38:21,375 --> 00:38:22,208 どうぞ 765 00:38:25,791 --> 00:38:26,541 おはよう 766 00:38:26,625 --> 00:38:27,375 おはよう 767 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 失礼 768 00:38:37,000 --> 00:38:38,041 おはよう 769 00:38:38,125 --> 00:38:39,000 おはよう 770 00:38:39,083 --> 00:38:39,791 おはよう 771 00:39:05,958 --> 00:39:07,875 わざわざ ありがとう 772 00:39:07,958 --> 00:39:10,375 誕生日おめでとう ヘンリー 773 00:39:10,958 --> 00:39:13,791 最高の男に 774 00:39:13,875 --> 00:39:15,750 あなたは最高 ヘンリー 775 00:39:15,833 --> 00:39:16,750 そうだ! 776 00:39:17,458 --> 00:39:18,916 誕生日おめでとう 777 00:39:19,000 --> 00:39:20,833 君は本当にカント(最高)だ 778 00:39:26,000 --> 00:39:27,083 君の番 779 00:39:27,666 --> 00:39:29,790 {\an8}〝人事部〞 あれは褒め言葉だ 780 00:39:29,791 --> 00:39:30,500 {\an8}〝人事部〞 781 00:39:29,875 --> 00:39:30,500 違う 782 00:39:30,583 --> 00:39:33,250 職場で 言っていい言葉じゃない 783 00:39:33,333 --> 00:39:37,000 分かったよ ジョージ でも君も分かってほしい 784 00:39:37,083 --> 00:39:39,458 僕の国では悪い言葉じゃない 785 00:39:39,541 --> 00:39:40,708 それはすごい 786 00:39:40,791 --> 00:39:42,833 何にでもカント(女性器)を使う 787 00:39:42,916 --> 00:39:44,166 いつも使う 788 00:39:44,250 --> 00:39:47,375 駐車違反の切符を切られたら “カント(クソ野郎)” 789 00:39:47,458 --> 00:39:48,333 例はいい 790 00:39:48,416 --> 00:39:51,375 旧友に会った時も“カント”! 791 00:39:51,458 --> 00:39:52,875 親しみを込めてね 792 00:39:52,958 --> 00:39:56,208 好きなチームが 得点した時も“カント” 793 00:39:56,291 --> 00:39:59,625 キッチンテーブルに ネズミが出た時も 794 00:39:59,708 --> 00:40:00,583 “カントめ” 795 00:40:00,666 --> 00:40:01,541 声を落とせ 796 00:40:01,625 --> 00:40:03,916 悲しみの受容の5段階もこう 797 00:40:04,000 --> 00:40:04,875 カント! 798 00:40:04,958 --> 00:40:05,791 カント! 799 00:40:05,875 --> 00:40:06,833 カント! 800 00:40:06,916 --> 00:40:07,708 カント 801 00:40:08,208 --> 00:40:09,083 カント 802 00:40:09,875 --> 00:40:11,541 正直に言って⸺ 803 00:40:12,416 --> 00:40:13,291 僕は... 804 00:40:13,375 --> 00:40:14,458 やめろ 805 00:40:14,541 --> 00:40:15,916 そこまでだ 806 00:40:16,666 --> 00:40:21,625 頼むから 二度と社内で その言葉を使わないでくれ 807 00:40:21,708 --> 00:40:25,541 悪いが この件は 報告書を書かせてもらう 808 00:40:25,625 --> 00:40:26,666 分かった 809 00:40:26,750 --> 00:40:27,666 ああ 810 00:40:27,750 --> 00:40:29,291 ありがとう 君は... 811 00:40:30,958 --> 00:40:31,875 いい人だ 812 00:40:32,541 --> 00:40:33,416 まったく 813 00:40:40,166 --> 00:40:41,000 ついでに... 814 00:40:41,083 --> 00:40:42,000 何だ? 815 00:40:42,500 --> 00:40:44,791 社内恋愛禁止の件だ 816 00:40:44,875 --> 00:40:45,625 ああ 817 00:40:45,708 --> 00:40:49,041 あれは少し 非現実的では? 818 00:40:50,750 --> 00:40:54,791 人が引かれ合うのを 止めるのは難しい 819 00:40:54,875 --> 00:41:00,708 同意に基づく関係で かつ プロ意識を保てるなら... 820 00:41:00,791 --> 00:41:01,416 ああ 821 00:41:02,500 --> 00:41:03,708 問題ないのでは? 822 00:41:05,916 --> 00:41:06,750 ダメだ 823 00:41:10,833 --> 00:41:11,583 ダニエル 824 00:41:11,666 --> 00:41:12,416 クルーズさん 825 00:41:14,041 --> 00:41:15,041 よい1日を 826 00:41:15,541 --> 00:41:18,291 あなたも よい1日を 827 00:41:23,166 --> 00:41:25,708 ジョージ 少しいい? 828 00:41:25,791 --> 00:41:28,000 クルーズさん もちろんです 829 00:41:28,083 --> 00:41:29,291 あのね 830 00:41:30,166 --> 00:41:31,875 社内恋愛禁止の件よ 831 00:41:32,916 --> 00:41:33,458 ええ 832 00:41:33,541 --> 00:41:36,958 あれってちょっと 非現実的じゃない? 833 00:41:39,666 --> 00:41:41,458 いい話と悪い話がある 834 00:41:41,541 --> 00:41:44,083 悪い話は また証言を求められた 835 00:41:44,166 --> 00:41:46,958 いい話は それが 別の訴訟ってこと 836 00:41:47,041 --> 00:41:50,333 搭乗拒否した客に訴えられた 837 00:41:50,416 --> 00:41:54,666 裁判官は 出廷のため 2日間の確保を求めてる 838 00:41:54,750 --> 00:41:55,583 あり得ない 839 00:41:55,666 --> 00:41:59,708 場所はドミニカで 気温が30度でも? 840 00:42:00,291 --> 00:42:01,041 いつ出発? 841 00:42:02,833 --> 00:42:03,958 クルーズ・ワンで行く 842 00:42:04,041 --> 00:42:04,958 そう 843 00:42:05,041 --> 00:42:07,375 あなたにふさわしい旅行ね 844 00:42:07,458 --> 00:42:09,791 法務部からは誰を選ぶ? 845 00:42:09,875 --> 00:42:11,458 レイチェルはどう? 846 00:42:11,541 --> 00:42:13,125 彼女なら適任ね 847 00:42:13,208 --> 00:42:14,541 優秀だもの 848 00:42:14,625 --> 00:42:15,625 間違いない 849 00:42:15,708 --> 00:42:16,708 ダニエル? 850 00:42:17,916 --> 00:42:18,875 何です? 851 00:42:19,708 --> 00:42:22,708 僕に行かないか聞いてます? 852 00:42:22,791 --> 00:42:26,041 それとも レイチェルに賛成かって? 853 00:42:26,125 --> 00:42:27,583 私はどちらでも 854 00:42:27,666 --> 00:42:28,416 ですね 855 00:42:28,916 --> 00:42:30,125 あなたは優秀よ 856 00:42:30,208 --> 00:42:31,083 そのとおり 857 00:42:31,166 --> 00:42:32,875 彼は やり遂げる 858 00:42:32,958 --> 00:42:35,125 レイチェルも優秀 859 00:42:35,208 --> 00:42:35,791 同感 860 00:42:35,875 --> 00:42:36,916 彼女もいい 861 00:42:37,000 --> 00:42:38,333 一緒なら楽しい 862 00:42:38,416 --> 00:42:41,666 でもダニエルは 証言録取のキングだ 863 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 どうかな 864 00:42:43,000 --> 00:42:43,875 支配する 865 00:42:43,958 --> 00:42:45,041 彼が勝つ 866 00:42:45,125 --> 00:42:46,833 そうね 分かった 867 00:42:46,916 --> 00:42:49,416 彼は新たな責任を負ってる 868 00:42:49,500 --> 00:42:52,583 この任務じゃ 彼の才能に見合わない 869 00:42:53,375 --> 00:42:56,041 確かに 不名誉かもな 870 00:42:56,125 --> 00:42:57,416 どう思う? 871 00:42:57,500 --> 00:42:58,541 彼は忙しい 872 00:42:58,625 --> 00:42:59,250 だよね 873 00:42:59,333 --> 00:43:00,333 休暇みたい 874 00:43:00,416 --> 00:43:02,125 考えすぎでは? 875 00:43:02,708 --> 00:43:04,000 そのとおりね 876 00:43:04,083 --> 00:43:06,333 そう言われるとそうだな 877 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 信じられない まだ話すの? 878 00:43:08,708 --> 00:43:09,666 どちらでも 879 00:43:09,750 --> 00:43:10,375 ダニエルで 880 00:43:10,458 --> 00:43:11,583 喜んで 881 00:43:11,666 --> 00:43:13,666 ぜひとも行きます 882 00:43:14,875 --> 00:43:15,958 構わない 883 00:43:16,041 --> 00:43:18,250 来てもらって構わない 884 00:43:21,041 --> 00:43:21,583 そう 885 00:43:21,666 --> 00:43:22,541 いいわ 886 00:43:22,625 --> 00:43:23,125 悪夢ね 887 00:43:23,208 --> 00:43:23,833 次の議題 888 00:43:23,916 --> 00:43:25,916 ダニエルとドミニカね 889 00:43:26,000 --> 00:43:26,625 進めて 890 00:43:35,208 --> 00:43:36,291 すみません 891 00:43:36,375 --> 00:43:37,458 どうした? 892 00:43:38,875 --> 00:43:39,916 クルーズ・ワン? 893 00:43:40,458 --> 00:43:41,541 クルーズ・ワンは 894 00:43:42,750 --> 00:43:44,958 すべての始まりだ 895 00:43:45,041 --> 00:43:48,375 ウソだろ 小さい機体だ 896 00:43:48,458 --> 00:43:49,208 どうも 897 00:43:49,291 --> 00:43:50,125 ああ 898 00:44:02,416 --> 00:44:03,458 ようこそ 899 00:44:03,541 --> 00:44:05,125 あなたが操縦を? 900 00:44:05,208 --> 00:44:06,750 知ってたでしょ 901 00:44:07,458 --> 00:44:10,458 私はCEOで パイロットでもある 902 00:44:10,541 --> 00:44:15,666 あれは ただの広報で 実際には操縦しないと思った 903 00:44:19,208 --> 00:44:20,291 でも本当に 904 00:44:21,541 --> 00:44:22,958 操縦するんですか? 905 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 久々にする 906 00:44:24,416 --> 00:44:26,750 でもシミュレーターは いつも使う 907 00:44:26,833 --> 00:44:30,833 ただ 私がCEOだからって 難易度が下げられてるかも 908 00:44:33,208 --> 00:44:34,166 何だ? 909 00:44:34,250 --> 00:44:34,750 おっと 910 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 失礼 悪かったわ 911 00:44:38,791 --> 00:44:40,666 出発しましょ 912 00:44:47,791 --> 00:44:49,041 飛んでる! 913 00:44:49,125 --> 00:44:53,416 クソ! 914 00:45:07,833 --> 00:45:11,000 こんにちは こちら機長です 915 00:45:11,083 --> 00:45:13,375 飛行時間は4時間 916 00:45:13,458 --> 00:45:16,666 悪天候に遭遇したら もう少しかかります 917 00:45:16,750 --> 00:45:20,625 ずっと後ろにいてもいいし 隣に来てもいい 918 00:45:20,708 --> 00:45:23,000 いや 邪魔したくない 919 00:45:23,083 --> 00:45:25,875 操縦に集中してほしい 920 00:45:25,958 --> 00:45:27,958 何言ってるか聞こえない 921 00:45:28,500 --> 00:45:31,333 話したいなら こっちに来て 922 00:45:48,208 --> 00:45:49,166 どうも 923 00:45:49,666 --> 00:45:50,500 ハーイ 924 00:45:54,458 --> 00:45:55,916 あなたとジャック? 925 00:45:56,000 --> 00:45:57,458 初の単独飛行 926 00:45:57,541 --> 00:45:58,791 単独飛行? 927 00:45:58,875 --> 00:46:00,416 13歳だった 928 00:46:00,500 --> 00:46:01,458 何だって? 929 00:46:01,541 --> 00:46:04,375 父のひざに乗って 操縦を覚えた 930 00:46:07,000 --> 00:46:11,458 空で過ごした時間の方が 地上より長い気がする 931 00:46:12,958 --> 00:46:16,416 それで気づいたのは 金持ちを乗せれば 932 00:46:16,500 --> 00:46:18,541 燃料代が稼げるってこと 933 00:46:19,958 --> 00:46:22,666 そこから 航空会社になった 934 00:46:25,583 --> 00:46:26,750 すごいな 935 00:46:38,541 --> 00:46:40,750 どうして法律の道に? 936 00:46:41,875 --> 00:46:46,958 世界から嫌われたかった それに交通監視員は稼げない 937 00:46:54,958 --> 00:46:56,708 これは シミュレーターのせい? 938 00:46:57,916 --> 00:47:00,250 私は本物のパイロットよ 939 00:47:00,333 --> 00:47:02,583 もっと ひどいのも経験した 940 00:47:02,666 --> 00:47:06,666 吹雪に雷雨 ハリケーンも経験した 941 00:47:06,750 --> 00:47:08,083 何でも平気 942 00:47:14,500 --> 00:47:15,666 これは... 943 00:47:17,833 --> 00:47:19,750 ねえ こっち見て 944 00:47:20,708 --> 00:47:21,791 任せて 945 00:47:23,458 --> 00:47:25,666 落としたりしないから 946 00:47:27,291 --> 00:47:30,000 今ので余計 不安になった 947 00:47:57,541 --> 00:47:58,625 どうも クルーズさん 948 00:48:00,291 --> 00:48:01,500 ジャッキーでいい 949 00:48:04,791 --> 00:48:05,750 ジャッキー 950 00:48:25,916 --> 00:48:29,750 ご存じのとおり 依頼人は厳しい裁きを受けた 951 00:48:30,291 --> 00:48:31,416 裁判ではなく... 952 00:48:31,500 --> 00:48:32,000 失礼 953 00:48:32,083 --> 00:48:37,750 ソーシャルメディアという “裁判所”の投稿で... 954 00:48:37,833 --> 00:48:39,125 ごめんなさい 955 00:48:39,208 --> 00:48:40,083 続けて 956 00:48:40,833 --> 00:48:45,166 依頼人が操縦室のドアに 小便をかけた理由が 957 00:48:45,250 --> 00:48:48,291 動画では完全に ねじ曲げられた 958 00:48:58,416 --> 00:48:59,291 夕食でも? 959 00:48:59,916 --> 00:49:00,666 何て? 960 00:49:02,791 --> 00:49:03,958 何でもない 961 00:49:04,041 --> 00:49:05,583 聞こえなかった 962 00:49:05,666 --> 00:49:07,708 内容に反応したんじゃない 963 00:49:08,458 --> 00:49:10,625 何でもない 忘れて 964 00:49:13,833 --> 00:49:14,416 夕食は? 965 00:49:14,500 --> 00:49:15,208 ぜひ 966 00:49:42,458 --> 00:49:43,291 いらっしゃい 967 00:49:43,375 --> 00:49:44,208 こんばんは 968 00:49:44,291 --> 00:49:47,666 お飲み物は? ピニャコラーダ? 969 00:49:49,583 --> 00:49:50,791 結構です 970 00:49:50,875 --> 00:49:56,291 私はマヒマヒと 野菜の代わりにポテトを 971 00:49:56,791 --> 00:49:58,291 僕はステーキ 972 00:49:58,375 --> 00:50:01,250 ポテトの代わりに野菜を 973 00:50:01,333 --> 00:50:02,250 交換しよう 974 00:50:02,333 --> 00:50:03,166 そうだね 975 00:50:03,250 --> 00:50:03,958 ええ 976 00:50:04,041 --> 00:50:05,291 完璧なカップルね 977 00:50:05,375 --> 00:50:08,000 違うの これは打ち合わせ 978 00:50:08,083 --> 00:50:09,125 仕事です 979 00:50:09,916 --> 00:50:12,625 でも せっかくだし1杯だけ 980 00:50:13,208 --> 00:50:14,041 1杯だけ 981 00:50:14,125 --> 00:50:14,625 ええ 982 00:50:15,125 --> 00:50:16,750 ピニャコラーダ2つね 983 00:50:16,833 --> 00:50:18,083 ピニャコラーダ 984 00:50:18,166 --> 00:50:18,833 いい人 985 00:50:18,916 --> 00:50:19,708 面白い 986 00:50:21,916 --> 00:50:22,750 ところで 987 00:50:23,500 --> 00:50:24,375 “仕事”? 988 00:50:33,666 --> 00:50:34,541 やる? 989 00:50:34,625 --> 00:50:35,750 ありがとう 990 00:50:35,833 --> 00:50:36,416 やらない 991 00:50:36,958 --> 00:50:38,166 やるでしょ 992 00:50:39,541 --> 00:50:40,458 やらない 993 00:50:41,458 --> 00:50:43,500 私はあなたの上司よ 994 00:50:47,375 --> 00:50:48,666 分かったよ 995 00:50:50,875 --> 00:50:53,791 やった! 初めて成功した 996 00:50:53,875 --> 00:50:55,333 すごいな 997 00:50:55,416 --> 00:50:56,583 私は無敗よ 998 00:50:58,125 --> 00:51:00,125 この曲 好きだった 999 00:51:01,625 --> 00:51:03,083 最高の曲だ 1000 00:51:05,875 --> 00:51:06,791 踊ろう 1001 00:51:09,125 --> 00:51:09,916 ほら 1002 00:51:11,541 --> 00:51:12,416 早く 1003 00:51:33,291 --> 00:51:36,333 踊ったことないなんて 言わないでよ 1004 00:51:36,416 --> 00:51:39,333 正しくやろうと頑張ってる 1005 00:51:39,416 --> 00:51:41,333 踊るだけでしょ 1006 00:51:53,041 --> 00:51:54,166 ウソだろ 1007 00:51:54,958 --> 00:51:56,000 ほら 1008 00:52:09,000 --> 00:52:14,250 あなたが心に隠した手を つなぎたい 1009 00:52:17,708 --> 00:52:22,708 本当の呼吸がしたい 1010 00:52:26,458 --> 00:52:32,208 あなたを見ても 何も見えないのに 1011 00:52:35,291 --> 00:52:41,750 真実を知りたくて あなたを見てしまう 1012 00:52:44,333 --> 00:52:48,750 あなたに溶けていく 1013 00:52:53,041 --> 00:52:56,958 不思議だね あなたは気づかない 1014 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 あなたと働くのが好きだ 1015 00:53:00,166 --> 00:53:01,916 それを壊したくない 1016 00:53:02,000 --> 00:53:06,208 あなたに溶けていく 1017 00:53:07,541 --> 00:53:09,125 私も同じ 1018 00:53:10,500 --> 00:53:16,500 不思議だね あなたは気づかない 1019 00:53:30,333 --> 00:53:36,291 弁護士として 改めて忠告しておきますが... 1020 00:53:38,541 --> 00:53:41,958 会社の方針によれば 1021 00:53:43,666 --> 00:53:46,375 僕としての勧めは... 1022 00:53:46,875 --> 00:53:47,416 黙って 1023 00:53:47,500 --> 00:53:48,458 認めます 1024 00:54:00,791 --> 00:54:01,708 ねえ 1025 00:54:02,375 --> 00:54:03,458 昨日は 1026 00:54:04,541 --> 00:54:06,041 びっくりした 1027 00:54:07,416 --> 00:54:10,333 普段は穏やかで優しいのに 1028 00:54:10,958 --> 00:54:12,583 自分でも驚いてる 1029 00:54:13,083 --> 00:54:15,916 普段はじっと固まって ずっと謝ってる 1030 00:54:16,416 --> 00:54:17,666 そうね 1031 00:54:17,750 --> 00:54:18,458 でも 1032 00:54:19,458 --> 00:54:21,750 “新しいあなた”はよかった 1033 00:54:22,875 --> 00:54:24,125 1つ言いたい 1034 00:54:24,208 --> 00:54:24,916 どうぞ 1035 00:54:25,416 --> 00:54:28,208 想像してたとおりだった 1036 00:54:28,708 --> 00:54:32,291 仕事中 ずっと 想像してたわけじゃないよ 1037 00:54:32,375 --> 00:54:34,083 当然 私だってそう 1038 00:54:34,166 --> 00:54:35,291 ルームサービスです 1039 00:54:35,375 --> 00:54:36,333 朝食よ 1040 00:54:41,125 --> 00:54:42,083 いらっしゃる? 1041 00:54:42,166 --> 00:54:43,291 今 行きます 1042 00:54:45,500 --> 00:54:46,541 今 出る 1043 00:54:46,625 --> 00:54:47,791 おっと 1044 00:54:51,333 --> 00:54:51,875 どうも 1045 00:54:51,958 --> 00:54:56,333 夫がものぐさで申し訳ないわ 起きたばかりなの 1046 00:54:56,416 --> 00:54:57,250 いいんです 1047 00:54:57,958 --> 00:54:59,708 私は全部 見てきた 1048 00:54:59,791 --> 00:55:04,958 乱交パーティーに自殺 ポルノ 出産 1049 00:55:05,041 --> 00:55:08,208 闘鶏に割礼 何もかも見た 1050 00:55:10,250 --> 00:55:11,416 コーヒーは? 1051 00:55:11,500 --> 00:55:14,000 ええ いつものを お願い 1052 00:55:15,666 --> 00:55:17,416 ベーコン多めにしとく 1053 00:55:17,500 --> 00:55:19,958 ガンが心配だけど 人生は一度きり 1054 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 ありがとう 1055 00:55:21,375 --> 00:55:22,416 貸して 1056 00:55:25,250 --> 00:55:28,500 これだけあれば退職できる ありがとう 1057 00:55:28,583 --> 00:55:30,291 こちらこそ 1058 00:55:31,666 --> 00:55:32,833 ありがとう 1059 00:55:35,666 --> 00:55:37,750 特別な関係なのね 1060 00:55:38,250 --> 00:55:39,000 本当に 1061 00:55:39,083 --> 00:55:39,791 どうも 1062 00:55:39,875 --> 00:55:41,250 うれしいよ 1063 00:55:41,333 --> 00:55:42,125 それじゃ 1064 00:55:52,708 --> 00:55:55,041 何もなかった つまり... 1065 00:55:55,125 --> 00:55:55,958 そうだな 1066 00:55:56,041 --> 00:55:57,791 私には無理よ 1067 00:55:57,875 --> 00:55:59,625 あなたもそうでしょ 1068 00:56:02,833 --> 00:56:04,000 許されない 1069 00:56:04,083 --> 00:56:05,000 そうだね 1070 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 それから 1071 00:56:08,125 --> 00:56:10,250 二度とこんなことしない 1072 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 もちろん 1073 00:56:41,166 --> 00:56:45,541 家主に電話したけど 原因が分かるまでにおいは... 1074 00:56:45,625 --> 00:56:47,416 こんにちは クルーズさん 1075 00:56:47,500 --> 00:56:48,833 お疲れ クレア 1076 00:56:49,333 --> 00:56:52,541 サインする前に 法的な見解を聞きたい 1077 00:56:52,625 --> 00:56:54,375 もちろんです 1078 00:56:54,833 --> 00:56:57,791 “今夜 うちで夕食はどう?” 1079 00:57:01,791 --> 00:57:03,291 いいと思います 1080 00:57:03,375 --> 00:57:04,416 最高 1081 00:57:05,916 --> 00:57:07,166 呼吸して クレア 1082 00:57:07,250 --> 00:57:08,583 ありがとう 1083 00:57:11,083 --> 00:57:13,833 何してるの? 何で法務部に? 1084 00:57:13,916 --> 00:57:16,500 しかも笑顔 なぜ法務部で笑うの? 1085 00:57:17,000 --> 00:57:20,500 私が何かするたび 心配しすぎでは... 1086 00:57:20,583 --> 00:57:22,500 エレベーターにしましょ 1087 00:57:22,583 --> 00:57:25,583 階段を上るくらい 余裕でできる 1088 00:57:26,083 --> 00:57:27,083 分かった 1089 00:57:34,916 --> 00:57:36,750 お願い 家に帰って 1090 00:57:38,250 --> 00:57:42,541 ドミニカに行って以来 様子がおかしい 1091 00:57:44,208 --> 00:57:45,875 隠してもムダよ 1092 00:57:55,666 --> 00:57:56,666 何だ それ? 1093 00:57:56,750 --> 00:57:57,791 何が? 1094 00:57:57,875 --> 00:57:58,500 これ 1095 00:57:58,583 --> 00:57:59,375 これは... 1096 00:58:00,250 --> 00:58:02,166 “おいしいダンス”よ 1097 00:58:02,250 --> 00:58:03,125 そうか 1098 00:58:03,208 --> 00:58:06,750 おいしいものを食べたら みんな踊るでしょ? 1099 00:58:06,833 --> 00:58:08,083 踊った方がいい 1100 00:58:10,791 --> 00:58:14,625 あなたが寒い中で 食べる理由が分かってきた 1101 00:58:15,541 --> 00:58:18,291 競争相手を見張っておきたい 1102 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 あの街を見て育って 1103 00:58:22,625 --> 00:58:25,791 いつか あそこに行こうと思った 1104 00:58:27,416 --> 00:58:28,583 クソ食らえだ 1105 00:58:29,333 --> 00:58:30,708 マンハッタンは負け犬 1106 00:58:33,041 --> 00:58:34,250 僕はここがいい 1107 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 ニュージャージー? 1108 00:58:38,375 --> 00:58:40,208 世界一 美しい場所だ 1109 00:58:52,500 --> 00:58:54,125 どうも トイレは? 1110 00:58:54,208 --> 00:58:55,083 右側のドア 1111 00:58:55,166 --> 00:58:56,750 行ってくる 1112 00:59:02,166 --> 00:59:02,833 左よ 1113 00:59:03,333 --> 00:59:04,791 左だった 1114 00:59:06,583 --> 00:59:08,291 何だ これは 1115 00:59:08,375 --> 00:59:09,458 見ないで 1116 00:59:09,541 --> 00:59:11,250 忘れて 何でもない 1117 00:59:11,333 --> 00:59:13,541 よければ ぜひ見たいね 1118 00:59:13,625 --> 00:59:14,500 あの... 1119 00:59:15,333 --> 00:59:18,416 どうなってるんだ? 1120 00:59:19,500 --> 00:59:20,958 これは冗談なの 1121 00:59:21,458 --> 00:59:24,500 イギリスのものが好きでね 1122 00:59:24,583 --> 00:59:27,416 子供の頃 父が駐留してた 1123 00:59:27,500 --> 00:59:29,625 遊びに行くたびに 1124 00:59:29,708 --> 00:59:32,166 空港で何かしら買ってた 1125 00:59:32,958 --> 00:59:36,875 そのうち イギリスのもの だらけになった 1126 00:59:36,958 --> 00:59:42,291 そしたらシドニーが イギリス専用の部屋を作れと 1127 00:59:42,375 --> 00:59:45,875 だから作った 冗談でね 1128 00:59:45,958 --> 00:59:48,166 そこには座っちゃダメ 1129 00:59:48,250 --> 00:59:49,500 王族用なの 1130 00:59:49,583 --> 00:59:50,083 失礼 1131 00:59:50,625 --> 00:59:53,375 それから誕生日や クリスマスには 1132 00:59:53,458 --> 00:59:56,250 シドニーがさらに イギリスのものをくれる 1133 00:59:56,333 --> 01:00:00,958 イギリス専用の部屋が 面白いからって理由で 1134 01:00:02,041 --> 01:00:03,125 冗談でね 1135 01:00:03,208 --> 01:00:04,291 それじゃ⸺ 1136 01:00:07,666 --> 01:00:10,000 イギリスの男が好き? 1137 01:00:11,291 --> 01:00:13,916 僕はあなたのフェチの対象? 1138 01:00:14,500 --> 01:00:15,458 違う 1139 01:00:16,416 --> 01:00:20,500 これは ただの楽しみよ 何でもないの 1140 01:00:20,583 --> 01:00:24,500 そういうのじゃない 特に意味はない 1141 01:00:24,583 --> 01:00:27,666 そういうのとは真逆の趣味 1142 01:01:02,000 --> 01:01:03,375 冗談じゃないね 1143 01:01:06,166 --> 01:01:07,208 いいんだ 1144 01:01:08,083 --> 01:01:11,416 僕は 完璧なお尻を持つ 強い女性フェチ 1145 01:01:15,416 --> 01:01:18,250 どうなるかは 分かるでしょ 1146 01:01:19,625 --> 01:01:20,666 どうぞ 1147 01:01:21,750 --> 01:01:23,875 気をつけの姿勢で 1148 01:01:24,583 --> 01:01:26,333 じっとしてること 1149 01:01:28,000 --> 01:01:29,666 何をされてもね 1150 01:01:40,208 --> 01:01:41,166 クソ 1151 01:01:44,625 --> 01:01:46,750 女王を守らなきゃ 1152 01:02:02,791 --> 01:02:04,666 帽子は取らないで 1153 01:02:04,750 --> 01:02:06,416 仰せのままに 1154 01:02:10,958 --> 01:02:12,958 生まれ変わりを信じる? 1155 01:02:13,041 --> 01:02:14,208 すごいよ 1156 01:02:14,708 --> 01:02:18,875 きっと前世で徳を積んだから 今 あなたとこうしてる 1157 01:02:19,500 --> 01:02:20,916 僕の前世は 1158 01:02:21,875 --> 01:02:23,458 ガンジーかも 1159 01:02:25,708 --> 01:02:28,750 来世は ミミズにでもならなきゃ 1160 01:02:28,833 --> 01:02:30,541 バランスが取れない 1161 01:02:32,000 --> 01:02:33,083 あなたは? 1162 01:02:33,583 --> 01:02:35,041 猫になりたい 1163 01:02:36,125 --> 01:02:40,083 日だまりを探して 一日中 ごろごろする 1164 01:02:40,916 --> 01:02:45,083 飼い主が すり寄ってきたら 冷たくするの 1165 01:02:46,166 --> 01:02:47,750 いい猫になれるよ 1166 01:02:47,833 --> 01:02:49,833 ええ もちろん 1167 01:02:49,916 --> 01:02:52,208 あなたは セクシーなミミズになる 1168 01:02:52,291 --> 01:02:53,375 ありがとう 1169 01:02:54,666 --> 01:02:55,708 ヤバい 1170 01:02:56,875 --> 01:02:58,125 魔法を信じる? 1171 01:02:58,958 --> 01:03:00,750 ガンダルフとか? 1172 01:03:00,833 --> 01:03:02,750 そうじゃなくて 1173 01:03:03,583 --> 01:03:06,041 運命とか そういうもの 1174 01:03:06,791 --> 01:03:10,541 あなたに会った時から すべてを信じてる 1175 01:03:10,625 --> 01:03:11,750 2つ お願い 1176 01:03:11,833 --> 01:03:13,000 あなたは? 1177 01:03:14,166 --> 01:03:17,666 このベッドに あなたが 戻ってくると信じてる 1178 01:03:18,625 --> 01:03:19,791 うまくいってる? 1179 01:03:20,833 --> 01:03:22,166 魔法みたいに 1180 01:03:29,375 --> 01:03:30,833 真実の愛は信じる? 1181 01:03:33,333 --> 01:03:35,250 最近まで信じてなかった 1182 01:03:41,041 --> 01:03:42,750 今は信るってこと? 1183 01:03:46,666 --> 01:03:47,958 もちろん 1184 01:03:52,083 --> 01:03:55,208 でも職場で イチャつくのは なしね 1185 01:03:56,000 --> 01:03:57,416 職場ではしない 1186 01:04:00,208 --> 01:04:04,583 本気よ バレたら 私のキャリアが終わる 1187 01:04:05,708 --> 01:04:07,333 あなたの一生の仕事 1188 01:04:07,416 --> 01:04:09,208 それにすごく下品だし 1189 01:04:10,625 --> 01:04:12,750 ものすごく下品だ 1190 01:04:17,041 --> 01:04:19,041 ジャッキー いや クルーズさん 1191 01:04:19,125 --> 01:04:20,833 ジャッキーでいい みんなも 1192 01:04:21,541 --> 01:04:22,250 それじゃ 1193 01:04:22,333 --> 01:04:23,333 ジャッキー 1194 01:04:23,416 --> 01:04:23,958 また 1195 01:04:24,041 --> 01:04:25,000 ジャッキー 1196 01:04:25,083 --> 01:04:25,916 さよなら 1197 01:04:26,000 --> 01:04:27,083 ジャッキー 1198 01:04:27,666 --> 01:04:29,375 初めて名前で呼んだ 1199 01:04:29,458 --> 01:04:31,458 “ジャッキー”って顔じゃない 1200 01:04:41,208 --> 01:04:44,791 次のデートで これより いい場所を探す自信がない 1201 01:04:45,791 --> 01:04:50,666 何十年も富豪を乗せてると いい場所を覚える 1202 01:04:52,250 --> 01:04:55,083 やだ お尻が砂だらけ 1203 01:04:55,625 --> 01:04:57,166 砂時計みたい 1204 01:04:58,791 --> 01:05:00,041 変な人だ 1205 01:05:00,541 --> 01:05:01,708 ありがとう 1206 01:05:02,625 --> 01:05:03,875 だって 1207 01:05:04,541 --> 01:05:07,208 仕事では怖がられてる 1208 01:05:07,916 --> 01:05:10,250 あなたに関する怪談話もある 1209 01:05:11,583 --> 01:05:15,333 なぜ本当の姿を隠すんだ? 1210 01:05:16,000 --> 01:05:17,041 分からない 1211 01:05:17,916 --> 01:05:20,708 前は素を見せてた それで結婚した 1212 01:05:22,166 --> 01:05:24,708 でも彼は私より秘書を選んだ 1213 01:05:25,875 --> 01:05:28,291 会社中に知られて最悪だった 1214 01:05:28,375 --> 01:05:29,416 それで... 1215 01:05:30,750 --> 01:05:33,541 殻に閉じこもるようになった 1216 01:05:36,791 --> 01:05:39,333 あなたは? 結婚したことは? 1217 01:05:40,250 --> 01:05:41,000 ないよ 1218 01:05:42,625 --> 01:05:44,666 何で結婚しないの? 1219 01:05:48,666 --> 01:05:50,208 大した理由はない 1220 01:05:52,458 --> 01:05:53,500 よくある話だ 1221 01:05:55,333 --> 01:05:59,250 週末だし どこか行く? プエルトリコ? マイアミ? 1222 01:06:00,333 --> 01:06:03,583 秘密にできるなら キューバでもいい 1223 01:06:06,750 --> 01:06:08,375 悪いけど行けない 1224 01:06:08,875 --> 01:06:10,708 明日の朝は用事がある 1225 01:06:10,791 --> 01:06:11,625 何の? 1226 01:06:12,458 --> 01:06:15,166 個人的な用事だよ 1227 01:06:19,666 --> 01:06:23,333 明日の午後なら どこでも行けるけど 1228 01:06:24,000 --> 01:06:25,416 今夜は帰らないと 1229 01:06:25,916 --> 01:06:26,666 そう 1230 01:06:28,416 --> 01:06:29,500 大丈夫? 1231 01:06:30,083 --> 01:06:30,750 ああ 1232 01:06:31,375 --> 01:06:32,916 やることがあってね 1233 01:06:33,875 --> 01:06:35,166 個人的なことだ 1234 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 分かった 1235 01:06:39,041 --> 01:06:40,958 これ以上は聞かない 1236 01:06:41,708 --> 01:06:42,875 ありがとう 1237 01:07:18,750 --> 01:07:19,708 どうも 1238 01:07:22,750 --> 01:07:24,041 彼女とヤッたね 1239 01:07:25,208 --> 01:07:27,208 ヤりすぎてアソコが痛い 1240 01:07:27,875 --> 01:07:29,125 よし 1241 01:07:29,208 --> 01:07:30,333 やるな 1242 01:07:53,208 --> 01:07:54,166 こんにちは 1243 01:07:55,500 --> 01:07:56,541 何かご用で? 1244 01:07:57,500 --> 01:07:58,625 そうなの 1245 01:07:59,791 --> 01:08:00,916 元気? 1246 01:08:01,541 --> 01:08:02,250 スタン 1247 01:08:03,541 --> 01:08:04,625 名前をご存じ? 1248 01:08:05,208 --> 01:08:06,166 もちろん 1249 01:08:06,666 --> 01:08:10,416 ダニエルがスタンに聞けって 1250 01:08:11,833 --> 01:08:13,000 彼は分かる? 1251 01:08:13,083 --> 01:08:14,083 知ってます 1252 01:08:14,166 --> 01:08:17,791 ダニエルと同じ目的で来たの 1253 01:08:18,291 --> 01:08:19,666 お姉さんの面会? 1254 01:08:19,750 --> 01:08:20,791 お姉さん? 1255 01:08:21,875 --> 01:08:22,500 そうよ 1256 01:08:22,583 --> 01:08:25,333 リストに載ってない ないと会えない 1257 01:08:25,416 --> 01:08:27,291 そうね ならいい 1258 01:08:27,375 --> 01:08:28,875 帰るわ ありがとう 1259 01:08:29,375 --> 01:08:30,875 開けてくれる? 1260 01:08:31,375 --> 01:08:34,291 心配ない ダニエルの知人なら平気だ 1261 01:08:34,375 --> 01:08:37,375 迷惑はかけたくない ドアを開けて 1262 01:08:37,458 --> 01:08:39,250 大丈夫 ここに名前を 1263 01:08:40,916 --> 01:08:41,750 分かった 1264 01:08:52,791 --> 01:08:53,666 どうも 1265 01:08:55,291 --> 01:08:56,958 ジャッキー・クルーズ 1266 01:08:58,083 --> 01:08:59,083 どうして... 1267 01:08:59,166 --> 01:09:00,833 彼女は何でも知ってる 1268 01:09:00,916 --> 01:09:04,958 行き先を教えてもらえなくて つけてきたんだね 1269 01:09:06,375 --> 01:09:07,916 マジでイカれてる 1270 01:09:09,625 --> 01:09:11,333 気に入った 座って 1271 01:09:11,416 --> 01:09:13,083 ジョー コーヒー2つ 1272 01:09:13,166 --> 01:09:14,541 ダメだ リジー 1273 01:09:14,625 --> 01:09:16,333 指示するのは俺 1274 01:09:21,291 --> 01:09:23,500 私が逮捕され 弟はすべて捨てた 1275 01:09:23,583 --> 01:09:25,541 仕事を諦めて越してきた 1276 01:09:25,625 --> 01:09:27,625 弟がいなきゃ死刑だった 1277 01:09:27,708 --> 01:09:28,958 死刑? 1278 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 男の首を切り落とした 1279 01:09:33,583 --> 01:09:35,166 それは びっくり 1280 01:09:36,166 --> 01:09:37,291 最悪だろ 1281 01:09:38,083 --> 01:09:39,208 どうして? 1282 01:09:39,291 --> 01:09:40,833 カント(クソ野郎)だから 1283 01:09:41,333 --> 01:09:43,166 “カント”に悪気はない 1284 01:09:43,250 --> 01:09:44,958 ダニエルに聞いた 1285 01:09:45,041 --> 01:09:47,916 とにかく 弟はそれほど腕がいい 1286 01:09:48,000 --> 01:09:49,416 死刑を免れて 1287 01:09:49,500 --> 01:09:52,750 上品な女たちと 楽しくやってる 1288 01:09:54,125 --> 01:09:56,250 それは本当によかった 1289 01:09:56,333 --> 01:09:57,125 いい弟だよ 1290 01:09:57,208 --> 01:09:57,708 ええ 1291 01:10:00,750 --> 01:10:02,333 弟を大事にして 1292 01:10:05,083 --> 01:10:06,000 ええ 1293 01:10:07,375 --> 01:10:10,375 もちろん 誓うし 死んでもいい 1294 01:10:11,958 --> 01:10:13,083 死にたくない 1295 01:10:13,166 --> 01:10:14,875 それじゃ乾杯しよう 1296 01:10:14,958 --> 01:10:15,833 乾杯 1297 01:10:22,416 --> 01:10:23,500 びっくりした 1298 01:10:23,583 --> 01:10:25,208 何してる? 1299 01:10:25,708 --> 01:10:26,541 あなたが... 1300 01:10:27,458 --> 01:10:30,666 あなたは怪しいし ハッキリしないから 1301 01:10:30,750 --> 01:10:33,250 余計なことを 想像をしちゃって 1302 01:10:33,333 --> 01:10:34,583 つけてきた? 1303 01:10:35,083 --> 01:10:35,708 ごめん 1304 01:10:35,791 --> 01:10:37,000 イカれてる 1305 01:10:37,583 --> 01:10:38,208 歓迎された 1306 01:10:38,291 --> 01:10:39,416 姉はイカれてる 1307 01:10:39,500 --> 01:10:40,833 あなたは私に⸺ 1308 01:10:41,333 --> 01:10:44,916 もっと自分を さらけ出せと言った 1309 01:10:45,000 --> 01:10:46,958 隠し事されてちゃ無理 1310 01:10:47,041 --> 01:10:52,208 隠し事とプライバシーは違う 僕は私的なことを大事にする 1311 01:10:52,291 --> 01:10:54,541 私だってそうよ 1312 01:10:54,625 --> 01:10:57,791 でもあなたが “興奮”した時点で変わった 1313 01:10:57,875 --> 01:10:59,083 あの件は謝った 1314 01:10:59,166 --> 01:11:00,208 ウソついた 1315 01:11:00,708 --> 01:11:01,791 何度もね 1316 01:11:02,375 --> 01:11:04,833 ウソつかれるのは嫌いなの 1317 01:11:05,916 --> 01:11:09,416 他に好きな人ができても 言う勇気がない人に 1318 01:11:09,500 --> 01:11:11,666 大丈夫だとウソをつかれる 1319 01:11:11,750 --> 01:11:15,708 そして数年後 出張先に サプライズで訪れて気づく 1320 01:11:15,791 --> 01:11:18,500 風邪でセックスを 断られたんじゃない 1321 01:11:18,583 --> 01:11:22,833 ベッドの下だか バスルームだか知らないけど 1322 01:11:22,916 --> 01:11:25,583 別の女がいたからだって 1323 01:11:25,666 --> 01:11:29,166 裸にブーツと レインコートっていう 1324 01:11:29,250 --> 01:11:31,958 マヌケな姿で ノックした時にね 1325 01:11:32,833 --> 01:11:33,833 ジャッキー 1326 01:11:34,833 --> 01:11:35,958 常に正直でいて 1327 01:11:36,041 --> 01:11:37,500 ウソはついてない 1328 01:11:38,666 --> 01:11:39,833 でも黙ってた 1329 01:11:40,958 --> 01:11:42,458 怪しかった 1330 01:11:42,541 --> 01:11:43,958 嗅ぎ回るなんて 1331 01:11:44,041 --> 01:11:45,708 それこそ怪しい 1332 01:11:47,708 --> 01:11:49,500 いいわ もう行く 1333 01:11:51,916 --> 01:11:53,000 待ってくれ 1334 01:11:53,750 --> 01:11:54,958 ジャッキー 1335 01:11:59,208 --> 01:12:01,416 業績はかつてなく好調です 1336 01:12:02,916 --> 01:12:05,500 我々の未来が 本当に楽しみです 1337 01:12:07,166 --> 01:12:10,875 実りある未来とは 夢物語に聞こえますが 1338 01:12:10,958 --> 01:12:14,791 その実現に近づいていると 断言します 1339 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 ありがとう 1340 01:12:24,500 --> 01:12:26,833 ウォール・ストリート・ ジャーナルです 1341 01:12:26,916 --> 01:12:29,958 多くの株主が 懸念を抱いています 1342 01:12:30,041 --> 01:12:35,041 ファルコン航空の訴訟が 収益に影響するのではと 1343 01:12:35,125 --> 01:12:38,583 それは法務責任者から お答えします 1344 01:12:42,666 --> 01:12:45,500 もちろん お答えします 1345 01:12:47,083 --> 01:12:51,250 この訴訟は常軌を逸して 軽薄であり 1346 01:12:51,333 --> 01:12:54,208 率直に言って 侮辱的です 1347 01:12:54,291 --> 01:12:57,250 必ず勝訴すると 確信しています 1348 01:13:01,541 --> 01:13:05,500 ファルコン航空によると クルーズ氏は不適切な関係で 1349 01:13:05,583 --> 01:13:07,083 ゲートを得たと 1350 01:13:07,166 --> 01:13:08,291 バカげてる 1351 01:13:08,791 --> 01:13:12,958 私は仕事とプライベートを 分けており 1352 01:13:13,041 --> 01:13:15,416 その 一線を越えたりしない 1353 01:13:15,500 --> 01:13:17,666 同僚と寝ることはないし 1354 01:13:17,750 --> 01:13:19,625 従業員とも寝ない 1355 01:13:19,708 --> 01:13:22,333 当然 弁護士とも寝ません 1356 01:13:25,083 --> 01:13:26,125 そのとおり 1357 01:13:27,500 --> 01:13:29,583 彼女は誠実な女性です 1358 01:13:35,916 --> 01:13:37,166 さっきのは何? 1359 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 分からない 1360 01:13:38,541 --> 01:13:40,083 意識が飛んでた 1361 01:13:40,583 --> 01:13:41,750 イカれてた? 1362 01:13:41,833 --> 01:13:43,000 間違いなく 1363 01:13:43,083 --> 01:13:45,583 最悪 もうおしまいよ 1364 01:13:45,666 --> 01:13:46,875 あら みんな 1365 01:13:48,166 --> 01:13:48,750 大丈夫? 1366 01:13:48,833 --> 01:13:49,875 もちろん 1367 01:13:49,958 --> 01:13:51,875 さっきは すばらしかった 1368 01:13:51,958 --> 01:13:53,625 どうもありがとう 1369 01:13:53,708 --> 01:13:54,708 さすがだ 1370 01:13:54,791 --> 01:13:56,791 最高にキマッてた 1371 01:13:56,875 --> 01:13:59,291 彼と法務関連の話がある 1372 01:14:00,458 --> 01:14:01,625 分かった 1373 01:14:01,708 --> 01:14:02,375 でも... 1374 01:14:02,458 --> 01:14:03,208 そうね 1375 01:14:05,583 --> 01:14:06,750 終わりね 1376 01:14:08,166 --> 01:14:09,041 おしまい 1377 01:14:09,125 --> 01:14:10,125 何が? 1378 01:14:10,208 --> 01:14:12,666 私たちは付き合えない 1379 01:14:12,750 --> 01:14:16,750 元々 無理だったけど 今 知られたらどうなる? 1380 01:14:16,833 --> 01:14:19,250 あなたの言うとおりだ 1381 01:14:19,333 --> 01:14:23,000 引かれるのは フェロモンのせいよ 1382 01:14:23,500 --> 01:14:25,791 内緒だから楽しいだけ 1383 01:14:26,375 --> 01:14:27,958 いずれ熱が冷める 1384 01:14:30,083 --> 01:14:32,083 僕らより会社が大事 1385 01:14:34,458 --> 01:14:35,125 でしょう? 1386 01:14:37,250 --> 01:14:37,916 そうよ 1387 01:14:41,875 --> 01:14:45,916 あなたが何者で 何が望みかも分からないし 1388 01:14:46,000 --> 01:14:47,583 何を望めばいい? 1389 01:14:48,166 --> 01:14:50,125 アメリカらしい質問だ 1390 01:14:50,208 --> 01:14:51,916 僕はただ... 1391 01:14:52,833 --> 01:14:54,000 生き延びて 1392 01:14:55,625 --> 01:14:56,916 進み続ける 1393 01:15:01,333 --> 01:15:03,375 姉を家に帰してやりたい 1394 01:15:04,958 --> 01:15:07,375 その助けになりたい 1395 01:15:10,291 --> 01:15:12,666 仕事で成果を出したい 1396 01:15:13,833 --> 01:15:15,875 他に何を望めと? 1397 01:15:21,291 --> 01:15:22,333 何も 1398 01:15:23,666 --> 01:15:25,333 すべて備わってる 1399 01:15:28,250 --> 01:15:30,416 意見が一致したようね 1400 01:15:31,916 --> 01:15:33,041 私たちは... 1401 01:15:34,750 --> 01:15:35,708 終わりよ 1402 01:15:37,916 --> 01:15:39,416 前に進もう 1403 01:15:39,916 --> 01:15:43,833 今後も問題なく 一緒に働けるといい 1404 01:15:43,916 --> 01:15:45,583 何も問題ない 1405 01:15:48,333 --> 01:15:49,958 私たちには何もなかった 1406 01:16:12,291 --> 01:16:15,250 2週間かかるところ 1週間でと伝えた 1407 01:16:16,083 --> 01:16:17,583 始めましょう 1408 01:16:17,666 --> 01:16:20,291 ブランドの位置づけと マーケティングについて 1409 01:16:20,375 --> 01:16:22,166 ありがとう ブランチフラワー 1410 01:16:22,750 --> 01:16:23,708 申し訳ない 1411 01:16:24,208 --> 01:16:25,416 ファルコン航空が 1412 01:16:25,500 --> 01:16:28,583 裁判終了までゲート使用を 差し止めると 1413 01:16:28,666 --> 01:16:31,208 31日後に運航よ 航空券も販売済み 1414 01:16:31,291 --> 01:16:32,416 40機も買った 1415 01:16:32,500 --> 01:16:35,291 すぐ止めなきゃ破産する 1416 01:16:35,375 --> 01:16:36,333 もう止めた 1417 01:16:36,416 --> 01:16:38,916 異議を申し立て 差し止めは却下された 1418 01:16:39,541 --> 01:16:40,416 だから... 1419 01:16:40,500 --> 01:16:41,666 よかった 1420 01:16:42,750 --> 01:16:44,000 1分 遅れた 1421 01:16:46,583 --> 01:16:48,375 よくやってくれたわ 1422 01:16:48,458 --> 01:16:50,000 仕事なので 1423 01:16:57,958 --> 01:16:59,083 ありがとう 1424 01:17:01,250 --> 01:17:02,666 今夜の予定は? 1425 01:17:05,375 --> 01:17:06,333 答えていい 1426 01:17:06,833 --> 01:17:07,791 尋ねたんだ 1427 01:17:09,875 --> 01:17:13,208 母と母の彼氏 ケニーと ディナーに行く 1428 01:17:13,291 --> 01:17:15,625 母は私が気に入るか 心配してたけど 1429 01:17:15,708 --> 01:17:17,833 いい人だし母に合ってる 1430 01:17:18,333 --> 01:17:19,250 よかった 1431 01:17:22,083 --> 01:17:23,958 関わり合うのって好き 1432 01:17:26,625 --> 01:17:27,791 おやすみ 1433 01:17:37,083 --> 01:17:40,125 ジャッキーとヤるのを やめたのは いつ? 1434 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 何だって? 1435 01:17:41,291 --> 01:17:46,250 恋愛するのは隠せても ケンカを隠せる人はいない 1436 01:17:46,333 --> 01:17:49,458 “よくやってくれたわ” “仕事なので” 1437 01:17:49,541 --> 01:17:51,916 話が見えない シドニー 1438 01:17:52,000 --> 01:17:56,125 彼女がどれだけ自分を 犠牲にしてきたか分かる? 1439 01:17:56,208 --> 01:17:56,708 ああ 1440 01:17:56,791 --> 01:17:57,625 分かってない 1441 01:17:57,708 --> 01:18:01,000 彼女ほど熱心な人はいない 1人を除いてね 1442 01:18:01,083 --> 01:18:02,666 誰だったっけ? 1443 01:18:02,750 --> 01:18:03,291 私よ 1444 01:18:03,375 --> 01:18:07,333 あなたのせいで 彼女の努力をムダになんて... 1445 01:18:10,833 --> 01:18:11,708 最悪 1446 01:18:12,833 --> 01:18:14,000 破水した 1447 01:18:14,750 --> 01:18:17,166 待って 電話をかける 1448 01:18:17,250 --> 01:18:20,333 こっちで救急車は 何番だっけ? 1449 01:18:20,416 --> 01:18:21,833 “立ち上がれ” 1450 01:18:21,916 --> 01:18:23,125 何してるの? 1451 01:18:23,208 --> 01:18:25,375 “ジョーク”は何だっけ? 1452 01:18:25,458 --> 01:18:26,708 911! 1453 01:18:26,791 --> 01:18:30,416 そうだ “911はジョーク”だ 1454 01:18:30,500 --> 01:18:34,375 エア・クルーズ本社で 陣痛が始まった女性がいます 1455 01:18:34,458 --> 01:18:36,166 シドニー 座って 1456 01:18:36,250 --> 01:18:37,416 ダメ 産まれる 1457 01:18:37,500 --> 01:18:38,666 産まれる? 1458 01:18:38,750 --> 01:18:40,958 もう産まれそうだ 1459 01:18:43,916 --> 01:18:45,333 どうなってる? 1460 01:18:45,416 --> 01:18:48,625 そうだな すごく膨らんでる 1461 01:18:48,708 --> 01:18:52,041 悪いが パンツを 脱がせる必要がある 1462 01:18:52,125 --> 01:18:53,375 脱がせて! 1463 01:18:53,458 --> 01:18:55,666 分かった でも見ないよ 1464 01:18:55,750 --> 01:18:57,000 悪いね 1465 01:18:57,083 --> 01:18:59,083 できた ゴミ箱に? 1466 01:18:59,166 --> 01:19:00,750 どうでもいい 1467 01:19:03,250 --> 01:19:06,500 よし これを敷こう 1468 01:19:06,583 --> 01:19:09,666 様子を見た方がいい 見ても構わない? 1469 01:19:09,750 --> 01:19:11,208 英国人ぶるな 1470 01:19:11,291 --> 01:19:12,083 分かった 1471 01:19:12,166 --> 01:19:14,791 それじゃ見るよ 準備は? 1472 01:19:14,875 --> 01:19:15,500 よし 1473 01:19:15,583 --> 01:19:16,333 ウソだろ 1474 01:19:16,416 --> 01:19:19,250 頭だ 頭が見えてる 1475 01:19:19,916 --> 01:19:21,333 想像より毛が多い 1476 01:19:21,416 --> 01:19:22,750 赤ちゃんがね 1477 01:19:22,833 --> 01:19:24,791 シドニー あと一息だ 1478 01:19:24,875 --> 01:19:27,333 見て 頭が見えてる 1479 01:19:27,416 --> 01:19:28,958 ウソ すごい毛 1480 01:19:29,041 --> 01:19:29,750 子供がね 1481 01:19:29,833 --> 01:19:32,166 1回 いきめば産まれる 1482 01:19:32,250 --> 01:19:32,791 1回だ 1483 01:19:32,875 --> 01:19:33,750 1回でいい 1484 01:19:34,708 --> 01:19:36,875 私たちがついてる 1485 01:19:36,958 --> 01:19:38,125 大丈夫だ 1486 01:19:38,208 --> 01:19:39,958 準備はいい? ほら 1487 01:19:40,666 --> 01:19:43,208 2人は愛し合ってるの? 1488 01:19:43,291 --> 01:19:44,333 何? 1489 01:19:44,416 --> 01:19:46,958 僕たちの関係は 仕事上のものだ 1490 01:19:47,041 --> 01:19:49,375 ドミニカで何かあったでしょ 1491 01:19:49,458 --> 01:19:51,416 何もなかった 1492 01:19:51,500 --> 01:19:52,750 いきんでくれ 1493 01:19:52,833 --> 01:19:54,541 白状するまで産まない 1494 01:19:54,625 --> 01:19:57,333 あなたが大事だし支えたい 1495 01:19:57,416 --> 01:19:59,666 でも今は黙って いきんで! 1496 01:19:59,750 --> 01:20:00,666 早く! 1497 01:20:00,750 --> 01:20:02,583 認めるまで いきまない 1498 01:20:04,500 --> 01:20:05,208 分かった 1499 01:20:05,291 --> 01:20:08,208 セックスした おかしくなるくらいね 1500 01:20:08,291 --> 01:20:09,250 やっぱり! 1501 01:20:09,333 --> 01:20:11,875 思ったとおり! 1502 01:20:13,083 --> 01:20:15,083 信じられない 1503 01:20:15,875 --> 01:20:20,000 やったわ ウソみたい 女の子よ 1504 01:20:20,083 --> 01:20:21,375 これって... 1505 01:20:21,458 --> 01:20:22,666 女の子よ 1506 01:20:22,750 --> 01:20:25,500 そうだね かわいい女の子だ 1507 01:20:25,583 --> 01:20:27,041 ウソみたい 1508 01:20:31,000 --> 01:20:32,166 見て シドニー 1509 01:20:41,916 --> 01:20:43,125 もう見ないで 1510 01:20:44,208 --> 01:20:47,166 もちろん どうもありがとう 1511 01:20:50,458 --> 01:20:54,791 あなたとダニエルのところに シドニーが来て出産したの? 1512 01:20:54,875 --> 01:20:56,833 ダニエルが先にいて 1513 01:20:56,916 --> 01:20:59,375 私は別で あとから来た 1514 01:20:59,958 --> 01:21:01,916 誓って 今まで一度も... 1515 01:21:02,833 --> 01:21:03,833 ウソでしょ 1516 01:21:06,666 --> 01:21:08,250 おはよう 1517 01:21:08,333 --> 01:21:10,291 シドニー ダメよ 1518 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 いいでしょ 1519 01:21:11,458 --> 01:21:15,666 出産翌日に復帰する女性は 世界中にいる 1520 01:21:15,750 --> 01:21:16,916 やめるべきね 1521 01:21:17,000 --> 01:21:18,083 私は平気 1522 01:21:18,750 --> 01:21:19,875 危ない 1523 01:21:20,375 --> 01:21:21,791 どうしたら帰る? 1524 01:21:21,875 --> 01:21:25,625 無理よ 訴えられたい? そしたら誰に相談する? 1525 01:21:25,708 --> 01:21:28,041 ダニエル ダニエル! 1526 01:21:28,125 --> 01:21:29,708 私の部屋で休ませる 1527 01:21:29,791 --> 01:21:30,583 おめでとう 1528 01:21:30,666 --> 01:21:31,750 頑張ったね 1529 01:21:31,833 --> 01:21:33,250 女の子のママだ 1530 01:21:38,458 --> 01:21:39,500 呼びました? 1531 01:21:39,583 --> 01:21:40,166 いいえ 1532 01:21:41,166 --> 01:21:42,458 何してるんだ? 1533 01:21:42,541 --> 01:21:43,750 お誘いだと思った? 1534 01:21:43,833 --> 01:21:45,666 まさか 僕らは別れた 1535 01:21:45,750 --> 01:21:47,833 昨日 出産したばかりでは? 1536 01:21:47,916 --> 01:21:49,500 そうよ まったく 1537 01:21:49,583 --> 01:21:52,375 もう話し合った 彼女は残る 1538 01:21:53,000 --> 01:21:56,041 2人に話がある 仕事上のね 1539 01:21:56,125 --> 01:21:56,750 もちろん 1540 01:21:56,833 --> 01:21:58,041 そうね 1541 01:22:01,541 --> 01:22:05,750 ファルコン航空の ウィリアムが誘ってきた 1542 01:22:06,833 --> 01:22:07,833 夕食にね 1543 01:22:09,500 --> 01:22:10,791 なぜだと思う? 1544 01:22:10,875 --> 01:22:13,125 きっと降参するのよ 1545 01:22:13,208 --> 01:22:15,083 いじめっ子は嫌われる 1546 01:22:15,166 --> 01:22:19,208 この訴訟でファルコン航空は こう見られてる 1547 01:22:19,750 --> 01:22:21,750 ピンクデーのレジーナ 1548 01:22:25,625 --> 01:22:27,166 「ミーン・ガールズ」よ 1549 01:22:27,791 --> 01:22:30,666 映画の話 出演者は誰だっけ 1550 01:22:30,750 --> 01:22:31,916 見ないで 1551 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 帰って 1552 01:22:33,083 --> 01:22:34,375 搾乳すれば平気 1553 01:22:34,458 --> 01:22:35,375 どう思う? 1554 01:22:35,458 --> 01:22:36,250 帰るべきだ 1555 01:22:36,333 --> 01:22:37,125 帰らない 1556 01:22:37,208 --> 01:22:38,708 ファルコン航空の話よ 1557 01:22:39,416 --> 01:22:40,750 彼女に同意する 1558 01:22:40,833 --> 01:22:43,083 訴訟を取り下げて⸺ 1559 01:22:43,166 --> 01:22:47,458 買収を持ちかける つもりかもしれない 1560 01:22:48,041 --> 01:22:49,500 そういう会社なの 1561 01:22:52,708 --> 01:22:54,125 覚悟した方がいい 1562 01:22:55,083 --> 01:22:56,500 きっと好条件だ 1563 01:22:57,625 --> 01:23:01,625 残りの人生 好きなことを して過ごせるほどのね 1564 01:23:01,708 --> 01:23:03,458 好きな場所で 1565 01:23:04,875 --> 01:23:06,375 好きな人と 1566 01:23:11,208 --> 01:23:13,375 帰ってもらいましょ 1567 01:23:13,458 --> 01:23:14,000 シドニー 1568 01:23:14,083 --> 01:23:15,791 子供が待ってる 1569 01:23:15,875 --> 01:23:17,125 大丈夫だって 1570 01:23:25,750 --> 01:23:27,708 来てくれてありがとう 1571 01:23:27,791 --> 01:23:29,291 こちらこそ ビル 1572 01:23:30,416 --> 01:23:31,333 用って何? 1573 01:23:31,416 --> 01:23:33,583 早速 本題に入ろう 1574 01:23:33,666 --> 01:23:38,416 ゲートを手放してほしい そして うちがもらう 1575 01:23:40,125 --> 01:23:42,125 それは あり得ない 1576 01:23:42,916 --> 01:23:44,833 訴訟はうまくいかない 1577 01:23:45,833 --> 01:23:48,833 チャールズとは食事して コーヒーを飲んで 1578 01:23:48,916 --> 01:23:50,041 こう言った 1579 01:23:50,125 --> 01:23:52,541 うちの発着便が増えれば 1580 01:23:52,625 --> 01:23:55,625 空港の店舗の利用客も増える 1581 01:23:55,708 --> 01:23:59,291 買収してないし寝てない 事実を伝えただけ 1582 01:24:00,250 --> 01:24:01,666 うちがいい会社だと 1583 01:24:03,125 --> 01:24:05,416 確かに訴訟は意味がない 1584 01:24:06,000 --> 01:24:08,375 負けるのは分かってた 1585 01:24:10,666 --> 01:24:13,500 だから代替策を考えておいた 1586 01:24:19,041 --> 01:24:20,916 うちの探偵はご存じ? 1587 01:24:21,000 --> 01:24:22,250 ジュリー・シャッツ 1588 01:24:22,333 --> 01:24:24,916 君に不利になる情報を 探らせた 1589 01:24:25,000 --> 01:24:26,333 そして見つけた 1590 01:24:26,416 --> 01:24:29,250 ごめんなさい これしかできないの 1591 01:24:29,333 --> 01:24:32,416 タップダンスができたら こんな仕事しない 1592 01:24:32,500 --> 01:24:34,791 でも2人は お似合いよ 1593 01:24:34,875 --> 01:24:36,333 それは本当 1594 01:24:38,750 --> 01:24:39,958 さすがだな 1595 01:24:40,833 --> 01:24:43,500 離婚費用を大幅に節約できた 1596 01:24:45,708 --> 01:24:47,000 あれを くれる? 1597 01:24:47,708 --> 01:24:48,958 マッカラン30年 1598 01:24:49,625 --> 01:24:50,458 お祝いに 1599 01:24:50,541 --> 01:24:51,541 承知しました 1600 01:24:51,625 --> 01:24:52,875 あなたは? 1601 01:24:57,250 --> 01:25:01,166 写真が出回れば 社員と寝たって理由でクビ 1602 01:25:01,666 --> 01:25:05,416 ゲートを手放しても 無能なCEOだからクビ 1603 01:25:05,916 --> 01:25:08,208 他にマシな選択肢はない? 1604 01:25:08,750 --> 01:25:09,416 悪いが 1605 01:25:09,500 --> 01:25:13,500 君が仕事を続けられる シナリオが見えない 1606 01:25:15,708 --> 01:25:17,083 611番 1607 01:25:17,166 --> 01:25:18,916 天からの恵みだ 1608 01:25:20,375 --> 01:25:23,208 こんな最高の 朝食ブリトー初めて 1609 01:25:23,291 --> 01:25:25,083 愛が詰まってるからね 1610 01:25:25,750 --> 01:25:27,875 これが僕の天職 1611 01:25:28,375 --> 01:25:31,500 612番 さっさと来い 1612 01:25:31,583 --> 01:25:34,500 信じられない ピーターが フードトラック経営? 1613 01:25:34,583 --> 01:25:37,708 違うよ 俺はただの雇われ人 1614 01:25:37,791 --> 01:25:41,500 エンリケにトラックを返して 料理を教わった 1615 01:25:41,583 --> 01:25:43,291 正しい食べ方も 1616 01:25:43,375 --> 01:25:45,250 グラシアス (ありがとう)エンリケ 1617 01:25:45,333 --> 01:25:46,583 どういたしまして 1618 01:25:47,250 --> 01:25:48,416 彼は最高だ 1619 01:25:49,375 --> 01:25:52,666 相談が必要な時 いつもあなたに頼ってた 1620 01:25:53,708 --> 01:25:54,791 助言はある? 1621 01:25:56,208 --> 01:25:59,416 自分にとって 何が一番 大事か考えろ 1622 01:26:01,458 --> 01:26:03,708 心の声を聞くんだ 1623 01:26:04,875 --> 01:26:07,416 僕は気づくのに40年かかった 1624 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 聞くだけでいい 1625 01:26:11,875 --> 01:26:12,791 分かった 1626 01:26:17,916 --> 01:26:19,416 このブリトー最高! 1627 01:26:20,208 --> 01:26:21,375 そうだろう 1628 01:26:21,958 --> 01:26:24,916 613番 取りに来て 1629 01:26:26,000 --> 01:26:27,708 〈いい1日を〉 1630 01:26:30,708 --> 01:26:33,000 機材は すぐにでも売れる 1631 01:26:33,083 --> 01:26:35,166 他社に取られてしまう 1632 01:26:35,250 --> 01:26:36,875 ゴルディータ 落ち着け 1633 01:26:36,958 --> 01:26:39,666 お前の話は分かった 1634 01:26:39,750 --> 01:26:40,666 よかった 1635 01:26:41,458 --> 01:26:42,958 それじゃ待ってみる 1636 01:26:43,041 --> 01:26:44,000 いい子だ 1637 01:26:48,333 --> 01:26:49,791 少しいい? 1638 01:26:50,416 --> 01:26:51,291 もちろん 1639 01:26:51,833 --> 01:26:52,583 入って 1640 01:26:53,791 --> 01:26:54,916 これは... 1641 01:26:57,416 --> 01:26:59,000 辞表です 1642 01:27:00,083 --> 01:27:02,458 代理人が必要でしょう 1643 01:27:03,041 --> 01:27:06,291 写真が出回れば 僕にその役はできない 1644 01:27:07,666 --> 01:27:08,791 ロンドンに戻る? 1645 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 マンハッタンに 1646 01:27:12,291 --> 01:27:13,875 大手で評判もいい 1647 01:27:13,958 --> 01:27:15,875 きっと無能だらけだ 1648 01:27:17,208 --> 01:27:18,375 頑張って 1649 01:27:19,458 --> 01:27:21,208 成功を祈ってる 1650 01:27:23,625 --> 01:27:26,583 リジーに あなたが理由で 別れたと伝えて 1651 01:27:26,666 --> 01:27:28,291 もう伝えたよ 1652 01:27:28,875 --> 01:27:29,791 ありがとう 1653 01:27:31,125 --> 01:27:32,250 こちらこそ 1654 01:27:33,583 --> 01:27:35,083 楽しかった 1655 01:27:37,500 --> 01:27:38,541 何もかも 1656 01:27:44,125 --> 01:27:45,458 出てく前に 1657 01:27:46,208 --> 01:27:47,625 1つ言わせて 1658 01:27:53,125 --> 01:27:56,666 あなたは 本当に優秀なCEOだ 1659 01:27:58,916 --> 01:28:03,208 なのに なぜ1人の男に 従おうとする? 1660 01:28:04,916 --> 01:28:06,250 写真を撮られた 1661 01:28:06,333 --> 01:28:08,583 あいつじゃない 父親の話だ 1662 01:28:09,916 --> 01:28:10,416 何? 1663 01:28:10,500 --> 01:28:13,458 あなたと比べたら 彼は何もできない 1664 01:28:13,541 --> 01:28:15,125 ただのマスコットだ 1665 01:28:15,208 --> 01:28:17,125 父を悪く言わないで 1666 01:28:17,208 --> 01:28:19,541 振り回されるのは おかしい 1667 01:28:19,625 --> 01:28:20,958 振り回されてない 1668 01:28:21,041 --> 01:28:22,875 唯一の障壁は父親だ 1669 01:28:22,958 --> 01:28:24,208 話は終わり 1670 01:28:25,666 --> 01:28:27,583 辞めるのも納得ね 1671 01:28:28,208 --> 01:28:29,416 向こうで頑張って 1672 01:28:34,333 --> 01:28:35,291 分かった 1673 01:28:50,208 --> 01:28:50,958 おはよう 1674 01:28:51,041 --> 01:28:51,833 どうも 1675 01:29:21,208 --> 01:29:22,458 どうしたの? 1676 01:29:23,833 --> 01:29:24,875 座って 1677 01:29:29,458 --> 01:29:32,833 あんたは物心ついた頃から 私の尻拭いをしてきた 1678 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 母さんが去り 父さんが荒れた頃からね 1679 01:29:37,291 --> 01:29:40,375 人生で一度くらい 自分のことを考えな 1680 01:29:40,458 --> 01:29:41,458 何がしたい? 1681 01:29:41,958 --> 01:29:43,000 分からない 1682 01:29:45,333 --> 01:29:47,541 彼女の人生をぶち壊した 1683 01:29:49,750 --> 01:29:51,666 僕にできることはない 1684 01:29:53,375 --> 01:29:56,375 あなたは私に尽くしてきた 1685 01:29:56,875 --> 01:29:58,041 会社にもね 1686 01:30:00,208 --> 01:30:02,000 本当に感謝してる 1687 01:30:04,750 --> 01:30:06,125 クビにする気? 1688 01:30:07,291 --> 01:30:08,250 違う 1689 01:30:11,000 --> 01:30:12,208 私が辞める 1690 01:30:14,083 --> 01:30:16,458 ここにいると いろいろ考える 1691 01:30:18,125 --> 01:30:21,958 自分の犯した罪を 何度も思い返した 1692 01:30:23,333 --> 01:30:24,833 もし過去を消して 1693 01:30:26,166 --> 01:30:27,458 やり直せるなら... 1694 01:30:31,083 --> 01:30:32,916 また首を切り落とす 1695 01:30:33,000 --> 01:30:33,500 リジー 1696 01:30:33,583 --> 01:30:35,708 そのことは後悔してない 1697 01:30:36,375 --> 01:30:37,916 だから あんたも 1698 01:30:38,541 --> 01:30:41,708 一生 後悔しない 決断をするんだ 1699 01:31:15,041 --> 01:31:17,500 シドニー・ブルームが 来てます 1700 01:31:17,583 --> 01:31:20,458 赤ちゃんを連れてきてる 1701 01:31:21,041 --> 01:31:22,750 うれしいサプライズだ 1702 01:31:22,833 --> 01:31:24,833 寝てるから静かにね 1703 01:31:24,916 --> 01:31:27,875 あんたは臆病で弱虫の クソ野郎 1704 01:31:27,958 --> 01:31:31,625 彼女1人に押しつける気? 自分の責任なのに? 1705 01:31:31,708 --> 01:31:35,083 もう妊婦じゃない君に 遠慮はしない 1706 01:31:35,166 --> 01:31:36,541 分かってないね 1707 01:31:36,625 --> 01:31:39,708 まだ私は本性を見せてない 1708 01:31:39,791 --> 01:31:43,083 地味な顔して よくも ひどいことができるね 1709 01:31:43,166 --> 01:31:47,041 僕だって君の顔について 言いたいことは山ほどある 1710 01:31:47,125 --> 01:31:49,166 大理石みたいに完璧? 1711 01:31:49,250 --> 01:31:51,125 ミシェル・ファイファーより 美人? 1712 01:31:51,208 --> 01:31:53,916 ウィッグ姿のベネディクト・ カンバーバッチ? 1713 01:31:54,000 --> 01:31:58,500 頼むから何の話をしてるのか 教えてくれ 1714 01:31:58,583 --> 01:31:59,541 これよ 1715 01:32:04,250 --> 01:32:05,416 そうか 1716 01:32:08,541 --> 01:32:09,250 子供は? 1717 01:32:09,333 --> 01:32:10,083 最高よ 1718 01:32:10,666 --> 01:32:13,500 個人的な理由で辞任? 1719 01:32:14,541 --> 01:32:16,208 冗談よせ ゴルディータ 1720 01:32:18,208 --> 01:32:19,208 本気か? 1721 01:32:19,291 --> 01:32:20,166 ええ 1722 01:32:20,833 --> 01:32:23,583 そうすれば あの写真は使えない 1723 01:32:24,166 --> 01:32:26,500 うちはゲートを獲得し 成長する 1724 01:32:27,833 --> 01:32:30,458 それが一番大事だと気づいた 1725 01:32:31,541 --> 01:32:32,666 会社がね 1726 01:32:33,250 --> 01:32:36,125 今までの努力を ムダにできない 1727 01:32:37,583 --> 01:32:38,916 だから辞める 1728 01:32:42,875 --> 01:32:44,666 役員会は喜ぶ 1729 01:32:44,750 --> 01:32:46,500 役員会なんてクソだ 1730 01:32:46,583 --> 01:32:49,208 余計なことはしないで 1731 01:32:49,916 --> 01:32:52,083 パパはうれしいでしょ 1732 01:32:52,166 --> 01:32:54,791 さっそうと現れ 危機を救い 1733 01:32:54,875 --> 01:32:57,250 後任が見つかるまで CEOになれる 1734 01:32:57,333 --> 01:32:58,291 何で怒る? 1735 01:32:58,375 --> 01:33:01,500 何が 仕事で唯一 嫌だったか分かる? 1736 01:33:02,000 --> 01:33:05,333 役員たちの前で パパに けなされることよ 1737 01:33:05,416 --> 01:33:07,166 お前を守るためだ 1738 01:33:07,250 --> 01:33:08,750 そんなのウソよ 1739 01:33:08,833 --> 01:33:11,333 誰も私を けなさないし 1740 01:33:11,416 --> 01:33:14,875 仕事中にゴルディータなんて 呼ばない 1741 01:33:14,958 --> 01:33:16,625 愛情表現だろ 1742 01:33:16,708 --> 01:33:21,291 ずっと パパに従うだけの 子供だと思われてる 1743 01:33:22,166 --> 01:33:24,208 本当の“操縦士”はどっち? 1744 01:33:25,208 --> 01:33:27,833 ちょっと待ちなさい 1745 01:33:29,625 --> 01:33:31,041 1つ言っておく 1746 01:33:31,625 --> 01:33:33,166 俺が始めた 1747 01:33:33,708 --> 01:33:35,083 俺の会社だ 1748 01:33:35,166 --> 01:33:37,375 破産寸前だったでしょ 1749 01:33:38,166 --> 01:33:41,416 農薬散布の仕事を 引き受けようとした 1750 01:33:41,500 --> 01:33:43,125 私が規模拡大を勧め 1751 01:33:43,208 --> 01:33:45,458 資金調達して機体を増やした 1752 01:33:45,541 --> 01:33:47,625 私が商業化を推し進めた 1753 01:33:48,333 --> 01:33:51,375 そんなに私の功績を 認めたくない? 1754 01:33:51,458 --> 01:33:52,375 まさか 1755 01:33:52,916 --> 01:33:56,875 最高のCEOだって いつも言ってるだろ 1756 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 一度もない 1757 01:34:15,000 --> 01:34:20,083 まもなく エア・クルーズの CEOが会見を行う予定で 1758 01:34:20,166 --> 01:34:22,875 投資家らも注目しています 1759 01:34:22,958 --> 01:34:25,291 事前のコメントはありません 1760 01:34:25,375 --> 01:34:28,165 {\an8}〝速報 エア・クルーズ 緊急会見〞 しかし重要な方向転換の 可能性に 1761 01:34:28,166 --> 01:34:28,249 {\an8}〝速報 エア・クルーズ 緊急会見〞 1762 01:34:28,250 --> 01:34:30,416 {\an8}〝速報 エア・クルーズ 緊急会見〞 期待が高まっています 1763 01:34:30,916 --> 01:34:32,708 このあと頼みがある 1764 01:34:33,416 --> 01:34:35,208 花を贈りたい 1765 01:34:36,291 --> 01:34:37,416 僕にね 1766 01:34:39,250 --> 01:34:41,583 反発はないだろう 1767 01:34:42,083 --> 01:34:45,166 率直に言って 彼らには余裕がない 1768 01:34:46,500 --> 01:34:51,125 サンドレックス製薬が また訴えられたようだ 1769 01:34:51,708 --> 01:34:54,416 これはブランチフラワーに 任せる 1770 01:34:57,250 --> 01:34:58,500 ブランチフラワー 1771 01:34:59,750 --> 01:35:02,458 子供に話してるみたいだ ダニエル 1772 01:35:05,500 --> 01:35:06,333 僕は... 1773 01:35:07,041 --> 01:35:10,958 すみませんが 他の人に頼んだ方がいい 1774 01:35:11,041 --> 01:35:14,541 任せていただけるのは ありがたいですが 1775 01:35:15,208 --> 01:35:16,208 僕は... 1776 01:35:19,916 --> 01:35:20,875 辞めます 1777 01:35:21,875 --> 01:35:24,458 何だって? 急には辞められない 1778 01:35:24,541 --> 01:35:28,250 すみませんが 45分で ニュージャージーに行き 1779 01:35:28,333 --> 01:35:31,250 愛する人が 過ちを犯すのを止めないと 1780 01:35:31,333 --> 01:35:34,333 製薬会社の弁護 頑張ってください 1781 01:35:38,125 --> 01:35:40,750 早く出なさいよ 1782 01:35:41,500 --> 01:35:43,625 ブランクパウダー 早く出て 1783 01:35:50,458 --> 01:35:51,708 伝言を残しとく 1784 01:35:51,791 --> 01:35:56,083 あんたは臆病者だけど 違ったらいいと思ってた 1785 01:35:56,166 --> 01:35:56,916 待って 1786 01:35:57,000 --> 01:35:57,791 ジャッキー 1787 01:35:57,875 --> 01:36:01,333 何を言えば 辞任を止められる? 1788 01:36:01,416 --> 01:36:02,708 すぐ終わらせる 1789 01:36:02,791 --> 01:36:06,208 火をつけて 火災報知機を鳴らそうか? 1790 01:36:07,458 --> 01:36:08,458 祈ってて 1791 01:36:10,875 --> 01:36:12,791 30秒以内に来ないと 1792 01:36:12,875 --> 01:36:16,708 素手で 頭がい骨を 粉々にしてやるから 1793 01:36:16,791 --> 01:36:18,250 カント! 1794 01:36:20,000 --> 01:36:21,416 みんなカントだ 1795 01:36:22,000 --> 01:36:23,250 悪い意味のな 1796 01:36:24,541 --> 01:36:27,291 {\an8}〝ホランドトンネル 渋滞〞 1797 01:36:44,833 --> 01:36:47,250 静かに 始まるぞ 1798 01:36:47,916 --> 01:36:49,208 音量 上げろ 1799 01:36:49,833 --> 01:36:50,416 上げろ 1800 01:36:50,500 --> 01:36:51,083 ええ 1801 01:36:51,875 --> 01:36:53,125 おはようございます 1802 01:36:55,166 --> 01:36:59,291 お集まりいただいた 同僚やゲストの皆さん 1803 01:37:00,208 --> 01:37:03,500 お時間を割いていただき 感謝します 1804 01:37:08,916 --> 01:37:11,500 皆さんが期待してるのは 1805 01:37:11,583 --> 01:37:15,375 ダラス・フォートワース 空港への事業拡大の件かと 1806 01:37:17,666 --> 01:37:19,250 ですが その話では... 1807 01:37:19,875 --> 01:37:21,041 ジャッキー! 1808 01:37:22,208 --> 01:37:23,458 ジャッキー 1809 01:37:23,958 --> 01:37:25,125 ジャッキー 1810 01:37:27,083 --> 01:37:28,666 やっと来た 1811 01:37:33,916 --> 01:37:37,083 今日 お伝えしたいのは 1812 01:37:37,750 --> 01:37:39,666 私の決断についてです 1813 01:37:40,958 --> 01:37:42,500 私は辞任します 1814 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 遅れて すまない 1815 01:37:44,041 --> 01:37:45,625 トンネルの渋滞だ 1816 01:37:45,708 --> 01:37:49,583 たった2車線しかないなんて 信じられない 1817 01:37:50,166 --> 01:37:52,750 事故があれば 2都市が閉鎖される 1818 01:37:52,833 --> 01:37:56,708 ブランチフラワーさん 会見の途中です 1819 01:37:56,791 --> 01:37:58,083 クルーズさん 1820 01:37:58,958 --> 01:38:01,458 その前に話したいことがある 1821 01:38:01,958 --> 01:38:03,541 外で話せます? 1822 01:38:04,958 --> 01:38:06,916 みんな注目してる 1823 01:38:07,666 --> 01:38:09,958 話なら ここでどうぞ 1824 01:38:13,208 --> 01:38:14,416 個人的な話だ 1825 01:38:17,458 --> 01:38:18,166 そう 1826 01:38:21,208 --> 01:38:23,291 なら あとにしてくれる? 1827 01:38:26,250 --> 01:38:28,250 中断して すみません 1828 01:38:29,041 --> 01:38:30,500 言ったとおり 1829 01:38:31,166 --> 01:38:32,916 私は決断しました 1830 01:38:33,666 --> 01:38:34,541 辞任します 1831 01:38:34,625 --> 01:38:36,333 彼女と僕は寝た 1832 01:38:36,416 --> 01:38:37,916 何ですって? 1833 01:38:39,666 --> 01:38:40,541 ほら 1834 01:38:41,125 --> 01:38:42,125 言ったぞ 1835 01:38:42,750 --> 01:38:44,208 これで公になった 1836 01:38:44,708 --> 01:38:47,916 あのふざけた写真も もう使えない 1837 01:38:48,416 --> 01:38:50,000 写真でも美しかった 1838 01:38:50,083 --> 01:38:50,916 ウソだろ 1839 01:38:51,000 --> 01:38:52,000 彼女と僕は... 1840 01:38:52,083 --> 01:38:53,125 冗談じゃない 1841 01:38:53,208 --> 01:38:57,583 社内恋愛禁止の方針に 違反しました 1842 01:38:58,833 --> 01:39:01,583 でもこの関係は 不適切ではない 1843 01:39:02,375 --> 01:39:05,458 それは適切な関係でした 1844 01:39:05,541 --> 01:39:06,166 まるで 1845 01:39:07,500 --> 01:39:08,333 魔法です 1846 01:39:10,666 --> 01:39:13,666 プロ意識を持って やってきたが... 1847 01:39:15,500 --> 01:39:19,541 彼女と話すだけで勃起した だってすごくセクシーだ 1848 01:39:19,625 --> 01:39:23,000 それは個人的な話よ 全部 言わなくていい 1849 01:39:23,083 --> 01:39:26,541 どこまで言うべきか 分からなくて言いすぎた 1850 01:39:26,625 --> 01:39:27,916 下半身の話はダメ 1851 01:39:29,541 --> 01:39:30,583 分かりました 1852 01:39:31,708 --> 01:39:32,791 ジャッキー 1853 01:39:32,875 --> 01:39:34,708 ここは暑すぎる 1854 01:39:35,375 --> 01:39:37,666 外は凍えるほど寒いのにな 1855 01:39:40,208 --> 01:39:41,875 彼に立ち向かおう 1856 01:39:43,083 --> 01:39:47,791 トンネルが2車線以上あれば 15分前 こう言うはずだった 1857 01:39:47,875 --> 01:39:50,458 あんな渋滞 あり得ない 1858 01:39:50,541 --> 01:39:52,333 橋を渡ればよかった 1859 01:39:53,083 --> 01:39:56,375 そのとおり あなたは 常に正しい 1860 01:39:59,000 --> 01:40:00,708 辞めないでくれ 1861 01:40:01,916 --> 01:40:03,333 あなたは有能すぎる 1862 01:40:05,833 --> 01:40:07,083 彼が正しい 1863 01:40:08,166 --> 01:40:10,458 やっと まともなことを言った 1864 01:40:11,333 --> 01:40:14,916 彼女は会社のブレーンだ ずっとそうだった 1865 01:40:17,208 --> 01:40:19,041 辞めるなら 俺も辞める 1866 01:40:20,458 --> 01:40:22,041 やられたよ 1867 01:40:22,750 --> 01:40:24,250 クルーズさん 1868 01:40:32,291 --> 01:40:34,041 30年 経ってやっと⸺ 1869 01:40:36,583 --> 01:40:41,208 礼儀正しい弁護士の助けを 借りて 父に立ち向かえた 1870 01:40:42,541 --> 01:40:43,708 ありがとう パパ 1871 01:40:43,791 --> 01:40:45,000 どういたしまして 1872 01:40:46,833 --> 01:40:49,041 彼に言ったのか 当然だよな 1873 01:40:49,125 --> 01:40:51,041 謝ります お許しを 1874 01:40:54,458 --> 01:40:55,500 ジャッキー 1875 01:40:57,125 --> 01:40:59,083 正直でいろと言ったね 1876 01:41:02,666 --> 01:41:03,875 だから言う 1877 01:41:08,083 --> 01:41:09,041 愛してる 1878 01:41:12,083 --> 01:41:14,166 僕は彼女を愛してる 1879 01:41:16,625 --> 01:41:17,708 愛してる 1880 01:41:18,500 --> 01:41:20,125 一緒に働きたい 1881 01:41:20,833 --> 01:41:24,125 残りの人生を共に過ごしたい 1882 01:41:24,208 --> 01:41:26,583 ミミズと猫に 生まれ変わるまで 1883 01:41:31,625 --> 01:41:32,458 会見中よ 1884 01:41:34,458 --> 01:41:36,083 今は記者会見中 1885 01:41:36,166 --> 01:41:37,208 そうね 1886 01:41:44,000 --> 01:41:44,625 いいえ 1887 01:41:48,125 --> 01:41:49,500 辞任はしません 1888 01:41:52,083 --> 01:41:54,625 機体には 私の名前が書かれてる 1889 01:41:54,708 --> 01:41:56,333 あのデザインは 1890 01:41:56,416 --> 01:42:00,083 12歳の頃 父のオフィスで 描いたものです 1891 01:42:02,791 --> 01:42:04,708 それから もう1つ 1892 01:42:05,875 --> 01:42:08,791 関係を持ったのは ダニエルだけじゃない 1893 01:42:11,208 --> 01:42:14,750 私は社員 全員と関係がある 1894 01:42:18,166 --> 01:42:19,416 彼らは家族です 1895 01:42:20,500 --> 01:42:24,916 これからは 皆さんが 大切だと 伝えていきたい 1896 01:42:27,208 --> 01:42:30,000 私は どこへも行きません 1897 01:42:32,083 --> 01:42:34,916 ここに立って 堂々と発表します 1898 01:42:35,000 --> 01:42:38,625 ダラス・フォートワースに 進出します 1899 01:42:38,708 --> 01:42:43,041 反対する人は 優秀な 弁護士を雇った方がいい 1900 01:42:43,125 --> 01:42:45,125 私には ニュージャージー1番の⸺ 1901 01:42:47,416 --> 01:42:49,625 世界一の弁護士がいる 1902 01:42:50,625 --> 01:42:52,208 ニュージャージー! 1903 01:42:52,791 --> 01:42:54,083 ジャージー! 1904 01:42:54,166 --> 01:42:55,416 ジャージー! 1905 01:42:56,291 --> 01:42:59,041 いいぞ 弟! 1906 01:43:01,875 --> 01:43:03,166 消してくれ 1907 01:43:03,916 --> 01:43:05,916 シャッツ 消せ! 1908 01:43:11,000 --> 01:43:15,291 今後も 仕事も会社も 何もかも失う可能性はある 1909 01:43:17,625 --> 01:43:19,916 そうはさせないよ 1910 01:43:51,291 --> 01:43:54,708 社内恋愛に関する案内を見た 1911 01:43:54,791 --> 01:43:58,750 {\an8}ああ 申告さえすれば 許可される 1912 01:43:58,833 --> 01:43:59,791 {\an8}これだ 1913 01:43:59,875 --> 01:44:02,791 {\an8}郵便室にセクシーで エルフみたいな 1914 01:44:02,875 --> 01:44:04,875 {\an8}マーカスっているでしょ 1915 01:44:04,958 --> 01:44:06,750 {\an8}彼とは1年半ヤッてる 1916 01:44:07,458 --> 01:44:09,708 {\an8}彼が この子の父親 1917 01:44:09,791 --> 01:44:11,583 {\an8}深呼吸して ジョージ 1918 01:44:11,666 --> 01:44:16,416 {\an8}そして彼は 何度も 私をイかせてくれた 1919 01:44:17,666 --> 01:44:19,833 {\an8}一応 伝えときたかった 1920 01:44:19,916 --> 01:44:21,208 {\an8}ありがとう 1921 01:44:22,541 --> 01:44:25,791 {\an8}ヘザーと付き合い始めた 1922 01:44:26,500 --> 01:44:28,708 {\an8}とにかく最高 1923 01:44:28,791 --> 01:44:32,041 {\an8}昨日 ついに 最後までした 1924 01:44:32,125 --> 01:44:32,833 {\an8}詳細はいい 1925 01:44:32,916 --> 01:44:33,916 {\an8}大丈夫 1926 01:44:34,000 --> 01:44:37,166 {\an8}まずアソコに キスしてくれて 1927 01:44:37,250 --> 01:44:39,625 {\an8}それから円を描き始めた 1928 01:44:39,708 --> 01:44:41,000 {\an8}それで 1929 01:44:41,791 --> 01:44:44,708 {\an8}私の好きな形は 円だと分かった 1930 01:44:44,791 --> 01:44:47,416 {\an8}誰かが僕の部屋に侵入し 1931 01:44:47,500 --> 01:44:49,291 {\an8}ポルノを ダウンロードした 1932 01:44:49,375 --> 01:44:52,500 {\an8}ノートパソコンと デスクトップに 1933 01:44:53,416 --> 01:44:54,375 {\an8}携帯にも 1934 01:44:54,458 --> 01:44:57,541 {\an8}クリスマスパーティーで ピーターと愛し合った 1935 01:44:58,125 --> 01:45:00,500 {\an8}みんな知ってる 叫んでたろ? 1936 01:45:00,583 --> 01:45:02,666 {\an8}あれは彼の叫び声 1937 01:45:04,500 --> 01:45:06,291 {\an8}ゲイリーと私は 1938 01:45:06,375 --> 01:45:09,250 {\an8}合意の上の 性的な関係にある 1939 01:45:09,333 --> 01:45:11,458 {\an8}ルークは なぜここに? 1940 01:45:11,958 --> 01:45:13,041 {\an8}僕は見る役 1941 01:45:13,791 --> 01:45:15,500 {\an8}彼なしじゃできない 1942 01:45:16,000 --> 01:45:17,958 {\an8}当ててみようか 1943 01:45:18,041 --> 01:45:20,000 {\an8}2人は寝たんだろ 1944 01:45:21,000 --> 01:45:23,916 {\an8}仕事が重複してると 報告に来た 1945 01:45:24,000 --> 01:45:28,375 {\an8}職務内容を明確にすれば 非効率を避けられる 1946 01:45:28,458 --> 01:45:30,458 {\an8}そうか 悪かった 1947 01:45:30,541 --> 01:45:32,458 {\an8}それと 彼とヤった 1948 01:45:32,541 --> 01:45:33,750 {\an8}やっぱり 1949 01:45:37,000 --> 01:45:41,500 {\an8}自分以外のペニスの 絵なら 送っても平気? 1950 01:45:42,083 --> 01:45:43,500 {\an8}ここで働きたい 1951 01:45:43,583 --> 01:45:45,083 {\an8}これが私の履歴書 1952 01:45:45,166 --> 01:45:48,166 {\an8}それと 私のヌード写真です 1953 01:45:49,958 --> 01:45:51,708 {\an8}この部屋から出てけ 1954 01:45:51,791 --> 01:45:55,958 {\an8}言っとくけど 私は誰とも何もしてない 1955 01:45:56,958 --> 01:45:58,500 {\an8}でも やる気はある 1956 01:45:58,583 --> 01:45:59,791 {\an8}書いてくれる? 1957 01:45:59,875 --> 01:46:01,208 {\an8}〝やる気はある〞 1958 01:46:01,291 --> 01:46:02,874 {\an8}これを見れば分かる 1959 01:46:02,875 --> 01:46:03,665 {\an8}これを見れば分かる 〝社内恋愛 やる気あり デビーまで電話して〞 1960 01:46:03,666 --> 01:46:03,749 {\an8}〝社内恋愛 やる気あり デビーまで電話して〞 1961 01:46:03,750 --> 01:46:05,915 {\an8}〝社内恋愛 やる気あり デビーまで電話して〞 取り外してもらえるかな 1962 01:46:05,916 --> 01:46:06,458 {\an8}〝社内恋愛 やる気あり デビーまで電話して〞 1963 01:46:06,541 --> 01:46:07,833 {\an8}デイヴをしゃぶった 1964 01:46:07,916 --> 01:46:08,750 {\an8}僕もなめた 1965 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 {\an8}デイヴになめられた 1966 01:46:11,083 --> 01:46:13,083 {\an8}だから疲れてる 1967 01:46:16,291 --> 01:46:18,291 {\an8}みんな検査した方がいい 1968 01:46:18,791 --> 01:46:21,416 クルーズさんに ブランチフラワーさん 1969 01:46:21,500 --> 01:46:25,500 自由にクソして 投げ合えるようにしろと? 1970 01:46:25,583 --> 01:46:27,583 違うんだ ジョージ 1971 01:46:27,666 --> 01:46:31,708 会社の方針に従って 正式に宣言したかった 1972 01:46:31,791 --> 01:46:33,125 結婚する 1973 01:46:34,041 --> 01:46:34,750 まさか 1974 01:46:34,833 --> 01:46:35,416 本当 1975 01:46:35,500 --> 01:46:38,833 君もみんなも ロンドンの式に招待する 1976 01:46:38,916 --> 01:46:41,583 遠方だけど旅費は無料よ 1977 01:46:41,666 --> 01:46:44,375 すばらしいニュースだ 1978 01:46:44,458 --> 01:46:48,625 夫と妻なら公明正大な関係で 職場でも通用する 1979 01:46:48,708 --> 01:46:50,916 喜んでくれると思った 1980 01:46:51,000 --> 01:46:51,750 ああ 1981 01:46:51,833 --> 01:46:52,666 ありがとう 1982 01:46:52,750 --> 01:46:54,041 どうも ジョージ 1983 01:46:54,125 --> 01:46:55,583 うれしいよ 1984 01:46:55,666 --> 01:46:57,666 今夜は よく眠れそうね 1985 01:46:57,750 --> 01:46:58,875 そうですね 1986 01:46:58,958 --> 01:46:59,833 開けとく? 1987 01:46:59,916 --> 01:47:00,541 閉めて 1988 01:47:00,625 --> 01:47:01,708 ありがとう 1989 01:47:09,416 --> 01:47:11,291 ババガヌーシュ! 1990 01:52:18,000 --> 01:52:19,750 {\an8}〝結婚しました〞 1991 01:52:21,083 --> 01:52:23,625 日本語字幕 大森 涼子