1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:48,416 --> 00:00:49,291
Kaixo.
4
00:00:53,416 --> 00:00:55,000
Pozten naiz zu ezagutzeaz.
5
00:00:55,083 --> 00:00:56,500
Ez da hainbesterako.
6
00:00:56,583 --> 00:00:58,791
Mezu elektroniko bidez
xarmagarriagoa naiz.
7
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Bueno...
8
00:01:01,333 --> 00:01:03,583
Pozten nau azkenik gonbidatu izanak.
9
00:01:04,500 --> 00:01:07,583
Kardioa egin ohi dut.
Ez nabil sarri pisuen inguruan.
10
00:01:07,666 --> 00:01:09,125
Pisu gehiegi altxatu nuen.
11
00:01:09,208 --> 00:01:11,833
Hernia bat aterako zitzaidan
zu txunditu nahian.
12
00:01:12,541 --> 00:01:15,791
Zergatik etorri zinen
Londresetik New Jerseyra?
13
00:01:15,875 --> 00:01:17,458
Lan eskaintza batengatik.
14
00:01:17,541 --> 00:01:19,541
Abokatua naiz Air Cruzen.
15
00:01:19,625 --> 00:01:21,916
- Air Cruz itzela da. Milesker.
- Milesker.
16
00:01:22,416 --> 00:01:23,958
Beti garaiz, mokadutxo onak.
17
00:01:24,041 --> 00:01:25,208
Topa.
18
00:01:25,291 --> 00:01:26,416
Iragarki itzelak.
19
00:01:27,166 --> 00:01:30,958
"Air Cruzeko zuzendaria izateaz gain,
pilotua ere banaiz".
20
00:01:31,041 --> 00:01:32,166
Nik gorroto ditut.
21
00:01:32,833 --> 00:01:35,541
Baina aita erretiratu zenean,
ni arduratu behar.
22
00:01:35,625 --> 00:01:37,041
Lanaren zati txarrena da.
23
00:01:37,125 --> 00:01:38,750
Aparta zara.
24
00:01:39,500 --> 00:01:44,291
Nire emazte ohia jeloskor egongo litzateke
zita bat dudalako zurekin.
25
00:01:44,875 --> 00:01:46,916
Ez da zita bat. Lan-afari bat da.
26
00:01:47,958 --> 00:01:49,083
Bueno...
27
00:01:49,166 --> 00:01:51,500
Ezkongabe zaudela esan didate,
28
00:01:51,583 --> 00:01:54,500
eta orain ni ere bai... legez.
29
00:01:55,500 --> 00:01:56,916
Nire sei hilabete onenak.
30
00:01:57,000 --> 00:01:57,833
Bueno...
31
00:01:58,333 --> 00:02:01,125
- Negozioez hitz egitera etorri naiz.
- Barkatu.
32
00:02:01,208 --> 00:02:03,958
Ez dut nire emazte ohiaz
hitz egiteko gogorik.
33
00:02:04,041 --> 00:02:05,208
Oso ondo.
34
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
Stacey.
35
00:02:08,708 --> 00:02:11,083
Baina beste postua hobea zen, ezta?
36
00:02:11,833 --> 00:02:16,000
Nazioarteko zuzenbidearen
arloan jardutea ondo dago,
37
00:02:16,083 --> 00:02:17,541
baina gaur, Air Cruzen,
38
00:02:17,625 --> 00:02:21,208
bidaiari eta terapia txakur baten arteko
istilua konpondu dut.
39
00:02:22,875 --> 00:02:25,916
Zerbait ezkutatzen ari zara.
Eskerrik asko.
40
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Esan egia.
41
00:02:27,583 --> 00:02:29,625
- Bota egin zintuzten?
- Ez.
42
00:02:29,708 --> 00:02:31,458
Badakit sekretuak gordetzen.
43
00:02:31,541 --> 00:02:35,666
Nire mutilak sarna kutsatu zidan
eta ez nion inori esan.
44
00:02:36,541 --> 00:02:37,500
Oso ondo.
45
00:02:37,583 --> 00:02:40,333
Air Cruz Dallaseko aireportuan sartuko da.
46
00:02:40,416 --> 00:02:42,208
- Demasa da guretzat.
- Dallas.
47
00:02:42,291 --> 00:02:47,416
Eta egongelak hori islatu behar du,
katedral bat bezalakoa izan...
48
00:02:49,125 --> 00:02:50,000
Larry?
49
00:02:54,041 --> 00:02:55,291
Barkatu...
50
00:02:56,500 --> 00:02:58,125
Stacey Dallasekoa da.
51
00:02:59,958 --> 00:03:01,125
Han ezagutu ginen.
52
00:03:10,250 --> 00:03:11,916
Negarrez ari zara?
53
00:03:12,583 --> 00:03:14,583
Ez nago negarrez.
54
00:03:17,916 --> 00:03:19,708
- Larry!
- Barkatu!
55
00:03:19,791 --> 00:03:22,500
Eskatuko dugu janaria?
Eskatu dezagun zerbait.
56
00:03:22,583 --> 00:03:24,541
Proteina-barra jan dut duela gutxi.
57
00:03:24,625 --> 00:03:27,166
Badakizu zergatik etortzen naizen hona?
Honengatik.
58
00:03:27,250 --> 00:03:30,250
Apartak dira.
Ez dut tekila nabaritu ere egiten.
59
00:03:30,333 --> 00:03:33,625
Baina hor dago, hori argi dago.
Eskatuko dugu ura?
60
00:03:33,708 --> 00:03:36,375
Ai ene. Nire abesti gogokoena jarri dute.
61
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
Abesti hau zoragarria da.
62
00:03:38,666 --> 00:03:39,833
Abesti ona da.
63
00:03:39,916 --> 00:03:41,041
Goazen dantzatzera.
64
00:03:41,125 --> 00:03:44,041
- Ez, ezta pentsatu ere.
- Dantza egin behar dugu.
65
00:03:44,125 --> 00:03:46,666
Inola ere ez.
Jatetxe bat da, ez diskoteka.
66
00:03:46,750 --> 00:03:48,833
Eserita geratu nahi, bihurri hori?
67
00:03:49,458 --> 00:03:53,500
Barkatu.
Tanya, mesedez, arren eskatzen dizut.
68
00:03:57,791 --> 00:03:59,541
- Ai ene.
- Jainko maitea.
69
00:03:59,625 --> 00:04:00,458
Zer arraio?
70
00:04:00,541 --> 00:04:04,250
Eseri, edo nire mutil-lagunak
egurra emango dizu.
71
00:04:04,333 --> 00:04:06,333
- Tanya. Sentitzen dut.
- Lotu ezazu.
72
00:04:06,416 --> 00:04:08,541
Argi gera dadin, ez zaitut joko.
73
00:04:08,625 --> 00:04:11,875
Asko sentitzen dut. Postrea nire kontu.
74
00:04:13,708 --> 00:04:15,583
Kaka.
75
00:04:16,958 --> 00:04:19,666
Eta elkarrekin lo egiteari utzi genion.
76
00:04:21,583 --> 00:04:24,500
Bere errua zela uste zuen, baina...
77
00:04:26,208 --> 00:04:27,375
egia esateko...
78
00:04:28,958 --> 00:04:29,833
nire errua zen.
79
00:04:31,166 --> 00:04:33,416
Berarekin pentsatzen masturbatzen naiz.
80
00:04:34,458 --> 00:04:38,041
Nire emazte ohiarekin pentsatzen
masturbatzen naiz, ez al da...
81
00:04:38,125 --> 00:04:40,500
Joan egin behar dut.
82
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
Barkatu.
83
00:04:52,333 --> 00:04:54,208
Oso ondo pasatu dut.
84
00:04:55,916 --> 00:04:57,083
Gabon, Tanya.
85
00:04:58,291 --> 00:04:59,750
Lehen zitan, ez, ezta?
86
00:05:00,833 --> 00:05:02,125
Gizon prestua zara.
87
00:05:03,583 --> 00:05:04,500
Bueno...
88
00:05:05,416 --> 00:05:06,458
hurrengora arte.
89
00:05:10,541 --> 00:05:12,375
- Gabon.
- Gabon.
90
00:05:12,458 --> 00:05:14,416
Jesus, zu bai koldarra.
91
00:05:15,458 --> 00:05:17,416
Ama, iritsi naiz.
92
00:05:26,958 --> 00:05:30,916
Jackie,
berriz eskatu nahi dizut barkamena.
93
00:05:31,000 --> 00:05:32,416
Asko sentitzen dut.
94
00:05:33,166 --> 00:05:34,208
Deitu...
95
00:05:34,916 --> 00:05:35,833
Stacey.
96
00:05:37,125 --> 00:05:39,041
Agian zurekin pentsatzen egongo da.
97
00:05:39,625 --> 00:05:40,791
Eta masturbatzen?
98
00:05:41,791 --> 00:05:43,041
Agur, Larry.
99
00:06:09,958 --> 00:06:10,833
Barkatu.
100
00:06:46,958 --> 00:06:48,791
Zer moduz, Frederick? Tori.
101
00:06:48,875 --> 00:06:52,000
Bart bukatu nuen.
Eman Vance jaunari iristen denean.
102
00:06:52,083 --> 00:06:55,000
Azkar egin duzu.
Beranduago entregatu dezakezu.
103
00:06:55,916 --> 00:06:59,708
Vance jauna haserretu egingo da
akatsik aurkitzen badu.
104
00:07:01,291 --> 00:07:02,625
Ez dauka akatsik.
105
00:07:04,416 --> 00:07:06,375
- Zer moduz, Clair?
- Gaizki.
106
00:07:06,458 --> 00:07:09,625
Hotz egiten du kanpoan
eta bero itzela trenean,
107
00:07:09,708 --> 00:07:12,375
barruko arropa termikoa
izerditan blai egin zait.
108
00:07:12,458 --> 00:07:17,916
Trenetik bulegora bidean izerdia hoztu da.
Eta orain negela daukat belaun atzean.
109
00:07:19,375 --> 00:07:20,416
Ai ene.
110
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
Zer egin zenuen bart?
111
00:07:23,125 --> 00:07:25,875
- Ezer ez.
- Zerbait bai. Zer?
112
00:07:26,833 --> 00:07:28,875
Gauza pertsonal bat.
113
00:07:29,458 --> 00:07:30,458
Baina zer?
114
00:07:31,333 --> 00:07:34,333
Barkatu. Agian hau
kultura desberdintasun bat da.
115
00:07:34,416 --> 00:07:36,916
Lankide batekin
gauza pertsonalez hitz egitea
116
00:07:37,000 --> 00:07:39,666
ezegokia iruditzen zait.
117
00:07:40,166 --> 00:07:43,458
"Zer moduz" esaten dudanean,
ez dut erantzuna jakin nahi.
118
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
Agurtzeko modu bat da.
119
00:07:45,000 --> 00:07:48,375
Nire iritziz,
galderak erantzun behar dira,
120
00:07:48,458 --> 00:07:50,500
elkarrizketak hala egiten dira.
121
00:07:50,583 --> 00:07:51,500
Bai.
122
00:07:51,583 --> 00:07:54,750
- Adibidez, atzo...
- Egun on.
123
00:07:55,708 --> 00:07:59,333
Hestetako arazoak zeneuzkala
esan zenidanean...
124
00:07:59,416 --> 00:08:02,916
Zure bizitza pertsonaleko
kontu pertsonal bat da. Ulertzen?
125
00:08:03,000 --> 00:08:05,375
- Zer erantzutea nahi duzu?
- Esan ondo.
126
00:08:05,458 --> 00:08:08,166
Nik "zer moduz", zuk "ondo",
eta atzera lanera.
127
00:08:08,250 --> 00:08:09,333
Baina ez nago ondo.
128
00:08:09,416 --> 00:08:11,625
Inor ez dago ondo. Baina hori esaten da.
129
00:08:16,291 --> 00:08:18,208
- Egun on, Cruz andereñoa.
- Egun on.
130
00:08:23,000 --> 00:08:24,791
- Egun on, Cruz andrea.
- Egun on.
131
00:08:24,875 --> 00:08:27,208
- Egun on, Cruz andrea.
- Egun on.
132
00:08:31,208 --> 00:08:34,000
- Kaixo, zer moduz afaria?
- Oso gaizki.
133
00:08:34,916 --> 00:08:37,833
- Nola zekien ezkongabe nagoela?
- Nork ez daki?
134
00:08:38,625 --> 00:08:41,166
- Egia da.
- Barkatu. Zurekin ligatu zuen?
135
00:08:41,250 --> 00:08:42,708
- Eta gero negar.
- Ene.
136
00:08:42,791 --> 00:08:47,708
Sutan jartzen nau jendeak ez dakienean
negozioa eta bizitza pertsonala bereizten.
137
00:08:47,791 --> 00:08:50,750
Zuk salbu, negozio bizitza
eta negozio bizitza dauzkazulako.
138
00:08:50,833 --> 00:08:51,833
Aizu.
139
00:08:51,916 --> 00:08:55,083
Ez dut inor behar.
Lanean jartzen dut arreta osoa.
140
00:08:55,166 --> 00:08:57,125
Oso ondo, neska.
141
00:08:57,208 --> 00:08:58,541
- Ai ene.
- Ondo da.
142
00:08:58,625 --> 00:09:02,875
Badakit ezin dudala hau galdetu,
baina nola ibil zaitezke horrekin?
143
00:09:02,958 --> 00:09:05,333
Debekatuta duzu hori galdetzea. Zoaz.
144
00:09:05,416 --> 00:09:07,541
- Ez. Zu.
- Zu zara nagusia.
145
00:09:08,375 --> 00:09:11,791
Ez zenuke etxean egon behar?
Edo ospitalean... erditzen?
146
00:09:11,875 --> 00:09:15,833
Haurra iristen denean joan,
eta biharamunean lanean jarraituko dut.
147
00:09:15,916 --> 00:09:19,166
Txantxetan? Amatasun-baja daukagu.
Kezkatuta naukazu.
148
00:09:19,250 --> 00:09:20,750
- Kaixo, Marcus.
- Bai?
149
00:09:20,833 --> 00:09:22,500
- Lege-sailekoei.
- Cruz andrea?
150
00:09:22,583 --> 00:09:24,458
- Berehala, Bloom andrea.
- Milesker.
151
00:09:24,958 --> 00:09:26,416
"Berehala, Bloom andrea"?
152
00:09:26,500 --> 00:09:28,916
Deklaraziorako prest zaude?
153
00:09:30,250 --> 00:09:33,583
- Urduri nago.
- Ez, lasai, ez da ezer.
154
00:09:33,666 --> 00:09:37,416
Munduko aire-konpainia handienak
ez badu inor auzitara eramaten,
155
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
ez zaie zutitzen.
156
00:09:38,583 --> 00:09:39,541
- Sidney.
- Zer?
157
00:09:39,625 --> 00:09:41,250
Ixo. Atea irekita dago.
158
00:09:41,333 --> 00:09:42,750
- Egia da.
- Jainkoarren.
159
00:09:42,833 --> 00:09:45,333
Ez kezkatu. Vancek txikitu egingo ditu.
160
00:09:46,916 --> 00:09:49,666
- Bai, ezta?
- Bai. Zirraragarria izango da.
161
00:09:49,750 --> 00:09:53,125
Peter Vancek haienak eta bi esango dizkie.
162
00:09:54,666 --> 00:09:57,250
Gunderson. Peter Vance naiz.
163
00:09:57,333 --> 00:10:01,500
Zer da deklarazioa
aurreratzearen kontu hori?
164
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
Peter, sentitzen dut.
165
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
- Zoaz pikutara!
- Peter...
166
00:10:09,416 --> 00:10:11,750
Entzun, artaburu hori.
167
00:10:11,833 --> 00:10:14,958
Zure zuzendariak libre duen
tarte bakarra hori bada,
168
00:10:15,041 --> 00:10:18,041
- hark ere erantzun beharko du.
- Zu ez zara... Peter.
169
00:10:18,125 --> 00:10:20,041
Bai horixe.
170
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
Begiratu posta, ergel hori.
171
00:10:22,416 --> 00:10:23,375
Badakizu zer?
172
00:10:26,125 --> 00:10:27,541
Nik... Hor zaude?
173
00:10:30,875 --> 00:10:31,916
Zer gertatzen da?
174
00:10:35,083 --> 00:10:37,708
Ez dakit txahalkia
ala txorizoa izan den, baina...
175
00:10:37,791 --> 00:10:40,166
- Zer moduz, Clair?
- Oso gaizki.
176
00:10:40,250 --> 00:10:43,166
Vance jauna
burrito bat gosaltzen ito egin da.
177
00:10:43,250 --> 00:10:46,416
Ai ene.
Ez nekien burritoa gosaltzerik zegoenik.
178
00:10:47,833 --> 00:10:50,500
- Barkatu. Ondo dago?
- Hodi bat sartu diote.
179
00:10:50,583 --> 00:10:54,291
Esku-zeinu bidez jarri du salaketa
lukainka luzeegia jartzeagatik.
180
00:10:54,375 --> 00:10:56,291
Zu zara Blanchflower?
181
00:10:56,375 --> 00:10:57,416
Bai, ni naiz.
182
00:10:57,500 --> 00:11:00,125
Jenerala erortzean,
koronelari deitu behar.
183
00:11:00,208 --> 00:11:03,250
Vancek dio aparta zarela,
arduratu Falconeko kasuaz.
184
00:11:03,333 --> 00:11:05,750
- Zoaz Cruz andrearen bulegora.
- Ados.
185
00:11:11,500 --> 00:11:14,916
- Zer gertatzen da?
- Ezagutzen duzu Cruz andrea?
186
00:11:15,000 --> 00:11:17,583
Ez, Rachael. Ez dut zorte hori izan.
187
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
"Zortea"?
188
00:11:20,666 --> 00:11:23,000
Inozo eta beldurtuta sentitzea
gogoko duzu?
189
00:11:24,958 --> 00:11:27,500
Zorrotza da. Ez hitz egin gehiegi.
190
00:11:27,583 --> 00:11:31,125
Baina ez isilik gelditu.
Esan esan beharrekoa.
191
00:11:31,208 --> 00:11:36,041
Ez esan ezer bere oinetakoez.
Nire igogailu bidaiarik txarrena izan zen.
192
00:11:36,125 --> 00:11:39,041
Izpiliku usaina gogoko du.
Bota izpiliku lurrina.
193
00:11:39,125 --> 00:11:41,250
Gorroto du arnasaren hotsa.
Ez hartu arnasa.
194
00:11:41,333 --> 00:11:42,791
Arnasa hartzekotan,
195
00:11:42,875 --> 00:11:45,708
hartu ahoaren albo batetik,
azkar-azkar, horrela.
196
00:12:03,708 --> 00:12:06,083
- Aurrera, zure zain dago.
- Mila esker.
197
00:12:06,708 --> 00:12:07,708
Zorte on.
198
00:12:21,541 --> 00:12:22,875
Alajaina.
199
00:12:26,958 --> 00:12:28,166
Oso...
200
00:12:30,666 --> 00:12:31,666
ikusgarria zara.
201
00:12:34,041 --> 00:12:35,083
Zu...
202
00:12:36,333 --> 00:12:37,583
distiratsu zaude...
203
00:12:42,250 --> 00:12:43,666
Abokatu berria zara?
204
00:12:43,750 --> 00:12:48,791
Bai. Barkatu, Daniel Blanchflower naiz.
205
00:12:50,458 --> 00:12:51,833
Zapata politak.
206
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Kaka.
207
00:12:52,833 --> 00:12:53,916
Sydney!
208
00:12:54,416 --> 00:12:55,375
Bai?
209
00:12:57,666 --> 00:12:59,416
- Bera da?
- Bai, bera da...
210
00:12:59,500 --> 00:13:01,625
Pla... Ahaztu egin zait.
211
00:13:01,708 --> 00:13:03,250
- Blanchflower.
- Plantxaflower
212
00:13:03,375 --> 00:13:05,125
- Blanchflower.
- Hori esan dut.
213
00:13:05,208 --> 00:13:06,750
Atzera daiteke aitorpena?
214
00:13:06,833 --> 00:13:09,291
Ez. Zerbait ezkutatzen
ari garen itxura emango du.
215
00:13:10,333 --> 00:13:15,583
Cruz andrea,
bermatzen dizut gai naizela eta pozarren
216
00:13:15,666 --> 00:13:19,958
lagunduko dizut
laguntza behar duzun edozerekin.
217
00:13:21,166 --> 00:13:22,333
Zapatak edo legea...
218
00:13:22,416 --> 00:13:26,166
Ziurrenik lege arloko laguntza
eskatzeko joko duzu nigana.
219
00:13:41,708 --> 00:13:43,333
- Egun ona izan.
- Mila esker.
220
00:13:56,041 --> 00:13:57,166
Egun on. Daniel naiz.
221
00:13:57,250 --> 00:13:59,666
- Vanessa. Urte askotarako.
- Berdin.
222
00:14:00,166 --> 00:14:02,250
Bueno, has gaitezen.
223
00:14:02,750 --> 00:14:06,333
Cruz andrea,
duela hilabete batzuk, uztailaren 25ean,
224
00:14:06,416 --> 00:14:10,708
Falconek hitzezko akordioa zeukan
Dallaseko aireportuko batzordearekin
225
00:14:10,791 --> 00:14:12,666
terminal berrian hamar ate izateko.
226
00:14:12,750 --> 00:14:15,666
- Ba al zenekien?
- Bai.
227
00:14:15,750 --> 00:14:18,166
Baina uztailaren 26an, hurrengo egunean,
228
00:14:18,250 --> 00:14:21,750
Dallasera joan zinen
zure jet pribatuan, Cruz One,
229
00:14:21,833 --> 00:14:26,166
Charles Johnsonekin batu zinen,
batzordeko zuzendariarekin.
230
00:14:26,250 --> 00:14:28,833
Eta zuen bileraren ondoren,
231
00:14:28,916 --> 00:14:31,083
Johnson jaunak iritziz aldatu zuen,
232
00:14:31,166 --> 00:14:35,250
eta Falcon Airlinesen ateak
zuri eman zizkizun.
233
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
- Hala da?
- Bai.
234
00:14:36,750 --> 00:14:40,833
Kontatuko diguzu zer gertatu zen
Johnson jaunarekin izandako bileran?
235
00:14:47,666 --> 00:14:50,291
- Afaldu egin genuen.
- Beste ezer?
236
00:14:50,791 --> 00:14:51,875
Zure hotelean?
237
00:14:51,958 --> 00:14:54,416
- Bere etxean?
- Ez.
238
00:14:54,500 --> 00:14:55,916
Kutxazain automatikoan?
239
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
Johnson jaunak ontzi bat erosi zuen
handik egun gutxira.
240
00:15:00,958 --> 00:15:04,791
Zer esan nahi duzue?
Erosi nuen, ala harekin oheratu nintzen?
241
00:15:04,875 --> 00:15:07,125
Esan zuk. Hori da argitu nahi duguna.
242
00:15:08,291 --> 00:15:09,625
Bakarka egon nahi dut.
243
00:15:09,708 --> 00:15:11,541
Atsedenaldiak zehaztuta daude.
244
00:15:15,916 --> 00:15:19,125
- Zer arraio egiten ari zara?
- Zer nahi duzu egitea?
245
00:15:19,208 --> 00:15:22,958
Haren ahotik irtendako hitz guztiei
aurre egiten egongo zen Vance.
246
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
- Egin kontra!
- Ez dut hori egingo.
247
00:15:25,916 --> 00:15:27,041
- Bai.
- Ez.
248
00:15:27,125 --> 00:15:28,583
- Bai.
- Cruz andrea.
249
00:15:28,666 --> 00:15:31,166
- Egin edo kaleratuko zaitut.
- Aurrera.
250
00:15:32,333 --> 00:15:35,250
Entzun, ez gara bide onetik hasi,
251
00:15:35,333 --> 00:15:38,458
baina egia da distiratsu zaudela
eta zapatak politak direla.
252
00:15:40,208 --> 00:15:41,791
Ez da nire lehen aldia.
253
00:15:43,458 --> 00:15:44,416
Ba...
254
00:15:45,083 --> 00:15:47,375
egin zerbait hor barruan.
255
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
Azkenik, Cruz andrea,
256
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
Johnson jaunarekin batu ostean,
257
00:15:56,458 --> 00:15:59,416
biharamunean
elkarrekin gosaldu zenuten, ezta?
258
00:15:59,500 --> 00:16:02,208
Kafe bat izan zen. Ez gosari bat.
259
00:16:02,291 --> 00:16:03,291
Ondo da.
260
00:16:04,041 --> 00:16:04,958
Kafe bat.
261
00:16:05,458 --> 00:16:06,958
Mila esker, Jackie.
262
00:16:07,041 --> 00:16:08,083
Bukatu dut.
263
00:16:08,166 --> 00:16:10,375
Atsedenaldi bat egin nahi duzu?
264
00:16:10,458 --> 00:16:13,875
Ez. Pare bat galdera baino ez dauzkat.
Laster bukatuko dugu.
265
00:16:15,666 --> 00:16:16,500
Orduan...
266
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
argi gera dadin...
267
00:16:19,000 --> 00:16:22,333
William Butten zara,
Falcon Airlinesen zuzendaria.
268
00:16:22,416 --> 00:16:25,083
- Bai, Bill deitu nazakezu.
- Oso ondo.
269
00:16:25,708 --> 00:16:26,958
Bill...
270
00:16:27,458 --> 00:16:31,708
Asko dakizu Cruz andreak
Johnson jaunarekin emandako denboraz.
271
00:16:31,791 --> 00:16:33,000
Hala da.
272
00:16:33,083 --> 00:16:36,041
Badakizu noiz afaldu zuten.
273
00:16:36,125 --> 00:16:37,958
Badakizu non afaldu zuten.
274
00:16:38,458 --> 00:16:39,916
Zer jan zuten ere bai?
275
00:16:40,000 --> 00:16:42,791
Jaunak xerra
eta andreak lupia Txileko erara.
276
00:16:42,875 --> 00:16:43,708
Ondo da.
277
00:16:45,208 --> 00:16:48,541
Galdera oso erraza da.
278
00:16:50,875 --> 00:16:52,333
Nola dakizu hau guztia?
279
00:16:57,458 --> 00:16:58,375
Ba...
280
00:16:59,208 --> 00:17:02,791
informazioa eman zidan...
281
00:17:03,500 --> 00:17:06,625
pertsona interesgarri...
alderdi interesdun batek,
282
00:17:06,708 --> 00:17:10,416
halabeharrez jakin dituena...
283
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
datuok.
284
00:17:12,958 --> 00:17:16,291
Barkatu, ez dut ulertzen.
Vanessa, irakur dezakezu hori?
285
00:17:16,375 --> 00:17:19,916
- Ez duzu zertan.
- Bai. Eskatu egin dit eta nire lana da.
286
00:17:21,208 --> 00:17:23,875
"Ba, informazioa eman zidan
287
00:17:23,958 --> 00:17:25,875
pertsona interesgarri...
288
00:17:25,958 --> 00:17:29,791
alderdi interesdun batek,
halabeharrez jakin dituena...
289
00:17:31,000 --> 00:17:31,958
datuok".
290
00:17:32,666 --> 00:17:34,958
- Hori esan du.
- Mila esker, Vanessa.
291
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
Jakin nahi nuke
292
00:17:37,541 --> 00:17:39,291
nor zen alderdi interesduna.
293
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
Paul. Paul zerbait. Ez dut gogoratzen.
294
00:17:44,666 --> 00:17:47,125
- Paul Huntingford.
- Bai.
295
00:17:47,208 --> 00:17:49,416
- Johnson jaunaren laguntzailea.
- Bai.
296
00:17:49,500 --> 00:17:50,916
Erosiz ala berarekin oheratuz?
297
00:17:51,000 --> 00:17:53,208
Hemen utziko dugu. Barkatu etetea.
298
00:17:53,291 --> 00:17:56,041
- Atsedenaldiak zehaztuta daude.
- Egongo gara.
299
00:17:56,625 --> 00:17:57,500
Goazen.
300
00:17:58,541 --> 00:18:01,208
- Milesker, Vanessa.
- Lan bikaina, Daniel.
301
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
- Heather.
- Bai, Cruz andrea?
302
00:18:14,666 --> 00:18:17,708
Esango diozu Blanchflower jaunari
etortzeko, arren?
303
00:18:18,208 --> 00:18:19,250
Noski.
304
00:18:19,958 --> 00:18:22,125
Eta gero zoaz etxera.
305
00:18:22,208 --> 00:18:23,458
Ados, gabon.
306
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Mila esker.
307
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
Cruz andrea?
308
00:18:42,041 --> 00:18:43,250
Itxi atea, mesedez.
309
00:18:43,750 --> 00:18:44,791
Eser zaitez.
310
00:18:57,791 --> 00:19:00,291
Ez dut batere gogoko hau egitea...
311
00:19:01,208 --> 00:19:02,333
baina...
312
00:19:04,458 --> 00:19:05,625
barkatu.
313
00:19:07,875 --> 00:19:10,000
Hitz gehiago al ditu esaldi horrek?
314
00:19:10,083 --> 00:19:11,000
Ez.
315
00:19:11,750 --> 00:19:16,250
Gorroto dut barkamena eskatzea,
mesedez, onartu barkamena.
316
00:19:16,750 --> 00:19:19,833
- Bai.
- Lan bikaina egin duzu.
317
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
Kasuaz ondo informatu naiz.
318
00:19:22,583 --> 00:19:26,208
Hau dena irakurri duzu
deklarazioaren egunean
319
00:19:26,291 --> 00:19:29,458
zure nagusia
lukainka batekin itoko bazen ere?
320
00:19:29,541 --> 00:19:32,333
Harrituko zintuzke
zenbat abokatu garrantzitsu
321
00:19:32,416 --> 00:19:35,125
itotzen diren jakiteak.
Kopurua sinestezina da.
322
00:19:36,166 --> 00:19:37,125
Bueno...
323
00:19:38,083 --> 00:19:41,666
Pozten nau lana serio hartzen duen norbait
ezagutzeak. Gutxi gara.
324
00:19:42,625 --> 00:19:46,875
Gehienentzat, asteburua iritsi arte
jasan beharreko zeregina da lana.
325
00:19:46,958 --> 00:19:48,166
Baina niretzat...
326
00:19:49,458 --> 00:19:50,916
hau da zatirik onena.
327
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
Ulertzen dut.
328
00:19:54,166 --> 00:19:55,250
Beraz, mila esker...
329
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
gutako bat izateagatik.
330
00:19:59,333 --> 00:20:00,500
Ez da ezer.
331
00:20:06,416 --> 00:20:09,083
- Asko sentitzen dut.
- Zer arraio?
332
00:20:09,166 --> 00:20:12,083
- Hau ez dago nire kontrolpean.
- Irten hemendik!
333
00:20:12,166 --> 00:20:15,333
Noski. Ene, asko sentitzen dut.
Azaldu nahi nizuke.
334
00:20:15,416 --> 00:20:18,583
Hainbat estimulurengatik
gertatu zait... Ez dio axola.
335
00:20:18,666 --> 00:20:19,708
Ez da joango?
336
00:20:19,791 --> 00:20:23,833
Ez dakit, joatea nahiko nuke,
eta oraintxe bertan noa. Sentitzen dut.
337
00:20:30,750 --> 00:20:35,458
Kaka.
338
00:20:44,416 --> 00:20:46,708
Kaka zaharra!
339
00:20:50,541 --> 00:20:51,875
Arraioa!
340
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
Zer moduz, Daniel?
341
00:21:00,458 --> 00:21:04,541
Nire bulegoan egongo naiz atea itxita,
hainbat astez ziurrenik.
342
00:21:04,625 --> 00:21:06,250
Zer duzu? Zer gertatzen da?
343
00:21:11,541 --> 00:21:13,541
Hobeto sentituko zara kontatu otean.
344
00:21:14,125 --> 00:21:15,541
Nire kontua da, Clair.
345
00:21:15,625 --> 00:21:17,250
Nire kontu pertsonala.
346
00:21:18,500 --> 00:21:21,125
Cruz andreak berehala ikusi nahi zaitu.
347
00:21:26,666 --> 00:21:28,833
Zergatik ez didazu lehenago esan?
348
00:21:30,583 --> 00:21:32,541
Oraindik ez ninduzulako iraindu.
349
00:21:36,000 --> 00:21:38,375
- Ikusi nahi ninduzun?
- Ez.
350
00:21:38,458 --> 00:21:40,666
- Ados.
- Nirekin ari zen.
351
00:21:41,458 --> 00:21:44,166
Mesedez, sartu.
Itxi atea, Blanchflower jauna.
352
00:21:46,083 --> 00:21:48,500
Peterrek ospitalean jarraitzen duenez,
353
00:21:48,583 --> 00:21:52,000
lege sailaren eguneroko zereginez
arduratu zaitezen nahi dut.
354
00:21:54,916 --> 00:21:56,416
Bueno, zu...
355
00:21:57,916 --> 00:21:58,958
ados bazaude.
356
00:22:01,833 --> 00:22:02,833
Noski.
357
00:22:03,833 --> 00:22:05,125
Ez da izango...
358
00:22:06,041 --> 00:22:06,958
gogorregia.
359
00:22:10,541 --> 00:22:13,666
Ados. Mila esker.
Itxi dezakezu atea joaten zarenean?
360
00:22:13,750 --> 00:22:17,166
Geratu zaitez.
Sydney, gero bukatuko dugu hau.
361
00:22:17,750 --> 00:22:18,625
A bai?
362
00:22:18,708 --> 00:22:21,125
Blanchflower jaunarekin
hitz egin nahi dut.
363
00:22:21,208 --> 00:22:22,416
Bai, ados.
364
00:22:24,708 --> 00:22:26,458
- Lan bikaina.
- Mila esker.
365
00:22:27,208 --> 00:22:30,333
- Lagunduko dizut...
- Ezta pentsatu ere.
366
00:22:30,416 --> 00:22:32,750
- Ez egin hori.
- Adarra jotzen? 1952?
367
00:22:33,250 --> 00:22:37,375
Bira ematea da
gela gurutzatzeko modurik azkarrena.
368
00:22:37,458 --> 00:22:39,625
- Atea irekita edo itxita?
- Itxita.
369
00:22:39,708 --> 00:22:40,958
- Irekita?
- Itxita.
370
00:22:41,041 --> 00:22:43,375
- Itxi egingo dut.
- Mila esker.
371
00:22:45,791 --> 00:22:47,708
- Eseri, mesedez.
- Mila esker.
372
00:22:53,375 --> 00:22:55,541
Hemendik aurrera,
373
00:22:55,625 --> 00:22:59,875
elkarrekin lan egin ahal izatea
espero dut, inongo...
374
00:23:01,375 --> 00:23:02,208
ezustekorik gabe.
375
00:23:02,291 --> 00:23:04,791
Noski. Barkamena eskatzen dizut berriz...
376
00:23:04,875 --> 00:23:06,708
Utz dezagun atzean.
377
00:23:09,000 --> 00:23:10,541
- Jarrai dezagun.
- Arren.
378
00:23:14,458 --> 00:23:18,791
Jakin ezazu ez nukeela inoiz
halako pentsamendurik izango,
379
00:23:18,875 --> 00:23:24,041
zure konpainian kideekin harremanak izatea
debekatuta ez balego ere.
380
00:23:24,708 --> 00:23:26,333
Esku batek ezin bi ogi hartu.
381
00:23:26,416 --> 00:23:29,291
Hori da Jack kapitainaren lehen araua,
nire aita.
382
00:23:29,375 --> 00:23:32,708
Badakit nor den
Jack Cruz kapitaina ospetsua.
383
00:23:33,541 --> 00:23:34,583
Gerra-heroia.
384
00:23:34,666 --> 00:23:35,958
Enpresaburua.
385
00:23:36,666 --> 00:23:38,750
- Istorio kontalari bikaina.
- Hala da.
386
00:23:39,375 --> 00:23:41,083
Eta oraindik batzordean dago.
387
00:23:41,166 --> 00:23:43,750
- Sinbolikoa al da?
- Ez.
388
00:23:44,375 --> 00:23:46,583
Batzordeko bilera denetara joaten da.
389
00:23:46,666 --> 00:23:50,250
Bestela, dagoeneko ordeztuko ninduten
aberaskumeren batekin.
390
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
Baina zure emaitzak apartak dira.
391
00:23:53,166 --> 00:23:54,333
Bai, egia da.
392
00:23:55,166 --> 00:23:58,083
Baina beti ikusiko naute
aitatxoren alaba gisa.
393
00:23:58,166 --> 00:23:59,541
Horrek...
394
00:24:01,333 --> 00:24:02,708
frustragarria dirudi.
395
00:24:05,791 --> 00:24:07,250
Ez bazaitut berriz ikusten,
396
00:24:07,833 --> 00:24:09,000
asteburu ona izan.
397
00:24:10,083 --> 00:24:11,500
- Ez.
- Agur.
398
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
- Astelehenera arte.
- Bai.
399
00:24:12,958 --> 00:24:14,625
- Irrikan nago.
- Ni ere bai.
400
00:24:14,708 --> 00:24:15,666
- Zera...
- Lan egiteko.
401
00:24:15,750 --> 00:24:16,708
Lan egiteko.
402
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
- Aio.
- Bai, aio.
403
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Mila esker.
404
00:24:38,708 --> 00:24:39,583
Ondo zaude?
405
00:24:39,666 --> 00:24:41,041
- Galderatxo bat.
- Bai.
406
00:24:41,125 --> 00:24:43,625
Bloom andrea niri begira dago oraindik
407
00:24:43,708 --> 00:24:46,625
tripa gaizkileek katuak bezala
ferekatzen duela?
408
00:24:46,708 --> 00:24:47,583
Bai.
409
00:24:48,375 --> 00:24:49,791
Ez da ona.
410
00:24:51,000 --> 00:24:51,833
Ados.
411
00:24:52,625 --> 00:24:54,250
- Zorte on.
- Mila esker.
412
00:25:02,583 --> 00:25:04,041
Moteldu egin da eta...
413
00:25:04,125 --> 00:25:06,750
lurrera berriz eta Kovačić atzean utzi du.
414
00:25:06,833 --> 00:25:08,208
Oso ondo egin du.
415
00:25:09,000 --> 00:25:11,625
Maddisonek Porrori,
pase onak egiten ari da.
416
00:25:11,708 --> 00:25:13,375
Itzela izan da!
417
00:25:25,041 --> 00:25:26,875
Zoaz etxera, larunbata da.
418
00:25:26,958 --> 00:25:29,166
Zu hemen bazaude, ni ere bai.
419
00:25:29,250 --> 00:25:31,166
Argi esango dizut,
420
00:25:31,250 --> 00:25:34,125
haurra jaiotzen denean,
astebete jai hartuko duzu.
421
00:25:34,208 --> 00:25:37,958
Ohean egon banaiteke, mahaian ere bai.
Lana da lehentasuna.
422
00:25:38,041 --> 00:25:40,333
Haurra izan aurretik dio hori jendeak.
423
00:25:40,416 --> 00:25:43,500
Ni ez naiz horietako bat izango.
Barkatu oihu egiteagatik.
424
00:25:43,583 --> 00:25:47,375
Harremanik izateko astirik ez nuelako
aukeratu nuen intseminazioa.
425
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Beraz, etxean
ni eta zaintzaile mordo bat egongo gara.
426
00:25:50,833 --> 00:25:52,333
Ai ene, eta...
427
00:25:52,875 --> 00:25:53,750
haurra.
428
00:25:53,833 --> 00:25:55,500
Pentsatu ondo egun librearena.
429
00:25:55,583 --> 00:25:58,708
Joan aurretik, Falcon Airlines...
430
00:25:58,791 --> 00:26:00,541
Jainko maitea!
431
00:26:00,625 --> 00:26:02,375
Oraindik ez dakigu
432
00:26:02,458 --> 00:26:05,583
epaile horren iritziz
salaketak oinarririk ote duen?
433
00:26:05,666 --> 00:26:10,666
Bai, Danielek dio zentzugabea dela
eta ez dela ezer gertatuko.
434
00:26:10,750 --> 00:26:11,583
Ados.
435
00:26:14,083 --> 00:26:15,333
Badakizu zer?
436
00:26:16,333 --> 00:26:17,791
Lehengo egunean...
437
00:26:20,875 --> 00:26:22,500
deklarazioaren ostean...
438
00:26:24,833 --> 00:26:25,875
Zer?
439
00:26:28,875 --> 00:26:29,791
Zer?
440
00:26:30,291 --> 00:26:32,458
- Ezer ez.
- Zer gertatzen da? Jackie?
441
00:26:32,541 --> 00:26:35,000
- Ez da ezer. Zoaz.
- Emakumea... Jackie!
442
00:27:17,708 --> 00:27:19,583
Ondo egongo zara bakarrik?
443
00:27:22,291 --> 00:27:23,500
Nire arreba da.
444
00:27:25,291 --> 00:27:27,375
Eta mahaira lotuta dago.
445
00:27:29,375 --> 00:27:30,416
Kontuz ibili.
446
00:27:31,375 --> 00:27:34,500
"Nire arreba da. Mahaira lotuta dago".
447
00:27:34,583 --> 00:27:37,208
Nongoa zara?
Buckingham Palacekoa, babo hori?
448
00:27:38,000 --> 00:27:39,541
Hala hitz egin behar dut.
449
00:27:39,625 --> 00:27:42,791
Auzitegian ezin dut esan,
"Ergel hori, aurka nago".
450
00:27:46,083 --> 00:27:47,000
Bueno...
451
00:27:47,916 --> 00:27:49,000
Zer moduz neskekin?
452
00:27:49,083 --> 00:27:51,375
Ez daukat ezer ere ez inongo neskekin.
453
00:27:51,458 --> 00:27:52,833
Zutaz kezkatzen naiz.
454
00:27:53,500 --> 00:27:56,333
Laster larrua jo ezean
potroak lehertuko zaizkizu.
455
00:27:56,416 --> 00:27:59,125
Ez du horrela funtzionatzen.
Kezkatu zuregatik.
456
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
Ez dut inoiz hainbeste jo larrua.
457
00:28:01,125 --> 00:28:04,958
Nire doinuak txora-txora egiten ditu.
Biluzik eman dezaket eguna.
458
00:28:05,041 --> 00:28:06,750
- Elizabeth.
- Daniel...
459
00:28:06,833 --> 00:28:08,125
Itzul zaitez etxera.
460
00:28:08,791 --> 00:28:11,541
Ez dut behar nire neba txikiak zaintzerik.
461
00:28:11,625 --> 00:28:14,750
Hemen jai daukazu.
Ez dituzu estatubatuarrak atsegin.
462
00:28:16,708 --> 00:28:17,541
Zer da hori?
463
00:28:18,166 --> 00:28:19,000
Ezer ez.
464
00:28:19,583 --> 00:28:20,708
Zerbait bai.
465
00:28:21,625 --> 00:28:22,541
Ez da ezer.
466
00:28:27,000 --> 00:28:30,791
Ez dio axola. Norbait gogoko dut,
baina ezin gara batera egon.
467
00:28:30,875 --> 00:28:32,416
Handiegia da?
468
00:28:32,500 --> 00:28:33,583
Ez, Lizzy.
469
00:28:33,666 --> 00:28:34,750
Tripa iletsua du?
470
00:28:34,833 --> 00:28:35,750
Lizzy.
471
00:28:35,833 --> 00:28:40,041
- Ni? Gizagaldua. Zure arreba naiz.
- Ene bada, Lizzy. Nire nagusia da.
472
00:28:40,708 --> 00:28:43,875
- Polita al da?
- Ez da hori. Bera...
473
00:28:44,875 --> 00:28:45,916
argia da.
474
00:28:46,500 --> 00:28:47,875
Dinamikoa da.
475
00:28:48,500 --> 00:28:49,416
Bera...
476
00:28:51,708 --> 00:28:53,000
zoragarria da.
477
00:28:53,083 --> 00:28:55,583
- Polita da?
- Eskua eman eta zutitu zitzaidan.
478
00:28:56,625 --> 00:28:58,333
Izugarria izan zen.
479
00:28:58,833 --> 00:29:00,125
Arraioa.
480
00:29:00,625 --> 00:29:01,958
Eskatu zurekin irteteko.
481
00:29:02,041 --> 00:29:03,458
Ezin dut.
482
00:29:04,125 --> 00:29:07,791
- Esku batek ezin bi ogi hartu.
- Bai horixe, hartu daitezke.
483
00:29:07,875 --> 00:29:10,083
Eta hiru eta lau ere bai.
484
00:29:10,166 --> 00:29:11,291
Nik ezin dut.
485
00:29:11,791 --> 00:29:13,000
Benetan.
486
00:29:13,791 --> 00:29:17,916
Badakit etikak ez dizula axola,
baina desgaituko nindukete.
487
00:29:18,875 --> 00:29:20,125
Bisa galduko nuke.
488
00:29:20,875 --> 00:29:22,791
Ez naiz zu gabe itzuliko.
489
00:29:22,875 --> 00:29:23,791
Artaburu alaena.
490
00:29:24,916 --> 00:29:26,583
Zu zara artaburua eta baboa.
491
00:29:35,458 --> 00:29:36,583
Kontuz.
492
00:29:41,208 --> 00:29:42,541
Hor dator.
493
00:29:45,250 --> 00:29:48,125
Ongi etorri, Peter.
Hankak minduta dauzkazu?
494
00:29:48,208 --> 00:29:51,500
Ez, alta eman aurretik irten naiz.
495
00:29:52,083 --> 00:29:53,500
Eta erortzen banaiz,
496
00:29:53,583 --> 00:29:59,000
aire-konpainia salatzera behartuta nago,
eta ez dut halakorik nahi.
497
00:30:01,000 --> 00:30:02,166
Kaka.
498
00:30:10,083 --> 00:30:11,875
ongi etorri, Peter. Zer moduz?
499
00:30:12,791 --> 00:30:17,666
Primeran. Burritoen postuko
sasikumeak lumatu ditut
500
00:30:17,750 --> 00:30:20,333
ia ni hiltzeagatik.
501
00:30:20,416 --> 00:30:22,291
- Egun ona izan zen.
- Primeran.
502
00:30:23,083 --> 00:30:26,458
Falcon Airlines kasuaren
eguneraketa bat nahi duzu?
503
00:30:26,541 --> 00:30:29,333
Ez. Epaileak kasua
atzera botatzea lortuko dut
504
00:30:29,416 --> 00:30:32,458
itotzeko moduko
sententzia sumario izugarri batekin.
505
00:30:34,458 --> 00:30:38,291
- Axola ez bazaizu, ez dakit hori ote den...
- Txakurkumetxo.
506
00:30:38,375 --> 00:30:39,833
Utzi nire esku.
507
00:30:40,416 --> 00:30:41,791
Zakur handia itzuli da.
508
00:30:45,750 --> 00:30:47,750
Hori oso ondo dago... Ondo da.
509
00:30:48,291 --> 00:30:52,083
Ez da isiltzen. Ados.
510
00:30:53,375 --> 00:30:54,375
Zoragarri!
511
00:31:12,500 --> 00:31:13,625
Zer arraio da hau?
512
00:31:13,708 --> 00:31:19,708
Vanceren berrehun orriko txostena
epaileak salaketa atzera bota dezan.
513
00:31:19,791 --> 00:31:23,791
Azken hamarkadan nirekin
irten diren gizon denak bilatu ditu?
514
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
Bere helburua zen zure
jokaera eredua erakustea,
515
00:31:26,458 --> 00:31:29,416
ez duzula harremanik izaten, eta egia da.
516
00:31:29,500 --> 00:31:31,625
Intseminazio artifiziala izan duzu.
517
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
Larrua jotzen dut.
518
00:31:33,583 --> 00:31:34,750
Ados.
519
00:31:34,833 --> 00:31:40,625
Tipo batekin harremanak izan zenituen
azken aldia duela lau urte izan zen.
520
00:31:40,708 --> 00:31:41,750
Ezin da egia izan.
521
00:31:41,833 --> 00:31:44,000
- Lanpetuta egon naiz.
- Koitadua.
522
00:31:44,083 --> 00:31:45,750
- Ikusi nahi ninduzun?
- Ez.
523
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
- Niri galdetu dit.
- Ados.
524
00:31:48,125 --> 00:31:49,708
- Irakurri duzu hau?
- Birritan.
525
00:31:49,791 --> 00:31:51,375
- Zergatik?
- Nire lana da.
526
00:31:51,875 --> 00:31:53,875
Umiliagarria bada ere...
527
00:31:54,666 --> 00:31:55,875
funtzionatuko du?
528
00:31:55,958 --> 00:32:00,125
- Vancerekin hitz egin beharko zenuke.
- Ez, niretzat lan egiten duzu.
529
00:32:00,958 --> 00:32:02,916
Esan zer pentsatzen duzun benetan.
530
00:32:04,000 --> 00:32:05,500
Hanka-sartze bat da.
531
00:32:06,500 --> 00:32:10,625
Gure argudiaketa ona zen
eta ez zintuen uzten...
532
00:32:10,708 --> 00:32:12,208
Sexurik ez duen ergeltzat.
533
00:32:12,291 --> 00:32:15,500
- Ados.
- Jainkojale esatera nindoan.
534
00:32:15,583 --> 00:32:17,708
- Ez dut gogoko.
- Amish alarguna.
535
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Are gutxiago.
- Exijentea.
536
00:32:20,208 --> 00:32:21,208
Eskerrik asko.
537
00:32:24,041 --> 00:32:25,083
Barkatu.
538
00:32:33,791 --> 00:32:34,625
Zer?
539
00:32:34,708 --> 00:32:36,041
- Larrua jo duzue?
- Ez!
540
00:32:36,125 --> 00:32:38,166
Salaketa baten erdian zaude
541
00:32:38,250 --> 00:32:41,250
eta negoziokide batekin oheratzea
leporatu dizute.
542
00:32:41,333 --> 00:32:42,875
Oso ondo dakit.
543
00:32:42,958 --> 00:32:45,708
Berarekin oheratuz gero,
konpainia galduko duzu.
544
00:32:45,791 --> 00:32:47,666
- Kaka.
- Ez gara oheratu.
545
00:32:47,750 --> 00:32:51,208
Batzordea zu kaleratzeko
aitzakia bila dabil. Ez eman aitzakiarik.
546
00:32:51,291 --> 00:32:54,750
Inorekin oheratzen ez naizela
dioen zinpeko deklarazioa daukat.
547
00:32:54,833 --> 00:32:58,083
Oso ondo. Onegia zara tipo horrentzat.
548
00:32:58,166 --> 00:33:01,375
Helena Troiakoa Mr. Beanekin
oheratzea bezalakoa litzateke.
549
00:33:02,333 --> 00:33:03,166
Mila esker?
550
00:33:03,250 --> 00:33:05,291
Zer egin nahi duzu Vancerekin?
551
00:33:06,583 --> 00:33:08,416
Bost axola. Esan etortzeko.
552
00:33:08,500 --> 00:33:09,708
Gero arte.
553
00:33:11,625 --> 00:33:13,916
Epaiketa ospatuko da.
554
00:33:14,000 --> 00:33:14,958
Ai ene.
555
00:33:15,916 --> 00:33:19,083
Hemendik aurrera, Daniel arduratuko da
Falconeko kasuaz.
556
00:33:19,166 --> 00:33:21,416
Ez, ezin duzu hori egin.
557
00:33:21,500 --> 00:33:23,625
- Peter?
- Ezin didazu ardura kendu!
558
00:33:23,708 --> 00:33:27,541
Gogor lan egin dut eta emazte asko
galdu ditut aire-konpainia honengatik.
559
00:33:27,625 --> 00:33:28,750
Lasai gaitezen.
560
00:33:28,833 --> 00:33:30,916
Kasu honetaz ardura naiteke.
561
00:33:31,000 --> 00:33:34,166
Kasu hau irabazi ezean, joango naiz.
562
00:33:45,208 --> 00:33:46,416
{\an8}PETER VANCEK DIMITITU DU.
563
00:33:56,291 --> 00:33:58,375
Egun on, Daniel Blanchflower.
564
00:33:58,458 --> 00:33:59,875
Egun on, Daniel.
565
00:34:00,458 --> 00:34:02,875
Ni naiz, Jacqueline Cruz.
566
00:34:02,958 --> 00:34:05,208
Cruz andrea, zure izena agertu zait.
567
00:34:05,291 --> 00:34:07,583
Eskerrak ez dizuten telefonoa kendu.
568
00:34:09,958 --> 00:34:11,125
Nola lagun zaitzaket?
569
00:34:11,208 --> 00:34:15,083
Premiazko batzorde bilkura
Peter Vanceri buruz 08:00etan. Zatoz.
570
00:34:15,833 --> 00:34:17,916
- Noski, joango naiz.
- Ongi. Milesker.
571
00:34:19,375 --> 00:34:20,250
Ados.
572
00:34:21,875 --> 00:34:22,791
Agur.
573
00:34:22,875 --> 00:34:23,833
Agur.
574
00:34:24,958 --> 00:34:26,083
Agur.
575
00:34:29,208 --> 00:34:30,166
Aio.
576
00:34:36,375 --> 00:34:38,708
Honek ez du inongo zentzurik.
577
00:34:38,791 --> 00:34:40,791
Peter Vance aspaldiko laguna da.
578
00:34:40,875 --> 00:34:42,916
Are garrantzitsuagoa, abokatu aparta.
579
00:34:43,000 --> 00:34:43,958
Eta hanka sartu du.
580
00:34:44,875 --> 00:34:47,041
Bere dokumentua irakurriko zenuten,
581
00:34:47,125 --> 00:34:49,375
horko informazioa... faltsua da.
582
00:34:49,458 --> 00:34:52,875
Beste edonor jarriko duzu
Peter Vanceren tokian?
583
00:34:52,958 --> 00:34:54,083
Daniel Blanchflower.
584
00:34:54,166 --> 00:34:57,083
Zurekin hitz egiten dudanean,
nabarituko duzu.
585
00:34:57,166 --> 00:34:59,291
Zuzenean begiratuko dizudalako.
586
00:35:00,083 --> 00:35:03,125
Blanchflower jauna da,
duela gutxi iritsi bada ere,
587
00:35:03,208 --> 00:35:06,000
egokiena, eta nire erabakia da.
Zuzendaria naiz.
588
00:35:06,083 --> 00:35:08,333
Guk nahi arte, Cruz andrea.
589
00:35:08,416 --> 00:35:11,791
Zure bat-bateko erabaki emozionalak
hausnarrarazi digu
590
00:35:11,875 --> 00:35:13,416
posturako aproposa ote zaren.
591
00:35:13,500 --> 00:35:14,875
Ai ene.
592
00:35:15,458 --> 00:35:17,750
Su artifizialetarako garaiz nator.
593
00:35:18,250 --> 00:35:19,375
Jack kapitaina.
594
00:35:21,041 --> 00:35:22,416
Hola, Francisco.
595
00:35:22,916 --> 00:35:25,416
- Jaun-andreok, egun on.
- Egun on.
596
00:35:25,500 --> 00:35:27,583
Gordita, zer moduz?
597
00:35:28,416 --> 00:35:29,541
Aita.
598
00:35:30,125 --> 00:35:31,750
Polita esan nahi du?
599
00:35:31,833 --> 00:35:33,791
- Gizentxo esan nahi du.
- Ai ene.
600
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
Zergatik ordeztu duzu Peter Vance
601
00:35:35,958 --> 00:35:38,500
bulegora iritsi berri den tipo batekin?
602
00:35:38,583 --> 00:35:39,708
Hori gertatu da?
603
00:35:40,958 --> 00:35:42,916
Batzordea ez dago ados.
604
00:35:44,000 --> 00:35:46,125
Haientzat egiten dugu lan. Ez alderantziz.
605
00:35:46,208 --> 00:35:48,916
Jack, ez dugu erabaki hau gogoko,
606
00:35:49,000 --> 00:35:51,333
eta are gutxiago ez galdetu izana.
607
00:35:51,416 --> 00:35:52,333
Ulertzen dut.
608
00:35:52,833 --> 00:35:55,125
Gordita, erabaki zuzena zela uste zenuen,
609
00:35:55,208 --> 00:35:58,666
baina orain zentzua erabiltzeko unea da.
610
00:35:59,416 --> 00:36:02,500
Mutikoa kasuko abokatu laguntzailea
izan daiteke, nahi baduzu,
611
00:36:02,583 --> 00:36:04,291
baina Peter da gure abokatua.
612
00:36:04,375 --> 00:36:07,083
Badakit Peter
garrantzitsua dela konpainiarentzat.
613
00:36:07,166 --> 00:36:09,333
Ez zen nire asmoa berak dimititzea.
614
00:36:09,416 --> 00:36:11,375
Ba, deitu eta eskatu barkamena.
615
00:36:11,458 --> 00:36:13,541
- Eta kito.
- Jack.
616
00:36:14,833 --> 00:36:17,166
Barkatu berriz hau aipatzea,
617
00:36:17,250 --> 00:36:20,791
baina eskarmentudun zuzendari bat
jartzeko ordua da.
618
00:36:20,875 --> 00:36:22,833
Aldatzeko ordua da.
619
00:36:22,916 --> 00:36:24,666
Ez da aldatzeko ordua.
620
00:36:27,666 --> 00:36:29,416
Daniel Blanchflower.
621
00:36:29,500 --> 00:36:33,125
Nire burua aurkezten saiatu naiz,
baina... zakarra izan zara.
622
00:36:35,708 --> 00:36:37,666
Peter Vance gizon ona da,
623
00:36:37,750 --> 00:36:39,958
eta akats larri bat egin du.
624
00:36:41,208 --> 00:36:42,250
Niri dagokidanez,
625
00:36:42,333 --> 00:36:45,083
hau txiki geratzen zait.
626
00:36:45,166 --> 00:36:46,666
Jude Bellingham bezalakoa naiz
627
00:36:46,750 --> 00:36:49,291
auzoko lagunekin partidatxo bat jokatzen.
628
00:36:52,083 --> 00:36:54,208
Futbola. Europakoa.
629
00:36:55,791 --> 00:36:56,833
Partidatxoa?
630
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
Judef Bellingham...
631
00:37:00,583 --> 00:37:01,666
Erdilari bikaina.
632
00:37:01,750 --> 00:37:02,791
Mila esker.
633
00:37:04,625 --> 00:37:06,250
Andrearen erabakia ona da.
634
00:37:06,333 --> 00:37:09,375
Eta zuek milioika libera,
barkatu, dolar, irabazi dituzue,
635
00:37:09,458 --> 00:37:13,541
bere hainbat erabaki onei esker.
Trebea naiz, benetan.
636
00:37:14,500 --> 00:37:17,208
Zuen lekuan,
bere erabakiez fidatuko nintzateke,
637
00:37:17,291 --> 00:37:20,250
ezustean,
erabaki txar bat hartzen duen arte.
638
00:37:22,416 --> 00:37:23,416
Mila esker.
639
00:37:28,083 --> 00:37:30,791
Zuen baimenarekin,
ez dut gizon hau gogoko,
640
00:37:30,875 --> 00:37:32,125
bat ere ez.
641
00:37:32,208 --> 00:37:35,083
- Mila esker.
- Baina egia da berak esan duena.
642
00:37:35,166 --> 00:37:37,458
Cruz andreak badaki zer egiten duen.
643
00:37:37,541 --> 00:37:40,666
Eta ez zait komeni
emakume haurdun bati kontrakoa esatea.
644
00:37:41,333 --> 00:37:46,000
Beraz, oraingoz,
Gordita eta britainiarrarekin goaz. Ados?
645
00:37:46,708 --> 00:37:47,541
Ados.
646
00:37:50,958 --> 00:37:53,583
- Bueno, nik uste dut...
- Ondo da.
647
00:37:59,958 --> 00:38:03,791
Dallasen hegazkineratze-ate bat
gehitzearen kostuaz hitz egin behar dugu.
648
00:38:03,875 --> 00:38:05,625
Flota handi bat daukagu,
649
00:38:05,708 --> 00:38:09,166
kontuan izan behar ditugu
pilotuak, hegazkineko-laguntzaileak,
650
00:38:09,250 --> 00:38:11,291
hegazkinen mantentze kontratuak,
651
00:38:11,375 --> 00:38:13,458
eta, nola ez, asegurua.
652
00:38:14,041 --> 00:38:15,041
Zer esan duzu?
653
00:38:20,416 --> 00:38:22,208
- Eta...
- Hau da hau!
654
00:38:25,791 --> 00:38:27,375
- Egun on.
- Egun on.
655
00:38:35,500 --> 00:38:36,916
Barkatu.
656
00:38:37,000 --> 00:38:38,041
- Egun on.
- Egun on.
657
00:38:38,125 --> 00:38:39,791
- Egun on.
- Egun on.
658
00:39:05,958 --> 00:39:07,875
Eskerrik asko. Ez zen beharrezkoa.
659
00:39:07,958 --> 00:39:10,041
Zorionak, Henry.
660
00:39:10,958 --> 00:39:13,791
Munduko tipo onenari.
661
00:39:14,375 --> 00:39:16,750
- Zu zara hori, Henry.
- Bai!
662
00:39:17,541 --> 00:39:18,916
Zorionak, Henry.
663
00:39:19,000 --> 00:39:20,666
Kabroi galanta zara.
664
00:39:26,000 --> 00:39:27,083
Zure txanda.
665
00:39:27,666 --> 00:39:29,791
Konplimendu bat zen.
666
00:39:29,875 --> 00:39:32,166
Ez horixe. Ezin duzu hori hemen esan.
667
00:39:32,250 --> 00:39:33,291
Ezin duzu esan.
668
00:39:33,375 --> 00:39:37,000
George, orin ulertzen dut.
Baina zuk ulertu behar duzu
669
00:39:37,083 --> 00:39:39,458
nire jaioterrian
kabroia ez dela irain bat.
670
00:39:39,541 --> 00:39:40,708
Baba ghanoush!
671
00:39:40,791 --> 00:39:42,833
- Edozertarako esaten dugu.
- Ados.
672
00:39:42,916 --> 00:39:44,166
Etengabe.
673
00:39:44,250 --> 00:39:47,375
Gaizki aparkatzeagatik isuna jarriz gero,
"kabroi alaena".
674
00:39:47,458 --> 00:39:48,333
Utzi adibideak.
675
00:39:48,416 --> 00:39:51,375
Eta aspaldiko laguna ikusiz gero,
"Kabroi hori!".
676
00:39:51,458 --> 00:39:52,875
Gogoko duzun seinale.
677
00:39:52,958 --> 00:39:55,750
Zure taldeak gola sartzen badu,
"Hori da, kabroiak!".
678
00:39:55,833 --> 00:39:56,833
Ai ene!
679
00:39:56,916 --> 00:40:00,583
Sagu bat sartzen bada sukaldean,
kabroi lotsagabe deituko diozu.
680
00:40:00,666 --> 00:40:01,541
Jaitsi bolumena.
681
00:40:01,625 --> 00:40:03,916
Doluaren faseak horrela bizi ditugu guk.
682
00:40:04,000 --> 00:40:04,875
Kabroia!
683
00:40:04,958 --> 00:40:05,791
Kabroia!
684
00:40:05,875 --> 00:40:06,833
Kabroia!
685
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Kabroia!
686
00:40:08,125 --> 00:40:09,083
Kabroia.
687
00:40:09,875 --> 00:40:11,541
Egia esateko, George,
688
00:40:12,416 --> 00:40:14,458
- ez naiz kabroi bat.
- Isildu!
689
00:40:14,541 --> 00:40:15,916
Ixo!
690
00:40:16,666 --> 00:40:19,541
Mesedez, makurtu egingo naiz
eta eskatuko dizut
691
00:40:19,625 --> 00:40:21,625
hitz hori berriz ez esateko
bulego honetan.
692
00:40:21,708 --> 00:40:25,541
Txosten bat idatzi beharko dut,
gehiegizkoa izan da eta.
693
00:40:25,625 --> 00:40:27,666
- Ulertzen dut.
- Bai.
694
00:40:27,750 --> 00:40:29,291
Mila esker, George. Demaseko...
695
00:40:30,958 --> 00:40:31,875
tipoa zara.
696
00:40:32,541 --> 00:40:33,416
Ai ene.
697
00:40:40,166 --> 00:40:42,000
- Hemen nagoenez...
- Ene.
698
00:40:42,500 --> 00:40:45,625
- Lankideen arteko harremanen debekua.
- Bai.
699
00:40:45,708 --> 00:40:47,583
Ez duzu uste ez dela...
700
00:40:48,083 --> 00:40:49,041
errealista?
701
00:40:50,750 --> 00:40:54,791
Zaila da jendeari debekatzea
elkarrekiko erakarpenik sentitzea.
702
00:40:54,875 --> 00:41:00,458
Eta biak ados badaude,
eta portaera profesionala badute...
703
00:41:00,541 --> 00:41:01,416
Bai.
704
00:41:02,500 --> 00:41:03,708
...ez al litzateke zilegi?
705
00:41:05,916 --> 00:41:06,750
Ez.
706
00:41:10,833 --> 00:41:12,416
- Daniel.
- Cruz andrea.
707
00:41:14,041 --> 00:41:15,041
Egun on.
708
00:41:15,541 --> 00:41:18,291
Baita zuri ere, jauna.
709
00:41:23,166 --> 00:41:25,708
Aizu, George. Baduzu minutu bat?
710
00:41:25,791 --> 00:41:28,000
Cruz andrea. Bai, noski. Kaixo.
711
00:41:28,083 --> 00:41:29,291
Kideen arteko...
712
00:41:30,166 --> 00:41:31,875
harremanen debekua.
713
00:41:32,625 --> 00:41:33,458
Bai.
714
00:41:33,541 --> 00:41:35,208
Ez duzu uste ez dela...
715
00:41:35,750 --> 00:41:36,916
errealista?
716
00:41:39,750 --> 00:41:41,208
Berri onak eta txarrak.
717
00:41:41,291 --> 00:41:44,083
Barri txarrak dira
berriz deklaratu beharko duzula.
718
00:41:44,166 --> 00:41:46,958
Berri ona da salaketa desberdin bat dela.
719
00:41:47,041 --> 00:41:50,333
Hegaldi batetik bota genuen bidaiariak
salaketa jarri du
720
00:41:50,416 --> 00:41:54,666
eta epaileak nahi du
harekin hitz egitera joan zaitezen.
721
00:41:54,750 --> 00:41:55,583
Inola ere ez.
722
00:41:55,666 --> 00:41:59,708
Dominikar Errepublikan dago,
hogeita hamar gradutan.
723
00:42:00,208 --> 00:42:01,041
Noiz da?
724
00:42:02,833 --> 00:42:04,958
- Cruz Onean joango naiz.
- Ondo da.
725
00:42:05,041 --> 00:42:07,375
Inork baino gehiago merezi dituzu oporrak.
726
00:42:07,458 --> 00:42:09,791
Lege saileko norekin joan nahi duzu?
727
00:42:09,875 --> 00:42:11,458
Rachelekin joatea duzu.
728
00:42:11,541 --> 00:42:13,125
- Aukera ona.
- Onena da.
729
00:42:13,208 --> 00:42:15,625
- Rachel onena da. Zoragarria.
- Bai.
730
00:42:15,708 --> 00:42:16,708
Daniel?
731
00:42:17,916 --> 00:42:18,875
Barkatu.
732
00:42:19,708 --> 00:42:22,708
Nirekin joan beharko zenukeen
galdetzen ari zara?
733
00:42:22,791 --> 00:42:26,041
Ala Rachelekin joan beharko zenukeen?
734
00:42:26,125 --> 00:42:28,416
- Ez dut lehentasunik.
- Hobeto.
735
00:42:28,916 --> 00:42:31,083
- Zu ondo arituko zinateke.
- Egia da.
736
00:42:31,166 --> 00:42:32,875
Ai ene, erabaki behingoz.
737
00:42:32,958 --> 00:42:35,708
- Rachel ere aparta da.
- Bai horixe.
738
00:42:35,791 --> 00:42:38,333
- Beste erabaki on bat.
- Ondo pasako duzue.
739
00:42:38,416 --> 00:42:41,666
Baina Daniel da
deklarazioen erregea, ezta?
740
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
- Ez dakit.
- Erregea?
741
00:42:43,000 --> 00:42:44,125
- Onena da.
- Itzela.
742
00:42:44,208 --> 00:42:45,041
Bai.
743
00:42:45,125 --> 00:42:46,833
Bai horixe.
744
00:42:46,916 --> 00:42:49,416
Baina Danielen ardura berria
kontuan hartuz,
745
00:42:49,500 --> 00:42:52,458
agian zeregin hau xumeegia da.
746
00:42:53,375 --> 00:42:56,041
Bai, arrazoi duzu. Agian lotsagarria da.
747
00:42:56,125 --> 00:42:58,541
- Lotsagarria da?
- Nahikoa lan dauka dagoeneko.
748
00:42:58,625 --> 00:43:00,333
- Bai, baina...
- Oporrak bezala.
749
00:43:00,416 --> 00:43:02,125
Gehiegi pentsatzen ari gara?
750
00:43:02,708 --> 00:43:04,000
Arrazoi duzu.
751
00:43:04,083 --> 00:43:06,333
Bai, gehiegi pentsatzen ari gara.
752
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Eta oraindik ez dugu erabaki.
753
00:43:08,708 --> 00:43:10,375
- Ez dit axola.
- Danielekin noa.
754
00:43:10,458 --> 00:43:11,583
Pozarren joango naiz.
755
00:43:11,666 --> 00:43:13,666
Atseginez. Edo...
756
00:43:14,875 --> 00:43:18,250
- ados joango nintzateke.
- Eta ni ados nago zu etortzearekin.
757
00:43:21,166 --> 00:43:22,541
- Ados.
- Ados.
758
00:43:22,625 --> 00:43:23,833
- Ene.
- Hurrengoa.
759
00:43:23,916 --> 00:43:26,625
Danielekin doa
Dominikar Errepublikara. Hurrengoa.
760
00:43:35,208 --> 00:43:36,291
Barkatu, jauna.
761
00:43:36,375 --> 00:43:37,458
Zer moduz, lagun?
762
00:43:38,875 --> 00:43:39,791
Cruz One?
763
00:43:40,458 --> 00:43:41,541
Cruz One...
764
00:43:42,750 --> 00:43:44,958
Honen jatorriaren hegazkina.
765
00:43:45,041 --> 00:43:48,375
Ai ene, txiki-txikia da.
766
00:43:48,458 --> 00:43:50,125
- Mila esker.
- Bai.
767
00:44:02,291 --> 00:44:03,458
Ongi etorri.
768
00:44:03,541 --> 00:44:05,125
Zuk pilotatuko duzu?
769
00:44:05,208 --> 00:44:06,750
Jakingo zenuen.
770
00:44:07,458 --> 00:44:10,458
Air Cruzeko zuzendaria izateaz gain,
pilotua ere naiz.
771
00:44:10,541 --> 00:44:13,875
Egia esateko, uste nuen
itxura kontua baino ez zela,
772
00:44:13,958 --> 00:44:15,666
baina benetako pilotua zara.
773
00:44:19,208 --> 00:44:22,958
Orain benetan...
hegazkinak pilotatzen dituzu?
774
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Aspaldian ez.
775
00:44:24,416 --> 00:44:26,750
Baina simulagailua erabiltzen dut sarri.
776
00:44:26,833 --> 00:44:30,833
Baina, uste dut zailtasuna jaisten diotela
nagusia naizelako.
777
00:44:33,208 --> 00:44:34,750
- Arraioa! Jesus.
- Ene!
778
00:44:35,333 --> 00:44:37,166
Barkatu, nire errua izan da.
779
00:44:38,791 --> 00:44:40,666
Bagoaz.
780
00:44:47,791 --> 00:44:49,041
Hegan goaz!
781
00:44:49,125 --> 00:44:53,416
Jainko maitea!
782
00:45:07,833 --> 00:45:11,000
Kaixo. Zuen kapitaina naiz.
783
00:45:11,083 --> 00:45:13,375
Hegaldia lau ordukoa izango da.
784
00:45:13,458 --> 00:45:16,666
Apur bat gehiago
laino gaiztoak aurkitzen baditugu.
785
00:45:16,750 --> 00:45:20,625
Hor atzean joan zaitezke bakarrik,
edo nire alboan eseri.
786
00:45:20,708 --> 00:45:23,000
Ez, ez zaitut eragotzi nahi.
787
00:45:23,083 --> 00:45:25,875
Ez galdu arreta zure zereginean, mesedez.
788
00:45:25,958 --> 00:45:27,958
Ez dizut ezer entzuten.
789
00:45:28,500 --> 00:45:31,333
Hau jantzi beharko duzu
hitz egin nahi baduzu.
790
00:45:48,208 --> 00:45:49,166
Kaixo.
791
00:45:49,666 --> 00:45:50,500
Kaixo.
792
00:45:54,458 --> 00:45:57,458
- Zu eta Jack kapitaina?
- Nire lehen hegaldia bakarrik.
793
00:45:57,541 --> 00:45:58,791
Bakarrik?
794
00:45:58,875 --> 00:46:00,416
Hamahiru urte nituen.
795
00:46:00,500 --> 00:46:01,458
Zer?
796
00:46:01,541 --> 00:46:04,375
Bere magalean eserita ikasi nuen hegan.
797
00:46:07,000 --> 00:46:09,666
Uste dut denbora gehiago
pasa genuela hegan,
798
00:46:09,750 --> 00:46:11,458
lurrean baino.
799
00:46:12,958 --> 00:46:16,333
Eta konturatu ginen
tipo aberatsen bat atzean eramanda,
800
00:46:16,416 --> 00:46:18,583
erregaia eta konponketak
ordain genitzakeela
801
00:46:19,958 --> 00:46:22,541
Eta hortik, aire-konpainia bat.
802
00:46:25,583 --> 00:46:26,750
Txundigarria.
803
00:46:38,541 --> 00:46:40,750
Nola sartu zinen zuzenbidearen arloan?
804
00:46:40,833 --> 00:46:46,958
Mundu osoak gorrota nintzan nahi nuen
eta trafiko-agente soldata kaskarra zen.
805
00:46:54,958 --> 00:46:56,666
Simulagailuak hau egiten du?
806
00:46:57,916 --> 00:47:00,250
Daniel bene-benetako pilotua naiz.
807
00:47:00,333 --> 00:47:02,583
Hau baino gauza larriagoak ikusi ditut.
808
00:47:03,291 --> 00:47:06,666
Haizete, ekaitz
eta urakanetan zehar egin dut hegan.
809
00:47:06,750 --> 00:47:07,833
Denetarik.
810
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
Jesus, hau...
811
00:47:17,833 --> 00:47:19,750
Aizu, begira iezadazu.
812
00:47:20,708 --> 00:47:21,791
Nirekin zaude.
813
00:47:23,458 --> 00:47:25,666
Ez dut onartuko zu zerutik erortzerik.
814
00:47:27,291 --> 00:47:30,000
Azken hitzek egoera okertu dute.
815
00:47:57,541 --> 00:47:59,208
Milesker, Cruz andrea.
816
00:48:00,291 --> 00:48:01,500
Dei nazazu Jackie.
817
00:48:04,791 --> 00:48:05,750
Jackie.
818
00:48:25,916 --> 00:48:29,583
Cruz andrea, dakizun bezala,
gogorrak izan ziren nire bezeroarekin,
819
00:48:30,291 --> 00:48:32,000
- eta epairik gabe...
- Barkatu.
820
00:48:32,083 --> 00:48:37,750
...sare sozialetako auzitegian...
821
00:48:37,833 --> 00:48:39,125
- Barkatu.
- Barkatu.
822
00:48:39,208 --> 00:48:40,083
Mesedez.
823
00:48:40,833 --> 00:48:45,166
...kabinako atean txiza zergatik egin zuen
824
00:48:45,250 --> 00:48:48,291
gaizki ulertzera daraman
bideo baten erruz.
825
00:48:58,416 --> 00:48:59,291
Afaria?
826
00:48:59,375 --> 00:49:00,666
Zer esan duzu?
827
00:49:02,791 --> 00:49:05,583
- Ez dio axola.
- Ez, ez dizut entzun.
828
00:49:05,666 --> 00:49:07,958
Ez da erantzun bat izan.
829
00:49:08,458 --> 00:49:10,625
Ez da ezer. Berdin dio. Barkatu.
830
00:49:13,833 --> 00:49:15,208
- Afaldu nahi?
- Bai.
831
00:49:42,458 --> 00:49:44,208
- Buenas.
- Buenas.
832
00:49:44,333 --> 00:49:47,375
Edari bat nahi duzue? Piña colada bat?
833
00:49:49,583 --> 00:49:50,791
Ez, mila esker, ez.
834
00:49:50,875 --> 00:49:56,250
Baina mahi-mahia nahi dut
eta barazkien ordez, patata frijituak.
835
00:49:56,791 --> 00:49:58,291
Niretzat xerra, mesedez,
836
00:49:58,375 --> 00:50:01,250
baina patata frijituen ordez, barazkiak.
Gracias.
837
00:50:01,333 --> 00:50:03,041
- Trukatu egin ditzakegu.
- Bai.
838
00:50:03,125 --> 00:50:03,958
Bai.
839
00:50:04,041 --> 00:50:05,291
Bikote perfektua.
840
00:50:05,375 --> 00:50:07,708
- Ez, laneko afaria da.
- Ez, mesedez.
841
00:50:07,791 --> 00:50:08,791
Laneko afaria da.
842
00:50:09,916 --> 00:50:12,625
Baina, badakizu zer? Edari bat.
843
00:50:13,208 --> 00:50:14,625
- Edari bat.
- Bai.
844
00:50:15,125 --> 00:50:16,750
- Dos piña colada.
- Ados.
845
00:50:16,833 --> 00:50:18,083
Piña colada.
846
00:50:18,166 --> 00:50:19,833
- Atsegina da.
- Barregarria.
847
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
Orduan...
848
00:50:23,416 --> 00:50:24,375
lana?
849
00:50:33,666 --> 00:50:34,541
Bai?
850
00:50:34,625 --> 00:50:36,291
Gracias. Ez.
851
00:50:36,958 --> 00:50:38,166
Bai.
852
00:50:39,416 --> 00:50:40,458
Ez.
853
00:50:41,458 --> 00:50:43,416
Zure nagusia naiz.
854
00:50:47,375 --> 00:50:48,666
Ados, aurrera.
855
00:50:50,875 --> 00:50:53,791
Bai! Lehenengoan!
856
00:50:53,875 --> 00:50:55,333
Ikusgarria izan da.
857
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
Garaiezina naiz.
858
00:50:58,125 --> 00:51:00,125
Abesti hau oso gogoko nuen.
859
00:51:01,625 --> 00:51:03,083
Demaseko abestia da.
860
00:51:05,875 --> 00:51:06,791
Dantzatu dezagun.
861
00:51:09,125 --> 00:51:10,166
Tira.
862
00:51:11,541 --> 00:51:12,416
Zatoz.
863
00:51:33,291 --> 00:51:36,333
Tira! Ez esan inoiz dantza egiten
ez duten horietako zarela.
864
00:51:36,416 --> 00:51:39,333
Hanka ez sartzen saiatzen ari naiz.
865
00:51:39,416 --> 00:51:41,333
Dantzatzen ari gara!
866
00:51:53,041 --> 00:51:54,166
Arraioa.
867
00:51:54,958 --> 00:51:56,000
Bueno.
868
00:52:09,000 --> 00:52:14,250
Zure barneko eskua eutsi nahi dut.
869
00:52:17,708 --> 00:52:22,708
Arnasa hartu nahi dut, egia da.
870
00:52:26,458 --> 00:52:32,208
Zuri begiratu eta ez dut ezer ikusten.
871
00:52:35,291 --> 00:52:41,750
Egia ikusteko begiratzen zaitut.
872
00:52:44,333 --> 00:52:48,750
Zurekin batera desegin.
873
00:52:53,041 --> 00:52:56,958
Ez dakit nola ez zaren konturatu.
874
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
Gustuko dut zurekin lan egitea.
875
00:53:00,166 --> 00:53:01,916
Ez dut hori izorratu nahi.
876
00:53:02,000 --> 00:53:06,208
Zurekin batera desegin.
877
00:53:07,541 --> 00:53:09,125
Nik ere bai.
878
00:53:10,500 --> 00:53:16,500
Ez dakit nola ez zaren konturatu.
879
00:53:30,333 --> 00:53:36,291
Zure abokatua naizenez,
gogorarazi behar dizut...
880
00:53:38,541 --> 00:53:41,958
konpainiaren arauak direla eta,
881
00:53:43,666 --> 00:53:46,833
gomendatzen dizut...
882
00:53:46,916 --> 00:53:48,708
- Ixo.
- Onartuta.
883
00:54:00,791 --> 00:54:01,708
Bueno...
884
00:54:02,375 --> 00:54:03,458
hori...
885
00:54:04,541 --> 00:54:06,041
ez nuen espero.
886
00:54:07,416 --> 00:54:10,333
Normalean oso lasaia eta prestua zara.
887
00:54:10,958 --> 00:54:13,000
Ez dakit zer gertatu zitzaidan.
888
00:54:13,083 --> 00:54:15,916
Normalean geldi geratzen naiz
barkamena eskatuz.
889
00:54:16,416 --> 00:54:18,458
Bai. Bueno...
890
00:54:19,458 --> 00:54:21,666
ba oraingoan ondo atera zaizu.
891
00:54:22,875 --> 00:54:24,916
- Esan al dezaket gauza bat.
- Bai.
892
00:54:25,416 --> 00:54:28,208
Nik imajinatu nuen bezalakoa izan da.
893
00:54:28,708 --> 00:54:32,291
Ez dut esan nahi
beti horretan pentsatzen nengoenik...
894
00:54:32,375 --> 00:54:34,041
Ez, noski. Ni ere ez.
895
00:54:34,125 --> 00:54:36,333
- Logela-zerbitzua!
- Gosaria da.
896
00:54:41,125 --> 00:54:43,125
- Ba al dago inor?
- Banoa!
897
00:54:45,500 --> 00:54:47,791
Bano. Ai ene!
898
00:54:50,916 --> 00:54:51,875
- Kaixo.
- Kaixo.
899
00:54:51,958 --> 00:54:55,125
Barkatu nire senar alferrontziari.
900
00:54:55,208 --> 00:54:57,250
- Ohetik altxatu berri da.
- Lasai.
901
00:54:57,958 --> 00:54:59,708
Denetarik ikusi dut.
902
00:54:59,791 --> 00:55:04,958
Orgiak, suizidioak, pornoa, jaiotzak,
903
00:55:05,041 --> 00:55:08,208
oilar-borrokak, erdainkuntzak, denetarik.
904
00:55:10,166 --> 00:55:11,416
Kaferik bai, bihotza?
905
00:55:11,500 --> 00:55:12,916
Bai. Badakizu nola.
906
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Noski.
907
00:55:15,666 --> 00:55:17,416
Hirugihar gehiago jarri dizuet.
908
00:55:17,500 --> 00:55:19,958
Minbizia eragiten omen du,
baina merezi du.
909
00:55:20,041 --> 00:55:21,291
- Mila esker.
- Noski.
910
00:55:21,375 --> 00:55:22,416
Utzi hau.
911
00:55:25,250 --> 00:55:28,500
Ai ene. Honekin erretiratu naiteke.
Mila esker.
912
00:55:28,583 --> 00:55:30,291
Mila esker. Agur.
913
00:55:31,541 --> 00:55:32,833
- Milesker.
- Ondo zaude?
914
00:55:35,666 --> 00:55:38,166
Zuek bion artekoa oso berezia da.
915
00:55:38,250 --> 00:55:39,791
- Benetan.
- Mila esker.
916
00:55:39,875 --> 00:55:42,125
- Bai. Bueno.
- Eskertzen dizugu.
917
00:55:52,708 --> 00:55:54,250
- Ez da ezer gertatu.
- Ez.
918
00:55:54,333 --> 00:55:55,958
- Ados? Zera...
- Bai.
919
00:55:56,041 --> 00:55:59,625
- Nik ezin dut. Eta zuk ere ez, beraz...
- Ez.
920
00:56:02,833 --> 00:56:04,000
Ezin dugu egin.
921
00:56:04,083 --> 00:56:05,000
Hala da.
922
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
Eta...
923
00:56:08,125 --> 00:56:10,250
ezin da berriz gertatu.
924
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Inola ere ez.
925
00:56:41,166 --> 00:56:42,416
Jabeari deitu diot,
926
00:56:42,500 --> 00:56:45,541
baina esan dute
ezin dutela ezer egin usainarekin...
927
00:56:45,625 --> 00:56:47,416
Arratsalde on, Cruz andrea.
928
00:56:47,500 --> 00:56:48,833
Arratsalde on, Clair.
929
00:56:49,333 --> 00:56:52,541
Hau sinatu aurretik,
zure onespena behar dut.
930
00:56:52,625 --> 00:56:54,375
Noski. Atseginez.
931
00:56:54,458 --> 00:56:57,791
AFARIA GAUR?
NIRE ETXEAN?
932
00:57:01,791 --> 00:57:03,291
Bai, dena ondo dago.
933
00:57:03,375 --> 00:57:04,416
Itzel.
934
00:57:05,916 --> 00:57:07,166
Hartu arnasa, Clair.
935
00:57:07,250 --> 00:57:08,583
Mila esker.
936
00:57:11,083 --> 00:57:13,833
Zer gertatzen da?
Zergatik zaude lege-sailean?
937
00:57:13,916 --> 00:57:16,916
Irribarretsu zaude.
Zergatik zaude irribarretsu hemen?
938
00:57:17,000 --> 00:57:20,500
Sydney nahikoa kezka dauzkazu zuk
ni zaintzen ibiltzeko...
939
00:57:20,583 --> 00:57:22,500
Barkatu. Goazen igogailutik.
940
00:57:22,583 --> 00:57:26,000
Eskaileretatik joateko gai naiz.
941
00:57:26,083 --> 00:57:27,166
Ados.
942
00:57:34,916 --> 00:57:36,750
Joango zara etxera, mesedez?
943
00:57:38,250 --> 00:57:42,541
Oso arraro egon zara
Dominikar Errepublikatik itzuli zinenetik.
944
00:57:44,208 --> 00:57:45,875
Badakit zer gertatzen den.
945
00:57:55,666 --> 00:57:56,666
Zer da hori?
946
00:57:56,750 --> 00:57:57,791
Zer?
947
00:57:57,875 --> 00:57:59,375
- Hau.
- Hau...
948
00:58:00,250 --> 00:58:02,166
Janari gozo dantza zoriontsua da.
949
00:58:02,250 --> 00:58:03,125
Noski.
950
00:58:03,208 --> 00:58:06,750
Jendeak ez du dantza egiten
janari gozoagatik zoriontsu direnean?
951
00:58:06,833 --> 00:58:08,083
Bueno, hobe lukete.
952
00:58:10,791 --> 00:58:14,541
Uste dut ulertzen dudala
zergatik gogoko duzun hemen jatea.
953
00:58:15,541 --> 00:58:18,083
Bai. Etsaia gertutik zaindu behar dut.
954
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
Txikitan, hirira begira pentsatzen nuen:
955
00:58:22,625 --> 00:58:25,791
"Noizbait, haietako bat izateko
adina ona izango naiz".
956
00:58:27,416 --> 00:58:28,500
Pikutara.
957
00:58:29,333 --> 00:58:31,291
Manhattan ez da zuretzat nahikoa.
958
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
Eta hau gogoko dut.
959
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
New Jersey?
960
00:58:38,375 --> 00:58:40,625
Munduko tokirik ederrena da?
961
00:58:52,500 --> 00:58:55,000
- Milesker. Komuna?
- Eskumako lehen atea.
962
00:58:55,083 --> 00:58:56,666
Ados. Berehala nator.
963
00:59:02,166 --> 00:59:03,250
Ezkerrekoa!
964
00:59:03,333 --> 00:59:04,916
Ezkerrekoa esan nahi nuen!
965
00:59:06,583 --> 00:59:08,291
Alajaina.
966
00:59:08,375 --> 00:59:09,416
Bueno. Hau ez...
967
00:59:09,500 --> 00:59:12,333
- Ahaztu hau. Ez da ezer.
- Barka. Ikusi nahi dut.
968
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
- Ez da ezer.
- Axola ez ba...
969
00:59:15,333 --> 00:59:18,416
Zer arraio?
970
00:59:19,500 --> 00:59:20,958
Txantxa bat da.
971
00:59:21,458 --> 00:59:24,500
Txantxa bat da.
Britainia Handiko gauzak gogoko ditut.
972
00:59:24,583 --> 00:59:27,416
Aita han egon zelako soldadu
txikia nintzenean,
973
00:59:27,500 --> 00:59:29,625
eta sarri joaten naiz,
974
00:59:29,708 --> 00:59:32,291
eta beti erosten dut zerbait aireportuan.
975
00:59:32,958 --> 00:59:36,875
Eta denbora baten ostean,
gauza hauek guztiak bildu nituen,
976
00:59:36,958 --> 00:59:42,291
eta Sydneyk esan zidan: "Britainia Handiko
gauzen gela egin zenezake".
977
00:59:42,375 --> 00:59:45,875
Eta txantxa gisa egin nuen, eta...
978
00:59:45,958 --> 00:59:48,166
Ezin zara hor eseri. Sentitzen dut.
979
00:59:48,250 --> 00:59:50,083
- Erregeentzat da.
- Barkatu.
980
00:59:50,166 --> 00:59:53,666
Eta gero, urtebetetze eta Gabon guztietan,
981
00:59:53,750 --> 00:59:56,250
Britainia Handiko zerbait
oparitzen zidan Sydneyk
982
00:59:56,333 --> 01:00:00,958
dibertigarria zelako
Britainia Handiko gauzen gela edukitzea...
983
01:00:02,041 --> 01:00:03,125
txantxa gisa.
984
01:00:03,208 --> 01:00:04,291
Orduan...
985
01:00:07,666 --> 01:00:10,000
Britainia Handiko gizonak gogoko dituzu?
986
01:00:11,291 --> 01:00:13,916
Zure... fetitxe naiz?
987
01:00:14,500 --> 01:00:15,458
Inola ere ez.
988
01:00:16,416 --> 01:00:20,500
Gauza dibertigarri bat da. Ez... Ez da ezer!
989
01:00:20,583 --> 01:00:24,500
Ez da... gustu bat. Ez da gustu bat.
990
01:00:24,583 --> 01:00:27,666
Guztiz kontrakoa da.
991
01:01:02,000 --> 01:01:03,375
Ez da txantxa bat, ezta?
992
01:01:06,166 --> 01:01:07,208
Lasai.
993
01:01:08,083 --> 01:01:11,458
Ipurdi perfektudun emakume boteretsuak
dira nire fetitxea.
994
01:01:15,416 --> 01:01:18,250
Badakizu araua, ezta?
995
01:01:19,625 --> 01:01:20,666
Esan.
996
01:01:21,750 --> 01:01:23,875
Tente egon behar zara,
997
01:01:24,583 --> 01:01:26,333
eta ezin zara mugitu...
998
01:01:28,000 --> 01:01:29,666
nik edozer egiten dudala ere.
999
01:01:40,208 --> 01:01:41,166
Kaka.
1000
01:01:44,625 --> 01:01:46,583
Erregina babestu behar duzu.
1001
01:02:02,791 --> 01:02:04,666
Ez kendu kapela.
1002
01:02:04,750 --> 01:02:06,416
Zuk nahi bezala, andrea.
1003
01:02:10,958 --> 01:02:12,958
Sinesten duzu berraragiztatzean?
1004
01:02:13,041 --> 01:02:14,208
Alajaina.
1005
01:02:14,708 --> 01:02:17,375
Nire azken bizitzan
gauza harrigarriren bat egingo nuen
1006
01:02:17,458 --> 01:02:18,875
zurekin hemen egoteko.
1007
01:02:19,500 --> 01:02:20,916
Adibidez...
1008
01:02:21,875 --> 01:02:23,458
Gandhi edo izango nintzen.
1009
01:02:25,708 --> 01:02:30,541
Baina hurrengo bizitzan
zizare izateak kezkatzen nau, orekatzeko.
1010
01:02:32,000 --> 01:02:33,083
Eta zuk?
1011
01:02:33,583 --> 01:02:35,041
Katu bat izan nahi nuke.
1012
01:02:36,125 --> 01:02:40,083
Egun osoa etzanda emateko,
eguzkiak jotzen duen txokoaren bila.
1013
01:02:40,916 --> 01:02:45,083
Eta jabeekin hotza eta gaiztoa
izango nintzake laztanak nahi dituztenean.
1014
01:02:46,166 --> 01:02:47,750
Katu ona izango zinateke.
1015
01:02:47,833 --> 01:02:49,833
Ez daukat zalantzarik.
1016
01:02:49,916 --> 01:02:52,208
Eta zu zizare sexya izango zinateke.
1017
01:02:52,291 --> 01:02:53,375
Mila esker.
1018
01:02:54,666 --> 01:02:55,708
Jainko maitea!
1019
01:02:56,875 --> 01:02:58,125
Magian sinesten duzu?
1020
01:02:58,958 --> 01:03:00,750
Gandalf eta halakoetan?
1021
01:03:00,833 --> 01:03:02,541
Ez, magian. Adibidez...
1022
01:03:03,625 --> 01:03:06,041
patuan, zorian, gauza horietan.
1023
01:03:06,791 --> 01:03:10,125
Zure bulegoan sartu nintzenetik
guztian sinesten dut.
1024
01:03:10,625 --> 01:03:11,750
Bi, mesedez.
1025
01:03:11,833 --> 01:03:13,000
Eta zuk?
1026
01:03:14,166 --> 01:03:17,833
Uste dut beste egun batean ohe honetara
itzultzen saiatzen ari zarela.
1027
01:03:18,625 --> 01:03:19,708
Funtzionatu du?
1028
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
Magiak bezain ondo.
1029
01:03:29,375 --> 01:03:31,416
Benetako amodioan sinesten duzu?
1030
01:03:33,333 --> 01:03:35,083
Duela gutxira arte ez.
1031
01:03:41,041 --> 01:03:42,750
Orduan, aurrera egingo dugu.
1032
01:03:46,666 --> 01:03:47,833
Zalantzarik gabe.
1033
01:03:52,083 --> 01:03:55,125
Ados, baina txorakeriarik ez bulegoan.
1034
01:03:56,000 --> 01:03:57,416
Bulegoan inoiz ez.
1035
01:04:00,208 --> 01:04:04,583
Benetan diot. Harrapatzen bagaituzte,
eraiki dudan guztia galduko dut.
1036
01:04:05,708 --> 01:04:07,333
Zure bizitza lana da.
1037
01:04:07,416 --> 01:04:09,208
Oso itsusia izango litzateke.
1038
01:04:10,625 --> 01:04:12,750
Bai, oso itsusia.
1039
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
Egun on, Jackie. Cruz andrea.
1040
01:04:19,125 --> 01:04:22,250
Jackie ondo dago.
Mundu guztiak deitzen dit Jackie. Agur.
1041
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
- Agur, Jackie.
- Aio, Jackie.
1042
01:04:24,916 --> 01:04:27,083
- Agur, Jackie.
- Agur, Jackie.
1043
01:04:27,666 --> 01:04:29,333
Jackie deitzen dudan lehen aldia da.
1044
01:04:29,416 --> 01:04:31,083
Ez dio ondo ematen.
1045
01:04:41,208 --> 01:04:44,833
Zu afaltzera eramateko nire txanda denean,
zaila izango da hau hobetzea.
1046
01:04:45,875 --> 01:04:50,458
Hainbeste urtez aberatsak
hegan eramanez, toki asko ezagutzen dira.
1047
01:04:52,250 --> 01:04:55,083
Ai ene, hareaz beteta daukat ipurdia.
1048
01:04:55,625 --> 01:04:57,750
Bira eman eta denbora kalkulatuko duzu.
1049
01:04:58,791 --> 01:05:00,041
Oso xelebrea zara.
1050
01:05:00,541 --> 01:05:01,708
Mila esker.
1051
01:05:02,625 --> 01:05:03,875
Ez, zera...
1052
01:05:04,541 --> 01:05:07,083
lanean zure beldur dira.
1053
01:05:07,958 --> 01:05:10,250
Sorgin-ipuinak
kontatzen dituzte zuri buruz.
1054
01:05:11,583 --> 01:05:13,250
Zergatik ez zara zu zeu han?
1055
01:05:13,333 --> 01:05:15,333
Benetakoa.
Hareaz betetako ipurdi eta guzti.
1056
01:05:16,000 --> 01:05:17,041
Ez dakit. Ni...
1057
01:05:17,916 --> 01:05:19,291
Lehen ni neu nintzen.
1058
01:05:19,375 --> 01:05:20,583
Eta ezkondu nintzen.
1059
01:05:22,083 --> 01:05:24,708
Eta gero idazkariarekin joan zen.
1060
01:05:25,875 --> 01:05:28,291
Eta bulego osoak zekien,
izugarria izan zen.
1061
01:05:28,375 --> 01:05:29,416
Beraz...
1062
01:05:30,750 --> 01:05:33,541
Oskol barruan sartu nintzen.
1063
01:05:36,791 --> 01:05:38,125
Eta zu?
1064
01:05:38,208 --> 01:05:39,333
Ez zara inoiz ezkondu?
1065
01:05:40,125 --> 01:05:41,000
Ez.
1066
01:05:42,500 --> 01:05:44,666
Zergatik ez? Gizon jatorra zara.
1067
01:05:48,666 --> 01:05:50,208
Ez da arrazoi larririk.
1068
01:05:52,458 --> 01:05:53,416
Betikoa.
1069
01:05:55,333 --> 01:05:56,750
Nora joango gara orain?
1070
01:05:56,833 --> 01:05:59,666
Asteburu osoa dugu.
Puerto Ricora joan gaitezke, Miamira...
1071
01:06:00,333 --> 01:06:03,875
Ezer esaten ez baduzu,
Kubara joan gaitezke.
1072
01:06:06,750 --> 01:06:10,708
Lastima. Ezin dut.
Bihar goizean zeregin bat daukat.
1073
01:06:10,791 --> 01:06:11,833
Zer?
1074
01:06:12,458 --> 01:06:15,166
Kontu pertsonal bat.
1075
01:06:19,666 --> 01:06:23,333
Bihar arratsaldean etorri naiteke,
eta edonora joango gara. Baina...
1076
01:06:24,000 --> 01:06:25,416
gaur itzuli behar dut.
1077
01:06:25,916 --> 01:06:26,916
Ados.
1078
01:06:28,416 --> 01:06:29,500
Ondo zaude?
1079
01:06:30,000 --> 01:06:30,875
Bai.
1080
01:06:31,375 --> 01:06:35,166
Zeregin bat daukat.
Kontu pertsonal bat da.
1081
01:06:36,708 --> 01:06:37,708
Ados.
1082
01:06:39,041 --> 01:06:40,958
Ez dut berriz galdetuko orduan.
1083
01:06:41,708 --> 01:06:42,875
Eskerrik asko.
1084
01:07:18,750 --> 01:07:19,708
Mila esker.
1085
01:07:22,750 --> 01:07:24,041
Gainkatu egin duzu?
1086
01:07:25,208 --> 01:07:27,791
Etengabe eta zakileko mina daukat.
1087
01:07:27,875 --> 01:07:29,125
Bai!
1088
01:07:29,208 --> 01:07:30,333
Zu bai ganadua!
1089
01:07:53,208 --> 01:07:54,166
Kaixo.
1090
01:07:55,500 --> 01:07:56,541
Lagun zaitzaket?
1091
01:07:57,500 --> 01:07:58,625
Bai horixe.
1092
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Zer moduz zaude?
1093
01:08:01,416 --> 01:08:02,250
Stan?
1094
01:08:03,541 --> 01:08:04,625
Nire izena dakizu?
1095
01:08:05,208 --> 01:08:06,166
Noski.
1096
01:08:06,666 --> 01:08:10,416
Bai. Danielek esan dit Stan bilatzeko.
1097
01:08:11,833 --> 01:08:13,000
Daniel ezagutzen duzu.
1098
01:08:13,083 --> 01:08:14,083
Bai, ezagutzen dut.
1099
01:08:14,166 --> 01:08:17,791
Bai.
Daniel egiten dagoena egitera etorri naiz.
1100
01:08:18,291 --> 01:08:19,666
Bere arreba bisitatzera zatoz?
1101
01:08:19,750 --> 01:08:20,791
Bere arreba?
1102
01:08:21,666 --> 01:08:22,500
Bai!
1103
01:08:22,583 --> 01:08:25,333
Ez zaude zerrendan.
Zerrendan egon ezean, ezin zara sartu.
1104
01:08:25,416 --> 01:08:27,291
Ados. Ez kezkatu.
1105
01:08:27,375 --> 01:08:30,875
Banoa. Mila esker.
Irekiko atea? Eskerrik asko.
1106
01:08:31,375 --> 01:08:34,291
Lasai. Daniel ezagutzen baduzu,
ez da ezer gertatzen.
1107
01:08:34,375 --> 01:08:37,375
Ez dut inor arazotan sartu nahi.
Sakatu botoia.
1108
01:08:37,458 --> 01:08:39,250
Ez kezkatu. Sinatu hemen.
1109
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
Ados.
1110
01:08:52,791 --> 01:08:53,666
Kaixo.
1111
01:08:55,291 --> 01:08:56,541
Jackie Cruz.
1112
01:08:57,958 --> 01:09:00,750
- Bai, nola dakizu...
- Berak dena daki.
1113
01:09:00,833 --> 01:09:03,416
Nire nebak ez dizu esan nora zetorren
1114
01:09:03,500 --> 01:09:05,000
eta jarraitu egin duzu.
1115
01:09:06,375 --> 01:09:07,791
Burutik jota zaude.
1116
01:09:09,625 --> 01:09:13,083
Gogoko dut. Eseri. Joe, bi kafe.
1117
01:09:13,166 --> 01:09:14,541
Ez, Lizzy.
1118
01:09:14,625 --> 01:09:16,250
Nik ematen ditut aginduak.
1119
01:09:21,291 --> 01:09:23,500
Atxilotu nindutenean, dena utzi zuen.
1120
01:09:23,583 --> 01:09:25,541
Lana utzi zuen eta hona etorri zen.
1121
01:09:25,625 --> 01:09:27,625
Heriotza zigorretik salbatu ninduen.
1122
01:09:27,708 --> 01:09:28,958
Heriotza zigorra?
1123
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
Tipo bati burua moztu nion.
1124
01:09:33,583 --> 01:09:35,166
- Ai ene!
- Bai.
1125
01:09:36,166 --> 01:09:37,500
Jesus, Maria eta Jose.
1126
01:09:38,083 --> 01:09:39,208
Zergatik?
1127
01:09:39,291 --> 01:09:40,833
Ez nuen gogoko kabroi hori.
1128
01:09:41,333 --> 01:09:43,166
Barka. Kabroia ez da iraina niretzat.
1129
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Danielek beti esaten dit hori.
1130
01:09:45,041 --> 01:09:47,916
Kontua da abokatu itzela dela nire neba.
1131
01:09:48,000 --> 01:09:49,625
Aulki elektrikoaren ordez,
1132
01:09:49,708 --> 01:09:52,750
emakume finekin nago larrua jo eta jo.
1133
01:09:54,125 --> 01:09:56,250
Hori... Primeran dago.
1134
01:09:56,333 --> 01:09:57,708
- Mutil ona da.
- Bai.
1135
01:10:00,750 --> 01:10:02,333
Tratatu ezazu ondo, ados?
1136
01:10:05,083 --> 01:10:06,250
Bai...
1137
01:10:07,375 --> 01:10:10,333
Noski. Zin degizut, benetan...
1138
01:10:11,958 --> 01:10:13,083
Ez dut hil nahi.
1139
01:10:13,166 --> 01:10:14,875
Bueno, topa horrengatik.
1140
01:10:14,958 --> 01:10:15,833
Topa.
1141
01:10:22,416 --> 01:10:23,500
Ai ene!
1142
01:10:23,583 --> 01:10:25,208
Zer egiten duzu?
1143
01:10:25,708 --> 01:10:26,541
Zu...
1144
01:10:27,458 --> 01:10:33,250
Ez zenidanez ezer azaldu nahi,
gauzak imajinatzen hasi naiz.
1145
01:10:33,333 --> 01:10:34,583
Jarraitu egin nauzu?
1146
01:10:35,083 --> 01:10:37,000
- Barkatu.
- Jota zaude.
1147
01:10:37,583 --> 01:10:39,416
- Lizzyk ulertu du.
- Jota dago.
1148
01:10:39,500 --> 01:10:40,833
Zuk animatu ninduzun,
1149
01:10:41,333 --> 01:10:44,916
sutsuki animatu ere,
irekiagoa eta zaurgarriagoa izatera.
1150
01:10:45,000 --> 01:10:47,541
Eta zuk gauzak ezkutatzen dizkidazu.
1151
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
Desberdina da gauzak ezkutatzea
eta ez dena partekatzea.
1152
01:10:50,958 --> 01:10:52,208
Ez dut dena partekatzen.
1153
01:10:52,291 --> 01:10:53,458
Ei.
1154
01:10:53,541 --> 01:10:54,541
Nik ere ez.
1155
01:10:54,625 --> 01:10:57,791
Baina dena partekatzen hasi ginen
nire ilean korritu zinenena.
1156
01:10:57,875 --> 01:11:00,208
- Barkamena eskatu nizun.
- Gezurra esan didazu.
1157
01:11:00,708 --> 01:11:01,791
Askotan.
1158
01:11:02,375 --> 01:11:04,833
Gorroto dut gezurra esaten didatenean.
1159
01:11:05,916 --> 01:11:09,416
Beste batekin maitemindu direla
esateko ausardiarik ez dutenek bezala.
1160
01:11:09,500 --> 01:11:11,666
Gezurra esaten dute, dena ondo dagoela.
1161
01:11:11,750 --> 01:11:15,708
Eta handik urte batzuetara,
laneko bidaian ezusteko bat ematean
1162
01:11:15,791 --> 01:11:18,500
ohartzen zara ez zenutela larrua jotzen
ez gaixo zegoelako,
1163
01:11:18,583 --> 01:11:22,833
ohe azpian, edo armairuan, edo bainugelan
emakume bat zegoelako baizik.
1164
01:11:22,916 --> 01:11:25,583
Ez dakit non, baina han zegoen
1165
01:11:25,666 --> 01:11:29,166
atea jo nuenean botak
eta berokia soilik jantzita neramatzala,
1166
01:11:29,250 --> 01:11:31,958
babo galanta baten gisan.
1167
01:11:32,833 --> 01:11:33,833
Jesus.
1168
01:11:34,833 --> 01:11:37,500
- Esadazu egia beti.
- Ez dizut gezurrik esan.
1169
01:11:38,666 --> 01:11:39,833
Ezkutatzea berdina da.
1170
01:11:40,958 --> 01:11:42,458
Jokaera susmagarria zeneukan.
1171
01:11:42,541 --> 01:11:43,958
Espiatu egin nauzu.
1172
01:11:44,041 --> 01:11:45,708
Hori da gauza susmagarriena.
1173
01:11:47,708 --> 01:11:49,500
Bueno, joan egin behar dut.
1174
01:11:51,916 --> 01:11:53,000
Jackie, tira.
1175
01:11:53,750 --> 01:11:54,958
Jackie.
1176
01:11:59,208 --> 01:12:01,416
Primeran gaude. Gauzak ezin hobeto doaz.
1177
01:12:02,916 --> 01:12:05,500
Eta zirraratuta nago
etorkizuna elkarrekin emateko.
1178
01:12:07,166 --> 01:12:10,875
Etorkizun errentagarriak amets bat dirudi,
1179
01:12:10,958 --> 01:12:14,625
baina egia bilakatzetik
gertuago dago, benetan.
1180
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
Eskerrik asko.
1181
01:12:24,500 --> 01:12:26,833
Courtney Armour, Wall Streek Journal ekoa.
1182
01:12:26,916 --> 01:12:29,958
Cruz andrea, akziodun asko kezkatuta daude
1183
01:12:30,041 --> 01:12:32,750
Falcon Airlinesen salaketak
izango duen eraginarekin
1184
01:12:32,833 --> 01:12:35,041
etorkizun onuragarrian.
1185
01:12:35,125 --> 01:12:38,583
Gure zuzendari juridikoak
erantzun diezazuke.
1186
01:12:42,666 --> 01:12:45,500
Bai horixe.
1187
01:12:47,083 --> 01:12:51,250
Salaketa hau guztiz burugabea da,
1188
01:12:51,333 --> 01:12:54,208
eta iraingarria ere,
1189
01:12:54,291 --> 01:12:57,250
eta ziur naiz irabaziko dugula.
1190
01:13:01,541 --> 01:13:05,500
Falcon Airlinesek uste du
Cruz andreak Dallaseko ateak lortzeko
1191
01:13:05,583 --> 01:13:07,083
harreman ezegokia izan zuela.
1192
01:13:07,166 --> 01:13:08,291
Hori txorakeria da.
1193
01:13:08,791 --> 01:13:12,958
Bizitza profesionala eta pertsonalaren
arteko aldea ulertzen dut,
1194
01:13:13,041 --> 01:13:15,416
eta ez nuke muga hori zeharkatuko.
1195
01:13:15,500 --> 01:13:17,666
Ez nintzateke lankide batekin oheratuko.
1196
01:13:17,750 --> 01:13:22,375
Ez nintzake enplegatu batekin oheratuko,
ez eta nire abokatuarekin.
1197
01:13:25,083 --> 01:13:26,041
Hain zuzen ere.
1198
01:13:27,500 --> 01:13:29,416
Emakume zintzoa da.
1199
01:13:35,916 --> 01:13:38,458
- Zer arraio izan da hori?
- Ez dakit.
1200
01:13:38,541 --> 01:13:40,083
Kontrola galdu dut.
1201
01:13:40,583 --> 01:13:43,000
- Hain arraroa izan da?
- Bai. Oso arraroa.
1202
01:13:43,083 --> 01:13:45,583
Ai ene, gureak egin du.
1203
01:13:45,666 --> 01:13:46,875
Kaixo! Zer moduz?
1204
01:13:48,166 --> 01:13:49,875
- Ondo zaude?
- Primeran.
1205
01:13:49,958 --> 01:13:51,875
Primeran aritu zarete.
1206
01:13:51,958 --> 01:13:53,625
- Milesker.
- Ez da ezer izan.
1207
01:13:53,708 --> 01:13:56,791
- Ikusgarria.
- Txundigarria. Aparta izan da.
1208
01:13:56,875 --> 01:13:59,708
Kontu legal bati buruz
hitz egin behar dugu.
1209
01:14:00,458 --> 01:14:01,625
Noski.
1210
01:14:01,708 --> 01:14:03,125
Baina... Bai.
1211
01:14:05,583 --> 01:14:06,750
Bueno, kito.
1212
01:14:08,166 --> 01:14:10,125
- Kito.
- Kito?
1213
01:14:10,208 --> 01:14:11,041
Ni...
1214
01:14:11,541 --> 01:14:14,833
Ezin gara elkarrekin egon.
Lehen ere ez, baina orain...
1215
01:14:14,916 --> 01:14:16,750
Inork jakiten badu...
1216
01:14:16,833 --> 01:14:19,250
Bai. Noski. Zuzen zaude.
1217
01:14:19,333 --> 01:14:23,416
Gainera, ziurrenik
feromonen errua izango da.
1218
01:14:23,500 --> 01:14:25,791
Ezkutuan egitearen zirrara.
1219
01:14:26,375 --> 01:14:27,958
Hori pasatuko da.
1220
01:14:30,083 --> 01:14:31,958
Garrantzitsuagoa da konpainia.
1221
01:14:34,291 --> 01:14:35,125
Ezta?
1222
01:14:37,083 --> 01:14:37,916
Bai.
1223
01:14:41,875 --> 01:14:44,333
Ez didazu ezer esaten.
Ez dakit ezer zuri buruz,
1224
01:14:44,416 --> 01:14:45,916
nor zaren, zer nahi duzun.
1225
01:14:46,000 --> 01:14:47,583
Zer nahi dudan?
1226
01:14:48,166 --> 01:14:51,916
Estatubatuar batek egingo lukeen galdera.
Ez dut nahi. Nik...
1227
01:14:52,833 --> 01:14:54,000
biziraun nahi dut.
1228
01:14:55,625 --> 01:14:56,916
Aurrera egin.
1229
01:15:01,333 --> 01:15:03,416
Nire arreba etxera eraman nahi dut.
1230
01:15:04,958 --> 01:15:07,333
Eta bera laguntzen saiatu nahi dut.
1231
01:15:10,291 --> 01:15:12,666
Eta lanean nire lana ondo egin.
1232
01:15:13,833 --> 01:15:15,875
Zer gehiago nahiko dut?
1233
01:15:21,291 --> 01:15:22,333
Ezer ez.
1234
01:15:23,666 --> 01:15:25,333
Argi duzula dirudi.
1235
01:15:28,250 --> 01:15:30,208
Beraz, ados gaude.
1236
01:15:31,916 --> 01:15:32,958
Hau...
1237
01:15:34,750 --> 01:15:35,708
Bukatu da.
1238
01:15:37,916 --> 01:15:43,833
Aurrerantzean, elkarrekin lan egitean,
espero dut arazorik...
1239
01:15:43,916 --> 01:15:45,666
Ez duzu arazorik izango nirekin.
1240
01:15:48,333 --> 01:15:49,875
Gertatu izan ez balitz bezala.
1241
01:16:12,291 --> 01:16:16,000
Esan zidaten pare bat aste
beharko zituztela eta bakarra eman nien.
1242
01:16:16,083 --> 01:16:17,833
Buka dezagun lehenbailehen.
1243
01:16:17,916 --> 01:16:20,291
Gai aspergarria,
marka ikuspegia eta marketina.
1244
01:16:20,375 --> 01:16:22,166
Mila esker etortzeagatik, jauna.
1245
01:16:22,750 --> 01:16:23,708
Sentitzen dut.
1246
01:16:24,208 --> 01:16:28,583
Falcon Airlinesek kautelazko neurri gisa
ateak blokeatzea eskatu du auzira arte.
1247
01:16:28,666 --> 01:16:31,208
Txartelak saldu
eta jendea kontratatu dugu.
1248
01:16:31,291 --> 01:16:32,416
40 hegazkin erosi.
1249
01:16:32,500 --> 01:16:36,333
- Porrot egingo dugu, geldiarazi itzazu.
- Geldiarazi ditut.
1250
01:16:36,416 --> 01:16:38,916
Oposizioa aurkeztu
eta epaileak mozioa baztertu du.
1251
01:16:39,541 --> 01:16:41,666
- Horregatik etorri naiz...
- Ai ene.
1252
01:16:42,750 --> 01:16:44,000
... minutu bat berandu.
1253
01:16:46,583 --> 01:16:48,375
Lan bikaina, Blanchflower jauna.
1254
01:16:48,458 --> 01:16:50,000
Nire lana da, Cruz andrea.
1255
01:16:57,958 --> 01:16:59,083
Mila esker, Clair.
1256
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
Planik duzu gaur?
1257
01:17:05,375 --> 01:17:06,333
Lasai.
1258
01:17:06,833 --> 01:17:07,791
Galdetu egin dizut.
1259
01:17:09,875 --> 01:17:13,250
Nire amarekin
eta bere mutil-lagunarekin noa afaltzera.
1260
01:17:13,333 --> 01:17:16,166
Atsegin ez izateak kezkatzen zuen,
baina jatorra da.
1261
01:17:16,250 --> 01:17:18,250
Beretzako modukoa da.
1262
01:17:18,333 --> 01:17:19,250
Pozten naiz.
1263
01:17:22,083 --> 01:17:23,958
Gogoko dut elkarren bizitzan egotea.
1264
01:17:26,625 --> 01:17:27,791
Gabon, Clair.
1265
01:17:37,083 --> 01:17:40,125
Noiz utzi diozue
Jackiek eta zuk larrua jotzeari?
1266
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
Barkatu?
1267
01:17:41,291 --> 01:17:43,125
Maitasuna ezkuta daiteke,
1268
01:17:43,208 --> 01:17:46,250
baina ezin da ezkutatu eztabaida bat.
1269
01:17:46,333 --> 01:17:49,458
"Lan bikaina, Blanchflower jauna".
"Nire lana da, Cruz andrea".
1270
01:17:49,541 --> 01:17:51,916
Ez dizut ulertzen, Sydney.
1271
01:17:52,000 --> 01:17:54,875
Gogorra izan da Jackierentzat
konpainia hau zuzentzea.
1272
01:17:54,958 --> 01:17:56,708
- Sakrifizio handia.
- Noski.
1273
01:17:56,791 --> 01:17:57,625
Ez dakizu ezer.
1274
01:17:57,708 --> 01:18:01,000
Inork baino gogorrago
lan egiten duelako lortu du hau, salbu...
1275
01:18:01,083 --> 01:18:03,291
Nola du izena neska horrek? A, bai, ni.
1276
01:18:03,375 --> 01:18:07,333
Eta ez duzu pikutara bidaliko
lan gogor hori guztia...
1277
01:18:10,833 --> 01:18:11,708
Kaka.
1278
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
Urak bota ditut.
1279
01:18:14,750 --> 01:18:17,166
Zaude, deituko dut.
1280
01:18:17,250 --> 01:18:20,333
Zein da larrialdietako zenbakia hemen?
1281
01:18:20,416 --> 01:18:21,708
Gora eta behera.
1282
01:18:21,791 --> 01:18:23,125
Zer arraio zabiltza?
1283
01:18:23,208 --> 01:18:25,375
Zure herrian txantxa bat da.
Zer da txantxa?
1284
01:18:25,458 --> 01:18:26,708
911!
1285
01:18:26,791 --> 01:18:30,416
911, bai, 911 da txantxa bat... Bai!
1286
01:18:30,500 --> 01:18:34,375
Emakume bat erditzen ari da,
Air Cruz egoitzan.
1287
01:18:34,458 --> 01:18:37,416
- Sydney, mesedez, eseri.
- Ez, irten egingo da.
1288
01:18:37,500 --> 01:18:38,666
Irten egingo da?
1289
01:18:38,750 --> 01:18:41,083
Irten egingo da!
1290
01:18:43,708 --> 01:18:45,333
Ikusten... zer gertatzen den?
1291
01:18:45,416 --> 01:18:48,625
Bueno, konkor handi bat dago.
1292
01:18:48,708 --> 01:18:52,041
Kuleroak kendu behar dituzu.
1293
01:18:52,125 --> 01:18:55,666
- Ken itzazu.
- Ados. Baina ez dut begiratuko.
1294
01:18:55,750 --> 01:18:59,083
Barkatu. Hartu ditut... Zaborrontzira?
1295
01:18:59,166 --> 01:19:00,750
Zer axola du?
1296
01:19:03,250 --> 01:19:06,500
Bueno, eseri hemen. Eta...
1297
01:19:06,583 --> 01:19:09,666
Uste dut begiratu beharko dudala.
Baimena ematen didazu?
1298
01:19:09,750 --> 01:19:12,083
- Utzi hain britainiarra izateari.
- Ondo da!
1299
01:19:12,166 --> 01:19:14,791
Begiratu egingo dut.
Prest? Begiratuko dut.
1300
01:19:14,875 --> 01:19:19,250
Ai ene! Burua hor dago, burua ikusten dut.
1301
01:19:19,916 --> 01:19:22,750
Espero nuena baino iletsuagoa da. Haurra.
1302
01:19:22,833 --> 01:19:24,791
Sydney, bultzada bat eta kito.
1303
01:19:24,875 --> 01:19:27,333
Zatoz, ikusi bere burua.
Buru osoa dago hor.
1304
01:19:27,416 --> 01:19:29,750
Ai ene, bai iletsua. Haurra.
1305
01:19:29,833 --> 01:19:32,166
Bultzada handi bat eta kito.
1306
01:19:32,250 --> 01:19:33,750
- Bultzada bat.
- Bultzada handia.
1307
01:19:34,708 --> 01:19:36,125
- Zurekin gaude.
- Bai.
1308
01:19:36,208 --> 01:19:38,125
- Lasai.
- Lortuko duzu, Sydney,
1309
01:19:38,208 --> 01:19:40,166
Prest? Ai ene.
1310
01:19:40,666 --> 01:19:43,208
Elkarrekin maiteminduta zaudete?
1311
01:19:43,291 --> 01:19:44,333
Zer? Sydney!
1312
01:19:44,416 --> 01:19:46,958
Gure harremana lan-harreman arrunta da.
1313
01:19:47,041 --> 01:19:49,375
Zerbait gertatu zen
Dominikar Errepublikan!
1314
01:19:49,458 --> 01:19:51,416
Ez zer ezer gertatu! Ados?
1315
01:19:51,500 --> 01:19:52,750
Arren, egin bultza!
1316
01:19:52,833 --> 01:19:54,541
Aitortzen duzuen arte, ez!
1317
01:19:54,625 --> 01:19:57,333
Sydney, maite zaitut
eta beti lagunduko zaitut,
1318
01:19:57,416 --> 01:19:59,666
baina orain isildu eta egin bultza!
1319
01:19:59,750 --> 01:20:02,583
- Egin bultza, Sydney!
- Aitortzen duzuen arte, ez!
1320
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
Ondo da! Egia da!
Larrua jo genuen jo eta su, ados?
1321
01:20:08,291 --> 01:20:09,250
Banekien!
1322
01:20:09,333 --> 01:20:11,875
Banekien!
1323
01:20:13,083 --> 01:20:15,791
Jainko maitea.
1324
01:20:15,875 --> 01:20:20,000
Lortu duzu, laztana. Jainko maitea,
neskato bat da. Lortu duzu, Sydney.
1325
01:20:20,083 --> 01:20:21,375
Neskatoa...
1326
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Neskatoa da!
1327
01:20:22,750 --> 01:20:25,500
Hori suposatzen dut. Neskato polit bat da.
1328
01:20:25,583 --> 01:20:27,041
Ai ene.
1329
01:20:31,000 --> 01:20:32,166
Begiratu, Syd.
1330
01:20:41,916 --> 01:20:43,125
Utzi begiratzeari.
1331
01:20:44,208 --> 01:20:47,166
Noski. Hori nahi nuen. Mila esker.
1332
01:20:50,458 --> 01:20:54,791
Zaude, orduan Sydneyk
zure eta Danielen parean erditu zuen?
1333
01:20:54,875 --> 01:20:59,375
Daniel bakarrik zegoen
eta ni gero iritsi nintzen.
1334
01:20:59,958 --> 01:21:01,875
Benetan, ez dut inoiz ikusi...
1335
01:21:02,833 --> 01:21:03,833
Ai ene.
1336
01:21:06,666 --> 01:21:09,000
- Egun on.
- Sydney!
1337
01:21:09,083 --> 01:21:10,125
- Bai?
- Ez.
1338
01:21:10,625 --> 01:21:14,250
Mundu osoan zehar
emakume askok lan egiten dute
1339
01:21:14,333 --> 01:21:15,666
erditu ondorengo egunean.
1340
01:21:15,750 --> 01:21:18,000
- Bai, baina ez dago ondo.
- Ni ondo nago.
1341
01:21:18,750 --> 01:21:21,791
Jainko maitea.
Etxera joatera derrigortu zaitzaket?
1342
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
Ez, ezin duzu.
1343
01:21:23,083 --> 01:21:25,625
Salatuko zintuzket.
Badakizu nork jakingo duen?
1344
01:21:25,708 --> 01:21:27,875
Daniel. "Daniel! O, Daniel!".
1345
01:21:27,958 --> 01:21:29,875
Eramango dut. Atsedena behar du.
1346
01:21:29,958 --> 01:21:31,750
- Zorionak.
- Lan bikaina.
1347
01:21:31,833 --> 01:21:33,250
Neskato baten ama.
1348
01:21:38,458 --> 01:21:40,083
- Hitz egin nahi zenuen?
- Ez.
1349
01:21:41,125 --> 01:21:43,750
- Zer egiten duzu hemen?
- Sexu eskaera zelakoan?
1350
01:21:43,833 --> 01:21:47,833
Zer? Ez, hautsi egin dugu.
Zuk atzo erditu zenuen.
1351
01:21:47,916 --> 01:21:49,500
Bai. Jainko maitea.
1352
01:21:49,583 --> 01:21:52,375
Antzerki ergel bat egin dugu,
eta hemen geratuko da.
1353
01:21:53,000 --> 01:21:56,041
Zuek biokin hitz egin behar dut,
lana dela eta.
1354
01:21:56,125 --> 01:21:58,166
- Noski.
- Bai.
1355
01:22:01,541 --> 01:22:05,750
William Buttenek, Falcon Airlinesekoak,
berarekin batzeko eskatu dit.
1356
01:22:06,833 --> 01:22:07,833
Afaltzeko.
1357
01:22:09,500 --> 01:22:10,791
Zer deritzozue?
1358
01:22:10,875 --> 01:22:13,125
Nik uste dut amore emango duela.
1359
01:22:13,208 --> 01:22:18,625
Jendeak ez ditu jazarleak gogoko,
eta salaketaren kontuak Falcon Airlines
1360
01:22:19,708 --> 01:22:21,625
Regina Georgeren pare utziko zuen.
1361
01:22:26,125 --> 01:22:27,166
Mean Girls ekoa.
1362
01:22:27,791 --> 01:22:30,666
Mean Girls filmekoa.
Aktore hau agertzen zen, nola zen?
1363
01:22:30,750 --> 01:22:31,916
Ene... Ez begiratu hona.
1364
01:22:32,000 --> 01:22:33,458
- Zoaz etxera.
- Ez.
1365
01:22:33,541 --> 01:22:35,375
Esnea aterako dut. Zuk zer deritzozu?
1366
01:22:35,458 --> 01:22:37,125
- Zoaz etxera.
- Ez naiz joango.
1367
01:22:37,208 --> 01:22:38,708
Zer uste duzu afariari buruz?
1368
01:22:39,416 --> 01:22:43,125
Ados nago.
Salaketa kendu nahi duela uste dut
1369
01:22:43,208 --> 01:22:47,458
aire-konpainia erosteko
eskaintza batekin batera.
1370
01:22:48,041 --> 01:22:49,500
Hori egin ohi dute.
1371
01:22:52,708 --> 01:22:54,125
Egon zaitez prest.
1372
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
Eskaintza ona izango da.
1373
01:22:57,625 --> 01:23:01,625
Bizitza osoa eman zenezake
nahi duzuna egiten,
1374
01:23:01,708 --> 01:23:03,458
nahi duzun tokian, eta...
1375
01:23:04,875 --> 01:23:06,375
nahi duzun pertsonarekin.
1376
01:23:11,208 --> 01:23:13,375
Aski da. Etxera eramango dut. Goazen.
1377
01:23:13,458 --> 01:23:14,750
Sydney. Oso ondo.
1378
01:23:14,833 --> 01:23:17,125
- Haurrak behar zaitu.
- Dena ondo dago.
1379
01:23:25,750 --> 01:23:27,708
Mila esker nirekin batzegatik.
1380
01:23:27,791 --> 01:23:29,291
Plazera da, Bill.
1381
01:23:30,416 --> 01:23:31,333
Zer moduz?
1382
01:23:31,416 --> 01:23:33,583
Bai. Goazen harira.
1383
01:23:33,666 --> 01:23:38,416
Ate horiek utzi ditzazun nahi dut,
gero aireportuak niri emateko.
1384
01:23:40,125 --> 01:23:42,083
Ezta pentsatu ere ez, Bill.
1385
01:23:42,916 --> 01:23:44,833
Salaketa honek ez du aurrera egingo.
1386
01:23:45,833 --> 01:23:48,833
Charles Johnsonekin afaldu nuen,
eta kafea hartu genuen.
1387
01:23:48,916 --> 01:23:51,208
Eta nik egin nuen bakarra izan zen
1388
01:23:51,291 --> 01:23:55,625
hegaldi gehiago lortuko ditudala esan,
jende gehiago jatetxeetan.
1389
01:23:55,708 --> 01:23:59,375
Ez nuen erosi eta ez nintzen
harekin oheratu. Egia baino ez nion esan.
1390
01:24:00,250 --> 01:24:01,666
Aire-konpainia onena gara.
1391
01:24:03,125 --> 01:24:05,333
Zuzen zaude salaketarekin.
1392
01:24:06,000 --> 01:24:08,375
Ez du funtzionatuko. Banekien hori.
1393
01:24:10,666 --> 01:24:13,500
Horregatik nuen beste plan bat.
1394
01:24:19,041 --> 01:24:20,916
Ezaguna zaizu nire detektibea?
1395
01:24:21,000 --> 01:24:22,250
Julie Schatz.
1396
01:24:22,333 --> 01:24:24,916
Zure aurka
erabiltzeko zerbaiten bila ibili da.
1397
01:24:25,000 --> 01:24:26,333
Eta bai aurkitu ere.
1398
01:24:26,416 --> 01:24:29,250
Barkatu, baina honetan soilik naiz trebea.
1399
01:24:29,333 --> 01:24:32,416
Klakea dantzatzen baneki,
ez zinateke hemen egongo.
1400
01:24:32,500 --> 01:24:34,791
Baina bikote polita zarete.
1401
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
Hori egia zen.
1402
01:24:38,750 --> 01:24:39,958
Julie Schatz aparta.
1403
01:24:40,875 --> 01:24:43,500
Dibortzioan dirutza aurreztu zidan.
1404
01:24:45,708 --> 01:24:46,875
Niretzat...
1405
01:24:47,708 --> 01:24:48,958
30 urteko Macallana.
1406
01:24:49,625 --> 01:24:51,541
- Ospatzeko.
- Ados.
1407
01:24:51,625 --> 01:24:52,875
Eta zuretzat.
1408
01:24:57,250 --> 01:24:58,458
Argitaratuko ditu,
1409
01:24:58,541 --> 01:25:01,583
eta kaleratu egingo naute
lankide batekin oheratzeagatik.
1410
01:25:01,666 --> 01:25:05,833
Ateak utzi ezean, eta zuzendari txarra
izateagatik kaleratuko naute orduan.
1411
01:25:05,916 --> 01:25:08,000
Txarra ez den aukerarik al dago?
1412
01:25:08,750 --> 01:25:13,500
Barkatu, Jackie.
Ez dut uste zereginik dagoenik.
1413
01:25:15,708 --> 01:25:17,083
6-11.
1414
01:25:17,166 --> 01:25:18,916
Zatoz eta egin haginka. 6-11
1415
01:25:20,375 --> 01:25:23,208
Inoiz jan dudan
gosari burritorik onena da.
1416
01:25:23,291 --> 01:25:25,083
Maitasunez egina delako.
1417
01:25:25,750 --> 01:25:28,291
Hau da benetan gogoko dudana.
1418
01:25:28,375 --> 01:25:31,500
6-12. Jan burritoa ezker eskubi. 6-12.
1419
01:25:31,583 --> 01:25:34,500
Ezin du sinetsi Peter Vancek
Burrito postu bat daukanik.
1420
01:25:34,583 --> 01:25:36,250
Ez, hemen egiten dut lan.
1421
01:25:36,333 --> 01:25:37,708
Lagundu egin nahi dut.
1422
01:25:37,791 --> 01:25:39,875
Enriqueri bere kamioia itzuli nion.
1423
01:25:39,958 --> 01:25:41,500
Kozinatzen irakatsi dit,
1424
01:25:41,583 --> 01:25:43,291
eta ondo murtxikatzen ere bai.
1425
01:25:43,375 --> 01:25:45,250
Gracias, Enrique.
1426
01:25:45,333 --> 01:25:46,583
De nada, zakur handi.
1427
01:25:47,250 --> 01:25:48,250
Onena da.
1428
01:25:49,375 --> 01:25:52,666
Beti jotzen nuen zuregana
aholkua behar nuenean.
1429
01:25:53,708 --> 01:25:54,791
Baduzu aholkurik?
1430
01:25:56,208 --> 01:25:59,416
Zuretzat garrantzitsua zer den
argitu behar duzu.
1431
01:26:01,458 --> 01:26:03,708
Zure barruan ahots bat dago, Jackie.
1432
01:26:04,875 --> 01:26:07,583
Berrogei urte
behar izan ditut nirea entzuteko.
1433
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
Entzun egin behar duzu.
1434
01:26:11,875 --> 01:26:12,791
Ados.
1435
01:26:17,916 --> 01:26:19,416
Munduko burritorik onena da!
1436
01:26:20,208 --> 01:26:21,375
Asmatu duzu.
1437
01:26:21,958 --> 01:26:24,916
6-13. Hemen burritoa, txiruliru.
1438
01:26:26,000 --> 01:26:27,708
Vaya con Dios.
1439
01:26:30,708 --> 01:26:33,000
Ekipamendua hor dago nork hartuko zain.
1440
01:26:33,083 --> 01:26:35,166
Prezio horrekin,
beste norbaitek hartuko du.
1441
01:26:35,250 --> 01:26:36,875
Gordita, astiro.
1442
01:26:36,958 --> 01:26:39,666
Hori da. Mila esker, Jack kapitaina.
1443
01:26:39,750 --> 01:26:40,666
Ados.
1444
01:26:41,458 --> 01:26:43,916
- Ados, aita. Itxaron dezagun.
- Oso ondo.
1445
01:26:48,333 --> 01:26:49,791
Baduzu segundo bat?
1446
01:26:50,375 --> 01:26:51,208
Noski.
1447
01:26:51,708 --> 01:26:52,583
Aurrera.
1448
01:26:53,666 --> 01:26:54,916
Nire...
1449
01:26:57,416 --> 01:26:59,000
Nire dimisio gutuna.
1450
01:27:00,083 --> 01:27:02,458
Edozer egiten duzula,
abokatu bat beharko duzu,
1451
01:27:03,041 --> 01:27:04,291
eta argazkien ondoren,
1452
01:27:04,375 --> 01:27:06,166
ezin naiz ni izan.
1453
01:27:07,666 --> 01:27:08,791
Londresera zoaz?
1454
01:27:09,625 --> 01:27:10,625
Manhattanera.
1455
01:27:12,166 --> 01:27:13,875
Enpresa handia eta izen onekoa.
1456
01:27:13,958 --> 01:27:15,875
Artaburuz beteta egongo da ziurrenik.
1457
01:27:17,208 --> 01:27:18,375
Bueno, zorte on.
1458
01:27:19,458 --> 01:27:21,208
Onena opa dizut.
1459
01:27:23,625 --> 01:27:26,583
Eta esan Lizzyri zure erruz hautsi dugula.
1460
01:27:26,666 --> 01:27:28,291
Esan diot. Salbu zaude.
1461
01:27:28,875 --> 01:27:29,791
Eskerrik asko.
1462
01:27:31,125 --> 01:27:32,250
Mila esker, Jackie.
1463
01:27:33,583 --> 01:27:35,083
Plazera izan da.
1464
01:27:37,500 --> 01:27:38,541
Guztia.
1465
01:27:44,125 --> 01:27:45,458
Joan aurretik...
1466
01:27:46,208 --> 01:27:47,625
gauza bat esan nahi dizut.
1467
01:27:53,125 --> 01:27:56,666
Zuzendari ezin hobea zara.
1468
01:27:58,916 --> 01:28:03,208
Ezin dut ulertu zergatik onartzen duzun
gizon batek aginduak ematea.
1469
01:28:04,916 --> 01:28:06,166
Argazkiak dauzka.
1470
01:28:06,250 --> 01:28:08,583
Ergel hori ez. Zure aitaz ari naiz.
1471
01:28:09,833 --> 01:28:11,625
- Zer?
- Tira, Jackie.
1472
01:28:11,708 --> 01:28:15,125
Zure aldean, ez da ezer.
Hutsa da. Ezereza.
1473
01:28:15,208 --> 01:28:17,125
Nire aitaz ari zara.
1474
01:28:17,208 --> 01:28:19,541
Ez dakit nola uzten diozun zu zapaltzen.
1475
01:28:19,625 --> 01:28:21,541
- Ez nau zapaltzen.
- Tira, Jackie.
1476
01:28:21,625 --> 01:28:24,333
- Bera da zure oztopo bakarra.
- Bukatu dugu.
1477
01:28:26,166 --> 01:28:27,583
Banekien joango zinela.
1478
01:28:28,208 --> 01:28:29,416
Zorte on Manhattanen.
1479
01:28:34,333 --> 01:28:35,291
Ados.
1480
01:28:50,208 --> 01:28:51,833
- Egun on.
- Egun on.
1481
01:29:21,708 --> 01:29:22,625
Zer gertatzen da?
1482
01:29:23,833 --> 01:29:24,875
Eser zaitez.
1483
01:29:29,458 --> 01:29:33,250
Nire nahaspilak garbitzen dituzu
erratza hartzeko adina zeneukanetik.
1484
01:29:33,333 --> 01:29:35,916
Ama joan eta aitak amorrua
gurekin ordaindu zuenetik.
1485
01:29:37,291 --> 01:29:40,375
Zure bizitzan behin bada ere,
zaindu zeure burua.
1486
01:29:40,458 --> 01:29:41,875
Zer nahi duzu?
1487
01:29:41,958 --> 01:29:43,000
Ez dakit.
1488
01:29:45,333 --> 01:29:47,541
Uste dut bizitza izorratu diodala.
1489
01:29:49,750 --> 01:29:51,666
Ez dakit konponbiderik duen.
1490
01:29:53,375 --> 01:29:58,041
Sakrifizio handiak egin dituzu
niregatik eta konpainiarengatik.
1491
01:30:00,208 --> 01:30:01,583
Asko eskertzen dizut.
1492
01:30:04,750 --> 01:30:06,125
Kaleratu egingo nauzu?
1493
01:30:07,291 --> 01:30:08,250
Ez.
1494
01:30:11,000 --> 01:30:12,208
Dimititu egingo dut.
1495
01:30:14,083 --> 01:30:16,458
Hemen denbora asko dago pentsatzeko.
1496
01:30:18,125 --> 01:30:21,958
Espetxean sartu nauen ekintzan
sakon hausnartu dut.
1497
01:30:23,333 --> 01:30:24,833
Eta ezabatu banezake
1498
01:30:26,166 --> 01:30:27,333
eta berriz egin...
1499
01:30:31,083 --> 01:30:33,500
- Burua moztuko nioke berriz.
- Lizzy!
1500
01:30:33,583 --> 01:30:35,833
Oraindik pozten nau horretan pentsatzeak.
1501
01:30:36,375 --> 01:30:37,833
Edozer erabakitzen duzula,
1502
01:30:38,541 --> 01:30:41,708
ziurtatu giltzapean bizi zaitezkeela
horrekin betirako.
1503
01:31:15,041 --> 01:31:17,500
Sydney Bloomek zurekin hitz egin nahi du.
1504
01:31:17,583 --> 01:31:20,458
Haur bat dakar.
1505
01:31:21,041 --> 01:31:24,833
- Hau bai ezusteko atsegina, ni...
- Lo dago, xuxurlatu egin behar dugu.
1506
01:31:24,916 --> 01:31:27,875
Oilobusti madarikatu ziztrin hori.
1507
01:31:27,958 --> 01:31:29,833
Bakarrik utziko duzu Jackie?
1508
01:31:29,916 --> 01:31:31,625
Zure errua izanda?
1509
01:31:31,708 --> 01:31:35,083
Jada ez zaude haurdun,
eta ez dut tontakeriak jasan beharrik.
1510
01:31:35,166 --> 01:31:36,541
Entzun, jauna.
1511
01:31:36,625 --> 01:31:39,708
Ez duzu ezer ikusi oraindik.
1512
01:31:39,791 --> 01:31:43,083
Nola egin diozu hau
zure aurpegi txepel horrekin?
1513
01:31:43,166 --> 01:31:47,041
Zure aurpegiaz gauza asko esan nitzake,
baina ez ditut esango.
1514
01:31:47,125 --> 01:31:49,166
Zer? Marmolezkoa? Perfektua?
1515
01:31:49,250 --> 01:31:51,125
Michell Pfeiffer hobetua?
1516
01:31:51,208 --> 01:31:53,416
Benedict Cumberbatch ileorde batekin?
1517
01:31:53,500 --> 01:31:55,125
Sydney, Jainkoarren,
1518
01:31:55,208 --> 01:31:58,500
esango didazu zertaz ari zaren?
1519
01:31:58,583 --> 01:31:59,541
Honetaz.
1520
01:32:04,250 --> 01:32:05,416
- Ados.
- Bai.
1521
01:32:08,541 --> 01:32:10,083
- Zer moduz haurra?
- Primeran.
1522
01:32:10,666 --> 01:32:13,458
Kontu pertsonalengatik dimitituko duzu.
1523
01:32:14,541 --> 01:32:16,125
Hori txorakeria, Gordita.
1524
01:32:18,208 --> 01:32:19,208
Ziur zaude?
1525
01:32:19,291 --> 01:32:20,166
Bueno...
1526
01:32:20,833 --> 01:32:23,416
Horrela ezingo ditu argazkiak erabili.
1527
01:32:24,166 --> 01:32:26,500
Eta Air Cruzek ez ditu ateak galduko.
1528
01:32:27,833 --> 01:32:30,750
Hori da garrantzitsuena.
1529
01:32:31,541 --> 01:32:32,666
Konpainia.
1530
01:32:33,250 --> 01:32:36,125
Gogorregi egin dut lan
dena pikutara bidaltzeko.
1531
01:32:37,583 --> 01:32:38,833
Dimititu egingo dut.
1532
01:32:42,875 --> 01:32:44,666
Batzordea oso pozik jarriko da.
1533
01:32:44,750 --> 01:32:46,500
Pikutara batzordea.
1534
01:32:46,583 --> 01:32:49,000
Aita, utzi itxurakeriak.
1535
01:32:49,916 --> 01:32:52,083
Pozarren zaude. Ezin hobeto datorkizu.
1536
01:32:52,166 --> 01:32:54,791
Bat-batean agertu, arazoa konpondu,
1537
01:32:54,875 --> 01:32:57,250
eta hartu zuzendaritza
ordezkoa aurkitu arte.
1538
01:32:57,333 --> 01:32:58,291
Zer duzu?
1539
01:32:58,375 --> 01:33:01,500
Badakizu zeren falta ez dudan sumatuko?
1540
01:33:02,000 --> 01:33:05,333
Batzordearen aurrean irribarretsu
zure mespretxuak entzutearena.
1541
01:33:05,416 --> 01:33:07,166
Ni gogorra banaiz, haiek ez.
1542
01:33:07,250 --> 01:33:11,333
Hori txorakeria.
Zer moduz inor ez bada gogorra?
1543
01:33:11,416 --> 01:33:14,875
Zer moduz lanean
gordita deitzeari uzten badiozu?
1544
01:33:14,958 --> 01:33:16,625
Maitasunez esaten dizut.
1545
01:33:16,708 --> 01:33:19,958
Zuk gidatu bitartean
zure magalean doan neskatoa naizela
1546
01:33:20,041 --> 01:33:21,416
pentsarazten die.
1547
01:33:22,166 --> 01:33:24,208
Biok dakigu zer egin duen bakoitzak.
1548
01:33:25,208 --> 01:33:27,833
Nora zoaz horren azkar? Zaude.
1549
01:33:29,625 --> 01:33:31,041
Argi esango dizut.
1550
01:33:31,625 --> 01:33:33,166
Nik sortu nuen hau.
1551
01:33:33,708 --> 01:33:35,083
Nire aire-konpainia da.
1552
01:33:35,166 --> 01:33:37,333
Porrot egitear zeunden.
1553
01:33:38,166 --> 01:33:41,416
Laborantza fumigazio eskaintzak
onartzeko zorian zeunden.
1554
01:33:41,500 --> 01:33:43,125
Ni izan nintzen.
1555
01:33:43,208 --> 01:33:46,916
Hegazkin gehiago erosteko dirua
eta hegaldi komertzialak lortu nituen.
1556
01:33:48,333 --> 01:33:51,375
Zergatik ezin duzu onartu zer lortu dudan?
1557
01:33:51,458 --> 01:33:52,291
Tira.
1558
01:33:52,916 --> 01:33:56,875
Zuzendari bikaina zarela esan dut beti.
Ez al dut hori esan beti?
1559
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Inoiz ere ez.
1560
01:34:14,875 --> 01:34:18,375
Puntuan, Air Cruzeko zuzendari
Jacqueline Cruzek
1561
01:34:18,458 --> 01:34:22,875
jakinarazpen bat egingo du,
eta inbertsoreak arretaz begira daude.
1562
01:34:22,958 --> 01:34:25,291
Konpainiak ez du
xehetasunik eman oraingoz,
1563
01:34:25,375 --> 01:34:30,333
{\an8}baina jendeak uste du
airelinean aldaketa handi bat egongo dela.
1564
01:34:30,916 --> 01:34:32,708
Bukatzen duenean, egin mesede bat.
1565
01:34:33,416 --> 01:34:35,208
Gogoratu loreak bidaltzeko.
1566
01:34:36,291 --> 01:34:37,416
Neure buruari.
1567
01:34:39,250 --> 01:34:42,000
Ez dut uste aurka egingo dutenik,
1568
01:34:42,083 --> 01:34:45,041
zeren, egia esateko, ezin dute ordaindu.
1569
01:34:46,500 --> 01:34:51,125
Sandlex farmazia-konpainiako lagunek
beste salaketa bat dute.
1570
01:34:51,708 --> 01:34:54,416
Uste dut hau zuretzat dela,
Blanchflower jauna.
1571
01:34:57,250 --> 01:34:58,500
Blanchflower jauna.
1572
01:34:59,750 --> 01:35:02,458
Jesus. Nire umeekin hitz egitea
bezala da. Daniel!
1573
01:35:05,500 --> 01:35:06,541
Nik...
1574
01:35:07,041 --> 01:35:10,958
sentitzen dut, jauna, baina uste dut
beste norbait bilatu behar duzuela.
1575
01:35:11,041 --> 01:35:14,375
Asko eskertzen dizuet
eskaini didazuen lanpostua, baina...
1576
01:35:15,208 --> 01:35:16,208
Nik...
1577
01:35:19,916 --> 01:35:20,833
lana uzten dut.
1578
01:35:21,875 --> 01:35:24,458
Barkatu? Ezin duzu besterik gabe utzi.
1579
01:35:24,541 --> 01:35:28,333
Mesedez, barkatu, baina 45 minutu dauzkat
New Jerseyra iristeko
1580
01:35:28,416 --> 01:35:31,125
maite dudan emakumeak
akats bat egitea ekiditeko.
1581
01:35:31,208 --> 01:35:34,333
Zorte on mila milioi dolarreko
farmazia-konpainia defendatzen.
1582
01:35:38,125 --> 01:35:41,000
Hartu telefonoa.
1583
01:35:41,500 --> 01:35:43,625
Tira, Plantxaflower, erantzun.
1584
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Mezu bat utziko dizut, hau da mezua.
1585
01:35:53,375 --> 01:35:56,083
Koldar hutsa izango ez zinen
itxaropena neukan.
1586
01:35:56,166 --> 01:35:57,791
Zaude. Jackie,
1587
01:35:57,875 --> 01:36:01,333
esan al dezaket ezer
zu hau ez egiteko konbentzitzeko?
1588
01:36:01,416 --> 01:36:02,708
Egin dezagun behingoz.
1589
01:36:02,791 --> 01:36:06,208
Su alarma piztu dezaket
eraikinari su eman ostean.
1590
01:36:07,458 --> 01:36:08,416
Opa zorte ona.
1591
01:36:10,875 --> 01:36:12,583
30 segundo barru iritsi,
1592
01:36:12,666 --> 01:36:16,708
edo nire eskukekin txikituko dizut
garezurra eta gero sartuko dizut...
1593
01:36:16,791 --> 01:36:18,250
Kabroi alaenak!
1594
01:36:20,000 --> 01:36:21,416
Kabroi galantak zarete!
1595
01:36:22,000 --> 01:36:23,250
Kabroi txarrak!
1596
01:36:24,541 --> 01:36:27,291
HOLLAND TUNELA
ATZERAPENAK
1597
01:36:44,833 --> 01:36:47,250
Ixo, hastera doa.
1598
01:36:47,916 --> 01:36:49,208
Schatz, igo bolumena.
1599
01:36:49,833 --> 01:36:51,083
- Igo bolumena!
- Bai.
1600
01:36:51,875 --> 01:36:53,041
Egun on.
1601
01:36:55,000 --> 01:36:59,291
Ongi etorria eman nahi diet
gure kide eta gonbidatuei eta...
1602
01:37:00,208 --> 01:37:03,416
Mila esker denoi hona etortzeagatik.
1603
01:37:08,916 --> 01:37:12,541
Badakit gehienok espero duzuela
1604
01:37:12,625 --> 01:37:15,291
Dallaseko aireportuan
sartu garela jakinaraztea...
1605
01:37:17,666 --> 01:37:19,250
Baina hori ez da...
1606
01:37:19,875 --> 01:37:21,041
Jackie!
1607
01:37:22,208 --> 01:37:23,458
Jackie!
1608
01:37:23,958 --> 01:37:25,125
Jackie!
1609
01:37:27,083 --> 01:37:28,666
Bazen ordua.
1610
01:37:33,916 --> 01:37:37,083
Esan nahi nizuena da
1611
01:37:37,750 --> 01:37:39,541
erabaki dudala...
1612
01:37:40,958 --> 01:37:42,500
postua uztea.
1613
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Barkatu berandu iristea.
1614
01:37:44,041 --> 01:37:48,625
Holland tunelean auto-ilara demasa zegoen.
Ezin dut ulertu nola konpontzen zareten.
1615
01:37:48,708 --> 01:37:49,583
Bi bide?
1616
01:37:50,166 --> 01:37:52,750
Zerbait gertatzen bada, bi hiri itxita.
1617
01:37:52,833 --> 01:37:56,708
Blanchflower jauna,
prentsaurreko baten erdian gaude.
1618
01:37:56,791 --> 01:37:58,083
Cruz andrea...
1619
01:37:58,958 --> 01:38:01,875
Hau egin aurretik
gauza bat esan behar dizut.
1620
01:38:01,958 --> 01:38:03,958
Hitz egin dezakegu kanpoan?
1621
01:38:04,958 --> 01:38:06,916
Denon arreta duzu.
1622
01:38:07,666 --> 01:38:09,958
Zerbait esan nahi baduzu, aurrera.
1623
01:38:13,208 --> 01:38:14,416
Baina pribatua da.
1624
01:38:17,458 --> 01:38:18,458
Bueno.
1625
01:38:21,208 --> 01:38:23,291
Ba, itxaron beharko duzu.
1626
01:38:26,250 --> 01:38:28,250
Barkatu eragozpena.
1627
01:38:29,041 --> 01:38:30,375
Esan nahi nuena da...
1628
01:38:31,166 --> 01:38:32,916
Erabaki bat hartu dut...
1629
01:38:33,666 --> 01:38:36,333
- utzi egingo dut.
- Cruz andrearekin oheratu nintzen.
1630
01:38:36,416 --> 01:38:37,916
Zer arraio?
1631
01:38:39,666 --> 01:38:40,541
Kito.
1632
01:38:41,125 --> 01:38:42,125
Bota dut.
1633
01:38:42,750 --> 01:38:44,208
Orain mundu guztiak daki...
1634
01:38:44,708 --> 01:38:48,333
eta ezin du ezer egin argazki horiekin,
1635
01:38:48,416 --> 01:38:50,000
gainera, ederra agertzen zara.
1636
01:38:50,083 --> 01:38:50,916
Ez.
1637
01:38:51,000 --> 01:38:53,125
- Cruz andreak eta biok...
- Ez.
1638
01:38:53,208 --> 01:38:57,583
bulego barruko harremanen aurkako
araua hautsi dugu.
1639
01:38:58,833 --> 01:39:01,583
Gure harremana ez zen ezegokia.
1640
01:39:02,375 --> 01:39:03,541
Zera izan zen...
1641
01:39:04,291 --> 01:39:06,166
egokia eta...
1642
01:39:07,500 --> 01:39:08,333
magikoa.
1643
01:39:10,666 --> 01:39:13,666
Profesionalak izaten saiatu gara,
benetan, baina...
1644
01:39:15,500 --> 01:39:18,208
Zakilizut jarri nintzen
berarekin hizketan soilik.
1645
01:39:18,291 --> 01:39:19,541
Ametsetakoa dirudi.
1646
01:39:19,625 --> 01:39:23,000
Daniel, hori pribatua zen.
Gauza batzuk pribatuak dira.
1647
01:39:23,083 --> 01:39:26,541
Hau berria zait. Ez dakit zein den muga.
Orain bai, zakilizut da.
1648
01:39:26,625 --> 01:39:28,500
Gerritik beherako guztia da.
1649
01:39:29,541 --> 01:39:30,583
Ulertuta.
1650
01:39:31,708 --> 01:39:34,708
Jackie. Ai ene, hau da beroa.
1651
01:39:35,375 --> 01:39:37,666
Kanpoan hotzez, eta hemen kiskalita.
1652
01:39:40,208 --> 01:39:41,875
Borrokatu gaitezen, Jackie.
1653
01:39:43,083 --> 01:39:47,791
Hori esango nizukeen duela hamabost minutu
Holland tunelak bide gehiago balitu...
1654
01:39:47,875 --> 01:39:50,458
Inoiz ikusi dudan
gauzarik nahaspilatsuena da.
1655
01:39:50,541 --> 01:39:52,333
Zubia hartzea zeneukan.
1656
01:39:53,083 --> 01:39:56,375
Arrazoi duzu.
Beti duzu arrazoi. Garaiezina zara.
1657
01:39:59,000 --> 01:40:00,625
Ez utzi, Jackie.
1658
01:40:01,916 --> 01:40:03,333
Aparta zara zure lanean.
1659
01:40:05,833 --> 01:40:07,083
Britainiarra zuzen dago.
1660
01:40:08,166 --> 01:40:10,333
Azkenik zentzuzko zerbait.
1661
01:40:11,333 --> 01:40:14,625
Bera da konpainia honen adimena.
Beti izan da.
1662
01:40:17,208 --> 01:40:19,000
Bera badoa, ni ere bai.
1663
01:40:20,458 --> 01:40:21,916
Zur eta lur utzi nauzu.
1664
01:40:22,750 --> 01:40:24,250
Cruz andrea.
1665
01:40:32,291 --> 01:40:33,958
30 urte behar izan ditut...
1666
01:40:36,583 --> 01:40:39,041
eta abokatu britainiar jator bat
1667
01:40:39,125 --> 01:40:41,125
azkenik gizon horri aurre egiteko.
1668
01:40:42,541 --> 01:40:43,708
Mila esker, aitatxo.
1669
01:40:43,791 --> 01:40:45,000
Ez da ezer, laztana.
1670
01:40:46,833 --> 01:40:48,250
Ai ene. Hari esan diozu.
1671
01:40:48,333 --> 01:40:51,166
Barkatu. Noski. Sentitzen dut, jauna.
1672
01:40:54,458 --> 01:40:55,500
Jackie.
1673
01:40:57,125 --> 01:40:59,083
Behin esan zenidan beti egia esateko.
1674
01:41:02,666 --> 01:41:03,875
Eta hau da egia.
1675
01:41:08,083 --> 01:41:09,041
Maite zaitut.
1676
01:41:12,083 --> 01:41:14,166
Bai. Maite dut.
1677
01:41:16,625 --> 01:41:17,708
Maite zaitut.
1678
01:41:18,500 --> 01:41:20,125
Eta zurekin lan egin nahi dut.
1679
01:41:20,833 --> 01:41:24,125
Zure alboan eman nahi dut
nire bizitza osoa
1680
01:41:24,208 --> 01:41:26,583
hil eta zizare eta katu gisa itzuli arte.
1681
01:41:31,625 --> 01:41:32,458
Prentsaurrekoa.
1682
01:41:34,458 --> 01:41:37,208
- Prentsaurreko batean gaude.
- Bai.
1683
01:41:43,708 --> 01:41:44,625
Ez.
1684
01:41:48,125 --> 01:41:49,500
Ez dut dimitituko.
1685
01:41:52,083 --> 01:41:54,625
Hegazkin horrek
nire izena darama albo batean,
1686
01:41:54,708 --> 01:41:56,916
eta margoekin diseinatu nuen irudia
1687
01:41:57,000 --> 01:42:00,083
hamabi urterekin
aitaren bulegoko lurrean eserita.
1688
01:42:02,791 --> 01:42:04,708
Eta beste gauza bat esango dizuet.
1689
01:42:05,875 --> 01:42:08,791
Daniel ez da
lanean daukadan harreman bakarra.
1690
01:42:11,208 --> 01:42:12,625
Harremana izan dut...
1691
01:42:13,375 --> 01:42:14,750
nire lankide guztiekin.
1692
01:42:18,083 --> 01:42:19,416
Nire familia dira.
1693
01:42:20,500 --> 01:42:23,041
Hemendik aurrea, argi utziko dizuet
1694
01:42:23,125 --> 01:42:24,916
zein garrantzitsuak zareten.
1695
01:42:27,125 --> 01:42:29,250
Ez naizelako inora joango.
1696
01:42:32,083 --> 01:42:34,916
Atseginez aditzera eman nahi dut
1697
01:42:35,000 --> 01:42:38,041
Dallaseko aireportuan sartuko garela.
1698
01:42:38,625 --> 01:42:43,041
Aurre egin nahi didan edonork
hobe du abokatu ona bilatu.
1699
01:42:43,125 --> 01:42:45,125
Nik New Jerseyko onena daukadalako.
1700
01:42:47,416 --> 01:42:50,041
Eta munduko onena daukadala
esan nahi du horrek.
1701
01:42:50,625 --> 01:42:52,208
Aizu, Jersey!
1702
01:42:52,791 --> 01:42:54,083
Jersey!
1703
01:42:54,166 --> 01:42:55,416
Jersey, bai horixe!
1704
01:42:56,291 --> 01:42:59,041
Bai! Hori da, neba!
1705
01:43:01,875 --> 01:43:03,166
Itzali, Schatz.
1706
01:43:03,916 --> 01:43:05,916
Schatz! Itzali ezazu!
1707
01:43:11,000 --> 01:43:15,291
Nire postua, konpainia eta lan gogorraz
irabazi dudan guztia gal nezake.
1708
01:43:17,625 --> 01:43:19,916
Ez dut onartuko zu zerutik erortzea.
1709
01:43:51,291 --> 01:43:54,708
Bulego barruko harremanen mezua jaso dut...
1710
01:43:54,791 --> 01:43:58,750
{\an8}Bai. Jakinarazten diren bitartean,
baimenduta daude.
1711
01:43:58,833 --> 01:43:59,791
{\an8}- Begira.
- Bai.
1712
01:43:59,875 --> 01:44:02,791
{\an8}Badakizu nor den
elfo katxarro bat dirudien tipoa,
1713
01:44:02,875 --> 01:44:04,875
{\an8}posta sailean lan egiten duena, Marcus?
1714
01:44:04,958 --> 01:44:07,416
{\an8}Urtebete eta erdi daramagu larrua jotzen.
1715
01:44:07,500 --> 01:44:09,708
{\an8}Haur honen aita da.
1716
01:44:09,791 --> 01:44:11,583
{\an8}Hartu arnasa, George.
1717
01:44:11,666 --> 01:44:16,416
{\an8}Eta orgasmo mordo baten eragilea da.
1718
01:44:17,666 --> 01:44:19,833
{\an8}Jakinaren gainean egon zaitezen.
1719
01:44:19,916 --> 01:44:21,208
{\an8}Mila esker.
1720
01:44:22,541 --> 01:44:25,583
{\an8}Heather eta ni
elkarrekin ateratzen hasi gara.
1721
01:44:26,500 --> 01:44:28,708
{\an8}Eta zoragarria da.
1722
01:44:28,791 --> 01:44:32,041
{\an8}Azkenik bart hori egin genuen.
1723
01:44:32,125 --> 01:44:33,916
{\an8}- Ez kontatu.
- Ez dit axola.
1724
01:44:34,000 --> 01:44:37,166
{\an8}Eta musuak ematen hasi zen hor behean.
1725
01:44:37,250 --> 01:44:39,625
{\an8}Eta gero mihiaz birak egiten.
1726
01:44:39,708 --> 01:44:41,000
{\an8}Eta...
1727
01:44:41,791 --> 01:44:44,708
{\an8}antza, birak dira nire gogokoenak.
1728
01:44:44,791 --> 01:44:45,750
{\an8}Jakin dezazun.
1729
01:44:45,833 --> 01:44:51,125
{\an8}Norbait nire bulegora sartu eta pornoa
jaitsi du ordenagailu eramangarrian.
1730
01:44:51,208 --> 01:44:52,333
{\an8}Eta ordenagailuan.
1731
01:44:53,416 --> 01:44:54,375
{\an8}Eta telefonoan.
1732
01:44:54,458 --> 01:44:57,541
{\an8}Peter Vance eta ni
oheratu egin ginen Gabonetako festan.
1733
01:44:58,125 --> 01:45:00,500
{\an8}Mundu guztiak daki.
Zure oihuak entzun genituen.
1734
01:45:00,583 --> 01:45:02,666
{\an8}Bihotza... oihuak harenak ziren.
1735
01:45:04,500 --> 01:45:09,250
{\an8}Garyk eta nik jakinarazi nahi dizugu
adostasunezko harreman intimoa dugula.
1736
01:45:09,333 --> 01:45:11,458
{\an8}Ados. Eta zer egiten du Lukek hemen?
1737
01:45:11,958 --> 01:45:13,000
{\an8}Begiratu egiten dut.
1738
01:45:13,791 --> 01:45:15,500
{\an8}Bera gabe ezingo genuke egin.
1739
01:45:16,000 --> 01:45:17,958
{\an8}Ea asmatzen dudan.
1740
01:45:18,041 --> 01:45:20,416
{\an8}Txortan egiten duzuela esatera zatozte.
1741
01:45:21,000 --> 01:45:23,791
{\an8}Gure lan-zama bikoizten ari dela
esatera etorri gara.
1742
01:45:23,875 --> 01:45:26,500
{\an8}Gure laneko zereginei buruz
galdetzera gatoz,
1743
01:45:26,583 --> 01:45:28,375
{\an8}eraginkortasun falta ekiditeko.
1744
01:45:28,458 --> 01:45:29,958
{\an8}Ai ene. Sentitzen dut.
1745
01:45:30,041 --> 01:45:32,458
{\an8}Eta txortan egiten dugu.
1746
01:45:32,541 --> 01:45:33,750
{\an8}Banekien.
1747
01:45:37,000 --> 01:45:41,416
{\an8}Ondo al dago zurea ez den zakil baten
marrazki bat bidaltzea norbaiti?
1748
01:45:42,083 --> 01:45:43,500
{\an8}Hemen lan egin nahi dut.
1749
01:45:43,583 --> 01:45:45,083
{\an8}Hau da nire curriculuma,
1750
01:45:45,166 --> 01:45:48,000
{\an8}eta nire argazki batzuk, biluzik.
1751
01:45:49,958 --> 01:45:51,708
{\an8}Alde nire bulegotik.
1752
01:45:51,791 --> 01:45:56,375
{\an8}Ez dut ezer egin inorekin.
1753
01:45:56,958 --> 01:45:58,500
{\an8}Baina prest nago.
1754
01:45:58,583 --> 01:46:01,208
{\an8}Idatziko duzu hori? Prest nago.
1755
01:46:01,291 --> 01:46:03,666
{\an8}Prest zaude, hemen hori dio.
1756
01:46:03,750 --> 01:46:05,833
{\an8}Hauek kentzeko eskatzen dizut.
1757
01:46:06,541 --> 01:46:08,750
{\an8}- Daveri zupatu diot.
- Nik ere bai.
1758
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
{\an8}Davek sexu orala egin dit.
1759
01:46:11,083 --> 01:46:13,083
{\an8}Horregatik nago hain nekatuta.
1760
01:46:16,291 --> 01:46:18,291
{\an8}Egin itzazue probak.
1761
01:46:18,791 --> 01:46:21,416
Cruz andrea, Blanchflower jauna,
zer nahi duzue?
1762
01:46:21,500 --> 01:46:25,500
Kaka egin eta gorotzak elkarri jaurtitzea
baimendu nahi duzue?
1763
01:46:25,583 --> 01:46:27,583
Ez, George.
1764
01:46:27,666 --> 01:46:30,458
Bisitatu nahi zintugun, arauak jarraituz,
1765
01:46:30,541 --> 01:46:33,125
- jakinarazteko...
- Ezkondu egingo garela.
1766
01:46:33,833 --> 01:46:35,416
- Ez.
- Bai!
1767
01:46:35,500 --> 01:46:38,333
Guztiok zaudete gonbidatuta.
Londresen izango da.
1768
01:46:38,416 --> 01:46:41,583
Kanpoan da ezkontza,
baina hegaldiak doan dira.
1769
01:46:41,666 --> 01:46:44,375
Berri zoragarria da.
1770
01:46:44,458 --> 01:46:47,083
Senar eta emazte gisa,
zuen harremana zilegi da,
1771
01:46:47,166 --> 01:46:48,625
eta guztiz egokia bulegoan.
1772
01:46:48,708 --> 01:46:50,916
Bai! Pentsatu dugu poztuko zinela.
1773
01:46:51,000 --> 01:46:52,833
- Asko.
- Eskerrik asko, George.
1774
01:46:52,916 --> 01:46:54,041
Mila esker, George.
1775
01:46:54,125 --> 01:46:55,583
Bihotzez eskertzen dizuet.
1776
01:46:55,666 --> 01:46:57,666
Ederki egingo duzu lo gaur.
1777
01:46:57,750 --> 01:46:58,875
Bai horixe.
1778
01:46:58,958 --> 01:47:00,541
- Nola?
- Itxita.
1779
01:47:00,625 --> 01:47:01,583
Milesker, George.
1780
01:47:09,416 --> 01:47:11,291
Baba ghanoush!
1781
01:52:18,000 --> 01:52:19,750
EZKONBERRIAK
1782
01:52:21,083 --> 01:52:23,625
Itzulpena: Leire Arrillaga