1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,958 --> 00:01:09,125 Have anyone seen 2715? 4 00:01:09,250 --> 00:01:12,666 People are asking me, and he has parked there wrong. 5 00:01:13,166 --> 00:01:14,750 No one is as bad as him. 6 00:01:15,250 --> 00:01:17,583 Just finish your work and go back to your home. 7 00:01:17,666 --> 00:01:19,416 He don't have a wife that is waiting for him. 8 00:01:19,458 --> 00:01:23,916 Those who are unmarried are not happy going back to home. 9 00:01:24,041 --> 00:01:26,916 And the married ones are not even happy 10 00:01:26,958 --> 00:01:28,375 because their wife is after their life. 11 00:01:29,166 --> 00:01:31,208 What are you doing here, uncle? Do you want to load the wheat? 12 00:01:31,250 --> 00:01:33,875 Or you want to farm it thus waiting? 13 00:01:33,958 --> 00:01:35,958 Just load your truck and go back to your home. 14 00:01:36,375 --> 00:01:38,708 The one who is parked wrongly ask him to move his vehicle. 15 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Then only I can do my work. 16 00:01:40,958 --> 00:01:42,958 Do you want to find the owner of 2715? 17 00:01:43,250 --> 00:01:44,833 Can you see the shed out there. 18 00:01:44,958 --> 00:01:47,458 Where all the older women sits. 19 00:01:47,583 --> 00:01:50,750 Go and find him there. He might be feeding someone there only. 20 00:02:06,666 --> 00:02:10,000 I guess she is now married. What is she doing here now? 21 00:02:12,041 --> 00:02:16,250 She is now divorced as the groom was demanding a bike. 22 00:02:16,458 --> 00:02:18,083 They don't have any money on them. 23 00:02:18,375 --> 00:02:19,333 Oh! 24 00:02:21,333 --> 00:02:24,541 Nothing can happen with people like these. They should be beaten hard. 25 00:02:26,375 --> 00:02:28,500 Someone should ask them, what if they get over aged. 26 00:02:28,583 --> 00:02:31,083 Then no one will let you a tube of cycle. 27 00:02:36,875 --> 00:02:38,625 Uncle just make some sweet tea next time. 28 00:02:54,875 --> 00:02:57,208 My vehicle is empty. You can take the grains. 29 00:02:57,666 --> 00:03:00,125 Your father has asked someone to take the grains. 30 00:03:00,750 --> 00:03:02,916 I just emptied the truck myself. 31 00:03:02,958 --> 00:03:04,083 He did it right now. 32 00:03:05,458 --> 00:03:06,916 Your destiny is so messed up, I guess. 33 00:03:23,041 --> 00:03:25,791 You are keeping the money along with the grains? 34 00:03:25,958 --> 00:03:27,458 Why are you keeping me with you then. 35 00:03:27,750 --> 00:03:29,541 What can I do? She asked me for it. 36 00:03:29,750 --> 00:03:30,875 I haven't grabbed her on. 37 00:03:31,041 --> 00:03:33,541 No, you haven't grabbed her but you are grabbing my destiny. 38 00:03:33,583 --> 00:03:35,333 Okay, brother. I will deny them next time. 39 00:03:35,666 --> 00:03:37,750 Who has seen the future It was the matter for today. 40 00:03:37,958 --> 00:03:40,875 So do you want me to go and ask her for my 2.5 kgs of grain? 41 00:03:41,041 --> 00:03:42,958 As if you have weighed it. 42 00:03:47,750 --> 00:03:49,708 You are always trying to guide me. 43 00:03:49,833 --> 00:03:51,291 This steering is printed on my stomach 44 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 as I am driving all the day. 45 00:03:52,875 --> 00:03:54,833 It's not the fault of the steering, but your stomach. 46 00:03:54,958 --> 00:03:57,083 Just control your weight. - You need to control on your expenses. 47 00:03:57,166 --> 00:03:59,041 My whole life, I never wore any good clothes. 48 00:03:59,166 --> 00:04:01,458 But you are wearing good clothes everyday. 49 00:04:01,583 --> 00:04:04,250 You are not supposed to drink every day. 50 00:04:04,375 --> 00:04:05,708 And use that money to get yourself some good clothes. 51 00:04:05,833 --> 00:04:07,833 I drink on my own. You are not paying for it. 52 00:04:07,958 --> 00:04:09,541 Yes, exactly. This is the only answer you are left with. 53 00:04:09,583 --> 00:04:11,458 Why are you using your anger on my liquor. 54 00:04:11,583 --> 00:04:13,875 On the liquor. - Where is this sound coming from. 55 00:04:13,875 --> 00:04:14,958 It is your sound only. Just speak slow. 56 00:04:15,083 --> 00:04:17,666 The vehicle is making some noise. Just get off. 57 00:04:17,750 --> 00:04:19,541 I am not coming with you. Just cheque it by yourself. 58 00:04:19,750 --> 00:04:22,208 Are you going or not. Just check it. 59 00:04:28,833 --> 00:04:30,958 You are treating me just like a servant. 60 00:04:31,083 --> 00:04:35,416 What did I do? - That's the thing. You did nothing. 61 00:04:38,583 --> 00:04:39,958 Ohh hello! 62 00:04:41,875 --> 00:04:43,958 Are you blind? Can't you see. 63 00:04:44,583 --> 00:04:46,291 You have messed up with my grains. 64 00:04:46,375 --> 00:04:48,500 I wish all of your tyres get burned out. 65 00:04:48,875 --> 00:04:49,958 Man, it consist of a total of 12 tyres. 66 00:04:50,166 --> 00:04:53,041 I wish all of them burst out. - Please do not course the vehicle. 67 00:04:53,375 --> 00:04:54,416 What am I supposed to do now? 68 00:04:54,541 --> 00:04:55,500 Do you want any compensation for it. 69 00:04:55,583 --> 00:04:56,791 He has messed up every single grain of mine. 70 00:04:57,041 --> 00:04:58,250 He has messed up his own young son. 71 00:04:58,375 --> 00:04:59,333 And you are talking about the grains. 72 00:04:59,375 --> 00:05:00,750 His son might be just like him. 73 00:05:00,958 --> 00:05:02,416 No, his son is a gentleman. 74 00:05:02,541 --> 00:05:03,958 You know everything about his son, right? 75 00:05:04,166 --> 00:05:06,666 Yes, I know, because I am his only son. 76 00:05:06,750 --> 00:05:08,625 Just run away you idiot. 77 00:05:09,250 --> 00:05:12,000 If you are a true man I dare you to cross the path again. 78 00:05:12,083 --> 00:05:14,375 I will crack your tyres with my hand. 79 00:05:14,458 --> 00:05:17,250 Don't say anything about my tyres. Say anything about my father. 80 00:05:17,375 --> 00:05:20,041 It's just a daily task for you, right. 81 00:05:20,166 --> 00:05:22,625 Whenever you visit, you breakdown our electricity wire. 82 00:05:22,750 --> 00:05:25,041 You think this is the GT Road. 83 00:05:25,166 --> 00:05:27,458 This is his everyday story now. 84 00:05:27,583 --> 00:05:29,375 No, you don't have nothing to do. 85 00:05:29,458 --> 00:05:30,625 You are just breaking it and joining it again. 86 00:05:31,458 --> 00:05:34,166 Can you help me out with the wire. 87 00:05:34,458 --> 00:05:36,541 Just hold the stick. I can fix the wire. 88 00:05:47,041 --> 00:05:48,041 Just give it to me. 89 00:05:50,458 --> 00:05:51,416 Have it aunt. 90 00:05:53,041 --> 00:05:55,916 If he fails to fix the wire, you can beat the hell out of him. 91 00:05:56,666 --> 00:05:58,583 So that he cannot repeat the same mistake again. 92 00:05:59,083 --> 00:06:02,625 I will be the hell out of him. Do not worry. 93 00:06:03,375 --> 00:06:05,875 I will fix it. And I am not a line man. 94 00:06:23,166 --> 00:06:24,291 Aunt has given this one only. 95 00:06:24,958 --> 00:06:27,500 You can use it. Don't try to save it. 96 00:06:27,583 --> 00:06:29,750 I am not going to deposit in a bank. 97 00:06:29,958 --> 00:06:31,083 Do you have account? 98 00:06:38,333 --> 00:06:39,708 These are some big onions. 99 00:06:40,958 --> 00:06:43,208 Will you use them in any canon? Chop them. 100 00:06:43,458 --> 00:06:45,458 Now give me some space I am setting my things up here. 101 00:06:45,583 --> 00:06:46,458 Just move. 102 00:06:46,583 --> 00:06:49,208 Just do whatever you want to do. 103 00:06:49,666 --> 00:06:53,166 Don't try to use heavy words like bank and property. 104 00:06:53,333 --> 00:06:55,958 You make fun of yourself and I get depressed. 105 00:06:56,875 --> 00:06:59,000 If we had some property why should I try to make us some food. 106 00:07:01,250 --> 00:07:03,666 Just pass me the cylinder. - I am doing it. Just wait. 107 00:07:21,875 --> 00:07:23,708 What happened to? - I have seen it first time that a 108 00:07:23,750 --> 00:07:25,666 cylinder is picking a cylinder. Come on give it to me. 109 00:07:25,750 --> 00:07:27,666 Don't try to laugh. - Just do it fast. 110 00:07:36,458 --> 00:07:38,916 It's an easy task to change the tyre, but to cook food. 111 00:07:39,166 --> 00:07:40,208 I have asked you 112 00:07:40,250 --> 00:07:41,666 I can get your wife from UP and Bihar but you don't listen to me. 113 00:07:41,833 --> 00:07:45,583 Okay, so you got yourself a wife and you know exactly what happened. 114 00:07:45,875 --> 00:07:47,125 She used to beat the hell out of you. 115 00:07:47,250 --> 00:07:48,458 That's why I divorced her. 116 00:07:49,083 --> 00:07:51,416 But people say that she cheated on you. 117 00:07:51,666 --> 00:07:53,125 And she ran away with the jewellery of my mother. 118 00:07:53,375 --> 00:07:56,333 People are lying. She haven't done that. 119 00:07:56,458 --> 00:07:58,333 That's not a good thing. Like Padmashree to do. 120 00:08:00,583 --> 00:08:02,583 Just listen to me I will not marry anyone like that. 121 00:08:02,833 --> 00:08:04,125 I will find someone like me. 122 00:08:04,333 --> 00:08:05,791 People are already mocking about you. 123 00:08:05,958 --> 00:08:07,750 What should I tell people about my in-laws? - He is here... 124 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 I want to be respected in the society. - Come, my son. 125 00:08:12,875 --> 00:08:14,666 Brother, park your vehicle somewhere else. 126 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Don't park it there. 127 00:08:16,750 --> 00:08:18,333 We also need to park. 128 00:08:19,166 --> 00:08:22,166 Will you have something, my dear? - Yes, grandpa. 129 00:08:22,250 --> 00:08:24,250 What food are you cooking. 130 00:08:24,666 --> 00:08:26,541 Nothing. We are just cooking chutney. 131 00:08:26,750 --> 00:08:28,458 I won't eat breads with chutney. 132 00:08:28,583 --> 00:08:30,625 Whenever it is my turn I cook vegetable. 133 00:08:30,958 --> 00:08:32,875 Whenever it is your turn. You play smart and cook chutney. 134 00:08:33,041 --> 00:08:34,416 Why, when you bake the bread 135 00:08:34,458 --> 00:08:36,333 have I asked you to make any dough? 136 00:08:36,583 --> 00:08:38,250 Okay, so it's in the plate only. 137 00:08:38,541 --> 00:08:39,416 Okay what? 138 00:08:40,250 --> 00:08:41,583 Just look for your face in it. 139 00:08:45,375 --> 00:08:47,208 Swear on it and let me know if you look like you deserve a dough. 140 00:08:48,958 --> 00:08:50,833 Both of your faces are not deserving for chutney. 141 00:08:50,958 --> 00:08:52,333 Just be grateful to God. 142 00:08:54,958 --> 00:08:57,541 Listen to me. Do you know English? 143 00:08:58,250 --> 00:09:00,541 It is written on the walls. Just go and read it. 144 00:09:01,250 --> 00:09:02,833 Uncle just leave the dream of English. 145 00:09:03,250 --> 00:09:06,000 This dream will mess you up somewhere. 146 00:09:07,166 --> 00:09:09,250 You know about him, right? Why do you mess with him. 147 00:09:09,375 --> 00:09:11,416 What happened? He is just a nephew to me. 148 00:09:11,666 --> 00:09:13,083 So he is supposed to think you as his uncle. 149 00:09:13,250 --> 00:09:15,875 How can he do that. Do you want him to make statue of me? 150 00:09:16,458 --> 00:09:18,125 Do you want him to worship me like a God. 151 00:09:18,666 --> 00:09:21,250 He thinks of me as his uncle. - But you don't think of me as your 152 00:09:21,458 --> 00:09:22,708 dad You think I am just a driver. 153 00:09:23,333 --> 00:09:25,833 If he ever tried to talk to you like that, I will beat him. 154 00:09:25,875 --> 00:09:28,416 Then don't tell me that he is your nephew. - What about you? 155 00:09:28,750 --> 00:09:31,458 Only I can speak to you like that. No one else can. 156 00:09:41,750 --> 00:09:42,875 You will never speak to him. 157 00:09:42,958 --> 00:09:45,083 And if I try, then I will become bad women. 158 00:09:45,333 --> 00:09:47,875 How many times should I speak? - It's just two acres of land. 159 00:09:47,958 --> 00:09:50,500 Just give it to me and take your money but he does not listen to me. 160 00:09:50,583 --> 00:09:51,916 So what shall I do now? Am I supposed to throw him away? 161 00:09:52,583 --> 00:09:55,916 They deserve to be thrown away only. - Exactly, dad. 162 00:09:56,250 --> 00:09:59,791 They are always here for things, I am fed up of them. 163 00:10:00,166 --> 00:10:01,666 Girl do you have something on you. 164 00:10:04,458 --> 00:10:05,625 How are you doing son? 165 00:10:06,250 --> 00:10:08,083 Uncle, just take the utensil of ice. 166 00:10:08,541 --> 00:10:10,750 And go out begging on the name of God. 167 00:10:11,375 --> 00:10:14,166 I am not doing it. You seem like a beggar to me. 168 00:10:23,833 --> 00:10:25,250 Gogi! - Yes, brother! 169 00:10:25,375 --> 00:10:27,541 I am doing this work just because of you. 170 00:10:27,875 --> 00:10:29,750 I will never see the faces of your owner. 171 00:10:30,375 --> 00:10:33,458 I am more frustrated than you of my owners. 172 00:10:34,041 --> 00:10:36,750 Do you want it to be standing here only. Just take it outside. 173 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 I cannot load the truck on my head. 174 00:10:39,875 --> 00:10:41,958 Tell him to fix the vehicle soon. 175 00:10:43,375 --> 00:10:46,541 Mechanic, I bought it for my work not for your shop. 176 00:10:47,333 --> 00:10:49,458 Owners, just leave it. 177 00:10:50,875 --> 00:10:53,750 I need some advanced money. - Just forgive me. 178 00:10:53,833 --> 00:10:55,083 The amount you took in advance 179 00:10:55,166 --> 00:10:57,416 I guess I need to be a driver for someone. 180 00:10:57,583 --> 00:10:58,666 Just clear the previous debt. 181 00:11:00,750 --> 00:11:02,916 You will need to pay me something so that I can pay you in return. 182 00:11:03,333 --> 00:11:04,833 I cannot pay you for my breath. 183 00:11:04,875 --> 00:11:06,541 That how many breath I have taken in which route. 184 00:11:09,458 --> 00:11:11,291 I don't think so that we. 185 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 Can ever see some changes in the condition 186 00:11:14,041 --> 00:11:17,333 of Punjab and their vehicle. 187 00:11:19,375 --> 00:11:22,041 How are you doing? Friends. You all good? 188 00:11:22,375 --> 00:11:24,166 And if we run the week without the load 189 00:11:24,250 --> 00:11:26,583 and if someone gets under the truck who will be responsible for it. 190 00:11:28,041 --> 00:11:30,791 Just let me play some cards. - What's up. 191 00:11:30,958 --> 00:11:33,000 Don't get angry with me, Satta. 192 00:11:33,375 --> 00:11:35,625 Your father is a gem of a person. 193 00:11:36,250 --> 00:11:38,125 He is afraid of getting sweets to us. 194 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 That's why he will never marry you 195 00:11:39,833 --> 00:11:41,708 and will never get a new ride. 196 00:11:42,250 --> 00:11:45,750 You know how powerful the engine of my truck. 197 00:11:45,875 --> 00:11:47,416 Some of the iron is lucky. 198 00:11:47,750 --> 00:11:49,708 Whatever I have in my life is because of this truck only. 199 00:11:49,833 --> 00:11:50,708 Seriously? 200 00:11:51,333 --> 00:11:52,625 Answer them for my marriage. 201 00:11:52,750 --> 00:11:53,875 He just dodged the question. 202 00:11:54,250 --> 00:11:57,250 How can I have a reply? Only the bridesmaids have the reply. 203 00:11:57,458 --> 00:11:59,291 They have a pet reply of 'We will think and revert' 204 00:11:59,458 --> 00:12:01,000 I don't know if they are afraid of thinking or telling. 205 00:12:01,750 --> 00:12:03,541 Let's go and listen to the bids. 206 00:12:03,666 --> 00:12:06,000 If somehow I get the route to Bikaner. 207 00:12:06,250 --> 00:12:07,458 I will have a fun trip. 208 00:12:07,541 --> 00:12:09,291 Let's come along with us. 209 00:12:18,333 --> 00:12:19,458 Are all the drivers here? 210 00:12:20,166 --> 00:12:21,958 Who else are sitting here? CBI! 211 00:12:22,541 --> 00:12:24,833 Let's start. I want to get rid of the local rides. 212 00:12:24,958 --> 00:12:26,583 I will book a ride to Assam and Guwahati. 213 00:12:26,666 --> 00:12:30,625 Again, the same thing for a local ride. You request Z security. 214 00:12:30,750 --> 00:12:32,375 One vehicle in front and one in the back, 215 00:12:32,458 --> 00:12:34,958 So that if your vehicle breaks down, they can help you out. 216 00:12:35,041 --> 00:12:37,250 Uncle, if there were a penalty for talking nonsense 217 00:12:37,583 --> 00:12:39,041 he would have got everything sold out. 218 00:12:39,333 --> 00:12:41,166 And you would be selling the cold drinks on the road. 219 00:12:41,250 --> 00:12:43,875 And no one will ever buy it from you. - Why would you say that? 220 00:12:43,958 --> 00:12:49,083 Because you cannot say. Thandupa 20% gas puri. 221 00:12:51,041 --> 00:12:53,000 Just listen to me carefully. 222 00:12:54,166 --> 00:12:56,000 These two vehicles are of Jindal. 223 00:12:56,166 --> 00:12:57,958 Dabwali 31,500. 224 00:12:58,166 --> 00:13:01,041 The fuel will cost around 20,000 and 9000 will be of route cost. 225 00:13:01,166 --> 00:13:02,458 So what we are left with? 226 00:13:02,541 --> 00:13:05,208 You will be having something worth munchies. 227 00:13:07,750 --> 00:13:12,250 There are two vehicles from Kolkata, each with 18 tonnes of goods. 228 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Book Calcutta for me. 229 00:13:14,375 --> 00:13:15,750 Book both for me. 230 00:13:16,083 --> 00:13:18,000 There is no benefit of a single vehicle on that route. 231 00:13:18,083 --> 00:13:19,958 You both brother should sit and discuss it. 232 00:13:20,458 --> 00:13:22,291 There's nothing to discuss about it. 233 00:13:22,750 --> 00:13:23,958 He is my uncle. Just listen to me. 234 00:13:24,166 --> 00:13:28,166 So uncle we are brothers and our vehicles fit to go. 235 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 We are not paying you to crosstalk with us. 236 00:13:31,083 --> 00:13:32,125 Go and do your work. 237 00:13:34,375 --> 00:13:36,041 Okay, as you wish. We are going. 238 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 Chani, will you take me with you. 239 00:13:43,833 --> 00:13:46,250 You can give me whatever you want. - Uncle what shall I give you. 240 00:13:46,375 --> 00:13:48,041 You are depreciating asset for me. 241 00:13:48,166 --> 00:13:51,583 Just tell me did you ever swear to cause someone's vehicle damage. 242 00:13:51,958 --> 00:13:54,708 Neither you can see nor you have any senses. 243 00:13:54,750 --> 00:13:57,250 Just leave it. I can help you with the directions. 244 00:13:57,333 --> 00:13:59,541 I am not going to Mars. Don't worry about my directions. 245 00:13:59,666 --> 00:14:00,500 Huh? 246 00:14:17,958 --> 00:14:20,500 Leave your phone, there's a lot of work to do 247 00:14:20,500 --> 00:14:21,708 yes i am coming 248 00:14:28,375 --> 00:14:31,833 I guess it will rain today. - Do not worry. It's everyday story. 249 00:14:31,875 --> 00:14:33,958 I have asked you to double the sheets. 250 00:14:34,166 --> 00:14:36,083 How can I double the sheets all by myself. 251 00:14:36,166 --> 00:14:38,458 Do you have it in yourself? You can do it easily. 252 00:14:39,583 --> 00:14:40,833 You are a person of talks. 253 00:14:41,083 --> 00:14:43,333 What else am I supposed to be having? No money orders, right? 254 00:15:06,541 --> 00:15:08,625 I will take a bath now. 255 00:15:08,958 --> 00:15:10,583 Just wash my clothes. 256 00:15:12,375 --> 00:15:13,958 Do not tell me that your aren't wearing your underwear. 257 00:15:15,875 --> 00:15:16,875 I'm not wearing it, man. 258 00:15:37,750 --> 00:15:40,333 What happened, brother? Careful, the road is rough! 259 00:15:40,458 --> 00:15:44,125 Come on! I just never find it in my clothes! 260 00:15:44,166 --> 00:15:46,208 I don't know where I kept it. - You still haven't found it. 261 00:15:47,333 --> 00:15:49,375 I think your money is also lost with your clothes. 262 00:15:49,833 --> 00:15:51,416 Don't worry too much. 263 00:15:51,750 --> 00:15:53,833 What money! It was just 200 rupees. 264 00:15:54,250 --> 00:15:55,833 See? This is what I was saying. 265 00:16:09,666 --> 00:16:10,833 Hey, park it here. 266 00:16:11,458 --> 00:16:13,708 Don't mess up again. 267 00:16:28,833 --> 00:16:30,083 What are they doing now? 268 00:16:31,250 --> 00:16:32,333 They came early in the morning. - Greetings, dear relative. 269 00:16:32,458 --> 00:16:35,458 Greetings, brother! - Greetings! 270 00:16:35,541 --> 00:16:37,333 We have just reached here. 271 00:16:37,583 --> 00:16:40,541 We are coming do not worry. We are going to the younger brother first. 272 00:16:40,666 --> 00:16:41,583 Let's go. - Hey. 273 00:16:41,958 --> 00:16:43,916 Your uncle is here. Just go to the stand and get some meat. 274 00:16:44,958 --> 00:16:47,666 They will not come here. They will eat at uncle's... 275 00:16:47,875 --> 00:16:50,416 What if he comes here? - Will you ask him to mesh the garlic 276 00:16:50,458 --> 00:16:52,666 and you will go and buy some meat? - If they visits here today... 277 00:16:53,041 --> 00:16:55,833 Then I will get the meat on my own. 278 00:16:56,375 --> 00:16:58,708 Do you want to bet on this for RS 500? 279 00:16:58,833 --> 00:16:59,708 Sure, I am in. 280 00:17:00,541 --> 00:17:01,666 Give me the butter. 281 00:17:01,750 --> 00:17:03,125 You will eat the gourds only. 282 00:17:03,875 --> 00:17:06,416 I will take 500 from you. 283 00:17:06,875 --> 00:17:08,083 Take it, man. 284 00:17:09,666 --> 00:17:11,625 Come on, bring it when you're done. 285 00:17:11,833 --> 00:17:13,750 Yeah, bringing it. It's almost done. 286 00:17:14,875 --> 00:17:18,375 Cooking it for you. - Do you want something else? 287 00:17:18,583 --> 00:17:20,041 No, nothing else. 288 00:17:21,083 --> 00:17:22,083 Give me 500! 289 00:17:23,875 --> 00:17:25,583 Hey, serve the food now. 290 00:17:26,250 --> 00:17:27,333 Yes, I'm getting it. 291 00:17:38,583 --> 00:17:40,083 They are eating, man. 292 00:17:47,583 --> 00:17:50,125 I have told you 50 times. Now put it inside. 293 00:17:51,750 --> 00:17:53,375 Just comb your hair. 294 00:17:53,750 --> 00:17:55,750 You could have picked the mattress and put it inside. 295 00:17:55,875 --> 00:17:57,000 Am I supposed to do everything on my own? 296 00:17:57,750 --> 00:18:00,083 I don't know if you want to visit the Dhanmandi or Heeramandi? 297 00:18:00,666 --> 00:18:02,750 Just do it fast. - Same thing again. 298 00:18:04,166 --> 00:18:05,083 OKay. 299 00:18:05,166 --> 00:18:06,208 Greetings, aunt! 300 00:18:06,333 --> 00:18:07,958 Greetings, how are you? 301 00:18:08,041 --> 00:18:11,125 I didn't knew that you were coming still I made tea for you. 302 00:18:11,166 --> 00:18:13,375 Come home Guddi, we were waiting for you since last night. 303 00:18:13,458 --> 00:18:16,541 I thought to visit the younger one first, as you were resting. 304 00:18:16,583 --> 00:18:19,291 I thought you were resting. - Come, sit. 305 00:18:20,166 --> 00:18:21,166 Just a minute. 306 00:18:22,541 --> 00:18:24,333 Let me use the sheets for you. 307 00:18:24,750 --> 00:18:27,333 He is in hurry to pick the sheets in the morning itself. 308 00:18:27,666 --> 00:18:29,958 He knew that the aunt will visit here, still. 309 00:18:30,166 --> 00:18:32,958 He kept saying that she won't come. She won't come. Now see. 310 00:18:33,166 --> 00:18:36,083 I told you, right? - Just because of him, I am not getting married. 311 00:18:36,166 --> 00:18:37,375 Just take it. 312 00:18:37,583 --> 00:18:40,583 Just see how talkative he is. 313 00:18:40,750 --> 00:18:41,958 He is saying that he is not getting married. 314 00:18:44,041 --> 00:18:45,250 He is so enthusiastic for getting married. 315 00:18:46,166 --> 00:18:47,458 Aunt I will be enthusiastic for my marriage. 316 00:18:47,958 --> 00:18:49,041 That's why people say leave your son 317 00:18:49,250 --> 00:18:51,083 and take care of your nephew. 318 00:18:51,166 --> 00:18:52,958 And brighten the candle of your tribe. 319 00:18:53,458 --> 00:18:54,875 Bringing refreshment for my aunt. 320 00:18:55,166 --> 00:18:57,208 That's why we are getting messed up because of that candle. 321 00:18:57,250 --> 00:18:59,125 How is brother-in-law doing? 322 00:18:59,250 --> 00:19:00,500 He is getting ready because he is going somewhere. 323 00:19:00,666 --> 00:19:03,041 Just take it. I am getting some tea. - Please, have some. 324 00:19:08,458 --> 00:19:11,541 Please have it. - Just take your glass. - Sure. Give it to me. 325 00:19:11,750 --> 00:19:14,500 You won't be having it right. - I am kidding. 326 00:19:15,041 --> 00:19:16,416 If I was ever married. 327 00:19:17,250 --> 00:19:19,291 Then my wife would have been serving you with some great food. 328 00:19:19,375 --> 00:19:22,166 I just know how to boil the tea. You have to compromise here. 329 00:19:22,541 --> 00:19:23,875 I have someone in my eyes for you. 330 00:19:24,666 --> 00:19:27,541 Why is she sitting? Why don't you just talk to her. 331 00:19:27,875 --> 00:19:30,125 She is not sitting for you, but she cannot walk. 332 00:19:30,250 --> 00:19:32,083 That's why she is not married yet. 333 00:19:32,750 --> 00:19:35,083 If she cannot walk, then how can she bake. 334 00:19:35,166 --> 00:19:37,541 She don't have to run and bake the food. 335 00:19:37,958 --> 00:19:40,208 She can sit around the kitchen and cook some food for us. 336 00:19:40,375 --> 00:19:41,541 And what about my thoughts that I had? 337 00:19:41,583 --> 00:19:43,291 My wife will be dancing here and there. 338 00:19:43,375 --> 00:19:46,958 You can make a dance while sitting. Just put some beads on her hands. 339 00:19:46,958 --> 00:19:48,333 She will be dancing here only. 340 00:19:49,250 --> 00:19:51,375 Just make sure you get a bread for two time. - Exactly. 341 00:19:54,750 --> 00:19:55,791 I am getting the refreshment bag inside. 342 00:19:55,875 --> 00:19:57,083 There are too many flies to you. 343 00:20:39,458 --> 00:20:41,625 You are applying breaks on the empty road. 344 00:20:41,750 --> 00:20:42,708 We want to break my axle? 345 00:21:04,250 --> 00:21:06,458 Here is my king. 346 00:21:06,583 --> 00:21:08,125 Uncle, where is the powder. 347 00:21:08,166 --> 00:21:09,916 I don't have it from me. 348 00:21:10,041 --> 00:21:11,500 Just look back. You will find it there. 349 00:21:11,583 --> 00:21:13,625 Sir, please make it fast. We have to leave. 350 00:21:13,958 --> 00:21:15,750 Once we get the load off from this truck 351 00:21:15,833 --> 00:21:17,000 that's only when we can leave. 352 00:21:17,166 --> 00:21:18,916 Or you want me to take off the load from the truck? 353 00:21:19,166 --> 00:21:21,625 How can it grow back again and again when you are counting it? 354 00:21:21,750 --> 00:21:23,666 I am thinking what shall I do with this money. 355 00:21:23,750 --> 00:21:26,375 Now the time is mine take my card. - Do one thing. - Here it is. 356 00:21:26,458 --> 00:21:29,291 Just give it all to me. - It is very hard for me to pay the EMIs. 357 00:21:29,583 --> 00:21:32,625 Just give some money for me. - Hey, don't even ask me. 358 00:21:37,333 --> 00:21:38,875 There is some sound. 359 00:21:38,958 --> 00:21:40,791 Stop here. Can't you hear it? - No. 360 00:21:41,041 --> 00:21:42,125 Just make it slow. 361 00:21:42,583 --> 00:21:45,958 Just stop here. I will go and check it. 362 00:21:47,833 --> 00:21:50,125 Don't do anything stupid. I'll check once. - Okay, go. 363 00:21:55,041 --> 00:21:56,166 Just take it back. 364 00:21:57,958 --> 00:22:01,083 Keep coming. Keep coming Take it forward. 365 00:22:01,166 --> 00:22:03,791 Be careful I guess it is making some noise. 366 00:22:04,458 --> 00:22:05,416 How much more? 367 00:22:05,958 --> 00:22:06,750 Enough. 368 00:22:07,583 --> 00:22:10,083 Just stop it. Take it forward. 369 00:22:10,250 --> 00:22:11,166 Okay. 370 00:22:14,458 --> 00:22:15,416 Stop. 371 00:22:19,958 --> 00:22:20,958 Take it forward. 372 00:22:22,250 --> 00:22:23,083 Keep going. 373 00:22:23,166 --> 00:22:24,541 Just stop. 374 00:22:25,833 --> 00:22:27,000 Did you find out anything? 375 00:22:27,583 --> 00:22:28,416 The noise is coming from here. 376 00:22:28,458 --> 00:22:30,875 Take your father away from here. 377 00:22:31,375 --> 00:22:33,958 Just go away from here. She wants to talk to me alone. 378 00:22:34,750 --> 00:22:36,041 What? - Yes. 379 00:22:41,583 --> 00:22:45,375 I am cursing you what have you done with my grains. 380 00:22:47,166 --> 00:22:48,583 He does not listen. - Don't you have any manners? 381 00:22:48,666 --> 00:22:51,750 Just hold them. Don't let them go, Jind. 382 00:22:52,458 --> 00:22:54,375 Is she your mother? - That's the same vehicle. 383 00:22:54,583 --> 00:22:55,541 I am coming. 384 00:22:56,958 --> 00:22:58,083 Just stop. 385 00:22:58,875 --> 00:23:00,708 It was very hard for me to find your culprit. 386 00:23:01,250 --> 00:23:03,125 Just look, the tyres on the grains only. 387 00:23:05,083 --> 00:23:07,083 That's why she is angry. 388 00:23:09,750 --> 00:23:12,166 Just come down. - Catch him. 389 00:23:12,833 --> 00:23:14,833 Come down. - What happened? 390 00:23:14,875 --> 00:23:16,875 You idiot, just come down. 391 00:23:20,958 --> 00:23:23,416 What happened ma'am? Is there any dog under my truck? 392 00:23:23,875 --> 00:23:26,375 Just put your comb inside. Who is even talking to you? 393 00:23:26,750 --> 00:23:30,708 You idiot! Do you know how hard it was for me to collect the grains. 394 00:23:31,083 --> 00:23:34,750 And you messed them my 20KG of grains back that day. 395 00:23:34,875 --> 00:23:37,666 That's not a big deal. It's barely 4 to 5KG's of grains. 396 00:23:37,875 --> 00:23:39,833 I guess it's around 30 to 35 kgs of grains. 397 00:23:39,875 --> 00:23:40,750 Exactly. 398 00:23:41,958 --> 00:23:43,416 You have done really bad with these poor people. 399 00:23:43,458 --> 00:23:45,250 We are poor people too brother. 400 00:23:47,666 --> 00:23:49,458 You are just afraid to pay them back. 401 00:23:49,541 --> 00:23:52,916 You are a rich person. You own this truck. 402 00:23:53,041 --> 00:23:53,958 There are limits. 403 00:23:54,250 --> 00:23:55,291 Just pay them back. 404 00:23:55,583 --> 00:23:56,541 Just see, I have got empty pockets. 405 00:23:57,250 --> 00:23:58,416 Look in your upper pocket. 406 00:24:02,458 --> 00:24:03,625 Do not worry. I will make him pay. 407 00:24:05,083 --> 00:24:06,666 Here you go. - Have some please take it. 408 00:24:07,083 --> 00:24:08,583 Now make him apologise. 409 00:24:08,750 --> 00:24:09,916 Just forgive me. 410 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 These are RS 150, 411 00:24:12,375 --> 00:24:14,500 just take your Rs.120 for grains and give me back my 30. 412 00:24:14,958 --> 00:24:18,750 Why should I pay you back? Rs 30 are worth auto rides. 413 00:24:18,875 --> 00:24:23,125 Exactly you are right. It's okay. Everything is expensive these days. 414 00:24:23,583 --> 00:24:25,250 I will make him understand. He will not repeat it. 415 00:24:25,333 --> 00:24:27,541 Now get lost. No one will keep him as a guard. 416 00:24:27,750 --> 00:24:28,708 And you are keeping him as your father. 417 00:24:28,750 --> 00:24:31,041 I have kept him as a driver but God assigned him as my father. 418 00:24:33,541 --> 00:24:35,166 Now get lost from here. 419 00:24:35,583 --> 00:24:36,750 Okay, take care. - You idiots. 420 00:24:36,875 --> 00:24:38,083 Are you my foe? 421 00:24:38,166 --> 00:24:39,250 Greetings! 422 00:24:46,875 --> 00:24:50,208 Dulla, there's one thing common in between you both. 423 00:24:50,333 --> 00:24:52,666 You both can drive the truck. 424 00:24:52,875 --> 00:24:56,708 Nothing else matches, you have got a bad destiny. 425 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 So you went to your owners today only. 426 00:24:59,750 --> 00:25:01,416 No, it is not a professional work. 427 00:25:01,458 --> 00:25:04,166 The case was filed against both the father and son. 428 00:25:04,375 --> 00:25:06,666 Can you pass me glass of water? 429 00:25:12,375 --> 00:25:14,416 Dad what are you removing from your beard? - Nothing. 430 00:25:14,541 --> 00:25:17,250 It was just some flour. - Goga, would you like to have some tea? 431 00:25:17,333 --> 00:25:19,916 Never ask water to someone who is dying and drugs to an addict. 432 00:25:20,041 --> 00:25:20,958 Just give it to them. 433 00:25:21,083 --> 00:25:23,375 So have you asked my uncle for tea? Or did you give it to him. 434 00:25:23,458 --> 00:25:25,416 Neither asked nor given. 435 00:25:25,583 --> 00:25:27,875 Just see my vehicles' tyre is flat now. 436 00:25:27,958 --> 00:25:31,666 And that idiot that was saying... 437 00:25:31,750 --> 00:25:33,708 If you knew your tyre would be flat 438 00:25:33,833 --> 00:25:35,541 why were you taking the ride? 439 00:25:36,083 --> 00:25:39,750 I told him, I haven't had the ECG of my tyres. 440 00:25:39,833 --> 00:25:42,250 Why don't you get yourself a tyre person? 441 00:25:42,375 --> 00:25:45,416 He will drive along with fixing the tyres. 442 00:25:45,583 --> 00:25:48,500 It's nothing like that. Just see it's too hot out here. 443 00:25:48,583 --> 00:25:50,250 Even a dog can find a shelter. 444 00:25:50,583 --> 00:25:53,375 And we drivers don't have this in our destiny. 445 00:25:53,583 --> 00:25:55,458 Just tell me one thing if someone buy 446 00:25:55,541 --> 00:25:56,791 a vehicle worth rupees 2.5 lakhs. 447 00:25:56,875 --> 00:25:58,166 It comes with an air conditioner right? 448 00:25:58,250 --> 00:26:00,000 And when we buy a truck for rupees 40 lakhs 449 00:26:00,083 --> 00:26:01,666 they don't even provide us with the fan. 450 00:26:02,375 --> 00:26:04,625 So the owner of the company knows... 451 00:26:04,666 --> 00:26:07,500 That the owner will never drive, but drivers. 452 00:26:07,833 --> 00:26:09,541 Just leave it, let's go to the market. 453 00:26:09,583 --> 00:26:12,000 No nephew, I cannot visit the market now. 454 00:26:12,083 --> 00:26:14,500 Why? - I will have to visit Himachal due to a court case. 455 00:26:14,666 --> 00:26:16,125 I got into an accident that's why? 456 00:26:16,458 --> 00:26:18,458 We have got rid of these court cases. 457 00:26:18,541 --> 00:26:21,083 Some girl ran into our truck while standing. 458 00:26:21,375 --> 00:26:24,625 These angelic girls do not apply the brakes 459 00:26:24,666 --> 00:26:27,333 but scream "Ohh God, I am dead!" 460 00:26:33,458 --> 00:26:34,666 Aunt, yesterday was a... 461 00:26:35,083 --> 00:26:39,875 Ask him! - Do you need any help? 462 00:26:41,750 --> 00:26:43,291 One minute. - Yes. 463 00:26:43,375 --> 00:26:44,708 No, I need one! 464 00:26:44,875 --> 00:26:45,875 Why? 465 00:27:04,375 --> 00:27:06,458 Dear Jind, come here faster. 466 00:27:07,041 --> 00:27:08,208 Just look what is here. 467 00:27:09,458 --> 00:27:11,791 This much of grains mother what is this? 468 00:27:11,958 --> 00:27:14,291 Have you started the robbery again in the fields. 469 00:27:14,375 --> 00:27:15,625 I will slap you hard in the face. 470 00:27:15,750 --> 00:27:17,291 These are not the grains from the fields. 471 00:27:17,375 --> 00:27:18,916 See someone has piled them up 472 00:27:19,333 --> 00:27:21,416 I guess it's some sort of black magic. 473 00:27:21,583 --> 00:27:24,833 Hey mother, just look in my head. 474 00:27:25,083 --> 00:27:27,916 Am I having any sort of hair fall? - What will happen to your hair? 475 00:27:28,041 --> 00:27:31,541 Nothing will happen to your house and we are not in a fort. 476 00:27:31,833 --> 00:27:34,500 If someone will do black magic, they will target me only. 477 00:27:42,666 --> 00:27:44,875 Mother I guess hits all because of your abusive words. 478 00:27:45,083 --> 00:27:49,083 I guess the people that were honking have done this. 479 00:27:49,666 --> 00:27:52,333 Ohh my God those were some great people. 480 00:27:52,666 --> 00:27:56,083 We abuse them a lot, but they haven't said a word to us. 481 00:27:56,375 --> 00:27:58,666 They give money along with the grains. 482 00:27:59,083 --> 00:28:01,708 OK, so leave it. They might get along with someone. 483 00:28:02,083 --> 00:28:04,041 So we can repay them. 484 00:28:09,541 --> 00:28:10,833 I was just kidding. 485 00:28:12,375 --> 00:28:14,500 We don't owe them any money. 486 00:28:24,875 --> 00:28:26,083 Just apply it perfectly. 487 00:28:28,166 --> 00:28:30,083 Brar transport. 488 00:28:31,541 --> 00:28:32,583 Isn't it good. 489 00:28:32,958 --> 00:28:35,875 The spelling is not correct make it Brar Airlines. 490 00:28:36,250 --> 00:28:39,458 This is not a good vehicle. - Every time the mechanic is under it. 491 00:28:39,541 --> 00:28:41,083 You are not a transport person to me. 492 00:28:41,458 --> 00:28:42,500 We will make this vehicle the perfect 493 00:28:42,583 --> 00:28:43,458 transport vehicle of the era. 494 00:28:43,583 --> 00:28:44,791 The whole world will watch. 495 00:28:44,875 --> 00:28:47,666 You don't have the required potential. I can get you on this. 496 00:28:48,666 --> 00:28:53,666 The vehicle starts screaming on a little hill incline. 497 00:29:29,666 --> 00:29:30,958 Just go away from here. 498 00:29:31,083 --> 00:29:33,083 You will be the reason for someone's accident here. 499 00:29:39,333 --> 00:29:40,666 Okay, so we just came back from Calcutta 500 00:29:40,750 --> 00:29:42,000 and you have planned again for it. 501 00:29:42,083 --> 00:29:43,666 Why haven't you selected a local ride. 502 00:29:43,875 --> 00:29:46,666 Just be thankful to God for our work that has just started. 503 00:29:47,083 --> 00:29:49,000 Even mine started with very difficulties. 504 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Again, the same thing. 505 00:29:50,833 --> 00:29:53,458 The things that you are into won't be fruitful to you. 506 00:29:53,541 --> 00:29:55,291 A driver you cannot find it's required stuff. 507 00:29:55,375 --> 00:29:57,250 So how can a driver find the required love? 508 00:30:07,541 --> 00:30:09,416 Alright, we've reached the restaurant 509 00:30:10,666 --> 00:30:13,375 There is no further entry, let's see when it open 510 00:30:23,333 --> 00:30:25,291 Vimal Da, how are you? 511 00:30:25,375 --> 00:30:28,666 Very good. Do you want water or tea? 512 00:30:28,750 --> 00:30:31,791 Nothing. I will take a bath and wash my clothes. 513 00:30:32,041 --> 00:30:34,250 Then I will look for something. - Okay, just go. 514 00:30:35,833 --> 00:30:37,833 "So we have to beg things from God 515 00:30:37,958 --> 00:30:40,791 this transfer business is not an Easy task " 516 00:30:40,875 --> 00:30:43,625 How are you doing? Vimal Da? - Good. 517 00:30:44,458 --> 00:30:45,708 How are you doing? 518 00:30:47,250 --> 00:30:49,958 Hey, are you breads now you want tea right? 519 00:30:53,750 --> 00:30:56,041 Look, you have left this the last time. 520 00:30:56,166 --> 00:30:58,958 It was left here? - Yes. 521 00:30:59,750 --> 00:31:01,916 It was having my ₹200 in it. 522 00:31:02,250 --> 00:31:03,375 It was having 3000. 523 00:31:03,541 --> 00:31:05,416 It was in the pocket... - 3000? 524 00:31:05,958 --> 00:31:07,250 You might have forgotten it. 525 00:31:07,333 --> 00:31:10,583 My father cannot forget anything. That was a nice joke, Raju. 526 00:31:11,166 --> 00:31:12,625 My father doesn't forget anything. 527 00:31:13,083 --> 00:31:14,125 Just count it. 528 00:31:14,250 --> 00:31:17,625 OK, so do not tell him about it he will get 200 only. 529 00:31:18,250 --> 00:31:19,791 Here! 530 00:31:21,666 --> 00:31:22,708 Ustad! 531 00:31:23,333 --> 00:31:25,541 Yes? - I found your bag here it is. 532 00:31:25,875 --> 00:31:28,333 May God bless you, it was here only? - Yes, it was here only. 533 00:31:28,666 --> 00:31:31,666 Sure? - Yes it was having 200 in it. 534 00:31:34,583 --> 00:31:38,500 Congratulations lord now you have to throw a party for it. 535 00:31:39,166 --> 00:31:40,916 Hard work always pays off. 536 00:31:42,166 --> 00:31:44,041 What happened to you just be happy brother. 537 00:31:44,458 --> 00:31:45,958 Nothing I am just checking it. 538 00:31:46,083 --> 00:31:47,500 You will be throwing a party for them ₹200. 539 00:31:49,375 --> 00:31:50,500 Okay? 540 00:31:51,250 --> 00:31:53,500 "There you go, driver... " 541 00:32:00,458 --> 00:32:01,916 What do you want to have? 542 00:32:07,333 --> 00:32:08,416 Have your bread. 543 00:32:09,875 --> 00:32:11,916 May God bless the young ones. 544 00:32:11,958 --> 00:32:14,625 Oh, man! Come on, let's have dinner. 545 00:32:14,750 --> 00:32:17,250 Goga, have you filled the load in the truck? 546 00:32:17,458 --> 00:32:20,125 It's just fun and games for you. 547 00:32:20,166 --> 00:32:22,750 First, we got stuck in traffic. 548 00:32:22,833 --> 00:32:24,625 And later, when we reached the factory. 549 00:32:24,875 --> 00:32:26,583 Then the labour took off. 550 00:32:26,666 --> 00:32:28,000 We will see it tomorrow now. 551 00:32:28,083 --> 00:32:29,791 You tell me you have reached here safely? 552 00:32:33,583 --> 00:32:35,750 And when I fixed them both, the third one got burned out. 553 00:32:35,875 --> 00:32:39,000 We just go to Punjab to try the new tyre 1120. 554 00:32:39,083 --> 00:32:41,375 It doesn't matter if you tried the 1220, Duleya. 555 00:32:41,750 --> 00:32:45,291 The dry roads created by this government. 556 00:32:45,375 --> 00:32:48,791 Damages the tyres of a truck the most. 557 00:32:48,875 --> 00:32:50,583 So tell me what shall we do? 558 00:32:50,666 --> 00:32:53,291 Dear, bring me food! 559 00:32:53,666 --> 00:32:54,750 What have you cooked? 560 00:32:56,666 --> 00:32:57,458 It's okay. 561 00:33:00,875 --> 00:33:04,958 Soumita, can you pray the God for me 562 00:33:05,166 --> 00:33:06,666 so that I can get married? 563 00:33:09,375 --> 00:33:14,000 Dear God! Just help the driver get married next month. Okay? 564 00:33:14,083 --> 00:33:16,916 I asked you for a nearby date. Next month is so far. 565 00:33:18,250 --> 00:33:20,750 You are the truck driver, not a pilot. 566 00:33:21,083 --> 00:33:23,375 The next month is also a short notice for God. 567 00:33:23,541 --> 00:33:24,916 You are just a driver and no one wants 568 00:33:24,958 --> 00:33:28,583 to get married to a driver. - Aye, Raju! 569 00:33:29,750 --> 00:33:33,750 You are just allowed to make fun of me, not the drivers. 570 00:33:35,375 --> 00:33:36,708 Hey, Satta! 571 00:33:37,083 --> 00:33:38,791 You're still having a bath. Hurry up! 572 00:33:38,875 --> 00:33:40,291 I am having a bath. I am not dancing. 573 00:33:40,666 --> 00:33:42,125 Put some soap on me. 574 00:33:42,375 --> 00:33:44,166 Say it properly. 575 00:33:45,250 --> 00:33:46,333 Apply it properly. 576 00:33:46,458 --> 00:33:48,458 Hurry up, man. We have to leave. 577 00:33:58,875 --> 00:34:01,208 Bring some tea for all of us. 578 00:34:01,250 --> 00:34:03,166 Bring him some tea. 579 00:34:05,083 --> 00:34:07,291 [indistinct sound] 580 00:34:08,083 --> 00:34:09,416 Greetings, how are you? 581 00:34:09,541 --> 00:34:11,125 Greetings. 582 00:34:11,875 --> 00:34:15,208 Ohh my God, this is really hot. 583 00:34:15,666 --> 00:34:17,375 Bring some cold tea for me. - Cold tea? 584 00:34:17,458 --> 00:34:19,916 Yes, cold tea. 585 00:34:22,250 --> 00:34:23,750 Cold tea. 586 00:34:28,166 --> 00:34:29,625 Here is your cold tea. 587 00:34:29,666 --> 00:34:32,666 Oh ho! - What is this? 588 00:34:32,875 --> 00:34:34,125 Dad! 589 00:34:34,458 --> 00:34:36,041 Nothing has happened to him. - What happened? 590 00:34:36,083 --> 00:34:37,708 These are just the stains 591 00:34:37,833 --> 00:34:40,416 you can use that powder advertised in the television. 592 00:34:40,750 --> 00:34:42,000 Crystal clear whiteness. 593 00:34:43,958 --> 00:34:47,541 What happened finally if you can't pay then forget it. 594 00:34:47,958 --> 00:34:50,000 Or else fix her marriage. 595 00:34:50,750 --> 00:34:51,833 Just think about it 596 00:34:51,958 --> 00:34:54,208 we are from your village, and we are respected. 597 00:34:54,666 --> 00:34:58,000 And the best thing about us is that we are your owners. 598 00:34:58,083 --> 00:35:01,208 We won't make you run away from this hotel only 599 00:35:01,333 --> 00:35:02,416 but the village. 600 00:35:02,583 --> 00:35:06,250 Sir, my daughter... - Yes. 601 00:35:06,375 --> 00:35:08,666 Cannot marry with your brother-in-law. 602 00:35:08,750 --> 00:35:10,208 I will neither marry his nor anyone's brother-in-law. 603 00:35:10,333 --> 00:35:10,791 Keep quite. 604 00:35:10,875 --> 00:35:12,333 Whatever you want to do, 605 00:35:12,458 --> 00:35:15,625 You will need to marry my brother-in-law, as he is ageing. 606 00:35:15,833 --> 00:35:18,541 My wife is very angry with me. I cannot go back to my home. 607 00:35:18,666 --> 00:35:20,125 And she is after one thing only. 608 00:35:20,375 --> 00:35:21,833 Just marry my brother 609 00:35:21,875 --> 00:35:24,958 just marry my brother Just look at his face. 610 00:35:25,583 --> 00:35:28,250 He is as dangerous as he looks from outside. 611 00:35:28,541 --> 00:35:32,208 Who else can marry him other than this girl. 612 00:35:33,875 --> 00:35:36,375 Just ask her to marry him. 613 00:35:36,875 --> 00:35:40,333 Or else I will be throwing hot tea on you. 614 00:35:42,583 --> 00:35:45,583 Let's go next time he will be getting married. 615 00:35:45,666 --> 00:35:47,666 Do not worry. Next time he will be getting married. 616 00:35:59,166 --> 00:36:02,291 Vimal Da, just don't worry many are rolling like him. 617 00:36:04,375 --> 00:36:05,375 Do not worry. 618 00:36:07,333 --> 00:36:08,791 We won't be emptying it today. 619 00:36:15,541 --> 00:36:18,375 I am telling you, it won't be empty today. 620 00:36:18,666 --> 00:36:20,375 It will be empty by tomorrow. 621 00:36:20,458 --> 00:36:22,500 Why are you having a sad face? 622 00:36:22,666 --> 00:36:24,708 Share some good news with me? What are you making? 623 00:36:24,833 --> 00:36:27,750 Nothing as of now, the oil has finished I made what I could. 624 00:36:27,875 --> 00:36:29,541 I have to buy some stuff first. 625 00:36:32,166 --> 00:36:33,416 What do you want? 626 00:36:37,041 --> 00:36:40,750 Just pack it in the bag It looks like a pumpkin on a pumpkin. 627 00:36:41,083 --> 00:36:43,250 Ignore him he is just an idiot. 628 00:36:45,250 --> 00:36:46,041 Shall we get this pumpkin? 629 00:36:46,583 --> 00:36:49,500 I don't like pumpkin. - What about the other vegetable? 630 00:36:49,583 --> 00:36:50,625 No, I don't like it. 631 00:36:51,375 --> 00:36:53,291 What about the bitter gourd? - I don't like it. 632 00:36:54,083 --> 00:36:56,833 You just want to roam around your not hungry. 633 00:36:57,250 --> 00:36:58,791 Don't mess with me if my mother was here 634 00:36:58,875 --> 00:37:01,583 she knew what I like and what not. - Now shall I get your mother? 635 00:37:02,375 --> 00:37:03,916 Be ashamed of your words. 636 00:37:04,333 --> 00:37:05,833 Do you want to get tomatoes Or we shall 637 00:37:05,875 --> 00:37:07,875 get your aunt from the next shop. - Pass me a tomato. 638 00:37:08,541 --> 00:37:10,000 Why just a single tomato? Why don't half of it? 639 00:37:11,083 --> 00:37:14,000 Pack 1KG tomatoes. - Why 1KG? What do you want now? 640 00:37:14,666 --> 00:37:17,875 Just take whatever you want. My vehicle is standing alone. 641 00:37:18,666 --> 00:37:20,625 Phoolmati just gave me some money. 642 00:37:36,583 --> 00:37:38,833 We have just reached, why were you sleeping all the way. 643 00:37:38,958 --> 00:37:41,125 I just fell into a deep sleep. 644 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Why don't you look for a ride. 645 00:37:56,666 --> 00:37:58,541 Oh ho! 646 00:37:59,875 --> 00:38:02,666 What's up? What are you doing? 647 00:38:02,750 --> 00:38:04,916 You goon from Delhi. When have you reached here? 648 00:38:04,958 --> 00:38:07,125 I just reached here right now. 649 00:38:07,250 --> 00:38:09,125 So do you do there? 650 00:38:09,250 --> 00:38:12,291 I do what you can never 'Hard work'! 651 00:38:15,958 --> 00:38:18,583 Even donkeys do hard work. 652 00:38:18,666 --> 00:38:21,083 But they are always under the workload 653 00:38:21,166 --> 00:38:23,000 and they scream all the day. 654 00:38:23,541 --> 00:38:26,250 Your brother-in-law is in debt under me. 655 00:38:26,750 --> 00:38:30,125 Just convince him to follow what I am saying. 656 00:38:30,583 --> 00:38:33,666 And I will forgive his debts or else keep looking what I can do. 657 00:38:35,083 --> 00:38:37,791 I will bring my pistol here. 658 00:38:39,958 --> 00:38:41,125 What was he saying? 659 00:38:41,250 --> 00:38:42,541 Nothing. 660 00:38:42,750 --> 00:38:44,416 Really? - Yes. 661 00:38:45,041 --> 00:38:48,583 I told you many times, why don't you come along with me. 662 00:38:48,666 --> 00:38:50,958 Dear, your life will be set a home and 663 00:38:51,041 --> 00:38:53,250 a good room will be provided to you. 664 00:38:53,750 --> 00:38:55,583 Dad cannot even stay for a single day in Delhi. 665 00:38:55,666 --> 00:38:57,750 I am not staying in Delhi. I live in Punjab now. 666 00:38:58,041 --> 00:39:00,375 What? When did this happen? 667 00:39:00,833 --> 00:39:05,541 First Delhi then Agra, then MP? 668 00:39:06,583 --> 00:39:08,833 You sure you are on the right path. 669 00:39:10,083 --> 00:39:11,875 I am following King Sikander as he 670 00:39:11,958 --> 00:39:13,708 used to shift from here to there. 671 00:39:13,875 --> 00:39:16,708 Exactly that's what I am doing shifting. 672 00:39:16,833 --> 00:39:18,916 I know what you are up to. 673 00:39:19,375 --> 00:39:20,833 My father is good here. 674 00:39:20,958 --> 00:39:24,375 I am requesting you to quit a job here on this hotel. 675 00:39:24,458 --> 00:39:25,333 Just quit here. 676 00:39:25,458 --> 00:39:28,875 Why don't you just sit in any of the truck with the Punjab number. 677 00:39:28,958 --> 00:39:32,166 The vehicle will transport you directly to my factory. 678 00:39:33,166 --> 00:39:35,375 Just take my visiting card. 679 00:39:35,458 --> 00:39:39,708 Uncle, you have created a visiting card too wow! 680 00:39:40,041 --> 00:39:41,458 Just read it out and tell him. 681 00:39:41,583 --> 00:39:43,333 Just go. - What do you want to eat? 682 00:39:43,375 --> 00:39:45,000 Just bring along some fish. 683 00:39:45,083 --> 00:39:46,458 I am looking for it. 684 00:39:54,041 --> 00:39:56,166 What happened? - What happened to him? 685 00:40:00,750 --> 00:40:02,416 What's wrong with this now? 686 00:40:08,875 --> 00:40:09,833 What's wrong? 687 00:40:10,250 --> 00:40:11,833 May God bless you. 688 00:40:11,958 --> 00:40:14,541 What happened to the vehicle? - Have you filled the petrol in it? 689 00:40:14,666 --> 00:40:16,625 What else am I supposed to be feeling in it? Milk? 690 00:40:20,458 --> 00:40:24,541 Dear just start don't do this to us. 691 00:40:27,375 --> 00:40:28,416 Try the shelf. 692 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 I guess it broke down. 693 00:40:39,750 --> 00:40:42,416 We were doubting the tyre, but the engine betrayed us. 694 00:40:45,083 --> 00:40:47,916 What else we can do just do one thing sit here... 695 00:40:48,250 --> 00:40:50,291 I will go to village and will get the mechanic with me. 696 00:40:50,375 --> 00:40:52,708 Ohh, why should I sit here? 697 00:40:53,083 --> 00:40:55,291 You will be drunk, either it's home or here with the vehicle. 698 00:40:55,375 --> 00:40:56,541 Does it matter to you? 699 00:40:57,458 --> 00:41:00,166 OK, so you don't need to be drunk. 700 00:41:00,250 --> 00:41:01,208 The vehicle is fully loaded. 701 00:41:01,333 --> 00:41:03,166 And if you get drunk, we will be looted. 702 00:41:06,750 --> 00:41:08,625 Jind! - Yes, mother? 703 00:41:08,666 --> 00:41:10,416 Take it inside! 704 00:41:10,958 --> 00:41:12,875 The clouds are getting dark. It might rain any time. 705 00:41:13,083 --> 00:41:13,958 All right. 706 00:41:19,166 --> 00:41:21,791 Are you angry with me? 707 00:41:22,458 --> 00:41:24,000 Make yourself comfortable and drink as much as you can. 708 00:41:24,166 --> 00:41:28,125 You are not yet married, so that I can party. 709 00:41:28,166 --> 00:41:29,291 I was waiting for a month 710 00:41:29,375 --> 00:41:30,666 and it's the first time for our vehicle in this month. 711 00:41:30,750 --> 00:41:31,875 If we fail to load the truck again 712 00:41:31,958 --> 00:41:32,958 then we will be under debts of the loans. 713 00:41:33,041 --> 00:41:35,041 Shall I get a bus for us? Though truck is all damaged. 714 00:41:35,166 --> 00:41:38,125 Let's wait for it to start. - Don't worry, I am here. You go. 715 00:41:38,250 --> 00:41:40,333 There are too many mosquitoes. You cannot survive here. 716 00:41:40,458 --> 00:41:43,291 People will say that I left my dad alone on the road. 717 00:41:43,375 --> 00:41:44,416 Please go. 718 00:41:44,750 --> 00:41:46,750 People won't say it, but you will. 719 00:41:46,875 --> 00:41:51,541 Only I can speak like that. No one else can dare. 720 00:41:53,250 --> 00:41:54,916 The vehicle stopped a bit early. 721 00:41:55,083 --> 00:41:57,541 It was supposed to be stopping in front of the home. 722 00:42:01,958 --> 00:42:04,000 I hope someone sees it. 723 00:42:31,083 --> 00:42:33,625 It's a good thing that the truck has stopped. 724 00:42:33,958 --> 00:42:36,708 Exactly but it should not be in front of our house. 725 00:42:37,083 --> 00:42:38,541 Where else do you want it to be? 726 00:42:39,750 --> 00:42:41,000 Is he looking at me now? 727 00:42:41,666 --> 00:42:43,333 Yes, he is looking at you only. 728 00:42:46,583 --> 00:42:49,041 He has stopped his truck just to look at me. 729 00:42:50,041 --> 00:42:51,458 Is it still staring at me? 730 00:42:56,375 --> 00:42:57,541 Am I looking beautiful? 731 00:42:57,875 --> 00:42:59,083 You are darn gorgeous. 732 00:43:01,583 --> 00:43:03,125 Ok, so I should leave now. 733 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 This one. - Yes, this one. 734 00:43:15,083 --> 00:43:16,791 What were you doing on the top of it. 735 00:43:22,875 --> 00:43:25,833 You took too much of time. 736 00:43:28,166 --> 00:43:29,541 What happened to you? 737 00:43:30,083 --> 00:43:31,416 Listen... 738 00:43:32,875 --> 00:43:35,208 I guess our vehicle broke down at that location last night. 739 00:43:35,250 --> 00:43:37,208 How would I bought the vehicle here with my teeth? 740 00:43:37,333 --> 00:43:40,041 You might have forgot it. Just drink less. 741 00:43:40,666 --> 00:43:41,791 It's not a bad thing. 742 00:43:41,875 --> 00:43:43,791 I can drive from Ahmedabad while being drunk. 743 00:43:43,875 --> 00:43:45,875 Is it a good thing drink and drive? 744 00:43:46,083 --> 00:43:47,875 Just because of you are not getting married. 745 00:43:48,333 --> 00:43:49,750 What happened to the truck, guys? 746 00:43:50,083 --> 00:43:51,208 The mechanic is here 747 00:43:51,333 --> 00:43:53,291 he will tell what happened to the vehicle. 748 00:43:53,583 --> 00:43:57,041 Have you got the vehicle covered with insurance? - Just hold it. 749 00:43:58,750 --> 00:44:01,291 Brother did you throw the grains out here? 750 00:44:02,750 --> 00:44:03,750 No. 751 00:44:03,875 --> 00:44:05,875 See Jind, I was thinking about it. 752 00:44:06,083 --> 00:44:08,333 I thought exactly the same after looking at you. 753 00:44:09,083 --> 00:44:12,541 What? - That you beg for the things to eat. 754 00:44:13,666 --> 00:44:15,583 How can you even try to donate any grains? 755 00:44:15,666 --> 00:44:18,666 Jind, we were about to give ₹150. God has saved us. 756 00:44:18,750 --> 00:44:21,833 Sister, I don't beg for the things to eat. 757 00:44:22,083 --> 00:44:25,000 Use drugs so that you can die early. 758 00:44:25,666 --> 00:44:27,166 What's here in this world? 759 00:44:27,458 --> 00:44:29,250 Uncle, there is nothing for you, I guess. 760 00:44:29,375 --> 00:44:31,083 But I haven't seen nothing in this world. 761 00:44:31,541 --> 00:44:33,000 I am not even married yet. 762 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 I thought of getting myself a bright future. 763 00:44:35,166 --> 00:44:36,916 Then I will look for a women. 764 00:44:37,041 --> 00:44:39,291 I don't want to create any mess for any strange woman. 765 00:44:39,375 --> 00:44:40,583 I am looking for a woman now 766 00:44:40,666 --> 00:44:42,500 as I have my own vehicle and my own home. 767 00:44:42,958 --> 00:44:47,166 Just put the truck into fire. No one will ever buy it. 768 00:44:47,583 --> 00:44:51,708 I guess you want to get everything sold what we have. 769 00:44:51,833 --> 00:44:53,541 Just blame others for it. 770 00:44:53,958 --> 00:44:57,958 Mother just give those ₹150 to them. They might be in need. 771 00:44:58,083 --> 00:45:00,416 No, I was the one who gave you the grains. 772 00:45:00,458 --> 00:45:02,458 Just please don't mind. 773 00:45:02,666 --> 00:45:04,375 If you want anything else, you can let me know. 774 00:45:04,583 --> 00:45:05,791 I am here for 3 to 4 days. 775 00:45:06,375 --> 00:45:07,916 Why are you here for 3 to 4 days. 776 00:45:08,041 --> 00:45:09,833 Have you submitted your truck to any hostel? 777 00:45:09,875 --> 00:45:12,833 Just repair it fast and go to your work. 778 00:45:13,166 --> 00:45:17,083 No, the damage is big, so it will take 3 to 4 days. 779 00:45:17,750 --> 00:45:19,333 See to it, brother. 780 00:45:19,375 --> 00:45:20,291 Where are you from? 781 00:45:20,375 --> 00:45:23,250 The nearby village Bhenibhaga on the left hand. 782 00:45:23,458 --> 00:45:25,125 The next village on the left Bhenibhaga. 783 00:45:25,166 --> 00:45:26,916 Ok, so this is my village too. 784 00:45:27,166 --> 00:45:29,375 These are the local drivers. 785 00:45:29,458 --> 00:45:31,000 Give them some water. 786 00:45:34,750 --> 00:45:35,916 What are you up to? 787 00:45:36,041 --> 00:45:37,750 That day you were telling me that it's a good vehicle. 788 00:45:37,958 --> 00:45:41,083 Now, you are telling it is a scrap. Just hand over the keys. 789 00:45:41,541 --> 00:45:44,041 My tongue slipped, please don't take offence. 790 00:45:44,083 --> 00:45:45,833 This iron is very good. 791 00:45:46,083 --> 00:45:48,166 I am not asking about the truck hand me over the keys of bike. 792 00:45:48,250 --> 00:45:50,208 I thought you were asking about the truck. 793 00:45:50,333 --> 00:45:52,125 Exactly you are right, the iron is very good. 794 00:45:53,583 --> 00:45:55,083 Dad, I am going to take a shower. 795 00:45:55,375 --> 00:45:59,583 I guess the pump is faulty here. - You are right I guess. 796 00:46:00,083 --> 00:46:01,125 Exactly. 797 00:46:03,458 --> 00:46:06,625 Driver, vehicle is not running, give me something to eat. 798 00:46:06,833 --> 00:46:08,041 Just wait, either you guys ask us 799 00:46:08,166 --> 00:46:10,166 for the directions or something to eat. 800 00:46:10,458 --> 00:46:12,416 Brother, not all the driver are same. 801 00:46:12,541 --> 00:46:15,083 We take help from others when required. 802 00:46:15,166 --> 00:46:16,541 So help me now. 803 00:46:17,750 --> 00:46:20,250 So I can help you with a can of grease. 804 00:46:20,583 --> 00:46:21,750 Will that help me out? 805 00:46:22,041 --> 00:46:23,958 You can give it a try. 806 00:46:24,583 --> 00:46:26,541 Father is just as his son. 807 00:46:27,750 --> 00:46:29,416 Here's my vehicle is not working 808 00:46:29,458 --> 00:46:31,166 and he wants something to eat. 809 00:46:39,166 --> 00:46:40,791 What are you looking at sister-in-law? 810 00:46:41,250 --> 00:46:43,833 Keep chatting with the guys. I will tell my brother. 811 00:46:43,958 --> 00:46:45,500 Nothing, just look at it. 812 00:46:45,583 --> 00:46:49,166 These heroines are getting out of hand. - What happened? 813 00:46:49,250 --> 00:46:50,750 What's her name, Malika? 814 00:46:50,875 --> 00:46:53,583 Yes, she left her husband. 815 00:46:53,666 --> 00:46:55,708 Then, what's the matter. 816 00:47:21,458 --> 00:47:23,708 What took you so long? 817 00:47:24,333 --> 00:47:26,708 I was just missing for two minutes and you are doubting me. 818 00:47:26,833 --> 00:47:30,041 I guess the pump is damaged. It will take time. 819 00:47:30,583 --> 00:47:33,750 Take your time is good thing always take time. 820 00:47:34,083 --> 00:47:35,541 Who knows it might work. 821 00:47:35,583 --> 00:47:37,416 My destiny is so cooked 822 00:47:37,458 --> 00:47:38,583 I don't know what you are talking about. 823 00:47:38,666 --> 00:47:41,083 I will question you if you fail to deliver the goods on time. 824 00:47:41,166 --> 00:47:42,541 Why are you messing with him 825 00:47:42,583 --> 00:47:44,041 and you, if you were coming all the way, 826 00:47:44,166 --> 00:47:44,958 you could have bought us some tea. 827 00:47:45,083 --> 00:47:48,500 I am getting you some tea. Why are you worrying - Make it quick. 828 00:47:48,583 --> 00:47:51,291 It will take 5 minutes for him. 829 00:47:51,375 --> 00:47:53,500 He is coming all the way here. 830 00:47:53,583 --> 00:47:54,875 Is he coming here? - Yes. 831 00:47:57,083 --> 00:48:00,708 Greetings. Please make 3 cup tea for us. 832 00:48:00,875 --> 00:48:02,083 It will take a cup of milk. 833 00:48:04,166 --> 00:48:05,791 And make it sweet. 834 00:48:06,250 --> 00:48:07,833 Don't you want us to use milk in it. 835 00:48:09,083 --> 00:48:11,583 Just cover the milk as it will be spoiled. 836 00:48:12,250 --> 00:48:13,833 Dry milk powder is also here. 837 00:48:13,958 --> 00:48:16,458 Exactly we use that only. 838 00:48:16,583 --> 00:48:19,208 The milkman scolds us. - Ok, so the milkman messes with you 839 00:48:19,250 --> 00:48:21,166 and does not deliver the milk? 840 00:48:21,250 --> 00:48:22,666 Exactly, when we are keeping their money 841 00:48:22,750 --> 00:48:23,750 and not paying them on time 842 00:48:23,875 --> 00:48:24,875 then they will mess with the us only. 843 00:48:24,958 --> 00:48:26,833 What else, will he deliver cheese? 844 00:48:27,583 --> 00:48:29,208 I guess, it's my mistake only. 845 00:48:29,750 --> 00:48:32,333 You are making a lot of mistake nowadays. 846 00:48:32,375 --> 00:48:34,083 Just wait. I am getting you the tea. 847 00:48:34,375 --> 00:48:37,375 Are you getting the milk powder or milk itself? 848 00:48:39,750 --> 00:48:40,708 Dear, Jind. 849 00:48:40,750 --> 00:48:44,041 I am thirsty, give me some water. - Okay. 850 00:48:44,166 --> 00:48:45,833 I wish for a car. - Okay, I will do it. 851 00:48:46,250 --> 00:48:47,375 So what's the matter for car? 852 00:48:47,541 --> 00:48:48,875 I can buy a car tomorrow only. 853 00:48:48,958 --> 00:48:50,708 A car won't make any money for me. 854 00:48:51,250 --> 00:48:52,458 The truck is of 60 lakhs and 855 00:48:52,583 --> 00:48:54,041 it won't give us any of the money. 856 00:48:54,958 --> 00:48:56,125 Don't just lie to me. 857 00:48:57,666 --> 00:49:00,750 Just help me fix the tyre. I don't need a new tube. 858 00:49:01,166 --> 00:49:04,250 Just fix the tyre itself and I need my bicycle quick. 859 00:49:04,375 --> 00:49:07,791 He is my only son. And whatever I have is his only. 860 00:49:07,958 --> 00:49:10,541 I am planning to get him married in a good house. 861 00:49:10,833 --> 00:49:13,166 He will fulfill his dreams only 862 00:49:13,250 --> 00:49:15,291 what else do I need to worry about? 863 00:49:15,375 --> 00:49:20,000 I have had my life. The God has blessed me with the good son. 864 00:49:20,083 --> 00:49:23,416 Dad, I am going home to change my clothes, as it is dirty. 865 00:49:23,583 --> 00:49:27,625 Don't try to run away. Just sit with the mechanic. 866 00:49:28,458 --> 00:49:29,500 Our vehicle is breakdown. 867 00:49:29,583 --> 00:49:30,625 We are not in a marriage to enjoy. 868 00:49:30,666 --> 00:49:32,291 You are not helping us since morning. 869 00:49:32,458 --> 00:49:34,041 No, no. I am not going anywhere. I am here only. 870 00:49:34,250 --> 00:49:37,000 Today's generation is so messed up. 871 00:49:37,750 --> 00:49:41,083 He is not a kid any more. How old is he? 872 00:49:41,583 --> 00:49:43,500 I am not aware about his age. 873 00:49:43,750 --> 00:49:46,208 His mother knew about it, and she is no more. 874 00:49:46,333 --> 00:49:48,958 Okay, so you have anything written for his age? 875 00:49:49,166 --> 00:49:53,416 So if I guess, I am around 40 and he might be in his 20s. 876 00:49:54,083 --> 00:49:57,250 Get off, your son looks like he is in his 40s. 877 00:49:58,375 --> 00:49:59,666 You are too much old. 878 00:50:00,166 --> 00:50:02,375 When the pennies were of leather. 879 00:50:03,166 --> 00:50:06,083 Just go away. 880 00:50:06,541 --> 00:50:09,125 Nonsense. 881 00:50:33,083 --> 00:50:34,041 How are you doing, uncle? 882 00:50:34,166 --> 00:50:37,041 I am good - You don't want to play with me there are mosquitoes? 883 00:50:37,375 --> 00:50:39,625 The mosquitoes are bound to bite. 884 00:50:39,750 --> 00:50:41,625 You are an old person and experienced one. 885 00:50:41,958 --> 00:50:43,666 There might be many mosquitoes around you. 886 00:50:44,958 --> 00:50:46,916 Aunt don't you have any mosquito repellent? 887 00:50:47,041 --> 00:50:48,541 I will return you tomorrow. 888 00:50:48,666 --> 00:50:49,875 I don't have any mosquito repellent. 889 00:50:49,958 --> 00:50:53,833 Try to manage or take your truck away. 890 00:50:54,083 --> 00:50:55,333 That's a good thing. 891 00:51:09,166 --> 00:51:11,750 Leave it. - Have it have some. 892 00:51:12,750 --> 00:51:15,458 Your card is much bigger than mine. Here you go. 893 00:51:16,250 --> 00:51:18,500 Now here you go, just take mine. 894 00:51:18,666 --> 00:51:21,958 Just take the ace of it. 895 00:51:22,166 --> 00:51:23,583 Take it. 896 00:51:24,250 --> 00:51:25,833 Please take it. 897 00:51:27,666 --> 00:51:30,125 Dunnya, your son is not drunk. 898 00:51:32,166 --> 00:51:35,666 It's my turn, so have it. 899 00:51:36,958 --> 00:51:38,458 Let me hand over the glasses to them. 900 00:51:38,583 --> 00:51:41,750 Just don't worry. She will take her glasses back. 901 00:51:42,083 --> 00:51:45,541 Daughter Jind, just take your glasses back. 902 00:51:45,958 --> 00:51:47,125 Let's start. 903 00:51:48,583 --> 00:51:50,000 It's the 7th of the card. 904 00:51:50,750 --> 00:51:52,583 She is not coming, let me help her. 905 00:51:52,666 --> 00:51:53,791 She will come. 906 00:51:53,875 --> 00:51:57,458 Daughter Jind, just take your glasses back. - Take it. 907 00:51:57,750 --> 00:51:59,625 So the pump is down, and we need the bigger bushes. 908 00:51:59,750 --> 00:52:01,666 I am calling the shop just go and bring the required items. 909 00:52:01,958 --> 00:52:03,416 Don't use all the accessories new 910 00:52:03,541 --> 00:52:06,291 as you can also use the old ones. - I can use the old one also. 911 00:52:06,375 --> 00:52:08,208 But it will break down your vehicle and you will seek my help again. 912 00:52:09,875 --> 00:52:12,125 Satta, Just go and bring it. 913 00:52:12,250 --> 00:52:15,666 So you are the old driver. You should go and buy it. 914 00:52:16,458 --> 00:52:20,250 Else you will blame me if the wrong item. 915 00:52:20,666 --> 00:52:22,125 Just fix it one for all. 916 00:52:22,166 --> 00:52:23,833 I don't want us to repair it all the time. 917 00:52:23,958 --> 00:52:25,625 You are right, I guess. 918 00:52:25,875 --> 00:52:26,875 Let it be. 919 00:52:44,583 --> 00:52:46,000 Don't worry. I am going to get it. 920 00:52:51,458 --> 00:52:53,958 You are taking too much of time, just do it. 921 00:52:54,166 --> 00:52:56,000 I will take 50 for that place. 922 00:53:56,541 --> 00:53:57,333 So, Dunjya. 923 00:53:57,583 --> 00:54:00,500 Just start the vehicle and get off within 5 minutes. 924 00:54:00,583 --> 00:54:01,916 Why within 5 minutes? 925 00:54:02,375 --> 00:54:04,916 What else do you want me to get you a home here. 926 00:54:05,333 --> 00:54:08,041 The owner of these goods is calling me again and again. 927 00:54:08,458 --> 00:54:11,250 Will you start it or not for a while? 928 00:54:11,375 --> 00:54:13,583 If in the middle the engine gets seized. What will we do? 929 00:54:13,666 --> 00:54:15,250 Oh brother, I haven't looked after the engine. 930 00:54:15,375 --> 00:54:17,375 I just fixed the pipe and the pumps. 931 00:54:17,458 --> 00:54:19,166 Really? So a good mechanic can fix the 932 00:54:19,250 --> 00:54:20,958 pumps work within three hours only. 933 00:54:21,083 --> 00:54:22,625 Why did it take you so much time? 934 00:54:22,750 --> 00:54:25,208 Okay, so you weren't asking me to fix it slowly. 935 00:54:25,583 --> 00:54:28,000 That's what I am asking you to do. 936 00:54:28,083 --> 00:54:30,916 Just take your time and get it slow. 937 00:54:31,458 --> 00:54:34,125 Or you will be running after us for the money. 938 00:54:34,875 --> 00:54:37,416 Else it's all your decision. - I am coming just wait. 939 00:54:37,458 --> 00:54:39,375 Do you want me to sit here all the day? 940 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 As you wish. 941 00:54:40,875 --> 00:54:44,375 I am going to the market. Get the work done. 942 00:54:47,375 --> 00:54:48,708 You are sitting outside of your room always 943 00:54:49,083 --> 00:54:50,291 and washing your clothes. 944 00:54:50,958 --> 00:54:54,416 I guess you are sitting just for me. You... 945 00:54:56,333 --> 00:54:57,541 This world is full of idiots. 946 00:54:57,666 --> 00:54:59,166 Oh, come on. 947 00:54:59,458 --> 00:55:02,125 Just wait, I am coming. The vehicle is already fixed. 948 00:55:02,750 --> 00:55:04,416 Just pass me the mug. 949 00:55:07,083 --> 00:55:09,625 I want to talk to you. 950 00:55:09,750 --> 00:55:11,416 You are talking to me since day one. 951 00:55:11,833 --> 00:55:13,041 Are there any talks left to do? 952 00:55:13,166 --> 00:55:15,333 The real talk is left with me only. 953 00:55:15,458 --> 00:55:17,000 Tell me. 954 00:55:17,166 --> 00:55:18,541 The thing is that... 955 00:55:19,958 --> 00:55:21,833 You got to know all about me. 956 00:55:21,958 --> 00:55:24,500 My ethnicity, my work and my nature. 957 00:55:24,583 --> 00:55:26,625 There's only one thing that you don't know about me. 958 00:55:27,083 --> 00:55:29,875 The thing is that I will look after you more than that of my life. 959 00:55:32,083 --> 00:55:34,583 I will fulfill all your dreams and demands. 960 00:55:35,083 --> 00:55:36,083 Is there any chance between us? 961 00:55:36,250 --> 00:55:39,708 I like the way you talk about fulfilling my dreams. 962 00:55:39,875 --> 00:55:42,000 All of my talks are good only. 963 00:55:42,541 --> 00:55:44,166 How can I trust you? 964 00:55:44,833 --> 00:55:47,625 You just believe me, what I am sharing with you is all true. 965 00:55:48,458 --> 00:55:52,083 I will fulfill all our dreams of 15 years in next five years. 966 00:55:53,250 --> 00:55:54,625 What will happen after 5 years? 967 00:55:54,750 --> 00:55:56,041 Will be having children 968 00:55:56,333 --> 00:55:58,208 and they will have fun in their life. 969 00:55:59,250 --> 00:56:02,541 And in all that rush, we will forget about the love. 970 00:56:02,958 --> 00:56:04,916 And then we will be running after managing their bags 971 00:56:05,041 --> 00:56:06,500 school uniforms and their books. 972 00:56:06,833 --> 00:56:08,041 Managing the money. 973 00:56:08,166 --> 00:56:09,833 Oh, come on. 974 00:56:10,166 --> 00:56:11,958 I am coming. Just wait. I am washing my head. 975 00:56:12,666 --> 00:56:15,291 Just listen to me. Get married to me 976 00:56:15,375 --> 00:56:17,750 and I will make you my queen. 977 00:56:17,833 --> 00:56:19,500 What if I demand a queen diamond necklace? 978 00:56:19,583 --> 00:56:22,500 I will get you. It's not a big deal for me. 979 00:56:22,583 --> 00:56:23,625 You will need to sell your truck. 980 00:56:24,375 --> 00:56:27,125 I won't sell metro, but I will buy it myself. 981 00:56:29,166 --> 00:56:32,500 Dear son, come over? We are getting late. - I am coming. 982 00:56:33,666 --> 00:56:35,041 You will need to hurry up as my parents 983 00:56:35,166 --> 00:56:36,666 are looking for a groom for me. 984 00:56:36,958 --> 00:56:40,125 I won't make you wait as I am just going to Calcutta only. 985 00:56:40,250 --> 00:56:43,000 I won't take much time, I will just go and come back. 986 00:56:43,083 --> 00:56:44,250 Come over. 987 00:56:45,166 --> 00:56:47,166 I am coming. - How many days will you return after? 988 00:56:47,375 --> 00:56:49,583 If I go within full speed, it will take me 12 days. 989 00:56:49,875 --> 00:56:51,000 What about the normal speed. 990 00:56:51,375 --> 00:56:52,583 It will take me 15 days. 991 00:56:56,166 --> 00:56:59,041 Okay, so come home within 15 days. 992 00:57:00,666 --> 00:57:04,125 I am coming just don't worry. 993 00:57:05,166 --> 00:57:06,666 Just make it quick. 994 00:57:07,375 --> 00:57:09,125 I am coming just, don't worry. 995 00:58:43,250 --> 00:58:44,291 Turn off the lights. 996 00:58:46,958 --> 00:58:48,416 Good, bro! 997 00:58:48,958 --> 00:58:50,416 Very good! 998 00:59:03,375 --> 00:59:06,333 It's so quiet out here. - Yes. - Vimalda? 999 00:59:07,166 --> 00:59:08,958 Vimalda? 1000 00:59:09,583 --> 00:59:10,541 Meeta? 1001 00:59:24,666 --> 00:59:27,583 Is everything okay? 1002 00:59:29,166 --> 00:59:31,000 Is he doing fine, daughter? 1003 00:59:31,583 --> 00:59:32,958 Uncle... 1004 00:59:39,375 --> 00:59:41,250 Uncle is no more. 1005 00:59:41,333 --> 00:59:42,750 When? 1006 00:59:44,833 --> 00:59:46,333 It happened 8 days ago. 1007 00:59:53,041 --> 00:59:54,375 I am getting some water for you. 1008 01:00:09,958 --> 01:00:11,041 Uncle. 1009 01:00:13,250 --> 01:00:16,125 Where are you loading this truck for? 1010 01:00:17,375 --> 01:00:20,958 It's loaded for Punjab only. 1011 01:00:21,583 --> 01:00:25,916 I want to visit Punjab. Will you take me to? 1012 01:00:26,833 --> 01:00:29,500 Punjab? What's going on? 1013 01:00:29,875 --> 01:00:34,458 My uncle is there, he is the only one after this. 1014 01:00:34,958 --> 01:00:38,916 And even I am alone here in this village. 1015 01:00:40,750 --> 01:00:42,791 It's very difficult for an alone women to live. 1016 01:00:43,458 --> 01:00:46,625 That's the thing and I don't like it any more here. 1017 01:00:47,375 --> 01:00:49,500 I am very scared here. 1018 01:00:50,750 --> 01:00:53,083 Only gents are coming to this hotel. 1019 01:00:53,166 --> 01:00:56,000 I told the owner that I will only work in the daytime only. 1020 01:00:56,333 --> 01:00:57,916 But he denied. 1021 01:00:59,750 --> 01:01:02,708 I came here for my father only. 1022 01:01:05,083 --> 01:01:10,333 I think it's better for me to leave here and go to my uncle. 1023 01:01:11,166 --> 01:01:13,666 Don't worry we'll drop you at Punjab. 1024 01:01:14,666 --> 01:01:17,875 Vimal was a brother to me. 1025 01:01:19,375 --> 01:01:22,333 Don't worry we will leave tomorrow morning 1026 01:01:22,750 --> 01:01:25,250 just bring your bags with you. 1027 01:01:47,458 --> 01:01:52,458 Just make it quick, daughter. Give your bag to me. 1028 01:01:54,250 --> 01:01:57,750 Put your leg here and get inside. 1029 01:02:10,375 --> 01:02:13,375 Just stop, just stop. 1030 01:02:13,458 --> 01:02:16,250 Come here, just stop. 1031 01:02:16,375 --> 01:02:18,166 Come down, come down. 1032 01:02:18,375 --> 01:02:19,708 What happened, uncle? 1033 01:02:21,458 --> 01:02:23,125 What happened? 1034 01:02:23,166 --> 01:02:24,458 What happened to uncle? 1035 01:02:25,875 --> 01:02:27,750 Just come down. 1036 01:02:28,583 --> 01:02:30,875 What happened? Will anyone tell me. 1037 01:02:31,250 --> 01:02:33,166 Just stand here. - What happen? 1038 01:02:33,875 --> 01:02:37,000 Where were these guys taking you along in their truck? 1039 01:02:37,250 --> 01:02:39,958 They haven't asked me to I went with them. 1040 01:02:40,041 --> 01:02:41,416 Are you serious? 1041 01:02:41,541 --> 01:02:43,166 Why were you with them? 1042 01:02:43,333 --> 01:02:44,666 I just took a lift from them. 1043 01:02:44,750 --> 01:02:47,250 I am going to my uncle's at Punjab. 1044 01:02:47,750 --> 01:02:49,083 What's "cheeni"? 1045 01:02:49,166 --> 01:02:52,333 Cheeni means, I know them personally. 1046 01:02:52,458 --> 01:02:55,083 No, no, I don't know them. 1047 01:02:55,333 --> 01:02:59,083 We cannot send our village women with any stranger. 1048 01:02:59,166 --> 01:03:01,708 Who knows if he sells you out. 1049 01:03:01,875 --> 01:03:03,625 No, no. It's nothing like we are going to sell her. 1050 01:03:03,750 --> 01:03:07,041 We are already looking for someone. - My son is not married yet. 1051 01:03:08,458 --> 01:03:11,958 He is not married yet? That's why you are fooling our village's women 1052 01:03:12,041 --> 01:03:13,916 and taking her with you. 1053 01:03:14,166 --> 01:03:16,250 Do you all understand now? 1054 01:03:16,375 --> 01:03:18,500 We cannot let anyone harm our village. 1055 01:03:18,583 --> 01:03:20,250 What if he gave her some money? 1056 01:03:20,375 --> 01:03:22,875 Oh hello, no one gave her money! - What rubbish? 1057 01:03:22,958 --> 01:03:25,125 She told me that she wants to come along 1058 01:03:25,250 --> 01:03:27,125 and we are not even charging her. 1059 01:03:27,166 --> 01:03:30,875 They are not charging her it means they are cooking something. 1060 01:03:31,041 --> 01:03:33,458 But I want my interest to be paid. 1061 01:03:33,583 --> 01:03:36,833 The interest is increasing and the amount is also stuck. 1062 01:03:36,958 --> 01:03:38,541 Girl, just ask your uncle... 1063 01:03:38,666 --> 01:03:40,250 We won't send the girl alone. 1064 01:03:40,583 --> 01:03:43,583 Exactly you are correct. 1065 01:03:43,750 --> 01:03:46,583 If you want to take her with you, you need to marry her. 1066 01:03:46,666 --> 01:03:47,750 Else, leave her alone. 1067 01:03:47,875 --> 01:03:49,916 I just know this women is correct. 1068 01:03:50,166 --> 01:03:51,291 What? - What is she saying? 1069 01:03:51,375 --> 01:03:53,416 She is saying that you will need to marry me. 1070 01:03:53,583 --> 01:03:57,125 I am having a girlfriend back in Punjab. 1071 01:03:57,250 --> 01:03:59,083 She is waiting for me to get married with her. 1072 01:03:59,166 --> 01:04:02,583 He is not from our religion, who is he? 1073 01:04:02,875 --> 01:04:05,708 I am talking about her marriage with my brother-in-law. 1074 01:04:05,833 --> 01:04:08,458 Who do you think you are? How can you say it. 1075 01:04:10,166 --> 01:04:13,291 I will help her marry I will sponsor it. 1076 01:04:14,083 --> 01:04:18,875 Oldie just leave her alone and look after your daughter. 1077 01:04:18,958 --> 01:04:22,166 She is running with this driver, and the drivers are goons. 1078 01:04:22,250 --> 01:04:23,625 Meeta, just tell him that he wants to scold me 1079 01:04:23,875 --> 01:04:26,416 that he can, but do not need to speak anything about drivers. 1080 01:04:26,583 --> 01:04:27,916 Okay. 1081 01:04:28,041 --> 01:04:31,583 I am telling you I will not marry your brother-in-law. 1082 01:04:31,666 --> 01:04:33,041 I am going back to Punjab at my uncle's place. 1083 01:04:33,083 --> 01:04:35,166 If you want to visit Punjab 1084 01:04:35,250 --> 01:04:37,458 just marry him, and he will take you a long. 1085 01:04:37,583 --> 01:04:40,166 I am telling everyone that I am just... 1086 01:04:40,250 --> 01:04:43,291 I am visiting my uncle's place at my own consent. 1087 01:04:43,458 --> 01:04:46,333 Moumita you will need to marry. 1088 01:04:46,458 --> 01:04:48,458 Either him or the driver. 1089 01:04:48,583 --> 01:04:51,375 We won't let you leave this place without getting married. 1090 01:04:53,458 --> 01:04:54,750 Satta will not marry you. 1091 01:04:54,875 --> 01:04:57,458 Satta won't marry her but... 1092 01:04:57,583 --> 01:04:59,750 My brother-in-law is here to marry her 1093 01:04:59,833 --> 01:05:01,541 and I will take the expenses. 1094 01:05:01,666 --> 01:05:06,291 Is there anyone who will bear her expenses? 1095 01:05:06,375 --> 01:05:11,000 No right? So I will bear expenses for her okay? 1096 01:05:20,458 --> 01:05:24,458 Satta! - You left the vehicle alone? 1097 01:05:24,583 --> 01:05:27,583 No one is taking our vehicle, 100 plus people are surrounding it. 1098 01:05:28,375 --> 01:05:30,333 But the thing is that we cannot leave that girl alone. 1099 01:05:30,458 --> 01:05:33,083 So you can leave the vehicle alone, but not that girl. 1100 01:05:33,583 --> 01:05:35,375 Where will she go? Just tell me? 1101 01:05:36,750 --> 01:05:39,916 So what shall I do? 1102 01:05:40,083 --> 01:05:44,083 You just don't have to do nothing but marry her. - What? 1103 01:05:44,458 --> 01:05:46,625 Just marry her. - Ohh, hello. 1104 01:05:47,583 --> 01:05:49,208 Are you out of the mind? 1105 01:05:49,583 --> 01:05:51,500 What kind of a marriage is this? 1106 01:05:52,250 --> 01:05:54,208 Do you know how hard it was for me to ask Jinny for marriage? 1107 01:05:59,875 --> 01:06:02,041 Someone needs to marry her and we will leave her. 1108 01:06:02,083 --> 01:06:03,750 Just listen to... 1109 01:06:24,583 --> 01:06:26,291 Are you happy? - Just a minute. 1110 01:06:28,583 --> 01:06:30,416 Just jump over. It's a good ritual. 1111 01:06:30,541 --> 01:06:31,958 This is not a real marriage? 1112 01:06:32,083 --> 01:06:35,250 I don't know if you will ever get married or not. 1113 01:06:35,333 --> 01:06:37,500 Just think of it as your marriage and do it. 1114 01:06:38,083 --> 01:06:41,666 Come over son come over. 1115 01:06:51,583 --> 01:06:54,375 Let her apply, son. Dear woman, please apply it. 1116 01:06:54,458 --> 01:06:57,375 It is one of the rituals. 1117 01:07:01,041 --> 01:07:02,666 How many dots are on your forehead? 1118 01:07:02,750 --> 01:07:04,458 It might be there ritual for marriage. 1119 01:07:04,541 --> 01:07:06,166 Let me follow our ritual for marriage. 1120 01:07:06,250 --> 01:07:10,625 "Now you won't need your dad after your marriage " 1121 01:07:10,750 --> 01:07:12,208 Dad? 1122 01:07:13,541 --> 01:07:15,166 If you were not my father... 1123 01:07:15,250 --> 01:07:17,041 So you were not here as my son. 1124 01:07:17,166 --> 01:07:18,958 "So we will take her along 1125 01:07:19,083 --> 01:07:21,375 we drivers will take the bride along " 1126 01:07:21,458 --> 01:07:23,000 You will be sinned. 1127 01:07:23,083 --> 01:07:25,291 Just let me walk it's just nearby. 1128 01:07:25,375 --> 01:07:28,750 Slowly. - "We will take her along" 1129 01:08:08,166 --> 01:08:11,333 I cannot let it happen. 1130 01:08:11,458 --> 01:08:13,416 Brother-in-law, my sister is calling. 1131 01:08:13,583 --> 01:08:15,208 Just don't mess with my mind hang it up. 1132 01:08:16,458 --> 01:08:19,666 Her dad died. Now it's her turn. 1133 01:08:19,750 --> 01:08:24,333 I will take care of it for everyone. 1134 01:08:29,250 --> 01:08:30,625 Okay, dear! 1135 01:08:30,833 --> 01:08:33,416 Goodbye! 1136 01:09:13,416 --> 01:09:15,375 Come, kid. Bring the meals. 1137 01:09:19,833 --> 01:09:21,833 Come over. Make it quick. 1138 01:09:29,458 --> 01:09:31,500 Just bring some rice and fish. 1139 01:09:32,250 --> 01:09:33,041 What do you want to eat. 1140 01:09:49,958 --> 01:09:50,958 Is the phone not reachable? 1141 01:09:51,833 --> 01:09:54,375 Your uncle don't have any another number. 1142 01:09:56,250 --> 01:10:00,250 Do not worry. He might be busy in the work. 1143 01:10:00,625 --> 01:10:03,500 Do one thing. Visit the factory and meet him. 1144 01:10:22,958 --> 01:10:28,000 Just give it to me. Come over. Be careful. 1145 01:10:30,166 --> 01:10:35,166 Dear, so after this road, the industrial area starts. - Industry. 1146 01:10:35,333 --> 01:10:37,625 Exactly. Every factory is here. 1147 01:10:37,666 --> 01:10:38,958 The one you are talking about is here only. 1148 01:10:39,041 --> 01:10:40,708 If we were not supposed to unload the goods 1149 01:10:40,833 --> 01:10:41,666 we would have dropped you there. 1150 01:10:41,750 --> 01:10:43,625 You know, we are already two days late. 1151 01:10:43,833 --> 01:10:46,666 The whole truck union is here only. 1152 01:10:46,750 --> 01:10:48,958 Come over. Dad, we are getting late. - Take this. 1153 01:10:49,125 --> 01:10:51,916 Don't give it to me. - Just don't worry, daughter. Keep some money. 1154 01:10:52,041 --> 01:10:53,500 no, no. What are you doing? 1155 01:10:53,625 --> 01:10:55,250 Just come over, dad. - So take care of yourself. 1156 01:10:57,333 --> 01:10:58,250 I will invite you to my wedding 1157 01:10:58,541 --> 01:11:00,666 and I will feed you with some fish bread. 1158 01:11:01,750 --> 01:11:03,625 Okay, goodbye. 1159 01:11:04,333 --> 01:11:06,708 OK, so let's go. 1160 01:11:13,750 --> 01:11:15,958 What is happening here. 1161 01:11:16,041 --> 01:11:17,833 There might be any function here. 1162 01:11:19,250 --> 01:11:21,791 I guess there is any sort of function. 1163 01:11:22,166 --> 01:11:23,875 Don't you think so. - No idea. 1164 01:11:23,958 --> 01:11:26,375 Just look after the work I am going. 1165 01:11:26,458 --> 01:11:28,041 So how are you doing? Driver. 1166 01:11:28,166 --> 01:11:30,500 I could have asked anything else to God. 1167 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 I was just thinking about you. 1168 01:11:32,125 --> 01:11:36,041 Exactly. So what is this function for. 1169 01:11:36,958 --> 01:11:38,458 Marriage. - Seriously. 1170 01:11:38,541 --> 01:11:40,083 Very good. Congratulations. 1171 01:11:40,958 --> 01:11:43,166 Many congratulations to you. - Whose marriage is this. 1172 01:11:43,250 --> 01:11:44,833 Jind is getting married. 1173 01:11:45,416 --> 01:11:47,833 Who? - My daughter Jind! 1174 01:11:48,416 --> 01:11:50,458 Stop it, you are hurting my arm. 1175 01:11:50,833 --> 01:11:53,541 They came yesterday and now they are going to marry her. 1176 01:11:53,666 --> 01:11:56,458 Those were very good People I cannot even deny to them. 1177 01:11:56,958 --> 01:12:00,541 It was just like we saw them, and we decided to marry. 1178 01:12:01,833 --> 01:12:02,791 Do one thing 1179 01:12:02,833 --> 01:12:05,916 have some rest and breakfast and then you will have to help me out. 1180 01:12:06,041 --> 01:12:08,541 You will help me to load the furniture and dowry of Jind. 1181 01:12:10,041 --> 01:12:13,750 What do you need the help for. - All the furniture. 1182 01:12:14,750 --> 01:12:17,083 OK, so have some rest and the breakfast. 1183 01:12:17,166 --> 01:12:19,458 Jinder, phone the guy. 1184 01:13:32,750 --> 01:13:34,333 Come on, let's go. 1185 01:13:58,166 --> 01:14:00,458 Brother let me drink the water first. 1186 01:14:41,041 --> 01:14:43,125 What all were there in the dowry. 1187 01:14:43,666 --> 01:14:49,916 Nothing there was a single bed and sofa set. 1188 01:14:51,125 --> 01:14:53,250 Why are you making fun of me. 1189 01:14:55,250 --> 01:14:59,875 It's a very funny thing that you helped your love. 1190 01:15:02,041 --> 01:15:04,458 And now you helped her fit the bed. 1191 01:15:05,333 --> 01:15:07,583 And now you are probably telling me that 1192 01:15:07,666 --> 01:15:09,625 you fixed the bed with your hands. 1193 01:15:10,333 --> 01:15:11,708 Just go on it. 1194 01:15:32,916 --> 01:15:35,250 Just tell me what to do now. 1195 01:15:35,416 --> 01:15:38,916 Father just leave me alone, I am already depressed. 1196 01:15:39,041 --> 01:15:41,791 Don't worry. I will help you out getting married. 1197 01:15:41,916 --> 01:15:43,458 No I do not want to get married. 1198 01:15:43,541 --> 01:15:45,375 I just want to get married with Jind. 1199 01:15:46,041 --> 01:15:47,958 Jind is now long gone, 1200 01:15:48,041 --> 01:15:51,708 and you will never have her do one thing the one that we will bring. 1201 01:15:51,833 --> 01:15:52,958 You can name her as Jind. 1202 01:15:53,458 --> 01:15:58,625 So what was the name of the one that you bought? - Just leave it. 1203 01:15:58,666 --> 01:16:01,833 No, just leave it. - Let it go. No, just tell me. 1204 01:16:03,541 --> 01:16:05,583 Phoolmati Kumari. 1205 01:16:09,750 --> 01:16:14,750 She ran away. - Just get off you poor person Phoolmati Kumari. 1206 01:16:15,666 --> 01:16:18,250 Phoolmati, just be present in the bid of 5:00 PM. 1207 01:16:18,333 --> 01:16:19,458 I need to go somewhere. 1208 01:16:19,625 --> 01:16:23,958 No, we will go along. I cannot leave you alone. - Uncle. 1209 01:16:24,041 --> 01:16:26,625 What happened. - Someone has teased a girl out here. 1210 01:16:27,666 --> 01:16:29,541 I will beat the hell out of you. 1211 01:16:29,625 --> 01:16:31,750 You will forget the name of your parents. 1212 01:16:31,833 --> 01:16:34,541 What happened if I came from Bengal. 1213 01:16:34,625 --> 01:16:35,958 What happened? - I will beat you. 1214 01:16:36,041 --> 01:16:37,708 What happened? What happened? 1215 01:16:39,458 --> 01:16:42,583 He follows me, he is stalking me. 1216 01:16:42,958 --> 01:16:44,041 What did he do? 1217 01:16:44,250 --> 01:16:50,708 He is singing for me. "I filled the bottle for you " 1218 01:16:50,750 --> 01:16:54,458 This is the song just take my God. - Just beat him. 1219 01:16:54,541 --> 01:16:58,333 Just run away from here. - Never ever dare to come near me. 1220 01:16:59,958 --> 01:17:02,416 Daughter how are you here? 1221 01:17:03,250 --> 01:17:05,833 I don't know someone here I asked people that, 1222 01:17:05,958 --> 01:17:08,250 where is the truck union? 1223 01:17:08,333 --> 01:17:10,291 So they told me that it is here only. 1224 01:17:10,416 --> 01:17:13,041 I came here so that any known driver can help me out. 1225 01:17:13,041 --> 01:17:14,000 Where is your uncle. 1226 01:17:14,125 --> 01:17:19,750 I went there and got to knew that my uncle left that place. 1227 01:17:19,833 --> 01:17:25,458 And I asked everyone, but no one knows about him. 1228 01:17:25,625 --> 01:17:26,958 How will you find him? 1229 01:17:27,041 --> 01:17:28,875 You don't have any contact number or details of him. 1230 01:17:28,958 --> 01:17:30,416 Punjab is not small. 1231 01:17:30,458 --> 01:17:31,458 It is very small now. 1232 01:17:32,416 --> 01:17:34,125 The worker at the factory told me that he will 1233 01:17:34,166 --> 01:17:36,166 ask her and there for 4 to five days. 1234 01:17:36,250 --> 01:17:39,916 And will let me know I gave him my contact details. 1235 01:17:39,958 --> 01:17:41,583 Where were you at the night? Daughter. 1236 01:17:41,666 --> 01:17:43,291 I was staying at the Guru Dwara 1237 01:17:43,333 --> 01:17:45,000 Do not worry. 1238 01:17:45,166 --> 01:17:47,541 It's a matter of 4 to five days. You can stay at our place. 1239 01:17:47,625 --> 01:17:48,833 Why are you asking her to come over? 1240 01:17:48,958 --> 01:17:50,416 I don't want her at our place. 1241 01:17:50,458 --> 01:17:52,708 I thought your destiny is poor, but your habits are also poor. 1242 01:17:52,833 --> 01:17:54,208 That's why you are not getting married. 1243 01:17:54,250 --> 01:17:56,916 God has given 4-5 chances to you to think about it. 1244 01:17:57,333 --> 01:18:00,291 Maybe she can become your wife. 1245 01:18:00,416 --> 01:18:01,750 Without on a farmhouse. 1246 01:18:01,833 --> 01:18:04,000 It's just a single room that was built in late 70s. 1247 01:18:04,041 --> 01:18:05,125 Just listen to me. 1248 01:18:05,166 --> 01:18:08,625 I don't want her because I am still in love with Jind. 1249 01:18:08,750 --> 01:18:10,750 She is not in your life any more. 1250 01:18:11,666 --> 01:18:14,541 Daughter, let's go. - He doesn't look happy. 1251 01:18:14,666 --> 01:18:17,541 Don't worry about him, he is happy already. Come. 1252 01:18:35,125 --> 01:18:36,958 This gate is now closed. 1253 01:18:37,541 --> 01:18:39,708 They are here for the refreshments. 1254 01:18:42,333 --> 01:18:45,291 Do not worry We already have to go. 1255 01:18:58,916 --> 01:19:03,125 Just listen to me. You need to follow me, and we will lead. 1256 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 Why? 1257 01:19:04,916 --> 01:19:07,000 You are getting my point right. 1258 01:19:07,166 --> 01:19:11,125 Yes, I understand because of me you will get in trouble. 1259 01:19:11,166 --> 01:19:14,250 That's Why. - Don't worry, he is not ashamed of you. 1260 01:19:14,333 --> 01:19:17,125 When he was a kid Some people bullied him by snatching his pants. 1261 01:19:17,166 --> 01:19:19,125 Then he got ashamed. 1262 01:19:19,250 --> 01:19:21,375 But after that, he never got ashamed of anything. 1263 01:19:21,458 --> 01:19:23,666 Dad, you know the mentality of our neighbours. 1264 01:19:23,958 --> 01:19:25,833 Just follow me right. 1265 01:19:52,416 --> 01:19:53,666 Come. 1266 01:19:55,541 --> 01:20:00,500 So I have got you. Where were you all this time. 1267 01:20:00,541 --> 01:20:02,666 You know how hectic is the work of our truck drivers. 1268 01:20:02,750 --> 01:20:05,166 Just leave it. Did you know. - Which one. 1269 01:20:05,250 --> 01:20:08,208 The things that were burning in our fields 1270 01:20:08,333 --> 01:20:10,541 is causing global warming. 1271 01:20:10,666 --> 01:20:14,291 Earlier it was 24 hours a day. But now it's an early thing. 1272 01:20:14,666 --> 01:20:18,541 Just leave it. And day consist of 24 hours only. 1273 01:20:18,666 --> 01:20:20,833 If you know this much then why don't you repay my money. 1274 01:20:20,958 --> 01:20:23,416 You took it for a day, but now 365 days has been passed. 1275 01:20:23,541 --> 01:20:25,500 Brother. I will repay you. I am not running anywhere. 1276 01:20:27,250 --> 01:20:29,541 No, only thieves are running here and there. 1277 01:20:29,666 --> 01:20:31,750 You are not even ashamed of it. 1278 01:20:31,833 --> 01:20:34,125 Nothing like that. We had an emergency at our home. 1279 01:20:34,625 --> 01:20:38,416 Only you are living at your place. Then who will have the emergency? 1280 01:20:39,458 --> 01:20:40,958 You know we are living in front of your home. 1281 01:20:41,041 --> 01:20:43,291 You can catch me whenever you want. 1282 01:20:43,666 --> 01:20:46,958 I know where do you live? Do not worry about it. 1283 01:20:47,041 --> 01:20:48,625 Sister. What do you sell. 1284 01:20:49,458 --> 01:20:50,750 Do you find her a sales woman? 1285 01:20:51,666 --> 01:20:53,125 She isn't a queen either. 1286 01:20:53,250 --> 01:20:54,625 Just let me know when will you repay. 1287 01:20:54,666 --> 01:20:57,541 We don't even deny to a beggar. Still, we owe you some money. 1288 01:20:57,666 --> 01:21:00,333 I guess there are beggars in the market. 1289 01:21:00,916 --> 01:21:02,625 Just tell me, how much do you want. 1290 01:21:02,666 --> 01:21:04,791 Father, just don't open your diaries now. 1291 01:21:06,458 --> 01:21:08,333 Just write it down. 1292 01:21:08,833 --> 01:21:12,416 It's not a poem that I can read afterwards. 1293 01:21:13,125 --> 01:21:15,458 It's a bad thing now to open a shop in the village. 1294 01:21:25,833 --> 01:21:31,458 Mita, Mita? Mita? 1295 01:21:32,541 --> 01:21:35,500 What are you doing Why are you shouting so slow? - What? 1296 01:21:36,041 --> 01:21:40,083 Mita, What happened? 1297 01:21:42,750 --> 01:21:45,708 You sound like a salesman due to your voice. 1298 01:21:52,166 --> 01:21:56,583 I don't know where she is. 1299 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Where were you. 1300 01:22:05,166 --> 01:22:06,291 I was behind you only. 1301 01:22:06,750 --> 01:22:08,416 We are running behind you. 1302 01:22:08,833 --> 01:22:12,791 Daughter, now you will walk with me. OK, you listen to me. 1303 01:22:12,833 --> 01:22:14,791 When we reach at that point, then you can walk from here. 1304 01:22:14,916 --> 01:22:19,583 You are very ashamed of us. Just get off. 1305 01:22:36,958 --> 01:22:41,083 Oh, my God, your house is very big. 1306 01:22:41,625 --> 01:22:44,166 Not there. We live here. 1307 01:22:46,666 --> 01:22:50,625 Nice. You are giving me a different place to live. 1308 01:22:50,750 --> 01:22:54,125 Nothing. We live here. That's my uncle's place. 1309 01:22:55,041 --> 01:23:00,291 OK, nice uncle is my aunt inside. 1310 01:23:01,166 --> 01:23:03,375 She is at the gods place. 1311 01:23:07,125 --> 01:23:08,875 You don't have a mother. 1312 01:23:09,250 --> 01:23:12,166 He is my mother only. 1313 01:23:12,250 --> 01:23:13,791 Because he does not have any qualities of a father. 1314 01:23:14,333 --> 01:23:16,958 Idiot why would you say that to your father. 1315 01:23:17,041 --> 01:23:19,458 The whole village talks to him like that 1316 01:23:19,541 --> 01:23:21,416 even a deaf and mute person scolds him. 1317 01:23:21,458 --> 01:23:25,500 Even if you can't talk to me sensibly, be sensible to her. 1318 01:23:26,041 --> 01:23:29,500 I am talking sensibly only Just get me something to eat, Phoolmati. 1319 01:23:29,958 --> 01:23:31,791 Or you have just the sensible talks only to fill my stomach with it. 1320 01:23:33,166 --> 01:23:37,041 Come over daughter, just sit. It's our daily story. 1321 01:23:39,041 --> 01:23:43,125 Why do you keep the door open? Why don't you lock it. 1322 01:23:43,916 --> 01:23:45,875 Just open the door once. 1323 01:23:47,958 --> 01:23:50,375 Do you see anything The costliest 1324 01:23:51,041 --> 01:23:53,875 thing in our home is a lock only. 1325 01:23:58,541 --> 01:24:01,125 Do not worry, you came here for the first time. 1326 01:24:01,250 --> 01:24:02,958 Just tell me what will you eat. 1327 01:24:03,833 --> 01:24:05,083 No, don't worry. 1328 01:24:05,166 --> 01:24:08,875 I will bake something Is there anything at home. 1329 01:24:10,416 --> 01:24:12,916 There are 2-4 onions under the trunk 1330 01:24:13,041 --> 01:24:14,916 as we have nothing to eat. 1331 01:24:15,458 --> 01:24:20,708 OK do not worry do you have a tree of margossa? 1332 01:24:20,833 --> 01:24:23,791 Daughter earlier we used to have thousands of trees in Punjab, 1333 01:24:23,833 --> 01:24:25,333 but now people have cut them down. 1334 01:24:25,458 --> 01:24:28,666 Just will find her some name. She might be brushing her teeth. 1335 01:24:29,458 --> 01:24:31,208 How can I find a tree now. 1336 01:24:47,166 --> 01:24:50,500 Dear God, just fix her with him. 1337 01:24:51,250 --> 01:24:54,666 It feels like decades since I have seen a woman at my home. 1338 01:24:55,416 --> 01:24:57,250 Just ask your sensible women to feed me 1339 01:24:57,333 --> 01:24:59,041 something I am feeling hungry. 1340 01:24:59,166 --> 01:25:00,958 I am telling you I have seen her just washing 1341 01:25:01,041 --> 01:25:02,583 the dishes off at the hotel back in Calcutta. 1342 01:25:02,666 --> 01:25:05,166 I have never seen her cooking something. - Don't worry. 1343 01:25:05,250 --> 01:25:06,708 She is cooking something special. 1344 01:25:06,833 --> 01:25:08,625 Only just look how enthusiastic she is. 1345 01:25:09,250 --> 01:25:13,750 Here you go just let me know do you like the taste. 1346 01:25:13,833 --> 01:25:14,791 Give. 1347 01:25:21,458 --> 01:25:27,125 Chutney you asked her right I know you have told her to cook. 1348 01:25:27,666 --> 01:25:31,125 It's not a chutney it's the dish of margossa. 1349 01:25:31,250 --> 01:25:33,125 What else do you want to eat at the midnight? 1350 01:25:33,166 --> 01:25:36,208 You should be thankful that you are not washing the plates, but eating. 1351 01:25:44,166 --> 01:25:45,375 How is it. 1352 01:25:48,166 --> 01:25:50,541 This is delicious, really amazing. 1353 01:25:51,458 --> 01:25:55,708 There's a bit of salt in it. 1354 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 Do you like it? How is it. 1355 01:26:05,833 --> 01:26:07,125 This is very delicious. 1356 01:26:09,750 --> 01:26:12,958 You are very sore father I knew it was you. 1357 01:26:13,125 --> 01:26:16,500 Just ask her what kind of a dish it is. 1358 01:26:16,666 --> 01:26:20,916 Just let it be uncle do you need some ask me if you want. 1359 01:26:20,958 --> 01:26:24,041 No whatever you are having just throw it away. We cannot have it. 1360 01:26:24,166 --> 01:26:27,708 No just eat it's a special dish. She cooked it for us. 1361 01:26:28,166 --> 01:26:31,291 At our place we always eat sore things before having our dinner. 1362 01:26:31,416 --> 01:26:34,458 And here we drink sore things. It's one of the same kind of Culture. 1363 01:26:34,541 --> 01:26:39,083 This is very healthy for us. You will never understand. 1364 01:26:39,166 --> 01:26:41,916 Naming it healthy will not make it any more sweet. 1365 01:26:41,958 --> 01:26:45,500 It feels like medicine to me to apply over. 1366 01:26:46,041 --> 01:26:48,833 It will be healthy if someone can digest it. 1367 01:26:49,333 --> 01:26:51,750 Just give me something else to eat. You can have it all. 1368 01:26:51,833 --> 01:26:54,125 No, I don't eat it. I just eat fish. 1369 01:26:54,250 --> 01:26:57,166 She eats only fish. 1370 01:26:58,041 --> 01:27:01,833 So you want fish now or any chicken. 1371 01:27:01,916 --> 01:27:03,333 No just leave it. 1372 01:27:03,458 --> 01:27:06,708 Why are you forcing her if she ever feels hungry, she will have it. 1373 01:27:06,750 --> 01:27:09,791 What leave it? She cannot sleep like this. 1374 01:27:09,916 --> 01:27:11,500 Go and get her some fish. 1375 01:27:11,625 --> 01:27:13,833 What? - Just go and grab some fish. 1376 01:27:13,916 --> 01:27:17,666 Do I look like a waiter to you. - Just go and get some fish. 1377 01:27:23,041 --> 01:27:25,833 Hey. 1378 01:27:27,916 --> 01:27:34,875 Where are all my fishes come over? I am waiting for you. 1379 01:27:35,958 --> 01:27:42,833 Just get in my trap, just because of you. I am In a trap. 1380 01:27:52,125 --> 01:27:54,791 Satta! 1381 01:27:58,416 --> 01:28:01,500 What happened the fisherman was after you. 1382 01:28:02,416 --> 01:28:07,375 I have never seen any fishermen like this. 1383 01:28:07,416 --> 01:28:09,250 I have seen people catching fishes, 1384 01:28:09,333 --> 01:28:10,875 but it's the first time I have encountered fishes catching a person. 1385 01:28:10,958 --> 01:28:15,208 It was very hard for me to get away. - Just go and take a bath. 1386 01:28:15,833 --> 01:28:17,750 No need to bathe. 1387 01:28:45,416 --> 01:28:48,625 Just wake up. Drink tea. 1388 01:28:50,166 --> 01:28:51,083 Drink tea. 1389 01:28:56,041 --> 01:28:57,958 Just have it and let me know if you like it or not? 1390 01:28:59,166 --> 01:29:01,000 Uncle, my grandfather is calling you. 1391 01:29:01,625 --> 01:29:02,708 Go, he is calling you. 1392 01:29:03,416 --> 01:29:05,416 No he called you both. 1393 01:29:06,958 --> 01:29:09,041 Okay, we are coming! 1394 01:29:12,041 --> 01:29:13,250 How are you doing brother? 1395 01:29:13,333 --> 01:29:15,541 Why are you all gathered today in the morning? 1396 01:29:18,666 --> 01:29:20,916 How is the girl from hotel wondering at your place? 1397 01:29:22,750 --> 01:29:24,250 She is working at the home. 1398 01:29:24,416 --> 01:29:26,500 Why is she working at our home. 1399 01:29:26,666 --> 01:29:28,541 She knows how to work that's why. 1400 01:29:28,541 --> 01:29:30,833 If anyone knows how to work, you will bring any stranger home. 1401 01:29:30,958 --> 01:29:32,875 So what will we do of someone who does not know how to work. 1402 01:29:32,958 --> 01:29:34,583 Why do you want the work at all. 1403 01:29:34,666 --> 01:29:36,958 Son, there are many work pending to do. 1404 01:29:37,041 --> 01:29:38,916 If there are things to do, why don't you guys do it yourself. 1405 01:29:38,958 --> 01:29:41,333 When she is There why should we 1406 01:29:41,458 --> 01:29:43,708 do it What happened to you all. 1407 01:29:43,833 --> 01:29:45,333 Just let me know if you married her. 1408 01:29:45,541 --> 01:29:46,666 Yes. - No. 1409 01:29:48,666 --> 01:29:49,916 What yes, no? 1410 01:29:50,458 --> 01:29:53,791 Nothing uncle my father was asking me to get married. 1411 01:29:53,916 --> 01:29:56,083 And I told him that I will search someone 1412 01:29:56,166 --> 01:29:57,958 from the In-laws of Sonu brother. 1413 01:29:58,041 --> 01:30:01,000 Just leave it brother else. I will have to change my in-laws. 1414 01:30:01,125 --> 01:30:05,166 Just keep quiet. I am elder than you. I can slap you now. 1415 01:30:05,250 --> 01:30:07,333 Why would you say that you want to change your 1416 01:30:07,458 --> 01:30:09,291 in-laws every time when you are at the union. 1417 01:30:09,833 --> 01:30:12,250 My sister-in-law would feel very sad. 1418 01:30:15,041 --> 01:30:17,500 You don't like it sister-in-law right? 1419 01:30:18,750 --> 01:30:20,666 Just see just look at it. 1420 01:30:20,750 --> 01:30:22,958 Dear no I haven't said this. 1421 01:30:24,250 --> 01:30:27,333 She doesn't mind but you are poking her again and again. 1422 01:30:27,458 --> 01:30:29,000 I don't know that you want to have someone or not 1423 01:30:29,041 --> 01:30:30,416 but you will be the reason for my divorce. 1424 01:30:30,541 --> 01:30:32,791 She is living with you single guys without getting married 1425 01:30:32,833 --> 01:30:35,416 either she or you are making us fool. 1426 01:30:35,541 --> 01:30:37,083 No he is not married yet. 1427 01:30:37,166 --> 01:30:39,416 If she is not married, then why is she here. 1428 01:30:39,541 --> 01:30:42,458 Yes, she is at her maternal house because her uncle is living here. 1429 01:30:42,541 --> 01:30:43,291 Uncle is out of station, 1430 01:30:43,333 --> 01:30:45,416 and he will return within 4 days She will go back. - Do not worry. 1431 01:30:45,541 --> 01:30:48,541 Then, where should we go you made us leave the village. 1432 01:30:48,666 --> 01:30:51,916 I agree on this You are not worth living in the village. 1433 01:30:53,541 --> 01:30:57,041 I meant to say that you are rich. You should live in the city. 1434 01:30:57,916 --> 01:30:58,541 Just listen to me. 1435 01:30:58,958 --> 01:31:01,416 Its your home only and you can ask people to stay whomsoever you want. 1436 01:31:01,541 --> 01:31:03,583 Just look around the neighbours. 1437 01:31:03,666 --> 01:31:05,333 And if you are not going to change it 1438 01:31:05,458 --> 01:31:07,916 then please change your home, because we don't like it. 1439 01:31:08,458 --> 01:31:12,125 What are you saying? Brother do you even know her. 1440 01:31:12,250 --> 01:31:15,458 She don't have her parents neither a place to stay. 1441 01:31:15,625 --> 01:31:17,458 What will happen if she, she stays at my place for three to 4 days? 1442 01:31:17,541 --> 01:31:19,958 Nothing will happen Let's go. Satta. 1443 01:31:22,833 --> 01:31:24,250 Just pass me some ice aunt. 1444 01:31:24,541 --> 01:31:26,708 My fridge is not working any more. There is no ice at home. 1445 01:32:12,500 --> 01:32:13,208 Yes Meti. 1446 01:32:15,083 --> 01:32:17,958 I went to the factory, but couldn't find my uncle. 1447 01:32:18,291 --> 01:32:19,000 where to search? 1448 01:32:19,000 --> 01:32:21,833 I will ask some driver, don't worry 1449 01:32:22,916 --> 01:32:24,083 You go home. 1450 01:32:25,458 --> 01:32:26,625 okay 1451 01:32:40,541 --> 01:32:44,708 So you are back The vegetable is ready now. 1452 01:32:44,833 --> 01:32:45,791 I am coming back within two minutes. 1453 01:32:45,916 --> 01:32:47,000 I am just Drying the clothes. 1454 01:32:47,041 --> 01:32:49,708 Aunt is having a back pain. 1455 01:32:49,750 --> 01:32:51,541 That's why she cannot climb the stair. 1456 01:32:51,833 --> 01:32:54,000 She is hell of a woman. 1457 01:32:54,125 --> 01:32:56,708 I guess she will make her clean the whole house before Diwali. 1458 01:32:57,166 --> 01:32:58,666 She found a maid free of cost 1459 01:32:59,250 --> 01:33:00,750 So we cannot have the lunch today cooked by Meeta. 1460 01:33:00,833 --> 01:33:03,875 And you won't like what I cook. Call her. 1461 01:33:05,458 --> 01:33:08,416 You don't have to call her. Where is the fish. 1462 01:33:17,458 --> 01:33:19,375 Oh, my God. 1463 01:33:28,833 --> 01:33:30,958 You bought a fish for me. 1464 01:33:38,416 --> 01:33:39,750 It's not fresh. 1465 01:33:39,833 --> 01:33:41,208 No it's fresh only. 1466 01:33:41,625 --> 01:33:45,166 The fish is not fresh it stinks. 1467 01:33:45,541 --> 01:33:48,250 Every fish stinks, they don't bath with perfumes. 1468 01:33:48,333 --> 01:33:51,041 A fish smells good not this one this one stinks 1469 01:33:51,333 --> 01:33:53,291 just throw it away. 1470 01:33:54,666 --> 01:33:57,791 She is having rice since last two days Satta. 1471 01:33:57,833 --> 01:34:00,375 Just go back to the market and get her some fresh fish. 1472 01:34:00,833 --> 01:34:04,416 Do not waste your money it's OK. I don't need any fish now. 1473 01:34:05,041 --> 01:34:08,125 If you want to buy some, then just take me with you. 1474 01:34:08,666 --> 01:34:11,333 I will teach you. 1475 01:34:13,541 --> 01:34:14,833 You can get her with you. 1476 01:34:17,416 --> 01:34:19,208 Oh my fish! 1477 01:34:56,666 --> 01:34:59,416 Meeta, get me some tea. 1478 01:35:08,166 --> 01:35:10,583 If you are doing this, you can also wash my clothes. 1479 01:35:15,333 --> 01:35:18,791 The fridge is full of ice. You can turn it off. 1480 01:35:23,458 --> 01:35:26,500 Aunt is your fridge doing fine? Give me some ice. 1481 01:35:26,833 --> 01:35:28,125 Son the fridge is working 1482 01:35:28,166 --> 01:35:30,291 but there is no electricity so we don't have the ice. 1483 01:35:30,416 --> 01:35:32,000 Give me chilled bottle of water. 1484 01:35:32,041 --> 01:35:35,250 I told you, there is no electricity since morning. 1485 01:36:14,958 --> 01:36:16,000 You came back? 1486 01:36:16,833 --> 01:36:19,166 I guess you are not washing the already 1487 01:36:19,250 --> 01:36:20,958 washed clothes Do not work this hard. 1488 01:36:21,250 --> 01:36:24,166 I like to work You are also coming from the work. 1489 01:36:26,041 --> 01:36:26,916 How was it. 1490 01:36:27,458 --> 01:36:29,250 How are you. 1491 01:36:30,250 --> 01:36:36,083 I got 1000 from selling the junk. - Wow. 1492 01:36:41,333 --> 01:36:43,916 These are less. Where is the remaining amount. 1493 01:36:45,166 --> 01:36:46,375 I have spent the rest of the amount. 1494 01:36:54,166 --> 01:36:56,458 Why did you let her stay? She is a thief. 1495 01:36:56,541 --> 01:36:58,333 She has spent 550 of mine. 1496 01:36:58,458 --> 01:37:04,041 She has spent it on a good deed. - What do you mean? 1497 01:37:04,750 --> 01:37:07,375 Just look at it. 1498 01:37:08,750 --> 01:37:10,458 She has bought it? - Yes. 1499 01:37:11,166 --> 01:37:13,083 Give me some chilled water now. 1500 01:37:14,458 --> 01:37:17,041 Let's do one thing make the lemon soda. 1501 01:37:17,666 --> 01:37:21,500 You serious? 1502 01:37:52,125 --> 01:37:56,750 Dear son just stop the vehicle just stop. 1503 01:37:56,916 --> 01:37:59,375 What happened uncle what help are you seeking. 1504 01:37:59,833 --> 01:38:01,458 Are they demanding something in return now? 1505 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 No son, they are returning the furniture already. 1506 01:38:04,333 --> 01:38:06,750 Why they don't like it I am telling you 1507 01:38:06,833 --> 01:38:08,708 even I found it very cheap. 1508 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 I am telling it was cheap. 1509 01:38:10,541 --> 01:38:12,875 No, it's not the deal. 1510 01:38:14,041 --> 01:38:15,916 The thing is that Jind, is now divorced. 1511 01:38:16,250 --> 01:38:17,708 She is having a baby this early? 1512 01:38:17,833 --> 01:38:19,500 He is saying that she is divorced. 1513 01:38:20,041 --> 01:38:23,958 I have heard it right. I am just having fun. 1514 01:38:24,666 --> 01:38:26,166 Why is she divorced uncle? 1515 01:38:26,458 --> 01:38:28,500 I don't know she came back in the first day only. 1516 01:38:28,541 --> 01:38:29,916 So she returned on the first day. 1517 01:38:30,458 --> 01:38:33,750 What shall I speak now I am very embarrassed. 1518 01:38:34,833 --> 01:38:37,208 Just leave it now It was very hard for me. 1519 01:38:37,250 --> 01:38:38,625 To marry her for the first time. 1520 01:38:39,041 --> 01:38:40,875 I don't know if I can ever marry her on the second time. 1521 01:38:48,125 --> 01:38:49,375 You will have to marry her again 1522 01:38:49,458 --> 01:38:52,083 because you cannot ask her to sit at the home. - Exactly. 1523 01:38:52,333 --> 01:38:54,291 Do not worry. - Just wait for a month 1524 01:38:54,416 --> 01:38:56,208 and then marry her again It's very hard to find women nowadays. 1525 01:38:56,250 --> 01:38:57,750 Exactly my father is right 1526 01:38:57,833 --> 01:39:00,083 The owner's son? 1527 01:39:00,250 --> 01:39:04,250 Because he is not getting married. He is already divorced. 1528 01:39:04,333 --> 01:39:06,541 He left the second one, and the third one died. - Just leave it. 1529 01:39:06,625 --> 01:39:09,583 You are counting wife, like you are telling the benefits of turmeric. 1530 01:39:10,958 --> 01:39:12,333 Don't worry uncle. 1531 01:39:12,750 --> 01:39:14,958 Jind will be married to an unmarried person. 1532 01:39:15,541 --> 01:39:17,291 The too without any furniture. 1533 01:39:19,041 --> 01:39:21,666 Do not worry about her just leave her 1534 01:39:21,750 --> 01:39:23,875 help me with the furniture. Let's go. 1535 01:39:25,333 --> 01:39:27,041 You sure you want to go there? 1536 01:39:27,125 --> 01:39:28,416 It's OK will go with you. 1537 01:39:28,541 --> 01:39:32,916 OK Let's go let's get back our stuff. 1538 01:39:33,041 --> 01:39:35,291 Jind will go along with us as she will 1539 01:39:35,416 --> 01:39:37,166 tell us which is our furniture. 1540 01:39:37,250 --> 01:39:41,416 Sure, Jind! Let's go. 1541 01:39:42,416 --> 01:39:46,500 Father Why don't you go back to home and cook some food. 1542 01:39:46,625 --> 01:39:48,625 It won't be good thing if we all go there. 1543 01:39:49,125 --> 01:39:50,208 I will just go and come back. 1544 01:39:56,750 --> 01:39:57,750 Let's go. 1545 01:40:01,458 --> 01:40:05,458 Just put it inside. - Just pick it and take the bed along. 1546 01:40:06,416 --> 01:40:07,875 Just put it inside. 1547 01:40:10,958 --> 01:40:15,083 Where is another utensil There were two of it. 1548 01:40:15,166 --> 01:40:16,708 No, it was just one. 1549 01:40:16,833 --> 01:40:18,541 I have counted it already. 1550 01:40:18,625 --> 01:40:22,208 Six plates, 12 glass, 12 cups and 6 mugs. 1551 01:40:22,750 --> 01:40:24,291 There were six glasses. 1552 01:40:25,125 --> 01:40:27,041 I have counted it. How do you know it was 12 only. 1553 01:40:27,166 --> 01:40:29,416 Just see how noble of a person is denying for it. 1554 01:40:29,541 --> 01:40:31,666 What happened? - My purse is there. 1555 01:40:32,333 --> 01:40:34,291 Why don't you tell us that the purse is left 1556 01:40:34,333 --> 01:40:36,333 here when you are not keeping the girl. 1557 01:40:36,458 --> 01:40:40,333 Then, why are you keeping the purse? You guys are not good. 1558 01:40:40,958 --> 01:40:43,958 Just be safe. 1559 01:40:47,666 --> 01:40:50,541 When the LCD is not there, will you run your son with it. 1560 01:40:52,541 --> 01:40:54,541 They have removed the cell also. 1561 01:40:55,666 --> 01:40:57,791 Nothing will happen to these sort of guys. 1562 01:40:58,416 --> 01:41:00,708 Son the fan is not ours. 1563 01:41:01,458 --> 01:41:03,000 Don't worry just don't look behind else 1564 01:41:03,125 --> 01:41:06,000 it will be embarrassing for us. - OK sure let's go. 1565 01:41:44,833 --> 01:41:48,208 Now will you have a word with my parents for our marriage or not. 1566 01:41:58,666 --> 01:42:00,708 Or you want me to talk to them. 1567 01:42:01,541 --> 01:42:03,791 When there was time you did not even try. 1568 01:42:06,666 --> 01:42:08,833 I was not sure if they would have 1569 01:42:08,916 --> 01:42:10,250 allowed me to marry truck driver. 1570 01:42:10,333 --> 01:42:12,708 Now I am not a commander in the Air Force. 1571 01:42:12,833 --> 01:42:15,166 Still, I am a truck driver. Why will they agree. 1572 01:42:15,250 --> 01:42:20,333 I am a divorcee now. They will agree with anyone. 1573 01:42:29,041 --> 01:42:30,583 OK. Talk to them. 1574 01:42:34,458 --> 01:42:35,875 We will do it. 1575 01:44:18,333 --> 01:44:20,416 Just make it quick. 1576 01:44:20,458 --> 01:44:22,291 I am coming do not worry. 1577 01:44:28,958 --> 01:44:31,375 After marriage will you take me somewhere 1578 01:44:31,458 --> 01:44:33,333 Or we will be sitting in the truck only. 1579 01:44:33,458 --> 01:44:36,000 My work is to wander only I will make the dad 1580 01:44:36,041 --> 01:44:37,791 retire and you will be the new driver. 1581 01:44:38,541 --> 01:44:40,166 I have heard it wrong 1582 01:44:40,250 --> 01:44:42,000 I guess that you will treat me as a queen. 1583 01:44:42,125 --> 01:44:45,041 You are a queen and I will treat you like a queen. 1584 01:44:45,125 --> 01:44:47,625 only just look at it what I got you. 1585 01:44:51,666 --> 01:44:52,708 How is it? 1586 01:44:53,250 --> 01:44:54,333 It's kind of good. 1587 01:44:54,458 --> 01:44:56,500 Seriously what? 1588 01:44:57,333 --> 01:45:00,125 I am not sure about the women wear the shopkeeper 1589 01:45:00,166 --> 01:45:03,750 told me that you will be happy. - So I became happy. 1590 01:45:03,833 --> 01:45:05,958 And he asked me for 500 rupees, and I gave it to him. 1591 01:45:06,041 --> 01:45:11,916 500? This is just a local wear. It's not worth 250. - Seriously. 1592 01:45:11,958 --> 01:45:13,250 Exactly where have you got it from 1593 01:45:13,333 --> 01:45:14,666 just tell me I will give it back. 1594 01:45:14,750 --> 01:45:18,125 No, just don't worry. Give it back to me. I will Have a word. 1595 01:45:20,750 --> 01:45:23,458 OK, so I should leave now. Else, I won't find any ride back home. 1596 01:45:23,958 --> 01:45:26,125 I am sending my father for our marriage to your place. 1597 01:45:26,250 --> 01:45:28,166 Are you sure? - Yes, I am sure. 1598 01:45:28,666 --> 01:45:31,666 Okay, we'll meet after the marriage. 1599 01:45:31,750 --> 01:45:36,750 No we will meet everyday. You will choose the dresses. 1600 01:45:37,166 --> 01:45:40,333 Bye. - Bye. 1601 01:46:18,666 --> 01:46:21,000 What happened will you drop me to my home? 1602 01:46:21,416 --> 01:46:24,833 No, you have left me I haven't left you. 1603 01:46:25,541 --> 01:46:27,208 It's not your fault. 1604 01:46:27,250 --> 01:46:30,208 I am so darn beautiful that you cannot leave me. 1605 01:46:31,333 --> 01:46:35,875 I have swear it on you that I will live with you forever. 1606 01:46:37,166 --> 01:46:41,541 When we are divorced now, then what are you talking about. 1607 01:46:43,458 --> 01:46:47,541 I want to marry in the Holy Temple Not divorced. 1608 01:46:49,125 --> 01:46:50,958 I do not agree on this divorce. 1609 01:47:03,125 --> 01:47:06,625 May God bless you, you are treating me as a guest. 1610 01:47:06,666 --> 01:47:13,041 That's a good thing and we will treat her as a daughter only. 1611 01:47:13,458 --> 01:47:16,166 Don't worry about the investments and expenditures. 1612 01:47:16,458 --> 01:47:20,791 Ok, so I should take a leave now. - Sure Please take care. 1613 01:48:01,416 --> 01:48:02,458 Wow. 1614 01:48:05,833 --> 01:48:07,375 Nice! My house look more colourful now. 1615 01:48:07,458 --> 01:48:10,458 Just be careful. This is the footprint of mother Laxmi. - Okay. 1616 01:48:10,541 --> 01:48:13,416 This is a symbol of wealth at home. 1617 01:48:13,458 --> 01:48:16,666 We are in need of money a lot. Do you want any help. 1618 01:48:16,750 --> 01:48:18,875 Yes, you can give it a try. 1619 01:48:20,458 --> 01:48:22,416 Just have it and apply it. 1620 01:48:23,416 --> 01:48:27,291 When do you create this while leaving? 1621 01:48:27,333 --> 01:48:28,750 What do you mean? 1622 01:48:29,750 --> 01:48:30,875 Do you want to visit your uncle right? 1623 01:48:30,958 --> 01:48:32,708 Have you received any calls? 1624 01:48:33,041 --> 01:48:34,625 I have tried calling him 1625 01:48:34,666 --> 01:48:38,041 but the manager is not aware about his whereabouts. 1626 01:48:38,458 --> 01:48:39,791 Okay. 1627 01:48:52,333 --> 01:48:54,000 Brother, give me some Puchka. 1628 01:48:55,041 --> 01:48:57,875 He will ask you first if you wanted sweet or sore. 1629 01:48:58,333 --> 01:49:01,125 No it is called as Puchka at my place. 1630 01:49:01,750 --> 01:49:06,166 Seriously we call it a kiss here. 1631 01:49:08,166 --> 01:49:11,083 Mine is done? Take it, is was too good. 1632 01:49:12,541 --> 01:49:13,791 Give me something spicy. 1633 01:49:20,541 --> 01:49:26,041 This is not good I will not give you any money. 1634 01:49:26,333 --> 01:49:28,333 I make better than this. 1635 01:49:50,041 --> 01:49:51,333 Have you got yourself a new dress. 1636 01:49:53,833 --> 01:49:55,083 No, it's the older one. 1637 01:49:55,666 --> 01:49:58,500 You might be wearing it since 2-3 days. It's very stinky. 1638 01:49:59,625 --> 01:50:02,875 This is the smell of fish. 1639 01:50:03,333 --> 01:50:05,166 You might think of it as a good smell. 1640 01:50:05,250 --> 01:50:08,958 It stinks for me. Are you cooking this for your husband. 1641 01:50:10,250 --> 01:50:11,750 No, he does not eat non-veg. 1642 01:50:11,833 --> 01:50:12,791 He does not eat? 1643 01:50:13,666 --> 01:50:14,791 What does he do? 1644 01:50:16,833 --> 01:50:17,916 He is a truck driver. 1645 01:50:18,333 --> 01:50:21,708 He is a truck driver, so my boyfriend is also at truck driver. 1646 01:50:21,833 --> 01:50:24,166 I will get married with a truck driver too. 1647 01:50:24,458 --> 01:50:27,125 Do the drivers beat after getting drunk. 1648 01:50:28,125 --> 01:50:30,375 No. - No? - He does not even drink. 1649 01:50:30,541 --> 01:50:32,666 He doesn't even drinks or eat. 1650 01:50:32,958 --> 01:50:38,333 He might be a beggar. Have you confirmed about the background. 1651 01:50:39,541 --> 01:50:40,833 Confirmation? 1652 01:50:41,250 --> 01:50:45,583 Yes, I know him since last 7 years. 1653 01:50:45,666 --> 01:50:46,666 Okay. 1654 01:50:47,250 --> 01:50:49,208 So I used to have a restaurant in Kolkata 1655 01:50:49,250 --> 01:50:50,333 and he used to visit me there. 1656 01:50:51,458 --> 01:50:54,375 I guess he is in love with your food. 1657 01:50:55,333 --> 01:50:56,916 I also felt the same 1658 01:50:57,041 --> 01:51:02,166 as you are saying that drivers are like this and that. 1659 01:51:02,250 --> 01:51:04,541 But he is different. 1660 01:51:06,041 --> 01:51:09,958 And I am in love with him. I didn't tell him 1661 01:51:10,458 --> 01:51:12,208 but he takes care of me. - Oh. 1662 01:51:12,750 --> 01:51:14,291 Whosoever the man is 1663 01:51:14,416 --> 01:51:18,041 they don't keep care. They just keep an eye. 1664 01:51:19,041 --> 01:51:22,541 He targeted so much far for you, from Punjab to Kolkata. 1665 01:51:41,958 --> 01:51:43,958 Thank you so much, Moumita. 1666 01:51:44,458 --> 01:51:46,083 You have changed the looks of my house. 1667 01:51:47,250 --> 01:51:50,625 Else, people would have returned asking about a marriage. 1668 01:51:53,750 --> 01:51:55,166 Has anyone ever visited here. 1669 01:51:59,333 --> 01:52:03,083 No, right. Then why would they visit now? Your house is clean. 1670 01:52:03,250 --> 01:52:04,333 Not your face. 1671 01:52:04,458 --> 01:52:06,833 No, you are very talkative. 1672 01:52:06,958 --> 01:52:10,125 I thought of getting you two dresses, but now it is cancelled. 1673 01:52:11,916 --> 01:52:13,250 So give me one only. 1674 01:52:13,833 --> 01:52:16,083 Okay, so I will get you one piece. 1675 01:52:16,916 --> 01:52:17,791 Sure, one. 1676 01:52:18,625 --> 01:52:23,375 No get her two, I guess you have much of the money now. 1677 01:52:23,458 --> 01:52:25,166 That's why you are getting her dresses. 1678 01:52:25,625 --> 01:52:27,041 My leg was stuck. 1679 01:52:27,333 --> 01:52:30,791 Not your leg, but you are stuck. - When have you arrived, Jind? 1680 01:52:30,833 --> 01:52:32,750 Forget about me. When did you get her? 1681 01:52:32,833 --> 01:52:35,666 She... 1682 01:52:36,166 --> 01:52:38,666 You got her before my marriage, or on the same day. 1683 01:52:38,833 --> 01:52:39,916 On the same day. 1684 01:52:40,458 --> 01:52:42,625 I am talking to her. Why are you interrupting? 1685 01:52:43,041 --> 01:52:45,083 Just sit here. I will tell you everything. 1686 01:52:45,625 --> 01:52:49,041 You have never told me that she is back. 1687 01:52:49,166 --> 01:52:54,000 I am not sure about her. That's why I haven't told you. 1688 01:52:54,250 --> 01:52:56,958 Why are you not sure about me? Am I a toy? 1689 01:52:57,166 --> 01:52:59,625 I am not a kid that you can make fool. 1690 01:52:59,750 --> 01:53:02,250 I thought guest has arrived. So that's why I took some ice. 1691 01:53:02,541 --> 01:53:05,250 Aunt you have arrived on the exact time. 1692 01:53:06,250 --> 01:53:07,875 Just tell her who she is. 1693 01:53:07,958 --> 01:53:10,541 Just tell me who she is that is asking about her. 1694 01:53:10,666 --> 01:53:12,083 Aunt, just tell her who she is later. 1695 01:53:12,166 --> 01:53:13,583 You can investigate later. 1696 01:53:14,041 --> 01:53:16,375 He is a dumb guy. He is making me sister now. 1697 01:53:16,458 --> 01:53:20,250 I don't know what you did in Kolkata. I didn't visit with you. 1698 01:53:20,333 --> 01:53:23,166 Oh, my God, you look so innocent. 1699 01:53:23,250 --> 01:53:24,666 But your habits are so shameful. 1700 01:53:24,750 --> 01:53:27,416 What shall I tell my parents that the guy has his own house 1701 01:53:27,541 --> 01:53:30,708 his own vehicle and his own wife. 1702 01:53:31,750 --> 01:53:33,791 And he will keep me happy, always. 1703 01:53:34,041 --> 01:53:36,125 Jind, she is the worker 1704 01:53:36,250 --> 01:53:38,916 at a restaurant whenever we used to visit Kolkata. We used to eat at her place only. 1705 01:53:39,250 --> 01:53:41,916 You were supposed to pack the vegetables at the restaurant 1706 01:53:42,041 --> 01:53:44,000 not the one who used to cook. 1707 01:53:44,041 --> 01:53:45,291 I haven't packed her. 1708 01:53:45,333 --> 01:53:48,666 She came along on her own. I am swearing on my aunt. 1709 01:53:48,833 --> 01:53:49,833 So if that was the thing, 1710 01:53:49,916 --> 01:53:53,791 why have you got married with her in Calcutta? What are you seeking? 1711 01:53:54,416 --> 01:53:58,000 When has she told you all this? - Yesterday in the auto. 1712 01:53:59,041 --> 01:54:02,375 Auto... Mita, are you crazy? 1713 01:54:04,333 --> 01:54:06,583 Will you tell the truth to anyone you meet in an auto? 1714 01:54:09,250 --> 01:54:12,000 See what rubbish are you talking about? 1715 01:54:12,250 --> 01:54:14,666 Who taught you all this? 1716 01:54:14,833 --> 01:54:17,125 Just tell me what were you saying yesterday. 1717 01:54:17,250 --> 01:54:20,625 I have got a gentleman. I fell in love with him. 1718 01:54:20,666 --> 01:54:22,083 She was telling all this yesterday 1719 01:54:22,166 --> 01:54:23,458 What were you saying? Tell me. 1720 01:54:34,041 --> 01:54:37,000 Seriously, two wives! I had heard that God blesses with all he has, 1721 01:54:37,041 --> 01:54:39,083 but it seems you have been blessed with more than enough. 1722 01:54:39,541 --> 01:54:43,166 Do you think we are just like a spare tyre to you. 1723 01:54:43,541 --> 01:54:46,125 Just make something to drink. The fire has just started now. 1724 01:54:46,166 --> 01:54:48,541 Hold this ice. - Just throw the ice on my head. 1725 01:54:48,750 --> 01:54:50,791 If you don't want to speak anything sensible then just leave. 1726 01:54:51,750 --> 01:54:52,833 Just listen to me. 1727 01:54:52,958 --> 01:54:55,166 She is innocent. She does not know about anything. 1728 01:54:55,958 --> 01:54:57,125 She is innocent. 1729 01:54:57,250 --> 01:55:00,750 You do not know she will sell this big house of yours. 1730 01:55:01,166 --> 01:55:03,416 Why that? That is my place. 1731 01:55:06,666 --> 01:55:07,875 What about your place? 1732 01:55:09,750 --> 01:55:11,041 I just got a single room. 1733 01:55:11,458 --> 01:55:13,458 I will get myself a bigger place after our marriage. 1734 01:55:13,541 --> 01:55:16,583 Where would you build yourself a home at this little place? 1735 01:55:16,833 --> 01:55:18,458 Why are you in a shock. 1736 01:55:19,125 --> 01:55:20,875 Be thankful as he is having a small room. 1737 01:55:20,958 --> 01:55:22,916 Still, he is having two women in his life. 1738 01:55:23,041 --> 01:55:24,541 He would be having PG of girls if he had 4 to 5 rooms. 1739 01:55:24,958 --> 01:55:27,250 He told me that she is here for work. 1740 01:55:27,333 --> 01:55:31,791 There is nothing to work here. It's just a small place. 1741 01:55:31,833 --> 01:55:35,125 His home does not require someone to work but labour, 1742 01:55:35,166 --> 01:55:36,416 so it can be rebuild. 1743 01:55:36,833 --> 01:55:41,916 That's what I told him. The place needs reconstruction. 1744 01:55:42,041 --> 01:55:43,708 You will kill someone else's daughter-in-law. - Hey, aunt! 1745 01:55:43,833 --> 01:55:46,791 Why would I die? The one sitting inside will die with him 1746 01:55:46,833 --> 01:55:50,333 along with everyone. 1747 01:55:50,958 --> 01:55:52,666 Jind? - You all will die! 1748 01:55:54,958 --> 01:55:58,541 I was thinking of you as an idiot, Satta. 1749 01:56:00,166 --> 01:56:01,166 Jind! 1750 01:56:05,416 --> 01:56:10,541 Just have a glass of juice and listen to me. 1751 01:56:11,125 --> 01:56:14,458 From your home to this place I am just listening to you. 1752 01:56:14,541 --> 01:56:17,833 She is innocent, and she does not have any place to live. 1753 01:56:17,916 --> 01:56:19,541 She is innocent. What shall I do now. 1754 01:56:19,666 --> 01:56:21,416 She was not having any clothes, right? 1755 01:56:21,458 --> 01:56:23,250 That's why you were getting her some fresh dresses. 1756 01:56:23,416 --> 01:56:25,000 Exactly. But you were married, right? And now you are divorced. 1757 01:56:25,333 --> 01:56:26,875 What if it did not happen? 1758 01:56:27,041 --> 01:56:31,000 So you might have kept her. That's why you bought her, right? 1759 01:56:31,250 --> 01:56:35,458 No. - What now you got married before my marriage right? 1760 01:56:35,541 --> 01:56:36,916 If you would have married after my marriage, 1761 01:56:37,041 --> 01:56:39,208 then I could have considered it. 1762 01:56:39,333 --> 01:56:41,083 But you married her before my marriage. 1763 01:56:41,333 --> 01:56:42,666 It was not a marriage. 1764 01:56:43,125 --> 01:56:44,083 What else was it? 1765 01:56:44,166 --> 01:56:47,333 Were you playing marriage? Marriage there Idiot. 1766 01:56:47,625 --> 01:56:51,291 If I was married, then why should I sent a proposal at your home. 1767 01:56:51,666 --> 01:56:54,583 We live in a village, not in the flats so no one can know. 1768 01:56:56,666 --> 01:56:59,625 Just listen to me and try to understand 1769 01:57:00,166 --> 01:57:01,666 the way you left me earlier. 1770 01:57:02,416 --> 01:57:04,583 I haven't thought of anyone else. 1771 01:57:05,125 --> 01:57:09,166 And now when you are here, I am not thinking of anyone else. 1772 01:57:12,416 --> 01:57:14,000 She cannot live here any more. 1773 01:57:14,458 --> 01:57:18,666 Just find his find her uncle and leave the little niece with him. 1774 01:57:18,750 --> 01:57:19,875 Then come and meet me. 1775 01:57:25,333 --> 01:57:26,416 Here. 1776 01:57:27,333 --> 01:57:28,916 What are you thinking? 1777 01:57:29,958 --> 01:57:33,875 She is looking for her uncle. 1778 01:57:34,416 --> 01:57:37,541 We can't abandon her. 1779 01:57:44,958 --> 01:57:47,500 Where are you now? You are not picking up the calls. 1780 01:57:48,541 --> 01:57:50,708 Has she left, or she is with you? 1781 01:57:51,125 --> 01:57:52,125 Well.. 1782 01:57:52,750 --> 01:57:53,916 Today. 1783 01:57:53,958 --> 01:57:55,958 Whatever you want to do just make it quick 1784 01:57:56,125 --> 01:57:57,916 and call me once they are gone. 1785 01:58:31,833 --> 01:58:34,666 It was a mistake by the children's. 1786 01:58:35,958 --> 01:58:39,500 But do not worry. Nothing has gone wrong as of now. 1787 01:58:40,625 --> 01:58:42,083 Just give your daughter to us. 1788 01:58:42,166 --> 01:58:44,125 We are very embarrassed now. 1789 01:58:44,250 --> 01:58:46,375 You are coming 3rd time at our place. 1790 01:58:46,750 --> 01:58:49,333 Sister, just don't be an embarrassed. 1791 01:58:49,416 --> 01:58:51,708 Now your daughter is very lucky. 1792 01:58:51,958 --> 01:58:54,958 When she entered our home we felt like a happy place. 1793 01:58:55,458 --> 01:58:58,541 And we felt very lucky too. 1794 01:58:58,666 --> 01:59:02,791 Exactly. We were not able to live with three acres of land. 1795 01:59:04,333 --> 01:59:08,791 And when she entered our destiny as uplifted. 1796 01:59:32,958 --> 01:59:35,875 It's all good. May God bless you all. 1797 01:59:36,166 --> 01:59:39,041 But how can I answer the people 1798 01:59:39,166 --> 01:59:41,250 who supported us during the bad phase? 1799 01:59:41,333 --> 01:59:45,458 They have started the preparation of marriage. Just forgive us. 1800 02:00:16,916 --> 02:00:19,291 If God wanted you to live a wealthy life 1801 02:00:19,541 --> 02:00:20,750 then you were born in a rich society. 1802 02:00:21,958 --> 02:00:24,041 Life and death is not in our hands but 1803 02:00:24,625 --> 02:00:27,125 we can decide about the marriages. 1804 02:00:28,333 --> 02:00:31,250 A women have just a single chance to fix her life. 1805 02:00:32,041 --> 02:00:34,875 The daughter cannot live their life at their mother's place. 1806 02:00:35,166 --> 02:00:37,583 But to live at the in-law's place. 1807 02:00:38,666 --> 02:00:40,541 My life has been lived in a poor day situation 1808 02:00:41,041 --> 02:00:43,958 I haven't had my favourite food or clothes. 1809 02:00:44,958 --> 02:00:46,791 Now there is nothing left to think about. 1810 02:00:46,916 --> 02:00:48,250 Tomorrow is your marriage. 1811 02:01:25,458 --> 02:01:28,416 Moumita, what about your uncle? - My uncle... 1812 02:01:30,250 --> 02:01:31,250 Have you got anything about him. 1813 02:01:32,541 --> 02:01:33,750 I found something about him. 1814 02:01:36,750 --> 02:01:37,916 Seriously, you found him. 1815 02:01:40,458 --> 02:01:43,458 Thank God! It's a good thing now. 1816 02:01:44,958 --> 02:01:46,166 When are you planning to leave. 1817 02:01:47,250 --> 02:01:48,916 Tomorrow morning? I will be leaving. 1818 02:01:49,666 --> 02:01:51,000 Tomorrow too soon? 1819 02:01:52,041 --> 02:01:53,083 Exactly 1820 02:01:54,666 --> 02:01:58,000 I am supposed to go. This is not my place. 1821 02:01:58,333 --> 02:02:02,250 No, this is your place. Only you can visit any time you want. 1822 02:02:04,333 --> 02:02:06,708 Do not worry about Jind. I have told her everything. 1823 02:02:08,166 --> 02:02:11,833 She is not a bad woman. She just grabs things late. 1824 02:02:14,625 --> 02:02:16,333 Then she might be just like me. 1825 02:02:21,333 --> 02:02:23,416 I get things lately. 1826 02:02:24,958 --> 02:02:25,958 No 1827 02:02:27,333 --> 02:02:31,416 you are very intelligent very, very intelligent. 1828 02:02:35,750 --> 02:02:36,958 If I ever had a daughter. 1829 02:02:38,666 --> 02:02:40,750 I will name her Moumita Kaur. 1830 02:02:45,750 --> 02:02:46,833 I am telling you the truth. 1831 02:02:52,541 --> 02:02:53,791 Phoolmati... Do you want some tea? 1832 02:02:55,958 --> 02:02:58,875 Just stop, I will say. Where is Phoolmati? 1833 02:03:00,041 --> 02:03:01,250 He went outside. 1834 02:03:01,458 --> 02:03:02,791 He must be outside for some drinks. 1835 02:03:03,833 --> 02:03:05,291 Shall I make some tea for you? - Yes, sure. 1836 02:03:10,833 --> 02:03:12,458 Just get ready before time. 1837 02:03:12,750 --> 02:03:15,083 I will drop you before going to the union. 1838 02:03:16,333 --> 02:03:18,833 Do not worry. 1839 02:03:20,666 --> 02:03:22,166 I will not take much time. 1840 02:03:29,833 --> 02:03:32,666 "Oh mother... " 1841 02:03:34,833 --> 02:03:37,416 "Oh mother... " 1842 02:03:37,833 --> 02:03:42,041 "The foreign bird takes away my heart" 1843 02:03:47,416 --> 02:03:49,916 "Oh mother... " 1844 02:03:50,250 --> 02:03:54,250 "The foreign bird takes away my heart" 1845 02:03:54,916 --> 02:03:59,166 "takes away my heart... " 1846 02:03:59,333 --> 02:04:04,166 "Hold my hands a little" 1847 02:04:04,333 --> 02:04:09,000 "Hold my hands a little" 1848 02:04:09,250 --> 02:04:14,041 "as there seems to be something missing. " 1849 02:04:14,333 --> 02:04:19,208 "My Radha walked away. " 1850 02:04:27,958 --> 02:04:30,500 Check the weather before laying bricks. 1851 02:04:32,125 --> 02:04:35,666 You'll suffer losses. I will not pay for the damage. 1852 02:04:36,333 --> 02:04:39,208 I am suffering since last 30 years. 1853 02:04:39,333 --> 02:04:43,291 Just because of you guys. My legs have stopped working. 1854 02:04:43,541 --> 02:04:47,791 Is useless fellows, are always coming to me for work. 1855 02:04:47,958 --> 02:04:49,916 Bloody idiots. - Uncle. 1856 02:04:51,416 --> 02:04:52,625 How are you? - What happened? 1857 02:04:53,625 --> 02:04:54,750 What are you doing here? 1858 02:04:55,166 --> 02:04:57,250 You told me to sit in any of the vehicle coming to Punjab 1859 02:04:57,333 --> 02:04:58,708 and come for work. That's why I came to here for you. 1860 02:04:58,916 --> 02:05:01,708 But you could have called me before coming. 1861 02:05:01,750 --> 02:05:03,583 I tried a lot but could never get the call through. 1862 02:05:03,666 --> 02:05:06,666 It was always switched off. 1863 02:05:06,750 --> 02:05:07,791 I went to your old factory 1864 02:05:07,833 --> 02:05:10,458 but they told me that you don't work here any more. 1865 02:05:10,666 --> 02:05:11,875 I thought I lost you. 1866 02:05:11,958 --> 02:05:14,416 Do not worry. Why are you standing here with your truck? 1867 02:05:14,541 --> 02:05:16,125 If you want to load, then get back. 1868 02:05:16,541 --> 02:05:20,208 No, he is Satta driver. I was living with him. 1869 02:05:20,333 --> 02:05:23,958 My father told you about him, right? He is my uncle. - Greetings, sir! 1870 02:05:24,041 --> 02:05:25,708 Come have something to eat. 1871 02:05:25,750 --> 02:05:29,125 No, thanks. Mita, I shall leave. 1872 02:06:10,458 --> 02:06:13,375 You left your father alone. 1873 02:06:14,541 --> 02:06:17,208 What happened? Dad? - Dad is no... 1874 02:06:18,166 --> 02:06:20,375 Hey, dear. Don't worry. Come on. 1875 02:06:20,458 --> 02:06:23,458 Hey, Gayatri! Make some snacks. Come on, come here. 1876 02:06:23,666 --> 02:06:26,416 Come on, dear. Please sit. - Dad is no... 1877 02:06:26,541 --> 02:06:28,166 Calm down. Please come. 1878 02:06:30,125 --> 02:06:32,666 Just pick up the call. I am calling you for a good news. 1879 02:06:36,541 --> 02:06:41,708 Son, you look very happy today. It's too hot out here. 1880 02:06:41,750 --> 02:06:43,083 Give me some cold water. 1881 02:06:43,541 --> 02:06:45,625 What's the benefit of you being married? 1882 02:06:45,958 --> 02:06:49,416 Just ask your wife to hand you over a camper full of cold water. 1883 02:06:50,250 --> 02:06:51,458 Why cannot she do a single thing like this. 1884 02:06:51,750 --> 02:06:53,375 If she has done this why should I ask you. 1885 02:07:51,333 --> 02:07:57,166 "We will have fun before we leave. We will give everyone a chance. " 1886 02:07:57,250 --> 02:08:00,125 "We will have fun before we leave. " 1887 02:08:00,166 --> 02:08:03,291 "We will give everyone a chance. " 1888 02:08:03,416 --> 02:08:06,250 "I will give you a gold nose ring" 1889 02:08:06,333 --> 02:08:11,166 "and some gifts as well. " 1890 02:08:11,250 --> 02:08:15,000 "I missed you a lot in the middle of all the dancing and singing. " 1891 02:08:15,041 --> 02:08:18,666 "Where did you go after seeing me?" 1892 02:08:21,125 --> 02:08:25,041 "Where did you go after seeing me?" 1893 02:08:25,166 --> 02:08:28,916 "I am still waiting for you, my love... " 1894 02:08:32,458 --> 02:08:35,375 "You will dance like a rose. " 1895 02:08:35,458 --> 02:08:38,166 "You will look like a Nawab after dressing up. " 1896 02:08:38,250 --> 02:08:40,833 "You will look like a Nawab... " 1897 02:08:47,166 --> 02:08:51,125 "The fairies delivered my message to him. " 1898 02:08:51,166 --> 02:08:55,833 "We only communicate through our eyes for many days. " 1899 02:08:56,416 --> 02:09:01,166 "The fairies delivered my message to him. " 1900 02:09:01,250 --> 02:09:05,833 "We only communicate through our eyes for many days. " 1901 02:09:06,166 --> 02:09:10,041 "Everybody in the village just looks at me like this... " 1902 02:09:10,125 --> 02:09:13,500 "Everybody in the village just looks at me like this... " 1903 02:09:13,666 --> 02:09:15,833 "That I am dancing and waiting for you... " 1904 02:10:18,166 --> 02:10:19,541 Where are you running away Jind? 1905 02:10:21,458 --> 02:10:22,583 What are you doing here. 1906 02:10:23,333 --> 02:10:24,833 I am looking for you. 1907 02:10:25,416 --> 02:10:28,458 I was in doubt since day one that you will run away 1908 02:10:28,750 --> 02:10:29,833 And I was right. 1909 02:10:31,458 --> 02:10:33,875 No, it's nothing like that. 1910 02:10:34,125 --> 02:10:35,250 If it's nothing like that 1911 02:10:35,333 --> 02:10:37,166 then where are you running away in this night. 1912 02:10:38,333 --> 02:10:43,833 I am married. Just forgive me, I cannot marry you. 1913 02:10:46,166 --> 02:10:47,250 Seriously, 1914 02:10:48,625 --> 02:10:49,625 seriously. 1915 02:10:51,041 --> 02:10:52,458 Why did you do it? 1916 02:10:53,125 --> 02:10:56,250 Why have you acted like you were in love with me? Jind. 1917 02:10:56,458 --> 02:10:58,541 Why have you made my life hell. 1918 02:10:59,250 --> 02:11:01,791 Auto, just stop here. 1919 02:11:03,750 --> 02:11:05,958 Jind you... 1920 02:11:06,625 --> 02:11:08,250 You did me wrong. 1921 02:11:10,250 --> 02:11:13,166 Ok just run away. I will take care of it all. 1922 02:11:15,541 --> 02:11:16,750 You will handle it all right? 1923 02:11:17,833 --> 02:11:22,041 Yes, just run away. - You are such a cutie. 1924 02:11:23,458 --> 02:11:25,083 OK, so I am taking a leave. - Okay. 1925 02:11:30,458 --> 02:11:31,750 Were you running away too? 1926 02:11:32,458 --> 02:11:34,333 Where should I run? I am standing in front of you. 1927 02:11:34,625 --> 02:11:39,416 Just don't lie to me. Where are you running away in this night. 1928 02:11:39,541 --> 02:11:41,916 If I was not agreed remarrying my husband. 1929 02:11:42,041 --> 02:11:44,458 You would have created a mess at my home. 1930 02:11:47,958 --> 02:11:50,083 Just turn away. Just go. 1931 02:11:51,041 --> 02:11:53,333 Why should I run away You run. 1932 02:11:53,458 --> 02:11:56,875 Why should I run away when you are already running. 1933 02:11:57,458 --> 02:11:59,458 There is no requirement for both of us to run away as one missing. 1934 02:11:59,833 --> 02:12:01,083 That's what I am saying. 1935 02:12:01,166 --> 02:12:03,125 Only one is required to run away, so you should run. 1936 02:12:03,666 --> 02:12:05,708 No I will not run away What should people speak to my parents. 1937 02:12:05,833 --> 02:12:08,708 First, she got divorced. Then she ran away. 1938 02:12:09,041 --> 02:12:10,250 I will not run away. 1939 02:12:10,458 --> 02:12:12,625 So my father will not be encouraged at the union. 1940 02:12:12,666 --> 02:12:14,458 People will laugh at him. 1941 02:12:14,625 --> 02:12:17,000 First Phoolmati ran away. Now the son. 1942 02:12:17,625 --> 02:12:20,083 Whatsoever is the deal, I am not running away Just go. 1943 02:12:21,125 --> 02:12:25,083 OK, so don't run away. I am coming in the morning. 1944 02:12:27,541 --> 02:12:31,250 No, don't come to marry me. 1945 02:12:33,250 --> 02:12:34,500 We both can run away. 1946 02:12:36,541 --> 02:12:38,583 That's a Great idea. - Come. 1947 02:12:47,750 --> 02:12:48,916 I will work somewhere else. 1948 02:12:49,750 --> 02:12:51,250 Let's go to the Mohanlal's place. 1949 02:13:10,916 --> 02:13:11,791 Mita? 1950 02:13:15,333 --> 02:13:16,291 Mita? 1951 02:13:21,166 --> 02:13:22,083 Who is it? 1952 02:13:22,166 --> 02:13:23,041 Mita? 1953 02:13:33,166 --> 02:13:34,083 Mita? 1954 02:13:35,125 --> 02:13:36,166 She went away. 1955 02:13:36,541 --> 02:13:37,458 Where has she gone. 1956 02:13:39,041 --> 02:13:42,083 She haven't told me. I thought she went to you. 1957 02:13:43,125 --> 02:13:44,041 To me? 1958 02:13:46,041 --> 02:13:47,291 She has gone out of her mind. 1959 02:13:47,833 --> 02:13:51,583 I was getting her married with the owner of this place, but she denied. 1960 02:13:51,916 --> 02:13:54,208 She told me that she is married with the driver. 1961 02:13:56,958 --> 02:13:59,083 You are the one who is the husband, right. 1962 02:14:00,333 --> 02:14:03,166 Just tell me I am a cousin, uncle. 1963 02:14:03,250 --> 02:14:06,291 Then am I responsible or not for her. 1964 02:14:07,458 --> 02:14:10,583 I work sometimes here, sometimes there. 1965 02:14:10,833 --> 02:14:13,500 She haven't told me anything and left. 1966 02:14:15,666 --> 02:14:20,083 Now she left so you should leave now Everyone go to sleep. 1967 02:14:23,833 --> 02:14:28,000 What? Don't come to my house with the wedding procession. 1968 02:14:29,458 --> 02:14:31,250 I didn't help her! 1969 02:14:32,166 --> 02:14:36,291 He was selling her and she ran away. 1970 02:14:36,333 --> 02:14:38,750 Her uncle was getting her married forcefully. 1971 02:14:46,750 --> 02:14:47,666 Jind! 1972 02:14:49,666 --> 02:14:50,750 Leave my truck. 1973 02:14:50,833 --> 02:14:55,750 "Someone told me after looking at my palm" 1974 02:14:55,833 --> 02:15:00,458 "that she was not in my fate. " 1975 02:15:00,625 --> 02:15:05,375 "You want to get the one" 1976 02:15:05,625 --> 02:15:09,500 "who is not in your destiny. " 1977 02:15:09,666 --> 02:15:10,583 Satta! 1978 02:15:11,458 --> 02:15:13,541 When someone is leaving, no one calls out from behind. 1979 02:15:13,958 --> 02:15:15,166 Take care of yourself. 1980 02:15:15,625 --> 02:15:18,125 He drives rashly these days. 1981 02:15:18,250 --> 02:15:19,875 "The world will see... " 1982 02:15:20,041 --> 02:15:24,500 "My soul is left alone. " 1983 02:15:24,625 --> 02:15:29,208 "My soul doesn't need my body anymore. " 1984 02:15:29,333 --> 02:15:34,166 "Someone told me after looking at my palm" 1985 02:15:34,333 --> 02:15:38,583 "that she was not in my fate. " 1986 02:15:40,166 --> 02:15:45,083 "Maybe it was written" 1987 02:15:45,166 --> 02:15:49,375 "in our fate to meet. " 1988 02:15:49,458 --> 02:15:53,875 "You didn't come to me without a reason. " 1989 02:15:54,333 --> 02:15:59,375 "I didn't become yours without a reason. " 1990 02:15:59,625 --> 02:16:04,083 "The one who makes couples in heaven" 1991 02:16:04,166 --> 02:16:08,541 "must have seen everything. " 1992 02:16:08,958 --> 02:16:13,833 "Maybe it was written" 1993 02:16:13,958 --> 02:16:18,166 "in our fate to meet. " 1994 02:16:30,333 --> 02:16:31,250 Hey, driver. 1995 02:16:32,416 --> 02:16:35,416 Come here. Let me show you who I am. 1996 02:16:35,458 --> 02:16:37,958 Boss, run! - If I ran away like that, 1997 02:16:38,041 --> 02:16:39,333 then how can I be a boss? 1998 02:16:39,458 --> 02:16:43,708 Don't run. - Oh my! Run! They are even my boss. 1999 02:16:43,750 --> 02:16:44,750 Come on. 2000 02:16:49,458 --> 02:16:50,250 Mita. 2001 02:16:50,958 --> 02:16:53,250 Mita? - Hey, run! They are after us. 2002 02:16:53,458 --> 02:16:55,875 If you run away, I won't spare you! 2003 02:16:55,958 --> 02:16:58,250 Hey, catch him! Catch him! 2004 02:17:01,458 --> 02:17:03,583 We are just running. I don't think it's going to end. 2005 02:17:05,750 --> 02:17:06,958 Aunty, have you seen Mita? 2006 02:17:07,041 --> 02:17:08,416 Oh! 2007 02:17:08,541 --> 02:17:11,083 Hey, get up. I will catch him and kill him. 2008 02:17:11,166 --> 02:17:12,166 But how do I do that? 2009 02:17:12,250 --> 02:17:15,333 Where is the medicine of my blood pressure? I am very emotional now. 2010 02:17:15,833 --> 02:17:17,750 My heartbeat is fast now and he is running there. 2011 02:17:17,833 --> 02:17:20,750 Kill them! Don't kill them. Bring them to me. I'll kill them. 2012 02:17:21,833 --> 02:17:23,958 Come on. Come here. I don't think they will come here. 2013 02:17:25,333 --> 02:17:27,458 Oh! - Hey! 2014 02:17:29,458 --> 02:17:31,958 Just come to me, you alone just come to me. 2015 02:17:33,125 --> 02:17:36,541 You can't turn back neither can you come here. 2016 02:17:36,625 --> 02:17:38,125 Just come to me. 2017 02:17:38,750 --> 02:17:39,708 Okay. 2018 02:17:39,833 --> 02:17:40,875 Kabaddi. - Kabaddi. 2019 02:17:40,958 --> 02:17:43,958 I'll break your bones then only you'll get to know what Kabaddi is. 2020 02:17:44,041 --> 02:17:49,208 Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. 2021 02:17:49,333 --> 02:17:50,916 Kabaddi, Kabaddi. 2022 02:17:53,250 --> 02:17:57,458 Ohh my God, my people are beating me. 2023 02:17:57,541 --> 02:17:59,041 They were supposed to beat him. 2024 02:18:06,458 --> 02:18:07,416 Hey! 2025 02:18:09,750 --> 02:18:11,333 They are making my father run naked. 2026 02:18:11,541 --> 02:18:12,500 Father. 2027 02:18:13,750 --> 02:18:14,958 Hey! 2028 02:18:17,041 --> 02:18:17,958 Hey! 2029 02:18:18,625 --> 02:18:20,208 Just stop there. - Father. 2030 02:18:22,541 --> 02:18:24,166 Hey. Stop. 2031 02:18:33,166 --> 02:18:35,416 Just be ashamed of yourself. I am your son-in-law to you. 2032 02:18:44,041 --> 02:18:45,125 Satta? 2033 02:19:05,666 --> 02:19:08,041 Where did he go? 2034 02:19:08,458 --> 02:19:10,083 Hey. Find him there. 2035 02:19:10,333 --> 02:19:11,375 Oh, man! 2036 02:19:13,666 --> 02:19:15,875 Aunt. 2037 02:19:16,416 --> 02:19:20,041 Have you seen anyone here outside running. 2038 02:19:20,458 --> 02:19:24,583 No? Okay so give me some water aunt. 2039 02:19:25,125 --> 02:19:26,416 Give me some water. 2040 02:19:27,750 --> 02:19:32,083 I told her, these drivers are scoundrels. Still she married Satta. 2041 02:19:32,166 --> 02:19:35,125 You can scold Satta, but do not dare to scold the drivers. 2042 02:19:35,166 --> 02:19:37,166 Hey, he is here. He is here. 2043 02:19:37,250 --> 02:19:38,791 Stop. Hey! 2044 02:19:40,416 --> 02:19:42,541 Have some shame. I'm your brother-in-law. 2045 02:19:43,333 --> 02:19:44,916 How dare you swear at me! 2046 02:19:44,958 --> 02:19:47,250 I'm not swearing. I was stating the relation. - Hey, wait! 2047 02:20:01,250 --> 02:20:05,333 Just stop here Draupati. 2048 02:20:05,416 --> 02:20:07,708 I will now tear your clothes. 2049 02:20:10,625 --> 02:20:11,625 Stop. 2050 02:20:12,916 --> 02:20:17,625 "Just leave my clothes. What will people say?" 2051 02:20:17,750 --> 02:20:20,291 Just leave me alone for God's sake People will say everything. 2052 02:20:20,333 --> 02:20:22,250 I don't spare No one, for God's sake. 2053 02:20:22,333 --> 02:20:26,416 "Just leave my clothes. What will people say?" 2054 02:20:27,416 --> 02:20:31,625 "Just leave my clothes. What will people say?" 2055 02:20:34,041 --> 02:20:37,500 Just catch him. Just tear my clothes where has he gone? 2056 02:20:42,250 --> 02:20:44,500 Satta! What are you doing here? 2057 02:20:44,541 --> 02:20:47,750 Why haven't you informed me before coming here? - Just run... 2058 02:20:48,250 --> 02:20:49,166 Hey! 2059 02:20:49,833 --> 02:20:51,416 Run, run, run, run, run. 2060 02:20:53,041 --> 02:20:54,125 Come here. 2061 02:20:54,250 --> 02:20:56,291 Catch him! Don't let him go. 2062 02:20:56,750 --> 02:20:57,833 Chop... 2063 02:20:57,958 --> 02:20:59,000 I'll chop your hand off. 2064 02:20:59,750 --> 02:21:02,125 Satta. What's going on? 2065 02:21:02,750 --> 02:21:05,250 We are not playing hide and seek so I can run fast. Run! 2066 02:21:06,333 --> 02:21:08,000 I said stop! 2067 02:21:08,750 --> 02:21:09,750 Hey, don't hit me! 2068 02:21:10,666 --> 02:21:12,125 Satta, wait. 2069 02:21:19,166 --> 02:21:20,958 Uncle, are you tired now? 2070 02:21:21,041 --> 02:21:22,916 No, I won't stop. 2071 02:21:23,041 --> 02:21:25,666 Moni Da, I will not spare you. 2072 02:21:31,666 --> 02:21:35,500 Now, tell me! - Yes. Tell. 2073 02:21:39,125 --> 02:21:40,083 Satta, just run faster. 2074 02:21:43,833 --> 02:21:45,333 Hey, save me! 2075 02:21:45,416 --> 02:21:46,291 Help me! 2076 02:21:46,416 --> 02:21:47,416 They are gone. 2077 02:21:50,416 --> 02:21:52,375 Just sit inside quickly. 2078 02:21:52,666 --> 02:21:54,541 Where are you taking me. - To our home. 2079 02:21:54,833 --> 02:21:57,208 This is my home, that's Jind's home. 2080 02:21:57,458 --> 02:21:58,458 Jind is at her home already. 2081 02:21:58,541 --> 02:22:01,083 When she is at her place and where you taking me. 2082 02:22:01,458 --> 02:22:04,166 I meant to say that she is at her inlaws place where she is married. 2083 02:22:04,458 --> 02:22:06,083 You are not married with her? - I am! 2084 02:22:06,458 --> 02:22:08,458 When you are married with her, just go to her. What are you doing here? 2085 02:22:08,541 --> 02:22:10,791 I came from her only. - Why are you here? 2086 02:22:10,916 --> 02:22:12,458 I came to pick you up. - Why are you picking me up? 2087 02:22:12,541 --> 02:22:13,541 Oh, come on! 2088 02:22:15,666 --> 02:22:20,041 Raju Bokanaki just keep quiet and listen to me. 2089 02:22:21,041 --> 02:22:23,083 Jind went with the person she was married to 2090 02:22:23,625 --> 02:22:25,083 and now she is not associated with me. 2091 02:22:26,958 --> 02:22:28,208 I was married with you. 2092 02:22:30,125 --> 02:22:31,166 That's why I came to you. 2093 02:22:32,750 --> 02:22:33,666 You understand. 2094 02:22:41,416 --> 02:22:44,583 Now you get it, you silly girl. 2095 02:22:45,166 --> 02:22:46,166 You almost got me wasted. 2096 02:22:47,125 --> 02:22:48,083 Where is your father? 2097 02:22:49,041 --> 02:22:49,958 My father. 2098 02:22:56,833 --> 02:22:58,291 Uncle. - Just use this cloth. 2099 02:23:01,041 --> 02:23:02,416 Why are you wandering like Mowgli? 2100 02:23:05,250 --> 02:23:07,416 These drivers are very dangerous, dangerous. 2101 02:23:08,166 --> 02:23:11,208 Just call anyone, but never call the drivers dangerous. 2102 02:23:11,333 --> 02:23:12,583 Drivers are the best. 2103 02:23:16,458 --> 02:23:18,583 A driver not just drives the car... 2104 02:23:19,458 --> 02:23:21,375 He drives everyone's life. 2105 02:23:26,625 --> 02:23:32,500 "I'll go wherever my dreams take me. " 2106 02:23:32,625 --> 02:23:38,250 "I feel like getting ready from the parlour today. " 2107 02:23:38,333 --> 02:23:44,083 "I feel like getting ready from the parlour today. " 2108 02:23:44,166 --> 02:23:49,833 "I swear you look like the queen of the palace. " 2109 02:23:49,958 --> 02:23:55,625 "I swear you look like the queen of the palace. " 2110 02:23:55,666 --> 02:24:01,416 "A face like the moon needs nothing else. " 2111 02:24:01,541 --> 02:24:07,291 "A face like the moon needs nothing else. " 2112 02:24:09,250 --> 02:24:15,000 "If you are going away from me, then buy me something. " 2113 02:24:15,041 --> 02:24:20,791 "If you are going away from me, then buy me something. " 2114 02:24:20,958 --> 02:24:26,666 "Bring the red Maruti. We will go to Delhi city. " 2115 02:24:26,750 --> 02:24:32,375 "Bring the red Maruti. We will go to Delhi city. " 2116 02:24:32,458 --> 02:24:38,250 "You can hop on. I have got a new seat cover. " 2117 02:24:38,333 --> 02:24:44,041 "You can hop on. I have got a new seat cover. " 2118 02:24:44,166 --> 02:24:49,875 "The young man travelled up to Bombay for you. " 2119 02:24:49,958 --> 02:24:56,208 "The young man travelled up to Calcutta for you. "