1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,240 --> 00:00:36,244 [Shopping chatter] 4 00:01:42,852 --> 00:01:43,686 My goodness. 5 00:01:45,563 --> 00:01:47,816 That chair is gorgeous. 6 00:01:49,776 --> 00:01:51,653 Look at its body. 7 00:01:53,780 --> 00:01:54,948 Its material. 8 00:01:57,033 --> 00:01:58,243 Its design. 9 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Must be expensive. 10 00:02:07,794 --> 00:02:09,045 What a stunner. 11 00:02:22,767 --> 00:02:24,477 You wouldn't know to look at her. 12 00:02:24,477 --> 00:02:27,689 But Camille is a secure and satisfied person. 13 00:02:30,650 --> 00:02:32,819 She keeps a quote from a book. 14 00:02:33,695 --> 00:02:34,612 "Resentment is like drinking 15 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 poison and waiting 16 00:02:37,615 --> 00:02:38,575 for the other person to die". 17 00:02:40,368 --> 00:02:41,744 Camille agrees with that. 18 00:02:43,705 --> 00:02:45,623 Camille enjoys going to lunch 19 00:02:45,623 --> 00:02:47,292 with Lisa and Irene. 20 00:02:49,419 --> 00:02:52,213 Each week she hopes that lunch will be a salon 21 00:02:53,590 --> 00:02:56,593 of ideas ranging in topics, vast and tremendous. 22 00:02:59,345 --> 00:03:01,931 But lunch is devoid of ideas 23 00:03:03,099 --> 00:03:04,767 and filled with crisis. 24 00:03:07,395 --> 00:03:09,981 Even though Camille can't relate to crisis, 25 00:03:10,815 --> 00:03:11,858 she listens with sympathy. 26 00:03:14,194 --> 00:03:16,779 She would rather wipe their tears than be home. 27 00:03:18,948 --> 00:03:20,450 Home is also devoid 28 00:03:21,034 --> 00:03:21,701 of ideas. 29 00:03:24,204 --> 00:03:25,038 And food. 30 00:03:27,332 --> 00:03:28,875 Camille always says yes 31 00:03:28,875 --> 00:03:29,959 to lunch 32 00:03:29,959 --> 00:03:31,628 and to shopping after lunch. 33 00:03:32,253 --> 00:03:33,504 I like this one. 34 00:03:34,172 --> 00:03:35,006 It's very nice. 35 00:03:35,006 --> 00:03:36,382 But you don't need it. 36 00:03:37,133 --> 00:03:39,886 No. Do you need a stool? 37 00:03:40,637 --> 00:03:41,846 I don't think so. 38 00:03:42,972 --> 00:03:44,140 I guess you're done buying furniture. 39 00:03:45,516 --> 00:03:47,435 I'm at the end of my space. 40 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 I need a chair. 41 00:03:50,271 --> 00:03:50,980 For what? 42 00:03:52,273 --> 00:03:52,982 Guests? 43 00:03:53,775 --> 00:03:55,652 Oh, a hopeful chair. 44 00:03:56,486 --> 00:03:57,946 A chair with promise. 45 00:03:59,322 --> 00:04:00,240 Let's really look then, instead of all this, what if. 46 00:04:00,949 --> 00:04:01,783 Ooh, I'm excited. 47 00:04:01,783 --> 00:04:03,201 Me too. We never buy. 48 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 No. Never. 49 00:04:15,171 --> 00:04:16,005 Hmm. 50 00:04:17,548 --> 00:04:18,383 That's interesting. 51 00:04:18,383 --> 00:04:19,509 Sort of unfinished. 52 00:04:19,509 --> 00:04:20,343 I think it's above my head. 53 00:04:21,928 --> 00:04:24,013 Hmm. Good point. Good point. 54 00:04:24,013 --> 00:04:24,847 This is a set of four. 55 00:04:26,182 --> 00:04:27,100 That is a set of four. 56 00:04:27,100 --> 00:04:28,268 It's a set of four. 57 00:04:28,268 --> 00:04:29,477 It's quite a lovely 58 00:04:29,477 --> 00:04:30,645 primary yellow. 59 00:04:31,521 --> 00:04:32,105 Oh, yeah. 60 00:04:32,939 --> 00:04:33,856 But does that go with the 61 00:04:33,856 --> 00:04:33,982 scheme of your apartment? 62 00:04:35,233 --> 00:04:36,317 I can't remember. What do you think of that? 63 00:04:37,652 --> 00:04:38,486 I don't like it. 64 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 No? Too primitive? 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,114 You'd think it would be. 66 00:04:41,114 --> 00:04:42,448 Comfortable. 67 00:04:42,448 --> 00:04:45,743 Well, I mean, it's Camille's chair to be had. 68 00:04:45,743 --> 00:04:47,120 Do you want me to spin you? 69 00:04:48,121 --> 00:04:51,249 I could go for a spin. 70 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 Squishy. 71 00:04:56,087 --> 00:04:56,921 Is it comfortable? 72 00:04:57,755 --> 00:04:58,589 I don't think so. 73 00:04:59,215 --> 00:05:00,216 Oh, you like it? 74 00:05:00,216 --> 00:05:01,551 I like, I sort of like it. 75 00:05:02,427 --> 00:05:03,261 Do you like it? 76 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 I don't know. 77 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 No. I don't really love it. No. 78 00:05:05,096 --> 00:05:06,097 Do you like this one? 79 00:05:06,097 --> 00:05:06,931 It's pink. 80 00:05:06,931 --> 00:05:07,849 Oh, it's pink 81 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 Isn't your apartment pink? 82 00:05:09,475 --> 00:05:10,310 Some is pink. 83 00:05:10,310 --> 00:05:11,144 Some is pink. 84 00:05:11,144 --> 00:05:13,563 It's not a full concept. 85 00:05:13,563 --> 00:05:14,397 It's different. 86 00:05:14,397 --> 00:05:16,232 Just a brush of paint. 87 00:05:16,232 --> 00:05:17,275 Is it fancy? 88 00:05:17,275 --> 00:05:18,234 Who made? 89 00:05:18,234 --> 00:05:19,444 Okay. Are you ready? 90 00:05:19,444 --> 00:05:21,112 You look pretty, Anna. 91 00:05:21,112 --> 00:05:22,447 And there we go. 92 00:05:31,914 --> 00:05:32,749 Camille feels 93 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 nothing. 94 00:05:35,376 --> 00:05:38,254 None of the chairs in the showroom call to her 95 00:05:39,881 --> 00:05:41,674 until she sees 96 00:05:43,926 --> 00:05:45,053 the stunner. 97 00:05:48,806 --> 00:05:51,976 Here's a woman who's never been particularly jealous 98 00:05:51,976 --> 00:05:52,810 of any other woman, 99 00:05:54,437 --> 00:05:55,605 realizing that 100 00:05:55,605 --> 00:05:58,983 she deeply envies this chair. 101 00:06:00,651 --> 00:06:01,486 Its beauty. 102 00:06:04,280 --> 00:06:05,615 Its usefulness. 103 00:06:07,075 --> 00:06:09,369 Its deserving of praise. 104 00:06:10,912 --> 00:06:14,207 It's so easy to compliment a gorgeous chair. 105 00:06:15,333 --> 00:06:16,542 Who needs or appreciates 106 00:06:16,542 --> 00:06:17,460 Camille 107 00:06:17,460 --> 00:06:18,961 as much as they do a chair? 108 00:06:20,171 --> 00:06:20,963 Anyone? 109 00:06:23,299 --> 00:06:24,300 She's never been able 110 00:06:24,300 --> 00:06:26,302 to just sit there silently 111 00:06:26,302 --> 00:06:27,136 and still be seen. 112 00:06:29,639 --> 00:06:30,473 Loved. 113 00:06:32,809 --> 00:06:34,143 That's a life that she wants 114 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 instead of the life 115 00:06:36,646 --> 00:06:38,815 of always having to perform. 116 00:06:39,273 --> 00:06:39,982 Camille. 117 00:06:41,150 --> 00:06:41,984 Excuse me. 118 00:06:43,361 --> 00:06:44,821 Which one of you works here? 119 00:06:48,074 --> 00:06:48,908 I do. 120 00:06:49,992 --> 00:06:51,035 Well there's no price tag on the chair. 121 00:06:52,537 --> 00:06:53,371 I know. 122 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 Is it for sale? 123 00:06:55,623 --> 00:06:56,290 Of course. 124 00:06:57,500 --> 00:07:00,753 How much does it cost? I'm a serious buyer. 125 00:07:01,587 --> 00:07:02,755 We don't do installments. 126 00:07:04,006 --> 00:07:07,301 We are wondering, what kind of chair is it? 127 00:07:08,261 --> 00:07:09,053 I don't understand 128 00:07:09,053 --> 00:07:09,887 the question. 129 00:07:10,638 --> 00:07:12,598 Where did it come from? 130 00:07:14,392 --> 00:07:15,059 A vendor. 131 00:07:15,768 --> 00:07:16,727 What is a vendor? 132 00:07:17,603 --> 00:07:19,439 A dealer, an art collector. 133 00:07:20,648 --> 00:07:22,275 Someone who sells us furniture. 134 00:07:23,234 --> 00:07:25,361 What is their name? 135 00:07:26,612 --> 00:07:28,114 Our vendors don't sell directly to customers. 136 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 I'm gonna buy it. 137 00:07:31,576 --> 00:07:32,743 I just have a few questions. 138 00:07:33,494 --> 00:07:34,537 What are your questions? 139 00:07:35,121 --> 00:07:35,830 I'm asking them. 140 00:07:39,876 --> 00:07:44,505 The chair came in yesterday. It was priced last night. 141 00:07:46,048 --> 00:07:48,801 A very fair price, and now put in the showroom this morning. 142 00:07:49,635 --> 00:07:51,888 So here it is. And clearly 143 00:07:53,222 --> 00:07:54,390 it's made out of wood. 144 00:07:55,099 --> 00:07:56,392 It's very nice wood. 145 00:07:57,852 --> 00:08:00,438 But do you have the space for it? It isn't very small. 146 00:08:01,272 --> 00:08:02,857 Do you own anything wood? 147 00:08:02,857 --> 00:08:05,026 You can't have mismatched with them. 148 00:08:05,026 --> 00:08:06,068 It is beautiful. 149 00:08:07,904 --> 00:08:08,738 I'm gonna buy it. 150 00:08:10,740 --> 00:08:12,116 This is a very expensive store 151 00:08:12,116 --> 00:08:12,992 Camille. 152 00:08:12,992 --> 00:08:14,160 We never buy. 153 00:08:15,244 --> 00:08:16,662 We could always go to sidewalk sales. 154 00:08:17,246 --> 00:08:18,414 Absolutely. 155 00:08:18,414 --> 00:08:19,999 My kitchen mat is from a sidewalk sale. 156 00:08:20,833 --> 00:08:22,335 But that's a kitchen mat. 157 00:08:25,046 --> 00:08:27,840 How much do you think it costs? But really. 158 00:08:28,674 --> 00:08:30,301 Let me really look at it. 159 00:08:31,093 --> 00:08:32,929 God. Just look at it. 160 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 Beautiful. 161 00:08:37,433 --> 00:08:38,267 Maybe. 162 00:08:39,310 --> 00:08:40,603 I have the space for it. 163 00:08:42,104 --> 00:08:43,064 Of course 164 00:08:43,064 --> 00:08:44,774 you can afford a new chair. 165 00:08:44,774 --> 00:08:45,858 This chair would match 166 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 what I'm already 167 00:08:46,692 --> 00:08:48,778 doing with the house. 168 00:08:48,778 --> 00:08:51,447 It would look perfect in the room. 169 00:08:51,447 --> 00:08:53,032 What are you two saying? 170 00:08:54,617 --> 00:08:55,993 It's a great expense. 171 00:08:57,119 --> 00:08:58,621 What if Lisa bought it? 172 00:08:58,621 --> 00:09:01,123 She can afford to, and you could come and visit it. 173 00:09:01,123 --> 00:09:03,000 That sounds funny, but you know what I mean? 174 00:09:04,418 --> 00:09:08,673 The chair would stay in our lives is what she means. 175 00:09:10,466 --> 00:09:12,301 Her friends also admire the chair. 176 00:09:13,469 --> 00:09:15,429 In fact, they're fawning. 177 00:09:20,101 --> 00:09:21,561 An object of desire. 178 00:09:24,438 --> 00:09:25,273 How simple. 179 00:09:26,983 --> 00:09:28,067 How essential. 180 00:09:31,362 --> 00:09:32,238 Camille just 181 00:09:33,406 --> 00:09:34,240 wants it 182 00:09:36,242 --> 00:09:37,076 very much. 183 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 I'll just look into 184 00:10:31,255 --> 00:10:32,214 my finances 185 00:10:32,214 --> 00:10:33,049 and go through my checkbook 186 00:10:33,049 --> 00:10:33,966 tonight. 187 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 I'm sure I'll have enough. 188 00:10:38,763 --> 00:10:40,056 Oh, Camille 189 00:10:40,056 --> 00:10:41,974 I envy your restraint. 190 00:10:42,558 --> 00:10:43,225 Of course 191 00:10:43,976 --> 00:10:44,769 it'll be here tomorrow. 192 00:10:45,561 --> 00:10:46,771 What time do you open? 193 00:10:47,271 --> 00:10:47,938 11. 194 00:10:49,065 --> 00:10:50,566 I'll be here at 11:00 AM 195 00:10:50,566 --> 00:10:51,525 tomorrow. 196 00:10:53,194 --> 00:10:54,153 We don't hold. 197 00:10:55,863 --> 00:10:57,782 I never see anyone in here. 198 00:10:58,574 --> 00:10:59,367 The chair will be yours 199 00:10:59,367 --> 00:11:00,159 Camille. 200 00:11:11,671 --> 00:11:12,797 It's so hard to say 201 00:11:12,797 --> 00:11:13,631 goodbye. 202 00:11:22,598 --> 00:11:23,432 Camille's monthly 203 00:11:23,432 --> 00:11:24,433 expenses 204 00:11:24,433 --> 00:11:26,435 leave little room for trifles. 205 00:11:27,520 --> 00:11:28,938 How will I do it? 206 00:11:29,689 --> 00:11:29,939 I really don't know. 207 00:11:39,490 --> 00:11:40,324 Lunch with Lisa 208 00:11:40,324 --> 00:11:41,283 and Irene 209 00:11:41,283 --> 00:11:43,452 costs Camille $75 a week. 210 00:11:45,287 --> 00:11:46,288 Her only savings. 211 00:11:48,457 --> 00:11:49,458 For a few months 212 00:11:49,458 --> 00:11:50,793 Camille will have to say no 213 00:11:50,793 --> 00:11:51,585 to lunch. 214 00:11:53,879 --> 00:11:57,091 Lisa and Irene saw the chair. They'll understand. 215 00:12:03,806 --> 00:12:04,515 Hello? 216 00:12:05,266 --> 00:12:07,309 Hi, Camille. It's Lisa. 217 00:12:07,309 --> 00:12:08,644 I need to talk. 218 00:12:09,311 --> 00:12:10,104 Are you mad at me? 219 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 I'm mad at myself. 220 00:12:13,733 --> 00:12:15,151 Oh, don't be. 221 00:12:16,360 --> 00:12:19,447 I'm feeling very negatively toward Irene. 222 00:12:19,447 --> 00:12:20,823 I'm feeling 223 00:12:20,823 --> 00:12:22,116 very jealous. 224 00:12:22,825 --> 00:12:23,784 Resentment is like 225 00:12:23,784 --> 00:12:25,035 drinking poison 226 00:12:25,035 --> 00:12:27,455 and waiting for the other person to die. 227 00:12:28,038 --> 00:12:28,748 That's true. 228 00:12:29,915 --> 00:12:31,000 I mean it, Lisa. 229 00:12:31,834 --> 00:12:33,210 My stomach hurts. 230 00:12:34,086 --> 00:12:35,421 This is really affecting me. 231 00:12:36,338 --> 00:12:38,007 But Irene's so jealous 232 00:12:38,674 --> 00:12:39,508 of all your money 233 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 and all your clothes. 234 00:12:41,635 --> 00:12:42,470 Well, that's nice to hear. 235 00:12:42,970 --> 00:12:43,846 Still. 236 00:12:45,139 --> 00:12:47,516 I'm worried about myself. These are dark emotions. 237 00:12:49,518 --> 00:12:50,352 What? 238 00:12:51,145 --> 00:12:52,188 Don't waste your time 239 00:12:52,855 --> 00:12:53,606 In that sense 240 00:12:53,606 --> 00:12:54,315 it's aging me. 241 00:12:56,776 --> 00:12:58,110 Are you smoking? 242 00:12:58,611 --> 00:12:59,195 Yes. 243 00:12:59,945 --> 00:13:00,613 You're going to lose 244 00:13:00,613 --> 00:13:01,405 so much weight. 245 00:13:03,032 --> 00:13:04,200 I can't really afford 246 00:13:04,200 --> 00:13:05,034 the habit. 247 00:13:06,243 --> 00:13:09,413 That's good. Did you know Irene's considering 248 00:13:10,206 --> 00:13:10,748 moving back to France? 249 00:13:11,707 --> 00:13:12,750 She didn't really live 250 00:13:12,750 --> 00:13:13,709 in France. 251 00:13:13,709 --> 00:13:15,544 But she spent time there. 252 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 She was in love, and we were happy for her 253 00:13:19,715 --> 00:13:21,050 Three months in France. 254 00:13:21,050 --> 00:13:23,677 We were happy for her not moving to France. 255 00:13:24,553 --> 00:13:25,596 We're not happy about that. 256 00:13:27,556 --> 00:13:29,099 You wanna move to France 257 00:13:29,099 --> 00:13:30,100 Lisa? 258 00:13:30,559 --> 00:13:31,143 Yes. 259 00:13:31,894 --> 00:13:32,561 But you just bought 260 00:13:32,561 --> 00:13:33,604 that big house. 261 00:13:34,897 --> 00:13:37,983 This is exactly why I called. 262 00:13:38,859 --> 00:13:41,487 For your unique perspective. 263 00:13:43,322 --> 00:13:44,156 Camille's friends 264 00:13:44,156 --> 00:13:45,241 know that she takes 265 00:13:45,241 --> 00:13:46,075 a bird's eye view. 266 00:13:47,409 --> 00:13:50,371 She sees life from a great height, peering down. 267 00:13:51,747 --> 00:13:54,583 Why be jealous of Irene when she's just another woman, 268 00:13:54,583 --> 00:13:57,044 only slightly different than you? 269 00:13:58,587 --> 00:14:02,132 To an alien, you and Irene are essentially the same person. 270 00:14:02,758 --> 00:14:03,801 To a martian, 271 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 you're interchangeable. 272 00:14:06,428 --> 00:14:07,263 To a martian 273 00:14:07,263 --> 00:14:08,347 who doesn't understand 274 00:14:08,347 --> 00:14:11,225 the Earthling experience, 275 00:14:11,225 --> 00:14:13,936 we are all already doing it. 276 00:14:14,562 --> 00:14:16,397 There is no more 277 00:14:16,397 --> 00:14:18,440 human human than 278 00:14:18,440 --> 00:14:19,900 any other human. 279 00:14:20,776 --> 00:14:22,778 So what more is there to want 280 00:14:22,778 --> 00:14:23,612 there? 281 00:14:28,534 --> 00:14:31,954 If I were to feel envy, 282 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 I would envy 283 00:14:36,292 --> 00:14:38,836 a perfectly manicured poodle 284 00:14:39,753 --> 00:14:42,047 or a perfectly manicured park 285 00:14:43,382 --> 00:14:44,717 or a chair 286 00:14:45,467 --> 00:14:47,636 that had everyone's eye. 287 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 And the eye was fascinated 288 00:14:52,266 --> 00:14:54,977 by even the simplest way 289 00:14:55,644 --> 00:14:57,980 the chair can be. 290 00:14:59,607 --> 00:15:00,399 This is not 291 00:15:00,399 --> 00:15:01,275 the perspective 292 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Lisa was hoping for. 293 00:15:13,370 --> 00:15:14,580 It's 11. 294 00:15:23,672 --> 00:15:25,674 Camille's loss is 295 00:15:26,508 --> 00:15:27,843 unutterable. 296 00:15:28,469 --> 00:15:29,345 Who brought it? 297 00:15:30,346 --> 00:15:31,472 I can't tell you that. 298 00:15:32,181 --> 00:15:33,641 Absolute heartbreak. 299 00:15:34,350 --> 00:15:36,018 Did they mention me? 300 00:15:39,021 --> 00:15:40,272 Did they mention you? 301 00:15:44,735 --> 00:15:46,987 I wanna be friends with women. 302 00:15:48,280 --> 00:15:52,284 It's important, but there's so much jealousy. 303 00:15:53,494 --> 00:15:56,538 I wish we were each special, but we're not. 304 00:15:57,414 --> 00:16:00,167 I don't have anything anyone 305 00:16:00,751 --> 00:16:01,710 could envy. 306 00:16:05,673 --> 00:16:07,549 I could have had 307 00:16:07,549 --> 00:16:08,550 this chair. 308 00:16:10,511 --> 00:16:11,345 I'm sorry. 309 00:16:13,305 --> 00:16:14,848 What I'm asking 310 00:16:14,848 --> 00:16:15,683 is 311 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 did one 312 00:16:18,477 --> 00:16:20,145 of my friends 313 00:16:21,063 --> 00:16:22,064 buy it? 314 00:16:23,732 --> 00:16:25,025 You think one of your friends 315 00:16:25,025 --> 00:16:25,859 bought this chair 316 00:16:25,859 --> 00:16:26,694 behind your back? 317 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 Yes. 318 00:16:30,948 --> 00:16:31,782 It was a gift. 319 00:16:34,743 --> 00:16:35,744 No. 320 00:16:39,248 --> 00:16:40,374 They're themselves then, huh? 321 00:16:46,338 --> 00:16:47,172 Okay. 322 00:16:54,847 --> 00:16:57,433 Is this the name of one of your friends? 323 00:16:58,600 --> 00:16:59,435 No. 324 00:17:00,936 --> 00:17:02,062 Good. 325 00:17:02,604 --> 00:17:03,355 Excuse me. 326 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 Hi. Yes. Thank you for calling. 327 00:17:13,323 --> 00:17:14,158 Yes. 328 00:17:14,908 --> 00:17:15,743 Would you mind holding? 329 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 Is there anything else I can help you with? 330 00:17:19,329 --> 00:17:19,747 Yes. 331 00:17:20,330 --> 00:17:21,081 What is it? 332 00:17:22,124 --> 00:17:23,333 I would like to sit in the chair. 333 00:17:25,002 --> 00:17:27,880 It's becoming too much. You need to move on. 334 00:17:29,298 --> 00:17:30,132 I will. 335 00:17:31,383 --> 00:17:34,261 Please do not sit in the chair. It's been sold. 336 00:17:35,095 --> 00:17:36,472 May I just touch the arm? 337 00:17:37,556 --> 00:17:38,599 You're not planning to damage it. 338 00:17:39,058 --> 00:17:39,850 Are you? 339 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 Something that like, 340 00:17:41,268 --> 00:17:42,936 if you can't have it, no one can. That kind of thing. 341 00:17:43,812 --> 00:17:44,605 You're not listening to me. 342 00:17:44,605 --> 00:17:45,439 I'm not one of those 343 00:17:45,439 --> 00:17:46,482 jealous women. 344 00:17:47,691 --> 00:17:49,818 I want everyone to have everything they want. 345 00:17:50,486 --> 00:17:51,195 Calm down, please. 346 00:17:51,195 --> 00:17:52,029 I just. 347 00:17:53,322 --> 00:17:54,323 I'll touch it 348 00:17:54,323 --> 00:17:55,532 and then I'll go. 349 00:17:56,742 --> 00:17:57,826 Just hurry. 350 00:18:05,334 --> 00:18:08,837 Oh, to be someone's favorite thing. 351 00:18:09,546 --> 00:18:10,923 I can't have you. 352 00:18:12,800 --> 00:18:13,634 Camille closes 353 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 her eyes. 354 00:18:16,178 --> 00:18:17,763 I wish I could just 355 00:18:19,348 --> 00:18:22,017 that I could just be you. 356 00:18:23,268 --> 00:18:24,520 I wish. 357 00:18:25,020 --> 00:18:25,854 I wish. 358 00:18:27,147 --> 00:18:31,568 I wish, I wish, wish I wish. 359 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 I wish. 360 00:18:35,531 --> 00:18:36,615 That I could just. 361 00:18:37,074 --> 00:18:38,534 I wish. 362 00:18:38,534 --> 00:18:40,077 I wish. 363 00:18:40,077 --> 00:18:41,578 That I could just... 364 00:18:42,996 --> 00:18:43,831 I wish. 365 00:18:59,054 --> 00:18:59,888 I wish. 366 00:18:59,888 --> 00:19:00,681 I wish. 367 00:19:01,765 --> 00:19:03,183 That I could just... 368 00:19:04,226 --> 00:19:07,187 ...be... 369 00:19:13,193 --> 00:19:14,862 Camille's wish 370 00:19:14,862 --> 00:19:15,737 come true. 371 00:19:18,490 --> 00:19:20,701 Her body is now the chair, 372 00:19:20,701 --> 00:19:22,077 and the chair 373 00:19:22,077 --> 00:19:23,996 holds her soul within it. 374 00:19:25,664 --> 00:19:27,332 Goodbye, Camille. 375 00:19:27,916 --> 00:19:28,917 Camille thinks. 376 00:19:41,597 --> 00:19:42,472 Do you need help out? 377 00:19:46,476 --> 00:19:47,477 I'll call Irene. 378 00:19:49,980 --> 00:19:53,150 I'm sorry it took me so long. I had to finish my food. 379 00:19:53,150 --> 00:19:56,403 Irene reveals concern at her friend's state, 380 00:19:57,029 --> 00:19:57,863 but is already 381 00:19:57,863 --> 00:19:58,780 chatting about herself 382 00:19:59,948 --> 00:20:01,283 and everything she needs to get done today. 383 00:20:03,785 --> 00:20:05,579 Busy, busy, busy. 384 00:20:09,917 --> 00:20:12,461 Marta has come back to pick up her chair. 385 00:20:17,591 --> 00:20:19,009 A perfect purchase. 386 00:20:32,689 --> 00:20:35,442 Olivier doesn't know how to make money. 387 00:20:38,362 --> 00:20:39,655 Not the kind of money 388 00:20:39,655 --> 00:20:40,489 that lasts. 389 00:20:44,493 --> 00:20:45,786 He's down to nothing. 390 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 But he likes that. 391 00:20:50,415 --> 00:20:52,042 He prefers to be spare. 392 00:20:54,670 --> 00:20:55,462 Without. 393 00:20:57,381 --> 00:21:00,842 Olivier was sharing rent with Marta, but she's left him 394 00:21:00,842 --> 00:21:02,678 and taken all of their things. 395 00:21:04,012 --> 00:21:04,972 And that's fine. 396 00:21:09,142 --> 00:21:10,477 He'll teach himself to buy 397 00:21:10,477 --> 00:21:11,311 when it matters 398 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 what's for sale. 399 00:21:16,566 --> 00:21:17,484 You're wearing a suit. 400 00:21:18,026 --> 00:21:18,694 You said. 401 00:21:19,361 --> 00:21:19,861 It's perfect. 402 00:21:20,570 --> 00:21:20,696 You're beautiful. 403 00:21:21,488 --> 00:21:22,155 Anyone would think so. 404 00:21:22,864 --> 00:21:23,699 Do you need 405 00:21:23,699 --> 00:21:24,741 to wear your glasses? 406 00:21:25,367 --> 00:21:25,701 Only to play. 407 00:21:26,451 --> 00:21:26,576 Then take them off. 408 00:21:29,121 --> 00:21:32,082 So after you've done your set, you'll take requests. 409 00:21:32,874 --> 00:21:33,208 Request until morning. 410 00:21:34,334 --> 00:21:36,753 Oh. Oh, geez. I better not drink. 411 00:21:36,753 --> 00:21:37,587 You'll drink whatever's 412 00:21:37,587 --> 00:21:38,422 offered. 413 00:21:39,589 --> 00:21:41,717 But it... I'll fall asleep. 414 00:21:41,717 --> 00:21:42,801 It's already midnight. 415 00:21:47,723 --> 00:21:48,849 But I'm not tired. 416 00:21:48,849 --> 00:21:49,808 It's only midnight. 417 00:21:52,060 --> 00:21:53,895 You're doing me a huge one. You really are. 418 00:21:53,895 --> 00:21:55,647 Oh, well. This covers my rent for months. 419 00:21:55,647 --> 00:21:58,734 This covers Marta. 420 00:22:00,736 --> 00:22:02,070 This covers a haircut. I haven't had a haircut. 421 00:22:02,070 --> 00:22:02,738 Terrific. 422 00:22:03,572 --> 00:22:03,739 We're helping each other. 423 00:22:04,614 --> 00:22:05,032 What are you playing tonight? 424 00:22:05,741 --> 00:22:06,450 A little light jazz. 425 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 What are you playing tonight? 426 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Whatever they want. 427 00:22:17,878 --> 00:22:18,295 Whatever they want. 428 00:22:23,300 --> 00:22:24,843 What's it like up there? 429 00:22:25,719 --> 00:22:28,847 It's like heaven and lonely. 430 00:22:30,307 --> 00:22:31,475 Can heaven be lonely? 431 00:22:32,351 --> 00:22:32,601 It's certainly not crowded. 432 00:22:33,769 --> 00:22:34,603 Do you like women? 433 00:22:35,437 --> 00:22:36,271 Fucking them. 434 00:22:39,691 --> 00:22:40,567 Smelling them. 435 00:22:42,903 --> 00:22:44,279 Who doesn't like women? 436 00:22:45,072 --> 00:22:46,573 Most men. Most women. 437 00:22:48,283 --> 00:22:49,117 Have you ever worked in 438 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 retail? 439 00:22:52,162 --> 00:22:52,954 High end. 440 00:22:54,289 --> 00:22:56,208 You know where the customers want everything 441 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 expensive and unavailable. 442 00:23:00,462 --> 00:23:02,964 And whenever some fancy cunt 443 00:23:02,964 --> 00:23:04,257 comes in 444 00:23:04,257 --> 00:23:05,217 and asks where this coat was designed, you have 445 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 to tell them London or Europe. 446 00:23:08,553 --> 00:23:09,262 Then you pamper them. 447 00:23:09,971 --> 00:23:10,639 You show them gloves 448 00:23:10,639 --> 00:23:11,473 and you say 449 00:23:11,473 --> 00:23:12,641 no one would ever dare. 450 00:23:15,811 --> 00:23:16,978 I'm just a piano player. 451 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 Perfect. 452 00:23:24,569 --> 00:23:25,987 You're really something 453 00:23:25,987 --> 00:23:26,947 to look at. 454 00:23:27,823 --> 00:23:29,116 I'm, I'm just the background. 455 00:23:29,116 --> 00:23:29,950 No one should be looking at me when I'm playing. 456 00:23:29,950 --> 00:23:30,659 They should be looking 457 00:23:30,659 --> 00:23:31,326 at each other 458 00:23:31,827 --> 00:23:31,952 closer. 459 00:23:32,828 --> 00:23:34,246 And where will you be looking? 460 00:23:35,205 --> 00:23:37,457 Oh, I look down at the keys. 461 00:23:38,041 --> 00:23:38,291 Not when we met. 462 00:23:39,334 --> 00:23:40,168 Your eyes were closed. 463 00:23:47,175 --> 00:23:49,136 That was a strange night. 464 00:23:50,971 --> 00:23:51,847 You played too long. 465 00:23:52,806 --> 00:23:53,890 I wanted to smash the lid 466 00:23:53,890 --> 00:23:54,766 of your baby grand 467 00:23:54,766 --> 00:23:55,517 down on your fingers. 468 00:23:56,643 --> 00:23:57,477 I wanted to shatter 469 00:23:57,477 --> 00:23:58,186 your hands. 470 00:23:59,521 --> 00:24:00,230 I would've paid a thousand dollars for you to stop. 471 00:24:00,230 --> 00:24:01,189 Maybe more. 472 00:24:03,567 --> 00:24:04,401 What a review. 473 00:24:05,360 --> 00:24:06,611 I don't like the piano. 474 00:24:06,611 --> 00:24:07,737 Don't you play? 475 00:24:08,613 --> 00:24:09,197 I'm just the entertainment. 476 00:24:12,367 --> 00:24:13,201 It's time. 477 00:24:16,580 --> 00:24:17,164 Look at you. 478 00:24:17,747 --> 00:24:18,331 You're nervous. 479 00:24:19,207 --> 00:24:20,834 This is a terrific party. 480 00:24:21,460 --> 00:24:21,835 A great room. 481 00:24:22,461 --> 00:24:23,003 And the women. 482 00:24:23,545 --> 00:24:24,171 Oh, yeah. 483 00:24:24,629 --> 00:24:25,213 Oh yes. 484 00:24:25,714 --> 00:24:26,214 So. 485 00:24:26,923 --> 00:24:27,132 You play your set. 486 00:24:27,841 --> 00:24:29,134 Yes. Play my set. 487 00:24:30,218 --> 00:24:31,928 Take requests. 488 00:24:32,429 --> 00:24:33,096 Right? 489 00:24:33,930 --> 00:24:34,473 You're not the background 490 00:24:34,473 --> 00:24:34,723 tonight. 491 00:24:35,515 --> 00:24:36,516 You're the fantasy. 492 00:25:16,848 --> 00:25:21,603 It's noon. Olivier. I knocked. 493 00:25:22,479 --> 00:25:22,896 I didn't mean to surprise you. 494 00:25:25,607 --> 00:25:26,650 I'm not surprised. 495 00:25:28,443 --> 00:25:29,569 I bought you a chair. 496 00:25:30,403 --> 00:25:31,571 It's just been delivered. 497 00:25:32,280 --> 00:25:32,781 That's thoughtful. 498 00:25:33,448 --> 00:25:34,032 Thank you, Marta. 499 00:25:34,950 --> 00:25:35,700 You can't tell because of all 500 00:25:35,700 --> 00:25:36,910 the wrapping, but 501 00:25:36,910 --> 00:25:38,036 it's gorgeous. 502 00:25:38,912 --> 00:25:39,746 The chair is? 503 00:25:40,872 --> 00:25:41,706 Yeah. 504 00:25:42,666 --> 00:25:45,710 Who would describe a chair 505 00:25:45,710 --> 00:25:46,836 as gorgeous? 506 00:25:49,422 --> 00:25:51,216 Me. I would. 507 00:25:52,467 --> 00:25:53,301 It's odd 508 00:25:53,301 --> 00:25:54,469 only having one chair. 509 00:25:55,804 --> 00:25:57,347 I guess I'm only one man. 510 00:25:58,974 --> 00:25:59,975 You'll be fine. 511 00:26:02,310 --> 00:26:03,144 I'll love again? 512 00:26:09,734 --> 00:26:13,363 It really is such a beautiful chair and an extravagance. 513 00:26:14,906 --> 00:26:16,157 There were women in the store and they were 514 00:26:16,157 --> 00:26:17,701 losing their minds over it. 515 00:26:19,578 --> 00:26:21,371 They were in absolute mania. 516 00:26:22,831 --> 00:26:24,332 Do you want it, Marta? 517 00:26:25,625 --> 00:26:30,005 Yeah, but I feel bad for taking everything else. 518 00:26:30,839 --> 00:26:31,673 Then I'll keep it. 519 00:26:34,676 --> 00:26:37,012 Should I leave my key? 520 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Keep them. 521 00:27:59,511 --> 00:28:00,595 Finally. 522 00:28:01,262 --> 00:28:02,263 There she is. 523 00:28:03,890 --> 00:28:04,724 Camille. 524 00:28:06,935 --> 00:28:10,939 It's hard to admit even to himself, but Marta was right. 525 00:28:11,856 --> 00:28:14,693 The chair is gorgeous. 526 00:28:27,914 --> 00:28:29,833 How many people sat in your lap last night? 527 00:28:31,292 --> 00:28:32,544 As many as on mine? 528 00:28:38,466 --> 00:28:39,676 We're just two seats 529 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 aren't we? 530 00:29:21,843 --> 00:29:23,052 Camille can feel 531 00:29:23,052 --> 00:29:25,555 the entire weight of him crushing her. 532 00:29:26,514 --> 00:29:27,348 She left me. 533 00:29:29,601 --> 00:29:30,435 This is the best 534 00:29:30,435 --> 00:29:31,269 part. 535 00:29:32,187 --> 00:29:33,229 With nothing but you. 536 00:29:39,736 --> 00:29:40,570 His body finds 537 00:29:40,570 --> 00:29:41,404 comfort. 538 00:29:43,698 --> 00:29:45,366 Then a deep sleep. 539 00:29:46,868 --> 00:29:47,994 She is valuable. 540 00:29:48,870 --> 00:29:49,704 That's new. 541 00:29:53,249 --> 00:29:54,125 And then 542 00:29:55,043 --> 00:29:56,544 the nightmare comes. 543 00:29:57,170 --> 00:29:57,712 Do you take? 544 00:30:01,049 --> 00:30:02,383 Do you take? 545 00:30:05,970 --> 00:30:07,472 Do you take requests? 546 00:30:09,390 --> 00:30:10,225 Do you take? 547 00:30:17,607 --> 00:30:18,817 Do you take requests? 548 00:30:22,403 --> 00:30:23,238 Please boy? 549 00:30:24,280 --> 00:30:25,573 Do you take requests? 550 00:31:01,067 --> 00:31:03,361 Do you take requests? Do you take requests? 551 00:31:04,279 --> 00:31:05,113 Can I ask for? 552 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Do you take? 553 00:31:06,906 --> 00:31:07,907 Please, boy. 554 00:31:07,907 --> 00:31:09,242 Hey, boy. 555 00:31:09,242 --> 00:31:10,076 Do you take requests? 556 00:32:14,515 --> 00:32:15,350 Hey, boy. 557 00:32:29,072 --> 00:32:29,906 You are all right. 558 00:32:33,117 --> 00:32:34,369 Perfectly all right. 559 00:32:49,384 --> 00:32:51,344 We like to be handled gently. 560 00:32:58,017 --> 00:32:59,227 You need to be treated 561 00:32:59,227 --> 00:33:00,019 with care. 562 00:33:05,775 --> 00:33:07,735 I had a terrible dream about the other night. 563 00:33:14,993 --> 00:33:15,827 Can I tell you? 564 00:33:18,913 --> 00:33:19,998 I met up with Gary. 565 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 You got a proposition for me. 566 00:33:26,629 --> 00:33:27,463 Basically. 567 00:33:27,463 --> 00:33:28,297 It's all she wants 568 00:33:28,297 --> 00:33:29,132 to hear 569 00:33:32,635 --> 00:33:34,178 I was treated like an object. 570 00:33:41,436 --> 00:33:42,270 Life is good 571 00:33:42,979 --> 00:33:43,688 for Camille's body. 572 00:33:44,939 --> 00:33:48,443 It's taken time off of work and socializing. 573 00:33:48,443 --> 00:33:50,445 It feels no stress. 574 00:33:51,279 --> 00:33:52,113 Camille always wanted to be 575 00:33:52,113 --> 00:33:53,489 hard to reach. 576 00:33:54,407 --> 00:33:56,617 Now she's totally unavailable. 577 00:33:58,619 --> 00:34:00,121 Knock knock. 578 00:34:00,121 --> 00:34:00,913 Camille? 579 00:34:02,040 --> 00:34:02,874 It's your mother. 580 00:34:06,127 --> 00:34:10,882 You've left the door unlocked, so I'm just gonna 581 00:34:10,882 --> 00:34:12,633 let myself in. 582 00:34:20,141 --> 00:34:21,225 I, I don't know where to put 583 00:34:21,225 --> 00:34:22,060 all this. 584 00:34:26,481 --> 00:34:27,315 I called 585 00:34:27,315 --> 00:34:28,566 but you didn't pick up. 586 00:34:30,860 --> 00:34:32,111 I brought that soup 587 00:34:32,111 --> 00:34:33,946 that you love. 588 00:34:33,946 --> 00:34:35,990 So you can have soup for lunch, soup for dinner. 589 00:34:35,990 --> 00:34:37,450 You can go soup mad. 590 00:34:41,788 --> 00:34:42,622 Don't worry. 591 00:34:43,873 --> 00:34:44,707 I came alone. 592 00:34:46,000 --> 00:34:48,544 Your stepfather is still at the beach house. 593 00:34:49,295 --> 00:34:50,004 He can't get enough 594 00:34:50,004 --> 00:34:50,713 of that view. 595 00:34:54,842 --> 00:34:56,010 I like postcards. 596 00:34:58,012 --> 00:34:59,472 Postcards are cheaper. 597 00:35:02,266 --> 00:35:03,684 Of course, a painting 598 00:35:03,684 --> 00:35:04,477 lasts longer. 599 00:35:16,948 --> 00:35:18,199 I know, I know. 600 00:35:21,744 --> 00:35:24,580 Well, I, I bashed my face on the medicine cabinet. 601 00:35:28,042 --> 00:35:30,294 It's the mother and father of all black eyes. 602 00:35:35,675 --> 00:35:39,804 David keeps joking that everyone will assume 603 00:35:41,013 --> 00:35:45,143 that he battered me, such as his reputation. 604 00:35:49,522 --> 00:35:52,441 Him hit me. That's funny. 605 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 I'm the abuser. 606 00:35:57,613 --> 00:35:58,447 I've done everything 607 00:35:58,447 --> 00:35:59,407 to that man 608 00:35:59,407 --> 00:36:02,869 but grow a forked tongue. 609 00:36:12,378 --> 00:36:13,421 Camille. 610 00:36:13,421 --> 00:36:15,381 Everyone makes such fun of me. 611 00:36:19,427 --> 00:36:20,261 What else? 612 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 Oh, you're back to these. 613 00:36:27,059 --> 00:36:29,896 This reminds me of my last year at the travel agency. 614 00:36:30,646 --> 00:36:31,439 They tried to kill me 615 00:36:31,439 --> 00:36:31,647 with those hours. 616 00:36:33,399 --> 00:36:36,611 And I sank into such despair. 617 00:36:38,112 --> 00:36:39,947 Alcohol and ibuprofen 618 00:36:39,947 --> 00:36:41,240 and nicotine, 619 00:36:41,240 --> 00:36:42,074 and 620 00:36:42,992 --> 00:36:44,452 I had to be hypnotized. 621 00:36:45,995 --> 00:36:46,829 You don't want that. 622 00:36:49,707 --> 00:36:50,541 Throw them away? 623 00:36:51,709 --> 00:36:53,127 Okay, then. 624 00:36:53,127 --> 00:36:55,379 Yes. Good, good, good. 625 00:36:56,964 --> 00:36:57,798 Hmm. 626 00:36:58,799 --> 00:37:00,468 What else? What else? 627 00:37:05,723 --> 00:37:08,476 Are those the shoes 628 00:37:08,476 --> 00:37:09,810 that I got for you? 629 00:37:13,940 --> 00:37:15,274 You've never even worn them. 630 00:37:17,443 --> 00:37:19,195 No. The the stuffing is still 631 00:37:19,195 --> 00:37:20,404 in the toe. 632 00:37:21,656 --> 00:37:23,074 Well, it, let's just take this stuffing out 633 00:37:23,908 --> 00:37:25,493 and try them on, shall we? 634 00:37:35,670 --> 00:37:36,504 It fits. 635 00:37:39,465 --> 00:37:42,426 Camille, trying 636 00:37:42,426 --> 00:37:44,095 is all I ever ask of you. 637 00:37:45,012 --> 00:37:46,305 That you try for me. 638 00:38:02,154 --> 00:38:04,031 Can I have a big, big hug? 639 00:38:18,504 --> 00:38:19,922 You only have one mother 640 00:38:19,922 --> 00:38:20,965 in this life. 641 00:38:23,551 --> 00:38:24,593 Have you ever thought 642 00:38:24,593 --> 00:38:25,219 about that? 643 00:38:28,806 --> 00:38:30,516 And I only have one daughter. 644 00:38:32,560 --> 00:38:33,602 You. 645 00:38:34,186 --> 00:38:35,563 Just you. 646 00:38:36,439 --> 00:38:37,273 Only you. 647 00:38:38,941 --> 00:38:39,775 You. 648 00:38:46,949 --> 00:38:47,825 Did you just roll your eyes 649 00:38:47,825 --> 00:38:48,659 at me? 650 00:38:51,245 --> 00:38:52,079 Don't make fun. 651 00:38:56,292 --> 00:38:57,501 Thank you for listening. 652 00:38:59,503 --> 00:39:00,463 You never listen. 653 00:39:02,506 --> 00:39:03,758 But you've become a really 654 00:39:03,758 --> 00:39:04,717 good listener 655 00:39:04,717 --> 00:39:05,551 as you've gotten older. 656 00:39:11,599 --> 00:39:14,435 Camille's body has really moved Camille's mother. 657 00:39:15,436 --> 00:39:16,270 What else? 658 00:39:16,270 --> 00:39:17,104 A chair makes 659 00:39:17,104 --> 00:39:18,397 a very good daughter 660 00:39:18,397 --> 00:39:19,231 some days. 661 00:39:20,107 --> 00:39:20,816 We could organize your closet 662 00:39:21,901 --> 00:39:23,277 and maybe we would find 663 00:39:23,277 --> 00:39:24,445 some other shoes 664 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 that you could get rid of. 665 00:39:27,448 --> 00:39:28,282 That would be fun. 666 00:39:33,496 --> 00:39:34,997 Oh. Oh my God. 667 00:39:36,791 --> 00:39:37,625 By heavens. 668 00:40:03,651 --> 00:40:04,318 Hello? 669 00:40:05,569 --> 00:40:06,821 Olivier, it's Gio. You never got back to me. 670 00:40:07,363 --> 00:40:07,947 No? 671 00:40:08,697 --> 00:40:09,323 About dinner tonight. 672 00:40:11,200 --> 00:40:12,034 What time? 673 00:40:13,035 --> 00:40:13,869 Seven. 674 00:40:16,956 --> 00:40:17,957 Sure. Seven is good. 675 00:40:19,250 --> 00:40:20,167 See you at seven. 676 00:40:31,971 --> 00:40:33,013 Olivier didn't ask 677 00:40:34,056 --> 00:40:34,849 if he could bring his own chair. 678 00:40:37,143 --> 00:40:38,686 What kind of question is that 679 00:40:38,686 --> 00:40:39,353 anyway? 680 00:40:44,150 --> 00:40:45,734 And whose business is it 681 00:40:46,235 --> 00:40:46,652 really? 682 00:40:47,570 --> 00:40:48,529 What chair he wants to sit in. 683 00:40:51,866 --> 00:40:53,701 He's a guest on his own terms. 684 00:40:56,745 --> 00:40:59,457 This is the most beautiful dinnerware I've ever seen. 685 00:41:00,124 --> 00:41:00,833 Hand painted. 686 00:41:00,833 --> 00:41:02,126 Hand painted. 687 00:41:02,126 --> 00:41:04,044 He bought the full set. 688 00:41:04,628 --> 00:41:05,337 I was with him. 689 00:41:06,172 --> 00:41:07,631 What comes in a full set? 690 00:41:08,924 --> 00:41:11,927 I know, it's six dinner plates, six salad plates. 691 00:41:11,927 --> 00:41:13,179 Six soup bowls. 692 00:41:13,179 --> 00:41:14,972 Six dessert plates. 693 00:41:14,972 --> 00:41:17,516 Six leeway glasses, six mugs. 694 00:41:17,516 --> 00:41:21,145 Six stem wine glasses, 12 forks, big and small. 695 00:41:21,145 --> 00:41:23,272 Six knives and 12 spoons. 696 00:41:23,272 --> 00:41:24,815 Big and small. 697 00:41:26,609 --> 00:41:27,651 What a waste. 698 00:41:28,277 --> 00:41:29,069 After tonight 699 00:41:29,069 --> 00:41:30,070 you won't use any of it. 700 00:41:30,779 --> 00:41:30,905 I'll use the forks. 701 00:41:31,739 --> 00:41:32,698 What about those tiny cups 702 00:41:32,698 --> 00:41:33,157 with the saucers under them? 703 00:41:33,741 --> 00:41:34,575 No, no, no. 704 00:41:34,575 --> 00:41:35,951 The cup and the saucer 705 00:41:35,951 --> 00:41:37,745 are an exception. 706 00:41:38,537 --> 00:41:39,246 I guess he didn't get 707 00:41:39,246 --> 00:41:39,413 the full set. 708 00:41:43,042 --> 00:41:43,834 Olivier. 709 00:41:44,793 --> 00:41:45,586 Join in. 710 00:41:47,254 --> 00:41:48,589 I have. 711 00:41:48,589 --> 00:41:51,717 I have one plate, one fork, 712 00:41:51,717 --> 00:41:53,385 and one knife. 713 00:41:57,264 --> 00:41:59,141 Because Marta took everything else? 714 00:42:01,227 --> 00:42:02,645 Things are just... 715 00:42:02,645 --> 00:42:03,562 things. 716 00:42:04,647 --> 00:42:06,398 She didn't take the keyboard. 717 00:42:07,107 --> 00:42:08,108 She's not a fiend. 718 00:42:08,734 --> 00:42:09,610 I would say so. 719 00:42:10,277 --> 00:42:11,070 Are you still 720 00:42:11,070 --> 00:42:12,071 playing keyboard? 721 00:42:13,948 --> 00:42:15,032 She means for money. 722 00:42:15,741 --> 00:42:16,075 Course for money. 723 00:42:16,992 --> 00:42:17,701 What's he going to play for? 724 00:42:18,285 --> 00:42:18,869 Glass beads. 725 00:42:20,412 --> 00:42:23,123 You would be the perfect piano player at a department store. 726 00:42:24,500 --> 00:42:26,669 Remember those? My mother worked in a shoe section. 727 00:42:27,294 --> 00:42:27,878 Did she like it? 728 00:42:29,588 --> 00:42:30,839 I think it saved her life. 729 00:42:31,465 --> 00:42:32,258 Selling shoes. 730 00:42:33,592 --> 00:42:34,802 You have to have a positive attitude to sell shoes. 731 00:42:35,594 --> 00:42:36,136 You have to feel good. 732 00:42:37,638 --> 00:42:38,681 You have to be good. 733 00:42:39,807 --> 00:42:41,308 A sale isn't a good sale 734 00:42:41,308 --> 00:42:42,768 unless it's a good buy 735 00:42:42,768 --> 00:42:43,602 for the customer. 736 00:42:44,061 --> 00:42:44,937 Olivier. 737 00:42:45,813 --> 00:42:46,647 You should be selling shoes 738 00:42:46,647 --> 00:42:47,648 at a department store. 739 00:42:48,148 --> 00:42:49,400 Maybe. 740 00:42:50,150 --> 00:42:51,652 Don't tell him that. 741 00:42:51,652 --> 00:42:52,987 Tell him he should be playing piano at Carnegie Hall. 742 00:42:53,737 --> 00:42:54,655 God, that's stupid too. 743 00:42:59,076 --> 00:42:59,827 He shouldn't 744 00:42:59,827 --> 00:43:00,578 have come. 745 00:43:03,831 --> 00:43:05,332 He tried to keep friends. 746 00:43:08,002 --> 00:43:08,836 Why? 747 00:43:09,295 --> 00:43:09,670 Olivier. 748 00:43:11,130 --> 00:43:11,964 Friends don't really 749 00:43:11,964 --> 00:43:12,798 suit him. 750 00:43:13,632 --> 00:43:14,466 Did you ever talk 751 00:43:14,466 --> 00:43:15,676 to that guy again? 752 00:43:16,302 --> 00:43:17,845 Oh, what guy? 753 00:43:18,679 --> 00:43:19,597 Olivier knows who I mean. 754 00:43:20,889 --> 00:43:23,183 Oh, don't say. Is it someone that we all know? 755 00:43:23,892 --> 00:43:24,184 The one who Marta... 756 00:43:25,394 --> 00:43:26,228 No. 757 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 Not that one. 758 00:43:29,565 --> 00:43:30,566 I know which one. 759 00:43:31,191 --> 00:43:32,151 Oh, don't say. 760 00:43:32,151 --> 00:43:32,985 Let us guess. 761 00:43:33,485 --> 00:43:33,777 Gary. 762 00:43:34,361 --> 00:43:35,279 Who's Gary? 763 00:43:35,863 --> 00:43:36,030 The Hooker. 764 00:43:36,780 --> 00:43:37,698 I remember the hooker. 765 00:43:38,490 --> 00:43:38,866 I never heard of this. 766 00:43:39,366 --> 00:43:40,159 They met 767 00:43:40,159 --> 00:43:41,910 at an anniversary party 768 00:43:41,910 --> 00:43:42,911 where 769 00:43:44,371 --> 00:43:48,083 Olivier was hired to play all night from dusk to dawn. 770 00:43:48,667 --> 00:43:48,917 You said. 771 00:43:49,710 --> 00:43:51,670 That sounds romantic. 772 00:43:52,379 --> 00:43:53,881 Piano till sunrise. 773 00:43:54,923 --> 00:43:57,468 But why was there a hooker? 774 00:43:58,385 --> 00:44:00,054 He came on to Olivier. 775 00:44:00,888 --> 00:44:02,973 No, that's not the story. 776 00:44:03,766 --> 00:44:04,725 He offered you a job, 777 00:44:05,309 --> 00:44:05,434 didn't he? 778 00:44:06,226 --> 00:44:06,727 That's a proposition. 779 00:44:07,394 --> 00:44:08,145 A job as a hooker? 780 00:44:09,355 --> 00:44:10,272 I don't understand. You were playing piano. 781 00:44:11,065 --> 00:44:11,482 I see the connection. 782 00:44:13,025 --> 00:44:13,692 I think. 783 00:44:14,401 --> 00:44:14,985 Did you ever talk to him 784 00:44:14,985 --> 00:44:15,194 again? 785 00:44:16,195 --> 00:44:17,571 Don't pressure him to answer 786 00:44:18,280 --> 00:44:19,406 It's conversation. 787 00:44:20,240 --> 00:44:21,408 Conversation is pressure. 788 00:44:22,576 --> 00:44:25,537 Jerry, Yari, Giri... 789 00:44:26,580 --> 00:44:28,248 Sounds like a made up name. 790 00:44:28,999 --> 00:44:30,334 It is. I'm guessing. 791 00:44:31,043 --> 00:44:32,336 Olivier, tell us. 792 00:44:34,588 --> 00:44:38,217 Gary is a guy I know. 793 00:44:40,219 --> 00:44:41,220 Who cares? 794 00:44:42,888 --> 00:44:47,142 Oh, sure. Say who cares? 795 00:44:48,394 --> 00:44:51,814 That's just perfect. Who cares about anything? 796 00:44:52,648 --> 00:44:53,607 Who even cares about war? 797 00:44:54,525 --> 00:44:55,442 That's a good point. 798 00:44:56,151 --> 00:44:57,069 That's such an easy out. 799 00:44:57,611 --> 00:44:58,112 Who cares? 800 00:44:59,279 --> 00:44:59,613 You can answer any question that way. 801 00:45:00,197 --> 00:45:00,614 What time is it? 802 00:45:01,198 --> 00:45:01,490 Who cares? 803 00:45:05,494 --> 00:45:06,537 I have a question. 804 00:45:07,371 --> 00:45:08,288 What comes 805 00:45:08,288 --> 00:45:10,999 in a full dining room set? 806 00:45:11,458 --> 00:45:12,126 I know. 807 00:45:12,876 --> 00:45:14,628 A table and six chairs. 808 00:45:15,963 --> 00:45:17,172 Four without armrests, and then two with armrest 809 00:45:18,048 --> 00:45:18,173 for the heads of the table. 810 00:45:19,007 --> 00:45:20,676 Maybe there's an extender. 811 00:45:21,468 --> 00:45:22,094 And then eight chairs. 812 00:45:22,970 --> 00:45:23,971 And how many chairs come with 813 00:45:23,971 --> 00:45:25,305 this dining room set? 814 00:45:29,768 --> 00:45:31,145 Who cares? 815 00:45:31,812 --> 00:45:32,479 It's a good point. 816 00:45:33,814 --> 00:45:35,774 Why did you bring your own chair? 817 00:45:36,525 --> 00:45:37,234 She's allowed to ask. 818 00:45:37,735 --> 00:45:38,235 Marta. 819 00:45:39,278 --> 00:45:41,029 Marta bought him the chair. 820 00:45:41,864 --> 00:45:42,573 So you get it. 821 00:45:43,407 --> 00:45:44,324 You have to cut her free. 822 00:45:45,033 --> 00:45:45,617 Well, she left him, 823 00:45:46,326 --> 00:45:47,453 from what I can see. 824 00:45:48,287 --> 00:45:49,204 The chair looks expensive. 825 00:45:49,955 --> 00:45:50,372 I can't really see. 826 00:45:51,206 --> 00:45:51,790 Marta does have incredible 827 00:45:51,790 --> 00:45:52,249 taste. 828 00:45:53,500 --> 00:45:55,169 What was that joke we used to say about her? 829 00:45:55,878 --> 00:45:56,837 For such a big bitch 830 00:45:56,837 --> 00:45:58,380 she's got such a small nose. 831 00:46:00,340 --> 00:46:01,258 I just believe 832 00:46:01,258 --> 00:46:02,176 you shouldn't be attached 833 00:46:02,176 --> 00:46:03,635 to something Marta gave you. 834 00:46:04,678 --> 00:46:05,179 She's leaving you with nothing. 835 00:46:06,680 --> 00:46:08,515 Plus you're bringing it places with you now. It's awkward. 836 00:46:09,516 --> 00:46:11,101 It's perverse. 837 00:46:11,852 --> 00:46:12,603 Can we see the chair? 838 00:46:13,479 --> 00:46:15,230 From here it looks gorgeous. 839 00:46:16,190 --> 00:46:17,775 Olivier, stand up for a second. 840 00:46:18,400 --> 00:46:19,735 Yes, stand up. 841 00:46:26,575 --> 00:46:29,411 My God, he's refusing to get up. 842 00:46:30,037 --> 00:46:30,662 Oh, that's fine. 843 00:46:31,246 --> 00:46:31,538 I'll get up. 844 00:46:35,292 --> 00:46:38,462 Ah. Oh, it's beautiful. 845 00:46:39,963 --> 00:46:42,466 It's lovely. I love it. 846 00:46:44,551 --> 00:46:47,137 But I would really be able 847 00:46:47,137 --> 00:46:48,222 to see it better 848 00:46:48,222 --> 00:46:49,723 if the chair were empty. 849 00:46:50,390 --> 00:46:51,308 I wanna sit in it. 850 00:46:53,018 --> 00:46:54,228 Olivier, get up. 851 00:46:58,982 --> 00:47:00,150 You should really clean that. 852 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 You should go dab that 853 00:47:01,735 --> 00:47:01,902 or it'll, it'll stain. 854 00:47:02,402 --> 00:47:02,986 Yes. Go. 855 00:47:04,071 --> 00:47:04,822 Olivier, what is wrong with you? 856 00:47:05,405 --> 00:47:05,656 Grab his hands. 857 00:47:07,074 --> 00:47:08,283 Just get up. 858 00:47:08,742 --> 00:47:09,159 No. 859 00:47:11,662 --> 00:47:12,663 It will be fine. 860 00:47:12,663 --> 00:47:13,497 Just get up. 861 00:47:13,497 --> 00:47:14,540 No, no. 862 00:47:15,624 --> 00:47:18,836 No, no, no. 863 00:47:19,461 --> 00:47:20,254 They're fighting 864 00:47:20,254 --> 00:47:21,338 over her. 865 00:47:21,922 --> 00:47:22,756 Men, women. 866 00:47:24,091 --> 00:47:25,926 They're all fighting to get closer to Camille. 867 00:47:26,552 --> 00:47:27,511 It's heaven. 868 00:47:28,637 --> 00:47:33,058 No, no, no, no, no, no, no. 869 00:47:33,058 --> 00:47:34,601 No, no. 870 00:47:38,272 --> 00:47:39,898 Stop. 871 00:47:50,325 --> 00:47:51,702 A chair is a chair. 872 00:47:53,036 --> 00:47:55,122 Olivier once thought so. 873 00:47:56,832 --> 00:47:59,418 Now he feels differently. 874 00:48:01,253 --> 00:48:02,462 He feels. 875 00:48:03,964 --> 00:48:05,674 He wants to be in there 876 00:48:05,674 --> 00:48:06,258 with her. 877 00:48:07,467 --> 00:48:08,886 It hurts to be away. 878 00:48:10,429 --> 00:48:11,305 But he also sees 879 00:48:11,305 --> 00:48:12,806 how popular she is. 880 00:48:14,141 --> 00:48:17,436 And for a moment, he allows himself the luxury 881 00:48:17,436 --> 00:48:19,062 of feeling like a man 882 00:48:19,062 --> 00:48:20,564 who owns a woman 883 00:48:20,564 --> 00:48:22,482 who everyone he knows 884 00:48:22,482 --> 00:48:24,234 wants to fuck. 885 00:48:29,448 --> 00:48:30,991 No, you stop. 886 00:48:34,912 --> 00:48:36,163 This is nice. 887 00:48:38,248 --> 00:48:39,499 I'm happy. 888 00:48:40,500 --> 00:48:41,793 I feel good. 889 00:48:42,294 --> 00:48:42,836 Relaxed. 890 00:48:44,004 --> 00:48:44,838 Wine 891 00:48:44,838 --> 00:48:46,006 with Lisa and Irene. 892 00:48:47,007 --> 00:48:48,800 Usually this happens at Lisa's 893 00:48:48,800 --> 00:48:49,635 because she has 894 00:48:49,635 --> 00:48:50,677 the biggest house. 895 00:48:52,054 --> 00:48:53,639 But tonight, Camille's friends felt like she needed 896 00:48:53,639 --> 00:48:54,765 them to come to her. 897 00:48:55,223 --> 00:48:55,349 Camille. 898 00:48:56,058 --> 00:48:56,516 They're happy to. 899 00:48:57,142 --> 00:48:57,392 Try the wine. 900 00:48:58,018 --> 00:48:58,143 It's crisp. 901 00:48:59,269 --> 00:49:01,438 I forgot. You like sweet. 902 00:49:03,273 --> 00:49:04,066 Don't tell us 903 00:49:04,066 --> 00:49:05,108 you're not drinking. 904 00:49:05,567 --> 00:49:06,026 No. 905 00:49:06,902 --> 00:49:09,196 She'll have a taste. One sip. 906 00:49:10,072 --> 00:49:11,365 It's not the same without you. 907 00:49:12,074 --> 00:49:13,200 It's not a cocktail, 908 00:49:13,200 --> 00:49:15,160 if you're worried about the sugar. 909 00:49:16,286 --> 00:49:18,163 Is this because of Martin? 910 00:49:19,164 --> 00:49:20,207 Who's Martin? 911 00:49:20,916 --> 00:49:21,500 Isn't that his name? 912 00:49:22,376 --> 00:49:24,002 Nobody told me about Martin. 913 00:49:24,586 --> 00:49:25,420 The painter 914 00:49:25,420 --> 00:49:26,421 who lives downstairs. 915 00:49:27,839 --> 00:49:29,633 The painter who lives downstairs. Is that a riddle? 916 00:49:30,217 --> 00:49:31,218 You've seen him. 917 00:49:31,885 --> 00:49:32,636 He's handsome. 918 00:49:33,512 --> 00:49:35,222 Camille, you never told me. 919 00:49:35,973 --> 00:49:39,059 Oh, was it a secret? 920 00:49:40,310 --> 00:49:42,729 I feel sad. You didn't feel you could trust me. 921 00:49:44,564 --> 00:49:45,440 I'm disappointed. 922 00:49:46,233 --> 00:49:46,858 I let the secret slip. 923 00:49:47,609 --> 00:49:48,777 Does Martin not drink? 924 00:49:49,236 --> 00:49:50,070 No. 925 00:49:50,862 --> 00:49:51,405 Well, that's not fair. 926 00:49:52,864 --> 00:49:54,241 I mean, he can't ask Camille to take on his lifestyle. 927 00:49:55,158 --> 00:49:56,576 Maybe she wants to. 928 00:49:58,412 --> 00:50:00,330 You're upset with me for telling. 929 00:50:01,373 --> 00:50:03,083 She's mad at me for knowing 930 00:50:03,083 --> 00:50:03,458 too. 931 00:50:22,811 --> 00:50:23,645 Has Olivier 932 00:50:23,645 --> 00:50:24,980 ever appreciated 933 00:50:24,980 --> 00:50:26,773 the furniture in his home? 934 00:50:28,025 --> 00:50:28,900 No. 935 00:50:31,236 --> 00:50:32,946 Everything has always belonged 936 00:50:32,946 --> 00:50:34,448 to a woman he believed 937 00:50:34,448 --> 00:50:39,411 he loved, or a man he tried to befriend, foolishly. 938 00:50:41,913 --> 00:50:43,165 They first bring over 939 00:50:43,165 --> 00:50:43,957 a bookshelf 940 00:50:44,916 --> 00:50:46,418 and then a nightstand, 941 00:50:47,252 --> 00:50:48,754 a coat rack. 942 00:50:49,629 --> 00:50:51,173 And eventually they go. 943 00:50:52,632 --> 00:50:54,051 Sometimes with the things 944 00:50:54,051 --> 00:50:54,843 they brought 945 00:50:55,927 --> 00:50:57,095 and sometimes without. 946 00:50:58,930 --> 00:51:00,348 Whatever is still here, 947 00:51:01,141 --> 00:51:02,100 has been left behind. 948 00:51:03,143 --> 00:51:04,561 He is another thing 949 00:51:04,561 --> 00:51:05,479 left behind. 950 00:51:06,980 --> 00:51:10,817 But he leaves nothing behind because he's going nowhere. 951 00:51:12,694 --> 00:51:15,614 Has he ever made time to enjoy these possessions? 952 00:51:17,449 --> 00:51:18,283 Never. 953 00:51:20,494 --> 00:51:21,495 Until Camille. 954 00:51:30,337 --> 00:51:33,090 What do the things we love give back to us? 955 00:51:34,883 --> 00:51:35,675 Pleasure? 956 00:51:37,803 --> 00:51:38,637 We want them. 957 00:51:39,971 --> 00:51:41,181 We buy them. 958 00:51:42,140 --> 00:51:43,600 We use them. 959 00:51:45,018 --> 00:51:45,811 That's pleasure. 960 00:51:47,020 --> 00:51:47,854 Olivier 961 00:51:47,854 --> 00:51:49,189 could use some of that. 962 00:51:52,526 --> 00:51:53,360 Please. 963 00:51:53,360 --> 00:51:54,277 Camille begs. 964 00:51:56,363 --> 00:51:57,405 Use me. 965 00:51:58,198 --> 00:51:59,658 Talk to us, Camille. 966 00:52:00,242 --> 00:52:01,201 Let's talk. 967 00:52:01,910 --> 00:52:03,578 When you're sad. 968 00:52:03,578 --> 00:52:04,412 We're sad. 969 00:52:05,330 --> 00:52:09,042 When you cry, it makes us cry. 970 00:52:09,042 --> 00:52:10,335 Please, don't cry. 971 00:52:11,545 --> 00:52:13,713 Camille, you're alive. 972 00:52:15,090 --> 00:52:18,260 How many people across time can actually say that? 973 00:52:18,969 --> 00:52:21,888 You have so much. 974 00:52:23,181 --> 00:52:24,266 You have us. 975 00:52:24,933 --> 00:52:26,184 We love you. 976 00:52:26,184 --> 00:52:29,062 We love you. 977 00:52:29,980 --> 00:52:31,481 So you couldn't buy the chair. 978 00:52:32,232 --> 00:52:33,400 I think it's a good time 979 00:52:33,400 --> 00:52:34,568 to move on. 980 00:52:35,402 --> 00:52:37,237 I know exactly how you feel. 981 00:52:37,696 --> 00:52:38,572 Exactly. 982 00:52:38,572 --> 00:52:39,614 I have been there 983 00:52:40,615 --> 00:52:41,575 a hundred times. 984 00:52:42,576 --> 00:52:44,786 I can easily find you 985 00:52:44,786 --> 00:52:46,037 a better chair. 986 00:52:46,872 --> 00:52:47,956 I can absolutely do that. 987 00:52:48,790 --> 00:52:50,375 Don't even think about it. 988 00:52:51,126 --> 00:52:52,502 Wipe it from your mind. 989 00:52:53,378 --> 00:52:54,588 There is only one version 990 00:52:54,588 --> 00:52:55,422 of you 991 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 and it's the version 992 00:52:56,256 --> 00:52:57,340 without the chair. 993 00:52:58,425 --> 00:53:00,594 Isn't that helpful to remember? 994 00:53:05,682 --> 00:53:08,935 I'm beginning to think that you wanna be sad. 995 00:53:09,936 --> 00:53:11,438 Do you wanna be depressive? 996 00:53:12,772 --> 00:53:13,815 Do you, Camille? 997 00:53:15,692 --> 00:53:16,526 Do you? 998 00:53:50,518 --> 00:53:52,812 How can you just lie there? 999 00:53:53,521 --> 00:53:54,689 You're being so selfish. 1000 00:53:57,651 --> 00:53:59,402 It's just a chair. 1001 00:54:05,450 --> 00:54:07,035 Stupid chair. 1002 00:54:39,192 --> 00:54:42,070 He's been following Camille for months. 1003 00:54:43,321 --> 00:54:45,532 He's been watching her apartment for weeks. 1004 00:54:46,283 --> 00:54:47,867 He could wait no longer. 1005 00:54:48,743 --> 00:54:50,578 Tonight he had to get closer. 1006 00:54:51,371 --> 00:54:53,039 He had to come inside. 1007 00:54:53,873 --> 00:54:55,292 He's going to attack her. 1008 00:54:57,335 --> 00:54:58,545 Don't scream, Camille. 1009 00:55:08,179 --> 00:55:09,889 What am I going to do? 1010 00:55:10,974 --> 00:55:11,891 Whatever I want. 1011 00:55:13,893 --> 00:55:18,898 If I want to kill you, I will. I'll just kill you. 1012 00:55:22,944 --> 00:55:25,405 If I want to have sex 1013 00:55:26,156 --> 00:55:28,366 with you, I'll do that. 1014 00:55:29,409 --> 00:55:32,037 If I want to take you somewhere, 1015 00:55:33,079 --> 00:55:35,749 then we'll go, together. 1016 00:55:37,083 --> 00:55:42,088 I wanna do that most. I'll tie you up first. 1017 00:55:44,049 --> 00:55:45,258 We're gonna go out the window. 1018 00:55:54,267 --> 00:55:56,936 He will kiss her under the moon first 1019 00:55:57,520 --> 00:55:58,438 on the balcony. 1020 00:55:59,522 --> 00:56:01,775 He will touch her where he likes. 1021 00:56:02,400 --> 00:56:03,818 If she fights, 1022 00:56:03,818 --> 00:56:05,070 he will fight back. 1023 00:56:06,154 --> 00:56:08,073 And if she refuses, 1024 00:56:08,073 --> 00:56:09,240 he will force. 1025 00:56:49,155 --> 00:56:49,989 Is she willing? 1026 00:56:55,245 --> 00:56:56,413 Is she obedient? 1027 00:57:12,011 --> 00:57:15,014 She doesn't scream or beg to be spared. 1028 00:57:17,058 --> 00:57:19,144 What a disappointment for him. 1029 00:57:23,273 --> 00:57:25,233 What an absolute failure. 1030 00:57:41,499 --> 00:57:43,042 I'm the one that hurts, Camille. 1031 00:57:45,378 --> 00:57:50,383 I've had real love, Jennifer. 1032 00:57:54,220 --> 00:57:56,055 Two years I spent trying to win her. 1033 00:57:58,057 --> 00:58:02,854 I listened to what she liked. I learned her. 1034 00:58:05,440 --> 00:58:09,986 She didn't, she didn't want gifts or phone calls. 1035 00:58:12,906 --> 00:58:13,990 She had goals. 1036 00:58:15,700 --> 00:58:17,118 She loved to lift very, 1037 00:58:17,869 --> 00:58:18,786 very heavy weights. 1038 00:58:20,121 --> 00:58:21,372 Heavier all the time. 1039 00:58:23,750 --> 00:58:27,086 She, she would only talk about firmness. 1040 00:58:28,922 --> 00:58:31,382 Only read books about strength. 1041 00:58:34,427 --> 00:58:35,470 She became dull. 1042 00:58:39,599 --> 00:58:40,934 But I stayed loving her. 1043 00:58:47,565 --> 00:58:51,528 Did I want her to curl her hair? Eyelashes? 1044 00:58:54,948 --> 00:58:56,783 She would only say yes to 1045 00:58:56,783 --> 00:58:57,659 dinner. 1046 00:58:59,118 --> 00:59:00,537 Dinner had to be 1047 00:59:01,287 --> 00:59:02,997 plain, lean. 1048 00:59:04,666 --> 00:59:05,708 Dinner for strength. 1049 00:59:07,794 --> 00:59:09,295 There was no bliss 1050 00:59:09,295 --> 00:59:10,296 for Jennifer. 1051 00:59:14,133 --> 00:59:15,635 But that's what I wanted to give her. 1052 00:59:17,470 --> 00:59:20,056 I offered my open arms. 1053 00:59:21,432 --> 00:59:23,017 She finally accepted. 1054 00:59:24,310 --> 00:59:25,895 We made it to the bedroom. 1055 00:59:26,479 --> 00:59:26,938 It was dark. 1056 00:59:27,814 --> 00:59:29,274 And Jennifer undressed. 1057 00:59:30,900 --> 00:59:32,485 She was so strong. 1058 00:59:34,320 --> 00:59:37,240 The shape of her, her outline. 1059 00:59:37,907 --> 00:59:38,950 Hard. 1060 00:59:41,995 --> 00:59:43,329 Quickly undressed. 1061 00:59:46,874 --> 00:59:49,168 We were naked together. 1062 00:59:52,714 --> 00:59:54,882 She, she seemed to be mine. 1063 00:59:56,426 --> 00:59:58,344 She reached out to touch my chest 1064 00:59:59,470 --> 01:00:00,847 or touch. 1065 01:00:05,643 --> 01:00:06,477 My body 1066 01:00:07,895 --> 01:00:11,065 became as plain as her dinner. Just a pink. 1067 01:00:12,567 --> 01:00:14,152 Just a pink bobby flesh. 1068 01:00:17,113 --> 01:00:18,448 She started to poke me. 1069 01:00:20,116 --> 01:00:22,535 Poking and poking and poking. 1070 01:00:23,745 --> 01:00:25,079 Just poking. 1071 01:00:26,164 --> 01:00:27,874 You could use some more definition. 1072 01:00:28,958 --> 01:00:31,711 You could use some more definition. 1073 01:00:32,754 --> 01:00:35,882 You could use some more definition. 1074 01:00:35,882 --> 01:00:38,301 You could use some more definition. 1075 01:00:50,480 --> 01:00:54,692 You're so kind. You're even good to me. 1076 01:00:56,069 --> 01:00:57,737 I don't deserve your kindness. 1077 01:00:59,238 --> 01:01:00,031 I'm sorry. 1078 01:01:02,825 --> 01:01:05,912 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1079 01:01:06,913 --> 01:01:08,498 I'm sorry. I'm sorry. 1080 01:01:09,874 --> 01:01:12,418 He wants to hold her closer, but he's too weak now. 1081 01:01:13,086 --> 01:01:14,045 He loses his grip. 1082 01:01:23,721 --> 01:01:27,141 You know what I mean? I hadn't eaten more. 1083 01:01:28,476 --> 01:01:30,937 Lisa forgot her lipstick upstairs. 1084 01:01:39,112 --> 01:01:39,987 Camille? 1085 01:01:41,489 --> 01:01:42,824 They know danger. 1086 01:01:43,991 --> 01:01:44,909 They're looking at him. 1087 01:01:44,909 --> 01:01:46,703 Camille killed him. 1088 01:01:47,829 --> 01:01:49,497 He tried to rape her. 1089 01:01:50,540 --> 01:01:52,125 He would've murdered her. 1090 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 But she's okay? 1091 01:01:56,963 --> 01:01:58,131 She's a hero. 1092 01:02:00,967 --> 01:02:02,176 Camille's a hero? 1093 01:02:14,188 --> 01:02:16,274 Olivier has done a crazy thing. 1094 01:02:23,406 --> 01:02:25,783 He's gotten rid of everything but Camille. 1095 01:02:50,057 --> 01:02:51,726 Olivier can't get enough. 1096 01:02:56,230 --> 01:02:57,899 He yearns to know more. 1097 01:03:01,402 --> 01:03:02,445 Who designed it? 1098 01:03:06,324 --> 01:03:08,075 What secrets can they share? 1099 01:03:11,746 --> 01:03:14,081 Aldo Fabbri Design. Hello? 1100 01:03:14,957 --> 01:03:15,792 Hello. 1101 01:03:17,084 --> 01:03:18,336 I own one 1102 01:03:18,336 --> 01:03:20,046 of Aldo Fabbri's chairs. 1103 01:03:20,797 --> 01:03:21,339 Wonderful. Thank you. 1104 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 I want to meet Aldo. 1105 01:03:25,218 --> 01:03:26,010 You're a collector? 1106 01:03:26,469 --> 01:03:27,094 Yes. 1107 01:03:27,845 --> 01:03:28,137 Oh, that's wonderful. 1108 01:03:28,721 --> 01:03:28,930 Thank you. 1109 01:03:29,639 --> 01:03:30,556 I'll come to the studio. 1110 01:03:31,432 --> 01:03:32,767 Appointments are not possible, 1111 01:03:33,392 --> 01:03:34,519 but do you mind 1112 01:03:34,519 --> 01:03:35,686 describing the chair? 1113 01:03:36,145 --> 01:03:37,897 It's... 1114 01:03:40,483 --> 01:03:41,776 Where did you get it? 1115 01:03:42,485 --> 01:03:43,528 I... 1116 01:03:44,445 --> 01:03:45,863 Are you hoping to buy another? 1117 01:03:46,656 --> 01:03:50,076 No, there isn't another. 1118 01:03:50,785 --> 01:03:52,078 Oh, I understand. 1119 01:03:53,371 --> 01:03:55,164 You have one of the Soltanto chairs. The Onlys. 1120 01:03:55,623 --> 01:03:56,332 Yes. 1121 01:03:57,625 --> 01:03:59,335 We've spoken to the other Soltanto collectors. 1122 01:03:59,335 --> 01:04:00,044 They've all said yes 1123 01:04:00,044 --> 01:04:01,295 to being in 1124 01:04:01,295 --> 01:04:03,089 Mr. Fabbri's profile by Design Magazine. 1125 01:04:03,965 --> 01:04:05,132 We'll come to your home for an 1126 01:04:05,132 --> 01:04:06,467 interview and some photographs. 1127 01:04:07,510 --> 01:04:10,054 A profile? Yeah. I'm not sure. 1128 01:04:11,389 --> 01:04:13,307 Well, Mr. Fabbri will be so grateful. It's wonderful. 1129 01:04:13,307 --> 01:04:13,850 Thank you. 1130 01:04:16,018 --> 01:04:16,853 Alright. 1131 01:04:21,858 --> 01:04:22,733 Yes. 1132 01:04:41,419 --> 01:04:42,587 The photographer, 1133 01:04:42,587 --> 01:04:44,213 his art director, 1134 01:04:44,213 --> 01:04:46,215 his studio intern, 1135 01:04:46,215 --> 01:04:47,717 the journalist 1136 01:04:47,717 --> 01:04:49,510 and Aldo Fabbri. 1137 01:04:51,012 --> 01:04:52,430 Camille is their model. 1138 01:04:53,347 --> 01:04:54,515 She is the object 1139 01:04:54,515 --> 01:04:55,683 that holds the gaze. 1140 01:05:01,272 --> 01:05:02,648 It's all so new, 1141 01:05:03,274 --> 01:05:04,442 being beheld. 1142 01:05:31,886 --> 01:05:33,054 Something is wrong. 1143 01:05:34,055 --> 01:05:35,056 What? What is it? 1144 01:05:35,431 --> 01:05:36,349 I haven't discovered it yet. 1145 01:05:36,557 --> 01:05:37,391 I will. 1146 01:05:41,187 --> 01:05:42,438 It's your chair? 1147 01:05:43,064 --> 01:05:44,231 A Soltanto? 1148 01:05:44,482 --> 01:05:47,401 I know, I designed it, 1149 01:05:47,860 --> 01:05:50,655 but I don't recognize it at all. 1150 01:05:51,197 --> 01:05:52,531 Did you have it refinished? 1151 01:05:53,074 --> 01:05:53,616 Sanded? 1152 01:05:53,616 --> 01:05:54,492 Stained? 1153 01:05:54,951 --> 01:05:55,326 No. 1154 01:05:55,326 --> 01:05:55,701 A fake? 1155 01:05:57,036 --> 01:05:58,162 A cheap copy? 1156 01:05:58,162 --> 01:05:59,956 Does this look cheap to you? 1157 01:06:00,206 --> 01:06:04,210 Does this look like anything less than the absolute best? 1158 01:06:04,627 --> 01:06:05,836 No copy. 1159 01:06:06,212 --> 01:06:08,631 Maybe a modification, altered from the original. 1160 01:06:09,048 --> 01:06:10,591 I'm confused. 1161 01:06:14,887 --> 01:06:17,765 I'm confused. 1162 01:06:24,271 --> 01:06:25,481 No photos, Aldo? 1163 01:06:27,108 --> 01:06:29,902 Hey, you know, if you're not, if you're not happy, 1164 01:06:30,569 --> 01:06:31,612 then, then go. 1165 01:06:32,780 --> 01:06:33,990 I, I, I didn't ask for your appraisal. 1166 01:06:34,782 --> 01:06:35,658 I wanted to meet you. 1167 01:06:36,242 --> 01:06:36,701 I met you. 1168 01:06:37,535 --> 01:06:40,287 This feels rotten inside, 1169 01:06:42,206 --> 01:06:43,249 smells sour. 1170 01:06:45,710 --> 01:06:46,544 I'm 1171 01:06:49,797 --> 01:06:50,965 repulsed. 1172 01:07:02,309 --> 01:07:05,479 This chair has been disturbed 1173 01:07:08,649 --> 01:07:09,734 To them 1174 01:07:09,734 --> 01:07:11,235 the chair is gorgeous. 1175 01:07:11,861 --> 01:07:12,611 To them 1176 01:07:12,611 --> 01:07:15,448 the chair isn't holding the blue soul of Camille, 1177 01:07:17,116 --> 01:07:19,493 but to Aldo, she is visible, 1178 01:07:20,369 --> 01:07:21,245 laid bare. 1179 01:07:22,913 --> 01:07:24,248 He's found Camille. 1180 01:07:25,124 --> 01:07:25,458 My chair. 1181 01:07:25,958 --> 01:07:26,834 Inside 1182 01:07:26,834 --> 01:07:28,502 Camille is screaming. 1183 01:07:28,711 --> 01:07:29,336 It's one of mine. 1184 01:07:30,171 --> 01:07:31,756 She's screaming out to Olivier. 1185 01:07:32,840 --> 01:07:33,382 I was certain. 1186 01:07:33,674 --> 01:07:34,467 Keep me. 1187 01:07:34,842 --> 01:07:35,593 I remember. 1188 01:07:35,593 --> 01:07:36,844 Keep me with you. 1189 01:07:36,844 --> 01:07:41,474 This feels blue, blue, blue. 1190 01:07:42,516 --> 01:07:46,771 The blue, blue, blue. 1191 01:07:47,229 --> 01:07:48,564 I take you home. 1192 01:07:48,564 --> 01:07:50,816 I take you home. 1193 01:07:51,150 --> 01:07:51,776 You belong to me. 1194 01:07:51,776 --> 01:07:53,069 So first we are going to take 1195 01:07:53,069 --> 01:07:54,487 a picture of the chair, 1196 01:07:54,487 --> 01:07:55,780 and then Mr. Fabbri 1197 01:07:55,780 --> 01:07:56,822 is going to take the chair. 1198 01:07:58,115 --> 01:07:58,699 No, no. 1199 01:07:59,116 --> 01:08:00,117 Oh, this is for the archives. 1200 01:08:00,117 --> 01:08:00,826 It's not for resale. 1201 01:08:01,786 --> 01:08:03,329 But any of Mr. Fabbri's pieces 1202 01:08:03,329 --> 01:08:05,164 can be yours. Far more expensive pieces. 1203 01:08:05,164 --> 01:08:06,457 No, I'm, I'm really not so interested. 1204 01:08:06,457 --> 01:08:09,293 You know, whole room sets, multiple pieces. 1205 01:08:09,293 --> 01:08:09,835 We can get you a sofa. 1206 01:08:09,835 --> 01:08:10,461 No. 1207 01:08:12,713 --> 01:08:13,714 I want you to leave. 1208 01:08:14,757 --> 01:08:15,382 I want you, I want you to leave. 1209 01:08:16,550 --> 01:08:19,220 I will take this chair. 1210 01:08:20,137 --> 01:08:20,888 No 1211 01:08:21,597 --> 01:08:22,306 I take this chair. 1212 01:08:25,267 --> 01:08:26,102 Get the picture. 1213 01:08:27,436 --> 01:08:28,270 Flash. 1214 01:08:34,944 --> 01:08:37,530 Marta has returned with roses for Olivier. 1215 01:08:38,447 --> 01:08:39,490 Why are you holding our chair? 1216 01:08:39,490 --> 01:08:40,699 She wants him back. 1217 01:08:41,283 --> 01:08:42,284 Put it down. 1218 01:08:45,788 --> 01:08:48,499 Olivier, what have they done? 1219 01:08:54,421 --> 01:08:55,714 I've missed you. 1220 01:09:04,348 --> 01:09:05,516 I love you. 1221 01:09:17,903 --> 01:09:18,737 I love you. 1222 01:09:27,621 --> 01:09:28,455 I love you. 1223 01:09:44,722 --> 01:09:45,556 Look at me. 1224 01:09:50,519 --> 01:09:51,520 Look at me. 1225 01:09:55,524 --> 01:09:57,359 Look at me. 1226 01:09:59,153 --> 01:09:59,987 Look at me. 1227 01:10:03,199 --> 01:10:04,283 I love you. 1228 01:10:05,993 --> 01:10:07,286 I love you. 1229 01:10:08,329 --> 01:10:12,541 I love you. I love you. I love you. 1230 01:10:13,250 --> 01:10:16,879 I love you. I love you. 1231 01:10:17,880 --> 01:10:19,131 Look at me. 1232 01:10:34,730 --> 01:10:36,232 It's been weeks. 1233 01:10:38,400 --> 01:10:39,526 Everything is still. 1234 01:10:41,695 --> 01:10:43,030 The body 1235 01:10:43,030 --> 01:10:44,531 of Camille is a shape that means nothing. 1236 01:10:46,408 --> 01:10:47,326 Camille. 1237 01:10:48,077 --> 01:10:49,245 You're in shock. 1238 01:10:50,579 --> 01:10:54,833 It's the trauma. You don't have to talk to Lisa, 1239 01:10:56,293 --> 01:10:57,795 but you can talk to me. 1240 01:10:59,880 --> 01:11:00,756 But you don't have to. 1241 01:11:03,759 --> 01:11:08,514 I was thinking the last time I remember seeing you 1242 01:11:08,514 --> 01:11:12,101 happy was when we were shopping for furniture. 1243 01:11:12,101 --> 01:11:13,102 Remember? 1244 01:11:13,102 --> 01:11:14,478 You found that chair. 1245 01:11:17,273 --> 01:11:18,399 Camille. 1246 01:11:19,358 --> 01:11:20,567 I should have offered earlier. 1247 01:11:20,567 --> 01:11:21,860 I feel awful. 1248 01:11:23,654 --> 01:11:27,908 I have so much money. Why didn't I buy it for you? 1249 01:11:29,493 --> 01:11:32,121 I am gonna find it and reunite you. 1250 01:11:33,622 --> 01:11:36,959 It'll be like that summer in Palermo with Gianluca. 1251 01:11:36,959 --> 01:11:39,795 Remember when I saw him again? 1252 01:11:41,505 --> 01:11:46,427 He walked down Via Roma as if against a wind with an aching 1253 01:11:46,427 --> 01:11:47,428 to touch me. 1254 01:11:48,304 --> 01:11:50,764 Ooh. It had been so long. 1255 01:12:05,112 --> 01:12:06,322 Camille. 1256 01:12:08,324 --> 01:12:11,493 I understand what you're doing. 1257 01:12:12,828 --> 01:12:16,915 You are asking can we be successful at sitting together 1258 01:12:16,915 --> 01:12:18,250 saying nothing. 1259 01:12:19,376 --> 01:12:20,502 When we're talking, 1260 01:12:20,502 --> 01:12:22,087 are we really just saying nothing? 1261 01:12:24,381 --> 01:12:27,092 You are saying all of this with your silence. 1262 01:12:27,092 --> 01:12:31,597 The need to be silent, to listen, 1263 01:12:32,306 --> 01:12:33,390 to not be talking. 1264 01:12:35,059 --> 01:12:37,269 I'm going to not talk too. 1265 01:13:25,442 --> 01:13:26,860 Yes. 1266 01:13:28,487 --> 01:13:29,738 Two women 1267 01:13:29,738 --> 01:13:31,365 saying nothing. 1268 01:13:32,074 --> 01:13:33,117 Thank you, Camille. 1269 01:13:38,580 --> 01:13:43,335 I vow to you. I am gonna find you the chair. 1270 01:13:44,253 --> 01:13:47,089 I will pay whatever it costs. 1271 01:13:47,923 --> 01:13:48,841 And if the new owner won't 1272 01:13:48,841 --> 01:13:50,092 take my money 1273 01:13:50,092 --> 01:13:51,635 I'll sell my body. 1274 01:13:52,594 --> 01:13:54,263 And if they don't want my body, 1275 01:13:55,097 --> 01:13:56,765 I will devastate their life. 1276 01:13:57,307 --> 01:13:57,599 Wreck it. 1277 01:13:59,101 --> 01:14:00,394 And they'll 1278 01:14:00,394 --> 01:14:01,603 give me the chair. 1279 01:14:02,563 --> 01:14:04,314 They'll beg me to take it. 1280 01:14:06,692 --> 01:14:09,611 I will, I promise 1281 01:14:13,365 --> 01:14:14,366 I'll get it. 1282 01:14:18,787 --> 01:14:20,622 This is Camille now. 1283 01:14:22,291 --> 01:14:23,375 This is her. 1284 01:14:25,961 --> 01:14:27,129 She is this. 1285 01:14:31,717 --> 01:14:32,759 Who cares? 1286 01:14:36,513 --> 01:14:37,973 Who cares? 1287 01:14:38,432 --> 01:14:38,932 Camille. 1288 01:14:40,476 --> 01:14:42,936 Lisa found the chair. 1289 01:14:43,812 --> 01:14:45,063 You were right. It's famous. 1290 01:14:47,858 --> 01:14:49,234 That's the one, isn't it? 1291 01:14:49,818 --> 01:14:50,486 Oh, absolutely. 1292 01:14:52,029 --> 01:14:53,197 It looks different 1293 01:14:53,197 --> 01:14:54,364 than I remember. 1294 01:14:54,990 --> 01:14:55,782 I guess so. 1295 01:14:55,782 --> 01:14:56,408 But that's the one. 1296 01:14:57,493 --> 01:14:58,327 Despite the designer's concerns, 1297 01:14:58,327 --> 01:14:59,828 Camille looks perfect. 1298 01:15:01,079 --> 01:15:02,372 She makes the perfect piece of furniture. 1299 01:15:02,998 --> 01:15:04,124 Olivier Dumont. 1300 01:15:04,708 --> 01:15:05,626 What a name. 1301 01:15:06,335 --> 01:15:07,377 Of course, French. 1302 01:15:07,878 --> 01:15:08,504 Class. 1303 01:15:09,379 --> 01:15:10,631 Says here he is a collector. 1304 01:15:12,090 --> 01:15:14,510 So he's rich. He won't want our money. He'll never sell. 1305 01:15:15,802 --> 01:15:17,346 A French collector would know what's worth keeping. 1306 01:15:18,555 --> 01:15:21,099 Poor Camille. She'll be so sad. She'll cry. 1307 01:15:22,518 --> 01:15:23,727 Maybe just seeing the chair will make her feel better. 1308 01:15:25,270 --> 01:15:26,730 Maybe she doesn't need to own it. Maybe owning it is jejune. 1309 01:15:26,730 --> 01:15:27,564 It's just a thought. 1310 01:15:28,649 --> 01:15:29,983 Am I crazy? 1311 01:15:30,526 --> 01:15:30,943 No. Never. 1312 01:15:32,694 --> 01:15:34,655 Camille really wanted it. 1313 01:15:36,865 --> 01:15:39,034 I want to feel that wanting. 1314 01:15:40,452 --> 01:15:41,286 Me too. 1315 01:15:43,664 --> 01:15:45,541 We never buy. Absolutely not. 1316 01:15:46,959 --> 01:15:49,294 Well, sometimes we buy, but never her. She never buys. 1317 01:15:50,045 --> 01:15:50,671 She never actually wants 1318 01:15:50,671 --> 01:15:51,338 anything. 1319 01:15:51,338 --> 01:15:52,422 No, she doesn't. 1320 01:15:52,422 --> 01:15:54,299 Irene called Aldo Fabbri's studio. 1321 01:15:55,592 --> 01:15:57,636 They gave her Olivier's number without questions. 1322 01:15:58,762 --> 01:16:01,390 She called Olivier. A woman answered. 1323 01:16:01,890 --> 01:16:02,558 Marta. 1324 01:16:03,433 --> 01:16:04,810 Irene mentioned the chair. 1325 01:16:06,019 --> 01:16:09,439 Marta was relieved. Now she hated the chair. 1326 01:16:10,399 --> 01:16:12,359 She would happily sell. 1327 01:16:13,068 --> 01:16:14,111 They agreed to meet. 1328 01:16:15,028 --> 01:16:17,322 It's a deep despair she's in. 1329 01:16:18,156 --> 01:16:19,825 The deepest, you can see. 1330 01:16:20,576 --> 01:16:22,578 Yeah, I understand. 1331 01:16:23,662 --> 01:16:25,414 I'm also despairing. 1332 01:16:26,623 --> 01:16:29,209 Olivier used to love me, 1333 01:16:30,252 --> 01:16:31,795 but he's turned me into this woman 1334 01:16:33,130 --> 01:16:36,049 who bought him his favorite thing and nothing more. 1335 01:16:37,259 --> 01:16:40,220 I can't catch his eyes. He won't look at me. 1336 01:16:43,181 --> 01:16:44,516 I don't know him. 1337 01:16:45,517 --> 01:16:46,685 He still loves you, Marta. 1338 01:16:47,603 --> 01:16:49,187 Of course he still loves you. 1339 01:16:50,522 --> 01:16:52,482 It's just a chair. Everybody needs to calm down. 1340 01:16:53,483 --> 01:16:54,192 I dunno. 1341 01:16:55,277 --> 01:16:56,612 I don't have a good feeling about it. 1342 01:16:57,696 --> 01:17:00,032 Yes, I am now thinking this chair 1343 01:17:00,782 --> 01:17:02,200 is bad for all of us. 1344 01:17:02,659 --> 01:17:03,577 I agree. 1345 01:17:12,085 --> 01:17:16,131 So you come to the apartment 1346 01:17:17,758 --> 01:17:18,592 and... 1347 01:17:19,051 --> 01:17:19,217 Yes. 1348 01:17:20,052 --> 01:17:22,888 And we can just see if... 1349 01:17:22,888 --> 01:17:25,515 If Camille responds. 1350 01:17:36,860 --> 01:17:38,487 Fucking piss alley. 1351 01:17:49,998 --> 01:17:51,291 You can sit on me. 1352 01:17:54,044 --> 01:17:55,087 You can sit on me. 1353 01:17:59,049 --> 01:18:03,637 Sit on me. Sit on me. 1354 01:18:05,222 --> 01:18:08,183 Sit on me. Sit on me. 1355 01:18:09,184 --> 01:18:11,019 Crush me. Crush me. 1356 01:18:12,187 --> 01:18:17,192 Crush me. Oh, oh, oh, oh. 1357 01:18:17,943 --> 01:18:19,611 I'm underneath you. 1358 01:18:22,030 --> 01:18:25,158 I am beneath everyone. 1359 01:19:23,675 --> 01:19:25,302 Why won't she stand up? 1360 01:19:26,344 --> 01:19:28,638 Where's her dignity? 1361 01:19:30,557 --> 01:19:33,393 She doesn't care what anyone thinks about her. 1362 01:19:34,603 --> 01:19:37,773 That's what Camille's always been like. 1363 01:19:38,899 --> 01:19:40,942 Wouldn't she resent being sat on? 1364 01:19:43,779 --> 01:19:47,282 Resentment is like drinking poison 1365 01:19:47,282 --> 01:19:50,118 and waiting for the other person to die. 1366 01:19:52,412 --> 01:19:53,955 Camille made that up. 1367 01:19:55,290 --> 01:19:56,625 What does it mean? 1368 01:19:57,876 --> 01:19:59,461 We've never known. 1369 01:20:14,267 --> 01:20:15,435 Olivier, wake up. 1370 01:20:16,019 --> 01:20:16,812 Someone is here 1371 01:20:16,812 --> 01:20:18,021 to see your chair. 1372 01:20:19,356 --> 01:20:20,857 Here it is. 1373 01:20:21,441 --> 01:20:22,234 Camille. 1374 01:20:22,234 --> 01:20:23,652 We found the chair. 1375 01:20:25,403 --> 01:20:26,655 Marta. 1376 01:20:26,655 --> 01:20:27,697 Marta Mar. Marta. What's happening? Who is this? 1377 01:20:28,990 --> 01:20:30,700 Our friend needs your help. 1378 01:20:31,326 --> 01:20:32,452 A tender mercy. 1379 01:20:33,036 --> 01:20:33,328 Look at her. 1380 01:20:38,208 --> 01:20:40,961 Olivier finally sees the female shape 1381 01:20:40,961 --> 01:20:42,921 of the soul that he loves. 1382 01:20:44,172 --> 01:20:46,591 The form of the woman inside the chair. 1383 01:20:49,511 --> 01:20:54,266 She's not someone he would look at twice or once. 1384 01:20:55,016 --> 01:20:56,393 He'd never love Camille. 1385 01:20:57,811 --> 01:20:59,354 He loves women like Marta, 1386 01:21:00,897 --> 01:21:02,357 women who are jealous. 1387 01:21:05,694 --> 01:21:07,028 I don't know what I can do for her. 1388 01:21:10,198 --> 01:21:12,492 Please, can she sit in your chair? 1389 01:21:13,118 --> 01:21:14,452 It's gorgeous. 1390 01:21:15,537 --> 01:21:17,664 No, no, no. This, it's, it's mine. 1391 01:21:18,373 --> 01:21:21,167 Just share Olivier. 1392 01:21:22,627 --> 01:21:27,215 Just for a moment. Come put your arms around me instead. 1393 01:21:27,215 --> 01:21:29,634 No, no. You're you're not mine. This is mine. 1394 01:21:29,634 --> 01:21:30,635 This is mine. 1395 01:21:33,221 --> 01:21:34,556 She's his. 1396 01:21:36,892 --> 01:21:38,602 Camille is so happy. 1397 01:21:39,436 --> 01:21:42,731 It's easy, easy happy. 1398 01:21:43,732 --> 01:21:45,400 Please let her stay happy. 1399 01:21:46,401 --> 01:21:47,193 Please. 1400 01:21:48,236 --> 01:21:49,195 Let her sit. 1401 01:21:53,033 --> 01:21:54,075 Let her sit. 1402 01:22:28,985 --> 01:22:30,278 Inside the chair 1403 01:22:30,278 --> 01:22:31,863 Camille is trembling. 1404 01:22:34,574 --> 01:22:36,326 Wherever she goes. 1405 01:22:36,952 --> 01:22:37,661 There she is. 1406 01:22:39,663 --> 01:22:41,122 A lifelong horror. 1407 01:22:59,641 --> 01:23:03,061 Camille feels Camille. 1408 01:23:04,312 --> 01:23:06,564 She'd forgotten her own skin. 1409 01:23:07,649 --> 01:23:10,026 The insecurity of bones, 1410 01:23:11,194 --> 01:23:13,321 the uncertainty of limbs. 1411 01:23:14,656 --> 01:23:18,660 But nothing happens. 1412 01:23:19,869 --> 01:23:24,499 Nothing. Camille is so happy she could cry. 1413 01:23:25,333 --> 01:23:26,876 Water might seep like sap 1414 01:23:26,876 --> 01:23:27,836 from this wood. 1415 01:23:29,129 --> 01:23:31,715 Nothing is happening. 1416 01:23:32,340 --> 01:23:32,716 Is it working? 1417 01:23:34,342 --> 01:23:35,802 Camille is 1418 01:23:35,802 --> 01:23:37,053 still a chair. 1419 01:23:37,929 --> 01:23:39,139 Does she seem better to you? 1420 01:23:40,432 --> 01:23:41,683 We've done what we could. 1421 01:23:42,350 --> 01:23:43,101 Let's give up. 1422 01:23:44,185 --> 01:23:45,729 I wish Camille could be her old 1423 01:23:45,729 --> 01:23:46,855 self again. 1424 01:23:49,024 --> 01:23:53,403 Yes. Like she used to be. We didn't ask for this change. 1425 01:23:54,654 --> 01:23:58,408 God, I wish. I wish. 1426 01:23:59,659 --> 01:24:04,539 I wish. I wish. I wish. 1427 01:24:05,373 --> 01:24:08,460 I wish. I wish. 1428 01:24:09,210 --> 01:24:13,465 I wish. I wish. I wish. 1429 01:24:18,928 --> 01:24:19,763 I wish. 1430 01:25:13,441 --> 01:25:14,442 Huh? 1431 01:25:16,361 --> 01:25:17,195 Olivier. 1432 01:25:19,114 --> 01:25:19,948 Olivier. 1433 01:25:22,784 --> 01:25:23,618 Olivier. 1434 01:25:24,953 --> 01:25:25,787 Hey. 1435 01:25:27,956 --> 01:25:29,415 Here we, come on Camille. 1436 01:25:30,625 --> 01:25:32,627 Come on. We're gonna go. That's it. That's it. 1437 01:25:33,378 --> 01:25:33,920 I'm so sorry about this. 1438 01:25:34,754 --> 01:25:35,463 How embarrassing for her. 1439 01:25:36,798 --> 01:25:39,342 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Come on, Camille 1440 01:25:39,342 --> 01:25:40,176 Come on. 1441 01:25:40,176 --> 01:25:43,221 No, no, no. 1442 01:25:44,139 --> 01:25:44,973 We have you. You're okay. 1443 01:25:45,557 --> 01:25:47,892 No, no, no, no. 1444 01:25:48,726 --> 01:25:50,270 So sorry. 1445 01:25:50,270 --> 01:25:51,104 No. 1446 01:25:52,564 --> 01:25:54,149 Wait, wait. 1447 01:25:57,986 --> 01:25:58,820 Olivier. 1448 01:26:03,324 --> 01:26:04,367 Look at me. 1449 01:26:05,618 --> 01:26:06,452 Olivier. 1450 01:26:08,580 --> 01:26:09,414 Does he see 1451 01:26:09,414 --> 01:26:10,707 something in her eyes? 1452 01:26:11,791 --> 01:26:13,042 Something of the chair? 1453 01:26:14,544 --> 01:26:15,378 Look at me. 1454 01:26:15,962 --> 01:26:16,421 Anything? 1455 01:26:20,175 --> 01:26:24,095 No. And she knows it. 1456 01:26:25,680 --> 01:26:26,514 What? 1457 01:26:31,144 --> 01:26:32,979 No. 1458 01:26:37,025 --> 01:26:38,693 No. 1459 01:26:40,778 --> 01:26:44,199 Come on. We're gonna go home. Come on. 1460 01:26:52,582 --> 01:26:55,293 You're okay, you're okay. We have you. We're here. 1461 01:27:34,249 --> 01:27:35,083 Love is gone. 1462 01:27:51,724 --> 01:27:54,394 Camille lives the same old life. 1463 01:27:55,311 --> 01:27:56,479 The life of regular Camille. 1464 01:27:57,689 --> 01:27:59,065 Lunch with Lisa 1465 01:27:59,065 --> 01:27:59,983 and Irene. 1466 01:28:01,109 --> 01:28:03,069 Shoe shopping with her mother, waiting 1467 01:28:03,069 --> 01:28:06,489 for the painter downstairs to collect his mail so 1468 01:28:06,489 --> 01:28:09,117 that she can watch his teeth rip open 1469 01:28:09,117 --> 01:28:10,868 the corner of an envelope. 1470 01:28:12,287 --> 01:28:14,122 Flipping through postcards. 1471 01:28:15,331 --> 01:28:16,457 She wishes, not that she was traveling, 1472 01:28:17,417 --> 01:28:19,085 but that she was the city itself. 1473 01:28:20,253 --> 01:28:22,130 The beautiful scenery. 1474 01:28:23,172 --> 01:28:24,173 In dreams 1475 01:28:25,008 --> 01:28:26,342 she feels like furniture. 1476 01:28:28,636 --> 01:28:30,638 An interior designed.