1 00:00:32,261 --> 00:00:36,265 [Shopping chatter] 2 00:01:42,873 --> 00:01:43,707 My goodness. 3 00:01:45,584 --> 00:01:47,837 That chair is gorgeous. 4 00:01:49,797 --> 00:01:51,674 Look at its body. 5 00:01:53,801 --> 00:01:54,969 Its material. 6 00:01:57,054 --> 00:01:58,264 Its design. 7 00:02:01,058 --> 00:02:02,268 Must be expensive. 8 00:02:07,815 --> 00:02:09,066 What a stunner. 9 00:02:22,788 --> 00:02:24,498 You wouldn't know to look at her. 10 00:02:24,498 --> 00:02:27,710 But Camille is a secure and satisfied person. 11 00:02:30,671 --> 00:02:32,840 She keeps a quote from a book. 12 00:02:33,716 --> 00:02:34,633 "Resentment is like drinking 13 00:02:35,342 --> 00:02:36,760 poison and waiting 14 00:02:37,636 --> 00:02:38,596 for the other person to die". 15 00:02:40,389 --> 00:02:41,765 Camille agrees with that. 16 00:02:43,726 --> 00:02:45,644 Camille enjoys going to lunch 17 00:02:45,644 --> 00:02:47,313 with Lisa and Irene. 18 00:02:49,440 --> 00:02:52,234 Each week she hopes that lunch will be a salon 19 00:02:53,611 --> 00:02:56,614 of ideas ranging in topics, vast and tremendous. 20 00:02:59,366 --> 00:03:01,952 But lunch is devoid of ideas 21 00:03:03,120 --> 00:03:04,788 and filled with crisis. 22 00:03:07,416 --> 00:03:10,002 Even though Camille can't relate to crisis, 23 00:03:10,836 --> 00:03:11,879 she listens with sympathy. 24 00:03:14,215 --> 00:03:16,800 She would rather wipe their tears than be home. 25 00:03:18,969 --> 00:03:20,471 Home is also devoid 26 00:03:21,055 --> 00:03:21,722 of ideas. 27 00:03:24,225 --> 00:03:25,059 And food. 28 00:03:27,353 --> 00:03:28,896 Camille always says yes 29 00:03:28,896 --> 00:03:29,980 to lunch 30 00:03:29,980 --> 00:03:31,649 and to shopping after lunch. 31 00:03:32,274 --> 00:03:33,525 I like this one. 32 00:03:34,193 --> 00:03:35,027 It's very nice. 33 00:03:35,027 --> 00:03:36,403 But you don't need it. 34 00:03:37,154 --> 00:03:39,907 No. Do you need a stool? 35 00:03:40,658 --> 00:03:41,867 I don't think so. 36 00:03:42,993 --> 00:03:44,161 I guess you're done buying furniture. 37 00:03:45,537 --> 00:03:47,456 I'm at the end of my space. 38 00:03:48,332 --> 00:03:49,708 I need a chair. 39 00:03:50,292 --> 00:03:51,001 For what? 40 00:03:52,294 --> 00:03:53,003 Guests? 41 00:03:53,796 --> 00:03:55,673 Oh, a hopeful chair. 42 00:03:56,507 --> 00:03:57,967 A chair with promise. 43 00:03:59,343 --> 00:04:00,261 Let's really look then, instead of all this, what if. 44 00:04:00,970 --> 00:04:01,804 Ooh, I'm excited. 45 00:04:01,804 --> 00:04:03,222 Me too. We never buy. 46 00:04:04,098 --> 00:04:05,099 No. Never. 47 00:04:15,192 --> 00:04:16,026 Hmm. 48 00:04:17,569 --> 00:04:18,404 That's interesting. 49 00:04:18,404 --> 00:04:19,530 Sort of unfinished. 50 00:04:19,530 --> 00:04:20,364 I think it's above my head. 51 00:04:21,949 --> 00:04:24,034 Hmm. Good point. Good point. 52 00:04:24,034 --> 00:04:24,868 This is a set of four. 53 00:04:26,203 --> 00:04:27,121 That is a set of four. 54 00:04:27,121 --> 00:04:28,289 It's a set of four. 55 00:04:28,289 --> 00:04:29,498 It's quite a lovely 56 00:04:29,498 --> 00:04:30,666 primary yellow. 57 00:04:31,542 --> 00:04:32,126 Oh, yeah. 58 00:04:32,960 --> 00:04:33,877 But does that go with the 59 00:04:33,877 --> 00:04:34,003 scheme of your apartment? 60 00:04:35,254 --> 00:04:36,338 I can't remember. What do you think of that? 61 00:04:37,673 --> 00:04:38,507 I don't like it. 62 00:04:38,507 --> 00:04:40,301 No? Too primitive? 63 00:04:40,301 --> 00:04:41,135 You'd think it would be. 64 00:04:41,135 --> 00:04:42,469 Comfortable. 65 00:04:42,469 --> 00:04:45,764 Well, I mean, it's Camille's chair to be had. 66 00:04:45,764 --> 00:04:47,141 Do you want me to spin you? 67 00:04:48,142 --> 00:04:51,270 I could go for a spin. 68 00:04:51,729 --> 00:04:53,188 Squishy. 69 00:04:56,108 --> 00:04:56,942 Is it comfortable? 70 00:04:57,776 --> 00:04:58,610 I don't think so. 71 00:04:59,236 --> 00:05:00,237 Oh, you like it? 72 00:05:00,237 --> 00:05:01,572 I like, I sort of like it. 73 00:05:02,448 --> 00:05:03,282 Do you like it? 74 00:05:03,282 --> 00:05:04,283 I don't know. 75 00:05:04,283 --> 00:05:05,117 No. I don't really love it. No. 76 00:05:05,117 --> 00:05:06,118 Do you like this one? 77 00:05:06,118 --> 00:05:06,952 It's pink. 78 00:05:06,952 --> 00:05:07,870 Oh, it's pink 79 00:05:07,870 --> 00:05:09,496 Isn't your apartment pink? 80 00:05:09,496 --> 00:05:10,331 Some is pink. 81 00:05:10,331 --> 00:05:11,165 Some is pink. 82 00:05:11,165 --> 00:05:13,584 It's not a full concept. 83 00:05:13,584 --> 00:05:14,418 It's different. 84 00:05:14,418 --> 00:05:16,253 Just a brush of paint. 85 00:05:16,253 --> 00:05:17,296 Is it fancy? 86 00:05:17,296 --> 00:05:18,255 Who made? 87 00:05:18,255 --> 00:05:19,465 Okay. Are you ready? 88 00:05:19,465 --> 00:05:21,133 You look pretty, Anna. 89 00:05:21,133 --> 00:05:22,468 And there we go. 90 00:05:31,935 --> 00:05:32,770 Camille feels 91 00:05:32,770 --> 00:05:33,604 nothing. 92 00:05:35,397 --> 00:05:38,275 None of the chairs in the showroom call to her 93 00:05:39,902 --> 00:05:41,695 until she sees 94 00:05:43,947 --> 00:05:45,074 the stunner. 95 00:05:48,827 --> 00:05:51,997 Here's a woman who's never been particularly jealous 96 00:05:51,997 --> 00:05:52,831 of any other woman, 97 00:05:54,458 --> 00:05:55,626 realizing that 98 00:05:55,626 --> 00:05:59,004 she deeply envies this chair. 99 00:06:00,672 --> 00:06:01,507 Its beauty. 100 00:06:04,301 --> 00:06:05,636 Its usefulness. 101 00:06:07,096 --> 00:06:09,390 Its deserving of praise. 102 00:06:10,933 --> 00:06:14,228 It's so easy to compliment a gorgeous chair. 103 00:06:15,354 --> 00:06:16,563 Who needs or appreciates 104 00:06:16,563 --> 00:06:17,481 Camille 105 00:06:17,481 --> 00:06:18,982 as much as they do a chair? 106 00:06:20,192 --> 00:06:20,984 Anyone? 107 00:06:23,320 --> 00:06:24,321 She's never been able 108 00:06:24,321 --> 00:06:26,323 to just sit there silently 109 00:06:26,323 --> 00:06:27,157 and still be seen. 110 00:06:29,660 --> 00:06:30,494 Loved. 111 00:06:32,830 --> 00:06:34,164 That's a life that she wants 112 00:06:35,457 --> 00:06:36,667 instead of the life 113 00:06:36,667 --> 00:06:38,836 of always having to perform. 114 00:06:39,294 --> 00:06:40,003 Camille. 115 00:06:41,171 --> 00:06:42,005 Excuse me. 116 00:06:43,382 --> 00:06:44,842 Which one of you works here? 117 00:06:48,095 --> 00:06:48,929 I do. 118 00:06:50,013 --> 00:06:51,056 Well there's no price tag on the chair. 119 00:06:52,558 --> 00:06:53,392 I know. 120 00:06:54,017 --> 00:06:55,060 Is it for sale? 121 00:06:55,644 --> 00:06:56,311 Of course. 122 00:06:57,521 --> 00:07:00,774 How much does it cost? I'm a serious buyer. 123 00:07:01,608 --> 00:07:02,776 We don't do installments. 124 00:07:04,027 --> 00:07:07,322 We are wondering, what kind of chair is it? 125 00:07:08,282 --> 00:07:09,074 I don't understand 126 00:07:09,074 --> 00:07:09,908 the question. 127 00:07:10,659 --> 00:07:12,619 Where did it come from? 128 00:07:14,413 --> 00:07:15,080 A vendor. 129 00:07:15,789 --> 00:07:16,748 What is a vendor? 130 00:07:17,624 --> 00:07:19,460 A dealer, an art collector. 131 00:07:20,669 --> 00:07:22,296 Someone who sells us furniture. 132 00:07:23,255 --> 00:07:25,382 What is their name? 133 00:07:26,633 --> 00:07:28,135 Our vendors don't sell directly to customers. 134 00:07:29,553 --> 00:07:30,721 I'm gonna buy it. 135 00:07:31,597 --> 00:07:32,764 I just have a few questions. 136 00:07:33,515 --> 00:07:34,558 What are your questions? 137 00:07:35,142 --> 00:07:35,851 I'm asking them. 138 00:07:39,897 --> 00:07:44,526 The chair came in yesterday. It was priced last night. 139 00:07:46,069 --> 00:07:48,822 A very fair price, and now put in the showroom this morning. 140 00:07:49,656 --> 00:07:51,909 So here it is. And clearly 141 00:07:53,243 --> 00:07:54,411 it's made out of wood. 142 00:07:55,120 --> 00:07:56,413 It's very nice wood. 143 00:07:57,873 --> 00:08:00,459 But do you have the space for it? It isn't very small. 144 00:08:01,293 --> 00:08:02,878 Do you own anything wood? 145 00:08:02,878 --> 00:08:05,047 You can't have mismatched with them. 146 00:08:05,047 --> 00:08:06,089 It is beautiful. 147 00:08:07,925 --> 00:08:08,759 I'm gonna buy it. 148 00:08:10,761 --> 00:08:12,137 This is a very expensive store 149 00:08:12,137 --> 00:08:13,013 Camille. 150 00:08:13,013 --> 00:08:14,181 We never buy. 151 00:08:15,265 --> 00:08:16,683 We could always go to sidewalk sales. 152 00:08:17,267 --> 00:08:18,435 Absolutely. 153 00:08:18,435 --> 00:08:20,020 My kitchen mat is from a sidewalk sale. 154 00:08:20,854 --> 00:08:22,356 But that's a kitchen mat. 155 00:08:25,067 --> 00:08:27,861 How much do you think it costs? But really. 156 00:08:28,695 --> 00:08:30,322 Let me really look at it. 157 00:08:31,114 --> 00:08:32,950 God. Just look at it. 158 00:08:34,618 --> 00:08:35,452 Beautiful. 159 00:08:37,454 --> 00:08:38,288 Maybe. 160 00:08:39,331 --> 00:08:40,624 I have the space for it. 161 00:08:42,125 --> 00:08:43,085 Of course 162 00:08:43,085 --> 00:08:44,795 you can afford a new chair. 163 00:08:44,795 --> 00:08:45,879 This chair would match 164 00:08:45,879 --> 00:08:46,713 what I'm already 165 00:08:46,713 --> 00:08:48,799 doing with the house. 166 00:08:48,799 --> 00:08:51,468 It would look perfect in the room. 167 00:08:51,468 --> 00:08:53,053 What are you two saying? 168 00:08:54,638 --> 00:08:56,014 It's a great expense. 169 00:08:57,140 --> 00:08:58,642 What if Lisa bought it? 170 00:08:58,642 --> 00:09:01,144 She can afford to, and you could come and visit it. 171 00:09:01,144 --> 00:09:03,021 That sounds funny, but you know what I mean? 172 00:09:04,439 --> 00:09:08,694 The chair would stay in our lives is what she means. 173 00:09:10,487 --> 00:09:12,322 Her friends also admire the chair. 174 00:09:13,490 --> 00:09:15,450 In fact, they're fawning. 175 00:09:20,122 --> 00:09:21,582 An object of desire. 176 00:09:24,459 --> 00:09:25,294 How simple. 177 00:09:27,004 --> 00:09:28,088 How essential. 178 00:09:31,383 --> 00:09:32,259 Camille just 179 00:09:33,427 --> 00:09:34,261 wants it 180 00:09:36,263 --> 00:09:37,097 very much. 181 00:10:30,442 --> 00:10:31,276 I'll just look into 182 00:10:31,276 --> 00:10:32,235 my finances 183 00:10:32,235 --> 00:10:33,070 and go through my checkbook 184 00:10:33,070 --> 00:10:33,987 tonight. 185 00:10:33,987 --> 00:10:35,072 I'm sure I'll have enough. 186 00:10:38,784 --> 00:10:40,077 Oh, Camille 187 00:10:40,077 --> 00:10:41,995 I envy your restraint. 188 00:10:42,579 --> 00:10:43,246 Of course 189 00:10:43,997 --> 00:10:44,790 it'll be here tomorrow. 190 00:10:45,582 --> 00:10:46,792 What time do you open? 191 00:10:47,292 --> 00:10:47,959 11. 192 00:10:49,086 --> 00:10:50,587 I'll be here at 11:00 AM 193 00:10:50,587 --> 00:10:51,546 tomorrow. 194 00:10:53,215 --> 00:10:54,174 We don't hold. 195 00:10:55,884 --> 00:10:57,803 I never see anyone in here. 196 00:10:58,595 --> 00:10:59,388 The chair will be yours 197 00:10:59,388 --> 00:11:00,180 Camille. 198 00:11:11,692 --> 00:11:12,818 It's so hard to say 199 00:11:12,818 --> 00:11:13,652 goodbye. 200 00:11:22,619 --> 00:11:23,453 Camille's monthly 201 00:11:23,453 --> 00:11:24,454 expenses 202 00:11:24,454 --> 00:11:26,456 leave little room for trifles. 203 00:11:27,541 --> 00:11:28,959 How will I do it? 204 00:11:29,710 --> 00:11:29,960 I really don't know. 205 00:11:39,511 --> 00:11:40,345 Lunch with Lisa 206 00:11:40,345 --> 00:11:41,304 and Irene 207 00:11:41,304 --> 00:11:43,473 costs Camille $75 a week. 208 00:11:45,308 --> 00:11:46,309 Her only savings. 209 00:11:48,478 --> 00:11:49,479 For a few months 210 00:11:49,479 --> 00:11:50,814 Camille will have to say no 211 00:11:50,814 --> 00:11:51,606 to lunch. 212 00:11:53,900 --> 00:11:57,112 Lisa and Irene saw the chair. They'll understand. 213 00:12:03,827 --> 00:12:04,536 Hello? 214 00:12:05,287 --> 00:12:07,330 Hi, Camille. It's Lisa. 215 00:12:07,330 --> 00:12:08,665 I need to talk. 216 00:12:09,332 --> 00:12:10,125 Are you mad at me? 217 00:12:10,834 --> 00:12:11,918 I'm mad at myself. 218 00:12:13,754 --> 00:12:15,172 Oh, don't be. 219 00:12:16,381 --> 00:12:19,468 I'm feeling very negatively toward Irene. 220 00:12:19,468 --> 00:12:20,844 I'm feeling 221 00:12:20,844 --> 00:12:22,137 very jealous. 222 00:12:22,846 --> 00:12:23,805 Resentment is like 223 00:12:23,805 --> 00:12:25,056 drinking poison 224 00:12:25,056 --> 00:12:27,476 and waiting for the other person to die. 225 00:12:28,059 --> 00:12:28,769 That's true. 226 00:12:29,936 --> 00:12:31,021 I mean it, Lisa. 227 00:12:31,855 --> 00:12:33,231 My stomach hurts. 228 00:12:34,107 --> 00:12:35,442 This is really affecting me. 229 00:12:36,359 --> 00:12:38,028 But Irene's so jealous 230 00:12:38,695 --> 00:12:39,529 of all your money 231 00:12:39,529 --> 00:12:40,822 and all your clothes. 232 00:12:41,656 --> 00:12:42,491 Well, that's nice to hear. 233 00:12:42,991 --> 00:12:43,867 Still. 234 00:12:45,160 --> 00:12:47,537 I'm worried about myself. These are dark emotions. 235 00:12:49,539 --> 00:12:50,373 What? 236 00:12:51,166 --> 00:12:52,209 Don't waste your time 237 00:12:52,876 --> 00:12:53,627 In that sense 238 00:12:53,627 --> 00:12:54,336 it's aging me. 239 00:12:56,797 --> 00:12:58,131 Are you smoking? 240 00:12:58,632 --> 00:12:59,216 Yes. 241 00:12:59,966 --> 00:13:00,634 You're going to lose 242 00:13:00,634 --> 00:13:01,426 so much weight. 243 00:13:03,053 --> 00:13:04,221 I can't really afford 244 00:13:04,221 --> 00:13:05,055 the habit. 245 00:13:06,264 --> 00:13:09,434 That's good. Did you know Irene's considering 246 00:13:10,227 --> 00:13:10,769 moving back to France? 247 00:13:11,728 --> 00:13:12,771 She didn't really live 248 00:13:12,771 --> 00:13:13,730 in France. 249 00:13:13,730 --> 00:13:15,565 But she spent time there. 250 00:13:16,775 --> 00:13:19,027 She was in love, and we were happy for her 251 00:13:19,736 --> 00:13:21,071 Three months in France. 252 00:13:21,071 --> 00:13:23,698 We were happy for her not moving to France. 253 00:13:24,574 --> 00:13:25,617 We're not happy about that. 254 00:13:27,577 --> 00:13:29,120 You wanna move to France 255 00:13:29,120 --> 00:13:30,121 Lisa? 256 00:13:30,580 --> 00:13:31,164 Yes. 257 00:13:31,915 --> 00:13:32,582 But you just bought 258 00:13:32,582 --> 00:13:33,625 that big house. 259 00:13:34,918 --> 00:13:38,004 This is exactly why I called. 260 00:13:38,880 --> 00:13:41,508 For your unique perspective. 261 00:13:43,343 --> 00:13:44,177 Camille's friends 262 00:13:44,177 --> 00:13:45,262 know that she takes 263 00:13:45,262 --> 00:13:46,096 a bird's eye view. 264 00:13:47,430 --> 00:13:50,392 She sees life from a great height, peering down. 265 00:13:51,768 --> 00:13:54,604 Why be jealous of Irene when she's just another woman, 266 00:13:54,604 --> 00:13:57,065 only slightly different than you? 267 00:13:58,608 --> 00:14:02,153 To an alien, you and Irene are essentially the same person. 268 00:14:02,779 --> 00:14:03,822 To a martian, 269 00:14:03,822 --> 00:14:05,824 you're interchangeable. 270 00:14:06,449 --> 00:14:07,284 To a martian 271 00:14:07,284 --> 00:14:08,368 who doesn't understand 272 00:14:08,368 --> 00:14:11,246 the Earthling experience, 273 00:14:11,246 --> 00:14:13,957 we are all already doing it. 274 00:14:14,583 --> 00:14:16,418 There is no more 275 00:14:16,418 --> 00:14:18,461 human human than 276 00:14:18,461 --> 00:14:19,921 any other human. 277 00:14:20,797 --> 00:14:22,799 So what more is there to want 278 00:14:22,799 --> 00:14:23,633 there? 279 00:14:28,555 --> 00:14:31,975 If I were to feel envy, 280 00:14:34,019 --> 00:14:35,478 I would envy 281 00:14:36,313 --> 00:14:38,857 a perfectly manicured poodle 282 00:14:39,774 --> 00:14:42,068 or a perfectly manicured park 283 00:14:43,403 --> 00:14:44,738 or a chair 284 00:14:45,488 --> 00:14:47,657 that had everyone's eye. 285 00:14:48,742 --> 00:14:51,536 And the eye was fascinated 286 00:14:52,287 --> 00:14:54,998 by even the simplest way 287 00:14:55,665 --> 00:14:58,001 the chair can be. 288 00:14:59,628 --> 00:15:00,420 This is not 289 00:15:00,420 --> 00:15:01,296 the perspective 290 00:15:01,296 --> 00:15:02,756 Lisa was hoping for. 291 00:15:13,391 --> 00:15:14,601 It's 11. 292 00:15:23,693 --> 00:15:25,695 Camille's loss is 293 00:15:26,529 --> 00:15:27,864 unutterable. 294 00:15:28,490 --> 00:15:29,366 Who brought it? 295 00:15:30,367 --> 00:15:31,493 I can't tell you that. 296 00:15:32,202 --> 00:15:33,662 Absolute heartbreak. 297 00:15:34,371 --> 00:15:36,039 Did they mention me? 298 00:15:39,042 --> 00:15:40,293 Did they mention you? 299 00:15:44,756 --> 00:15:47,008 I wanna be friends with women. 300 00:15:48,301 --> 00:15:52,305 It's important, but there's so much jealousy. 301 00:15:53,515 --> 00:15:56,559 I wish we were each special, but we're not. 302 00:15:57,435 --> 00:16:00,188 I don't have anything anyone 303 00:16:00,772 --> 00:16:01,731 could envy. 304 00:16:05,694 --> 00:16:07,570 I could have had 305 00:16:07,570 --> 00:16:08,571 this chair. 306 00:16:10,532 --> 00:16:11,366 I'm sorry. 307 00:16:13,326 --> 00:16:14,869 What I'm asking 308 00:16:14,869 --> 00:16:15,704 is 309 00:16:16,746 --> 00:16:18,498 did one 310 00:16:18,498 --> 00:16:20,166 of my friends 311 00:16:21,084 --> 00:16:22,085 buy it? 312 00:16:23,753 --> 00:16:25,046 You think one of your friends 313 00:16:25,046 --> 00:16:25,880 bought this chair 314 00:16:25,880 --> 00:16:26,715 behind your back? 315 00:16:28,133 --> 00:16:28,967 Yes. 316 00:16:30,969 --> 00:16:31,803 It was a gift. 317 00:16:34,764 --> 00:16:35,765 No. 318 00:16:39,269 --> 00:16:40,395 They're themselves then, huh? 319 00:16:46,359 --> 00:16:47,193 Okay. 320 00:16:54,868 --> 00:16:57,454 Is this the name of one of your friends? 321 00:16:58,621 --> 00:16:59,456 No. 322 00:17:00,957 --> 00:17:02,083 Good. 323 00:17:02,625 --> 00:17:03,376 Excuse me. 324 00:17:10,842 --> 00:17:12,719 Hi. Yes. Thank you for calling. 325 00:17:13,344 --> 00:17:14,179 Yes. 326 00:17:14,929 --> 00:17:15,764 Would you mind holding? 327 00:17:16,973 --> 00:17:18,892 Is there anything else I can help you with? 328 00:17:19,350 --> 00:17:19,768 Yes. 329 00:17:20,351 --> 00:17:21,102 What is it? 330 00:17:22,145 --> 00:17:23,354 I would like to sit in the chair. 331 00:17:25,023 --> 00:17:27,901 It's becoming too much. You need to move on. 332 00:17:29,319 --> 00:17:30,153 I will. 333 00:17:31,404 --> 00:17:34,282 Please do not sit in the chair. It's been sold. 334 00:17:35,116 --> 00:17:36,493 May I just touch the arm? 335 00:17:37,577 --> 00:17:38,620 You're not planning to damage it. 336 00:17:39,079 --> 00:17:39,871 Are you? 337 00:17:39,871 --> 00:17:41,289 Something that like, 338 00:17:41,289 --> 00:17:42,957 if you can't have it, no one can. That kind of thing. 339 00:17:43,833 --> 00:17:44,626 You're not listening to me. 340 00:17:44,626 --> 00:17:45,460 I'm not one of those 341 00:17:45,460 --> 00:17:46,503 jealous women. 342 00:17:47,712 --> 00:17:49,839 I want everyone to have everything they want. 343 00:17:50,507 --> 00:17:51,216 Calm down, please. 344 00:17:51,216 --> 00:17:52,050 I just. 345 00:17:53,343 --> 00:17:54,344 I'll touch it 346 00:17:54,344 --> 00:17:55,553 and then I'll go. 347 00:17:56,763 --> 00:17:57,847 Just hurry. 348 00:18:05,355 --> 00:18:08,858 Oh, to be someone's favorite thing. 349 00:18:09,567 --> 00:18:10,944 I can't have you. 350 00:18:12,821 --> 00:18:13,655 Camille closes 351 00:18:13,655 --> 00:18:14,489 her eyes. 352 00:18:16,199 --> 00:18:17,784 I wish I could just 353 00:18:19,369 --> 00:18:22,038 that I could just be you. 354 00:18:23,289 --> 00:18:24,541 I wish. 355 00:18:25,041 --> 00:18:25,875 I wish. 356 00:18:27,168 --> 00:18:31,589 I wish, I wish, wish I wish. 357 00:18:33,758 --> 00:18:34,592 I wish. 358 00:18:35,552 --> 00:18:36,636 That I could just. 359 00:18:37,095 --> 00:18:38,555 I wish. 360 00:18:38,555 --> 00:18:40,098 I wish. 361 00:18:40,098 --> 00:18:41,599 That I could just... 362 00:18:43,017 --> 00:18:43,852 I wish. 363 00:18:59,075 --> 00:18:59,909 I wish. 364 00:18:59,909 --> 00:19:00,702 I wish. 365 00:19:01,786 --> 00:19:03,204 That I could just... 366 00:19:04,247 --> 00:19:07,208 ...be... 367 00:19:13,214 --> 00:19:14,883 Camille's wish 368 00:19:14,883 --> 00:19:15,758 come true. 369 00:19:18,511 --> 00:19:20,722 Her body is now the chair, 370 00:19:20,722 --> 00:19:22,098 and the chair 371 00:19:22,098 --> 00:19:24,017 holds her soul within it. 372 00:19:25,685 --> 00:19:27,353 Goodbye, Camille. 373 00:19:27,937 --> 00:19:28,938 Camille thinks. 374 00:19:41,618 --> 00:19:42,493 Do you need help out? 375 00:19:46,497 --> 00:19:47,498 I'll call Irene. 376 00:19:50,001 --> 00:19:53,171 I'm sorry it took me so long. I had to finish my food. 377 00:19:53,171 --> 00:19:56,424 Irene reveals concern at her friend's state, 378 00:19:57,050 --> 00:19:57,884 but is already 379 00:19:57,884 --> 00:19:58,801 chatting about herself 380 00:19:59,969 --> 00:20:01,304 and everything she needs to get done today. 381 00:20:03,806 --> 00:20:05,600 Busy, busy, busy. 382 00:20:09,938 --> 00:20:12,482 Marta has come back to pick up her chair. 383 00:20:17,612 --> 00:20:19,030 A perfect purchase. 384 00:20:32,710 --> 00:20:35,463 Olivier doesn't know how to make money. 385 00:20:38,383 --> 00:20:39,676 Not the kind of money 386 00:20:39,676 --> 00:20:40,510 that lasts. 387 00:20:44,514 --> 00:20:45,807 He's down to nothing. 388 00:20:45,807 --> 00:20:46,975 But he likes that. 389 00:20:50,436 --> 00:20:52,063 He prefers to be spare. 390 00:20:54,691 --> 00:20:55,483 Without. 391 00:20:57,402 --> 00:21:00,863 Olivier was sharing rent with Marta, but she's left him 392 00:21:00,863 --> 00:21:02,699 and taken all of their things. 393 00:21:04,033 --> 00:21:04,993 And that's fine. 394 00:21:09,163 --> 00:21:10,498 He'll teach himself to buy 395 00:21:10,498 --> 00:21:11,332 when it matters 396 00:21:11,332 --> 00:21:12,458 what's for sale. 397 00:21:16,587 --> 00:21:17,505 You're wearing a suit. 398 00:21:18,047 --> 00:21:18,715 You said. 399 00:21:19,382 --> 00:21:19,882 It's perfect. 400 00:21:20,591 --> 00:21:20,717 You're beautiful. 401 00:21:21,509 --> 00:21:22,176 Anyone would think so. 402 00:21:22,885 --> 00:21:23,720 Do you need 403 00:21:23,720 --> 00:21:24,762 to wear your glasses? 404 00:21:25,388 --> 00:21:25,722 Only to play. 405 00:21:26,472 --> 00:21:26,597 Then take them off. 406 00:21:29,142 --> 00:21:32,103 So after you've done your set, you'll take requests. 407 00:21:32,895 --> 00:21:33,229 Request until morning. 408 00:21:34,355 --> 00:21:36,774 Oh. Oh, geez. I better not drink. 409 00:21:36,774 --> 00:21:37,608 You'll drink whatever's 410 00:21:37,608 --> 00:21:38,443 offered. 411 00:21:39,610 --> 00:21:41,738 But it... I'll fall asleep. 412 00:21:41,738 --> 00:21:42,822 It's already midnight. 413 00:21:47,744 --> 00:21:48,870 But I'm not tired. 414 00:21:48,870 --> 00:21:49,829 It's only midnight. 415 00:21:52,081 --> 00:21:53,916 You're doing me a huge one. You really are. 416 00:21:53,916 --> 00:21:55,668 Oh, well. This covers my rent for months. 417 00:21:55,668 --> 00:21:58,755 This covers Marta. 418 00:22:00,757 --> 00:22:02,091 This covers a haircut. I haven't had a haircut. 419 00:22:02,091 --> 00:22:02,759 Terrific. 420 00:22:03,593 --> 00:22:03,760 We're helping each other. 421 00:22:04,635 --> 00:22:05,053 What are you playing tonight? 422 00:22:05,762 --> 00:22:06,471 A little light jazz. 423 00:22:09,682 --> 00:22:10,683 What are you playing tonight? 424 00:22:16,022 --> 00:22:17,148 Whatever they want. 425 00:22:17,899 --> 00:22:18,316 Whatever they want. 426 00:22:23,321 --> 00:22:24,864 What's it like up there? 427 00:22:25,740 --> 00:22:28,868 It's like heaven and lonely. 428 00:22:30,328 --> 00:22:31,496 Can heaven be lonely? 429 00:22:32,372 --> 00:22:32,622 It's certainly not crowded. 430 00:22:33,790 --> 00:22:34,624 Do you like women? 431 00:22:35,458 --> 00:22:36,292 Fucking them. 432 00:22:39,712 --> 00:22:40,588 Smelling them. 433 00:22:42,924 --> 00:22:44,300 Who doesn't like women? 434 00:22:45,093 --> 00:22:46,594 Most men. Most women. 435 00:22:48,304 --> 00:22:49,138 Have you ever worked in 436 00:22:49,138 --> 00:22:49,972 retail? 437 00:22:52,183 --> 00:22:52,975 High end. 438 00:22:54,310 --> 00:22:56,229 You know where the customers want everything 439 00:22:57,105 --> 00:22:58,356 expensive and unavailable. 440 00:23:00,483 --> 00:23:02,985 And whenever some fancy cunt 441 00:23:02,985 --> 00:23:04,278 comes in 442 00:23:04,278 --> 00:23:05,238 and asks where this coat was designed, you have 443 00:23:05,238 --> 00:23:07,824 to tell them London or Europe. 444 00:23:08,574 --> 00:23:09,283 Then you pamper them. 445 00:23:09,992 --> 00:23:10,660 You show them gloves 446 00:23:10,660 --> 00:23:11,494 and you say 447 00:23:11,494 --> 00:23:12,662 no one would ever dare. 448 00:23:15,832 --> 00:23:16,999 I'm just a piano player. 449 00:23:20,962 --> 00:23:21,796 Perfect. 450 00:23:24,590 --> 00:23:26,008 You're really something 451 00:23:26,008 --> 00:23:26,968 to look at. 452 00:23:27,844 --> 00:23:29,137 I'm, I'm just the background. 453 00:23:29,137 --> 00:23:29,971 No one should be looking at me when I'm playing. 454 00:23:29,971 --> 00:23:30,680 They should be looking 455 00:23:30,680 --> 00:23:31,347 at each other 456 00:23:31,848 --> 00:23:31,973 closer. 457 00:23:32,849 --> 00:23:34,267 And where will you be looking? 458 00:23:35,226 --> 00:23:37,478 Oh, I look down at the keys. 459 00:23:38,062 --> 00:23:38,312 Not when we met. 460 00:23:39,355 --> 00:23:40,189 Your eyes were closed. 461 00:23:47,196 --> 00:23:49,157 That was a strange night. 462 00:23:50,992 --> 00:23:51,868 You played too long. 463 00:23:52,827 --> 00:23:53,911 I wanted to smash the lid 464 00:23:53,911 --> 00:23:54,787 of your baby grand 465 00:23:54,787 --> 00:23:55,538 down on your fingers. 466 00:23:56,664 --> 00:23:57,498 I wanted to shatter 467 00:23:57,498 --> 00:23:58,207 your hands. 468 00:23:59,542 --> 00:24:00,251 I would've paid a thousand dollars for you to stop. 469 00:24:00,251 --> 00:24:01,210 Maybe more. 470 00:24:03,588 --> 00:24:04,422 What a review. 471 00:24:05,381 --> 00:24:06,632 I don't like the piano. 472 00:24:06,632 --> 00:24:07,758 Don't you play? 473 00:24:08,634 --> 00:24:09,218 I'm just the entertainment. 474 00:24:12,388 --> 00:24:13,222 It's time. 475 00:24:16,601 --> 00:24:17,185 Look at you. 476 00:24:17,768 --> 00:24:18,352 You're nervous. 477 00:24:19,228 --> 00:24:20,855 This is a terrific party. 478 00:24:21,481 --> 00:24:21,856 A great room. 479 00:24:22,482 --> 00:24:23,024 And the women. 480 00:24:23,566 --> 00:24:24,192 Oh, yeah. 481 00:24:24,650 --> 00:24:25,234 Oh yes. 482 00:24:25,735 --> 00:24:26,235 So. 483 00:24:26,944 --> 00:24:27,153 You play your set. 484 00:24:27,862 --> 00:24:29,155 Yes. Play my set. 485 00:24:30,239 --> 00:24:31,949 Take requests. 486 00:24:32,450 --> 00:24:33,117 Right? 487 00:24:33,951 --> 00:24:34,494 You're not the background 488 00:24:34,494 --> 00:24:34,744 tonight. 489 00:24:35,536 --> 00:24:36,537 You're the fantasy. 490 00:25:16,869 --> 00:25:21,624 It's noon. Olivier. I knocked. 491 00:25:22,500 --> 00:25:22,917 I didn't mean to surprise you. 492 00:25:25,628 --> 00:25:26,671 I'm not surprised. 493 00:25:28,464 --> 00:25:29,590 I bought you a chair. 494 00:25:30,424 --> 00:25:31,592 It's just been delivered. 495 00:25:32,301 --> 00:25:32,802 That's thoughtful. 496 00:25:33,469 --> 00:25:34,053 Thank you, Marta. 497 00:25:34,971 --> 00:25:35,721 You can't tell because of all 498 00:25:35,721 --> 00:25:36,931 the wrapping, but 499 00:25:36,931 --> 00:25:38,057 it's gorgeous. 500 00:25:38,933 --> 00:25:39,767 The chair is? 501 00:25:40,893 --> 00:25:41,727 Yeah. 502 00:25:42,687 --> 00:25:45,731 Who would describe a chair 503 00:25:45,731 --> 00:25:46,857 as gorgeous? 504 00:25:49,443 --> 00:25:51,237 Me. I would. 505 00:25:52,488 --> 00:25:53,322 It's odd 506 00:25:53,322 --> 00:25:54,490 only having one chair. 507 00:25:55,825 --> 00:25:57,368 I guess I'm only one man. 508 00:25:58,995 --> 00:25:59,996 You'll be fine. 509 00:26:02,331 --> 00:26:03,165 I'll love again? 510 00:26:09,755 --> 00:26:13,384 It really is such a beautiful chair and an extravagance. 511 00:26:14,927 --> 00:26:16,178 There were women in the store and they were 512 00:26:16,178 --> 00:26:17,722 losing their minds over it. 513 00:26:19,599 --> 00:26:21,392 They were in absolute mania. 514 00:26:22,852 --> 00:26:24,353 Do you want it, Marta? 515 00:26:25,646 --> 00:26:30,026 Yeah, but I feel bad for taking everything else. 516 00:26:30,860 --> 00:26:31,694 Then I'll keep it. 517 00:26:34,697 --> 00:26:37,033 Should I leave my key? 518 00:26:40,703 --> 00:26:41,704 Keep them. 519 00:27:59,532 --> 00:28:00,616 Finally. 520 00:28:01,283 --> 00:28:02,284 There she is. 521 00:28:03,911 --> 00:28:04,745 Camille. 522 00:28:06,956 --> 00:28:10,960 It's hard to admit even to himself, but Marta was right. 523 00:28:11,877 --> 00:28:14,714 The chair is gorgeous. 524 00:28:27,935 --> 00:28:29,854 How many people sat in your lap last night? 525 00:28:31,313 --> 00:28:32,565 As many as on mine? 526 00:28:38,487 --> 00:28:39,697 We're just two seats 527 00:28:39,697 --> 00:28:40,531 aren't we? 528 00:29:21,864 --> 00:29:23,073 Camille can feel 529 00:29:23,073 --> 00:29:25,576 the entire weight of him crushing her. 530 00:29:26,535 --> 00:29:27,369 She left me. 531 00:29:29,622 --> 00:29:30,456 This is the best 532 00:29:30,456 --> 00:29:31,290 part. 533 00:29:32,208 --> 00:29:33,250 With nothing but you. 534 00:29:39,757 --> 00:29:40,591 His body finds 535 00:29:40,591 --> 00:29:41,425 comfort. 536 00:29:43,719 --> 00:29:45,387 Then a deep sleep. 537 00:29:46,889 --> 00:29:48,015 She is valuable. 538 00:29:48,891 --> 00:29:49,725 That's new. 539 00:29:53,270 --> 00:29:54,146 And then 540 00:29:55,064 --> 00:29:56,565 the nightmare comes. 541 00:29:57,191 --> 00:29:57,733 Do you take? 542 00:30:01,070 --> 00:30:02,404 Do you take? 543 00:30:05,991 --> 00:30:07,493 Do you take requests? 544 00:30:09,411 --> 00:30:10,246 Do you take? 545 00:30:17,628 --> 00:30:18,838 Do you take requests? 546 00:30:22,424 --> 00:30:23,259 Please boy? 547 00:30:24,301 --> 00:30:25,594 Do you take requests? 548 00:31:01,088 --> 00:31:03,382 Do you take requests? Do you take requests? 549 00:31:04,300 --> 00:31:05,134 Can I ask for? 550 00:31:05,134 --> 00:31:05,968 Do you take? 551 00:31:06,927 --> 00:31:07,928 Please, boy. 552 00:31:07,928 --> 00:31:09,263 Hey, boy. 553 00:31:09,263 --> 00:31:10,097 Do you take requests? 554 00:32:14,536 --> 00:32:15,371 Hey, boy. 555 00:32:29,093 --> 00:32:29,927 You are all right. 556 00:32:33,138 --> 00:32:34,390 Perfectly all right. 557 00:32:49,405 --> 00:32:51,365 We like to be handled gently. 558 00:32:58,038 --> 00:32:59,248 You need to be treated 559 00:32:59,248 --> 00:33:00,040 with care. 560 00:33:05,796 --> 00:33:07,756 I had a terrible dream about the other night. 561 00:33:15,014 --> 00:33:15,848 Can I tell you? 562 00:33:18,934 --> 00:33:20,019 I met up with Gary. 563 00:33:21,020 --> 00:33:22,396 You got a proposition for me. 564 00:33:26,650 --> 00:33:27,484 Basically. 565 00:33:27,484 --> 00:33:28,318 It's all she wants 566 00:33:28,318 --> 00:33:29,153 to hear 567 00:33:32,656 --> 00:33:34,199 I was treated like an object. 568 00:33:41,457 --> 00:33:42,291 Life is good 569 00:33:43,000 --> 00:33:43,709 for Camille's body. 570 00:33:44,960 --> 00:33:48,464 It's taken time off of work and socializing. 571 00:33:48,464 --> 00:33:50,466 It feels no stress. 572 00:33:51,300 --> 00:33:52,134 Camille always wanted to be 573 00:33:52,134 --> 00:33:53,510 hard to reach. 574 00:33:54,428 --> 00:33:56,638 Now she's totally unavailable. 575 00:33:58,640 --> 00:34:00,142 Knock knock. 576 00:34:00,142 --> 00:34:00,934 Camille? 577 00:34:02,061 --> 00:34:02,895 It's your mother. 578 00:34:06,148 --> 00:34:10,903 You've left the door unlocked, so I'm just gonna 579 00:34:10,903 --> 00:34:12,654 let myself in. 580 00:34:20,162 --> 00:34:21,246 I, I don't know where to put 581 00:34:21,246 --> 00:34:22,081 all this. 582 00:34:26,502 --> 00:34:27,336 I called 583 00:34:27,336 --> 00:34:28,587 but you didn't pick up. 584 00:34:30,881 --> 00:34:32,132 I brought that soup 585 00:34:32,132 --> 00:34:33,967 that you love. 586 00:34:33,967 --> 00:34:36,011 So you can have soup for lunch, soup for dinner. 587 00:34:36,011 --> 00:34:37,471 You can go soup mad. 588 00:34:41,809 --> 00:34:42,643 Don't worry. 589 00:34:43,894 --> 00:34:44,728 I came alone. 590 00:34:46,021 --> 00:34:48,565 Your stepfather is still at the beach house. 591 00:34:49,316 --> 00:34:50,025 He can't get enough 592 00:34:50,025 --> 00:34:50,734 of that view. 593 00:34:54,863 --> 00:34:56,031 I like postcards. 594 00:34:58,033 --> 00:34:59,493 Postcards are cheaper. 595 00:35:02,287 --> 00:35:03,705 Of course, a painting 596 00:35:03,705 --> 00:35:04,498 lasts longer. 597 00:35:16,969 --> 00:35:18,220 I know, I know. 598 00:35:21,765 --> 00:35:24,601 Well, I, I bashed my face on the medicine cabinet. 599 00:35:28,063 --> 00:35:30,315 It's the mother and father of all black eyes. 600 00:35:35,696 --> 00:35:39,825 David keeps joking that everyone will assume 601 00:35:41,034 --> 00:35:45,164 that he battered me, such as his reputation. 602 00:35:49,543 --> 00:35:52,462 Him hit me. That's funny. 603 00:35:54,423 --> 00:35:55,507 I'm the abuser. 604 00:35:57,634 --> 00:35:58,468 I've done everything 605 00:35:58,468 --> 00:35:59,428 to that man 606 00:35:59,428 --> 00:36:02,890 but grow a forked tongue. 607 00:36:12,399 --> 00:36:13,442 Camille. 608 00:36:13,442 --> 00:36:15,402 Everyone makes such fun of me. 609 00:36:19,448 --> 00:36:20,282 What else? 610 00:36:21,617 --> 00:36:22,951 Oh, you're back to these. 611 00:36:27,080 --> 00:36:29,917 This reminds me of my last year at the travel agency. 612 00:36:30,667 --> 00:36:31,460 They tried to kill me 613 00:36:31,460 --> 00:36:31,668 with those hours. 614 00:36:33,420 --> 00:36:36,632 And I sank into such despair. 615 00:36:38,133 --> 00:36:39,968 Alcohol and ibuprofen 616 00:36:39,968 --> 00:36:41,261 and nicotine, 617 00:36:41,261 --> 00:36:42,095 and 618 00:36:43,013 --> 00:36:44,473 I had to be hypnotized. 619 00:36:46,016 --> 00:36:46,850 You don't want that. 620 00:36:49,728 --> 00:36:50,562 Throw them away? 621 00:36:51,730 --> 00:36:53,148 Okay, then. 622 00:36:53,148 --> 00:36:55,400 Yes. Good, good, good. 623 00:36:56,985 --> 00:36:57,819 Hmm. 624 00:36:58,820 --> 00:37:00,489 What else? What else? 625 00:37:05,744 --> 00:37:08,497 Are those the shoes 626 00:37:08,497 --> 00:37:09,831 that I got for you? 627 00:37:13,961 --> 00:37:15,295 You've never even worn them. 628 00:37:17,464 --> 00:37:19,216 No. The the stuffing is still 629 00:37:19,216 --> 00:37:20,425 in the toe. 630 00:37:21,677 --> 00:37:23,095 Well, it, let's just take this stuffing out 631 00:37:23,929 --> 00:37:25,514 and try them on, shall we? 632 00:37:35,691 --> 00:37:36,525 It fits. 633 00:37:39,486 --> 00:37:42,447 Camille, trying 634 00:37:42,447 --> 00:37:44,116 is all I ever ask of you. 635 00:37:45,033 --> 00:37:46,326 That you try for me. 636 00:38:02,175 --> 00:38:04,052 Can I have a big, big hug? 637 00:38:18,525 --> 00:38:19,943 You only have one mother 638 00:38:19,943 --> 00:38:20,986 in this life. 639 00:38:23,572 --> 00:38:24,614 Have you ever thought 640 00:38:24,614 --> 00:38:25,240 about that? 641 00:38:28,827 --> 00:38:30,537 And I only have one daughter. 642 00:38:32,581 --> 00:38:33,623 You. 643 00:38:34,207 --> 00:38:35,584 Just you. 644 00:38:36,460 --> 00:38:37,294 Only you. 645 00:38:38,962 --> 00:38:39,796 You. 646 00:38:46,970 --> 00:38:47,846 Did you just roll your eyes 647 00:38:47,846 --> 00:38:48,680 at me? 648 00:38:51,266 --> 00:38:52,100 Don't make fun. 649 00:38:56,313 --> 00:38:57,522 Thank you for listening. 650 00:38:59,524 --> 00:39:00,484 You never listen. 651 00:39:02,527 --> 00:39:03,779 But you've become a really 652 00:39:03,779 --> 00:39:04,738 good listener 653 00:39:04,738 --> 00:39:05,572 as you've gotten older. 654 00:39:11,620 --> 00:39:14,456 Camille's body has really moved Camille's mother. 655 00:39:15,457 --> 00:39:16,291 What else? 656 00:39:16,291 --> 00:39:17,125 A chair makes 657 00:39:17,125 --> 00:39:18,418 a very good daughter 658 00:39:18,418 --> 00:39:19,252 some days. 659 00:39:20,128 --> 00:39:20,837 We could organize your closet 660 00:39:21,922 --> 00:39:23,298 and maybe we would find 661 00:39:23,298 --> 00:39:24,466 some other shoes 662 00:39:24,466 --> 00:39:25,592 that you could get rid of. 663 00:39:27,469 --> 00:39:28,303 That would be fun. 664 00:39:33,517 --> 00:39:35,018 Oh. Oh my God. 665 00:39:36,812 --> 00:39:37,646 By heavens. 666 00:40:03,672 --> 00:40:04,339 Hello? 667 00:40:05,590 --> 00:40:06,842 Olivier, it's Gio. You never got back to me. 668 00:40:07,384 --> 00:40:07,968 No? 669 00:40:08,718 --> 00:40:09,344 About dinner tonight. 670 00:40:11,221 --> 00:40:12,055 What time? 671 00:40:13,056 --> 00:40:13,890 Seven. 672 00:40:16,977 --> 00:40:17,978 Sure. Seven is good. 673 00:40:19,271 --> 00:40:20,188 See you at seven. 674 00:40:31,992 --> 00:40:33,034 Olivier didn't ask 675 00:40:34,077 --> 00:40:34,870 if he could bring his own chair. 676 00:40:37,164 --> 00:40:38,707 What kind of question is that 677 00:40:38,707 --> 00:40:39,374 anyway? 678 00:40:44,171 --> 00:40:45,755 And whose business is it 679 00:40:46,256 --> 00:40:46,673 really? 680 00:40:47,591 --> 00:40:48,550 What chair he wants to sit in. 681 00:40:51,887 --> 00:40:53,722 He's a guest on his own terms. 682 00:40:56,766 --> 00:40:59,478 This is the most beautiful dinnerware I've ever seen. 683 00:41:00,145 --> 00:41:00,854 Hand painted. 684 00:41:00,854 --> 00:41:02,147 Hand painted. 685 00:41:02,147 --> 00:41:04,065 He bought the full set. 686 00:41:04,649 --> 00:41:05,358 I was with him. 687 00:41:06,193 --> 00:41:07,652 What comes in a full set? 688 00:41:08,945 --> 00:41:11,948 I know, it's six dinner plates, six salad plates. 689 00:41:11,948 --> 00:41:13,200 Six soup bowls. 690 00:41:13,200 --> 00:41:14,993 Six dessert plates. 691 00:41:14,993 --> 00:41:17,537 Six leeway glasses, six mugs. 692 00:41:17,537 --> 00:41:21,166 Six stem wine glasses, 12 forks, big and small. 693 00:41:21,166 --> 00:41:23,293 Six knives and 12 spoons. 694 00:41:23,293 --> 00:41:24,836 Big and small. 695 00:41:26,630 --> 00:41:27,672 What a waste. 696 00:41:28,298 --> 00:41:29,090 After tonight 697 00:41:29,090 --> 00:41:30,091 you won't use any of it. 698 00:41:30,800 --> 00:41:30,926 I'll use the forks. 699 00:41:31,760 --> 00:41:32,719 What about those tiny cups 700 00:41:32,719 --> 00:41:33,178 with the saucers under them? 701 00:41:33,762 --> 00:41:34,596 No, no, no. 702 00:41:34,596 --> 00:41:35,972 The cup and the saucer 703 00:41:35,972 --> 00:41:37,766 are an exception. 704 00:41:38,558 --> 00:41:39,267 I guess he didn't get 705 00:41:39,267 --> 00:41:39,434 the full set. 706 00:41:43,063 --> 00:41:43,855 Olivier. 707 00:41:44,814 --> 00:41:45,607 Join in. 708 00:41:47,275 --> 00:41:48,610 I have. 709 00:41:48,610 --> 00:41:51,738 I have one plate, one fork, 710 00:41:51,738 --> 00:41:53,406 and one knife. 711 00:41:57,285 --> 00:41:59,162 Because Marta took everything else? 712 00:42:01,248 --> 00:42:02,666 Things are just... 713 00:42:02,666 --> 00:42:03,583 things. 714 00:42:04,668 --> 00:42:06,419 She didn't take the keyboard. 715 00:42:07,128 --> 00:42:08,129 She's not a fiend. 716 00:42:08,755 --> 00:42:09,631 I would say so. 717 00:42:10,298 --> 00:42:11,091 Are you still 718 00:42:11,091 --> 00:42:12,092 playing keyboard? 719 00:42:13,969 --> 00:42:15,053 She means for money. 720 00:42:15,762 --> 00:42:16,096 Course for money. 721 00:42:17,013 --> 00:42:17,722 What's he going to play for? 722 00:42:18,306 --> 00:42:18,890 Glass beads. 723 00:42:20,433 --> 00:42:23,144 You would be the perfect piano player at a department store. 724 00:42:24,521 --> 00:42:26,690 Remember those? My mother worked in a shoe section. 725 00:42:27,315 --> 00:42:27,899 Did she like it? 726 00:42:29,609 --> 00:42:30,860 I think it saved her life. 727 00:42:31,486 --> 00:42:32,279 Selling shoes. 728 00:42:33,613 --> 00:42:34,823 You have to have a positive attitude to sell shoes. 729 00:42:35,615 --> 00:42:36,157 You have to feel good. 730 00:42:37,659 --> 00:42:38,702 You have to be good. 731 00:42:39,828 --> 00:42:41,329 A sale isn't a good sale 732 00:42:41,329 --> 00:42:42,789 unless it's a good buy 733 00:42:42,789 --> 00:42:43,623 for the customer. 734 00:42:44,082 --> 00:42:44,958 Olivier. 735 00:42:45,834 --> 00:42:46,668 You should be selling shoes 736 00:42:46,668 --> 00:42:47,669 at a department store. 737 00:42:48,169 --> 00:42:49,421 Maybe. 738 00:42:50,171 --> 00:42:51,673 Don't tell him that. 739 00:42:51,673 --> 00:42:53,008 Tell him he should be playing piano at Carnegie Hall. 740 00:42:53,758 --> 00:42:54,676 God, that's stupid too. 741 00:42:59,097 --> 00:42:59,848 He shouldn't 742 00:42:59,848 --> 00:43:00,599 have come. 743 00:43:03,852 --> 00:43:05,353 He tried to keep friends. 744 00:43:08,023 --> 00:43:08,857 Why? 745 00:43:09,316 --> 00:43:09,691 Olivier. 746 00:43:11,151 --> 00:43:11,985 Friends don't really 747 00:43:11,985 --> 00:43:12,819 suit him. 748 00:43:13,653 --> 00:43:14,487 Did you ever talk 749 00:43:14,487 --> 00:43:15,697 to that guy again? 750 00:43:16,323 --> 00:43:17,866 Oh, what guy? 751 00:43:18,700 --> 00:43:19,618 Olivier knows who I mean. 752 00:43:20,910 --> 00:43:23,204 Oh, don't say. Is it someone that we all know? 753 00:43:23,913 --> 00:43:24,205 The one who Marta... 754 00:43:25,415 --> 00:43:26,249 No. 755 00:43:27,375 --> 00:43:28,209 Not that one. 756 00:43:29,586 --> 00:43:30,587 I know which one. 757 00:43:31,212 --> 00:43:32,172 Oh, don't say. 758 00:43:32,172 --> 00:43:33,006 Let us guess. 759 00:43:33,506 --> 00:43:33,798 Gary. 760 00:43:34,382 --> 00:43:35,300 Who's Gary? 761 00:43:35,884 --> 00:43:36,051 The Hooker. 762 00:43:36,801 --> 00:43:37,719 I remember the hooker. 763 00:43:38,511 --> 00:43:38,887 I never heard of this. 764 00:43:39,387 --> 00:43:40,180 They met 765 00:43:40,180 --> 00:43:41,931 at an anniversary party 766 00:43:41,931 --> 00:43:42,932 where 767 00:43:44,392 --> 00:43:48,104 Olivier was hired to play all night from dusk to dawn. 768 00:43:48,688 --> 00:43:48,938 You said. 769 00:43:49,731 --> 00:43:51,691 That sounds romantic. 770 00:43:52,400 --> 00:43:53,902 Piano till sunrise. 771 00:43:54,944 --> 00:43:57,489 But why was there a hooker? 772 00:43:58,406 --> 00:44:00,075 He came on to Olivier. 773 00:44:00,909 --> 00:44:02,994 No, that's not the story. 774 00:44:03,787 --> 00:44:04,746 He offered you a job, 775 00:44:05,330 --> 00:44:05,455 didn't he? 776 00:44:06,247 --> 00:44:06,748 That's a proposition. 777 00:44:07,415 --> 00:44:08,166 A job as a hooker? 778 00:44:09,376 --> 00:44:10,293 I don't understand. You were playing piano. 779 00:44:11,086 --> 00:44:11,503 I see the connection. 780 00:44:13,046 --> 00:44:13,713 I think. 781 00:44:14,422 --> 00:44:15,006 Did you ever talk to him 782 00:44:15,006 --> 00:44:15,215 again? 783 00:44:16,216 --> 00:44:17,592 Don't pressure him to answer 784 00:44:18,301 --> 00:44:19,427 It's conversation. 785 00:44:20,261 --> 00:44:21,429 Conversation is pressure. 786 00:44:22,597 --> 00:44:25,558 Jerry, Yari, Giri... 787 00:44:26,601 --> 00:44:28,269 Sounds like a made up name. 788 00:44:29,020 --> 00:44:30,355 It is. I'm guessing. 789 00:44:31,064 --> 00:44:32,357 Olivier, tell us. 790 00:44:34,609 --> 00:44:38,238 Gary is a guy I know. 791 00:44:40,240 --> 00:44:41,241 Who cares? 792 00:44:42,909 --> 00:44:47,163 Oh, sure. Say who cares? 793 00:44:48,415 --> 00:44:51,835 That's just perfect. Who cares about anything? 794 00:44:52,669 --> 00:44:53,628 Who even cares about war? 795 00:44:54,546 --> 00:44:55,463 That's a good point. 796 00:44:56,172 --> 00:44:57,090 That's such an easy out. 797 00:44:57,632 --> 00:44:58,133 Who cares? 798 00:44:59,300 --> 00:44:59,634 You can answer any question that way. 799 00:45:00,218 --> 00:45:00,635 What time is it? 800 00:45:01,219 --> 00:45:01,511 Who cares? 801 00:45:05,515 --> 00:45:06,558 I have a question. 802 00:45:07,392 --> 00:45:08,309 What comes 803 00:45:08,309 --> 00:45:11,020 in a full dining room set? 804 00:45:11,479 --> 00:45:12,147 I know. 805 00:45:12,897 --> 00:45:14,649 A table and six chairs. 806 00:45:15,984 --> 00:45:17,193 Four without armrests, and then two with armrest 807 00:45:18,069 --> 00:45:18,194 for the heads of the table. 808 00:45:19,028 --> 00:45:20,697 Maybe there's an extender. 809 00:45:21,489 --> 00:45:22,115 And then eight chairs. 810 00:45:22,991 --> 00:45:23,992 And how many chairs come with 811 00:45:23,992 --> 00:45:25,326 this dining room set? 812 00:45:29,789 --> 00:45:31,166 Who cares? 813 00:45:31,833 --> 00:45:32,500 It's a good point. 814 00:45:33,835 --> 00:45:35,795 Why did you bring your own chair? 815 00:45:36,546 --> 00:45:37,255 She's allowed to ask. 816 00:45:37,756 --> 00:45:38,256 Marta. 817 00:45:39,299 --> 00:45:41,050 Marta bought him the chair. 818 00:45:41,885 --> 00:45:42,594 So you get it. 819 00:45:43,428 --> 00:45:44,345 You have to cut her free. 820 00:45:45,054 --> 00:45:45,638 Well, she left him, 821 00:45:46,347 --> 00:45:47,474 from what I can see. 822 00:45:48,308 --> 00:45:49,225 The chair looks expensive. 823 00:45:49,976 --> 00:45:50,393 I can't really see. 824 00:45:51,227 --> 00:45:51,811 Marta does have incredible 825 00:45:51,811 --> 00:45:52,270 taste. 826 00:45:53,521 --> 00:45:55,190 What was that joke we used to say about her? 827 00:45:55,899 --> 00:45:56,858 For such a big bitch 828 00:45:56,858 --> 00:45:58,401 she's got such a small nose. 829 00:46:00,361 --> 00:46:01,279 I just believe 830 00:46:01,279 --> 00:46:02,197 you shouldn't be attached 831 00:46:02,197 --> 00:46:03,656 to something Marta gave you. 832 00:46:04,699 --> 00:46:05,200 She's leaving you with nothing. 833 00:46:06,701 --> 00:46:08,536 Plus you're bringing it places with you now. It's awkward. 834 00:46:09,537 --> 00:46:11,122 It's perverse. 835 00:46:11,873 --> 00:46:12,624 Can we see the chair? 836 00:46:13,500 --> 00:46:15,251 From here it looks gorgeous. 837 00:46:16,211 --> 00:46:17,796 Olivier, stand up for a second. 838 00:46:18,421 --> 00:46:19,756 Yes, stand up. 839 00:46:26,596 --> 00:46:29,432 My God, he's refusing to get up. 840 00:46:30,058 --> 00:46:30,683 Oh, that's fine. 841 00:46:31,267 --> 00:46:31,559 I'll get up. 842 00:46:35,313 --> 00:46:38,483 Ah. Oh, it's beautiful. 843 00:46:39,984 --> 00:46:42,487 It's lovely. I love it. 844 00:46:44,572 --> 00:46:47,158 But I would really be able 845 00:46:47,158 --> 00:46:48,243 to see it better 846 00:46:48,243 --> 00:46:49,744 if the chair were empty. 847 00:46:50,411 --> 00:46:51,329 I wanna sit in it. 848 00:46:53,039 --> 00:46:54,249 Olivier, get up. 849 00:46:59,003 --> 00:47:00,171 You should really clean that. 850 00:47:00,922 --> 00:47:01,756 You should go dab that 851 00:47:01,756 --> 00:47:01,923 or it'll, it'll stain. 852 00:47:02,423 --> 00:47:03,007 Yes. Go. 853 00:47:04,092 --> 00:47:04,843 Olivier, what is wrong with you? 854 00:47:05,426 --> 00:47:05,677 Grab his hands. 855 00:47:07,095 --> 00:47:08,304 Just get up. 856 00:47:08,763 --> 00:47:09,180 No. 857 00:47:11,683 --> 00:47:12,684 It will be fine. 858 00:47:12,684 --> 00:47:13,518 Just get up. 859 00:47:13,518 --> 00:47:14,561 No, no. 860 00:47:15,645 --> 00:47:18,857 No, no, no. 861 00:47:19,482 --> 00:47:20,275 They're fighting 862 00:47:20,275 --> 00:47:21,359 over her. 863 00:47:21,943 --> 00:47:22,777 Men, women. 864 00:47:24,112 --> 00:47:25,947 They're all fighting to get closer to Camille. 865 00:47:26,573 --> 00:47:27,532 It's heaven. 866 00:47:28,658 --> 00:47:33,079 No, no, no, no, no, no, no. 867 00:47:33,079 --> 00:47:34,622 No, no. 868 00:47:38,293 --> 00:47:39,919 Stop. 869 00:47:50,346 --> 00:47:51,723 A chair is a chair. 870 00:47:53,057 --> 00:47:55,143 Olivier once thought so. 871 00:47:56,853 --> 00:47:59,439 Now he feels differently. 872 00:48:01,274 --> 00:48:02,483 He feels. 873 00:48:03,985 --> 00:48:05,695 He wants to be in there 874 00:48:05,695 --> 00:48:06,279 with her. 875 00:48:07,488 --> 00:48:08,907 It hurts to be away. 876 00:48:10,450 --> 00:48:11,326 But he also sees 877 00:48:11,326 --> 00:48:12,827 how popular she is. 878 00:48:14,162 --> 00:48:17,457 And for a moment, he allows himself the luxury 879 00:48:17,457 --> 00:48:19,083 of feeling like a man 880 00:48:19,083 --> 00:48:20,585 who owns a woman 881 00:48:20,585 --> 00:48:22,503 who everyone he knows 882 00:48:22,503 --> 00:48:24,255 wants to fuck. 883 00:48:29,469 --> 00:48:31,012 No, you stop. 884 00:48:34,933 --> 00:48:36,184 This is nice. 885 00:48:38,269 --> 00:48:39,520 I'm happy. 886 00:48:40,521 --> 00:48:41,814 I feel good. 887 00:48:42,315 --> 00:48:42,857 Relaxed. 888 00:48:44,025 --> 00:48:44,859 Wine 889 00:48:44,859 --> 00:48:46,027 with Lisa and Irene. 890 00:48:47,028 --> 00:48:48,821 Usually this happens at Lisa's 891 00:48:48,821 --> 00:48:49,656 because she has 892 00:48:49,656 --> 00:48:50,698 the biggest house. 893 00:48:52,075 --> 00:48:53,660 But tonight, Camille's friends felt like she needed 894 00:48:53,660 --> 00:48:54,786 them to come to her. 895 00:48:55,244 --> 00:48:55,370 Camille. 896 00:48:56,079 --> 00:48:56,537 They're happy to. 897 00:48:57,163 --> 00:48:57,413 Try the wine. 898 00:48:58,039 --> 00:48:58,164 It's crisp. 899 00:48:59,290 --> 00:49:01,459 I forgot. You like sweet. 900 00:49:03,294 --> 00:49:04,087 Don't tell us 901 00:49:04,087 --> 00:49:05,129 you're not drinking. 902 00:49:05,588 --> 00:49:06,047 No. 903 00:49:06,923 --> 00:49:09,217 She'll have a taste. One sip. 904 00:49:10,093 --> 00:49:11,386 It's not the same without you. 905 00:49:12,095 --> 00:49:13,221 It's not a cocktail, 906 00:49:13,221 --> 00:49:15,181 if you're worried about the sugar. 907 00:49:16,307 --> 00:49:18,184 Is this because of Martin? 908 00:49:19,185 --> 00:49:20,228 Who's Martin? 909 00:49:20,937 --> 00:49:21,521 Isn't that his name? 910 00:49:22,397 --> 00:49:24,023 Nobody told me about Martin. 911 00:49:24,607 --> 00:49:25,441 The painter 912 00:49:25,441 --> 00:49:26,442 who lives downstairs. 913 00:49:27,860 --> 00:49:29,654 The painter who lives downstairs. Is that a riddle? 914 00:49:30,238 --> 00:49:31,239 You've seen him. 915 00:49:31,906 --> 00:49:32,657 He's handsome. 916 00:49:33,533 --> 00:49:35,243 Camille, you never told me. 917 00:49:35,994 --> 00:49:39,080 Oh, was it a secret? 918 00:49:40,331 --> 00:49:42,750 I feel sad. You didn't feel you could trust me. 919 00:49:44,585 --> 00:49:45,461 I'm disappointed. 920 00:49:46,254 --> 00:49:46,879 I let the secret slip. 921 00:49:47,630 --> 00:49:48,798 Does Martin not drink? 922 00:49:49,257 --> 00:49:50,091 No. 923 00:49:50,883 --> 00:49:51,426 Well, that's not fair. 924 00:49:52,885 --> 00:49:54,262 I mean, he can't ask Camille to take on his lifestyle. 925 00:49:55,179 --> 00:49:56,597 Maybe she wants to. 926 00:49:58,433 --> 00:50:00,351 You're upset with me for telling. 927 00:50:01,394 --> 00:50:03,104 She's mad at me for knowing 928 00:50:03,104 --> 00:50:03,479 too. 929 00:50:22,832 --> 00:50:23,666 Has Olivier 930 00:50:23,666 --> 00:50:25,001 ever appreciated 931 00:50:25,001 --> 00:50:26,794 the furniture in his home? 932 00:50:28,046 --> 00:50:28,921 No. 933 00:50:31,257 --> 00:50:32,967 Everything has always belonged 934 00:50:32,967 --> 00:50:34,469 to a woman he believed 935 00:50:34,469 --> 00:50:39,432 he loved, or a man he tried to befriend, foolishly. 936 00:50:41,934 --> 00:50:43,186 They first bring over 937 00:50:43,186 --> 00:50:43,978 a bookshelf 938 00:50:44,937 --> 00:50:46,439 and then a nightstand, 939 00:50:47,273 --> 00:50:48,775 a coat rack. 940 00:50:49,650 --> 00:50:51,194 And eventually they go. 941 00:50:52,653 --> 00:50:54,072 Sometimes with the things 942 00:50:54,072 --> 00:50:54,864 they brought 943 00:50:55,948 --> 00:50:57,116 and sometimes without. 944 00:50:58,951 --> 00:51:00,369 Whatever is still here, 945 00:51:01,162 --> 00:51:02,121 has been left behind. 946 00:51:03,164 --> 00:51:04,582 He is another thing 947 00:51:04,582 --> 00:51:05,500 left behind. 948 00:51:07,001 --> 00:51:10,838 But he leaves nothing behind because he's going nowhere. 949 00:51:12,715 --> 00:51:15,635 Has he ever made time to enjoy these possessions? 950 00:51:17,470 --> 00:51:18,304 Never. 951 00:51:20,515 --> 00:51:21,516 Until Camille. 952 00:51:30,358 --> 00:51:33,111 What do the things we love give back to us? 953 00:51:34,904 --> 00:51:35,696 Pleasure? 954 00:51:37,824 --> 00:51:38,658 We want them. 955 00:51:39,992 --> 00:51:41,202 We buy them. 956 00:51:42,161 --> 00:51:43,621 We use them. 957 00:51:45,039 --> 00:51:45,832 That's pleasure. 958 00:51:47,041 --> 00:51:47,875 Olivier 959 00:51:47,875 --> 00:51:49,210 could use some of that. 960 00:51:52,547 --> 00:51:53,381 Please. 961 00:51:53,381 --> 00:51:54,298 Camille begs. 962 00:51:56,384 --> 00:51:57,426 Use me. 963 00:51:58,219 --> 00:51:59,679 Talk to us, Camille. 964 00:52:00,263 --> 00:52:01,222 Let's talk. 965 00:52:01,931 --> 00:52:03,599 When you're sad. 966 00:52:03,599 --> 00:52:04,433 We're sad. 967 00:52:05,351 --> 00:52:09,063 When you cry, it makes us cry. 968 00:52:09,063 --> 00:52:10,356 Please, don't cry. 969 00:52:11,566 --> 00:52:13,734 Camille, you're alive. 970 00:52:15,111 --> 00:52:18,281 How many people across time can actually say that? 971 00:52:18,990 --> 00:52:21,909 You have so much. 972 00:52:23,202 --> 00:52:24,287 You have us. 973 00:52:24,954 --> 00:52:26,205 We love you. 974 00:52:26,205 --> 00:52:29,083 We love you. 975 00:52:30,001 --> 00:52:31,502 So you couldn't buy the chair. 976 00:52:32,253 --> 00:52:33,421 I think it's a good time 977 00:52:33,421 --> 00:52:34,589 to move on. 978 00:52:35,423 --> 00:52:37,258 I know exactly how you feel. 979 00:52:37,717 --> 00:52:38,593 Exactly. 980 00:52:38,593 --> 00:52:39,635 I have been there 981 00:52:40,636 --> 00:52:41,596 a hundred times. 982 00:52:42,597 --> 00:52:44,807 I can easily find you 983 00:52:44,807 --> 00:52:46,058 a better chair. 984 00:52:46,893 --> 00:52:47,977 I can absolutely do that. 985 00:52:48,811 --> 00:52:50,396 Don't even think about it. 986 00:52:51,147 --> 00:52:52,523 Wipe it from your mind. 987 00:52:53,399 --> 00:52:54,609 There is only one version 988 00:52:54,609 --> 00:52:55,443 of you 989 00:52:55,443 --> 00:52:56,277 and it's the version 990 00:52:56,277 --> 00:52:57,361 without the chair. 991 00:52:58,446 --> 00:53:00,615 Isn't that helpful to remember? 992 00:53:05,703 --> 00:53:08,956 I'm beginning to think that you wanna be sad. 993 00:53:09,957 --> 00:53:11,459 Do you wanna be depressive? 994 00:53:12,793 --> 00:53:13,836 Do you, Camille? 995 00:53:15,713 --> 00:53:16,547 Do you? 996 00:53:50,539 --> 00:53:52,833 How can you just lie there? 997 00:53:53,542 --> 00:53:54,710 You're being so selfish. 998 00:53:57,672 --> 00:53:59,423 It's just a chair. 999 00:54:05,471 --> 00:54:07,056 Stupid chair. 1000 00:54:39,213 --> 00:54:42,091 He's been following Camille for months. 1001 00:54:43,342 --> 00:54:45,553 He's been watching her apartment for weeks. 1002 00:54:46,304 --> 00:54:47,888 He could wait no longer. 1003 00:54:48,764 --> 00:54:50,599 Tonight he had to get closer. 1004 00:54:51,392 --> 00:54:53,060 He had to come inside. 1005 00:54:53,894 --> 00:54:55,313 He's going to attack her. 1006 00:54:57,356 --> 00:54:58,566 Don't scream, Camille. 1007 00:55:08,200 --> 00:55:09,910 What am I going to do? 1008 00:55:10,995 --> 00:55:11,912 Whatever I want. 1009 00:55:13,914 --> 00:55:18,919 If I want to kill you, I will. I'll just kill you. 1010 00:55:22,965 --> 00:55:25,426 If I want to have sex 1011 00:55:26,177 --> 00:55:28,387 with you, I'll do that. 1012 00:55:29,430 --> 00:55:32,058 If I want to take you somewhere, 1013 00:55:33,100 --> 00:55:35,770 then we'll go, together. 1014 00:55:37,104 --> 00:55:42,109 I wanna do that most. I'll tie you up first. 1015 00:55:44,070 --> 00:55:45,279 We're gonna go out the window. 1016 00:55:54,288 --> 00:55:56,957 He will kiss her under the moon first 1017 00:55:57,541 --> 00:55:58,459 on the balcony. 1018 00:55:59,543 --> 00:56:01,796 He will touch her where he likes. 1019 00:56:02,421 --> 00:56:03,839 If she fights, 1020 00:56:03,839 --> 00:56:05,091 he will fight back. 1021 00:56:06,175 --> 00:56:08,094 And if she refuses, 1022 00:56:08,094 --> 00:56:09,261 he will force. 1023 00:56:49,176 --> 00:56:50,010 Is she willing? 1024 00:56:55,266 --> 00:56:56,434 Is she obedient? 1025 00:57:12,032 --> 00:57:15,035 She doesn't scream or beg to be spared. 1026 00:57:17,079 --> 00:57:19,165 What a disappointment for him. 1027 00:57:23,294 --> 00:57:25,254 What an absolute failure. 1028 00:57:41,520 --> 00:57:43,063 I'm the one that hurts, Camille. 1029 00:57:45,399 --> 00:57:50,404 I've had real love, Jennifer. 1030 00:57:54,241 --> 00:57:56,076 Two years I spent trying to win her. 1031 00:57:58,078 --> 00:58:02,875 I listened to what she liked. I learned her. 1032 00:58:05,461 --> 00:58:10,007 She didn't, she didn't want gifts or phone calls. 1033 00:58:12,927 --> 00:58:14,011 She had goals. 1034 00:58:15,721 --> 00:58:17,139 She loved to lift very, 1035 00:58:17,890 --> 00:58:18,807 very heavy weights. 1036 00:58:20,142 --> 00:58:21,393 Heavier all the time. 1037 00:58:23,771 --> 00:58:27,107 She, she would only talk about firmness. 1038 00:58:28,943 --> 00:58:31,403 Only read books about strength. 1039 00:58:34,448 --> 00:58:35,491 She became dull. 1040 00:58:39,620 --> 00:58:40,955 But I stayed loving her. 1041 00:58:47,586 --> 00:58:51,549 Did I want her to curl her hair? Eyelashes? 1042 00:58:54,969 --> 00:58:56,804 She would only say yes to 1043 00:58:56,804 --> 00:58:57,680 dinner. 1044 00:58:59,139 --> 00:59:00,558 Dinner had to be 1045 00:59:01,308 --> 00:59:03,018 plain, lean. 1046 00:59:04,687 --> 00:59:05,729 Dinner for strength. 1047 00:59:07,815 --> 00:59:09,316 There was no bliss 1048 00:59:09,316 --> 00:59:10,317 for Jennifer. 1049 00:59:14,154 --> 00:59:15,656 But that's what I wanted to give her. 1050 00:59:17,491 --> 00:59:20,077 I offered my open arms. 1051 00:59:21,453 --> 00:59:23,038 She finally accepted. 1052 00:59:24,331 --> 00:59:25,916 We made it to the bedroom. 1053 00:59:26,500 --> 00:59:26,959 It was dark. 1054 00:59:27,835 --> 00:59:29,295 And Jennifer undressed. 1055 00:59:30,921 --> 00:59:32,506 She was so strong. 1056 00:59:34,341 --> 00:59:37,261 The shape of her, her outline. 1057 00:59:37,928 --> 00:59:38,971 Hard. 1058 00:59:42,016 --> 00:59:43,350 Quickly undressed. 1059 00:59:46,895 --> 00:59:49,189 We were naked together. 1060 00:59:52,735 --> 00:59:54,903 She, she seemed to be mine. 1061 00:59:56,447 --> 00:59:58,365 She reached out to touch my chest 1062 00:59:59,491 --> 01:00:00,868 or touch. 1063 01:00:05,664 --> 01:00:06,498 My body 1064 01:00:07,916 --> 01:00:11,086 became as plain as her dinner. Just a pink. 1065 01:00:12,588 --> 01:00:14,173 Just a pink bobby flesh. 1066 01:00:17,134 --> 01:00:18,469 She started to poke me. 1067 01:00:20,137 --> 01:00:22,556 Poking and poking and poking. 1068 01:00:23,766 --> 01:00:25,100 Just poking. 1069 01:00:26,185 --> 01:00:27,895 You could use some more definition. 1070 01:00:28,979 --> 01:00:31,732 You could use some more definition. 1071 01:00:32,775 --> 01:00:35,903 You could use some more definition. 1072 01:00:35,903 --> 01:00:38,322 You could use some more definition. 1073 01:00:50,501 --> 01:00:54,713 You're so kind. You're even good to me. 1074 01:00:56,090 --> 01:00:57,758 I don't deserve your kindness. 1075 01:00:59,259 --> 01:01:00,052 I'm sorry. 1076 01:01:02,846 --> 01:01:05,933 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1077 01:01:06,934 --> 01:01:08,519 I'm sorry. I'm sorry. 1078 01:01:09,895 --> 01:01:12,439 He wants to hold her closer, but he's too weak now. 1079 01:01:13,107 --> 01:01:14,066 He loses his grip. 1080 01:01:23,742 --> 01:01:27,162 You know what I mean? I hadn't eaten more. 1081 01:01:28,497 --> 01:01:30,958 Lisa forgot her lipstick upstairs. 1082 01:01:39,133 --> 01:01:40,008 Camille? 1083 01:01:41,510 --> 01:01:42,845 They know danger. 1084 01:01:44,012 --> 01:01:44,930 They're looking at him. 1085 01:01:44,930 --> 01:01:46,724 Camille killed him. 1086 01:01:47,850 --> 01:01:49,518 He tried to rape her. 1087 01:01:50,561 --> 01:01:52,146 He would've murdered her. 1088 01:01:53,313 --> 01:01:54,273 But she's okay? 1089 01:01:56,984 --> 01:01:58,152 She's a hero. 1090 01:02:00,988 --> 01:02:02,197 Camille's a hero? 1091 01:02:14,209 --> 01:02:16,295 Olivier has done a crazy thing. 1092 01:02:23,427 --> 01:02:25,804 He's gotten rid of everything but Camille. 1093 01:02:50,078 --> 01:02:51,747 Olivier can't get enough. 1094 01:02:56,251 --> 01:02:57,920 He yearns to know more. 1095 01:03:01,423 --> 01:03:02,466 Who designed it? 1096 01:03:06,345 --> 01:03:08,096 What secrets can they share? 1097 01:03:11,767 --> 01:03:14,102 Aldo Fabbri Design. Hello? 1098 01:03:14,978 --> 01:03:15,813 Hello. 1099 01:03:17,105 --> 01:03:18,357 I own one 1100 01:03:18,357 --> 01:03:20,067 of Aldo Fabbri's chairs. 1101 01:03:20,818 --> 01:03:21,360 Wonderful. Thank you. 1102 01:03:22,110 --> 01:03:24,488 I want to meet Aldo. 1103 01:03:25,239 --> 01:03:26,031 You're a collector? 1104 01:03:26,490 --> 01:03:27,115 Yes. 1105 01:03:27,866 --> 01:03:28,158 Oh, that's wonderful. 1106 01:03:28,742 --> 01:03:28,951 Thank you. 1107 01:03:29,660 --> 01:03:30,577 I'll come to the studio. 1108 01:03:31,453 --> 01:03:32,788 Appointments are not possible, 1109 01:03:33,413 --> 01:03:34,540 but do you mind 1110 01:03:34,540 --> 01:03:35,707 describing the chair? 1111 01:03:36,166 --> 01:03:37,918 It's... 1112 01:03:40,504 --> 01:03:41,797 Where did you get it? 1113 01:03:42,506 --> 01:03:43,549 I... 1114 01:03:44,466 --> 01:03:45,884 Are you hoping to buy another? 1115 01:03:46,677 --> 01:03:50,097 No, there isn't another. 1116 01:03:50,806 --> 01:03:52,099 Oh, I understand. 1117 01:03:53,392 --> 01:03:55,185 You have one of the Soltanto chairs. The Onlys. 1118 01:03:55,644 --> 01:03:56,353 Yes. 1119 01:03:57,646 --> 01:03:59,356 We've spoken to the other Soltanto collectors. 1120 01:03:59,356 --> 01:04:00,065 They've all said yes 1121 01:04:00,065 --> 01:04:01,316 to being in 1122 01:04:01,316 --> 01:04:03,110 Mr. Fabbri's profile by Design Magazine. 1123 01:04:03,986 --> 01:04:05,153 We'll come to your home for an 1124 01:04:05,153 --> 01:04:06,488 interview and some photographs. 1125 01:04:07,531 --> 01:04:10,075 A profile? Yeah. I'm not sure. 1126 01:04:11,410 --> 01:04:13,328 Well, Mr. Fabbri will be so grateful. It's wonderful. 1127 01:04:13,328 --> 01:04:13,871 Thank you. 1128 01:04:16,039 --> 01:04:16,874 Alright. 1129 01:04:21,879 --> 01:04:22,754 Yes. 1130 01:04:41,440 --> 01:04:42,608 The photographer, 1131 01:04:42,608 --> 01:04:44,234 his art director, 1132 01:04:44,234 --> 01:04:46,236 his studio intern, 1133 01:04:46,236 --> 01:04:47,738 the journalist 1134 01:04:47,738 --> 01:04:49,531 and Aldo Fabbri. 1135 01:04:51,033 --> 01:04:52,451 Camille is their model. 1136 01:04:53,368 --> 01:04:54,536 She is the object 1137 01:04:54,536 --> 01:04:55,704 that holds the gaze. 1138 01:05:01,293 --> 01:05:02,669 It's all so new, 1139 01:05:03,295 --> 01:05:04,463 being beheld. 1140 01:05:31,907 --> 01:05:33,075 Something is wrong. 1141 01:05:34,076 --> 01:05:35,077 What? What is it? 1142 01:05:35,452 --> 01:05:36,370 I haven't discovered it yet. 1143 01:05:36,578 --> 01:05:37,412 I will. 1144 01:05:41,208 --> 01:05:42,459 It's your chair? 1145 01:05:43,085 --> 01:05:44,252 A Soltanto? 1146 01:05:44,503 --> 01:05:47,422 I know, I designed it, 1147 01:05:47,881 --> 01:05:50,676 but I don't recognize it at all. 1148 01:05:51,218 --> 01:05:52,552 Did you have it refinished? 1149 01:05:53,095 --> 01:05:53,637 Sanded? 1150 01:05:53,637 --> 01:05:54,513 Stained? 1151 01:05:54,972 --> 01:05:55,347 No. 1152 01:05:55,347 --> 01:05:55,722 A fake? 1153 01:05:57,057 --> 01:05:58,183 A cheap copy? 1154 01:05:58,183 --> 01:05:59,977 Does this look cheap to you? 1155 01:06:00,227 --> 01:06:04,231 Does this look like anything less than the absolute best? 1156 01:06:04,648 --> 01:06:05,857 No copy. 1157 01:06:06,233 --> 01:06:08,652 Maybe a modification, altered from the original. 1158 01:06:09,069 --> 01:06:10,612 I'm confused. 1159 01:06:14,908 --> 01:06:17,786 I'm confused. 1160 01:06:24,292 --> 01:06:25,502 No photos, Aldo? 1161 01:06:27,129 --> 01:06:29,923 Hey, you know, if you're not, if you're not happy, 1162 01:06:30,590 --> 01:06:31,633 then, then go. 1163 01:06:32,801 --> 01:06:34,011 I, I, I didn't ask for your appraisal. 1164 01:06:34,803 --> 01:06:35,679 I wanted to meet you. 1165 01:06:36,263 --> 01:06:36,722 I met you. 1166 01:06:37,556 --> 01:06:40,308 This feels rotten inside, 1167 01:06:42,227 --> 01:06:43,270 smells sour. 1168 01:06:45,731 --> 01:06:46,565 I'm 1169 01:06:49,818 --> 01:06:50,986 repulsed. 1170 01:07:02,330 --> 01:07:05,500 This chair has been disturbed 1171 01:07:08,670 --> 01:07:09,755 To them 1172 01:07:09,755 --> 01:07:11,256 the chair is gorgeous. 1173 01:07:11,882 --> 01:07:12,632 To them 1174 01:07:12,632 --> 01:07:15,469 the chair isn't holding the blue soul of Camille, 1175 01:07:17,137 --> 01:07:19,514 but to Aldo, she is visible, 1176 01:07:20,390 --> 01:07:21,266 laid bare. 1177 01:07:22,934 --> 01:07:24,269 He's found Camille. 1178 01:07:25,145 --> 01:07:25,479 My chair. 1179 01:07:25,979 --> 01:07:26,855 Inside 1180 01:07:26,855 --> 01:07:28,523 Camille is screaming. 1181 01:07:28,732 --> 01:07:29,357 It's one of mine. 1182 01:07:30,192 --> 01:07:31,777 She's screaming out to Olivier. 1183 01:07:32,861 --> 01:07:33,403 I was certain. 1184 01:07:33,695 --> 01:07:34,488 Keep me. 1185 01:07:34,863 --> 01:07:35,614 I remember. 1186 01:07:35,614 --> 01:07:36,865 Keep me with you. 1187 01:07:36,865 --> 01:07:41,495 This feels blue, blue, blue. 1188 01:07:42,537 --> 01:07:46,792 The blue, blue, blue. 1189 01:07:47,250 --> 01:07:48,585 I take you home. 1190 01:07:48,585 --> 01:07:50,837 I take you home. 1191 01:07:51,171 --> 01:07:51,797 You belong to me. 1192 01:07:51,797 --> 01:07:53,090 So first we are going to take 1193 01:07:53,090 --> 01:07:54,508 a picture of the chair, 1194 01:07:54,508 --> 01:07:55,801 and then Mr. Fabbri 1195 01:07:55,801 --> 01:07:56,843 is going to take the chair. 1196 01:07:58,136 --> 01:07:58,720 No, no. 1197 01:07:59,137 --> 01:08:00,138 Oh, this is for the archives. 1198 01:08:00,138 --> 01:08:00,847 It's not for resale. 1199 01:08:01,807 --> 01:08:03,350 But any of Mr. Fabbri's pieces 1200 01:08:03,350 --> 01:08:05,185 can be yours. Far more expensive pieces. 1201 01:08:05,185 --> 01:08:06,478 No, I'm, I'm really not so interested. 1202 01:08:06,478 --> 01:08:09,314 You know, whole room sets, multiple pieces. 1203 01:08:09,314 --> 01:08:09,856 We can get you a sofa. 1204 01:08:09,856 --> 01:08:10,482 No. 1205 01:08:12,734 --> 01:08:13,735 I want you to leave. 1206 01:08:14,778 --> 01:08:15,403 I want you, I want you to leave. 1207 01:08:16,571 --> 01:08:19,241 I will take this chair. 1208 01:08:20,158 --> 01:08:20,909 No 1209 01:08:21,618 --> 01:08:22,327 I take this chair. 1210 01:08:25,288 --> 01:08:26,123 Get the picture. 1211 01:08:27,457 --> 01:08:28,291 Flash. 1212 01:08:34,965 --> 01:08:37,551 Marta has returned with roses for Olivier. 1213 01:08:38,468 --> 01:08:39,511 Why are you holding our chair? 1214 01:08:39,511 --> 01:08:40,720 She wants him back. 1215 01:08:41,304 --> 01:08:42,305 Put it down. 1216 01:08:45,809 --> 01:08:48,520 Olivier, what have they done? 1217 01:08:54,442 --> 01:08:55,735 I've missed you. 1218 01:09:04,369 --> 01:09:05,537 I love you. 1219 01:09:17,924 --> 01:09:18,758 I love you. 1220 01:09:27,642 --> 01:09:28,476 I love you. 1221 01:09:44,743 --> 01:09:45,577 Look at me. 1222 01:09:50,540 --> 01:09:51,541 Look at me. 1223 01:09:55,545 --> 01:09:57,380 Look at me. 1224 01:09:59,174 --> 01:10:00,008 Look at me. 1225 01:10:03,220 --> 01:10:04,304 I love you. 1226 01:10:06,014 --> 01:10:07,307 I love you. 1227 01:10:08,350 --> 01:10:12,562 I love you. I love you. I love you. 1228 01:10:13,271 --> 01:10:16,900 I love you. I love you. 1229 01:10:17,901 --> 01:10:19,152 Look at me. 1230 01:10:34,751 --> 01:10:36,253 It's been weeks. 1231 01:10:38,421 --> 01:10:39,547 Everything is still. 1232 01:10:41,716 --> 01:10:43,051 The body 1233 01:10:43,051 --> 01:10:44,552 of Camille is a shape that means nothing. 1234 01:10:46,429 --> 01:10:47,347 Camille. 1235 01:10:48,098 --> 01:10:49,266 You're in shock. 1236 01:10:50,600 --> 01:10:54,854 It's the trauma. You don't have to talk to Lisa, 1237 01:10:56,314 --> 01:10:57,816 but you can talk to me. 1238 01:10:59,901 --> 01:11:00,777 But you don't have to. 1239 01:11:03,780 --> 01:11:08,535 I was thinking the last time I remember seeing you 1240 01:11:08,535 --> 01:11:12,122 happy was when we were shopping for furniture. 1241 01:11:12,122 --> 01:11:13,123 Remember? 1242 01:11:13,123 --> 01:11:14,499 You found that chair. 1243 01:11:17,294 --> 01:11:18,420 Camille. 1244 01:11:19,379 --> 01:11:20,588 I should have offered earlier. 1245 01:11:20,588 --> 01:11:21,881 I feel awful. 1246 01:11:23,675 --> 01:11:27,929 I have so much money. Why didn't I buy it for you? 1247 01:11:29,514 --> 01:11:32,142 I am gonna find it and reunite you. 1248 01:11:33,643 --> 01:11:36,980 It'll be like that summer in Palermo with Gianluca. 1249 01:11:36,980 --> 01:11:39,816 Remember when I saw him again? 1250 01:11:41,526 --> 01:11:46,448 He walked down Via Roma as if against a wind with an aching 1251 01:11:46,448 --> 01:11:47,449 to touch me. 1252 01:11:48,325 --> 01:11:50,785 Ooh. It had been so long. 1253 01:12:05,133 --> 01:12:06,343 Camille. 1254 01:12:08,345 --> 01:12:11,514 I understand what you're doing. 1255 01:12:12,849 --> 01:12:16,936 You are asking can we be successful at sitting together 1256 01:12:16,936 --> 01:12:18,271 saying nothing. 1257 01:12:19,397 --> 01:12:20,523 When we're talking, 1258 01:12:20,523 --> 01:12:22,108 are we really just saying nothing? 1259 01:12:24,402 --> 01:12:27,113 You are saying all of this with your silence. 1260 01:12:27,113 --> 01:12:31,618 The need to be silent, to listen, 1261 01:12:32,327 --> 01:12:33,411 to not be talking. 1262 01:12:35,080 --> 01:12:37,290 I'm going to not talk too. 1263 01:13:25,463 --> 01:13:26,881 Yes. 1264 01:13:28,508 --> 01:13:29,759 Two women 1265 01:13:29,759 --> 01:13:31,386 saying nothing. 1266 01:13:32,095 --> 01:13:33,138 Thank you, Camille. 1267 01:13:38,601 --> 01:13:43,356 I vow to you. I am gonna find you the chair. 1268 01:13:44,274 --> 01:13:47,110 I will pay whatever it costs. 1269 01:13:47,944 --> 01:13:48,862 And if the new owner won't 1270 01:13:48,862 --> 01:13:50,113 take my money 1271 01:13:50,113 --> 01:13:51,656 I'll sell my body. 1272 01:13:52,615 --> 01:13:54,284 And if they don't want my body, 1273 01:13:55,118 --> 01:13:56,786 I will devastate their life. 1274 01:13:57,328 --> 01:13:57,620 Wreck it. 1275 01:13:59,122 --> 01:14:00,415 And they'll 1276 01:14:00,415 --> 01:14:01,624 give me the chair. 1277 01:14:02,584 --> 01:14:04,335 They'll beg me to take it. 1278 01:14:06,713 --> 01:14:09,632 I will, I promise 1279 01:14:13,386 --> 01:14:14,387 I'll get it. 1280 01:14:18,808 --> 01:14:20,643 This is Camille now. 1281 01:14:22,312 --> 01:14:23,396 This is her. 1282 01:14:25,982 --> 01:14:27,150 She is this. 1283 01:14:31,738 --> 01:14:32,780 Who cares? 1284 01:14:36,534 --> 01:14:37,994 Who cares? 1285 01:14:38,453 --> 01:14:38,953 Camille. 1286 01:14:40,497 --> 01:14:42,957 Lisa found the chair. 1287 01:14:43,833 --> 01:14:45,084 You were right. It's famous. 1288 01:14:47,879 --> 01:14:49,255 That's the one, isn't it? 1289 01:14:49,839 --> 01:14:50,507 Oh, absolutely. 1290 01:14:52,050 --> 01:14:53,218 It looks different 1291 01:14:53,218 --> 01:14:54,385 than I remember. 1292 01:14:55,011 --> 01:14:55,803 I guess so. 1293 01:14:55,803 --> 01:14:56,429 But that's the one. 1294 01:14:57,514 --> 01:14:58,348 Despite the designer's concerns, 1295 01:14:58,348 --> 01:14:59,849 Camille looks perfect. 1296 01:15:01,100 --> 01:15:02,393 She makes the perfect piece of furniture. 1297 01:15:03,019 --> 01:15:04,145 Olivier Dumont. 1298 01:15:04,729 --> 01:15:05,647 What a name. 1299 01:15:06,356 --> 01:15:07,398 Of course, French. 1300 01:15:07,899 --> 01:15:08,525 Class. 1301 01:15:09,400 --> 01:15:10,652 Says here he is a collector. 1302 01:15:12,111 --> 01:15:14,531 So he's rich. He won't want our money. He'll never sell. 1303 01:15:15,823 --> 01:15:17,367 A French collector would know what's worth keeping. 1304 01:15:18,576 --> 01:15:21,120 Poor Camille. She'll be so sad. She'll cry. 1305 01:15:22,539 --> 01:15:23,748 Maybe just seeing the chair will make her feel better. 1306 01:15:25,291 --> 01:15:26,751 Maybe she doesn't need to own it. Maybe owning it is jejune. 1307 01:15:26,751 --> 01:15:27,585 It's just a thought. 1308 01:15:28,670 --> 01:15:30,004 Am I crazy? 1309 01:15:30,547 --> 01:15:30,964 No. Never. 1310 01:15:32,715 --> 01:15:34,676 Camille really wanted it. 1311 01:15:36,886 --> 01:15:39,055 I want to feel that wanting. 1312 01:15:40,473 --> 01:15:41,307 Me too. 1313 01:15:43,685 --> 01:15:45,562 We never buy. Absolutely not. 1314 01:15:46,980 --> 01:15:49,315 Well, sometimes we buy, but never her. She never buys. 1315 01:15:50,066 --> 01:15:50,692 She never actually wants 1316 01:15:50,692 --> 01:15:51,359 anything. 1317 01:15:51,359 --> 01:15:52,443 No, she doesn't. 1318 01:15:52,443 --> 01:15:54,320 Irene called Aldo Fabbri's studio. 1319 01:15:55,613 --> 01:15:57,657 They gave her Olivier's number without questions. 1320 01:15:58,783 --> 01:16:01,411 She called Olivier. A woman answered. 1321 01:16:01,911 --> 01:16:02,579 Marta. 1322 01:16:03,454 --> 01:16:04,831 Irene mentioned the chair. 1323 01:16:06,040 --> 01:16:09,460 Marta was relieved. Now she hated the chair. 1324 01:16:10,420 --> 01:16:12,380 She would happily sell. 1325 01:16:13,089 --> 01:16:14,132 They agreed to meet. 1326 01:16:15,049 --> 01:16:17,343 It's a deep despair she's in. 1327 01:16:18,177 --> 01:16:19,846 The deepest, you can see. 1328 01:16:20,597 --> 01:16:22,599 Yeah, I understand. 1329 01:16:23,683 --> 01:16:25,435 I'm also despairing. 1330 01:16:26,644 --> 01:16:29,230 Olivier used to love me, 1331 01:16:30,273 --> 01:16:31,816 but he's turned me into this woman 1332 01:16:33,151 --> 01:16:36,070 who bought him his favorite thing and nothing more. 1333 01:16:37,280 --> 01:16:40,241 I can't catch his eyes. He won't look at me. 1334 01:16:43,202 --> 01:16:44,537 I don't know him. 1335 01:16:45,538 --> 01:16:46,706 He still loves you, Marta. 1336 01:16:47,624 --> 01:16:49,208 Of course he still loves you. 1337 01:16:50,543 --> 01:16:52,503 It's just a chair. Everybody needs to calm down. 1338 01:16:53,504 --> 01:16:54,213 I dunno. 1339 01:16:55,298 --> 01:16:56,633 I don't have a good feeling about it. 1340 01:16:57,717 --> 01:17:00,053 Yes, I am now thinking this chair 1341 01:17:00,803 --> 01:17:02,221 is bad for all of us. 1342 01:17:02,680 --> 01:17:03,598 I agree. 1343 01:17:12,106 --> 01:17:16,152 So you come to the apartment 1344 01:17:17,779 --> 01:17:18,613 and... 1345 01:17:19,072 --> 01:17:19,238 Yes. 1346 01:17:20,073 --> 01:17:22,909 And we can just see if... 1347 01:17:22,909 --> 01:17:25,536 If Camille responds. 1348 01:17:36,881 --> 01:17:38,508 Fucking piss alley. 1349 01:17:50,019 --> 01:17:51,312 You can sit on me. 1350 01:17:54,065 --> 01:17:55,108 You can sit on me. 1351 01:17:59,070 --> 01:18:03,658 Sit on me. Sit on me. 1352 01:18:05,243 --> 01:18:08,204 Sit on me. Sit on me. 1353 01:18:09,205 --> 01:18:11,040 Crush me. Crush me. 1354 01:18:12,208 --> 01:18:17,213 Crush me. Oh, oh, oh, oh. 1355 01:18:17,964 --> 01:18:19,632 I'm underneath you. 1356 01:18:22,051 --> 01:18:25,179 I am beneath everyone. 1357 01:19:23,696 --> 01:19:25,323 Why won't she stand up? 1358 01:19:26,365 --> 01:19:28,659 Where's her dignity? 1359 01:19:30,578 --> 01:19:33,414 She doesn't care what anyone thinks about her. 1360 01:19:34,624 --> 01:19:37,794 That's what Camille's always been like. 1361 01:19:38,920 --> 01:19:40,963 Wouldn't she resent being sat on? 1362 01:19:43,800 --> 01:19:47,303 Resentment is like drinking poison 1363 01:19:47,303 --> 01:19:50,139 and waiting for the other person to die. 1364 01:19:52,433 --> 01:19:53,976 Camille made that up. 1365 01:19:55,311 --> 01:19:56,646 What does it mean? 1366 01:19:57,897 --> 01:19:59,482 We've never known. 1367 01:20:14,288 --> 01:20:15,456 Olivier, wake up. 1368 01:20:16,040 --> 01:20:16,833 Someone is here 1369 01:20:16,833 --> 01:20:18,042 to see your chair. 1370 01:20:19,377 --> 01:20:20,878 Here it is. 1371 01:20:21,462 --> 01:20:22,255 Camille. 1372 01:20:22,255 --> 01:20:23,673 We found the chair. 1373 01:20:25,424 --> 01:20:26,676 Marta. 1374 01:20:26,676 --> 01:20:27,718 Marta Mar. Marta. What's happening? Who is this? 1375 01:20:29,011 --> 01:20:30,721 Our friend needs your help. 1376 01:20:31,347 --> 01:20:32,473 A tender mercy. 1377 01:20:33,057 --> 01:20:33,349 Look at her. 1378 01:20:38,229 --> 01:20:40,982 Olivier finally sees the female shape 1379 01:20:40,982 --> 01:20:42,942 of the soul that he loves. 1380 01:20:44,193 --> 01:20:46,612 The form of the woman inside the chair. 1381 01:20:49,532 --> 01:20:54,287 She's not someone he would look at twice or once. 1382 01:20:55,037 --> 01:20:56,414 He'd never love Camille. 1383 01:20:57,832 --> 01:20:59,375 He loves women like Marta, 1384 01:21:00,918 --> 01:21:02,378 women who are jealous. 1385 01:21:05,715 --> 01:21:07,049 I don't know what I can do for her. 1386 01:21:10,219 --> 01:21:12,513 Please, can she sit in your chair? 1387 01:21:13,139 --> 01:21:14,473 It's gorgeous. 1388 01:21:15,558 --> 01:21:17,685 No, no, no. This, it's, it's mine. 1389 01:21:18,394 --> 01:21:21,188 Just share Olivier. 1390 01:21:22,648 --> 01:21:27,236 Just for a moment. Come put your arms around me instead. 1391 01:21:27,236 --> 01:21:29,655 No, no. You're you're not mine. This is mine. 1392 01:21:29,655 --> 01:21:30,656 This is mine. 1393 01:21:33,242 --> 01:21:34,577 She's his. 1394 01:21:36,913 --> 01:21:38,623 Camille is so happy. 1395 01:21:39,457 --> 01:21:42,752 It's easy, easy happy. 1396 01:21:43,753 --> 01:21:45,421 Please let her stay happy. 1397 01:21:46,422 --> 01:21:47,214 Please. 1398 01:21:48,257 --> 01:21:49,216 Let her sit. 1399 01:21:53,054 --> 01:21:54,096 Let her sit. 1400 01:22:29,006 --> 01:22:30,299 Inside the chair 1401 01:22:30,299 --> 01:22:31,884 Camille is trembling. 1402 01:22:34,595 --> 01:22:36,347 Wherever she goes. 1403 01:22:36,973 --> 01:22:37,682 There she is. 1404 01:22:39,684 --> 01:22:41,143 A lifelong horror. 1405 01:22:59,662 --> 01:23:03,082 Camille feels Camille. 1406 01:23:04,333 --> 01:23:06,585 She'd forgotten her own skin. 1407 01:23:07,670 --> 01:23:10,047 The insecurity of bones, 1408 01:23:11,215 --> 01:23:13,342 the uncertainty of limbs. 1409 01:23:14,677 --> 01:23:18,681 But nothing happens. 1410 01:23:19,890 --> 01:23:24,520 Nothing. Camille is so happy she could cry. 1411 01:23:25,354 --> 01:23:26,897 Water might seep like sap 1412 01:23:26,897 --> 01:23:27,857 from this wood. 1413 01:23:29,150 --> 01:23:31,736 Nothing is happening. 1414 01:23:32,361 --> 01:23:32,737 Is it working? 1415 01:23:34,363 --> 01:23:35,823 Camille is 1416 01:23:35,823 --> 01:23:37,074 still a chair. 1417 01:23:37,950 --> 01:23:39,160 Does she seem better to you? 1418 01:23:40,453 --> 01:23:41,704 We've done what we could. 1419 01:23:42,371 --> 01:23:43,122 Let's give up. 1420 01:23:44,206 --> 01:23:45,750 I wish Camille could be her old 1421 01:23:45,750 --> 01:23:46,876 self again. 1422 01:23:49,045 --> 01:23:53,424 Yes. Like she used to be. We didn't ask for this change. 1423 01:23:54,675 --> 01:23:58,429 God, I wish. I wish. 1424 01:23:59,680 --> 01:24:04,560 I wish. I wish. I wish. 1425 01:24:05,394 --> 01:24:08,481 I wish. I wish. 1426 01:24:09,231 --> 01:24:13,486 I wish. I wish. I wish. 1427 01:24:18,949 --> 01:24:19,784 I wish. 1428 01:25:13,462 --> 01:25:14,463 Huh? 1429 01:25:16,382 --> 01:25:17,216 Olivier. 1430 01:25:19,135 --> 01:25:19,969 Olivier. 1431 01:25:22,805 --> 01:25:23,639 Olivier. 1432 01:25:24,974 --> 01:25:25,808 Hey. 1433 01:25:27,977 --> 01:25:29,436 Here we, come on Camille. 1434 01:25:30,646 --> 01:25:32,648 Come on. We're gonna go. That's it. That's it. 1435 01:25:33,399 --> 01:25:33,941 I'm so sorry about this. 1436 01:25:34,775 --> 01:25:35,484 How embarrassing for her. 1437 01:25:36,819 --> 01:25:39,363 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Come on, Camille 1438 01:25:39,363 --> 01:25:40,197 Come on. 1439 01:25:40,197 --> 01:25:43,242 No, no, no. 1440 01:25:44,160 --> 01:25:44,994 We have you. You're okay. 1441 01:25:45,578 --> 01:25:47,913 No, no, no, no. 1442 01:25:48,747 --> 01:25:50,291 So sorry. 1443 01:25:50,291 --> 01:25:51,125 No. 1444 01:25:52,585 --> 01:25:54,170 Wait, wait. 1445 01:25:58,007 --> 01:25:58,841 Olivier. 1446 01:26:03,345 --> 01:26:04,388 Look at me. 1447 01:26:05,639 --> 01:26:06,473 Olivier. 1448 01:26:08,601 --> 01:26:09,435 Does he see 1449 01:26:09,435 --> 01:26:10,728 something in her eyes? 1450 01:26:11,812 --> 01:26:13,063 Something of the chair? 1451 01:26:14,565 --> 01:26:15,399 Look at me. 1452 01:26:15,983 --> 01:26:16,442 Anything? 1453 01:26:20,196 --> 01:26:24,116 No. And she knows it. 1454 01:26:25,701 --> 01:26:26,535 What? 1455 01:26:31,165 --> 01:26:33,000 No. 1456 01:26:37,046 --> 01:26:38,714 No. 1457 01:26:40,799 --> 01:26:44,220 Come on. We're gonna go home. Come on. 1458 01:26:52,603 --> 01:26:55,314 You're okay, you're okay. We have you. We're here. 1459 01:27:34,270 --> 01:27:35,104 Love is gone. 1460 01:27:51,745 --> 01:27:54,415 Camille lives the same old life. 1461 01:27:55,332 --> 01:27:56,500 The life of regular Camille. 1462 01:27:57,710 --> 01:27:59,086 Lunch with Lisa 1463 01:27:59,086 --> 01:28:00,004 and Irene. 1464 01:28:01,130 --> 01:28:03,090 Shoe shopping with her mother, waiting 1465 01:28:03,090 --> 01:28:06,510 for the painter downstairs to collect his mail so 1466 01:28:06,510 --> 01:28:09,138 that she can watch his teeth rip open 1467 01:28:09,138 --> 01:28:10,889 the corner of an envelope. 1468 01:28:12,308 --> 01:28:14,143 Flipping through postcards. 1469 01:28:15,352 --> 01:28:16,478 She wishes, not that she was traveling, 1470 01:28:17,438 --> 01:28:19,106 but that she was the city itself. 1471 01:28:20,274 --> 01:28:22,151 The beautiful scenery. 1472 01:28:23,193 --> 01:28:24,194 In dreams 1473 01:28:25,029 --> 01:28:26,363 she feels like furniture. 1474 01:28:28,657 --> 01:28:30,659 An interior designed.