1 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 Θεέ μου, παιδιά. 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,472 Τι ωραία που επιστρέψαμε στη Νέα Υόρκη. 3 00:00:14,597 --> 00:00:18,101 Θα τη σουτάρω στις φλέβες μου. Νιώθω ζωντανή κι ελεύθερη. 4 00:00:18,226 --> 00:00:20,645 Θεέ μου, ναι, τόσο συναρπαστικό. 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 Τα κορίτσια επέστρεψαν. 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,483 Ναι, είναι τόσο ρομαντική η Νέα Υόρκη. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,736 Σ' αυτόν τον δρόμο γνωρίστηκαν οι γονείς μου 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,696 όταν ο μπαμπάς γύριζε το Kings of Chinatown. 9 00:00:29,821 --> 00:00:30,905 -Τι γλυκό! -Ναι, είδες; 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,991 Εκεί πέρα την είχε σπιτώσει 11 00:00:33,116 --> 00:00:34,784 όταν χώριζε τη δεύτερη σύζυγό του. 12 00:00:34,909 --> 00:00:37,704 Θα πάθουν πλάκα, όταν με δουν. 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,622 -Αγαπώ τον έρωτα. -Διαφωνώ. 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,124 Ο έρωτας σε περιορίζει. 15 00:00:41,249 --> 00:00:43,668 Πόσο χαίρομαι που δεν είμαι στο Λος Άντζελες. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,795 Με τη ζέστη και τους φοίνικες. 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 Τόσο καταπιεστικό. 18 00:00:47,464 --> 00:00:48,506 Μάια! 19 00:00:48,631 --> 00:00:49,966 Περίμενε. 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 -Άσε την να εκτονωθεί. -Μα τι κάνει; 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,305 Να εκτονωθεί από τι; 22 00:00:55,430 --> 00:00:57,557 Προφανώς παθαίνει μανιακό επεισόδιο. 23 00:00:57,682 --> 00:00:59,851 -Δεν ισχύει αυτό. -Ανησυχώ για κείνη. 24 00:00:59,976 --> 00:01:04,188 Πάντα περπατάει και μιλάει γρήγορα. Είναι σε φάση αφεντικού τώρα. 25 00:01:04,313 --> 00:01:06,357 Δεν νομίζω ότι είναι αυτό. 26 00:01:06,483 --> 00:01:09,319 Ο Ντίλαν μού διάβασε τον νου. Χρειαζόμουν χώρο. 27 00:01:09,444 --> 00:01:12,864 Γι' αυτό ταιριάζουμε τόσο. Τέλεια νιώθω! 28 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 -Είδες; -Όχι, δεν είναι καλά. 29 00:01:14,699 --> 00:01:16,117 Δεν την ψυχολογείς σωστά. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,620 Παιδιά, λέω να ξεκινήσω το κάπνισμα. 31 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Θεέ μου! 32 00:01:23,208 --> 00:01:24,334 Τι τέλεια αίσθηση! 33 00:01:24,459 --> 00:01:25,960 Τρέμω! 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,045 Ναι. Αηδία είναι. 35 00:01:28,963 --> 00:01:31,132 Αποφάσισα να εθιστώ στα τσιγάρα. 36 00:01:31,257 --> 00:01:34,551 Τώρα που είσαι άνεργη κι εργένισσα, έχεις πολύ περισσότερο χρόνο. 37 00:01:34,676 --> 00:01:37,388 Δεν είμαι εργένισσα. Ένα διάλειμμα κάνουμε. 38 00:01:37,514 --> 00:01:39,223 Συγγνώμη. Σίγουρα. 39 00:01:39,348 --> 00:01:42,102 -Θα του στείλω μήνυμα. -Όχι, Μάια. 40 00:01:42,227 --> 00:01:44,813 Είπες "Καμία επαφή για επτά ημέρες". 41 00:01:44,938 --> 00:01:48,900 -Έχουμε άλλες έγνοιες. -Τυπική διαδικασία είναι. 42 00:01:49,025 --> 00:01:52,195 Μετά θα πάμε στου Αντουάν να δοκιμάσεις ρούχα. 43 00:01:52,320 --> 00:01:54,072 Αυτό πώς σας φαίνεται; 44 00:01:54,197 --> 00:01:56,032 Γεια. Τελεία. 45 00:01:56,157 --> 00:01:59,369 Απλώς να ξέρεις ότι δεν έπεσε το αεροπλάνο. Τελεία. 46 00:01:59,494 --> 00:02:02,080 Σ' το λέω επειδή έχουμε συνυπογράψει το μισθωτήριο, κόμμα, 47 00:02:02,205 --> 00:02:03,998 ελπίζω να είσαι καλά, τελεία. 48 00:02:04,124 --> 00:02:05,708 Πολύ ώριμο εκ μέρους σου. 49 00:02:05,834 --> 00:02:09,963 Νιώθω πολύ καλύτερα που δεν ανησυχώ μην ανησυχεί. 50 00:02:10,088 --> 00:02:13,299 Δεν θέλω να στρεσαριστεί. Να λέει "Λες να έπεσε το αεροπλάνο;" 51 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Όχι. Πλέον το γνωρίζει. 52 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 -Καθόλου δεν τον σκέφτομαι. -Ούτε κι εγώ. 53 00:02:17,637 --> 00:02:19,347 Θεέ μου! 54 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 Ο Ντίλαν έκανε thumbs up στο μήνυμά μου. 55 00:02:22,267 --> 00:02:24,978 Αυτό μόνο. Τι σκατά; 56 00:02:25,103 --> 00:02:26,896 Κάνουμε ένα πακέτο ακόμη; 57 00:02:32,110 --> 00:02:35,113 Στον μάστορα κάνεις thumbs up 58 00:02:35,238 --> 00:02:36,447 όχι στο κορίτσι σου. 59 00:02:36,573 --> 00:02:39,868 Τύποι σαν τον Ντίλαν δείχνουν πόσο δυνατοί είναι μέσω ευγένειας. 60 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 Τι εννοείς; 61 00:02:41,995 --> 00:02:45,415 Όποτε έρχομαι λέει "Να σου φέρω λίγο νερό;" 62 00:02:45,540 --> 00:02:48,376 Για να μας δείξεις ότι είσαι άντρας; 63 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 Έλα τώρα. 64 00:02:49,711 --> 00:02:53,089 Προφανώς καταρρέει μέσα του. 65 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 -Διάνα το πέτυχες. -Ντροπιαστικό. 66 00:02:54,883 --> 00:02:56,718 Θλιβερό. 67 00:02:56,843 --> 00:02:58,970 Θα στείλω στον Τσάρλι να πάει να τον βρει. 68 00:02:59,095 --> 00:03:00,972 Εντάξει. 69 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 Λέμε και κάνα "με συγχωρείτε". 70 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 Μάλιστα. 71 00:03:13,234 --> 00:03:15,904 Είναι εκθαμβωτικό. 72 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 Θεέ μου. Μάια. 73 00:03:18,323 --> 00:03:20,909 Θέλω να έχεις αέρα. Σαν σύννεφα. 74 00:03:21,034 --> 00:03:22,118 Πλάκα μού κάνεις. 75 00:03:22,243 --> 00:03:23,912 Erik Charlotte είναι το φόρεμα; 76 00:03:24,037 --> 00:03:27,123 Σαν πιο βρόμικο Pagliacci. Το λατρεύω. 77 00:03:28,333 --> 00:03:29,792 Γεια. 78 00:03:31,628 --> 00:03:33,004 Τα κορίτσια απ' το Λ.Α! 79 00:03:33,129 --> 00:03:35,089 Ταλούλα, πάμε να αλλάξεις. 80 00:03:41,804 --> 00:03:43,555 -Μάι; -Στην υγειά μας. 81 00:03:43,680 --> 00:03:45,892 Δεν τσουγκρίζουν με τα τσιγάρα; 82 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 Πανέμορφο. Τέλειο. 83 00:03:48,770 --> 00:03:51,522 Το λες αρκετά συναρπαστικό, όμως; 84 00:03:52,357 --> 00:03:54,859 Το ότι θα είσαι στο δείπνο της Formé είναι συναρπαστικό. 85 00:03:54,984 --> 00:03:56,486 Όπως και το ότι σε ντύνω εγώ. 86 00:03:56,611 --> 00:03:59,364 Αρκεί τόσος ενθουσιασμός, νομίζω. 87 00:03:59,489 --> 00:04:00,531 Σωστά. 88 00:04:01,282 --> 00:04:02,283 Ναι. 89 00:04:02,992 --> 00:04:06,412 Απλώς είδα το τσίρκο απ' έξω. 90 00:04:06,537 --> 00:04:08,957 Και προφανώς θέλουμε να ξεχωρίζω κι εγώ. 91 00:04:09,082 --> 00:04:11,918 Αν φόραγα κάτι με λίγο χρώμα; 92 00:04:12,043 --> 00:04:15,755 Κάτι σαν κι αυτό το πράσινο. Απίθανο. 93 00:04:15,880 --> 00:04:17,339 Αυτό είναι για μοντέλο. 94 00:04:17,464 --> 00:04:19,007 Εσύ δεν είσαι μοντέλο. 95 00:04:19,132 --> 00:04:22,262 Ποστάρεις αστεία βίντεο, μεθάς, κλέβεις πράγματα. 96 00:04:22,387 --> 00:04:25,139 Αυτή είσαι, και είναι υπέροχο. 97 00:04:25,265 --> 00:04:27,058 -Τράβα άλλαξε τώρα. -Ευχαριστώ. 98 00:04:27,183 --> 00:04:28,851 -Ευχαριστώ πολύ. -Τίποτα. Τσάο. 99 00:04:28,977 --> 00:04:30,603 Παλιομαλάκα. 100 00:04:32,438 --> 00:04:34,983 Ο Ντίλαν λέει πόσο απασχολημένος είναι, 101 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 αλλά όλο το καλοκαίρι είναι σε άδεια, οπότε... 102 00:04:37,485 --> 00:04:40,905 Συγγνώμη. Αυτός είναι ο Ντίλαν, το αγόρι μου. 103 00:04:41,030 --> 00:04:42,031 Νοστιμούλης. 104 00:04:42,156 --> 00:04:43,533 Και αυτή είναι η Κλερ. 105 00:04:44,826 --> 00:04:48,079 Οπτικά, σας μοιάζουν σαν δυο άτομα που θα πηδιόντουσαν; 106 00:04:48,204 --> 00:04:50,790 Αυτή δεν έχει πολλή σεξουαλικότητα. 107 00:04:51,749 --> 00:04:53,835 -Εσύ έχεις. -Ναι! 108 00:04:53,960 --> 00:04:56,296 Ακριβώς! Σίγουρα. Ευχαριστώ. 109 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Είμαι πολύ ανωμαλιάρα. 110 00:05:00,633 --> 00:05:04,721 Απόλαυσε το διάλειμμά σου. Όπως κάναμε εμείς. 111 00:05:05,305 --> 00:05:06,556 Έχεις απόλυτο δίκιο. 112 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 Έχεις δίκιο. 113 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 Γεια, Μπεν. 114 00:05:13,855 --> 00:05:19,652 Ποιο μέρος θα πρότεινες για να βγουν τρεις κοπέλες... 115 00:05:19,777 --> 00:05:21,154 -Γεια. -Γεια. 116 00:05:21,279 --> 00:05:23,072 Πάμε, αγάπη. 117 00:05:23,197 --> 00:05:24,532 Είναι απασχολημένες αυτές. 118 00:05:24,657 --> 00:05:25,658 Γεια. 119 00:05:25,783 --> 00:05:28,077 -Σου αρέσει το φόρεμά σου; -Ναι, το λατρεύω. 120 00:05:28,202 --> 00:05:30,330 Πολύ σικ. Μαύρο, κλασικό. 121 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 -Καλούλι. -Εύκολο. 122 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 -Ντίλαν. -Χριστέ μου! 123 00:05:42,258 --> 00:05:43,926 -Γεια. -Τσάρλι. 124 00:05:44,802 --> 00:05:48,765 Πέντε λεπτά χτυπάω. Τι είναι αυτό; Τι συμβαίνει εδώ; 125 00:05:48,890 --> 00:05:53,770 Ήξερες ότι μετά από έξι μήνες τα μπαχαρικά χάνουν τη γεύση τους; 126 00:05:53,895 --> 00:05:55,271 -Το ήξερες. -Το ήξερα. 127 00:05:55,396 --> 00:05:58,066 -Άσε τα μπαχαρικά κατά μέρους. -Εντάξει. 128 00:05:59,275 --> 00:06:01,235 Όπως θα γνωρίζεις, 129 00:06:01,361 --> 00:06:03,321 -η Μάια είναι στη Νέα Υόρκη. -Κι εσύ στο Λ.Α. 130 00:06:03,446 --> 00:06:07,742 Απαγορεύεται να επισκεφτώ το αγόρι της κολλητής μου; 131 00:06:07,867 --> 00:06:10,328 -Όχι. -Σου έφερα αυτό εδώ. 132 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Το άφησε ο Άντριου στο ψυγείο μου πριν αιώνες. 133 00:06:12,997 --> 00:06:16,334 Νομίζω είναι IPA. Του άρεσαν οι μπίρες που πίνουν οι στρέιτ. 134 00:06:16,459 --> 00:06:17,835 Ο Άντριου. 135 00:06:17,960 --> 00:06:20,004 Μιλάτε καθόλου οι δυο σας; 136 00:06:20,129 --> 00:06:21,506 Όχι, δεν μιλάμε. 137 00:06:21,631 --> 00:06:22,757 Εσύ πώς... 138 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 είσαι; 139 00:06:26,594 --> 00:06:29,222 Νομίζω έχω αρχίσει να τρελαίνομαι. 140 00:06:29,347 --> 00:06:32,141 Αυτός ο κανόνας των επτά ημερών 141 00:06:32,266 --> 00:06:35,061 ήταν δική μου ιδέα, αλλά είναι σκέτη κόλαση. 142 00:06:35,186 --> 00:06:37,438 Μου έχει στείλει μόνο έναν μήνυμα 143 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 ότι δεν σκοτώθηκε σε αεροπορικό δυστύχημα. Αυτό μόνο. 144 00:06:39,982 --> 00:06:42,819 -Κι εσύ τι απάντησες; -Έκανα thumbs up. 145 00:06:46,823 --> 00:06:48,783 -Κακό είναι αυτό; -Thumbs up; Στη Μάια; 146 00:06:48,908 --> 00:06:51,577 -Ναι. -Καθόλου δεν την ξέρεις; Σοβαρά τώρα. 147 00:06:51,702 --> 00:06:55,248 Χρειάζεται επιβεβαίωση. Μονίμως. 148 00:06:55,373 --> 00:06:58,042 Δίκιο έχεις. Θα της στείλω. 149 00:06:58,167 --> 00:07:01,712 "Μάια, συγγνώμη που καθυστέρησα..." 150 00:07:01,838 --> 00:07:05,258 Περίμενε. Συγγνώμη. Όχι. Διάγραψέ το. 151 00:07:05,383 --> 00:07:07,510 Τώρα που καταλαβαίνω την ψυχολογία, 152 00:07:07,635 --> 00:07:09,887 -ίσως πάει να σε παγιδέψει. -Ακριβώς. 153 00:07:10,012 --> 00:07:11,514 Ναι. Ίσως είναι παγίδα. 154 00:07:11,639 --> 00:07:15,435 Αν δεν απαντήσω, σημαίνει ότι δεν νοιάζομαι. Αν απαντήσω, όμως... 155 00:07:15,560 --> 00:07:17,478 Δείχνεις ότι δεν σέβεσαι τα όρια. 156 00:07:17,603 --> 00:07:19,021 -Σωστά. -Τώρα βλέπω το πρόβλημα. 157 00:07:19,147 --> 00:07:21,274 Διάολε. Τι παλαβές αυτές οι γκόμενες. 158 00:07:21,399 --> 00:07:23,776 Βάζει παντού νάρκες. 159 00:07:23,901 --> 00:07:24,902 Μαγιονάρκες. 160 00:07:25,027 --> 00:07:28,656 Αφιερώνω τόσο χρόνο να αποφεύγω ό,τι την πυροδοτεί 161 00:07:28,781 --> 00:07:30,408 που τελικά... 162 00:07:30,533 --> 00:07:33,536 απλώς σταμάτησα να μοιράζομαι οτιδήποτε μαζί της. 163 00:07:34,829 --> 00:07:37,165 Δεν ξέρω καν γιατί είμαι θυμωμένος πια. 164 00:07:37,290 --> 00:07:42,253 Είμαι εξπέρ στο να βοηθώ τους άλλους να καταλαβαίνουν γιατί είναι θυμωμένοι 165 00:07:42,378 --> 00:07:45,256 και να τους θυμώνω κι άλλο. 166 00:07:47,717 --> 00:07:50,928 Η νέα μου φίλη, η Αγιάκο, που είναι μοντέλο 167 00:07:51,053 --> 00:07:54,307 και το αγόρι της, επίσης μοντέλο, 168 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 πήγαν με άλλους ενώ ήταν σε διάλειμμα. 169 00:07:57,101 --> 00:07:59,854 Οπότε όταν τα ξανάφτιαξαν, δεν είχαν απωθημένα. 170 00:07:59,979 --> 00:08:02,064 Λογικό. Πρέπει να γίνει το κακό 171 00:08:02,190 --> 00:08:03,483 πριν γίνει το καλό. 172 00:08:03,608 --> 00:08:05,276 Π.χ. το πρώτο Babe ήταν απλώς καλό. 173 00:08:05,401 --> 00:08:08,613 Αλλά το Babe 2: Pig in the City ήταν καταπληκτικό. 174 00:08:08,738 --> 00:08:09,989 Και πολύ το καθυστέρησα. 175 00:08:10,114 --> 00:08:13,201 Από τη μια η πανδημία, μετά η μετακόμιση στο Λ.Α. 176 00:08:13,326 --> 00:08:14,452 Μετά ο Ντίλαν. 177 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 Και πριν το καταλάβω φτάνω τα 30. 178 00:08:16,120 --> 00:08:19,457 Έχασα τη φάση που πηδιέσαι με μαλάκες στα 20 σου. 179 00:08:19,582 --> 00:08:22,877 Για ένα διήμερο μόνο, ας γίνω ένα γουρούνι στην πόλη. 180 00:08:23,002 --> 00:08:26,756 Να παίξω λίγο στη λάσπη πριν γίνω η κυρά του Ντίλαν. 181 00:08:26,881 --> 00:08:27,965 -Δίκαιο! -Όινκ, όινκ! 182 00:08:28,090 --> 00:08:29,509 Φέρσου μου άσχημα! 183 00:08:29,634 --> 00:08:30,968 -Αλύπητα. -Έτσι. 184 00:08:31,093 --> 00:08:34,304 Αν δεν ήταν οι γονείς μου, θα έκανα ανωμαλίες. 185 00:08:34,429 --> 00:08:37,558 -Μ' αυτόν εκεί λες; -Θεέ μου. 186 00:08:37,683 --> 00:08:41,102 Θα τα κάναμε λίμπα στο ξενοδοχείο. Θα μας συλλάμβαναν. 187 00:08:41,229 --> 00:08:42,563 Θα ερχόμουν στη δίκη σου. 188 00:08:42,688 --> 00:08:44,190 Θεέ μου, κοιτάει εδώ. 189 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 Ο Μπεν είναι. 190 00:08:45,733 --> 00:08:48,069 -Είμαι καλή; -Θεά είσαι. 191 00:08:48,194 --> 00:08:50,279 -Πάνω στην ώρα. -Καύλα είσαι. 192 00:08:50,404 --> 00:08:52,782 Φοράει βέρα. Καλό σημάδι αυτό. 193 00:08:52,907 --> 00:08:54,825 Χαίρομαι που σας βρήκε τραπέζι ο Πολ. 194 00:08:54,951 --> 00:08:57,036 -Ευχαριστώ που το κανόνισες. -Εννοείται. 195 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 -Μπεν, από δω η... -Ταλούλα Στίελ. 196 00:08:59,997 --> 00:09:02,083 -Συγχαρητήρια για τη Formé. -Ευχαριστώ. 197 00:09:02,208 --> 00:09:05,211 Πώς νιώθεις που είσαι ψαράκι στον ωκεανό; 198 00:09:08,214 --> 00:09:10,424 Υπέροχα. Λατρεύω τους ωκεανούς. 199 00:09:10,550 --> 00:09:11,968 -Πάρα πολύ. -Σίγουρα. 200 00:09:12,093 --> 00:09:14,428 -Η Μάια έσκισε. -Όντως. 201 00:09:14,554 --> 00:09:15,680 Τυχερή η Αλίσα. 202 00:09:16,931 --> 00:09:19,684 Δεν δουλεύω πια στην Αλίσα 180. 203 00:09:19,809 --> 00:09:21,852 -Αλήθεια; -Είμαι ελεύθερη. 204 00:09:22,395 --> 00:09:25,940 -Συγγνώμη. Γεια, είμαι η Αλάνι. -Γεια σου, Αλάνι. 205 00:09:26,065 --> 00:09:29,360 Η Μάια και το αγόρι της είναι σε διάσταση. Είχε παραβιάσει τα... 206 00:09:30,236 --> 00:09:34,156 Οπότε είπαμε, δεν γαμιέται, ας παρτάρουμε. 207 00:09:34,282 --> 00:09:35,283 -Ναι. -Ναι. 208 00:09:37,410 --> 00:09:40,246 -Θα κάτσεις μαζί μας; -Ευχαριστώ. 209 00:09:40,371 --> 00:09:43,833 Αλλά μόλις θα βγαίναμε με τη σύζυγο και κάτι φίλους. 210 00:09:44,458 --> 00:09:45,710 Αλλά έχω λογαριασμό εδώ. 211 00:09:45,835 --> 00:09:49,463 Αν θέλετε να πιείτε, κερνάει η εταιρεία. 212 00:09:49,589 --> 00:09:52,049 Θες να κλέψεις την Ταλούλα; 213 00:09:52,174 --> 00:09:53,968 Ίσως θέλω να κλέψω εσένα. 214 00:09:57,346 --> 00:10:00,224 Τι ξεχασιάρης είμαι, ξέχασα την κάρτα μου. 215 00:10:00,349 --> 00:10:03,936 Ίσως να έρθω να την πάρω αύριο από το ξενοδοχείο. 216 00:10:05,021 --> 00:10:06,814 Ναι. Μια χαρά. 217 00:10:07,523 --> 00:10:08,691 Ωραία. 218 00:10:10,359 --> 00:10:12,320 -Να 'στε καλά. -Γεια. 219 00:10:12,445 --> 00:10:14,155 Θεέ μου 220 00:10:14,280 --> 00:10:16,324 -Θεέ μου. -Τι συνέβη μόλις; 221 00:10:16,449 --> 00:10:18,993 -Θα πηδήξω τον Μπεν αύριο. -Τι; 222 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 Τι περίεργο αυτό που είπε για τα ψαράκια και τους ωκεανούς. 223 00:10:23,581 --> 00:10:25,791 -Γιατί το είπε αυτό; -Νομίζω για καλό. 224 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 Τα ψαράκια μεγαλώνουν στον ωκεανό. Έχουν περισσότερη τροφή, χώρο. 225 00:10:29,337 --> 00:10:31,255 Γι' αυτό είμαι τόσο ψηλή. Έχω μεγάλο σπίτι. 226 00:10:31,380 --> 00:10:33,257 Απίστευτο που άφησε την κάρτα του; 227 00:10:33,382 --> 00:10:36,093 Πάλι καλά. Τη δική μου τη μαξάρισα για το ξενοδοχείο. 228 00:10:36,218 --> 00:10:38,804 Τι; Δεν πληρώνει η Formé; 229 00:10:38,929 --> 00:10:41,849 Μη σε απασχολεί. Επαγγελματικά έξοδα. 230 00:10:41,974 --> 00:10:45,603 Θα μας τα βγάλεις εσύ τα λεφτά. Αφού σκίζεις. 231 00:10:45,728 --> 00:10:48,856 Είμαι τόσο υπερήφανη για σένα. Και για τις δυο σας. 232 00:10:48,981 --> 00:10:50,316 Μας αξίζει να το γιορτάσουμε. 233 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 -Να πάρουμε σφηνάκια. -Ναι. 234 00:10:51,859 --> 00:10:52,902 -Σφηνάκια! -Γλέντι! 235 00:10:53,027 --> 00:10:54,570 -Να γίνουμε λιώμα; -Σφηνάκια! 236 00:10:54,695 --> 00:10:55,696 Εβίβα, κορίτσια. 237 00:10:55,821 --> 00:10:58,658 Στην τελευταία εβδομάδα της Μάια ως εργένισσας. 238 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 Όταν μου το περιέγραφες αυτό 239 00:11:03,788 --> 00:11:04,955 μου ακουγόταν περίεργο. 240 00:11:05,081 --> 00:11:07,792 Αλλά τώρα που το βλέπω, είναι πολύ πιο περίεργο. 241 00:11:07,917 --> 00:11:10,586 Μπορείς να αποδεχτείς την άσκηση; 242 00:11:10,711 --> 00:11:15,883 Πες πως είμαι η Μάια και πες μου ένα πράγμα που σε εκνευρίζει. 243 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 Εντάξει. 244 00:11:18,344 --> 00:11:20,638 Ντίλαν. Σοβαρά. 245 00:11:20,763 --> 00:11:21,764 Εντάξει. 246 00:11:22,807 --> 00:11:27,228 Δεν μου αρέσει που ανεβαίνεις στον διάδρομο 247 00:11:27,353 --> 00:11:30,064 -όποτε πάω να σου μιλήσω. -Δίκαιο. 248 00:11:30,189 --> 00:11:32,149 -Ακούγεται πολύ ενοχλητικό. -Είναι. 249 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 -Και εκνευριστικό. -Πολύ. 250 00:11:33,818 --> 00:11:35,736 Συνέχισε. Τι άλλο; 251 00:11:35,861 --> 00:11:38,781 Έχω μια γενική αίσθηση 252 00:11:38,906 --> 00:11:43,202 ότι δεν παίρνεις στα σοβαρά τη δουλειά μου. 253 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 Νιώθω υπερήφανος που είμαι δάσκαλος. 254 00:11:46,455 --> 00:11:48,958 Αλλά δεν νομίζω ότι σέβεσαι τη δουλειά μου. 255 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Τη σέβομαι. 256 00:11:51,419 --> 00:11:52,420 Αλήθεια. 257 00:11:53,129 --> 00:11:55,506 Τότε γιατί νιώθω ότι με αποδιώχνεις 258 00:11:55,631 --> 00:11:58,175 κάθε φορά που προκύπτει κάτι πιο σημαντικό; 259 00:11:58,300 --> 00:12:00,720 -Έτσι νιώθεις; -Ναι. 260 00:12:03,514 --> 00:12:04,598 Δεν ξέρω. 261 00:12:04,724 --> 00:12:11,230 Ίσως επειδή βλέπεις ποια είμαι στ' αλήθεια. 262 00:12:11,355 --> 00:12:15,526 Και αυτή η πόλη με έχει κάνει, δεν ξέρω... 263 00:12:16,986 --> 00:12:18,154 πιο κακιά. 264 00:12:18,279 --> 00:12:20,781 Και σκληρή. 265 00:12:21,949 --> 00:12:25,536 Και, δεν ξέρω, νιώθω ότι φοβάμαι 266 00:12:25,661 --> 00:12:31,500 πως θα καταλήξω να τρώω μόνη μου τα Χριστούγεννα 267 00:12:31,625 --> 00:12:35,504 ενώ εσύ θα είσαι στη Νέα Υόρκη, αντιπρόεδρος εταιρείας 268 00:12:35,629 --> 00:12:37,465 που φτιάχνει πλεϊλίστ για εστιατόρια. 269 00:12:37,590 --> 00:12:40,968 Καταλαβαίνω, όμως. Αυτοί του έβγαλαν τη βίζα. 270 00:12:44,430 --> 00:12:47,641 Αν σου λείπει ο Άντριου, απλώς πάρε τον τηλέφωνο. 271 00:12:47,767 --> 00:12:48,976 Ναι, ίσως. 272 00:12:51,520 --> 00:12:54,690 -Η Μάια σε έστειλε να δεις τι κάνω; -Προφανώς. 273 00:12:54,815 --> 00:12:55,983 -Ναι; -Ναι. 274 00:12:56,108 --> 00:13:00,279 Σε νοιάζεται πολύ, ξέρεις. 275 00:13:03,073 --> 00:13:04,074 Ναι. 276 00:13:04,950 --> 00:13:06,243 Μπορείς να φύγεις, όμως. 277 00:13:06,368 --> 00:13:08,871 Δεν χρειάζεται να με νταντεύεις. Καλά είμαι. 278 00:13:08,996 --> 00:13:10,581 Δεν σε νταντεύω. 279 00:13:10,706 --> 00:13:12,875 -Περνάω καλά. -Περνάς καλά; 280 00:13:13,000 --> 00:13:15,711 -Ναι. Εσύ όχι δηλαδή; -Καλά περνάω κι εγώ. 281 00:13:15,836 --> 00:13:17,546 Ας κάνουμε κάτι. 282 00:13:17,671 --> 00:13:21,967 Είσαι εδώ, μόνος. Έχεις μία εβδομάδα ελευθερίας. 283 00:13:22,092 --> 00:13:26,722 -Πάμε, λοιπόν. -Έχω μία φαντασίωση. 284 00:13:27,807 --> 00:13:29,892 Αλήθεια; Τέλεια. 285 00:13:30,017 --> 00:13:32,937 Κλειδώστε τις κόρες σας, κόσμε! 286 00:13:33,062 --> 00:13:35,523 Τούτος δω θα τις ξεσκίσει, δυο - δυο! 287 00:13:35,648 --> 00:13:36,732 Τσάρλι. 288 00:13:36,857 --> 00:13:41,487 Έχεις δει ποτέ το ντοκιμαντέρ του Κεν Μπερνς για τον πόλεμο του Βιετνάμ; 289 00:13:47,785 --> 00:13:49,578 Ας το δούμε. 290 00:13:49,703 --> 00:13:51,622 Ναι! Αλήθεια; 291 00:14:04,927 --> 00:14:06,428 Θεέ μου. 292 00:14:06,554 --> 00:14:07,555 Ταλούλα. 293 00:14:08,514 --> 00:14:09,682 Ταλούλα. 294 00:14:09,807 --> 00:14:12,393 Ξύπνα. Νομίζω σου ήρθε η περίοδος. 295 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Μου έσβησε το κινητό. 296 00:14:15,813 --> 00:14:18,858 Δεν νιώθω καλά. Μου έρχεται να ξεράσω. 297 00:14:19,692 --> 00:14:23,362 Θεέ μου. Τι πονοκέφαλος. 298 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 Θα ξεράσω. 299 00:14:25,698 --> 00:14:27,366 -Περίμενε, Ταλούλα. -Τι κάνεις; 300 00:14:27,491 --> 00:14:28,868 -Τι; -Θεέ μου! 301 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Πήγαινε δες την πλάτη σου στον καθρέφτη. 302 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 -Γιατί; -Πήγαινε, Ταλούλα! 303 00:14:32,913 --> 00:14:35,833 -Έκανες τατουάζ. -Σταμάτα! Με τρομάζεις. 304 00:14:35,958 --> 00:14:38,502 -Δεν το πιστεύω ότι έκανες τατουάζ! -Σταμάτα! 305 00:14:38,627 --> 00:14:40,880 Θεέ μου! Τι πήγες κι έκανες τατουάζ; 306 00:14:41,005 --> 00:14:43,591 -Δεν το ήθελα! -Μπορεί να κόλλησες ηπατίτιδα Γ! 307 00:14:43,716 --> 00:14:45,551 -Θεέ μου! -Γαμώτο! 308 00:14:45,676 --> 00:14:48,637 "Εφιάλτης πριν τη Δουλειά;" Δεν βγάζει καν νόημα! 309 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 -Είναι μεγάλο! -Τι σημαίνει αυτό; 310 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 Δεν ξέρω, Μάια! 311 00:14:53,309 --> 00:14:54,476 Θεέ μου! 312 00:14:54,602 --> 00:14:58,105 "Είμαι ο Σκότι από το Dragon City Tattoos. 313 00:14:58,230 --> 00:15:01,025 Σας στέλνω αυτό βάσει νόμου γιατί φαινόσασταν μεθυσμένες". 314 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Θεέ μου. Μάια. 315 00:15:02,443 --> 00:15:08,032 -Πρέπει να χτυπήσεις τατού, μωρή. -Δεν θέλω, Μάια. 316 00:15:08,157 --> 00:15:11,994 Αν δεν το κάνεις, θα αυτοκτονήσω. Είναι το όνομα της εταιρείας μου. 317 00:15:12,119 --> 00:15:14,038 Θεέ μου! 318 00:15:14,163 --> 00:15:16,624 Γαμώτο. Θεέ μου! 319 00:15:16,749 --> 00:15:18,667 Θεέ μου! Γαμώτο! 320 00:15:19,251 --> 00:15:21,045 Θεέ μου! 321 00:15:21,170 --> 00:15:22,671 Είναι ματωμένο. 322 00:15:22,796 --> 00:15:23,964 -Γαμώτο! -Είναι τεράστιο! 323 00:15:24,089 --> 00:15:25,090 Συγγνώμη! 324 00:15:26,175 --> 00:15:27,968 -Δεν πειράζει. -Δεν πειράζει. 325 00:15:28,093 --> 00:15:29,219 -Ναι. -Μου αρέσει. 326 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 -Εντάξει. -Ό,τι να 'ναι. 327 00:15:30,721 --> 00:15:32,932 Θα το βγάλουμε με λέιζερ 328 00:15:33,057 --> 00:15:35,434 -όταν γυρίσουμε στο Λ.Α. -Γρήγορα θα γίνει. 329 00:15:35,559 --> 00:15:38,395 Κι είπες ότι θα φόραγες κλασικό φόρεμα απόψε. 330 00:15:38,520 --> 00:15:42,107 Καλύπτει την πλάτη; 331 00:15:42,858 --> 00:15:46,236 Η ατζέντισσα Μάια δεν θα χαρεί, 332 00:15:46,362 --> 00:15:48,072 αλλά σου έχω έκπληξη. 333 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 Να η έκπληξή μου. 334 00:15:49,448 --> 00:15:52,034 Καινούργιο φόρεμα. 335 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 Τι έγινε; Μαύρο δεν θα φόραγες; 336 00:15:54,662 --> 00:15:57,915 Ο Αντουάν έλεγε ότι είμαι αλλόφρων 337 00:15:58,040 --> 00:16:01,710 και ότι δεν θα μου πήγαινε ρούχο για μοντέλο. Τι αγενής! 338 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Προφανώς και μου πάει. 339 00:16:03,629 --> 00:16:05,547 Οπότε πήρα αυτό εδώ. 340 00:16:05,673 --> 00:16:08,467 Του δείχνεις ότι δεν είσαι αλλόφρων κλέβοντας ρούχο; 341 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 -Μα είναι καλύτερο, Μάια. -Ταλούλα! 342 00:16:11,261 --> 00:16:17,476 Το ρούχο που έκλεψες είναι ξώπλατο! Εντελώς, όμως! 343 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 Γαμώτο. 344 00:16:24,608 --> 00:16:26,276 Μπαμπά; Μαμά; 345 00:16:32,533 --> 00:16:33,617 Θεέ μου. 346 00:16:34,451 --> 00:16:35,577 Μαμά! 347 00:16:40,207 --> 00:16:42,292 Έκπληξη! 348 00:16:43,502 --> 00:16:44,837 Δεν είσαι η μαμά μου! 349 00:16:44,962 --> 00:16:45,963 Ποια στον διάολο είσαι; 350 00:16:46,088 --> 00:16:48,757 -Τι κάνεις στο σπίτι των γονιών μου; -Αλάνι. 351 00:16:48,882 --> 00:16:51,760 Λυπάμαι που γνωριζόμαστε έτσι. Δεν περίμενα να έρθεις. 352 00:16:51,885 --> 00:16:53,971 Ποια είσαι; 353 00:16:54,722 --> 00:16:57,808 Είμαι το κορίτσι του πατέρα σου. 354 00:16:57,933 --> 00:17:00,144 Μα ο μπαμπάς είναι παντρεμένος με τη μαμά. 355 00:17:10,612 --> 00:17:11,739 Γεια. 356 00:17:12,321 --> 00:17:15,242 -Πηδηχτήκαμε χθες; -Τι; Όχι. 357 00:17:15,367 --> 00:17:18,037 Είδαμε μια ζοφερή καταγγελία κατά της αυτοκρατορικής κατάχρησης. 358 00:17:18,162 --> 00:17:23,208 Απαίσιο το πώς φερθήκαμε στα παιδιά αφότου γύρισαν από το μέτωπο. 359 00:17:24,292 --> 00:17:28,589 Και ανέχτηκες το ξέσπασμά μου. Σ' ευχαριστώ. 360 00:17:28,714 --> 00:17:32,634 Κι εγώ ξέσπασα λιγάκι. 361 00:17:33,302 --> 00:17:34,344 Ναι. 362 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 Δεν θέλω να ανακατεύομαι, 363 00:17:37,139 --> 00:17:39,933 αλλά πιστεύω σε σας. 364 00:17:40,059 --> 00:17:41,727 Είστε το αγαπημένο μου ζευγάρι. 365 00:17:43,479 --> 00:17:46,398 Είναι ηλίθιο. Με αγχώνει που δεν της μιλάω, 366 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 όταν πιθανά κι αυτή νιώθει το ίδιο. 367 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 Ας μιλήσουμε απλώς. 368 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 Αυτό θα πει σημάδι. Κοίτα εδώ. 369 00:17:55,449 --> 00:17:57,367 Με παίρνει να μου πει πώς πήγε. 370 00:17:57,493 --> 00:18:00,037 -Λες; -Ναι, την ξέρω. 371 00:18:00,162 --> 00:18:01,955 -Θες να ακούσεις; -Ναι. 372 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Εντάξει. 373 00:18:03,207 --> 00:18:05,667 -Τι λέει, φιλενάδα; -Τσάρλι; 374 00:18:05,793 --> 00:18:09,838 Το μόνο που με απασχολεί είναι ότι έχουμε ενδυματολογική καταστροφή 375 00:18:09,963 --> 00:18:11,548 και το δείπνο είναι απόψε. 376 00:18:11,673 --> 00:18:14,426 -Ο Αντουάν έντυσε την Ταλούλα. -Συγγνώμη. Δώσε μου... 377 00:18:14,551 --> 00:18:16,428 Δεν πήγε καλά. 378 00:18:16,553 --> 00:18:18,889 -Και είναι... -Βλέπεις τι εννοώ; 379 00:18:19,014 --> 00:18:21,100 Δεν μπορώ, Τσάρλι. Εντάξει; 380 00:18:21,225 --> 00:18:23,727 -Είναι... -Συγγνώμη. Τι συνέβη; 381 00:18:23,852 --> 00:18:26,522 Σιγά. Η Ταλούλα ξερνά στην τουαλέτα. 382 00:18:26,647 --> 00:18:28,357 Εσύ τα ξέρεις καλύτερα. 383 00:18:28,482 --> 00:18:34,988 Είναι εκδικητικός ο Αντουάν; Τον πειράζει, αν τον κλέψεις; 384 00:18:36,031 --> 00:18:39,034 -Θα φορέσω μπουφάν... -Όχι. 385 00:18:39,159 --> 00:18:41,161 Θα επιστρέψουμε το φόρεμα να πάρουμε το άλλο. 386 00:18:41,286 --> 00:18:44,123 Ο Τσάρλι είπε ότι ο Αντουάν θα μας βάλει στη μαύρη λίστα. 387 00:18:44,248 --> 00:18:47,960 Ζοφερή δουλειά το μόντελινγκ. Δεν θέλω να με πιέζουν συνέχεια. 388 00:18:48,085 --> 00:18:49,211 Σίγουρα. 389 00:18:50,212 --> 00:18:52,005 -Θεέ μου. Μου έστειλε ο Μπεν. -Τι; 390 00:18:52,131 --> 00:18:55,050 "Θέλω να σου πω για μια θέση στην εταιρεία μου. 391 00:18:56,552 --> 00:19:00,889 Να έρθω στο ξενοδοχείο σου σε καμιά ώρα; Να πάρω και την κάρτα μου". 392 00:19:01,014 --> 00:19:03,100 -Μάια. -Δεν ξέρω. 393 00:19:03,225 --> 00:19:06,436 Θεέ μου. Σοβαρά τώρα; 394 00:19:06,937 --> 00:19:09,773 Τι νιώθεις ενοχές; Αφού είστε σε διάσταση. 395 00:19:09,898 --> 00:19:11,692 Επιτρέπεται να το κάνεις με άλλους. 396 00:19:11,817 --> 00:19:15,612 Κι αφού δει ο Ντίλαν πόσα λεφτά θα βγάζεις στη Mercer, 397 00:19:15,737 --> 00:19:18,282 θα ξεχάσει γιατί είχατε μαλώσει. 398 00:19:18,407 --> 00:19:21,118 Ναι. Θα ήταν τέλεια μια τέτοια δουλειά. 399 00:19:21,243 --> 00:19:23,203 Ναι. Και για τις δυο μας. 400 00:19:23,328 --> 00:19:26,248 Με αγχώνει που είμαι η μόνη σου πελάτισσα. 401 00:19:32,421 --> 00:19:33,547 Δεν είναι εδώ. 402 00:19:36,884 --> 00:19:38,510 Το βρήκα. 403 00:19:39,803 --> 00:19:43,056 Μακάρι να μην ήταν ένα τόσο βαρετό φόρεμα. 404 00:19:43,182 --> 00:19:47,060 Θα το κάνεις εσύ της μόδας. 405 00:19:47,186 --> 00:19:49,897 Έχεις μαγνητισμό, θα γνωριστείς με απίστευτα άτομα. 406 00:19:50,022 --> 00:19:53,233 Θα είναι μια επική βραδιά, εντάξει; 407 00:19:53,358 --> 00:19:54,526 Φόρα το, λοιπόν. 408 00:19:56,820 --> 00:19:57,821 Εντάξει. 409 00:20:07,497 --> 00:20:09,541 -Γεια. -Γεια. 410 00:20:12,294 --> 00:20:13,545 Θες να... 411 00:20:13,670 --> 00:20:16,006 Έχω την κάρτα σου. Θα περάσεις; 412 00:20:16,131 --> 00:20:18,842 Ή να σ' τη φέρω; Πέρνα, αν θες. 413 00:20:18,967 --> 00:20:24,306 -Ναι. -Ίσως πληρώσαμε τατουατζίδικο. 414 00:20:24,431 --> 00:20:28,602 Συγγνώμη αν σου έρθει... 415 00:20:29,186 --> 00:20:31,063 φουσκωμένος ο λογαριασμός. 416 00:20:31,188 --> 00:20:34,608 Ναι. Ήταν φουσκωμένος χθες. 417 00:20:56,046 --> 00:20:57,631 -Θες να πηδηχτούμε; -Ναι. 418 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 Ναι; 419 00:21:04,846 --> 00:21:06,265 Χαϊδέψου. 420 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Θεέ μου. 421 00:21:18,151 --> 00:21:19,361 Γαμώτο. 422 00:21:24,950 --> 00:21:27,327 Ναι. Σου αρέσει; 423 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 Θα την παίξεις κι εσύ; 424 00:21:33,083 --> 00:21:34,626 Θα σε βλέπω μόνο. 425 00:21:34,751 --> 00:21:36,878 -Και μετά θα με πηδήξεις; -Όχι. 426 00:21:38,088 --> 00:21:39,631 Όχι σήμερα. 427 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 Εντάξει. 428 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 Μόνο να ξέρεις ότι... 429 00:21:44,636 --> 00:21:46,930 Αυτή η βδομάδα είναι το μόνο... 430 00:21:48,598 --> 00:21:54,438 περιθώριο που έχω για να πηδηχτώ, οπότε... 431 00:21:55,230 --> 00:21:56,273 Θεέ μου. 432 00:21:57,316 --> 00:21:59,526 -Θα χύσεις για χάρη μου; -Θα χύσω. 433 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 Χύσε. 434 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 Ωραία ήταν. 435 00:22:17,002 --> 00:22:19,880 Σου έχω καλά νέα. 436 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 Έχουμε θέση στη Mercer Digital. 437 00:22:23,133 --> 00:22:27,846 Ένας μάνατζερ πήρε γονεϊκή άδεια, οπότε τον απολύσαμε. 438 00:22:27,971 --> 00:22:30,307 Φαντάζομαι θα ενδιαφέρεσαι. 439 00:22:30,432 --> 00:22:33,810 Έχουμε πολύ περισσότερους πόρους από την Αλίσα. 440 00:22:38,607 --> 00:22:41,151 Τριακόσιες ογδόντα χιλιάδες δολάρια. 441 00:22:41,276 --> 00:22:44,321 Συγγνώμη. Ξέρω ότι το έγραψες για να μην το πω φωναχτά. 442 00:22:44,446 --> 00:22:45,739 Απλώς είναι... 443 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 πολύ μεγάλο νούμερο. 444 00:22:47,866 --> 00:22:50,285 Θα μοιραστούμε την Ταλούλα, οπότε... 445 00:22:50,410 --> 00:22:56,041 Θα περνάμε πολύ χρόνο να εφαρμόζουμε τις στρατηγικές της Mercer κλπ. 446 00:22:56,541 --> 00:22:57,542 Ναι. 447 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 Λοιπόν... 448 00:23:00,295 --> 00:23:03,340 θα πρέπει να μιλήσω με την Ταλούλα και... 449 00:23:04,216 --> 00:23:05,300 να το σκεφτώ. 450 00:23:05,425 --> 00:23:08,303 Θα σε ενημερώσω. 451 00:23:08,428 --> 00:23:10,097 Είσαι αξιολάτρευτη. 452 00:23:10,847 --> 00:23:12,974 Νομίζεις ότι αποφασίζεις η ίδια. 453 00:23:13,475 --> 00:23:14,726 Τι; 454 00:23:15,394 --> 00:23:17,396 -Σου αρέσει να σου λένε τι να κάνεις. -Όχι. 455 00:23:17,521 --> 00:23:21,233 Μάια, παραιτήθηκες, χώρισες το αγόρι σου 456 00:23:21,358 --> 00:23:24,236 και ήρθες στη Νέα Υόρκη, με το που σε φώναξα. 457 00:23:25,695 --> 00:23:28,740 Φαντάσου τι θα σε βάζω να κάνεις όταν θα δουλεύεις για μένα. 458 00:23:31,618 --> 00:23:32,744 Γαμώτο. Εντάξει. 459 00:23:33,703 --> 00:23:36,415 Αυτό θα φορέσει απόψε η Ταλούλα; 460 00:23:37,499 --> 00:23:40,001 -Ναι. -Πανέξυπνος ο Αντουάν. 461 00:23:40,502 --> 00:23:43,880 Δείχνεις σε όλους ότι η πελάτισσά σου έχει σοβαρευτεί 462 00:23:44,005 --> 00:23:47,467 και του χρόνου ανεβαίνεις επίπεδο. Μου αρέσει. 463 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 Φόρα κι εσύ κάτι. 464 00:23:51,513 --> 00:23:55,225 Μην εμφανιστείς στο Formé σαν να πηδήχτηκες μόλις. 465 00:24:01,481 --> 00:24:02,649 Είναι τόσο ηλίθιο. 466 00:24:02,774 --> 00:24:04,776 Σαμπόταρα τόσες σχέσεις 467 00:24:04,901 --> 00:24:06,403 επειδή δεν ήταν σαν τον μπαμπά. 468 00:24:06,528 --> 00:24:08,113 Δεν πειράζει να είσαι εκλεκτική. 469 00:24:08,238 --> 00:24:12,409 Έψαχνα κάποιον που θα χώριζε τους πάντες για την αδελφή ψυχή του. 470 00:24:12,534 --> 00:24:15,704 Και τώρα μαθαίνω ότι εκείνος κι η μαμά δεν είναι καν αδελφές ψυχές. 471 00:24:15,829 --> 00:24:17,414 Άρα όλα είναι μαλακίες; 472 00:24:17,539 --> 00:24:20,792 Λυπάμαι. Δεν σκόπευα να διαλύσω γάμο, αλλά... 473 00:24:21,501 --> 00:24:24,963 όταν γνωριστήκαμε με τον Λεόν, φάνταζε φυσικό. 474 00:24:25,755 --> 00:24:26,965 Και για τους δυο μας. 475 00:24:28,383 --> 00:24:31,511 -Το ξέρει η μαμά μου; -Όχι ακόμη. Θα της το πει. 476 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 Δεν ήθελε να χαλάσει την επέτειό τους. 477 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 Δεν είναι κακός άνθρωπος ο πατέρας σου, Αλάνι. 478 00:24:41,980 --> 00:24:44,149 Γαμώτο. Αυτοί θα είναι. 479 00:24:44,274 --> 00:24:46,610 Εντάξει. Μη φοβάσαι. 480 00:24:46,735 --> 00:24:49,404 Ας ξεκολλήσουμε το τσιρότο. 481 00:24:50,155 --> 00:24:52,657 Χρειάζομαι διακοπές από τις διακοπές. 482 00:24:52,782 --> 00:24:54,576 Ωραία ήταν. 483 00:24:54,701 --> 00:24:57,370 -Αλάνι! Πώς από δω, αγάπη μου; -Γεια, μαμά. 484 00:24:57,496 --> 00:24:59,414 -Σπουδαία έκπληξη. -Μπαμπά. 485 00:25:00,499 --> 00:25:02,083 Η φίλη σου; 486 00:25:02,209 --> 00:25:04,085 Η φίλη μου; Έτσι θα το πας; 487 00:25:04,211 --> 00:25:06,588 -Τι; -Γεια, Λεόν. Μου έλειψες. 488 00:25:07,672 --> 00:25:09,925 -Ποια σκατά είσαι εσύ; -Είμαι η Ντενίς Χάουαρντ. 489 00:25:10,050 --> 00:25:13,470 -Γαμώτο. -Μας συνδέει o Πολικός Αστέρας. 490 00:25:13,595 --> 00:25:16,765 Ήρθα να σου δώσω ένα μήνυμα. 491 00:25:17,807 --> 00:25:19,226 Γαμώτο! 492 00:25:19,351 --> 00:25:20,936 Να με θυμάσαι! 493 00:25:21,561 --> 00:25:23,146 Γαμώτο! 494 00:25:23,271 --> 00:25:25,649 Τι σκατά; Τι συμβαίνει; 495 00:25:25,774 --> 00:25:28,610 -Τι σκατά; Γαμώτο! -Θεέ μου! 496 00:25:28,735 --> 00:25:30,403 Αλάνι, πάρε την αστυνομία! 497 00:25:30,529 --> 00:25:33,657 Δηλαδή δεν τα έχετε με την Ντενίς; 498 00:25:33,782 --> 00:25:36,076 Τι; Φυσικά και όχι! 499 00:25:36,201 --> 00:25:38,870 Αυτή η παλαβή με ακολουθεί εδώ και 15 χρόνια. 500 00:25:38,995 --> 00:25:40,872 -Νόμιζα ότι ήταν στη φυλακή. -Θεέ μου. 501 00:25:40,997 --> 00:25:43,083 -Μου έστελνε σφαίρες κάθε βδομάδα! -Γαμώτο! 502 00:25:43,208 --> 00:25:46,127 -Τώρα τη θυμήθηκα. Συγγνώμη. -Μην το πιέζεις! 503 00:25:46,253 --> 00:25:47,879 Το ήξερα ότι είστε αδελφές ψυχές! 504 00:25:48,004 --> 00:25:49,464 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 505 00:26:12,028 --> 00:26:15,949 Συγγνώμη. Έφτασα. Η Μίμι έχει γυναίκα πιλότο. 506 00:26:16,074 --> 00:26:17,867 -Τσάρλι! -Γεια. Πώς είσαι; 507 00:26:17,993 --> 00:26:20,245 Δεν περίμενα να έρθεις! 508 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 Αυτό είναι; 509 00:26:22,956 --> 00:26:26,334 -Μπορεί. -Δεν το πιστεύω ότι τα κατάφερες! 510 00:26:26,459 --> 00:26:29,170 Πότε δεν έχω καταφέρει κάτι; 511 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 Θα σου δώσω τα εύσημα. Είχες δίκιο. Καλό ένστικτο. 512 00:26:32,591 --> 00:26:34,676 Δεν θα της πήγαινε το μαύρο. 513 00:26:34,801 --> 00:26:36,261 -Τι είναι αυτό; -Είδες; 514 00:26:36,386 --> 00:26:39,764 Τι να το κάνω το Formé, αν δεν κάνει πάταγο; 515 00:26:39,889 --> 00:26:42,976 -Καθόλου πάταγος. -Σίγουρα δεν θα τσαντιστεί ο Αντουάν; 516 00:26:43,101 --> 00:26:44,644 Όχι. Αν δείχνει θεσπέσια, 517 00:26:44,769 --> 00:26:48,273 που θα δείχνει, εκείνος θα πάρει τα εύσημα. 518 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 Κι όλα θα είναι καλά. 519 00:26:50,650 --> 00:26:52,652 Τσάρλι, είμαι ευγνώμων για σένα. 520 00:26:52,777 --> 00:26:54,529 Ξέρω, αγάπη. 521 00:26:54,654 --> 00:26:56,448 Είμαι εκείνο το κορίτσι. 522 00:26:56,573 --> 00:26:57,574 Είσαι. 523 00:26:58,241 --> 00:27:00,785 Τι κάνεις; Πηδηχτήκατε με τον Μπεν; 524 00:27:00,910 --> 00:27:04,080 Όχι. Ήταν απαίσιος και με είδε να αυνανίζομαι. 525 00:27:04,205 --> 00:27:06,833 -Κλασικά. -Δεν θέλω να συνεργαστώ μαζί του. 526 00:27:07,917 --> 00:27:10,503 -Γιατί όχι; -Γιατί το σεξ ήταν 527 00:27:10,629 --> 00:27:13,214 μια πρόγευση της συνεργασίας. 528 00:27:13,340 --> 00:27:17,010 Λέω ό,τι θέλω, εκείνος γελά και κάνει ό,τι θέλει. 529 00:27:17,135 --> 00:27:19,471 "Κι αν ήταν μισογύνης η Αλίσα;" 530 00:27:19,596 --> 00:27:22,432 Πάλι θα θάβονται οι ιδέες μου. 531 00:27:22,557 --> 00:27:25,185 Και τώρα θα πρέπει να βλέπω ψωλές στο Microsoft Teams. 532 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 Γάμα το, τότε. Μην δουλέψεις για 'κείνον. 533 00:27:29,147 --> 00:27:32,651 Το ξέρω, αλλά η Ταλούλα ήθελε πολύ να δεχτώ αυτήν τη θέση. 534 00:27:33,151 --> 00:27:36,988 Τι θα της πω; Απέρριψα τέσσερα κατοστάρικα γιατί ο Μπεν είναι μαλάκας; 535 00:27:37,113 --> 00:27:40,241 Τέσσερα κατοστάρικα; Να τα πάρεις. 536 00:27:40,367 --> 00:27:42,661 Πάντα ήθελες τέσσερα κατοστάρικα. Ίσως θα έπρεπε... 537 00:27:42,786 --> 00:27:44,287 -Τσάρλι. -Άκου τι θα κάνεις. 538 00:27:44,412 --> 00:27:47,332 Πες στην Ταλούλα ότι ήταν μούφα. 539 00:27:47,457 --> 00:27:50,752 Δεν θα σου πρόσφερε δουλειά. Να σε γαμήσει ήθελε μόνο. 540 00:27:51,378 --> 00:27:56,007 -Να της πω ψέματα; -Ναι. Μπορείς να πεις ψέματα. 541 00:27:56,132 --> 00:27:58,843 Τριών είσαι; Πελάτισσά σου είναι. 542 00:27:58,968 --> 00:28:01,721 Κάποιες φορές θα της λες ψέματα για το καλό της. 543 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 Μα μιλάμε για σοβαρό ψέμα. 544 00:28:04,557 --> 00:28:08,645 Αυτό σημαίνει ότι ανεβαίνεις επίπεδο, μικρή. 545 00:28:09,646 --> 00:28:11,439 Μπράβο σου. 546 00:28:20,031 --> 00:28:22,909 Πες στη μαλάκω να κατέβει 547 00:28:23,034 --> 00:28:26,287 και να ντυθεί, αλλιώς θ' αργήσει. Μην αργήσετε. 548 00:28:26,413 --> 00:28:28,039 -Δεν θα αργήσουμε. -Υποσχέσου μου. 549 00:28:28,164 --> 00:28:30,834 -Θα την τρέξω. -Θα σκίσεις. Κι οι δυο θα σκίσετε. 550 00:28:30,959 --> 00:28:33,253 -Με κάνετε υπερήφανο. -Δεν θα αργήσουμε. 551 00:28:33,378 --> 00:28:34,713 -Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 552 00:28:34,838 --> 00:28:37,298 Περίμενε. Τι είπε ο Ντίλαν; 553 00:28:37,424 --> 00:28:41,094 Πώς σου φάνηκε; Με τρελαίνει που δεν μιλάμε. 554 00:28:42,303 --> 00:28:43,304 Του λείπεις. 555 00:28:44,180 --> 00:28:45,306 Ναι. Πολύ. 556 00:28:47,642 --> 00:28:50,854 Θα τον πάρω. Να πάνε να γαμηθούν οι επτά ημέρες. 557 00:28:51,604 --> 00:28:54,983 -Σ' αγαπώ. Με κάνεις υπερήφανο. -Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 558 00:28:58,486 --> 00:28:59,738 ΝΤΙΛ 559 00:29:02,532 --> 00:29:05,368 ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ ΜΑΪΑ 560 00:29:18,882 --> 00:29:20,341 Πρέπει να απαντήσεις; 561 00:29:22,051 --> 00:29:26,055 Όχι. Κατά λάθος θα με πήρε. 562 00:29:29,517 --> 00:29:31,936 Να φεύγω καλύτερα. 563 00:29:32,061 --> 00:29:34,314 Θα έχεις δουλειά. 564 00:29:34,439 --> 00:29:38,109 Όχι. Γιατί; Σάββατο είναι. 565 00:29:38,234 --> 00:29:41,362 Δεν πάμε να δούμε καμιά ταινία; 566 00:29:42,739 --> 00:29:44,407 Ή να κάνουμε μια βόλτα; 567 00:29:47,744 --> 00:29:48,745 Ναι. 568 00:30:01,007 --> 00:30:03,551 Θεέ μου! 569 00:30:03,676 --> 00:30:05,386 Είναι απίθανο, Μάια. 570 00:30:05,512 --> 00:30:06,846 Ο Μπεν είναι μαλάκας. 571 00:30:06,971 --> 00:30:11,392 Πώς μπορεί να μη σου πρόσφερε δουλειά; Απίστευτο. 572 00:30:11,518 --> 00:30:14,187 Μόνο αν σε έδιωχνα από πελάτισσα. 573 00:30:14,312 --> 00:30:16,147 -Κι είπα "Με τίποτα". -Σοβαρά; 574 00:30:16,272 --> 00:30:18,817 -Κι όμως. -Είσαι αίμα μου. 575 00:30:20,151 --> 00:30:22,070 Μάια 360, σου 'ρχόμαστε. 576 00:30:22,195 --> 00:30:23,947 Ναι! 577 00:30:24,906 --> 00:30:28,201 Βγάλε όλον τον αέρα από μέσα σου. 578 00:30:29,410 --> 00:30:30,912 -Θεέ μου, Μάια! -Συγγνώμη. 579 00:30:35,416 --> 00:30:37,043 -Γεια. -Γεια. 580 00:30:39,087 --> 00:30:40,588 Δεν περίμενα να μου γράψεις. 581 00:30:42,090 --> 00:30:45,844 Σου έφερα κάτι. Ίσως έχει κρυώσει. 582 00:30:49,722 --> 00:30:50,807 Από το Din Tai Fung; 583 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Μωρή. 584 00:30:52,475 --> 00:30:56,271 Μπορώ κι εγώ να είμαι βασικός. Έχω τη δυνατότητα. 585 00:30:57,564 --> 00:30:59,691 Με τη Μίμι ήρθες; Για πόσο θα σε έχω; 586 00:31:01,192 --> 00:31:02,777 Δεν έχω να πάω κάπου. 587 00:31:03,570 --> 00:31:06,698 Η Μάια στο εστιατόριο της Τέσα. 588 00:31:06,823 --> 00:31:08,741 Η Τέσα είναι η νέα κοπέλα της Ταλούλα. 589 00:31:08,867 --> 00:31:10,493 Κουρεύτηκε η Μάια. 590 00:31:11,202 --> 00:31:14,122 Χαριτωμένο. Της πάει στο πρόσωπο. 591 00:31:14,247 --> 00:31:16,875 Αυτό είπα κι εγώ! Ακριβώς το ίδιο! 592 00:31:20,461 --> 00:31:22,213 Στρεσαρισμένοι φαίνονται όλοι. 593 00:31:24,340 --> 00:31:25,425 Συγγνώμη. 594 00:31:26,092 --> 00:31:28,595 -Είπες σε 10 λεπτά και πάει μία ώρα! -Συγγνώμη. 595 00:31:28,720 --> 00:31:31,389 Θα χάσουμε το δείπνο, αν δεν έρθεις! 596 00:31:31,514 --> 00:31:34,058 -Θεέ μου. -Θα αργήσουμε στο δείπνο; 597 00:31:34,183 --> 00:31:37,353 Δεν ξέρω. Έστειλα στον οδηγό, έχει κολλήσει λέει. 598 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 599 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 Τι σκατά συμβαίνει; 600 00:31:47,405 --> 00:31:48,698 Τι; 601 00:31:48,823 --> 00:31:49,949 Γαμώτο! 602 00:31:51,743 --> 00:31:54,120 -Θες φωτιά; -Ναι, ευχαριστώ. 603 00:31:54,245 --> 00:31:56,581 Νομίζω έχω αναπτήρα. 604 00:31:56,706 --> 00:31:59,542 -Ευχαριστώ. -Γιατί τόση κίνηση; 605 00:31:59,667 --> 00:32:03,796 Μια παλαβή πήγε να σκοτώσει έναν ηθοποιό ή σκηνοθέτη. 606 00:32:03,922 --> 00:32:06,925 -Τη βρήκε εδώ η αστυνομία. -Θεέ μου. 607 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 Εντάξει. 608 00:32:10,803 --> 00:32:14,682 Έχουν κλείσει τους δρόμους. Δεν προλαβαίνουμε το δείπνο. 609 00:32:16,434 --> 00:32:17,435 Ναι. 610 00:32:18,269 --> 00:32:19,646 Αν πάμε με αμάξι. 611 00:32:22,065 --> 00:32:23,066 Εντάξει. 612 00:32:24,609 --> 00:32:26,653 Μας συγχωρείτε! 613 00:32:26,778 --> 00:32:27,779 Συγγνώμη! 614 00:32:28,571 --> 00:32:30,031 Συγγνώμη. 615 00:32:30,990 --> 00:32:33,076 Τρέχουμε τώρα! 616 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Εντάξει. 617 00:32:43,795 --> 00:32:45,254 Το 'χουμε. 618 00:32:45,755 --> 00:32:46,881 Μας συγχωρείτε. 619 00:32:47,006 --> 00:32:49,050 Θα πάμε στον χορό. 620 00:33:06,693 --> 00:33:11,030 Ευχαριστώ για το εισιτήριο. Το ξενοδοχείο με "στέγνωσε". 621 00:33:11,155 --> 00:33:14,033 Προφανώς. Τι χαζομάρα. 622 00:33:14,158 --> 00:33:16,995 Στηρίξου πάνω μου. Άλλωστε σύντομα θα είμαστε ζάπλουτες. 623 00:33:17,120 --> 00:33:20,748 Σύντομα θα μένουμε σε επαύλεις με σήραγγες από κάτω. 624 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Μάια. 625 00:33:22,125 --> 00:33:23,626 Σ' αγαπώ. 626 00:33:23,751 --> 00:33:25,253 Σ' αγαπώ. 627 00:33:28,214 --> 00:33:31,134 Με συγχωρείτε. Δείχνετε πανέμορφες. 628 00:33:31,968 --> 00:33:33,803 Ευχαριστούμε. 629 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 Αλλά ο αρουραίος μου λέει ότι μοιάζετε με τσούλες. 630 00:33:37,974 --> 00:33:38,975 Εντάξει. 631 00:33:40,226 --> 00:33:41,519 Αυτό δεν χρειαζόταν. 632 00:33:43,646 --> 00:33:45,356 Θεέ μου, μου λείπει το Λος Άντζελες. 633 00:34:51,880 --> 00:34:53,882 Απόδοση: Κώστας Κωνσταντίνου