1 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Mai sunt 10 minute! 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,946 - Filmăm în zece. - Bine, ”filmăm în zece”. 3 00:00:30,071 --> 00:00:32,448 Pe bune, filmează în zece minute. 4 00:00:32,573 --> 00:00:35,410 Scuze, pot să-ți verific lavaliera? 5 00:00:35,535 --> 00:00:39,080 - Vrei să-mi verifici lavaliera? - Da, aici, pe umăr. 6 00:00:39,205 --> 00:00:42,876 La prima dublă, nu mânca biscuiții Ritz, 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,377 doar ține-i în mână. 8 00:00:44,502 --> 00:00:46,129 Scuze că i-am mâncat data trecută. 9 00:00:46,254 --> 00:00:48,673 Nu face asta, se aude în microfon. 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 E feblețea mea din platou. 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,177 - Sunt obsedată! - Ești obsedată! 12 00:00:52,302 --> 00:00:53,553 Ce nebunie! 13 00:00:53,678 --> 00:00:55,722 - Ce tare! - ”Nu mânca biscuiții”! 14 00:00:55,847 --> 00:00:58,141 Vrei să-mi mănânci biscuitul! 15 00:00:59,809 --> 00:01:01,936 - Aoleu! - Ai văzut unde mi-a pus lavaliera? 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,897 - Putea s-o pună oriunde. - Și a pus-o aici. 17 00:01:05,022 --> 00:01:06,566 Știu, ce nebunie! 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,151 E Tessa! 19 00:01:08,943 --> 00:01:09,944 Bună! 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,821 Nu, sunt liberă. 21 00:01:11,946 --> 00:01:13,740 Uite ce mișto e aici! 22 00:01:15,325 --> 00:01:16,533 Bună, fato! 23 00:01:16,658 --> 00:01:18,286 - Bună! - Bună! 24 00:01:18,411 --> 00:01:20,538 Ce faci? Cum merge treaba la Ritz? 25 00:01:20,663 --> 00:01:22,373 Suntem fericiți. 26 00:01:22,499 --> 00:01:25,835 - Se distrează? - Da, se distrează de minune. 27 00:01:26,544 --> 00:01:29,923 - Vorbește cu iubitul ei? - Iubita. E foarte drăguț. 28 00:01:30,715 --> 00:01:32,092 Tallulah e gay? 29 00:01:33,634 --> 00:01:37,639 A avut relații cu bărbați. Acum se vede cu o femeie. 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,390 Desigur! 31 00:01:39,515 --> 00:01:40,642 Și-a dezvăluit preferința? 32 00:01:40,767 --> 00:01:44,979 Nu prea se mai face asta. 33 00:01:45,104 --> 00:01:46,648 Dar se știe. 34 00:01:46,773 --> 00:01:49,317 E uimitor! Mă bucur să aud asta. 35 00:01:49,442 --> 00:01:53,446 Nu-ți face griji. Ne place că e lesbiană. Conducerea o să jubileze. 36 00:01:53,571 --> 00:01:58,660 Îmi place conducerea și-mi plac lesbienele. 37 00:02:00,370 --> 00:02:03,998 Aș vrea să fiu și eu. Conducerea ar jubila și pentru mine! 38 00:02:05,083 --> 00:02:08,127 LOS ANGELES, DRAGOSTEA MEA 39 00:02:08,252 --> 00:02:09,586 Ritz, suntem ușurei! 40 00:02:09,711 --> 00:02:11,172 Îți place? Nu-mi dau seama. 41 00:02:11,297 --> 00:02:12,549 O ador. 42 00:02:12,674 --> 00:02:14,592 - Da? - Da, ai făcut biscuiții interesanți. 43 00:02:14,717 --> 00:02:16,386 - Bine. - Ți-am zis eu, Mai. 44 00:02:16,511 --> 00:02:18,263 Ritz e un brand performant. 45 00:02:18,388 --> 00:02:21,558 - Îi ridică nivelul lui Tallulah. - Da. 46 00:02:22,183 --> 00:02:24,352 - Nu e mișto în lumina reflectoarelor? - Da. 47 00:02:24,477 --> 00:02:25,853 Foarte mișto! 48 00:02:27,355 --> 00:02:30,942 Crezi că arăt ca Nancy Pelosi? 49 00:02:31,067 --> 00:02:33,945 Doar fiindcă amândouă sunteți șefe. 50 00:02:34,070 --> 00:02:35,363 - Bine. - Doamnelor! 51 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 Cred că Kevin e gata să filmeze. 52 00:02:37,490 --> 00:02:38,950 Bună, Sara! 53 00:02:40,034 --> 00:02:41,161 Ea e Maia. 54 00:02:41,286 --> 00:02:42,704 - Bună! - Maia. 55 00:02:42,829 --> 00:02:45,039 M-am gândit că ar putea sta lângă mine. 56 00:02:45,165 --> 00:02:46,583 Sau puțin în spate, dar aproape. 57 00:02:46,708 --> 00:02:49,836 Face parte din viitorul companiei, 58 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 ne ajută să construim portofoliul. 59 00:02:51,629 --> 00:02:55,383 Nu e bine să vezi atâtea figuri feminine de succes? 60 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 Cultura de aici, de la Alyssa 180, 61 00:02:58,219 --> 00:03:00,722 e cumva un răspuns la experiența ta la IME? 62 00:03:01,556 --> 00:03:02,932 Aia a fost de mult. 63 00:03:03,057 --> 00:03:05,143 Dar șeful tău și-a dat demisia, nu? 64 00:03:05,268 --> 00:03:08,521 Da, și vreau să mă concentrez pe... 65 00:03:08,646 --> 00:03:10,982 Nu mă concentrez pe trecut, ci pe viitor. 66 00:03:11,691 --> 00:03:15,278 Vrem să continuăm să dezvoltăm o comunitate 67 00:03:15,403 --> 00:03:20,742 construită pe o fundație de valori ale... 68 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 Valorile acestor femei. 69 00:03:22,827 --> 00:03:27,165 Și eu vreau să spun că, atunci când eram la facultate, 70 00:03:27,290 --> 00:03:31,294 toate slujbele din impresariat și publicitate erau apanajul bărbaților. 71 00:03:31,419 --> 00:03:34,714 E reconfortant să lăsăm asta în urmă 72 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 și s-o pun pe Alyssa în fața mea. 73 00:03:37,425 --> 00:03:38,968 Clar 180. 74 00:03:39,093 --> 00:03:40,094 - Exact. - Da. 75 00:03:40,220 --> 00:03:41,846 Îmi place! Bun! 76 00:03:43,348 --> 00:03:45,308 - S-a entuziasmat! - Da, știu. 77 00:03:45,433 --> 00:03:49,145 Scuze, un curier a adus ăsta. Bănuiesc că e urgent. 78 00:03:49,270 --> 00:03:51,022 De fapt, e pentru Maia. 79 00:03:56,361 --> 00:03:59,030 Lewinsky, sunt în oraș. Colombo, ora 14:00. Ben. 80 00:03:59,155 --> 00:04:01,866 Curierul așteaptă răspuns. 81 00:04:05,620 --> 00:04:08,539 Da. Scuze... 82 00:04:08,665 --> 00:04:10,291 - O să merg. - Am înțeles. 83 00:04:10,416 --> 00:04:13,628 Dylan vrea să mă scoată la prânz. E de modă veche. 84 00:04:14,420 --> 00:04:17,757 Sper că-ți pregătește una dintre fripturile lui faimoase. 85 00:04:19,007 --> 00:04:20,009 E o glumă între noi. 86 00:04:20,134 --> 00:04:21,844 De-asta n-am înțeles-o. 87 00:04:22,637 --> 00:04:25,265 Să găsim un loc la margine, că poate ne plictisim. 88 00:04:25,390 --> 00:04:27,350 - Cum te simți? - Sunt bine. 89 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 - E trist. - Da, sunt... 90 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 Evident că e tragic, 91 00:04:31,604 --> 00:04:33,940 dar la Los Angeles, lucrurile astea te desensibilizează. 92 00:04:34,065 --> 00:04:35,817 Oamenii mor aici în fiecare zi. 93 00:04:35,942 --> 00:04:37,235 Nu chiar în fiecare zi. 94 00:04:38,111 --> 00:04:40,863 Îmi pare rău, e plin. Deja trimitem oameni vizavi. 95 00:04:41,656 --> 00:04:44,450 Poate verifici lista rapid 96 00:04:44,575 --> 00:04:46,286 înainte să iei astfel de decizii? 97 00:04:46,411 --> 00:04:48,705 - Sunt Charlie Cohen. - Îmi pare rău, 98 00:04:48,830 --> 00:04:51,416 dar un fan al lui Landry a organizat un grup pentru puști. 99 00:04:51,541 --> 00:04:54,335 Acum e pericol de incendiu. 100 00:04:54,460 --> 00:04:57,255 Vă rog, mai în spate! E o înmormântare! 101 00:04:57,839 --> 00:04:59,882 Ce fel de stabiliment e ăsta? 102 00:05:00,008 --> 00:05:02,051 Te ai bine cu Dumnezeu? 103 00:05:02,176 --> 00:05:04,095 Hai să mergem la surplusuri! 104 00:05:04,220 --> 00:05:05,596 Aici e dizgrațios. 105 00:05:09,517 --> 00:05:12,145 Nu pot să cred că ne-au pus în a doua sală pentru surplusuri. 106 00:05:12,270 --> 00:05:13,938 E o insultă. 107 00:05:14,063 --> 00:05:15,898 Eram în grupul de masturbare. 108 00:05:16,024 --> 00:05:18,026 Cine altcineva dintre noi mai era în grup? 109 00:05:20,320 --> 00:05:21,654 Charlie! 110 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 Bună! 111 00:05:24,574 --> 00:05:28,244 Andrew. Bună! A trecut ceva timp. 112 00:05:29,579 --> 00:05:32,582 E o tragedie. L-ai cunoscut pe Lukas personal? 113 00:05:32,707 --> 00:05:33,875 Am fost stilistul lui. 114 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 Da, am lucrat cu el îndeaproape. 115 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 Îmi pare foarte rău. 116 00:05:38,004 --> 00:05:40,506 - Se pare că nu mai sunt la curent. - Da. 117 00:05:42,342 --> 00:05:43,718 Tu de unde îl cunoșteai? 118 00:05:43,843 --> 00:05:44,927 Nu-l cunoșteam. 119 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 Richie îl cunoștea. 120 00:05:47,847 --> 00:05:49,974 ”Favoriți”! 121 00:05:50,099 --> 00:05:51,601 Drăguț! 122 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Bună, Alani! 123 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 - Ce faci? - Bine. 124 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Mă bucur că te văd. Arăți incredibil. 125 00:05:57,065 --> 00:05:58,649 - Ador rochia asta. - Mulțumesc! 126 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 Bună! 127 00:05:59,984 --> 00:06:01,819 - Sunt Tallulah. - Tu ești Tallulah? 128 00:06:02,779 --> 00:06:05,448 E momentul potrivit pentru o conversație. Ce e? 129 00:06:06,616 --> 00:06:07,617 Eu... 130 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 Mă mut la New York săptămâna viitoare. 131 00:06:10,536 --> 00:06:13,790 - Drăguț, îmi place New Yorkul. - Și mie. 132 00:06:13,915 --> 00:06:15,625 - Un oraș grozav! - Da. 133 00:06:15,750 --> 00:06:17,710 - O să fie o aventură. - Da. 134 00:06:17,835 --> 00:06:19,003 Distracție plăcută! 135 00:06:20,254 --> 00:06:23,216 Mă bucur că ne-am întâlnit, Charlie. 136 00:06:23,925 --> 00:06:25,259 - Baftă! - Mulțumesc. 137 00:06:25,385 --> 00:06:26,761 Da. Pa! 138 00:06:30,973 --> 00:06:32,933 - Mă bucur că te-am văzut, Andrew. - Și eu. 139 00:06:33,058 --> 00:06:34,060 Pa! 140 00:06:35,311 --> 00:06:36,813 El e Andrew? E sexy! 141 00:06:36,938 --> 00:06:37,939 Ce nenorocit! 142 00:06:38,064 --> 00:06:40,191 Stai departe de prietenii mei. Eu încerc... 143 00:06:40,316 --> 00:06:42,860 E o înmormântare! Omul e sociopat! 144 00:06:42,985 --> 00:06:45,571 Credeam că v-ați despărțit. Relația era serioasă? 145 00:06:45,696 --> 00:06:50,159 Am avut o relație neserioasă pentru foarte mult timp. 146 00:06:50,284 --> 00:06:53,079 Dacă voia să fiu iubitul lui, trebuia să-mi spună. 147 00:06:53,204 --> 00:06:55,164 El a încălcat regulile. 148 00:06:55,289 --> 00:06:57,500 Da, adică tu ai dreptul să-l refuzi primul. 149 00:06:57,625 --> 00:07:00,211 Nu pot să cred că am o filmare porno cu nesimțitul ăla! 150 00:07:00,336 --> 00:07:01,337 - Tare! - Ce zici? 151 00:07:01,462 --> 00:07:05,591 E una dintre cele mai bune, sincer, dar poți să-mi promiți ceva? 152 00:07:05,716 --> 00:07:08,553 Când mor, du-te la apartamentul meu și dă-i foc, 153 00:07:08,678 --> 00:07:10,263 ca nimeni să nu vadă filmarea. 154 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 - Tot... - Tot apartamentul. 155 00:07:12,557 --> 00:07:14,892 Toate patru din clădire, nu contează cine-i acolo. 156 00:07:15,017 --> 00:07:16,018 Am înțeles. 157 00:07:16,144 --> 00:07:19,063 Să ne concentrăm pe partea bună. Să privim înmormântarea. 158 00:07:19,188 --> 00:07:20,982 ...dar și în dragoste. 159 00:07:21,816 --> 00:07:25,611 Dragoste pentru Lukas, a cărui viață ne-a influențat pe toți. 160 00:07:25,736 --> 00:07:29,824 Doamne, avem un preot plictisitor. De acum, putem pleca. 161 00:07:30,408 --> 00:07:31,492 N-o să mint, 162 00:07:31,617 --> 00:07:34,912 eram îngrijorat că fosta mea stagiară e prea mișto pentru mine acum. 163 00:07:35,913 --> 00:07:38,249 Te-ai schimbat. Machiajul e mai consistent. 164 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 - E prea mult? - Nu. 165 00:07:41,002 --> 00:07:43,254 A fost pentru o ședință foto. 166 00:07:43,379 --> 00:07:46,757 Ședința foto pentru Alyssa 180, la care am participat și eu. 167 00:07:48,050 --> 00:07:49,969 Mai doriți o sticlă? 168 00:07:52,805 --> 00:07:54,474 Da, mai luăm o sticlă. 169 00:07:54,599 --> 00:07:56,058 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 170 00:07:58,269 --> 00:08:02,106 M-am gândit că ne-ar prinde bine să vorbim 171 00:08:02,231 --> 00:08:04,942 în caz că ne întâlnim la New York luna viitoare. 172 00:08:05,526 --> 00:08:08,488 - La New York? - Da, Tallulah e influencer de modă. 173 00:08:08,613 --> 00:08:11,199 Eu așa credeam că vrei s-o promovezi. 174 00:08:11,324 --> 00:08:14,118 M-am gândit că ai găsit un mod s-o duci la cina Formé. 175 00:08:14,243 --> 00:08:17,455 Da, ăsta-i scopul pe termen lung. 176 00:08:18,039 --> 00:08:22,543 Oficial, încă nu lucrează cu niciun brand acum. 177 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 Dar cochetează cu ele. 178 00:08:27,715 --> 00:08:29,258 E o cochetărie și atât. 179 00:08:29,383 --> 00:08:31,302 Alyssa se teme de tine? 180 00:08:31,427 --> 00:08:33,513 Nu. Adică ea... 181 00:08:34,514 --> 00:08:36,515 Mă respectă. 182 00:08:36,640 --> 00:08:39,769 Mi-a oferit o platformă uimitoare. 183 00:08:40,852 --> 00:08:42,145 Cum sunt biscuiții Ritz. 184 00:08:43,898 --> 00:08:50,488 Biscuiții Ritz sunt niște gustări elegante și sofisticate. 185 00:08:50,613 --> 00:08:52,532 Da. Ascultă... 186 00:08:53,491 --> 00:08:54,492 Alyssa. 187 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 Cum să-ți spun? 188 00:08:56,994 --> 00:08:59,747 - Nu e ca noi. - Da. 189 00:08:59,872 --> 00:09:02,041 Se teme să nu fie rănit cineva. 190 00:09:02,166 --> 00:09:05,002 ”Vai, nu, m-am împiedicat și am căzut pe scări 191 00:09:05,127 --> 00:09:07,880 fiindcă fostul meu șef mi-a pus mâna pe fund.” 192 00:09:08,005 --> 00:09:09,298 Maturizează-te odată! 193 00:09:10,049 --> 00:09:11,092 S-a întâmplat asta? 194 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Dacă s-a întâmplat, 195 00:09:12,426 --> 00:09:15,596 de asta a avut nevoie ca să se trezească și să meargă înainte. 196 00:09:15,721 --> 00:09:17,932 Să-și vadă de viață, s-o ia pe cont propriu. 197 00:09:18,057 --> 00:09:21,852 Ca să obții ce vrei, uneori oamenii trebuie să fie răniți. 198 00:09:22,520 --> 00:09:27,483 Nu trebuie să fie mereu așa, dar... 199 00:09:27,608 --> 00:09:29,443 Există două tipuri de oameni, Maia. 200 00:09:30,152 --> 00:09:34,782 Cei care pășesc în mijlocul uraganului și cei care fug în direcția opusă. 201 00:09:35,616 --> 00:09:36,659 Tu de care ești? 202 00:09:38,327 --> 00:09:41,581 Chiar vreau să fiu în mijlocul uraganului. 203 00:09:41,706 --> 00:09:43,874 Doar că nu vreau să mă ud. 204 00:09:45,084 --> 00:09:48,629 Dar vreau... Dar știu că sunt în mijlocul unuia. 205 00:09:48,754 --> 00:09:50,548 Dră, vă mai pun în pahar? 206 00:09:50,673 --> 00:09:51,674 Mulțumesc. 207 00:09:52,842 --> 00:09:54,969 Vinul ăsta e foarte bun! 208 00:09:55,094 --> 00:09:57,722 - Și dv, domnule? - Nu, mulțumesc. 209 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Distracție plăcută! 210 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 Chiar e păcat că nu vii la New York! 211 00:10:09,734 --> 00:10:12,903 Scuze, cartofii sunt foarte sărați. 212 00:10:15,239 --> 00:10:18,701 Da, mi-e dor de New York. 213 00:10:19,619 --> 00:10:20,828 Și New Yorkului, de tine. 214 00:10:26,667 --> 00:10:28,419 APELARE DYL 215 00:10:32,798 --> 00:10:33,924 Dyl? 216 00:10:34,050 --> 00:10:36,260 Am scăpat devreme de la serviciu 217 00:10:36,385 --> 00:10:38,679 și mă gândeam că poți să mi-o tragi... 218 00:10:40,514 --> 00:10:42,183 Seara de jocuri! 219 00:10:43,059 --> 00:10:47,647 Da! Nu, e perfect! Pot să particip și eu în sfârșit. 220 00:10:48,856 --> 00:10:53,069 Bisericile au nevoie de sonorizare mai bună. Templele au sonorizare belea. 221 00:10:53,194 --> 00:10:56,238 Andrew s-a purtat aiurea, nu? Să mă abordeze la o înmormântare? 222 00:10:56,364 --> 00:10:58,115 E un comportament bizar, nu? 223 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 Nu trebuie să abordezi pe nimeni nicăieri. Dă-i mesaj. 224 00:11:01,452 --> 00:11:02,703 Bravo, lesbiano! 225 00:11:02,828 --> 00:11:05,498 - Lesbienele adoră biscuiții! - Mulțumesc! 226 00:11:05,623 --> 00:11:08,084 A zis cumva ”Lesbienele adoră biscuiții”? Așa e? 227 00:11:08,209 --> 00:11:10,336 Poate rulează reclama mea la Ritz. 228 00:11:10,461 --> 00:11:12,380 Parcă apari vreo două secunde. 229 00:11:12,505 --> 00:11:14,298 Poate sunt memorabilă. 230 00:11:14,423 --> 00:11:17,218 Arăt gay? Mi-a zis lesbiană. 231 00:11:17,343 --> 00:11:19,011 - Ai multe catarame. - Zdrăngănești. 232 00:11:19,136 --> 00:11:20,596 Parcă ești o stafie la teatru. 233 00:11:22,264 --> 00:11:24,141 RITZ, MÂNDRI SĂ ÎMPĂRTĂȘIM POVEȘTI GAY 234 00:11:24,266 --> 00:11:26,143 Tallulah! Tu ești! 235 00:11:26,268 --> 00:11:28,938 - Dumnezeule! - E mare, asta-i clar! 236 00:11:30,231 --> 00:11:33,192 Înțeleg de ce ”mândri” e scris italic, dar ”împărtășim”? 237 00:11:33,317 --> 00:11:36,862 Cred că e bine să împărtășim biscuiții. 238 00:11:36,987 --> 00:11:38,239 O omor pe Maia! 239 00:11:38,364 --> 00:11:40,616 De ce nu m-a întrebat? 240 00:11:40,741 --> 00:11:42,410 - Cred că te-a întrebat. - Ba nu! 241 00:11:42,535 --> 00:11:43,661 Bine, îți arăt. 242 00:11:43,786 --> 00:11:45,955 ”Tallulah, răspunde la mesaje. 243 00:11:46,080 --> 00:11:48,082 Facem pictura murală Ritz? Trebuie să confirm.” 244 00:11:48,207 --> 00:11:51,961 Ai trimis o poză cu SpongeBob și ai spus: ”Da, fufo!” și semnul dolarului. 245 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 E umilitor! 246 00:11:54,797 --> 00:11:57,174 - Mă mut la Boulder! - Nu! 247 00:11:57,299 --> 00:11:58,759 Nu cred că-i așa de rău! 248 00:11:58,884 --> 00:12:03,764 Îmi place că e pictat pe zid, deci are textura biscuitului. 249 00:12:03,889 --> 00:12:07,101 Nu vreau textură pe fața mea! Dumnezeule! Trebuie să plec! 250 00:12:07,226 --> 00:12:09,270 - Lula! - Tallulah! 251 00:12:09,395 --> 00:12:10,730 Nu e așa de rău! 252 00:12:10,855 --> 00:12:12,273 Fii mândră! 253 00:12:13,190 --> 00:12:14,942 E umilitor! 254 00:12:15,067 --> 00:12:16,861 - Fac eu poza. - Mulțumesc! 255 00:12:16,986 --> 00:12:19,572 Mi-e dor de vremea când oamenii erau homofobi pe față. 256 00:12:19,697 --> 00:12:21,699 Fiindcă ce e căcatul ăsta? 257 00:12:21,824 --> 00:12:25,244 Azi mă simt cam homofob. Față de Andrew. 258 00:12:25,369 --> 00:12:28,122 Te rog! Dacă îl urăști, de ce mai ai filmarea? 259 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 Eu păstrez tot. 260 00:12:29,582 --> 00:12:32,126 Dacă aș arunca toate lucrurile traumelor din trecut, 261 00:12:32,251 --> 00:12:33,669 aș locui într-un apartament gol. 262 00:12:33,794 --> 00:12:35,337 Trebuie să distrugi filmarea. 263 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 Știu că ne-ai zis să ardem tot 264 00:12:37,381 --> 00:12:39,759 când te îneci în fântâna de la Americana, 265 00:12:39,884 --> 00:12:41,761 dar nu trebuie să așteptăm atât. 266 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 Da, ai dreptate. 267 00:12:44,096 --> 00:12:47,683 Ce? Ți-a zis spiritistul tău că mă înec la Americana? 268 00:12:48,893 --> 00:12:50,644 N-am voie să spun. 269 00:12:50,770 --> 00:12:54,482 M-am făcut cunoscut în Tărâmul Prăjiturelelor. 270 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Interesant. 271 00:12:56,108 --> 00:12:57,693 N-am multe resurse, 272 00:12:57,818 --> 00:13:00,196 dar am o poziție defensivă grozavă. 273 00:13:00,321 --> 00:13:04,074 - Iubito! Hei! - Dyl! 274 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 Bine. 275 00:13:08,370 --> 00:13:11,123 - Mi-a fost dor de tine. - Da, și mie. 276 00:13:12,333 --> 00:13:16,295 - Oameni buni, ea e Maia. - Bună, sunt Maia! 277 00:13:16,420 --> 00:13:18,506 - Faimoasa Maia! - Da! 278 00:13:18,631 --> 00:13:20,466 Ei sunt Roberta și soțul ei, Joe. 279 00:13:20,591 --> 00:13:22,760 Predă la clasa a V-a în sala de lângă a mea. 280 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 El e Jay Berthume, dar îi spunem Berthume. 281 00:13:25,346 --> 00:13:26,931 - Berthume, bună! - E porecla. 282 00:13:27,056 --> 00:13:30,935 Mă bucur să te cunosc în sfârșit, sunt Clare! 283 00:13:31,060 --> 00:13:34,271 Doamne! Clare! 284 00:13:34,396 --> 00:13:37,066 Dylan vorbește despre tine tot timpul! 285 00:13:37,191 --> 00:13:39,777 Mereu mi-am imaginat că ești mai în vârstă. 286 00:13:39,902 --> 00:13:41,695 Dar ești tânără, ca mine. 287 00:13:41,821 --> 00:13:44,114 Mă bucur că ai ajuns. 288 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 Știm cât de ocupată ești, deci... 289 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 Sunt foarte geloasă că voi stați cu Dylan toată ziua. 290 00:13:51,205 --> 00:13:53,833 - E un bărbat incredibil. - De acord! 291 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 Iubito, ia loc! 292 00:13:55,209 --> 00:13:58,629 Am tras cărți de resurse, dar poți intra după următoarea reînviere. 293 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 - E un joc complicat. - Îți luam un scaun. Poftim! 294 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 Mulțumesc! 295 00:14:03,384 --> 00:14:05,469 Probabil că știi regulile deja, 296 00:14:05,594 --> 00:14:07,972 fiindcă vorbesc întruna despre Șapte Regate Magice. 297 00:14:08,097 --> 00:14:09,849 - Clar! - Da. 298 00:14:09,974 --> 00:14:11,183 Bun... 299 00:14:11,308 --> 00:14:13,519 - Ce e? - Am tras cartea cu friptura înăbușită. 300 00:14:13,644 --> 00:14:14,645 - Nu! - Ba da! 301 00:14:14,770 --> 00:14:16,939 E tipic pentru Roberta. E o fiară! 302 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 Face asta la fiecare joc! 303 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 Joe, tu ești în Regatul Levanthei, deci ai două opțiuni. 304 00:14:24,196 --> 00:14:26,782 Poți să-ți crești nivelul sau să angajezi întăriri. 305 00:14:26,907 --> 00:14:29,451 - Angajez. - Da? 306 00:14:29,577 --> 00:14:32,830 Momentan ești blocat. O să coste 17 unități. 307 00:14:32,955 --> 00:14:35,040 Doar dacă obține suficiente voturi. 308 00:14:35,165 --> 00:14:37,877 - Bine, dnă cancelar. - Îmi pare rău! 309 00:14:39,336 --> 00:14:41,380 Nu știu. Voi ce credeți? 310 00:14:41,505 --> 00:14:42,715 - Un vot. - Dai un vot? 311 00:14:42,840 --> 00:14:44,884 - Eu, două. - Bine. 312 00:14:45,009 --> 00:14:47,303 Eu dau trei. 313 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 Da! 314 00:14:49,221 --> 00:14:52,975 - Ești prea amabilă. - Vreau să-l păstrez pe Joe. 315 00:14:53,100 --> 00:14:54,310 Mersi, Clare! 316 00:14:55,519 --> 00:14:56,979 - Dyl. - Ce e? 317 00:14:57,104 --> 00:14:58,230 Trebuie să fac pipi. 318 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 Bine. 319 00:15:00,274 --> 00:15:02,526 Vii cu mine la baie? 320 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 Am uitat cum să mă șterg. 321 00:15:06,196 --> 00:15:09,658 - Faci asta de fiecare dată! - Poți să reintri. Dă-mi aur! 322 00:15:09,783 --> 00:15:12,828 - Maia, tu... - Dumnezeule! 323 00:15:14,163 --> 00:15:15,539 Iubito! 324 00:15:15,664 --> 00:15:18,167 Vreau să mi-o tragi bine de tot! 325 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 Sunt toți la trei metri de noi. 326 00:15:20,210 --> 00:15:23,172 Nu-ți pasă. Vrei să mă folosești ca pe o păpușă! 327 00:15:23,297 --> 00:15:24,882 Calmează-te, Maia! Calm! 328 00:15:25,007 --> 00:15:27,426 Dacă îți sug scula rapid? 329 00:15:27,551 --> 00:15:30,262 - Nu fac gălăgie. - Maia, nu! Te rog! 330 00:15:30,387 --> 00:15:33,724 Maia, Clare e acolo. Toată lumea e în casă. Nu... 331 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 Clare? 332 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 Cancelara Clare? 333 00:15:40,022 --> 00:15:42,775 Dacă e așa de importantă, ar trebui s-o cunosc mai bine. 334 00:15:42,900 --> 00:15:44,276 - Pardon! - Maia! 335 00:15:45,152 --> 00:15:47,529 - Ai pantalonii desfăcuți! - Da. Mai... 336 00:15:56,705 --> 00:15:57,998 Bună! 337 00:15:58,123 --> 00:15:59,333 Hei! 338 00:16:00,709 --> 00:16:01,835 Unde ai fost? 339 00:16:02,962 --> 00:16:04,088 Jean mi-a trimis mesaj. 340 00:16:04,213 --> 00:16:06,590 Îmi uitasem carnețelul, dar Jazz și Lisa erau acolo, 341 00:16:06,715 --> 00:16:08,926 așa că am fost să înotăm. 342 00:16:09,051 --> 00:16:11,595 Pare că ești prietenă cu multe lesbiene. 343 00:16:11,720 --> 00:16:13,097 Multe grupuri de chat haioase. 344 00:16:13,222 --> 00:16:16,767 Toată lumea vorbește despre prostuța lesbiană 345 00:16:16,892 --> 00:16:18,143 care adoră biscuiții! 346 00:16:18,268 --> 00:16:19,853 Asta spune toată lumea! 347 00:16:19,979 --> 00:16:22,439 Sunt nedumerită. Nu știu despre ce vorbești. 348 00:16:23,148 --> 00:16:25,275 Dumnezeule! 349 00:16:30,406 --> 00:16:32,449 Uite ce tronează pe Hyperion acum! 350 00:16:33,325 --> 00:16:34,618 - Nu e amuzant! - Nu. 351 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 - Arăți adorabil! - Nu! Nu mai scap de asta! 352 00:16:38,163 --> 00:16:40,124 O să mă urmărească toată viața. 353 00:16:40,249 --> 00:16:42,167 - Ba nu! - Ba da! 354 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 Ia loc! 355 00:16:44,128 --> 00:16:47,006 - De ce? - Ia loc! Haide! 356 00:16:54,763 --> 00:16:56,849 Nu pot să cred că-ți arăt asta. 357 00:16:59,059 --> 00:17:00,894 Acum, chef Cardin este aici 358 00:17:01,020 --> 00:17:04,231 să ne ajute să pregătim gustarea de duminică cu tema Hamilton. 359 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 - Ce ai pentru noi azi? - Ce? 360 00:17:06,567 --> 00:17:07,859 E greu să hrănești lumea... 361 00:17:07,984 --> 00:17:13,574 Cum se poate ca un cârnat, un biscuit Puțintică șuncă într-o clătită 362 00:17:13,699 --> 00:17:17,661 Căzute în mijlocul unui loc uitat Din tigaia mea 363 00:17:17,786 --> 00:17:23,791 Pentru aproape douăzeci de inși Te poate costa mai puțin de 30 de dolari? 364 00:17:23,916 --> 00:17:25,127 Ador Hamilton! 365 00:17:25,252 --> 00:17:27,212 M-au plătit doar 5.000 pentru asta. 366 00:17:27,337 --> 00:17:28,839 Tu ai scris cântecul? 367 00:17:28,964 --> 00:17:30,924 Numele meu e chef Teresa Cardin 368 00:17:31,050 --> 00:17:33,594 - Așa te cheamă? - Bun. 369 00:17:33,719 --> 00:17:35,220 - Teresa. - Ritzy. 370 00:17:35,345 --> 00:17:37,431 Și fii pe fază... 371 00:17:37,556 --> 00:17:41,060 Cei care te vorbesc de rău îți vor banii. 372 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 Faci rahatul ăsta, îți plătești chiria și-ți vezi de viață. 373 00:17:46,523 --> 00:17:47,524 Cred... 374 00:17:49,693 --> 00:17:51,612 M-aș simți mai bine dacă aș revedea clipul. 375 00:17:51,737 --> 00:17:52,821 Pleacă de-aici! 376 00:17:52,946 --> 00:17:54,948 - Vreau să-l mai văd! - Nu! 377 00:17:55,074 --> 00:17:56,658 N-o să uit asta niciodată! 378 00:17:56,784 --> 00:18:00,621 Pariez că ți-ai fi dorit să fii în sală când s-a întâmplat. 379 00:18:00,746 --> 00:18:01,747 Ce? 380 00:18:01,872 --> 00:18:04,083 În sala unde s-a întâmplat. 381 00:18:04,208 --> 00:18:05,626 De la Hamilton. 382 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 Ce e Hamilton? 383 00:18:10,422 --> 00:18:13,383 - Mi-e târșă să intru în magazinul ăsta. - Te descurci! 384 00:18:13,509 --> 00:18:15,010 - Bună! - Bine-ați venit! 385 00:18:15,135 --> 00:18:16,345 Grozav magazin! 386 00:18:16,470 --> 00:18:17,471 Mulțumesc! 387 00:18:17,596 --> 00:18:21,266 Deci am două benzi video fără etichetă. 388 00:18:21,391 --> 00:18:25,104 Una este de la o petrecere privată acasă la Kylie Minogue. 389 00:18:25,229 --> 00:18:29,358 la care am fost, iar cealaltă e altceva. 390 00:18:29,483 --> 00:18:32,528 Și vreau să știu ce e pe fiecare. 391 00:18:32,653 --> 00:18:34,738 Mă duc să văd dacă avem cabluri potrivite. 392 00:18:35,447 --> 00:18:37,783 - Amabil! - Charlie! 393 00:18:37,908 --> 00:18:40,494 - Ce? - Premiera Detroit, Florida. 394 00:18:40,619 --> 00:18:42,246 Acolo am stat prima oară ca prieteni! 395 00:18:42,371 --> 00:18:44,790 A fost cea mai nasoală fază din viața mea. 396 00:18:44,915 --> 00:18:49,128 Mai știi? Lucram doar pentru femei în vârstă, directoare... 397 00:18:49,253 --> 00:18:50,504 Multe pelerine... 398 00:18:50,629 --> 00:18:53,507 N-avem cabluri. Singurul mod în care pot scoate filmările 399 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 ar fi să le digitalizez manual, 400 00:18:55,467 --> 00:18:57,553 apoi vă putem trimite un link în cloud. 401 00:18:58,262 --> 00:19:01,598 Sau am o stație de lucru în spate, unde vă puteți uita la filmări. 402 00:19:01,723 --> 00:19:03,851 - În privat? - Da, clar! 403 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 Mai vin aici persoane ca să se uite la casete porno. 404 00:19:06,770 --> 00:19:10,232 Nu, nu facem noi din astea! 405 00:19:10,357 --> 00:19:13,026 Nu suntem aici să ne uităm la casete porno. 406 00:19:13,152 --> 00:19:15,362 Mă asigur că e o casetă porno, 407 00:19:15,487 --> 00:19:18,490 apoi îi dau foc din cauza traumei. 408 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Bun. Care? 409 00:19:22,536 --> 00:19:23,787 Bine. 410 00:19:23,912 --> 00:19:26,248 - Așa cred. - Bun. E cam retro. 411 00:19:26,832 --> 00:19:28,000 Bun... 412 00:19:30,627 --> 00:19:33,297 - Ce faci? - Ce facem azi? 413 00:19:33,422 --> 00:19:36,091 Kylie Minogue are un televizor pe jos? 414 00:19:36,216 --> 00:19:39,469 Nu, e primul meu apartament în WeHo. 415 00:19:39,595 --> 00:19:40,929 Deci asta e caseta. 416 00:19:41,054 --> 00:19:43,098 Nu, stai puțin! Scuze! 417 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 Fac o casetă porno cu prietenul meu. 418 00:19:45,642 --> 00:19:48,729 Putem să ne uităm puțin și îi dăm foc după aia? 419 00:19:48,854 --> 00:19:49,938 Sigur! 420 00:19:50,063 --> 00:19:51,982 Uită-te la... Dumnezeule! 421 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 Parcă eram bebeluși! 422 00:19:54,735 --> 00:19:56,778 Arătați superb! 423 00:19:56,904 --> 00:19:58,322 Ne-am distrat. 424 00:19:58,447 --> 00:20:00,657 Cred că eram de vârsta lui Lukas. 425 00:20:02,409 --> 00:20:04,828 - Ce vrei să fac? - Pune-ți mâinile aici. 426 00:20:04,953 --> 00:20:06,580 - Bine! Da! - Așa! 427 00:20:06,705 --> 00:20:09,124 Poți să mă lași puțin? 428 00:20:09,249 --> 00:20:10,500 Nu e nevoie să mai zici ceva. 429 00:20:10,626 --> 00:20:12,419 Păzesc ușa-acordeon. 430 00:20:12,544 --> 00:20:13,545 Te iubesc! 431 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 Da. Da! 432 00:20:30,729 --> 00:20:34,191 LUKAS! MĂ GÂNDEAM SĂ MĂ MASTURBEZ. 433 00:20:34,316 --> 00:20:41,323 M-AM GÂNDIT CĂ AI VREA SĂ ȘTII. 434 00:20:42,866 --> 00:20:44,910 Uită-te la asta! 435 00:20:45,035 --> 00:20:46,578 MESAJ NETRIMIS. 436 00:20:48,580 --> 00:20:49,665 Da. 437 00:20:52,125 --> 00:20:53,168 Da. 438 00:21:02,844 --> 00:21:06,181 Adică faptul că ți-ai reparat armura 439 00:21:06,306 --> 00:21:08,308 a fost acțiunea ta strategică. 440 00:21:08,433 --> 00:21:10,060 Nu suntem în faza de stagnare? 441 00:21:10,185 --> 00:21:12,354 Nu. Ne jucăm cu extinderea 442 00:21:12,479 --> 00:21:15,899 și se schimbă puțin ordinea fazelor. 443 00:21:17,567 --> 00:21:18,568 - Serios? - Da. 444 00:21:18,694 --> 00:21:23,073 Clare, ce materie predai? 445 00:21:23,198 --> 00:21:24,950 Predau la clasa a IV-a. 446 00:21:25,075 --> 00:21:27,119 Deci mă ocup de toate materiile. 447 00:21:27,911 --> 00:21:29,746 Elevii te iubesc? 448 00:21:29,871 --> 00:21:33,333 Îmi amintesc că la școală adoram profesoara tânără și drăguță, 449 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 fiindcă ne identificam cu ea. 450 00:21:37,170 --> 00:21:39,339 Elevii lui Dylan îl adoră. 451 00:21:39,464 --> 00:21:43,135 Probabil că e cel mai popular profesor din școală. 452 00:21:43,260 --> 00:21:44,803 Domnul Popular! 453 00:21:44,928 --> 00:21:45,929 Da... 454 00:21:46,054 --> 00:21:47,806 Pariez că vă bateți pe el. 455 00:21:47,931 --> 00:21:52,144 Probabil că îl tot inviți să mănânce în sala de clasă. 456 00:21:52,269 --> 00:21:53,353 Așa faci? 457 00:21:54,104 --> 00:21:58,692 Nu, de regulă mănânc în mașină și stau pe telefon. 458 00:21:58,817 --> 00:22:00,110 - Ce trist! - Da! 459 00:22:00,235 --> 00:22:03,363 Mai, de ce nu joci cu noi următoarea rundă? 460 00:22:03,488 --> 00:22:05,198 - Da, vrei să joci? - Nu. 461 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Eu și Clare vrem să jucăm un joc amuzant. 462 00:22:07,451 --> 00:22:09,870 Mie-mi place Șapte Regate Magice. 463 00:22:09,995 --> 00:22:12,331 Știți ce ar trebui să jucăm? 464 00:22:12,456 --> 00:22:14,082 - Ce? - Nu suntem chiar străini. 465 00:22:14,207 --> 00:22:15,876 - Maia, nu. - Ba da! 466 00:22:16,001 --> 00:22:18,920 N-ați jucat niciodată? Serios nu l-ați jucat? 467 00:22:19,046 --> 00:22:20,172 Oameni buni! 468 00:22:20,297 --> 00:22:23,383 Trebuie să jucați! E foarte tare! 469 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 Se pun întrebări mișto, de pildă: 470 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 pe cine ai alege să te ajute să mușamalizezi o crimă? 471 00:22:28,847 --> 00:22:32,142 Pe tine! Fiindcă ești dur! 472 00:22:32,267 --> 00:22:34,478 Sau cine de aici e cel mai prost șofer? 473 00:22:34,603 --> 00:22:37,356 - Vinovat! - Vinovat! 474 00:22:37,481 --> 00:22:39,566 O să încep eu. 475 00:22:42,110 --> 00:22:43,820 - Clare! - Da. 476 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Cu cine din camera asta vrei să ți-o tragi? 477 00:22:47,199 --> 00:22:49,993 Maia, termină! 478 00:22:50,118 --> 00:22:53,205 - Suntem șase. E foarte jenant. - Da. 479 00:22:53,330 --> 00:22:54,873 Nu, eu deja știu. 480 00:22:54,998 --> 00:22:56,833 Bine, acum e rândul lui Clare. 481 00:22:56,958 --> 00:22:58,335 - Tu ești următorul. - Bine. 482 00:22:58,460 --> 00:23:02,089 Clare, cu cine faci sex din camera asta? 483 00:23:02,589 --> 00:23:04,758 - Poți alege pe oricine. - Nu! 484 00:23:04,883 --> 00:23:07,677 Poți să-l alegi pe el, îl poți alege pe Robert. 485 00:23:07,803 --> 00:23:10,097 - Mă cheamă Roberta. - Nimeni. 486 00:23:10,222 --> 00:23:12,432 Dacă ai fi amenințată cu arma... 487 00:23:12,557 --> 00:23:14,434 Aș prefera să joc Șapte Regate Magice. 488 00:23:14,559 --> 00:23:17,437 Cu cine ți-o tragi? Ești amenințată cu arma. 489 00:23:17,562 --> 00:23:19,731 - Nu fi lașă! - Maia! 490 00:23:19,856 --> 00:23:23,652 Suntem la jumătatea jocului. O să-l terminăm. Da? 491 00:23:23,777 --> 00:23:25,529 Nu! 492 00:23:25,654 --> 00:23:30,951 Sir Dylan și-a încuiat muierea în turn! 493 00:23:31,576 --> 00:23:32,994 Am probleme. 494 00:23:35,789 --> 00:23:37,582 O să-mi iau o apă minerală. 495 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 - Aoleu! - Hei! 496 00:23:45,090 --> 00:23:46,133 Bună! 497 00:23:46,967 --> 00:23:48,760 - Nu sunt supărată. - Bine. 498 00:23:48,885 --> 00:23:50,554 - Ca să știi. - Bine. 499 00:23:52,097 --> 00:23:54,433 - Despre ce? - Despre tine și Dylan. 500 00:23:55,642 --> 00:23:58,687 Nu știu despre ce vorbești. 501 00:23:58,812 --> 00:24:00,522 - Ba știi. - Chiar nu știu. 502 00:24:00,647 --> 00:24:02,816 - Ba da. - E totul bine aici? 503 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 Nu știu. 504 00:24:06,361 --> 00:24:08,572 Nu știu. 505 00:24:09,865 --> 00:24:10,907 ”Nu știu.” 506 00:24:11,032 --> 00:24:13,326 Maia, ce mama dracului? Termină! 507 00:24:13,452 --> 00:24:14,786 Ce-o să faci? 508 00:24:16,788 --> 00:24:17,998 Mă pedepsești? 509 00:24:20,500 --> 00:24:22,085 Am monede magice. 510 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 Aoleu, nu ești amuzant! 511 00:24:26,798 --> 00:24:28,508 Îmi mai iau niște vin. 512 00:24:28,633 --> 00:24:29,634 Da. 513 00:24:31,928 --> 00:24:35,223 - Dacă suntem prinse? - ”Noi”? Nu te cunosc. 514 00:24:35,348 --> 00:24:37,642 - Dar îți fac rost de avocat. - Farfuzo! 515 00:24:39,186 --> 00:24:40,562 Doamne sfinte! 516 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 Doamne! 517 00:24:44,107 --> 00:24:46,109 - Am emoții! - Hai că poți! 518 00:24:46,234 --> 00:24:48,028 Gata? Unu! 519 00:24:48,153 --> 00:24:50,655 - Doi, trei! - Doi, trei! 520 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 Doamne! 521 00:24:56,077 --> 00:24:57,996 - Aoleu! - Ce nebunie! 522 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 Ești fericită acum? 523 00:25:00,290 --> 00:25:02,834 - Maia o să se oftice! - Și ce dacă? 524 00:25:03,835 --> 00:25:05,128 Te simți bine, nu? 525 00:25:05,795 --> 00:25:07,339 Da! 526 00:25:07,464 --> 00:25:09,174 A fost extraordinar! 527 00:25:09,299 --> 00:25:10,509 Rahat! Nu! 528 00:25:10,634 --> 00:25:12,260 Haide! 529 00:25:12,385 --> 00:25:14,304 E un polițist sub acoperire? 530 00:25:14,429 --> 00:25:15,931 - Aoleu! - Rahat! 531 00:25:16,056 --> 00:25:18,058 O să fac pe mine! 532 00:25:18,183 --> 00:25:19,392 Măiculiță! 533 00:25:19,518 --> 00:25:22,062 O să fac pe mine! 534 00:25:22,187 --> 00:25:23,396 Aoleu! 535 00:25:28,818 --> 00:25:31,029 Bine, mai jucăm și săptămâna viitoare. 536 00:25:31,154 --> 00:25:34,574 Jucăm tot jocul. Mersi că ați venit! 537 00:25:34,699 --> 00:25:36,576 Mi-a făcut plăcere, Maia! 538 00:25:36,701 --> 00:25:38,870 Unde pleacă toată lumea? Abia m-am schimbat! 539 00:25:38,995 --> 00:25:40,747 Era logic să încheiem. 540 00:25:40,872 --> 00:25:43,124 Am primit o notificare de la Citizen. 541 00:25:43,250 --> 00:25:46,044 A avut loc o infracțiune motivată de ură anti gay în Silver Lake. 542 00:25:46,169 --> 00:25:47,963 - Nu se poate! - O să vorbim cu copiii. 543 00:25:48,088 --> 00:25:50,757 - Trec pe acolo. - Să nu vi se fure coletul! 544 00:25:50,882 --> 00:25:53,176 - Pa! - Pa! Mi-a făcut plăcere! 545 00:25:53,301 --> 00:25:54,844 - Mersi, Dylan! - Da. 546 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 A fost amuzant. 547 00:25:56,304 --> 00:25:59,724 Știi ceva? Săptămâna viitoare mergem la mine. 548 00:25:59,849 --> 00:26:03,270 - Am o verandă nouă. Abia terminată. - Ai o verandă nouă? 549 00:26:03,395 --> 00:26:05,146 Tare! Putem s-o inaugurăm. 550 00:26:05,272 --> 00:26:07,816 PENTRU URAGAN. B 551 00:26:07,941 --> 00:26:10,860 Ar fi grozav. Da, bine! 552 00:26:10,986 --> 00:26:12,696 - Stăm pe verandă! - Exact. 553 00:26:15,198 --> 00:26:18,368 - Hei! - Maia, ce rahat a fost faza aia? 554 00:26:19,077 --> 00:26:20,537 - Ce? - Ce? 555 00:26:20,662 --> 00:26:23,248 Ai fost nepoliticoasă cu Clare și ai zis numai prostii! 556 00:26:23,373 --> 00:26:27,085 - Ce căcat faci? - Dylan, e-n regulă, da? 557 00:26:27,210 --> 00:26:28,753 Nici nu sunt supărată. 558 00:26:28,878 --> 00:26:31,172 Dar poți să recunoști că vrei să i-o tragi. 559 00:26:31,298 --> 00:26:34,134 Nu vreau, da? 560 00:26:34,259 --> 00:26:36,595 Nu vrei să i-o tragi cancelarei Clare? 561 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 - Nu vreau. - E-n regulă. 562 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 Poți să spui că ți se pare atractivă. 563 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 - Încetează! - Crezi că e atractivă? 564 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 Nu negi. Chiar ți se pare atractivă! 565 00:26:45,228 --> 00:26:47,814 De ce căcat faci asta? Încerci să mă înfurii. 566 00:26:47,939 --> 00:26:50,942 Da. Ești sexy când ești furios. 567 00:27:00,869 --> 00:27:02,454 Treci în dormitor! 568 00:27:03,288 --> 00:27:04,998 Doamne! 569 00:27:06,249 --> 00:27:07,375 Doamne! 570 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 Doamne! 571 00:27:10,045 --> 00:27:12,380 O să termin! Doamne! 572 00:27:13,840 --> 00:27:15,050 Îți place, nu? 573 00:27:15,175 --> 00:27:17,969 O să-ți miști fundul la New York, nu? 574 00:27:19,095 --> 00:27:20,305 Bravo! 575 00:27:20,805 --> 00:27:22,265 Rahat! 576 00:27:30,565 --> 00:27:32,192 A fost așa de bine, iubitule! 577 00:27:33,193 --> 00:27:34,653 Îi dau mesaj Tallulei. 578 00:28:57,777 --> 00:28:59,779 Traducerea: Adina Câșu