1 00:00:24,274 --> 00:00:26,067 Nog tien minuten. 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,946 We beginnen over tien minuten. -'We beginnen over tien minuten.' 3 00:00:30,071 --> 00:00:32,448 Echt letterlijk: 'We beginnen over tien minuten.' 4 00:00:32,573 --> 00:00:35,410 Pardon. Mag ik je microfoon even controleren? 5 00:00:35,535 --> 00:00:39,080 M'n microfoon? -Ja, op deze schouder. 6 00:00:39,205 --> 00:00:42,876 En zorg dat je de Ritz-crackers deze keer niet opeet. 7 00:00:43,001 --> 00:00:46,129 Hou ze gewoon vast. -O, sorry dat ik ze heb opgegeten. 8 00:00:46,254 --> 00:00:49,090 Ja, niet doen. We hoorden het door de microfoon. 9 00:00:49,215 --> 00:00:53,553 Dat is m'n crush op deze set. Zo knap. -Zo knap. Dat was onzinnig. 10 00:00:53,678 --> 00:00:55,722 Echt onzinnig. -'Niet van de crackers eten.' 11 00:00:55,847 --> 00:00:58,141 Oké, eet mijn cracker maar. 12 00:00:59,809 --> 00:01:01,936 Mijn god. -Zie je waar de microfoon zit? 13 00:01:02,062 --> 00:01:04,897 Dat kan overal. -Maar hij zet 'm hier vast. 14 00:01:05,022 --> 00:01:08,151 Ik weet het. Het is gestoord. -Dat is Tessa. 15 00:01:08,943 --> 00:01:13,740 Hoi. Nee, ik ben helemaal vrij. Kijk hoe cool dit is. 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,533 Hé, meid. 17 00:01:18,411 --> 00:01:20,789 Hoe gaat het? Is Ritz tevreden? 18 00:01:20,914 --> 00:01:23,249 We zijn superblij. Heeft ze het naar haar zin? 19 00:01:23,374 --> 00:01:26,252 Ja. Ze heeft het ontzettend naar haar zin. 20 00:01:26,377 --> 00:01:29,923 Heeft ze haar vriend aan de lijn? -Haar vriendin. Ja, heel lief. 21 00:01:30,715 --> 00:01:32,133 Is Tallulah lesbisch? 22 00:01:33,634 --> 00:01:37,639 Ze heeft relaties met mannen gehad, maar nu met een vrouw. 23 00:01:37,764 --> 00:01:40,642 Natuurlijk. Queer. En is ze uit de kast? 24 00:01:40,767 --> 00:01:46,648 Volgens mij komen mensen niet meer echt uit de kast. Het is gewoon bekend. 25 00:01:46,773 --> 00:01:50,026 Dat is geweldig. Goed om te horen. Geen zorgen. 26 00:01:50,151 --> 00:01:53,488 Te gek dat ze lesbisch is. De pr-afdeling zal door het dolle zijn. 27 00:01:53,613 --> 00:01:58,660 Nou, ik vind pr te gek, en lesbiennes ook. 28 00:02:00,370 --> 00:02:03,998 Was ik er maar een. Dan zouden ze mij fantastisch vinden. 29 00:02:08,252 --> 00:02:11,589 Ritz. Lekker makkelijk. -Vind je het leuk? Ik weet het niet. 30 00:02:11,714 --> 00:02:15,176 Ik vind het geweldig. Zo maak je crackers cool. 31 00:02:15,301 --> 00:02:18,263 Ik zei het toch, Mai: Ritz is een stabiel, betrouwbaar merk. 32 00:02:18,388 --> 00:02:21,558 Dit is goed voor Tallulah's status. -Ja, zeker. 33 00:02:22,183 --> 00:02:25,853 Is glam niet leuk? -Ja. Superleuk. 34 00:02:27,355 --> 00:02:30,942 Lijk ik niet te veel op Nancy Pelosi? 35 00:02:31,067 --> 00:02:34,779 Alleen in de zin dat jullie allebei echte bazen zijn. 36 00:02:34,904 --> 00:02:38,950 Oké, dames. Keith is klaar voor de shoot. -Hoi, Sara. 37 00:02:40,034 --> 00:02:45,039 Dit is Maia. Misschien kan ze naast me zitten. 38 00:02:45,165 --> 00:02:46,583 Of achter me, maar dichtbij. 39 00:02:46,708 --> 00:02:49,668 Ze is belangrijk voor de toekomst van dit bedrijf. 40 00:02:49,793 --> 00:02:51,504 Ze bouwt mee aan ons klantenbestand. 41 00:02:51,629 --> 00:02:55,383 Het voelt toch goed om al die sterke vrouwen te zien? 42 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 Zou je zeggen dat de cultuur hier bij Alyssa 180... 43 00:02:58,219 --> 00:03:00,722 een reactie is op je ervaring bij IME? 44 00:03:01,556 --> 00:03:05,143 Dat is al lang geleden. -Maar je baas nam ontslag, toch? 45 00:03:05,268 --> 00:03:10,982 Ja, en ik wil me concentreren op... Niet op het verleden, maar op de toekomst. 46 00:03:11,691 --> 00:03:15,278 En dat houdt in dat we doorgaan met het opbouwen van een gemeenschap... 47 00:03:15,403 --> 00:03:20,742 gebaseerd op een basis van waarden... 48 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 De waarden van deze vrouwen. 49 00:03:22,827 --> 00:03:27,165 Ik wil daar nog wat aan toevoegen. Toen ik studeerde... 50 00:03:27,290 --> 00:03:31,294 waren de managementafdelingen en pr-afdelingen echt mannenbolwerken. 51 00:03:31,419 --> 00:03:34,714 En het is zeg maar heel verfrissend om dat achter ons te laten... 52 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 en Alyssa als voorbeeld te hebben. 53 00:03:37,425 --> 00:03:40,094 Echt een draai van 180 graden. -180 graden. 54 00:03:40,220 --> 00:03:41,846 Geweldig. Oké. Goed. 55 00:03:43,348 --> 00:03:45,308 Daar werd ze blij van. -Ik weet het. 56 00:03:45,433 --> 00:03:48,853 Dit werd net afgeleverd door een koerier. Het is zeker dringend. 57 00:03:48,978 --> 00:03:51,022 Nee, het is voor Maia. 58 00:03:56,361 --> 00:03:58,696 ik ben in de stad. Colombo's, 14.00 uur. Ben. 59 00:03:58,821 --> 00:04:01,866 En de boodschapper wil meteen een antwoord. Heel chic. 60 00:04:05,745 --> 00:04:08,539 Ja. Ik... Sorry. 61 00:04:08,665 --> 00:04:10,291 Ik zal er zijn. -Begrepen. 62 00:04:10,416 --> 00:04:13,628 Dylan wil met me lunchen. Hij is zo ouderwets. 63 00:04:14,420 --> 00:04:17,757 Ik hoop dat hij z'n beroemde biefstuk voor je bakt. 64 00:04:19,007 --> 00:04:21,844 Grapje voor ingewijden. -Daarom snapte ik het niet. 65 00:04:22,637 --> 00:04:25,265 Ga maar aan het gangpad zitten, mocht het saai worden. 66 00:04:25,390 --> 00:04:26,933 Hoe voel je je? -Het gaat prima. 67 00:04:27,058 --> 00:04:31,479 Het is triest. -Ja. Ik weet het niet. Het is tragisch... 68 00:04:31,604 --> 00:04:33,940 maar in LA raak je afgestompt voor dit soort dingen. 69 00:04:34,065 --> 00:04:37,235 Er sterven hier elke dag wel mensen. -Niet elke dag. 70 00:04:38,111 --> 00:04:41,531 Gecondoleerd. Sorry, we zitten vol. Jullie moeten naar de overkant. 71 00:04:41,656 --> 00:04:44,450 Misschien moet je eerst even op de lijst kijken... 72 00:04:44,575 --> 00:04:47,036 voor je zo'n aanname doet? Charlie Cohen. 73 00:04:47,161 --> 00:04:51,416 Nogmaals gecondoleerd, maar een fan heeft een rouwbijeenkomst georganiseerd... 74 00:04:51,541 --> 00:04:56,254 en nu zijn er meer mensen dan toegestaan. Ga even achteruit. Dit is een begrafenis. 75 00:04:56,379 --> 00:05:02,051 Jezus. Wat is dit voor etablissement? Heb je wel een band met God? 76 00:05:02,176 --> 00:05:05,596 We gaan wel naar de overlooplocatie. Dit is walgelijk. 77 00:05:09,517 --> 00:05:13,938 Ongelooflijk dat we in de tweede overlooplocatie zitten. Wat 'n belediging. 78 00:05:14,063 --> 00:05:18,026 Ik zat in de aftrek-chat. Wie zat hier nog meer in de aftrek-chat? 79 00:05:20,320 --> 00:05:21,654 Charlie? 80 00:05:23,197 --> 00:05:28,244 Hoi. -Andrew? Hallo. Dat is lang geleden. 81 00:05:29,579 --> 00:05:32,582 Het is echt enorm tragisch. Kende je Lukas persoonlijk? 82 00:05:32,707 --> 00:05:36,753 Ik was z'n stylist. Dus ja, ik werkte heel intiem met hem samen. 83 00:05:36,878 --> 00:05:40,506 Gecondoleerd. Dat wist ik helemaal niet. 84 00:05:42,342 --> 00:05:47,722 Hoe kende jij hem? -Ik kende hem niet. Maar Richie wel. 85 00:05:47,847 --> 00:05:51,601 O, Bakkebaardje. Leuk. 86 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Hoi, Alani. 87 00:05:53,436 --> 00:05:56,939 Hoe gaat het? Leuk je te zien. Je ziet er geweldig uit. 88 00:05:57,065 --> 00:05:58,649 Mooie jurk. -Bedankt. 89 00:05:58,775 --> 00:06:02,653 Hoi. Ik ben Tallulah. -Dus jij bent Tallulah. 90 00:06:02,779 --> 00:06:05,448 Geweldig moment om te babbelen. Wat is er? 91 00:06:06,866 --> 00:06:10,411 Ik... Ik verhuis volgende week naar New York voor werk. 92 00:06:10,536 --> 00:06:13,790 Leuk. Ik hou van New York. -Ik ook. 93 00:06:13,915 --> 00:06:15,625 Geweldige stad. -Zeker. 94 00:06:15,750 --> 00:06:19,003 Een nieuw avontuur. Nou, geniet ervan. 95 00:06:20,254 --> 00:06:24,384 Het was leuk om je te zien, Charlie. -Succes. 96 00:06:24,509 --> 00:06:26,761 Bedankt. -Ja. Doedoei. 97 00:06:30,973 --> 00:06:34,060 Het was leuk je te zien, Andrew. -Jou ook. 98 00:06:35,311 --> 00:06:37,939 Is dat Andrew? Hij is knap. -Wat een klootzak. 99 00:06:38,064 --> 00:06:40,191 Je mag m'n vrienden niet zomaar komen knuffelen. 100 00:06:40,316 --> 00:06:42,860 Dit is een begrafenis. Wat een sociopaat. 101 00:06:42,985 --> 00:06:45,571 Was het dan zo serieus tussen jullie? 102 00:06:45,696 --> 00:06:50,159 Het was een heel lange tijd heel onserieus tussen ons. 103 00:06:50,284 --> 00:06:53,413 Als hij het officieel wilde maken, had hij dat moeten zeggen. 104 00:06:53,538 --> 00:06:55,164 Hij heeft de regels overtreden. 105 00:06:55,289 --> 00:06:57,500 Ja, je had het recht op de eerste afwijzing. 106 00:06:57,625 --> 00:07:00,211 Niet te geloven dat ik een sekstape met die rotzak heb. 107 00:07:00,336 --> 00:07:01,921 Leuk. -Terugkijken. 108 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 Het is wel een van m'n beste. Maar beloof me één ding. 109 00:07:05,716 --> 00:07:08,553 Als ik doodga, zorg dan dat m'n gebouw helemaal af fikt... 110 00:07:08,678 --> 00:07:12,432 zodat niemand dat filmpje ooit te zien krijgt. Het hele gebouw. 111 00:07:12,557 --> 00:07:14,892 Alle vier de appartementen. Jammer dan voor de buren. 112 00:07:15,017 --> 00:07:16,018 Ik snap het. 113 00:07:16,144 --> 00:07:19,063 Oké, laten we op iets positiefs focussen en de begrafenis kijken. 114 00:07:19,188 --> 00:07:20,982 ...maar ook in liefde. 115 00:07:21,816 --> 00:07:25,611 Liefde voor Lukas, door wie wij allemaal geraakt zijn. 116 00:07:25,736 --> 00:07:29,824 God, wat een saaie priester. We kunnen net zo goed gaan. 117 00:07:30,408 --> 00:07:34,912 Ik was eigenlijk bang dat m'n oude stagiaire nu te cool voor me zou zijn. 118 00:07:35,913 --> 00:07:38,249 Je bent anders. Meer make-up. 119 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 Is het te veel? -Nee. 120 00:07:41,002 --> 00:07:43,254 Het was voor een fotoshoot. 121 00:07:43,379 --> 00:07:46,757 Een fotoshoot voor Alyssa 180, en ik sta ook op de foto. 122 00:07:48,050 --> 00:07:49,969 Wil je nog een fles? 123 00:07:52,805 --> 00:07:54,474 Ja, graag. 124 00:07:54,599 --> 00:07:56,058 Bedankt. -Geen probleem. 125 00:07:58,269 --> 00:08:02,356 Nou, het leek me handig om bij te praten. 126 00:08:02,482 --> 00:08:05,401 Mochten we elkaar volgende maand in New York tegenkomen. 127 00:08:05,526 --> 00:08:08,905 In New York? -Ja. Tallulah doet nu toch mode-dingen? 128 00:08:09,030 --> 00:08:11,199 Ik dacht dat je het die kant op stuurde. 129 00:08:11,324 --> 00:08:14,118 Dus ik dacht dat je haar bij het Formé-diner kon krijgen. 130 00:08:14,243 --> 00:08:17,455 Ja. Dat is het doel op de lange termijn. 131 00:08:18,039 --> 00:08:23,461 Ze werkt nu niet officieel voor een merk. 132 00:08:23,586 --> 00:08:26,672 Maar ze is wel met wat merken aan het flirten. 133 00:08:27,715 --> 00:08:31,302 Het is meer geflirt. -Is Alyssa al bang voor je? 134 00:08:31,427 --> 00:08:33,513 Nee. Ik bedoel... 135 00:08:34,514 --> 00:08:39,769 Ze heeft echt respect voor me. Ze heeft me een geweldig platform gegeven. 136 00:08:40,852 --> 00:08:42,145 Zoals Ritz-crackers. 137 00:08:43,898 --> 00:08:50,488 Ritz is een elegant merk dat populair is bij oud geld. 138 00:08:50,613 --> 00:08:54,492 Juist. Luister. Alyssa... 139 00:08:54,617 --> 00:08:56,869 Hoe moet ik dit zeggen? 140 00:08:56,994 --> 00:09:02,041 Ze is niet zoals wij. Snap je? Ze is bang dat er mensen gekwetst raken. 141 00:09:02,166 --> 00:09:05,002 Zo van 'O, nee, ik struikelde en ben van de trap gevallen... 142 00:09:05,127 --> 00:09:08,714 omdat m'n oude baas aan m'n kont zat.' Word eens volwassen. 143 00:09:10,049 --> 00:09:11,092 Is dat echt gebeurd? 144 00:09:11,217 --> 00:09:15,596 Als dat echt gebeurd is, had ze dat nodig om wakker geschud te worden... 145 00:09:15,721 --> 00:09:17,557 en echt haar eigen ding te gaan doen. 146 00:09:18,057 --> 00:09:21,852 En om te krijgen wat je wilt, moet je soms mensen kwetsen. 147 00:09:22,520 --> 00:09:25,356 Ja. Maar weet je... 148 00:09:25,481 --> 00:09:30,027 Zo hoeft het niet altijd te gaan, maar... -Er zijn twee soorten mensen, Maia. 149 00:09:30,152 --> 00:09:34,782 Zij die de orkaan in stappen en zij die de andere kant op rennen. 150 00:09:35,616 --> 00:09:37,285 Welke soort ben jij? 151 00:09:38,327 --> 00:09:44,959 Ik wil echt midden in de orkaan zitten. Ik wil alleen niet nat worden. 152 00:09:45,084 --> 00:09:50,548 Maar ik weet heel zeker dat ik erin zit. -Zal ik uw glas bijvullen? 153 00:09:50,673 --> 00:09:51,674 Bedankt. 154 00:09:52,842 --> 00:09:54,969 Deze wijn is heerlijk. 155 00:09:55,094 --> 00:09:57,722 En u, meneer? -Nee, dank je. 156 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Geniet ervan. 157 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 Het is echt heel jammer dat je niet naar New York gaat. 158 00:10:09,734 --> 00:10:12,903 Sorry, de patat is erg zout. 159 00:10:15,239 --> 00:10:18,701 Ja, ik mis New York echt. 160 00:10:19,619 --> 00:10:20,828 New York mist jou ook. 161 00:10:32,798 --> 00:10:36,260 Dyl? Ja, ik ben wat eerder klaar met werken... 162 00:10:36,385 --> 00:10:38,679 en ik zat te denken dat je me wel kunt neu... 163 00:10:40,514 --> 00:10:42,183 O, spelletjesavond. 164 00:10:43,059 --> 00:10:47,647 Ja. Nee, dat is perfect. Dan kan ik eindelijk eens meedoen. 165 00:10:48,856 --> 00:10:53,069 Kerken hebben betere audiosystemen nodig. In synagoges is dat veel beter geregeld. 166 00:10:53,194 --> 00:10:56,238 Gestoord dat Andrew zomaar naar me toe kwam op een begrafenis. 167 00:10:56,364 --> 00:10:58,115 Dat is raar gedrag, toch? 168 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 Je moet nooit op iemand afstappen. App gewoon. 169 00:11:01,452 --> 00:11:02,703 Ik zie je, lesbienne. 170 00:11:02,828 --> 00:11:05,498 Lesbiennes houden van crackers. -Dank je. 171 00:11:05,623 --> 00:11:08,084 Zei ze nu: 'Lesbiennes houden van crackers'? Is dat zo? 172 00:11:08,209 --> 00:11:12,380 Misschien is m'n Ritz-reclame op tv. -Daar zat je toch maar twee seconden in? 173 00:11:12,505 --> 00:11:14,298 Misschien ben ik onvergetelijk. 174 00:11:14,423 --> 00:11:18,094 Zie ik er nu zo lesbisch uit? -Je hebt veel gespen. 175 00:11:18,219 --> 00:11:20,596 Je rinkelt als een spook in een toneelstuk. 176 00:11:22,890 --> 00:11:26,143 Mijn god. -Tallulah, dat ben jij. 177 00:11:26,268 --> 00:11:28,938 Mijn god. -Het is in elk geval groot. 178 00:11:30,231 --> 00:11:33,025 Ik snap waarom 'proud' schuin staat, maar waarom 'spread' ook? 179 00:11:33,150 --> 00:11:36,862 Omdat je toch dingen op crackers kunt smeren? 'Spread', dus. 180 00:11:36,987 --> 00:11:40,616 Ik ga Maia vermoorden. Waarom heeft ze dit niet gevraagd? 181 00:11:40,741 --> 00:11:42,410 Ze heeft het wel gevraagd. -Echt niet. 182 00:11:42,535 --> 00:11:43,661 Ik laat het wel zien. 183 00:11:43,786 --> 00:11:47,998 Kijk: 'Tallulah, reageer even. Ben je akkoord met de Ritz-muurreclame?' 184 00:11:48,124 --> 00:11:51,961 Toen stuurde je een foto van SpongeBob met 'Ja, bitch', en 'n reeks dollartekens. 185 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 Dit is beschamend. 186 00:11:55,131 --> 00:11:58,759 Ik moet naar Boulder verhuizen. -Nee. Zo erg is het niet. 187 00:11:58,884 --> 00:12:03,764 Het is mooi dat je met dat beton meteen wat textuur hebt voor de crackers. 188 00:12:03,889 --> 00:12:07,101 Ik wil geen gezicht met textuur. Mijn god. Ik moet gaan. 189 00:12:07,226 --> 00:12:12,273 Lula. -Tallulah. Zo erg is het niet. Wees trots. 190 00:12:13,190 --> 00:12:14,942 Dit is inderdaad beschamend. 191 00:12:15,067 --> 00:12:16,861 Dat doe ik wel. -Bedankt. 192 00:12:16,986 --> 00:12:19,572 Ik mis de tijd dat mensen openlijk homofoob waren. 193 00:12:19,697 --> 00:12:21,699 Want wat is dit voor onzin? 194 00:12:21,824 --> 00:12:25,244 Ik voel me vandaag een beetje homofoob. Jegens Andrew. 195 00:12:25,369 --> 00:12:28,122 Als je hem haat, waarom heb je die sekstape dan nog? 196 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 Ik bewaar alles. 197 00:12:29,582 --> 00:12:33,669 Als ik al m'n trauma-gerelateerde spullen weggooide, zou m'n appartement leeg zijn. 198 00:12:33,794 --> 00:12:35,337 Nee, je moet die tape vernietigen. 199 00:12:35,463 --> 00:12:39,091 Ja, we steken alles in brand als je verdrinkt in de fontein... 200 00:12:39,216 --> 00:12:41,761 van het Americana-winkelcentrum, maar laten we niet wachten. 201 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 Je hebt gelijk. 202 00:12:44,096 --> 00:12:47,683 Wacht. Heeft je waarzegger voorspeld dat ik verdrink in het Americana? 203 00:12:48,893 --> 00:12:50,644 Dat mag ik niet zeggen. 204 00:12:50,770 --> 00:12:55,983 Ik vestig me in de Sconelanden. -Interessant. 205 00:12:56,108 --> 00:12:57,693 Je hebt daar weinig grondstoffen... 206 00:12:57,818 --> 00:13:00,196 maar je zit daar heel strategisch, dus dat snap ik wel. 207 00:13:00,321 --> 00:13:03,324 Schat. -Dyl. 208 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 Oké. 209 00:13:08,370 --> 00:13:11,123 Ik heb je gemist. -Ik jou ook. 210 00:13:12,333 --> 00:13:16,295 Mensen, dit is Maia. -Hoi, ik ben Maia. 211 00:13:16,420 --> 00:13:20,466 Wauw, de beroemde Maia. -Dit zijn Roberta en haar man Joe. 212 00:13:20,591 --> 00:13:22,760 Zij geeft les in het lokaal naast het mijne. 213 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 Dit is Jay Berthume, maar we noemen hem Berthume. 214 00:13:25,346 --> 00:13:26,931 Berthume? Hoi. -Een bijnaam. 215 00:13:27,056 --> 00:13:31,393 Wat vreselijk leuk om je eindelijk te ontmoeten. Ik ben Clare. 216 00:13:31,519 --> 00:13:37,066 Mijn god. Clare. Dylan heeft het supervaak over je. 217 00:13:37,191 --> 00:13:41,695 Ik had me je ouder voorgesteld. Maar je bent jong, net als ik. 218 00:13:41,821 --> 00:13:45,950 Ja. Geweldig dat je er bent. We weten hoe druk je het hebt. 219 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 Ja, ik ben heel jaloers. Jullie brengen hele dagen door met mijn Dylan. 220 00:13:51,205 --> 00:13:53,833 Hij is een geweldige man. -Mee eens. 221 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 Schat, kom zitten. 222 00:13:55,209 --> 00:13:58,629 We hebben net grondstofkaarten getrokken, maar de volgende ronde kun je meedoen. 223 00:13:59,505 --> 00:14:03,259 Wat een groot spel. -Ik wilde net een stoel voor je pakken. 224 00:14:03,384 --> 00:14:05,469 Je kent de meeste regels vast wel... 225 00:14:05,594 --> 00:14:08,389 want ik heb het heel vaak over Seven Magic Kingdoms. 226 00:14:08,514 --> 00:14:09,849 Inderdaad. -Ja. 227 00:14:11,308 --> 00:14:13,519 Wat is er? -Ik heb de stoofvleeskaart. 228 00:14:13,644 --> 00:14:14,645 Nee, toch? -Jawel. 229 00:14:14,770 --> 00:14:19,233 Dat is nu typisch Roberta. Ze maakt ons elk spel helemaal in. 230 00:14:20,359 --> 00:14:22,903 Joe, jij zit nu trouwens in Levantha's koninkrijk. 231 00:14:23,028 --> 00:14:24,071 Je hebt twee opties. 232 00:14:24,196 --> 00:14:26,782 Je kunt een level omhoog gaan, of versterking inhuren. 233 00:14:26,907 --> 00:14:32,830 Ik ga voor versterking. -Echt? Dat kost je 17 munten. 234 00:14:32,955 --> 00:14:35,040 Alleen als hij genoeg stemmen krijgt. 235 00:14:35,165 --> 00:14:37,877 Oké, kanselier. -Het spijt me. 236 00:14:39,336 --> 00:14:42,715 Goed. Ik weet het niet. Wat denken jullie? -Eén stem. 237 00:14:42,840 --> 00:14:44,884 Ik ook, dus dat is twee. -Oké. 238 00:14:45,009 --> 00:14:47,303 En met mij erbij heb je drie stemmen. 239 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 Ja. 240 00:14:49,221 --> 00:14:52,975 Je bent te aardig. -Ik wil Joe houden. Ik wil hem houden. 241 00:14:53,100 --> 00:14:54,310 Bedankt, Clare. 242 00:14:55,519 --> 00:14:58,230 Dyl? Ik moet plassen. 243 00:14:59,148 --> 00:15:02,526 Oké. -Ga je mee naar de wc? 244 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 Ik denk dat ik wat hulp nodig heb. 245 00:15:06,196 --> 00:15:09,658 Dit doe je nou altijd. -Je kunt weer terug. 246 00:15:09,783 --> 00:15:12,828 Maia, je hebt... -Mijn god. 247 00:15:14,163 --> 00:15:15,539 Schat. 248 00:15:15,664 --> 00:15:20,085 Ik wil dat je me helemaal suf neukt. -Maar de gasten zitten hiernaast. 249 00:15:20,210 --> 00:15:23,172 Vergeet ze gewoon, en gebruik me als een sekspop. 250 00:15:23,297 --> 00:15:24,882 Maia, doe even rustig. 251 00:15:25,007 --> 00:15:28,802 En als ik je even snel pijp? Ik zal heel stil zijn. 252 00:15:28,928 --> 00:15:33,724 Maia, je kunt niet... Alsjeblieft. Clare zit daar, en de rest. 253 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 Clare? 254 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 Kanselier Clare? 255 00:15:40,022 --> 00:15:42,775 Als ze zo belangrijk voor je is, moet ik haar leren kennen. 256 00:15:42,900 --> 00:15:44,276 Pardon. -Maia? 257 00:15:45,152 --> 00:15:46,570 Je gulp staat open. 258 00:16:00,709 --> 00:16:01,835 Waar kom je vandaan? 259 00:16:02,962 --> 00:16:06,590 Jean appte me. Ik was m'n laptop vergeten, maar Jazz en Lisa waren er ook... 260 00:16:06,715 --> 00:16:08,926 dus zijn we gaan zwemmen. -Natuurlijk. 261 00:16:09,051 --> 00:16:11,595 Dat klinkt alsof je veel lesbische vriendinnen hebt. 262 00:16:11,720 --> 00:16:13,430 Dan heb je vast veel groepsapps... 263 00:16:13,555 --> 00:16:18,227 waar iedereen het over die stomme babygay heeft, die gek is op crackers. 264 00:16:18,352 --> 00:16:19,853 Daar heeft iedereen het over. 265 00:16:19,979 --> 00:16:23,023 Ik heb echt geen idee waar je het over hebt. 266 00:16:23,148 --> 00:16:25,275 Mijn god. 267 00:16:30,406 --> 00:16:32,449 Dat hangt nu langs Hyperion Avenue. 268 00:16:33,325 --> 00:16:36,078 Het is niet grappig. -Nee. Je ziet er leuk uit. 269 00:16:36,203 --> 00:16:38,038 Nee. Dit overleeft m'n carrière niet. 270 00:16:38,163 --> 00:16:42,167 Dit blijft voor altijd aan me kleven. -Helemaal niet. 271 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 Ga zitten. 272 00:16:44,128 --> 00:16:47,006 Waarom? -Ga zitten. Hup. 273 00:16:54,763 --> 00:16:56,849 Niet te geloven dat ik je dit laat zien. 274 00:16:59,059 --> 00:17:00,894 Hier is chef-kok Cardin... 275 00:17:01,020 --> 00:17:04,231 die een brunch gaat maken met een Hamilton-thema. 276 00:17:04,356 --> 00:17:05,733 Wat ga je maken? 277 00:17:05,858 --> 00:17:07,859 koken voor een groep is lastig 278 00:17:07,984 --> 00:17:13,574 maar worstjes, broodjes, een pannenkoek met ham 279 00:17:13,699 --> 00:17:17,661 als je die lekker bakt midden in een pan 280 00:17:17,786 --> 00:17:23,791 voor 12 mensen werkt dat geheid en je bent nog geen 30 dollar kwijt 281 00:17:23,916 --> 00:17:25,127 Ik ben dol op Hamilton. 282 00:17:25,252 --> 00:17:28,839 Daar kreeg ik maar 5000 dollar voor. -Had jij dat zelf geschreven? 283 00:17:28,964 --> 00:17:30,924 Ik ben chef-kok Teresa Cardin. 284 00:17:31,050 --> 00:17:35,220 Je bent chef-kok Teresa Cardin? Teresa? -Chic. 285 00:17:35,345 --> 00:17:37,431 en wacht maar af... 286 00:17:37,556 --> 00:17:41,060 Kijk, mensen die je belachelijk maken, willen gewoon je geld. 287 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 Je doet gewoon iets, betaalt je huur en gaat weer door. 288 00:17:46,523 --> 00:17:47,524 Ik denk... 289 00:17:49,693 --> 00:17:51,612 Het helpt vast als ik het nog eens mag zien. 290 00:17:51,737 --> 00:17:54,948 Pleur op. Mooi niet. -Als ik het nog eens mag zien... 291 00:17:55,074 --> 00:17:56,658 Dat zal ik nooit vergeten. 292 00:17:56,784 --> 00:18:00,621 Je wou vast dat je in de kamer was waar het gebeurde. 293 00:18:00,746 --> 00:18:01,747 Wat? 294 00:18:01,872 --> 00:18:05,626 Zoals 'The room where it happens', van Hamilton. 295 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 Wat is Hamilton? 296 00:18:10,422 --> 00:18:15,010 Wat is dit een ouderwetse winkel. Hoi. -Hoi, kom binnen. 297 00:18:15,135 --> 00:18:17,471 Geweldige winkel. -Bedankt. 298 00:18:17,596 --> 00:18:21,266 Oké, ik heb twee banden zonder opschrift. 299 00:18:21,391 --> 00:18:25,979 Eentje is van een karaokefeestje bij Kylie Minogue thuis, waar ik bij was... 300 00:18:26,105 --> 00:18:29,358 en de andere is iets anders. 301 00:18:29,483 --> 00:18:32,528 En ik moet weten wat er op welke band staat. 302 00:18:32,653 --> 00:18:35,322 Dan kijk ik even of we hier de geschikte kabeltjes voor hebben. 303 00:18:35,447 --> 00:18:37,783 Dank je. -Jeetje, Charlie. 304 00:18:37,908 --> 00:18:40,494 Wat? -De première van Detroit, Florida. 305 00:18:40,619 --> 00:18:44,456 Toen waren we nog maar net bevriend. -Dat was de ergste tijd van m'n leven. 306 00:18:44,581 --> 00:18:48,544 Weet je nog? M'n klanten waren alleen maar oudere, vrouwelijke studiobazen. 307 00:18:49,253 --> 00:18:50,504 Veel te veel capes. 308 00:18:50,629 --> 00:18:53,507 Geen kabeltjes. Maar ik kan de beelden daar wel vanaf halen... 309 00:18:53,632 --> 00:18:57,553 als ik ze met de hand digitaliseer, en dan sturen we je een downloadlink. 310 00:18:58,262 --> 00:19:01,598 Maar ik heb ook een werkstation waar je de beelden kunt bekijken. 311 00:19:01,723 --> 00:19:03,851 En is dat privé? -Zeker weten. 312 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 Er komen hier wel eens mensen om oude sekstapes te kijken. 313 00:19:06,770 --> 00:19:10,232 O, nee. Daarvoor zijn we hier niet. 314 00:19:10,357 --> 00:19:13,026 We zijn hier niet om sekstapes te bekijken. 315 00:19:13,152 --> 00:19:15,362 Ik wil checken of een van deze een sekstape is... 316 00:19:15,487 --> 00:19:18,490 en dan ga ik die verbranden, om een trauma te verwerken. 317 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Oké, welke? 318 00:19:22,536 --> 00:19:26,248 Ja, oké. Deze. -Goed. Dit is retro. 319 00:19:26,832 --> 00:19:28,000 Oké. 320 00:19:30,627 --> 00:19:33,297 Waar ben je mee bezig? -Wat gaan we vandaag doen? 321 00:19:33,422 --> 00:19:36,175 Heeft Kylie Minogue een tv op haar vloer? 322 00:19:36,300 --> 00:19:39,469 Nee, bitch. Dat is m'n eerste appartement in WeHo. 323 00:19:39,595 --> 00:19:43,098 Dan is dit de band. Laten we... -Nee, wacht. Sorry. 324 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 Ik maak een sekstape... 325 00:19:45,642 --> 00:19:48,729 Vind je het erg als we er even naar kijken en hem daarna verbranden? 326 00:19:48,854 --> 00:19:51,982 Natuurlijk. -Kijk nou. Mijn god. 327 00:19:52,983 --> 00:19:56,778 We zijn daar echt nog kleuters. -Jullie zien er geweldig uit. 328 00:19:56,904 --> 00:20:00,657 Het was leuk. Ik was hier net zo oud als Lukas. 329 00:20:02,409 --> 00:20:04,828 Wat moet ik doen? -Leg je handen hier. 330 00:20:06,705 --> 00:20:09,124 Wil je me misschien heel even alleen laten? 331 00:20:09,249 --> 00:20:10,500 Maar natuurlijk. -Bedankt. 332 00:20:10,626 --> 00:20:13,545 Ik let wel op de deur. Ik hou van je. 333 00:20:30,729 --> 00:20:34,191 hoi Lukas. ik zit aan masturbatie te denken 334 00:20:34,316 --> 00:20:41,323 dat wilde ik je even laten weten 335 00:20:45,035 --> 00:20:46,578 niet bezorgd 336 00:21:02,844 --> 00:21:06,181 Ik bedoel dat de reparatie van je harnas... 337 00:21:06,306 --> 00:21:08,308 je strategische actie was. 338 00:21:08,433 --> 00:21:12,354 Zitten we dan niet in de statusfase? -Nee. Dit is de uitbreiding... 339 00:21:12,479 --> 00:21:15,899 en daarin is de volgorde van de fases net iets anders. 340 00:21:17,567 --> 00:21:18,568 Echt? -Ja. 341 00:21:18,694 --> 00:21:23,073 Zeg eens, Clare. Welk vak geef je? 342 00:21:23,198 --> 00:21:27,119 Ik geef les aan groep zes, dus ik geef alle vakken. 343 00:21:27,911 --> 00:21:29,746 Zijn je leerlingen gek op je? 344 00:21:29,871 --> 00:21:33,333 Wij waren vroeger op school dol op de mooie, jonge docenten... 345 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 want we vonden dat die net als wij waren. 346 00:21:37,170 --> 00:21:43,135 Dylans leerlingen zijn echt dol op hem. Hij is de populairste leraar op school. 347 00:21:43,260 --> 00:21:47,806 Mr Populair. Jullie maken vast ruzie over hem. 348 00:21:47,931 --> 00:21:53,353 Zeg je dan: 'Dylan, kom met me lunchen in m'n lokaal'? Doe je dat? 349 00:21:54,104 --> 00:21:58,692 Nee, ik eet meestal in m'n auto terwijl ik op m'n telefoon zit. 350 00:21:58,817 --> 00:22:03,363 Wat triest. -Zeg, Mai, doe je de volgende ronde mee? 351 00:22:03,488 --> 00:22:04,614 Ja. Wil je meedoen? 352 00:22:04,740 --> 00:22:07,326 Nee. Clare en ik willen een leuk spelletje doen. 353 00:22:07,451 --> 00:22:09,870 Ik vind Seven Magic Kingdoms wel leuk. 354 00:22:09,995 --> 00:22:12,331 Mijn god. Weet je wat we moeten spelen? 355 00:22:12,456 --> 00:22:14,082 Wat? -We're Not Really Strangers. 356 00:22:14,207 --> 00:22:15,876 Maia, nee. -Jawel. 357 00:22:16,001 --> 00:22:19,171 Hebben jullie dat nog nooit gespeeld? Nog nooit? 358 00:22:19,296 --> 00:22:23,383 Mensen, dat moeten we doen. Het is superleuk. 359 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 Je stelt allerlei leuke vragen, zoals: 360 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 wie zou je kiezen om te helpen een moord te verdoezelen? 361 00:22:28,847 --> 00:22:32,142 Jij. Omdat je sterk bent. 362 00:22:32,267 --> 00:22:35,562 Of wie is hier de slechtste chauffeur? -Schuldig. 363 00:22:35,687 --> 00:22:39,566 Schuldig. Oké. Ik ga eerst. 364 00:22:42,110 --> 00:22:43,820 Clare? -Ja. 365 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Wie hier wil je het liefst neuken? 366 00:22:47,199 --> 00:22:49,993 Maia? Maia, niet doen. 367 00:22:50,118 --> 00:22:53,205 We zijn met z'n zessen. Dat is heel ongemakkelijk. 368 00:22:53,330 --> 00:22:54,873 Nee, ik weet het al. 369 00:22:54,998 --> 00:22:58,335 Oké, maar Clare is aan de beurt. Jij mag hierna. 370 00:22:58,460 --> 00:23:01,338 Clare, met wie wil je seks hebben? 371 00:23:02,589 --> 00:23:06,009 Je mag kiezen wie je wilt. -Doe dit nu niet. Maia. 372 00:23:06,134 --> 00:23:07,677 Je mag Robert ook kiezen. 373 00:23:07,803 --> 00:23:10,097 Ik ben Roberta. -Niemand. 374 00:23:10,222 --> 00:23:14,434 Als iemand je onder schot hield... -Ik speel liever Seven Magic Kingdoms. 375 00:23:14,559 --> 00:23:17,437 Iemand houdt je onder schot. Wie zou je dan neuken? 376 00:23:17,562 --> 00:23:19,731 Maia? -Wees geen loser. Wat? 377 00:23:19,856 --> 00:23:23,652 We zijn halverwege dit spel en gaan daar nu mee verder. Oké? 378 00:23:23,777 --> 00:23:25,529 O, nee. 379 00:23:25,654 --> 00:23:31,618 Sir Dylan heeft z'n deerne in de toren opgesloten. 380 00:23:31,743 --> 00:23:33,120 Ik zit in de problemen. 381 00:23:35,789 --> 00:23:37,582 Ik pak even wat spuitwater. 382 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 Allemachtig. -Hoi. 383 00:23:45,090 --> 00:23:46,842 Hoi. 384 00:23:46,967 --> 00:23:50,554 Ik ben niet boos. Dat je dat even weet. -Oké. 385 00:23:52,097 --> 00:23:54,433 Waarover? -Over jou en Dylan. 386 00:23:55,642 --> 00:23:58,687 Ik weet niet waar je het over hebt. 387 00:23:58,812 --> 00:24:00,522 Jawel. -Nee. Echt niet. 388 00:24:00,647 --> 00:24:02,816 Jawel. -Hé, gaat het hier goed? 389 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 Ik weet het niet. 390 00:24:06,361 --> 00:24:08,572 Ik weet het niet. 391 00:24:09,865 --> 00:24:13,326 'Ik weet het niet.' -Maia, godsamme. Hou hiermee op. 392 00:24:13,452 --> 00:24:14,786 Wat ga je doen? 393 00:24:16,788 --> 00:24:17,998 Ga je me straffen? 394 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 Mijn god. Saaie piet. 395 00:24:26,798 --> 00:24:28,508 Ik pak nog wat meer wijn. 396 00:24:31,928 --> 00:24:35,223 Stel dat we betrapt worden? -Dan ken ik je niet. 397 00:24:35,348 --> 00:24:37,642 Maar dan regel ik een advocaat voor je. -Trut. 398 00:24:39,186 --> 00:24:40,562 Mijn god. 399 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 Mijn god. Oké. 400 00:24:44,107 --> 00:24:46,109 Dit wordt leuk. -We gaan het doen. 401 00:24:46,234 --> 00:24:50,655 Klaar? Eén, twee, drie. 402 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 Mijn god. 403 00:24:56,077 --> 00:24:57,996 Mijn god. -Dat is gestoord. 404 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 Ben je er blij mee? 405 00:25:00,290 --> 00:25:02,834 Maia wordt vast woedend. -Nou en? 406 00:25:03,835 --> 00:25:09,174 Jij voelt je toch goed? -Ja, dat wel. Dat voelde geweldig. 407 00:25:09,299 --> 00:25:10,509 O, shit. O, nee. 408 00:25:10,634 --> 00:25:12,260 Kom op. Wegwezen. 409 00:25:12,385 --> 00:25:14,304 Is dat een undercoveragent? 410 00:25:14,429 --> 00:25:15,931 Mijn god. -Verdomme. 411 00:25:16,056 --> 00:25:19,392 Mijn god. Ik doe het in m'n broek. 412 00:25:19,518 --> 00:25:23,396 Mijn god. Ik doe het in m'n broek. 413 00:25:28,818 --> 00:25:31,029 Oké, dan spreken we volgende week weer af. 414 00:25:31,154 --> 00:25:34,574 Dan doen we het hele spel. Bedankt voor jullie komst. 415 00:25:34,699 --> 00:25:36,576 Leuk je te ontmoeten, Maia. 416 00:25:36,701 --> 00:25:38,870 Waar gaat iedereen heen? Ik heb me net omgekleed. 417 00:25:38,995 --> 00:25:40,747 Het leek me beter om af te ronden. 418 00:25:40,872 --> 00:25:46,044 Ik zie net dat er 'n homofoob haatmisdrijf in Silver Lake heeft plaatsgevonden. 419 00:25:46,169 --> 00:25:47,963 Dan moeten we met de kinderen praten. 420 00:25:48,088 --> 00:25:50,757 Die komen daar langs. -Laat dit niet buiten voor de dieven. 421 00:25:50,882 --> 00:25:53,176 Dag. -Dag. Leuk jullie te ontmoeten. 422 00:25:53,301 --> 00:25:54,844 Bedankt, Dylan. -Ja. 423 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 Het was leuk. 424 00:25:56,304 --> 00:25:59,724 Ja. Weet je wat? Volgende keer doen we het bij mij. 425 00:25:59,849 --> 00:26:05,146 Ik heb een nieuw terras. -Echt? Leuk, dan kunnen we dat inwijden. 426 00:26:05,272 --> 00:26:07,816 voor de orkaan B 427 00:26:07,941 --> 00:26:12,696 Dat zou geweldig zijn. Ja. Oké, leuk. Een spelletje op het terras. 428 00:26:16,157 --> 00:26:18,368 Maia, wat had dat te betekenen? 429 00:26:19,077 --> 00:26:20,537 Wat? -Wat? 430 00:26:20,662 --> 00:26:23,248 Wat je over Clare zei, was onbeleefd en niet waar. 431 00:26:23,373 --> 00:26:27,085 Waar ben je mee bezig? -Dylan, rustig maar. 432 00:26:27,210 --> 00:26:31,172 Ik ben niet eens boos. Maar geef toe dat je haar wilt neuken. 433 00:26:31,298 --> 00:26:36,595 Ik wil haar niet neuken. Echt niet. -Wil je kanselier Clare niet neuken? 434 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Dat wil ik niet. -Het maakt niet uit. 435 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 Zeg gewoon dat je haar aantrekkelijk vindt. 436 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 Hou op. -Vind je haar aantrekkelijk? 437 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 Je zegt geen nee. Je vindt haar aantrekkelijk. Ik wist het. 438 00:26:45,228 --> 00:26:47,814 Waarom doe je dit? Je probeert me boos te maken. 439 00:26:47,939 --> 00:26:50,942 Ja. Je bent sexy als je boos bent. 440 00:27:00,869 --> 00:27:02,454 Ga naar de slaapkamer. 441 00:27:03,288 --> 00:27:04,998 Mijn god. Verdomme. 442 00:27:06,249 --> 00:27:07,375 Mijn god. 443 00:27:08,918 --> 00:27:12,380 Mijn god. Ik ga klaarkomen. 444 00:27:13,840 --> 00:27:17,969 Dat vind je lekker, hè? Je gaat naar New York, hè? 445 00:27:19,095 --> 00:27:22,265 Brave meid. -Verdomme. 446 00:27:30,565 --> 00:27:32,192 Dat was heerlijk, liefje. 447 00:27:33,193 --> 00:27:34,653 Ik moet Tallulah appen. 448 00:27:44,788 --> 00:27:47,791 Vertaling: Coen van der Ham Iyuno 449 00:28:57,777 --> 00:28:59,779 Ondertiteling: Coen van der Ham