1 00:00:24,274 --> 00:00:29,946 - Ti minutter. Vi kører om ti. - Okay, vi kører om ti. 2 00:00:30,071 --> 00:00:32,448 "Vi kører om ti." 3 00:00:32,573 --> 00:00:35,410 Undskyld, må jeg tjekke din mikrofon? 4 00:00:35,535 --> 00:00:39,080 - Vil du tjekke min mikrofon? - Ja, lige her på skulderen. 5 00:00:39,205 --> 00:00:42,876 I den her optagelse skal du ikke spise Ritz-kiksene. 6 00:00:43,001 --> 00:00:46,129 - Du skal bare stå med dem. - Undskyld. Jeg spiste dem sidste gang. 7 00:00:46,254 --> 00:00:48,673 Lad være med det. Det kan høres i mikrofonen. 8 00:00:49,215 --> 00:00:52,177 - Jeg er lun på ham. - Som besat. 9 00:00:52,302 --> 00:00:55,722 Det var skørt. "Du skal ikke spise kiksene." 10 00:00:55,847 --> 00:00:58,141 Du vil gerne spise min kiks. 11 00:00:59,809 --> 00:01:01,936 - Åh gud. - Så du, hvor han satte den? 12 00:01:02,062 --> 00:01:04,897 - Den kunne sidde hvor som helst. - Han kom herind. 13 00:01:05,022 --> 00:01:08,151 - Ja, det er vildt. - Det er Tessa. 14 00:01:08,943 --> 00:01:11,821 Hej. Jeg har masser af tid. 15 00:01:11,946 --> 00:01:13,740 Se, hvor sejt. 16 00:01:15,325 --> 00:01:18,286 - Hej med dig. - Hej. 17 00:01:18,411 --> 00:01:22,373 - Hvordan har Ritz det? - Vi er så tilfredse. 18 00:01:22,499 --> 00:01:26,419 - Morer hun sig? - Ja, så meget. 19 00:01:26,544 --> 00:01:30,590 - Snakker hun med sin fyr? - Pige. Ja, det er så sødt. 20 00:01:30,715 --> 00:01:32,092 Er Tallulah lesbisk? 21 00:01:33,634 --> 00:01:37,639 Hun har været sammen med mænd før. Nu er hun sammen med en kvinde. 22 00:01:37,764 --> 00:01:40,642 Selvfølgelig, queer. Og hun er ude? 23 00:01:40,767 --> 00:01:46,648 Jeg føler ikke, at man springer ud længere. Men folk ved det. 24 00:01:46,773 --> 00:01:49,317 Det er fantastisk. Skønt at høre. 25 00:01:49,442 --> 00:01:53,446 Vi elsker, at hun er lesbisk. Ledelsen bliver ellevilde. 26 00:01:53,571 --> 00:01:58,660 Jeg elsker ledelser og lesbiske. 27 00:02:00,370 --> 00:02:04,499 Bare jeg var det. Så blev ledelsen ellevilde med mig. 28 00:02:08,252 --> 00:02:11,172 - Ritz. Vi er nemme. - Kan du lide det? Jeg kan ikke se det. 29 00:02:11,297 --> 00:02:14,592 Jeg elsker det. Kiks er blevet seje. 30 00:02:14,717 --> 00:02:18,263 Det har jeg fortalt dig, Mai. Ritz er et blåstemplet mærke. 31 00:02:18,388 --> 00:02:21,558 - Det fører Tallulah op på et højere plan. - Ja. 32 00:02:22,183 --> 00:02:25,853 - Er glamour ikke sjovt? - Jo, så sjovt. 33 00:02:27,355 --> 00:02:30,942 Synes du, jeg ligner Nancy Pelosi? 34 00:02:31,067 --> 00:02:34,654 - Kun, fordi I begge to er chefer. - Okay. 35 00:02:34,779 --> 00:02:37,365 Jeg tror, Keith er klar til optagelse. 36 00:02:37,490 --> 00:02:41,161 Hej, Sara. Det er Maia. 37 00:02:41,286 --> 00:02:45,039 - Hej. - Kan hun ikke sidde hos mig? 38 00:02:45,165 --> 00:02:51,504 Eller lidt bag mig, men tæt på. Hun er en vigtig del af firmaets fremtid. 39 00:02:51,629 --> 00:02:55,383 Føles det ikke godt at se så mange stærke kvinder? 40 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 Vil du sige, at kulturen her i Alyssa 180 - 41 00:02:58,219 --> 00:03:00,722 - er en respons på dine oplevelser hos IME? 42 00:03:01,556 --> 00:03:05,143 - Det er så længe siden. - Men din chef sagde op, ikke? 43 00:03:05,268 --> 00:03:08,521 Jo, og jeg vil fokusere på ... 44 00:03:08,646 --> 00:03:11,566 Jeg vil ikke fokusere på fortiden, men på fremtiden. 45 00:03:11,691 --> 00:03:15,278 Vi fortsætter med at nære et miljø - 46 00:03:15,403 --> 00:03:20,742 - skabt på et fundament af ... 47 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 ... disse kvinders værdier. 48 00:03:22,827 --> 00:03:27,165 Jeg vil også sige, at da jeg var på college - 49 00:03:27,290 --> 00:03:31,294 - gik alle jobs i ledelse og branding til drengeklubberne. 50 00:03:31,419 --> 00:03:34,714 Det føles så forfriskende at lægge det bag os - 51 00:03:34,839 --> 00:03:38,968 - og have Alyssa i front. Det er en total 180. 52 00:03:39,093 --> 00:03:41,846 En total 180. Jeg elsker det. Okay. 53 00:03:43,348 --> 00:03:45,308 - Det kunne hun lide. - Ja. 54 00:03:45,433 --> 00:03:49,145 Et bud kom lige med det her. Det er sikkert vigtigt. 55 00:03:49,270 --> 00:03:51,022 Det er faktisk til Maia. 56 00:03:56,361 --> 00:03:59,030 Lewinsky, jeg er i byen. Colombo's klokken to. Lad os ses. Ben. 57 00:03:59,155 --> 00:04:02,158 Buddet venter på svar. Det er ret fornemt. 58 00:04:05,620 --> 00:04:10,291 - Ja ... undskyld. Jeg kommer. - Modtaget. 59 00:04:10,416 --> 00:04:14,295 Dylan inviterer mig på frokost. Han er så gammeldags. 60 00:04:14,420 --> 00:04:17,757 Jeg håber, han laver en af sine berømte bøffer. 61 00:04:19,007 --> 00:04:21,844 - Det er en insidejoke. - Derfor fangede jeg den ikke. 62 00:04:22,637 --> 00:04:25,265 Lad os sidde nær gangen, hvis det er kedeligt. 63 00:04:25,390 --> 00:04:29,185 - Hvordan har du det? - Fint. Jeg er ... 64 00:04:29,310 --> 00:04:33,940 Det er tragisk, men man bliver kold over for den slags i L.A. 65 00:04:34,065 --> 00:04:37,235 - Folk dør her hver dag. - Ikke hver dag. 66 00:04:38,111 --> 00:04:41,531 Beklager, her er fuldt. Vi sender folk over på den anden side. 67 00:04:41,656 --> 00:04:47,328 Du bør nok lige tjekke listen, før du afgør det. Charlie Cohen. 68 00:04:47,453 --> 00:04:51,416 Det gør mig ondt, men en fan arrangerede et sørgemøde for de unge - 69 00:04:51,541 --> 00:04:54,335 - og brandmyndighederne lukker ikke flere ind. 70 00:04:54,460 --> 00:04:57,255 - Træd tilbage. Det er en begravelse. - Kors! 71 00:04:57,839 --> 00:05:02,051 Hvad er det her for et sted? Hvad siger Gud til det? 72 00:05:02,176 --> 00:05:05,596 Lad os gå hen til ekstragruppen. Det her er frastødende. 73 00:05:09,517 --> 00:05:13,938 Jeg fatter ikke, at vi er i ekstragruppe nummer to. Det er fornærmende. 74 00:05:14,063 --> 00:05:18,026 Jeg var med i spille den af-gruppen. Hvem her var ellers med i den? 75 00:05:20,320 --> 00:05:21,654 Charlie. 76 00:05:23,197 --> 00:05:26,993 - Hej. - Andrew, hej. 77 00:05:27,118 --> 00:05:28,244 Det er længe siden. 78 00:05:29,579 --> 00:05:32,582 Det er så tragisk. Kendte du Lukas personligt? 79 00:05:32,707 --> 00:05:36,753 Jeg var hans stylist og havde et tæt samarbejde med ham. 80 00:05:36,878 --> 00:05:40,506 Det gør mig ondt. Jeg følger åbenbart ikke med. 81 00:05:42,342 --> 00:05:44,927 - Hvor kendte du ham fra? - Det gjorde jeg ikke. 82 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 Men det gjorde Richie. 83 00:05:47,847 --> 00:05:51,601 Bakkenbarterne. Herligt. 84 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Hej, Alani. 85 00:05:53,436 --> 00:05:56,939 Hvordan går det? Skønt at se dig. Du ser fantastisk ud. 86 00:05:57,065 --> 00:05:58,649 - Jeg elsker din kjole. - Tak. 87 00:05:58,775 --> 00:06:02,653 Hej. Jeg hedder Tallulah. 88 00:06:02,779 --> 00:06:05,448 Godt tidspunkt at sludre på. Hvad så? 89 00:06:06,741 --> 00:06:10,411 Jeg flytter til New York om en uge på grund af arbejdet. 90 00:06:10,536 --> 00:06:15,625 - Fedt. Jeg elsker New York. Skøn by. - Ja, det er. 91 00:06:15,750 --> 00:06:19,003 Det bliver et nyt eventyr. God fornøjelse. 92 00:06:20,254 --> 00:06:23,800 Det var rart at se dig igen, Charlie. 93 00:06:23,925 --> 00:06:26,761 Held og lykke. Farvel. 94 00:06:30,973 --> 00:06:34,060 - Det var godt at se dig, Andrew. - I lige måde. 95 00:06:35,311 --> 00:06:37,939 - Er det Andrew? Han er lækker. - Det røvhul. 96 00:06:38,064 --> 00:06:42,860 Du skal ikke kramme mine venner til en begravelse. Han er sociopat. 97 00:06:42,985 --> 00:06:45,571 Stoppede jeres forhold ikke? Var det seriøst? 98 00:06:45,696 --> 00:06:50,159 Det var useriøst i rigtig lang tid. 99 00:06:50,284 --> 00:06:53,079 Hvis jeg skulle være hans kæreste, skulle han bare sige det. 100 00:06:53,204 --> 00:06:57,500 - Han brød reglerne. - Ja, du har forkøbsret. 101 00:06:57,625 --> 00:07:00,211 Tænk, at jeg lavede en sexvideo med det røvhul. 102 00:07:00,336 --> 00:07:01,337 - Sjovt. - Spol tilbage. 103 00:07:01,462 --> 00:07:05,591 Det er faktisk en af mine bedste. Vil I love mig en ting? 104 00:07:05,716 --> 00:07:08,553 Når jeg dør, skal I brænde min lejlighed ned - 105 00:07:08,678 --> 00:07:12,432 - så ingen ser det bånd. Hele bygningen. 106 00:07:12,557 --> 00:07:16,018 - Alle fire boliger. Skidt med beboerne. - Jeg er med. 107 00:07:16,144 --> 00:07:19,063 Lad os fokusere på det positive og bare se begravelsen. 108 00:07:19,188 --> 00:07:20,982 ... men også i kærligheden. 109 00:07:21,816 --> 00:07:25,611 Kærligheden til Lukas, hvis liv berørte os alle sammen. 110 00:07:25,736 --> 00:07:29,824 Åh gud, vi fik en kedelig præst. Jeg er klar til at skride. 111 00:07:30,408 --> 00:07:34,912 Jeg blev lidt bange for, at min gamle praktikant var for sej til mig nu. 112 00:07:35,913 --> 00:07:38,249 Du er anderledes. Mere makeup. 113 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 - Er det for meget? - Nej. 114 00:07:41,002 --> 00:07:43,254 Det var til et photoshoot, vi lavede. 115 00:07:43,379 --> 00:07:46,757 Et photoshoot for Alyssa 180, og jeg var med. 116 00:07:48,050 --> 00:07:49,969 En flaske til? 117 00:07:52,805 --> 00:07:56,058 - Ja, vi tager en til. Tak. - Så gerne. 118 00:07:58,269 --> 00:08:02,106 Jeg tænkte, det ville være godt for os at mødes og snakke - 119 00:08:02,231 --> 00:08:05,526 - hvis vi mødes i New York i næste måned. 120 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 - I New York? - Ja. Tallulah er jo en modepige nu. 121 00:08:08,613 --> 00:08:11,199 Jeg tænkte, at det var dit mål - 122 00:08:11,324 --> 00:08:14,118 - så jeg gik ud fra, du har fået hende med til Formé-middagen. 123 00:08:14,243 --> 00:08:17,455 Ja, det er målet på lang sigt. 124 00:08:18,039 --> 00:08:22,543 Hun arbejder ikke officielt med nogle mærker for tiden - 125 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 - men hun flirter med dem. 126 00:08:27,715 --> 00:08:29,258 Det er mere en flirt. 127 00:08:29,383 --> 00:08:31,302 Er Alyssa allerede bange for dig? 128 00:08:31,427 --> 00:08:33,513 Nej, hun ... 129 00:08:34,514 --> 00:08:36,515 Hun respekterer mig virkelig - 130 00:08:36,640 --> 00:08:40,352 - og har givet mig en fantastisk platform. 131 00:08:40,852 --> 00:08:42,145 Som Ritz-kiks. 132 00:08:43,898 --> 00:08:50,488 Ritz-kiks er en elegant snackkiks for de velhavende. 133 00:08:50,613 --> 00:08:52,865 Ja. Hør her. 134 00:08:53,491 --> 00:08:56,077 Alyssa ... Hvordan skal jeg sige det? 135 00:08:56,994 --> 00:08:59,747 Hun er ikke som os. Forstår du det? 136 00:08:59,872 --> 00:09:02,041 Hun er bange for, at folk kommer til skade. 137 00:09:02,166 --> 00:09:05,002 "Åh nej, jeg snublede og faldt ned ad trappen - 138 00:09:05,127 --> 00:09:09,298 - fordi min gamle chef tog mig på røven." Bliv dog voksen. 139 00:09:10,049 --> 00:09:11,092 Er det sket? 140 00:09:11,217 --> 00:09:18,224 I så fald var det lige, hvad hun manglede for at vågne og komme videre med livet. 141 00:09:18,349 --> 00:09:21,852 Hvis man skal få, hvad man vil have, kommer folk nogle gange til skade. 142 00:09:22,520 --> 00:09:27,483 Ja. Det behøver ikke altid være sådan, men ... 143 00:09:27,608 --> 00:09:29,443 Der findes to slags mennesker, Maia. 144 00:09:30,152 --> 00:09:34,782 Dem, der træder ind i orkanen, og dem, der løber væk fra den. 145 00:09:35,616 --> 00:09:36,659 Hvilken slags er du? 146 00:09:38,327 --> 00:09:41,581 Jeg vil totalt være i orkanen. 147 00:09:41,706 --> 00:09:43,874 Jeg vil bare ikke være våd. 148 00:09:45,084 --> 00:09:48,629 Men jeg vil helt sikkert være i den. 149 00:09:48,754 --> 00:09:51,674 - Må jeg fylde op? - Tak. 150 00:09:52,842 --> 00:09:54,969 Den vin er så god. 151 00:09:55,094 --> 00:09:57,722 - Og til herren? - Nej tak. 152 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Velbekomme. 153 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 Det er virkelig en skam, du ikke vil være i New York. 154 00:10:09,734 --> 00:10:12,903 Undskyld, pomfritterne er meget salte. 155 00:10:15,239 --> 00:10:18,701 Ja, jeg savner virkelig New York. 156 00:10:19,619 --> 00:10:20,828 Og den savner dig. 157 00:10:32,798 --> 00:10:36,260 Dyl. Jeg fik tidligt fri fra arbejde - 158 00:10:36,385 --> 00:10:39,055 - og jeg tænkte, at du kunne kneppe mit ansi... 159 00:10:40,514 --> 00:10:42,183 Nå, spilaften. 160 00:10:43,059 --> 00:10:47,772 Ja, det er perfekt. Så kan jeg endelig være med. 161 00:10:48,856 --> 00:10:53,069 Kirkerne bør have bedre højttalere. Det har templerne styr på. 162 00:10:53,194 --> 00:10:58,115 Var det ikke vanvittigt af Andrew at komme hen til mig til en begravelse? 163 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 Man skal aldrig gå hen til nogen. Bare skriv. 164 00:11:01,452 --> 00:11:05,498 - Der er du! Lesbiske elsker kiks! - Tak. 165 00:11:05,623 --> 00:11:08,084 "Lesbiske elsker kiks"? Gør de det? 166 00:11:08,209 --> 00:11:10,336 De har måske set min Ritz-reklame. 167 00:11:10,461 --> 00:11:14,298 - Var du ikke kun med i to sekunder? - Måske er jeg mindeværdig. 168 00:11:14,423 --> 00:11:17,218 Ser jeg homoseksuel ud? Hun kaldte mig lige lesbisk. 169 00:11:17,343 --> 00:11:20,596 - Du har mange spænder. - Du ringler. Du er som et spøgelse. 170 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 RITZ STØTTER LGBTQ+ 171 00:11:23,432 --> 00:11:26,143 Tallulah, det er dig! 172 00:11:26,268 --> 00:11:29,230 - Åh gud! - Det er i hvert fald stort. 173 00:11:30,231 --> 00:11:33,025 "Stolt" står med kursiv, men det gør "smøre" også. 174 00:11:33,150 --> 00:11:36,862 Jeg tror, det er ligesom at smøre noget på en kiks. 175 00:11:36,987 --> 00:11:40,616 Jeg slår Maia ihjel. Hvorfor spurgte hun mig ikke først? 176 00:11:40,741 --> 00:11:43,661 Det tror jeg, hun gjorde. Nu skal du se. 177 00:11:43,786 --> 00:11:47,998 "Er det okay med et Ritz-vægmaleri? Jeg skal bekræfte det nu." 178 00:11:48,124 --> 00:11:51,961 Så sendte du et billede af Svampebob og skrev: "Ja, kælling, dollartegn." 179 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 Det er ydmygende. 180 00:11:54,797 --> 00:11:57,174 - Jeg flytter til Boulder. - Nej. 181 00:11:57,299 --> 00:11:58,759 Det er ikke så slemt. 182 00:11:58,884 --> 00:12:03,764 Det er fint, at det er malet på beton, så det har struktur som en kiks. 183 00:12:03,889 --> 00:12:07,101 Min ansigt skal ikke have struktur. Åh gud, jeg er nødt til at gå. 184 00:12:07,226 --> 00:12:10,730 - Lula! - Tallulah! Det er ikke så slemt! 185 00:12:10,855 --> 00:12:12,273 Vær stolt! 186 00:12:13,190 --> 00:12:16,861 - Det er ydmygende. Lad mig tage den. - Tak. 187 00:12:16,986 --> 00:12:21,699 Jeg savner, da folk bare var homofobiske, for hvad er det for noget lort? 188 00:12:21,824 --> 00:12:25,244 Jeg føler mig selv homofobisk i dag. Mod Andrew. 189 00:12:25,369 --> 00:12:28,122 Hvis du hader ham, hvorfor har du så stadig den sexvideo? 190 00:12:28,247 --> 00:12:33,669 Jeg beholder alt. Hvis jeg kasserede alt traumatisk, ville min lejlighed være tom. 191 00:12:33,794 --> 00:12:37,256 Nej, du skal ødelægge det bånd. Du sagde, vi skulle brænde alt - 192 00:12:37,381 --> 00:12:39,759 - når du drukner i springvandet på The Americana - 193 00:12:39,884 --> 00:12:41,761 - men vi bør ikke vente så længe. 194 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 Du har ret. 195 00:12:44,096 --> 00:12:48,267 Hvad? Har din clairvoyant sagt, at jeg drukner på The Americana? 196 00:12:48,893 --> 00:12:50,644 Det må jeg ikke fortælle om. 197 00:12:50,770 --> 00:12:55,983 - Jeg er etableret i Sconelands. - Interessant. 198 00:12:56,108 --> 00:13:00,196 Der er ikke mange ressourcer, men det er en god forsvarsposition. 199 00:13:00,321 --> 00:13:04,074 - Skat. - Dyl! 200 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 Okay. 201 00:13:08,370 --> 00:13:11,123 - Jeg har sådan savnet dig. - Jeg har også savnet dig. 202 00:13:12,333 --> 00:13:16,295 - Det er Maia. - Hej. Jeg hedder Maia. 203 00:13:16,420 --> 00:13:20,466 - Den berømte Maia. - Ja. Det er Roberta og hendes mand, Joe. 204 00:13:20,591 --> 00:13:22,760 Hun underviser femte klasse ved siden af mig. 205 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 Det er Jay Berthume, men vi kalder ham bare Berthume. 206 00:13:25,346 --> 00:13:26,931 Berthume, hej. 207 00:13:27,056 --> 00:13:30,935 Det er godt endelig at møde dig. Jeg hedder Clare. 208 00:13:31,060 --> 00:13:37,066 Åh gud, Clare. Dylan taler hele tiden om dig. 209 00:13:37,191 --> 00:13:41,695 Jeg troede, at du var ældre. Men du er ung. Ligesom mig. 210 00:13:41,821 --> 00:13:45,950 Det er skønt, at du kunne komme. Vi ved, at du er travlt optaget. 211 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 Jeg er misundelig over, at I kan hænge ud med min Dylan hele dagen. 212 00:13:51,205 --> 00:13:53,833 - Han er en utrolig mand. - Enig. 213 00:13:53,958 --> 00:13:59,380 Sid ned. Vi har lige trukket kort, men du er med fra næste respawn. 214 00:13:59,505 --> 00:14:02,383 - Det er et stort spil. - Jeg har en stol til dig. 215 00:14:03,384 --> 00:14:05,469 Du kender sikkert allerede reglerne - 216 00:14:05,594 --> 00:14:07,972 - for jeg taler altid om "Seven Magic Kingdoms". 217 00:14:08,097 --> 00:14:09,849 - Det er sandt. - Ja. 218 00:14:11,308 --> 00:14:14,645 - Hvad? - Jeg fik sammenskudsgilde-kortet. 219 00:14:14,770 --> 00:14:16,939 Det er typisk Roberta. Hun er en mester til fester. 220 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 Det gør hun i alle spil. 221 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 Joe, du er i Levantha's Kingdom, så du har to muligheder. 222 00:14:24,196 --> 00:14:26,782 Du kan stige et niveau eller hyre forstærkninger. 223 00:14:26,907 --> 00:14:29,451 - Jeg hyrer. - Gør du det? 224 00:14:29,577 --> 00:14:32,830 Du er i Bramble, så det bliver 17 enheder. 225 00:14:32,955 --> 00:14:35,040 Det er kun, hvis han får nok stemmer. 226 00:14:35,165 --> 00:14:37,877 - Okay, kansler. - Jeg beklager. 227 00:14:39,336 --> 00:14:42,715 - Hvad siger I? - Én stemme. 228 00:14:42,840 --> 00:14:44,884 - Jeg siger to. - Okay. 229 00:14:45,009 --> 00:14:47,303 Jeg siger tre. 230 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 Ja! 231 00:14:49,221 --> 00:14:52,975 - Du er for flink. - Jeg vil gerne beholde Joe. 232 00:14:53,100 --> 00:14:54,310 Tak, Clare. 233 00:14:55,519 --> 00:14:58,230 Dyl. Jeg skal tisse. 234 00:14:59,148 --> 00:15:02,735 - Okay. - Kommer du med ud på badeværelset? 235 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 Jeg har glemt, hvordan man tørrer sig. 236 00:15:06,196 --> 00:15:09,658 - Du gør det hver gang. - Du kan vende tilbage. Giv mig guld. 237 00:15:09,783 --> 00:15:12,828 - Maia, du må ... - Åh gud. 238 00:15:14,163 --> 00:15:18,167 - Skat. - Du skal kneppe mig sønder og sammen. 239 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 Maia, de er tre meter herfra. 240 00:15:20,210 --> 00:15:23,172 Du er ligeglad. Du vil bare bruge mig som en dukke. 241 00:15:23,297 --> 00:15:24,882 Fald ned, Maia. Kom nu. 242 00:15:25,007 --> 00:15:27,426 Skal jeg ikke hurtigt sutte din pik? 243 00:15:27,551 --> 00:15:30,262 - Jeg er helt stille. - Maia, du må ikke ... 244 00:15:30,387 --> 00:15:33,807 Clare er derinde. Alle er her. Lad være med ... 245 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 Clare? 246 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 Kansler Clare? 247 00:15:40,022 --> 00:15:42,775 Hvis hun er så vigtig for dig, bør jeg lære hende at kende. 248 00:15:42,900 --> 00:15:47,529 - Undskyld mig. Dine bukser er knappet op. - Maia ... 249 00:15:56,705 --> 00:15:59,333 - Hej. - Hej. 250 00:16:00,709 --> 00:16:01,835 Hvor har du været? 251 00:16:02,962 --> 00:16:04,088 Jean skrev til mig. 252 00:16:04,213 --> 00:16:07,633 Jeg glemte min notesbog, men Jazz og Lisa var der, så vi tog ud at svømme. 253 00:16:07,758 --> 00:16:13,097 Du er vist venner med mange lesbiske. Det er sikkert sjovt i gruppechatten. 254 00:16:13,222 --> 00:16:18,143 Alle sladrer om den lille baby-lesbiske, som bare elsker kiks! 255 00:16:18,268 --> 00:16:23,023 - Det taler alle om. - Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 256 00:16:23,148 --> 00:16:25,275 Åh gud. 257 00:16:30,406 --> 00:16:34,618 Det er malet på Hyperion nu. Det er ikke sjovt! 258 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 - Du ser godt ud. - Den kan man ikke redde! 259 00:16:38,163 --> 00:16:40,124 Det vil hjemsøge mig resten af mit liv. 260 00:16:40,249 --> 00:16:44,003 Nej, det vil ikke. Sæt dig ned. 261 00:16:44,128 --> 00:16:47,006 - Hvorfor? - Sæt dig ned. Kom nu. 262 00:16:54,763 --> 00:16:56,849 Jeg fatter ikke, at jeg viser dig det her. 263 00:16:59,059 --> 00:17:04,231 Chefkok Cardin skal hjælpe os med en søndagsbrunch med "Hamilton"-tema. 264 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 - Hvad har du til os i dag? - Hvad? 265 00:17:06,567 --> 00:17:07,859 At bespise mange er svært - 266 00:17:07,984 --> 00:17:13,574 - men hvad med pølse, biscuit, pandekage med skinke - 267 00:17:13,699 --> 00:17:17,661 - placeret på et glemt sted i min pande - 268 00:17:17,786 --> 00:17:23,791 - til en hel flok eller færre og for under 30 dollars? 269 00:17:23,916 --> 00:17:25,127 Jeg elsker "Hamilton". 270 00:17:25,252 --> 00:17:28,839 - Det fik jeg kun 5000 dollars for. - Skrev du det? 271 00:17:28,964 --> 00:17:30,924 Jeg er chefkok Teresa Cardin. 272 00:17:31,050 --> 00:17:35,220 - Hedder du chefkok Teresa Cardin? - Ritzy. 273 00:17:35,345 --> 00:17:37,431 Og vent bare ... 274 00:17:37,556 --> 00:17:41,060 Folk, der lukker lort ud om dig, vil bare have dine penge. 275 00:17:41,185 --> 00:17:44,229 Man gør det, betaler husleje og kommer videre. 276 00:17:46,523 --> 00:17:47,524 Jeg tror ... 277 00:17:49,610 --> 00:17:51,612 ... jeg vil få det bedre, hvis jeg ser det igen. 278 00:17:51,737 --> 00:17:54,948 - Hold din kæft. - Jeg vil se det igen. 279 00:17:55,074 --> 00:17:56,658 Det glemmer jeg aldrig. 280 00:17:56,784 --> 00:18:00,621 Du ville sikkert gerne have været i lokalet, hvor det skete. 281 00:18:00,746 --> 00:18:01,747 Hvad? 282 00:18:01,872 --> 00:18:05,626 I lokalet, hvor det skete. Fra "Hamilton". 283 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 Hvad er "Hamilton"? 284 00:18:10,422 --> 00:18:15,010 - Sikke en gammel lortebutik. Hej. - Velkommen. 285 00:18:15,135 --> 00:18:17,471 - Skøn butik. - Tak. 286 00:18:17,596 --> 00:18:21,266 Jeg har to bånd uden mærke. 287 00:18:21,391 --> 00:18:25,104 Det ene er fra en privat karaokefest hos Kylie Minogue - 288 00:18:25,229 --> 00:18:29,358 - og det andet er noget andet. 289 00:18:29,483 --> 00:18:32,528 Jeg skal vide, hvilket der er hvad. 290 00:18:32,653 --> 00:18:36,031 - Lad mig se, om vi har kablerne til det. - Alle tiders. 291 00:18:36,156 --> 00:18:40,494 Du store, Charlie. "Detroit, Florida"-premieren. 292 00:18:40,619 --> 00:18:44,790 - Det var første gang, vi hang ud. - Jeg har aldrig haft det værre. 293 00:18:44,915 --> 00:18:50,504 Jeg stylede kun ældre kvindelige studieledere. Så mange kapper. 294 00:18:50,629 --> 00:18:55,342 Ingen kabler, så jeg bliver nødt til at digitalisere dem manuelt - 295 00:18:55,467 --> 00:18:57,553 - og så får du et link til skyen. 296 00:18:58,262 --> 00:19:01,598 Jeg har også en lille arbejdsstation, hvor du kan se optagelserne. 297 00:19:01,723 --> 00:19:03,851 - Og det er privat? - Helt sikkert. 298 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 Her kommer en masse, som skal se gamle sexbånd. 299 00:19:06,770 --> 00:19:10,232 Nej, sådan er vi slet ikke. 300 00:19:10,357 --> 00:19:13,026 Vi er ikke kommet for at se sexbånd. 301 00:19:13,152 --> 00:19:15,362 Jeg skal bare sikre mig, at det er et sexbånd - 302 00:19:15,487 --> 00:19:18,490 - og så skal det brændes på grund af traumer. 303 00:19:18,615 --> 00:19:20,075 Hvilket tager vi? 304 00:19:22,536 --> 00:19:26,248 - Det her? Okay. - Det er retro. 305 00:19:26,832 --> 00:19:28,000 Sådan. 306 00:19:30,627 --> 00:19:33,297 - Hvad så? - Hvad skal vi lave i dag? 307 00:19:33,422 --> 00:19:36,091 Har Kylie Minogue et tv på gulvet? 308 00:19:36,216 --> 00:19:39,469 Nej, det er min første lejlighed i WeHo. 309 00:19:39,595 --> 00:19:43,098 - Så er det båndet. Lad os ... - Nej, vent. Undskyld. 310 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 Jeg laver en sexvideo med min ven. 311 00:19:45,642 --> 00:19:49,938 Kan vi se lidt af det? Så brænder vi det bagefter. 312 00:19:50,063 --> 00:19:51,982 Se lige. Du godeste. 313 00:19:52,983 --> 00:19:56,778 - Vi er ikke andet end børn. - I ser brandgodt ud. 314 00:19:56,904 --> 00:20:00,908 Vi havde det sjovt. Jeg har været på alder med Lukas her. 315 00:20:02,409 --> 00:20:06,580 - Hvad skal jeg gøre? - Sæt hænderne her. Sådan. 316 00:20:06,705 --> 00:20:10,500 - Må jeg lige få et øjeblik? - Sig mindre. 317 00:20:10,626 --> 00:20:13,545 Jeg kigger på foldedøren. Jeg elsker dig. 318 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 Ja, ja ... 319 00:20:30,729 --> 00:20:34,191 Hej, Lukas. Jeg tænker på at rykke den af. 320 00:20:34,316 --> 00:20:41,323 Jeg tænkte, du ville vide det. 321 00:20:45,035 --> 00:20:46,578 Ikke afsendt 322 00:21:02,844 --> 00:21:08,308 Jeg siger, at reparere din rustning var din strategiske handling. 323 00:21:08,433 --> 00:21:10,060 Er vi ikke i statusfasen? 324 00:21:10,185 --> 00:21:15,899 Nej, vi spiller udvidelsen, og den ændrer fasernes rækkefølge lidt. 325 00:21:17,567 --> 00:21:18,568 - Er det sandt? - Ja. 326 00:21:18,694 --> 00:21:23,073 Nå, Clare. Hvad underviser du i? 327 00:21:23,198 --> 00:21:27,786 Jeg har fjerde klasse, så jeg underviser i alle fag. 328 00:21:27,911 --> 00:21:29,746 Elsker dine elever dig? 329 00:21:29,871 --> 00:21:33,333 Da jeg gik i skole, elskede vi altid den kønne, unge lærer. 330 00:21:33,458 --> 00:21:36,545 Vi tænkte: "Du er akkurat som os." 331 00:21:37,170 --> 00:21:43,135 Dylans elever elsker ham. Han er nok skolens mest populære lærer. 332 00:21:43,260 --> 00:21:45,929 - Hr. populær. - Ja. 333 00:21:46,054 --> 00:21:47,806 I slås garanteret om ham. 334 00:21:47,931 --> 00:21:52,144 "Dylan, kom og spis frokost med mig i mit klasselokale." 335 00:21:52,269 --> 00:21:53,353 Er det dig? 336 00:21:54,104 --> 00:21:58,692 Nej, jeg plejer at spise i bilen og kigge på min telefon. 337 00:21:58,817 --> 00:22:00,110 - Hvor trist. - Ja. 338 00:22:00,235 --> 00:22:03,363 Mai, vil du ikke spille den næste omgang med os? 339 00:22:03,488 --> 00:22:07,326 - Ja, vil du ikke spille? - Clare og jeg vil spille noget sjovt. 340 00:22:07,451 --> 00:22:09,870 Jeg kan godt lide "Seven Magic Kingdoms". 341 00:22:09,995 --> 00:22:14,916 Ved du, hvad vi burde spille? "Vi er egentlig ikke fremmede". 342 00:22:15,042 --> 00:22:19,129 - Har I aldrig spillet det? - Nej. 343 00:22:19,254 --> 00:22:23,383 I er nødt til at prøve det. Det er så sjovt. 344 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 Man stiller alle mulige spørgsmål. 345 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 "Hvem her ville du vælge til at dække over et mord?" 346 00:22:28,847 --> 00:22:32,142 Dig. Fordi du er sej. 347 00:22:32,267 --> 00:22:37,356 - Eller: "Hvem er den værste chauffør?" - Skyldig! 348 00:22:37,481 --> 00:22:39,566 Okay, jeg lægger ud. 349 00:22:42,110 --> 00:22:43,820 - Clare! - Ja. 350 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Hvem her i lokalet vil du helst kneppe? 351 00:22:47,199 --> 00:22:49,993 Maia, det er ikke ... 352 00:22:50,118 --> 00:22:54,873 - Vi er kun seks. Det er pinligt. - Jeg ved det allerede. 353 00:22:54,998 --> 00:22:58,335 Okay, men det er Clares tur. Du kan sige det bagefter. 354 00:22:58,460 --> 00:23:02,089 Clare, hvem her i lokalet vil du dyrke sex med? 355 00:23:02,589 --> 00:23:07,677 Du kan vælge hvem som helst Du kan vælge ham eller Robert. 356 00:23:07,803 --> 00:23:10,097 - Jeg hedder Roberta. - Ingen. 357 00:23:10,222 --> 00:23:14,434 - Hvis du fik en pistol i munden ... - Jeg foretrækker "Seven Magic Kingdoms". 358 00:23:14,559 --> 00:23:17,437 Hvis du havde en pistol i munden, hvem ville du så kneppe? 359 00:23:17,562 --> 00:23:19,731 - Vær nu ikke en taber. - Maia ... 360 00:23:19,856 --> 00:23:23,652 Vi er halvvejs gennem spillet. Nu spiller vi færdig, okay? 361 00:23:23,777 --> 00:23:25,695 Åh nej. 362 00:23:25,821 --> 00:23:30,951 Sir Dylan har låst sin tøjte inde i tårnet. 363 00:23:31,576 --> 00:23:33,161 Jeg får ballade. 364 00:23:35,789 --> 00:23:37,582 Jeg tager en seltzer. 365 00:23:42,921 --> 00:23:46,133 - Hold da kæft. - Hej. 366 00:23:46,967 --> 00:23:50,554 - Jeg er ikke vred, bare så du ved det. - Okay. 367 00:23:52,097 --> 00:23:54,433 - Over hvad? - Over dig og Dylan. 368 00:23:55,642 --> 00:23:58,687 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 369 00:23:58,812 --> 00:24:02,816 - Jo, du gør. - Hej, er alt i orden her? 370 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 Det ved jeg ikke. 371 00:24:06,361 --> 00:24:08,572 Det ved jeg ikke. 372 00:24:09,865 --> 00:24:13,326 - "Det ved jeg ikke." - Maia, hvad fanden? Nu er det nok. 373 00:24:13,452 --> 00:24:14,786 Hvad vil du gøre? 374 00:24:16,788 --> 00:24:17,998 Straffe mig? 375 00:24:20,500 --> 00:24:24,588 - Jeg har de magiske mønter. - Åh gud, du er ikke spor sjov. 376 00:24:26,798 --> 00:24:29,634 - Jeg tager noget mere vin. - Ja. 377 00:24:31,928 --> 00:24:35,223 - Hvad nu, hvis vi bliver fanget? - Vi? Jeg kender dig ikke. 378 00:24:35,348 --> 00:24:37,642 Men jeg kan skaffe dig en god advokat. 379 00:24:39,186 --> 00:24:43,482 - Åh gud. - Okay ... 380 00:24:44,107 --> 00:24:47,027 - Jeg er oppe at køre. - Klar? 381 00:24:47,152 --> 00:24:50,655 En, to, tre. 382 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 Åh gud. 383 00:24:56,077 --> 00:24:57,996 Det er vildt. 384 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 Tilfreds? 385 00:25:00,290 --> 00:25:02,834 - Maia bliver rasende. - Og hvad så? 386 00:25:03,835 --> 00:25:05,295 Du har det godt, ikke? 387 00:25:05,795 --> 00:25:09,174 Jo. Det føltes fantastisk. 388 00:25:09,299 --> 00:25:12,260 For fanden, nej! Kom! 389 00:25:12,385 --> 00:25:15,931 - Er det en panser? - For fanden! 390 00:25:16,056 --> 00:25:19,392 Jeg tisser i bukserne. Åh gud. 391 00:25:19,518 --> 00:25:23,396 Jeg tisser i bukserne. 392 00:25:28,818 --> 00:25:34,574 Vi spiller bare i næste uge. Tak, fordi I kom. 393 00:25:34,699 --> 00:25:36,576 Det var hyggeligt at mødes, Maia. 394 00:25:36,701 --> 00:25:38,870 Hvor skal I hen? Jeg har lige skiftet tøj. 395 00:25:38,995 --> 00:25:40,747 Det gav mest mening at stoppe nu. 396 00:25:40,872 --> 00:25:43,124 Jeg har lige fået en besked på Citizen. 397 00:25:43,250 --> 00:25:46,044 Der har været en hadforbrydelse i Silver Lake. 398 00:25:46,169 --> 00:25:50,757 - Vi må tale med børnene. - Lad ikke tyvene tage den her. 399 00:25:50,882 --> 00:25:53,176 - Farvel. - Det var hyggeligt. 400 00:25:53,301 --> 00:25:56,179 Tak, Dylan. Det var sjovt. 401 00:25:56,304 --> 00:25:59,724 Næste gang kan vi spille hos mig. 402 00:25:59,849 --> 00:26:03,270 Jeg har lige fået lavet en ny terrasse. 403 00:26:03,395 --> 00:26:05,146 - Så kan vi indvie den. - Ja. 404 00:26:05,272 --> 00:26:07,816 TIL ORKANEN - B 405 00:26:07,941 --> 00:26:12,779 - Det lyder alle tiders. - Terrassetid. 406 00:26:15,198 --> 00:26:18,952 - Hej. - Maia, hvad fanden gik det ud på? 407 00:26:19,077 --> 00:26:20,537 Hvad? 408 00:26:20,662 --> 00:26:23,248 Alt det pis, du sagde om Clare, var uhøfligt og forkert. 409 00:26:23,373 --> 00:26:27,085 - Hvad fanden laver du? - Dylan, det er fint. 410 00:26:27,210 --> 00:26:31,172 Jeg er ikke engang vred. Men bare tilstå, at du vil kneppe hende. 411 00:26:31,298 --> 00:26:34,134 Jeg vil ikke kneppe hende, okay? 412 00:26:34,259 --> 00:26:37,512 - Vil du ikke kneppe kansler Clare? - Nej. 413 00:26:37,637 --> 00:26:40,348 Sig bare, at du finder hende tiltrækkende. 414 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 - Stop. - Synes du, hun er tiltrækkende? 415 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 Du siger ikke nej. Du synes, hun er tiltrækkende. 416 00:26:45,228 --> 00:26:47,814 Hvorfor fanden gør du det her? Vil du gøre mig vred? 417 00:26:47,939 --> 00:26:50,942 Ja. Du er lækker, når du er vred. 418 00:27:00,869 --> 00:27:02,454 Gå ind i soveværelset. 419 00:27:03,288 --> 00:27:04,998 Åh gud! For helvede! 420 00:27:06,249 --> 00:27:07,375 Åh gud! 421 00:27:08,918 --> 00:27:12,380 Åh gud, jeg kommer. 422 00:27:13,840 --> 00:27:15,050 Kan du lide det? 423 00:27:15,175 --> 00:27:18,386 Du kommer til New York, ikke? 424 00:27:19,095 --> 00:27:20,305 Dygtig pige. 425 00:27:20,805 --> 00:27:22,265 For helvede! 426 00:27:30,565 --> 00:27:32,275 Det var så godt, skat. 427 00:27:33,193 --> 00:27:34,653 Jeg skal skrive til Tallulah. 428 00:28:57,777 --> 00:28:59,779 Oversat af: Torben Grønbæk Jensen