1 00:00:11,553 --> 00:00:13,722 Amor, deberíamos tener una pistola. 2 00:00:14,472 --> 00:00:15,557 ¿Una pistola? 3 00:00:16,056 --> 00:00:19,019 Sí, en plan para tener en casa 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,438 -y que puedas protegerme. -Anda, interesante. Vale. 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,776 ¿Y la pistola estaría cargada, con balas siempre? 6 00:00:26,901 --> 00:00:29,446 Claro, la pistola estaría cargada. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,533 Disparas al suelo para que se asusten y se vayan corriendo. 8 00:00:33,658 --> 00:00:35,785 Y ya no tendrías que dispararla más. 9 00:00:36,619 --> 00:00:39,748 Ya. Es que no me van mucho las armas. 10 00:00:40,331 --> 00:00:42,709 Bueno, vale. Pues pillamos una Byrna. 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,753 ¿Qué es una Byrna? 12 00:00:44,878 --> 00:00:48,923 A ver. Te cuento. Es una pistola que no mata 13 00:00:49,049 --> 00:00:52,385 y dispara balas de pimienta. Pero lo más guay de todo 14 00:00:52,510 --> 00:00:54,971 es que hace falta un título de vigilante para tenerla 15 00:00:55,096 --> 00:00:58,099 y puedes hacer un cursillo gratuito por Zoom 16 00:00:58,183 --> 00:00:59,976 -cuando la compras. -Qué guay. 17 00:01:00,101 --> 00:01:02,145 Mira, espera. Mola mucho. Te lo enseño. 18 00:01:02,270 --> 00:01:03,271 A ver. 19 00:01:03,396 --> 00:01:05,899 ¿Y mi puto móvil? ¡Joder! 20 00:01:06,024 --> 00:01:07,817 Este es el ejemplo perfecto 21 00:01:07,901 --> 00:01:09,527 de por qué no debemos tener armas en casa. 22 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 -¿Por qué? -Si llega a ser una pistola, 23 00:01:11,613 --> 00:01:13,948 me habría disparado en la polla o algo. 24 00:01:14,074 --> 00:01:16,826 No lo he cogido como una pistola. Si fuera una pistola, no haría esto. 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,036 Bien, sí, espero que no. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,996 -Ahora es una pistola. -¿Ahora es una pistola? 27 00:01:20,121 --> 00:01:21,706 -Ahora es una pistola. -Mierda. 28 00:01:21,831 --> 00:01:23,083 Intenta quitármela ahora. 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,502 Venga, intenta quitarme la pistola. Venga, listo. 30 00:01:25,627 --> 00:01:26,711 ¡Ostras, no! 31 00:01:26,836 --> 00:01:28,755 -¡Qué cojones...! -No. Joder. Lo siento. 32 00:01:28,880 --> 00:01:31,382 -¡Perdone! -¡Culpa mía! 33 00:01:31,508 --> 00:01:33,718 -¡Es culpa de mi novio! -Sí. 34 00:01:33,843 --> 00:01:36,471 ¿Me lo guarda mientras bajo a por él? 35 00:01:37,806 --> 00:01:40,100 -Espera, ¿qué lleva en la mano? -Creo que es... 36 00:01:40,225 --> 00:01:42,727 Coño. Joder. ¡Corre, corre, corre, corre! 37 00:01:42,852 --> 00:01:46,021 -¡Ay, madre! ¡Ay, madre! ¡Joder! -¡Puta mierda! 38 00:01:46,146 --> 00:01:48,775 ¿Tú crees que recuperaremos el móvil o no? 39 00:01:48,900 --> 00:01:50,652 Ahora no pienses en el móvil. 40 00:01:57,450 --> 00:01:59,577 Para mí también es una faena. 41 00:01:59,702 --> 00:02:00,745 Sí. 42 00:02:00,870 --> 00:02:06,334 Sí. A ver... Kia es una marca muy nostálgica para Tallulah. 43 00:02:06,459 --> 00:02:08,002 Fue el primer coche que tuvo. 44 00:02:08,127 --> 00:02:10,463 Es mentira. No sabe conducir. 45 00:02:10,588 --> 00:02:14,050 Bueno, vale, ¿y si negociamos el post? ¿35.000? 46 00:02:15,426 --> 00:02:19,347 No, ya sé que es un mal acuerdo para Tallulah. 47 00:02:19,472 --> 00:02:23,143 Sí, Scott, nos estás jodiendo. Pues sí. ¡Está bien! 48 00:02:23,268 --> 00:02:26,437 Pero no digas que no nos estás jodiendo cuando claramente sí. 49 00:02:26,563 --> 00:02:27,689 30.000. 30.000. 50 00:02:27,814 --> 00:02:32,067 Diría que puedes hacerlo por 20.000. Grayson lo hizo por 20. 51 00:02:32,192 --> 00:02:35,530 No. 30.000 y un story es mi última oferta. 52 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Divino. 53 00:02:39,325 --> 00:02:42,036 -Genial. De acuerdo. -¡Me muero! 54 00:02:42,662 --> 00:02:44,247 Pásalo bien en la baby shower. 55 00:02:45,874 --> 00:02:50,795 -¡Qué fuerte! -¡Qué fuerte! 56 00:02:50,920 --> 00:02:53,298 ¡Jefaza! 57 00:02:53,423 --> 00:02:57,886 -¡Qué crack! ¡Sí, nena! -¡Soy adicta a los acuerdos! 58 00:02:58,011 --> 00:03:00,430 -¡Los acuerdos son tu droga! -¡Sí! ¡Sí! 59 00:03:00,555 --> 00:03:03,516 Y la segunda vez que vi la peli de Hannah Montana, 60 00:03:03,641 --> 00:03:08,478 cuando se quita la peluca y dice "no puedo seguir con esto". 61 00:03:08,605 --> 00:03:11,649 -¿De qué te ríes? -Perdona. 62 00:03:13,818 --> 00:03:15,069 No, venga, termina. 63 00:03:15,195 --> 00:03:18,698 Dice: "No puedo seguir con esto. No puedo ser Hannah". 64 00:03:18,823 --> 00:03:21,201 Se me pone la piel de gallina solo de pensarlo. 65 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 -Significó mucho para mí. -Se nota. 66 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 -Fue muy fuerte para mí. -¡Que sí! 67 00:03:26,789 --> 00:03:27,874 Tiene fijación contigo. 68 00:03:27,999 --> 00:03:29,459 Pues anda que tú. 69 00:03:30,126 --> 00:03:33,588 Hola, amore. Te he llamado, pero no lo coges. 70 00:03:33,713 --> 00:03:35,757 Así que te dejo un mensaje. 71 00:03:35,882 --> 00:03:39,469 Kia quiere pagarte 30.000 por una story. 72 00:03:39,594 --> 00:03:41,054 -De locos. -¡Flipo! 73 00:03:41,179 --> 00:03:42,847 Y además creo que he comido demasiada fibra 74 00:03:42,972 --> 00:03:46,559 y tengo la caca como solidificada dentro. Estoy hinchadísima. 75 00:03:46,684 --> 00:03:50,188 -¡Pero 30.000! ¡Llámame! -Hola. Estoy haciendo café. 76 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 ¿30.000? 77 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 ¿Por un día de curro? ¿Eso es normal? 78 00:03:55,777 --> 00:03:59,405 A ver, antes era lo normal, por el Covid, básicamente. 79 00:03:59,530 --> 00:04:01,157 -Pero es una marca de coches. -Sí. 80 00:04:01,282 --> 00:04:02,367 ¿Sabes conducir? 81 00:04:02,492 --> 00:04:05,912 He conducido alguna vez pero tampoco es que sepa conducir. 82 00:04:06,037 --> 00:04:07,872 ¿Eso qué coño quiere decir? 83 00:04:07,997 --> 00:04:09,082 ¿Qué? 84 00:04:09,207 --> 00:04:11,167 ¿Has conducido pero no sabes conducir? 85 00:04:11,292 --> 00:04:12,919 Sí. Pero aprenderé. 86 00:04:13,044 --> 00:04:14,629 -Hola. Buenos días. -Hola. 87 00:04:14,754 --> 00:04:16,172 -Buenos días. -Buenos días. 88 00:04:16,297 --> 00:04:17,298 Hola. 89 00:04:17,798 --> 00:04:19,341 Buenos días, Garrett. 90 00:04:19,466 --> 00:04:21,135 -Buenos días. Hola. -¿Qué tal? 91 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 -Oye, ¿quieres enseñarme a conducir? -Pues claro, ¿en serio? 92 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 Llevo conduciendo en Los Ángeles toda la vida. 93 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 Se me da guay. Es lo único que siento que domino. 94 00:04:28,768 --> 00:04:30,687 Garrett, ¿te quedas a tomar un café? 95 00:04:30,812 --> 00:04:34,107 No, qué va, gracias. Me voy a ir yendo, sí. 96 00:04:34,232 --> 00:04:35,775 -Vale. -Pero sí, hablamos. 97 00:04:35,900 --> 00:04:37,026 Sí, nos vemos. 98 00:04:41,072 --> 00:04:42,824 ¿Qué? No es nada. 99 00:04:42,949 --> 00:04:45,784 Quedamos muy de vez en cuando, lo pasamos bien y él es lo que sea. 100 00:04:45,909 --> 00:04:47,453 En serio, ni caso. 101 00:04:47,578 --> 00:04:49,414 -Perdón. -¡Anda, has vuelto! Hola. 102 00:04:49,539 --> 00:04:51,832 Perdón, no, me he dejado las llaves de la moto. Sí. 103 00:04:51,957 --> 00:04:53,167 Qué despiste. 104 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 -Cuidaos. -¡Chao! 105 00:04:55,712 --> 00:04:56,838 Adiós. 106 00:04:59,090 --> 00:05:00,675 Es superresponsable. 107 00:05:04,012 --> 00:05:05,847 -Esto está buenísimo. -Ya lo sé. 108 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 Muchas gracias. 109 00:05:07,390 --> 00:05:10,101 Faltaría más. Te lo has ganado. 110 00:05:10,226 --> 00:05:11,561 Estoy impresionada. 111 00:05:11,686 --> 00:05:14,439 Muchísimas gracias. Significa mucho viniendo de ti. 112 00:05:14,564 --> 00:05:18,818 ¿Sabes? Tu ética profesional me recuerda a mí a tu edad. 113 00:05:19,402 --> 00:05:22,822 Que no fue hace tanto. 114 00:05:22,947 --> 00:05:26,826 A ver, notición. Entre tú y yo, 115 00:05:26,951 --> 00:05:30,371 Alyssa180 va a salir en Forbes. 116 00:05:30,496 --> 00:05:32,915 Van a mandar un fotógrafo a final de mes. 117 00:05:33,041 --> 00:05:35,793 ¡Qué maravilla! Eso es genial. 118 00:05:36,502 --> 00:05:39,130 Y te van a hacer fotos a ti 119 00:05:39,255 --> 00:05:42,175 o, en plan, tú y a toda la oficina o... 120 00:05:42,300 --> 00:05:44,594 ¡Toc, toc! Hola, Maia. 121 00:05:44,719 --> 00:05:46,763 ¡Sushi! ¡Qué guay! 122 00:05:47,430 --> 00:05:49,515 Oye, Alyssa, ¿me has firmado las vacaciones? 123 00:05:49,640 --> 00:05:52,226 -Estoy a punto de reservar. -Recuérdame lo que era. 124 00:05:52,352 --> 00:05:54,062 Es un viaje en bici por la costa 125 00:05:54,354 --> 00:05:55,730 para probar todas las variedades de manzanas. 126 00:05:55,897 --> 00:05:57,940 -¡Qué díver! -Ni veremos que faltas. 127 00:05:58,066 --> 00:05:59,817 Bueno, adiós, te quiero. 128 00:05:59,942 --> 00:06:01,110 Y yo más. 129 00:06:01,694 --> 00:06:03,279 Madre mía, pobre Court. 130 00:06:03,404 --> 00:06:06,366 Espero que encuentre a alguien. 131 00:06:06,491 --> 00:06:07,700 Qué suerte tenemos 132 00:06:07,825 --> 00:06:10,536 -de tener tan buenas parejas. -Sí. 133 00:06:10,661 --> 00:06:13,289 ¿Sabes qué? Aún no conozco a Jeremy. 134 00:06:13,414 --> 00:06:15,041 -¿Qué? Es muy fuerte. -Sí. 135 00:06:15,166 --> 00:06:17,835 -Porque él sabe todo de ti. -¿De verdad? 136 00:06:17,960 --> 00:06:20,671 A ver, es mi pareja y mi más estrecho colaborador. 137 00:06:20,797 --> 00:06:22,298 Le cuento todo. 138 00:06:22,423 --> 00:06:25,843 Tiene que ser superguay estar todo el rato hablando de trabajo. 139 00:06:25,968 --> 00:06:31,015 Es productor musical y siempre le pido consejo. 140 00:06:31,140 --> 00:06:32,642 A no ser que esté componiendo. 141 00:06:32,767 --> 00:06:34,936 Dylan es igual. Hace movidas de música 142 00:06:35,061 --> 00:06:39,148 y cuando está con una canción, se evade, está en su mundo. 143 00:06:39,273 --> 00:06:41,776 Y yo en plan: "Hola, tengo un problemita". 144 00:06:41,901 --> 00:06:44,529 Espera. ¿Dylan es compositor? 145 00:06:45,154 --> 00:06:47,990 ¡Pero bueno! No lo sabía. Las dos estamos en power couples. 146 00:06:48,116 --> 00:06:53,955 Sí. Para Dylan es más parte de sus clases. 147 00:06:54,080 --> 00:06:56,749 Tengo una superidea. Tenemos que quedar los cuatro. 148 00:06:57,417 --> 00:06:59,836 No sé por qué Jeremy y yo no salimos con otras parejas. 149 00:06:59,961 --> 00:07:01,462 -Es muy raro. -Superraro. 150 00:07:01,587 --> 00:07:04,257 -Sí. Bueno, ¿Mañana por la noche? -Genial. 151 00:07:04,382 --> 00:07:05,550 Vale, en nuestra casa. 152 00:07:05,675 --> 00:07:08,636 Venid con hambre, a Jeremy le encanta cocinar. 153 00:07:10,179 --> 00:07:13,433 -¿Qué llevamos? -Lo que quieras. Nos gusta todo. 154 00:07:13,558 --> 00:07:15,309 Vale, compro unas flores y... 155 00:07:15,435 --> 00:07:17,270 Flores no. No somos de flores. 156 00:07:17,395 --> 00:07:19,439 -No, no. Flores no. -Vale. 157 00:07:19,564 --> 00:07:22,483 Y aquí la gente tiene accidentes como cada seis meses, 158 00:07:22,608 --> 00:07:24,402 así que, cuando te pase, tú tranqui. 159 00:07:24,527 --> 00:07:26,487 ¡No quiero tener un accidente, tía! 160 00:07:26,612 --> 00:07:29,323 No, si es guay. Así sabes que te libras otros seis meses. 161 00:07:29,449 --> 00:07:33,119 En plan, yo qué sé, cuando ves que a tu niñera le cae un rayo 162 00:07:33,244 --> 00:07:35,455 -o los gemelos adultos. -No tiene ningún sentido. 163 00:07:35,580 --> 00:07:37,748 A ver, ahora a la izquierda. Cuando se ponga en rojo, te toca. 164 00:07:38,791 --> 00:07:41,419 ¿Pero ahora? Ay, mierda. 165 00:07:42,879 --> 00:07:45,047 ¡Lo siento, soy nueva! 166 00:07:45,173 --> 00:07:46,466 ¡Lo siento! 167 00:07:46,591 --> 00:07:48,301 Puto gilipollas. 168 00:07:49,927 --> 00:07:52,555 -¿Es Garrett? -No. Oye, me da igual ese tío. 169 00:07:52,680 --> 00:07:56,767 Vale, no, eso no es verdad. Te mola. Lo sabemos. 170 00:07:56,893 --> 00:07:58,561 Es solo un follamigo. 171 00:07:58,686 --> 00:08:00,354 Vale, es un follamigo ahora, 172 00:08:00,480 --> 00:08:02,773 pero tienes que conseguir que se obsesione contigo. 173 00:08:02,899 --> 00:08:04,358 Tienes razón. 174 00:08:04,484 --> 00:08:07,153 Tengo que ponerme las putas pilas 175 00:08:07,278 --> 00:08:11,699 -y decirle lo mucho que me importa. -¡No! ¡Alani! ¿Tú estás loca? No. 176 00:08:11,824 --> 00:08:15,786 -¿Y qué quieres que haga? -Tienes que ser mala y liarle. 177 00:08:15,912 --> 00:08:18,080 Pues, Tallulah, no sé ser mala. 178 00:08:18,206 --> 00:08:21,792 A ver, hacemos una cosa. Saca el móvil y... 179 00:08:21,918 --> 00:08:23,794 No, mejor, deja que lo haga yo. Déjame a mí. 180 00:08:23,920 --> 00:08:25,630 -Tira ya. -Vale, vale. 181 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 ¡Que ya voy! 182 00:08:27,632 --> 00:08:30,885 No quiero ir a la izquierda. Quiero ir a la derecha. 183 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 -No quiero ir a la izquierda. -Vale, tranquila. 184 00:08:33,429 --> 00:08:35,932 Mejor lo hago yo. Vamos a cambiarnos. 185 00:08:36,057 --> 00:08:38,476 Joder. O sea, un Westwood de archivo, colega. 186 00:08:38,601 --> 00:08:40,937 Qué fantasía. ¡Me da algo! 187 00:08:41,062 --> 00:08:44,857 ¡Con esto se van a quedar tiesos! 188 00:08:46,859 --> 00:08:50,404 O sea, va a ser épico. 189 00:08:51,364 --> 00:08:52,698 Vale, el problema era el lenguaje. 190 00:08:52,823 --> 00:08:56,410 -No sé si me explico, os gusta, ¿no? -Lukas, tío, es una pasada. 191 00:08:56,536 --> 00:08:58,079 Tío, ¡me encanta! 192 00:08:58,204 --> 00:08:59,914 Gracias, gracias. 193 00:09:01,207 --> 00:09:02,542 Entonces, ¿qué dices? 194 00:09:02,667 --> 00:09:04,961 ¿Tú, yo, los chicos? 195 00:09:05,545 --> 00:09:06,837 Las Vegas. 196 00:09:09,006 --> 00:09:11,884 Bueno, ya sé que estaréis consultando a otros, pero... 197 00:09:12,009 --> 00:09:13,636 Lukas, conmigo podríais petarlo. 198 00:09:13,761 --> 00:09:16,305 Ya, es que a ver, tenemos muchas opciones aparte de ti. 199 00:09:22,520 --> 00:09:23,688 -¡Has picado! -¿Qué? 200 00:09:23,813 --> 00:09:25,690 Qué cara has puesto, chaval. 201 00:09:25,815 --> 00:09:27,608 ¿Qué cara he puesto? 202 00:09:27,733 --> 00:09:30,069 ¡Que eres tú! Eres tú desde hace 20 minutos. 203 00:09:30,194 --> 00:09:31,696 -¿Qué? -¡Te vienes a Las Vegas! 204 00:09:31,821 --> 00:09:35,116 ¡Qué traviesos! ¡Qué travieso! Es malo. Me habéis troleado. 205 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 Vas a flipar. Tenemos dos plantas enteras en el Luxor. 206 00:09:38,035 --> 00:09:39,453 Tronco, hay hasta una sala de Esports. 207 00:09:39,579 --> 00:09:41,289 Y las habitaciones están conectadas, 208 00:09:41,414 --> 00:09:44,165 así que cuando alguno necesite a un guía de responsabilidad, 209 00:09:44,292 --> 00:09:47,837 -solo hay que llamar. -Sí. Sí. 210 00:09:47,962 --> 00:09:51,507 ¿Qué es un guía...? 211 00:09:51,632 --> 00:09:54,051 -Un guía de responsabilidad. -¿Qué es eso, perdona? 212 00:09:54,176 --> 00:09:57,888 Nos ayudamos a seguir en el buen camino, espiritual y moralmente. 213 00:09:58,014 --> 00:09:59,682 -¿Moralmente? -Con los pecados y eso. 214 00:09:59,807 --> 00:10:01,350 Sobre todo, con la adicción al porno. 215 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 La adicción al porno... 216 00:10:03,311 --> 00:10:04,562 Ahora tenemos la norma 217 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 de que en cuanto pensamos en entrar en una de esas webs malas, 218 00:10:07,815 --> 00:10:09,233 nos consultamos. 219 00:10:09,358 --> 00:10:11,527 ¿Y os mandáis las webs o...? 220 00:10:11,652 --> 00:10:14,822 ¿Solo decís "he pensado"? Es que quiero... Sí. 221 00:10:19,827 --> 00:10:22,622 -Todo guay, hermano. Eres bueno. -Se ha quedado embobado. 222 00:10:23,539 --> 00:10:25,458 -Te queremos, tío. En serio. -Joder... 223 00:10:25,583 --> 00:10:26,751 No dejes de rezar. 224 00:10:28,169 --> 00:10:29,795 ¿Tienes algún nude en el móvil? 225 00:10:29,920 --> 00:10:33,049 Sí, están en el álbum "Nudes de mi cuerpo, privado". 226 00:10:34,050 --> 00:10:35,468 ¡Joder, Alani! 227 00:10:37,219 --> 00:10:38,596 Esta foto es de locos. 228 00:10:38,721 --> 00:10:40,640 ¿Cómo conseguiste esa iluminación? 229 00:10:40,765 --> 00:10:41,766 Es flipante. 230 00:10:41,891 --> 00:10:44,185 No la hice yo. La hizo el director de foto de mi padre. 231 00:10:44,310 --> 00:10:45,436 Es la hostia. 232 00:10:45,561 --> 00:10:47,188 Carl la verdad que era un amor. 233 00:10:47,313 --> 00:10:49,690 Lo que le pasó fue una putada. La gente exageró. 234 00:10:49,815 --> 00:10:52,443 Venga. Se la voy a mandar a Garrett. 235 00:10:52,568 --> 00:10:53,569 Vale. 236 00:10:53,694 --> 00:10:58,449 Y le voy a decir: "Ups, perdona, no era para ti". 237 00:10:58,574 --> 00:10:59,825 Vale. 238 00:11:02,703 --> 00:11:04,413 "¿Me paso por ahí luego?" 239 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 -¿En serio? -Qué fácil, sí. 240 00:11:05,998 --> 00:11:09,752 Mentira. Dile: "Cuando quieras, gordi. Pásate a las 6". 241 00:11:09,877 --> 00:11:12,713 ¡La madre que te parió, Alani! ¡No te enteras! 242 00:11:12,838 --> 00:11:15,049 No. Lo siento, estoy liada. 243 00:11:15,174 --> 00:11:17,176 Ya, pero no lo estoy. 244 00:11:18,803 --> 00:11:20,137 Estoy libre. 245 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Perdona, ¿qué ha dicho? 246 00:11:26,852 --> 00:11:28,896 "¿Vino en mi jardín mañana?" 247 00:11:29,021 --> 00:11:31,440 -¡Bum, tía, fase dos! ¿Lo ves? -Vale. 248 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 Amor, me estás poniendo nervioso. 249 00:11:35,236 --> 00:11:37,988 Lo siento, tengo que cumplir los pasos, así que... 250 00:11:38,114 --> 00:11:41,033 Son demasiados pasos. Gracias. 251 00:11:41,158 --> 00:11:42,159 ¿Qué es esto? 252 00:11:43,077 --> 00:11:44,412 Es mi bolsón de pelucas. 253 00:11:44,537 --> 00:11:46,706 -¿Nunca has visto mi bolsón? -Pues no. 254 00:11:46,831 --> 00:11:49,165 Hoy tengo fiesta de pelucas. Podéis venir, si queréis. 255 00:11:49,290 --> 00:11:52,169 Dylan, no. Tú te mueres en una fiesta de esas. 256 00:11:52,294 --> 00:11:55,548 Además, tenemos que estar frescos para mañana por la noche. 257 00:11:55,673 --> 00:11:58,801 Sí, esta noche no salimos por una cena que tenemos mañana. 258 00:11:58,926 --> 00:12:02,513 -A ver, amor. Poca broma. -Que no es broma. 259 00:12:02,638 --> 00:12:04,724 Alyssa por fin me está tomando en serio. ¿Vale? 260 00:12:04,849 --> 00:12:07,476 Y, si le caes bien a Jeremy, seremos parejas amigas. 261 00:12:07,601 --> 00:12:09,687 Saldremos juntos a cenar. 262 00:12:09,812 --> 00:12:12,273 Alyssa y yo nos mandaremos TikToks en el trabajo. 263 00:12:12,398 --> 00:12:15,025 Se reirá. Iremos de viaje de parejas. 264 00:12:15,151 --> 00:12:19,530 Y luego, ¡bam! Ella y yo juntas en la portada de la revista Forbes. 265 00:12:19,655 --> 00:12:21,115 -Vale. ¿Chicos? -Guay. 266 00:12:21,240 --> 00:12:22,575 -Lleva esa. -En serio, cariño, 267 00:12:22,700 --> 00:12:26,078 por mí no te preocupes. Los padres del cole me adoran. 268 00:12:26,203 --> 00:12:28,789 Les digo: "Oye, ¿has visto la nueva temporada de Reacher?" 269 00:12:28,914 --> 00:12:31,000 Y se vienen arriba y todo fluye. 270 00:12:31,125 --> 00:12:35,129 Es que Jeremy no es como los padres de tu cole, desde el cariño. 271 00:12:35,254 --> 00:12:39,800 Es un gran productor musical, así que tienes que hablarle de eso. 272 00:12:39,925 --> 00:12:41,886 Le he dicho a Alyssa que también eres compositor. 273 00:12:42,011 --> 00:12:44,805 -Mai, no, no, no. Por favor, yo... -¡Lo eres! 274 00:12:44,930 --> 00:12:47,808 Compuse una canción una vez para la clase de segundo. 275 00:12:47,933 --> 00:12:49,560 Basura, basura, pilla tu basura. 276 00:12:49,685 --> 00:12:51,645 -Basura, basura, pilla tu basura. -Basura, basura... 277 00:12:51,771 --> 00:12:53,522 Sí. Es una pasada. Un temazo. 278 00:12:53,647 --> 00:12:57,318 ¡Y dio resultado! Recogieron la porquería, ¿no? Quédate con eso. 279 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 A ver, despacio otra vez. Despacio otra vez. 280 00:12:59,987 --> 00:13:02,406 Rápido, rápido, rápido, rápido. 281 00:13:03,699 --> 00:13:06,494 Coño, perdona. Me he metido eme. Igual tardo un poco. 282 00:13:06,619 --> 00:13:09,455 -Tío, son las 6 de la mañana. -Lo siento, joder, joder. 283 00:13:09,580 --> 00:13:11,665 No se me puede pillar la mandíbula, tengo juicio luego. 284 00:13:11,791 --> 00:13:14,168 -¿Juicio? ¿Quién es? -Trabajo en la fiscalía. 285 00:13:14,293 --> 00:13:15,920 ¡Joder! Es mi nuevo jefe. 286 00:13:16,045 --> 00:13:18,589 Quiere que vaya a entrenar con él y sus colegas. 287 00:13:18,714 --> 00:13:20,549 Obviamente dirás que no. 288 00:13:20,674 --> 00:13:23,552 No, no, no. No se puede decir que no a una estrella del pop. 289 00:13:23,677 --> 00:13:25,471 Enseguida pasan de ti. 290 00:13:26,222 --> 00:13:27,723 Vaya ciego. 291 00:13:27,848 --> 00:13:29,391 Venga, está controlado. 292 00:13:29,517 --> 00:13:31,644 La chupas muy bien, recuérdalo. 293 00:13:31,769 --> 00:13:32,770 Llámame. 294 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 ¿Qué tal? 295 00:13:39,485 --> 00:13:40,778 -¡Charlie! -¡Ey, hola! 296 00:13:40,903 --> 00:13:43,614 -¡Qué bien que hayas venido! -Llevaba horas levantado, sí. 297 00:13:43,739 --> 00:13:48,327 Haciendo recados, limpiando. Las típicas movidas mañaneras. 298 00:13:49,745 --> 00:13:51,997 ¿Qué plan hay para hoy? 299 00:13:52,122 --> 00:13:55,376 Ayudamos a Dom a entrenar para su primera media maratón 300 00:13:55,501 --> 00:13:56,752 desde la operación de rodilla. 301 00:13:56,877 --> 00:14:00,548 Consejo: no montes en quad con gafas de sol si está nublado. 302 00:14:01,382 --> 00:14:04,927 -¿Una media maratón, dices? -Bueno, ¿listos, chicos? 303 00:14:05,052 --> 00:14:07,388 -¡Unos sprints! -¡Unos sprints! 304 00:14:17,940 --> 00:14:21,694 No pasa nada. Habré bebido agua muy rápido. 305 00:14:32,872 --> 00:14:34,498 Decidlo, decidlo, venga. 306 00:14:34,623 --> 00:14:36,959 Se han metido conmigo toda la vida, estoy acostumbrado. Decidlo. 307 00:14:37,084 --> 00:14:38,836 "Da puto asco. 308 00:14:38,961 --> 00:14:42,047 Es un maricón de mierda que no puede ni echar una carrera." 309 00:14:42,172 --> 00:14:44,925 Decidlo. "Que le den por culo", ¿no? 310 00:14:45,050 --> 00:14:46,844 "¡Que se joda Charlie! ¡Puto marica!" 311 00:14:46,969 --> 00:14:49,096 -¡Venga, decidlo! ¡Decidlo! -No. ¡Tío! Oye. 312 00:14:49,221 --> 00:14:52,766 Tío, todos tenemos días flojos, ¿vale? ¿O no? 313 00:14:52,892 --> 00:14:54,018 -Sí. -Claro. 314 00:14:54,143 --> 00:14:57,313 No hay de qué avergonzarse. ¿Por qué no dais una vuelta rápida? 315 00:14:57,438 --> 00:14:59,398 Yo me quedo con Charlie hasta que se le pase, ¿vale? 316 00:14:59,523 --> 00:15:00,733 -Perfecto. -Venga. 317 00:15:01,734 --> 00:15:05,237 -¿Cómo estás? -Esta experiencia me ha horrorizado. 318 00:15:05,362 --> 00:15:07,364 Mucho. Ha sido bochornoso. 319 00:15:08,324 --> 00:15:10,951 Seguro que esta noche os cachondeáis de mí a saco 320 00:15:11,076 --> 00:15:12,202 en el chat del grupo. 321 00:15:12,328 --> 00:15:15,539 ¿Por qué íbamos a hacer eso? Somos tus amigos, tío. 322 00:15:16,332 --> 00:15:19,376 Ya, pero eso es lo que hacen los amigos, ¿no? 323 00:15:19,501 --> 00:15:23,881 Yo amo a mi grupo, pero nos llamamos de todo. 324 00:15:24,006 --> 00:15:28,135 Y eso nos evita, luego, cometer errores. 325 00:15:28,260 --> 00:15:29,845 Parece un poco bestia. 326 00:15:30,429 --> 00:15:35,225 No, yo creo que el rollo está en el tono. Es la forma de decirlo. 327 00:15:35,351 --> 00:15:37,937 Lo decimos en plan coña, claro. Por ejemplo, 328 00:15:38,062 --> 00:15:42,024 yo me puse un aro en la nariz. Y me dieron caña 329 00:15:42,149 --> 00:15:45,319 hasta que me lo quité. 330 00:15:45,444 --> 00:15:46,695 Pues es una pena, tío. 331 00:15:46,820 --> 00:15:48,948 Probaste algo nuevo y te desanimaron. 332 00:15:49,073 --> 00:15:50,324 Mis amigos 333 00:15:51,367 --> 00:15:54,036 me hacen sentir que me aceptan y me entienden. 334 00:15:54,161 --> 00:15:55,913 En fin, descansa, hermano. 335 00:15:56,038 --> 00:15:57,998 Te invitaría a montar en quad luego, 336 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 pero vales demasiado. 337 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 Te lo digo yo: ¡Eres el mejor! 338 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Gracias. 339 00:16:07,383 --> 00:16:09,468 LUKAS TE HA AÑADIDO AL GRUPO "BRIGADA RESPONSABLE" 340 00:16:11,345 --> 00:16:15,099 Repítemelo. ¿A qué me has dicho que se dedica Jeremy? 341 00:16:16,475 --> 00:16:18,310 -Es broma. Es broma. -Vale. 342 00:16:18,435 --> 00:16:19,853 -Céntrate. -Estoy centrado. 343 00:16:19,979 --> 00:16:22,731 Esta noche solo puedes hacer bromas de música. 344 00:16:22,856 --> 00:16:26,402 -De música. -"Ojalá los pianos pesaran menos". 345 00:16:26,527 --> 00:16:27,861 En esa línea. 346 00:16:27,987 --> 00:16:29,238 Qué bien hueles. 347 00:16:29,363 --> 00:16:30,656 Perfume nuevo. 348 00:16:30,781 --> 00:16:32,491 -Concentración. -Concentración. 349 00:16:32,616 --> 00:16:33,742 ¿Qué queréis? 350 00:16:35,828 --> 00:16:38,247 -¡Es broma! ¡Hola! -Hola. 351 00:16:38,372 --> 00:16:40,708 Espero que traigáis hambre. Dylan. Para dentro. 352 00:16:40,833 --> 00:16:41,875 Sí. Vale, ya voy. 353 00:16:42,001 --> 00:16:44,461 Venimos muertos de hambre. Como dijiste. 354 00:16:44,586 --> 00:16:46,588 Qué casa más bonita. 355 00:16:46,714 --> 00:16:50,259 Estaba trabajando en el portátil enfrente de esta bella mujer 356 00:16:50,384 --> 00:16:54,722 y pensando algo que decirle. Y no se me ocurría nada. 357 00:16:55,597 --> 00:16:56,807 Y yo igual. 358 00:16:56,932 --> 00:16:58,767 Así que al final solté: 359 00:16:59,852 --> 00:17:03,022 "¿Les pedimos que bajen la música? No sé qué es, pero es muy mala". 360 00:17:03,147 --> 00:17:05,065 Y yo dije: "Es Beck. 361 00:17:05,190 --> 00:17:07,943 Y sí, le dije que se cortara con el chelo, 362 00:17:08,068 --> 00:17:10,319 pero oye, solo era el productor". 363 00:17:10,445 --> 00:17:12,239 ¡Me muero! 364 00:17:12,364 --> 00:17:17,202 O sea, que era tu canción la que estaba sonando. Qué fuerte. 365 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 Pasé tanta vergüenza que le invité a comer y el resto ya es historia. 366 00:17:20,914 --> 00:17:22,124 El resto es historia. 367 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 -Qué buena. -Una gran historia. 368 00:17:24,376 --> 00:17:26,045 -Por vosotros. -Sí, salud. 369 00:17:27,463 --> 00:17:30,674 Jeremy, sé que trabajas con mucha gente guay y eso. 370 00:17:30,799 --> 00:17:33,552 Pero quería preguntarte, ¿conoces a Rick Rubin? 371 00:17:34,261 --> 00:17:35,804 -Sí. -¿Sí? 372 00:17:35,929 --> 00:17:37,097 Bua. Qué pasada. 373 00:17:37,222 --> 00:17:38,891 -¿Quién es? -Es todo un personaje. 374 00:17:39,016 --> 00:17:40,642 ¿Has leído su libro? 375 00:17:40,768 --> 00:17:43,020 No. No, aún no. Lo tengo pendiente. 376 00:17:43,145 --> 00:17:46,065 Estoy leyendo El ascenso del tercer reich ahora. 377 00:17:46,190 --> 00:17:49,443 Aborda el clima político tras la Primera Guerra Mundial 378 00:17:49,568 --> 00:17:51,361 y explica un poco todo lo que el... 379 00:17:51,487 --> 00:17:54,948 Amor, no hace falta hablar del libro de los nazis. 380 00:17:55,532 --> 00:17:59,995 No es el que escribió Hitler, por cierto. Que lo sepáis. 381 00:18:00,120 --> 00:18:05,084 Va sobre Hitler, de lo malo que fue 382 00:18:05,209 --> 00:18:09,922 y de cómo no hacer todo eso otra vez. 383 00:18:11,131 --> 00:18:12,132 Y... 384 00:18:13,842 --> 00:18:18,514 Alyssa me ha contado que estás trabajando con Tallulah. 385 00:18:18,639 --> 00:18:19,723 ¡Sí! 386 00:18:19,848 --> 00:18:24,853 Ha sido flipante llegar y venga. 387 00:18:24,978 --> 00:18:28,857 En plan: Toma, un trabajo, ¡bam! Otro trabajo, ¡bam! 388 00:18:28,982 --> 00:18:32,069 Sí, la oigo negociar todos los días desde mi despacho. 389 00:18:32,194 --> 00:18:33,320 ¡Lo está petando! 390 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 -¿Estás bien, cariño? -Sí, no... Sí, sí, sí, estoy bien. 391 00:18:36,824 --> 00:18:39,827 -Cari, dímelo. -No, no, no. Estoy... 392 00:18:40,869 --> 00:18:43,789 Ya está. Es que creía que me venía una migraña, pero... 393 00:18:44,289 --> 00:18:46,792 -Ay, no. -Estoy bien. No, estoy bien. 394 00:18:46,917 --> 00:18:50,254 Lo siento. Soy italiana, por eso hablo tan alto y gesticulo. 395 00:18:50,379 --> 00:18:52,506 -¿Italiana? -Sí. 396 00:18:52,631 --> 00:18:56,218 Dime, Jeremy, ¿qué es lo que estás produciendo ahora? 397 00:18:59,471 --> 00:19:00,556 Es que... 398 00:19:01,390 --> 00:19:05,018 Ya no puedo producir en estudio 399 00:19:05,144 --> 00:19:08,897 porque me dolía la cabeza del playback. Y... 400 00:19:09,022 --> 00:19:11,358 -Qué mierda. -Es complicado. 401 00:19:11,483 --> 00:19:13,152 -Qué chungo. -Y... 402 00:19:13,277 --> 00:19:15,779 Hay que parar el microondas antes de que pite. 403 00:19:15,904 --> 00:19:19,783 ¿Alguien lleva perfume? 404 00:19:19,908 --> 00:19:21,702 ¡Sí! Gracias. 405 00:19:21,827 --> 00:19:24,037 -Soy yo. Es Byredo. -Vaya por Dios. 406 00:19:24,163 --> 00:19:27,708 Lo siento, amor. Tengo Covid, así que no podía... no lo sabía. 407 00:19:27,833 --> 00:19:29,042 Tranquila, no pasa nada. 408 00:19:29,168 --> 00:19:32,087 Maia, el perfume le da dolor de cabeza. 409 00:19:32,212 --> 00:19:33,255 Ay, Dios. 410 00:19:33,380 --> 00:19:36,508 -Lo siento mucho. -No, tranquila. Cómo ibas a saberlo. 411 00:19:37,217 --> 00:19:40,596 Dicho esto, creo que me voy a retirar. 412 00:19:40,721 --> 00:19:42,431 -No. -No, voy a tumbarme un rato. 413 00:19:42,556 --> 00:19:44,683 -No, cariño. -Oh, no, no, no. 414 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 No pasa nada. De verdad. Es que... 415 00:19:46,435 --> 00:19:48,812 -Disculpadme. -¡Te quiero! 416 00:19:49,688 --> 00:19:52,149 ¿Dónde está Maia? ¿Vais a salir luego? 417 00:19:52,274 --> 00:19:55,277 No, Dylan y ella cenaban en casa de Alyssa. 418 00:19:55,402 --> 00:19:57,154 Es superimportante para ella. 419 00:19:57,279 --> 00:20:00,115 Se le está yendo un poco la olla, ¡si estamos de finde! 420 00:20:00,240 --> 00:20:01,700 -Alani. -Yo ahí lo dejo. 421 00:20:01,825 --> 00:20:02,993 Es su carrera. 422 00:20:03,118 --> 00:20:06,288 Significa mucho para ella. A mí me parece inspirador. 423 00:20:06,413 --> 00:20:09,333 Bueno, vale, si tú lo dices. A ver. 424 00:20:09,458 --> 00:20:11,210 -¿Para Garrett? -Amo. 425 00:20:11,335 --> 00:20:13,378 -¿De verdad? -En serio, es monísimo. Estás sexi. 426 00:20:13,503 --> 00:20:17,007 Te adoro. Y había pensado que, como va a hacer un poco de fresco... 427 00:20:19,134 --> 00:20:20,510 Uy, perdón. 428 00:20:22,721 --> 00:20:24,097 ¿Qué te parece? 429 00:20:25,349 --> 00:20:26,558 Te lo digo yo: 430 00:20:28,352 --> 00:20:29,561 Eres la mejor. 431 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Eres un amor. Hoy estás siendo majísimo. 432 00:20:32,397 --> 00:20:34,608 -Tú siempre lo eres. -Para. 433 00:20:34,733 --> 00:20:36,068 Jo, qué fuerte. 434 00:20:36,193 --> 00:20:38,111 Estoy ilusionada porque Garrett es increíble. 435 00:20:38,237 --> 00:20:41,949 Y vas a flipar. Me ha mandado esta foto. 436 00:20:43,450 --> 00:20:45,160 -Es un amor absoluto. -Alani, 437 00:20:45,285 --> 00:20:47,704 no creo que le haga gracia que yo vea eso, 438 00:20:47,829 --> 00:20:51,792 mejor solo para tus ojos. Pero qué guay que me la enseñes. 439 00:20:51,917 --> 00:20:54,628 -Me alegro mucho por ti. -Gracias. Eso es muy maduro. 440 00:20:54,753 --> 00:20:58,340 Te quiero. Espera, quiero que veas otra cosa. 441 00:20:59,883 --> 00:21:04,763 BRIGADA RESPONSABLE: ESTOY PENSANDO EN HACERME UNA PAJA. OS QUIERO 442 00:21:15,941 --> 00:21:20,028 Hace unos años, Jer se cayó esquiando en Big Bear. 443 00:21:21,071 --> 00:21:22,614 Llevaba un día estupendo 444 00:21:23,323 --> 00:21:26,410 y, en la última bajada, se quitó el casco 445 00:21:26,535 --> 00:21:27,995 para hacerse el guay. 446 00:21:28,120 --> 00:21:29,246 Se estampó contra un árbol. 447 00:21:29,371 --> 00:21:31,873 ¡Madre mía! Es terrible. 448 00:21:31,999 --> 00:21:35,794 A veces las migrañas lo dejan en la cama días. 449 00:21:36,378 --> 00:21:37,379 Sí. 450 00:21:42,342 --> 00:21:44,011 Se me ha ocurrido algo. 451 00:21:44,136 --> 00:21:47,180 Puedo probar a ir encendiendo la barbacoa. 452 00:21:47,306 --> 00:21:48,473 Sí, si quieres. 453 00:21:48,598 --> 00:21:52,185 -Por ir empezando y eso. -Sí, sería genial, amor. 454 00:21:52,311 --> 00:21:53,937 -Qué majo. -Sí. 455 00:21:54,062 --> 00:21:55,814 -No tienes por qué. -No, no, si no es molestia. 456 00:21:55,939 --> 00:21:57,399 La barbacoa está... 457 00:21:57,524 --> 00:21:59,192 -La encontrarás. -Ya la encontraré. 458 00:21:59,318 --> 00:22:00,944 -Es una barbacoa. -Él controla. 459 00:22:01,069 --> 00:22:04,990 -Parece... Es majo. -Es el mejor, y le encantas. 460 00:22:08,243 --> 00:22:11,997 -¿Más vino? -Sí. Para ti tiene que ser durísimo. 461 00:22:13,040 --> 00:22:16,376 Cuando conocí a Jeremy, era una máquina. 462 00:22:17,502 --> 00:22:21,923 ¿Tienes idea de cuántas veces pude follarme a John Hamm en Speranza? 463 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 Mogollón, me imagino. 464 00:22:24,384 --> 00:22:26,595 Exacto, pero no lo hice porque estaba coladita por Jeremy. 465 00:22:26,720 --> 00:22:27,721 Y ahora, 466 00:22:29,306 --> 00:22:30,974 salgo de casa y está en pijama. 467 00:22:31,099 --> 00:22:32,726 Vuelvo a casa y está en el mismo pijama. 468 00:22:32,851 --> 00:22:36,355 -Esto no lo visualicé. -Ya, yo tampoco. 469 00:22:36,480 --> 00:22:39,024 A ver. Los pijamas son para dormir. 470 00:22:39,149 --> 00:22:40,817 La ropa, para el día. En plan... 471 00:22:40,942 --> 00:22:44,946 Pero de verdad, lo llevas genial. 472 00:22:45,072 --> 00:22:46,198 Que sí, Alyssa. 473 00:22:46,323 --> 00:22:49,743 Pocas personas pueden decir que son una empresaria de la leche 474 00:22:49,868 --> 00:22:51,411 y una esposa increíble. 475 00:22:52,079 --> 00:22:53,872 Te admiro de verdad. 476 00:22:53,997 --> 00:22:56,249 -Gracias. -Sí. 477 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 -"Compañera", no "esposa". -Claro. 478 00:22:58,543 --> 00:22:59,753 Por elección. 479 00:22:59,878 --> 00:23:04,549 Bueno, hago pis y luego voy preparando la ensalada. 480 00:23:06,426 --> 00:23:08,095 El baño está abajo. 481 00:23:08,220 --> 00:23:09,888 -Y no hay ambientador. -Vale. 482 00:23:10,013 --> 00:23:11,932 -Por Jeremy. -Claro. 483 00:23:24,736 --> 00:23:25,904 ¿Qué cojones? 484 00:23:33,245 --> 00:23:34,246 Dios mío. 485 00:23:36,623 --> 00:23:37,833 Ay, Joder. 486 00:23:42,003 --> 00:23:43,672 A ver, no sé. ¿Qué hacemos? 487 00:23:43,797 --> 00:23:47,509 Yo qué sé. Si quieres bajo y le ayudo para que suba a cenar. 488 00:23:47,634 --> 00:23:49,386 -Dylan. -Vale, vale. 489 00:23:49,511 --> 00:23:52,931 -Venga, tranquila. -Esta ensalada me está reviviendo. 490 00:23:53,932 --> 00:23:58,145 Anda, me alegro. Estoy deseando que pruebes la carne de Dylan. 491 00:23:58,270 --> 00:24:01,231 Qué lástima que Jeremy esté durmiendo. 492 00:24:01,356 --> 00:24:03,400 Quería que os contara la historia 493 00:24:03,525 --> 00:24:06,611 de cuando Sia le vomitó encima en el estudio. 494 00:24:06,736 --> 00:24:10,365 Qué fuerte. Bueno, para la próxima. Que descanse es importante. 495 00:24:10,490 --> 00:24:15,036 Los médicos dicen que no se le puede molestar en las siestas. 496 00:24:15,162 --> 00:24:17,456 Que tiene el oído interno tan sensible que, 497 00:24:17,581 --> 00:24:21,168 hasta si se va el Wi-Fi mientras duerme, se da cuenta. 498 00:24:21,293 --> 00:24:24,254 Se pone fatal. Se despierta y me escribe, en plan: "¿Qué pasa?" 499 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 -Ya. -Ya. 500 00:24:25,505 --> 00:24:26,923 -La siesta. -Ya. 501 00:24:27,132 --> 00:24:29,843 Vaya, qué cruda. 502 00:24:30,760 --> 00:24:34,389 Le has enseñado a la vaca una foto de las brasas. 503 00:24:35,098 --> 00:24:37,350 -Es broma. -Sí. Es una pieza muy magra 504 00:24:37,476 --> 00:24:38,894 y no necesita... 505 00:24:40,020 --> 00:24:41,688 Pero sí que está un poco cruda. 506 00:24:41,813 --> 00:24:43,273 Está un poco sangrante, creo. 507 00:24:43,398 --> 00:24:46,276 -Voy a hacerla un poco más. Trae. -No. Por mí no lo hagas. 508 00:24:46,401 --> 00:24:48,278 No. A mí también me gusta así. 509 00:24:48,403 --> 00:24:49,696 -A ella también le gusta así. -Hecha. 510 00:24:49,821 --> 00:24:50,822 -¿Ah, sí? -Sí. 511 00:24:50,947 --> 00:24:53,158 -Qué fuerte, iguales. -Iguales. 512 00:24:56,161 --> 00:25:00,207 Ojalá Jeremy estuviera haciendo la carne. 513 00:25:01,208 --> 00:25:03,168 Aunque Dylan es un cielo por intentarlo. 514 00:25:03,293 --> 00:25:06,546 A ver, no todos van a ser Jeremys. 515 00:25:07,422 --> 00:25:09,424 Hay otros Jeremys por ahí. 516 00:25:09,549 --> 00:25:11,885 Tampoco tenéis una casa juntos 517 00:25:12,636 --> 00:25:14,471 y sois muy jóvenes. 518 00:25:15,889 --> 00:25:18,600 Siempre se puede mejorar, ¿verdad? 519 00:25:19,434 --> 00:25:22,521 -Ahí lo dejo. Tal y como lo siento. -Ya. No... 520 00:25:24,314 --> 00:25:25,815 Y yo... 521 00:25:25,941 --> 00:25:29,402 Significa mucho para mí que veas lo mejor en mí 522 00:25:29,528 --> 00:25:32,155 -y quieras lo mejor para mí. -Pues claro. 523 00:25:32,989 --> 00:25:34,407 -De nada. -Gracias. 524 00:25:34,533 --> 00:25:38,161 -Ya está. Ha sido rápido, pero... -Gracias, Dyl. 525 00:25:38,286 --> 00:25:39,538 Bien hecha. 526 00:25:42,082 --> 00:25:43,166 Dyl. 527 00:25:43,959 --> 00:25:45,961 ¿No crees que el pibón de tu novia 528 00:25:46,044 --> 00:25:47,546 debería salir en la foto de Forbes conmigo? 529 00:25:47,671 --> 00:25:50,131 -¡Eso me encantaría! -Sí. 530 00:25:50,257 --> 00:25:51,800 ¡Genial! ¡Decidido! 531 00:25:51,925 --> 00:25:53,051 -¡Decidido! -Sí. 532 00:25:53,176 --> 00:25:56,137 Y tenemos que quedar otro día, cuando Jeremy esté mejor. 533 00:25:56,263 --> 00:25:58,098 -Sí. -Cuando le apetezca, claro. 534 00:25:58,223 --> 00:26:00,141 Sí. Quiero quedar con él. 535 00:26:01,601 --> 00:26:03,103 Sí. Ojalá estuviera aquí. 536 00:26:03,228 --> 00:26:05,188 Es que me estalla la puta cabeza. 537 00:26:05,313 --> 00:26:08,567 En plan, ¿quién se la casca estando de pie? ¿Tú lo haces? 538 00:26:08,692 --> 00:26:10,527 A ver, alguna vez. 539 00:26:10,652 --> 00:26:13,113 Pero no en una cena con gente en mi casa. 540 00:26:13,238 --> 00:26:16,241 -Eso es... -Sí. En una cena sin comida. 541 00:26:16,366 --> 00:26:18,910 -Sin comida. -Ella en plan "venid con hambre". 542 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 ¡Tú has cocinado! 543 00:26:20,287 --> 00:26:22,414 Y la carne, deliciosa, por cierto. 544 00:26:22,539 --> 00:26:23,915 -Muchas gracias. -Bueno, a ver... De nada. 545 00:26:24,040 --> 00:26:25,875 Al menos no se ha quedado en el puto frigo, 546 00:26:26,001 --> 00:26:28,795 -donde la había dejado Jeremy. -Me siento fatal por Alyssa. 547 00:26:28,920 --> 00:26:31,840 Habla de Jeremy como si fuera un tío guay 548 00:26:31,965 --> 00:26:33,425 y un triunfador. 549 00:26:33,550 --> 00:26:37,596 Va de que son una power couple, pero él es un fracasado. 550 00:26:37,721 --> 00:26:39,514 No soporto el término power couple. 551 00:26:39,639 --> 00:26:43,268 -Me saca de quicio. -Bueno, es que no lo son. 552 00:26:43,393 --> 00:26:47,188 Ya, pero aun así. Trabajamos para vivir. Ellos al revés. 553 00:26:47,314 --> 00:26:48,481 ¿Sabes lo que quiero decir? Es patético. 554 00:26:48,607 --> 00:26:51,067 Son ese tipo de gente con una ambición infinita. 555 00:26:51,192 --> 00:26:52,819 Nunca es suficiente. 556 00:26:52,944 --> 00:26:55,488 Solo quieren éxito y dinero y un casoplón 557 00:26:55,614 --> 00:26:57,532 y todo eso. Y a ver, no. 558 00:26:57,657 --> 00:26:59,993 Sí, o sea, está bien querer algunas cosas, ¿no? 559 00:27:00,118 --> 00:27:03,413 -Claro, yo quiero cosas, pero... -Tener metas y tal. 560 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 -Pero hay un límite. -Son infelices. 561 00:27:05,624 --> 00:27:08,293 Y es porque su nivel de ambición es inasequible. 562 00:27:08,418 --> 00:27:11,004 -Seguro que solo hablan de trabajo. -Total. 563 00:27:12,213 --> 00:27:14,257 -Sí. -Sí. 564 00:27:15,634 --> 00:27:17,344 Bueno, me voy a la cama. 565 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 -Ahora mismo voy. -Guay. 566 00:27:31,983 --> 00:27:34,736 Últimas noticias. Lukas Landry ha resultado muerto a los 23 años 567 00:27:34,778 --> 00:27:36,905 en un trágico accidente de quad. 568 00:27:37,030 --> 00:27:38,156 No. 569 00:27:38,281 --> 00:27:41,117 ÚLTIMAS NOTICIAS: LUKAS LANDRY MUERE A LOS 23 EN UN ACCIDENTE DE QUAD