1 00:00:11,678 --> 00:00:13,555 Amor, deberíamos comprar un arma. 2 00:00:14,639 --> 00:00:15,515 ¿Un arma? 3 00:00:16,224 --> 00:00:20,103 Sí. Solo para tenerla en la casa y que tú me protejas. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,688 Interesante. Bueno. 5 00:00:23,398 --> 00:00:26,901 ¿Crees que siempre tendría que tener las balas listas? 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,987 Obviamente, las balas estarían en el arma. 7 00:00:29,070 --> 00:00:31,156 - Bien. - Solo disparas al piso, 8 00:00:31,239 --> 00:00:33,616 y eso los asusta y se van corriendo. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,660 - Bien. - Así no debes dispararle a nadie. 10 00:00:36,578 --> 00:00:39,748 Sí... No soy muy fanático de las armas. 11 00:00:40,498 --> 00:00:42,375 Está bien, entonces, tengamos una Byrna. 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,919 ¿Qué es una Byrna? 13 00:00:45,003 --> 00:00:48,965 Es como una pistola no letal 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,508 que dispara bolas de pimienta. 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,135 Y lo genial es 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 que necesitas una licencia de guardia de seguridad para comprarla. 17 00:00:54,971 --> 00:00:56,598 Entonces, recibes 18 00:00:56,681 --> 00:00:59,184 un entrenamiento de guardia por Zoom cuando la compras. 19 00:00:59,267 --> 00:01:01,102 - Es genial. - Espera, es muy genial. 20 00:01:01,186 --> 00:01:02,312 Déjame mostrarte. 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,522 ¿Dónde está mi maldito teléfono? 22 00:01:04,605 --> 00:01:05,440 Diablos. 23 00:01:06,024 --> 00:01:07,734 Es el ejemplo perfecto 24 00:01:07,817 --> 00:01:09,569 de por qué no deberíamos tener armas. 25 00:01:09,652 --> 00:01:10,487 ¿Por qué? 26 00:01:10,570 --> 00:01:11,529 Si fuese un arma, 27 00:01:11,613 --> 00:01:13,990 me habrías disparado en el pene o algo. 28 00:01:14,074 --> 00:01:16,868 No lo sostengo como un arma, si no, estaría haciendo... 29 00:01:16,951 --> 00:01:18,078 Espero que no. 30 00:01:18,161 --> 00:01:19,245 Ahora sí es un arma. 31 00:01:19,329 --> 00:01:20,622 - ¿Ahora sí? - Ahora sí. 32 00:01:20,705 --> 00:01:23,124 - Diablos. - Intenta quitármela de las manos. 33 00:01:23,208 --> 00:01:25,502 Vamos, intenta quitármela. ¡Intenta tomar el arma! 34 00:01:25,585 --> 00:01:27,837 - ¡Por Dios! - ¿Qué carajos? 35 00:01:27,920 --> 00:01:30,131 - Mierda. Perdón. - ¡Perdón! 36 00:01:30,215 --> 00:01:31,466 ¡Mi culpa! 37 00:01:31,549 --> 00:01:33,551 - Fue culpa de mi novio. - Sí. 38 00:01:34,259 --> 00:01:36,596 ¿Puedo bajar y buscar mi teléfono? 39 00:01:37,639 --> 00:01:39,557 - Espera, ¿adónde va? - Creo que está... 40 00:01:40,140 --> 00:01:41,392 Mierda. 41 00:01:41,476 --> 00:01:42,769 ¡Vamos! ¡Corre! 42 00:01:42,852 --> 00:01:44,979 - ¡Por Dios! - Mierda. 43 00:01:45,063 --> 00:01:46,606 - Mierda. - ¿Qué carajos? 44 00:01:46,689 --> 00:01:49,234 ¿Crees que pueda recuperar mi teléfono? 45 00:01:49,317 --> 00:01:51,152 - ¡No te preocupes por eso ahora! - Bien. 46 00:01:57,450 --> 00:01:59,119 Es una pena para mí también. 47 00:01:59,953 --> 00:02:00,787 Sí. 48 00:02:01,412 --> 00:02:02,539 Sí. 49 00:02:02,622 --> 00:02:06,376 O sea, Kia es un auto muy nostálgico para Tallulah. 50 00:02:06,459 --> 00:02:08,044 Fue el primer auto que condujo. 51 00:02:08,127 --> 00:02:09,878 Es mentira, no sabe manejar. 52 00:02:10,672 --> 00:02:14,050 Sí. Bueno, ¿tal vez sacamos la publicación de grilla? ¿35 000? 53 00:02:15,552 --> 00:02:17,971 No, sé que es un mal trato... 54 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 para Tallulah. 55 00:02:19,472 --> 00:02:21,808 Sí, Scott, nos estás jodiendo con esto. 56 00:02:21,891 --> 00:02:23,309 Es así, no pasa nada, 57 00:02:23,393 --> 00:02:25,603 pero no digas que no nos jodes cuando claramente lo haces. 58 00:02:26,646 --> 00:02:27,730 Treinta mil. 59 00:02:27,814 --> 00:02:29,899 Yo diría que puedes hacerlo por 20 000, 60 00:02:29,983 --> 00:02:32,192 porque 20 000 está bien. Grayson lo hizo por 20. 61 00:02:32,277 --> 00:02:35,530 No, 30 000 y una publicación de historia, es mi oferta final. 62 00:02:37,240 --> 00:02:38,283 ¡Fantástico! 63 00:02:39,325 --> 00:02:41,661 - Fantástico. Bien, está bien. - Por Dios. 64 00:02:42,745 --> 00:02:44,247 Diviértete en el baby shower. 65 00:02:45,874 --> 00:02:50,628 - ¡Por Dios! - ¡Por Dios! 66 00:02:51,546 --> 00:02:53,423 ¡Mírala! 67 00:02:54,174 --> 00:02:56,050 ¡Sí, nena! ¡Sí, nena! 68 00:02:56,134 --> 00:02:57,927 ¡Soy adicta a los negocios! 69 00:02:58,011 --> 00:03:00,471 - ¡Dispara esos negocios, perra! ¡Sí! - ¡Sí! 70 00:03:00,555 --> 00:03:03,558 Y la segunda vez que vi la película Hannah Montana, 71 00:03:03,641 --> 00:03:06,144 la parte en la que se quita la peluca y dice como: 72 00:03:06,227 --> 00:03:07,562 "No puedo más con esto". 73 00:03:08,730 --> 00:03:09,939 ¿Por qué te ríes? 74 00:03:10,023 --> 00:03:11,441 Lo siento. 75 00:03:14,027 --> 00:03:15,111 No, sigue, vamos. 76 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 Dice: "No puedo más con esto, no puedo ser Hannah". 77 00:03:17,739 --> 00:03:18,948 Tengo... 78 00:03:19,032 --> 00:03:20,909 Tengo escalofríos solo por hablar de esto. 79 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 - Es muy fuerte para mí. - Se nota. 80 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 Fue muy fuerte. 81 00:03:24,662 --> 00:03:25,579 - Sí. - ¿Sabes? 82 00:03:26,581 --> 00:03:27,916 Está obsesionada contigo. 83 00:03:27,999 --> 00:03:29,334 Tú estás obsesionada conmigo. 84 00:03:30,043 --> 00:03:31,002 Hola, reina. 85 00:03:31,085 --> 00:03:33,630 Intenté llamarte, pero no atendiste, 86 00:03:33,713 --> 00:03:35,757 así que te dejo una nota de voz. 87 00:03:35,840 --> 00:03:39,510 Kia quiere pagarte 30 000 por una publicación de historia. 88 00:03:39,594 --> 00:03:41,095 - Genial. - Por Dios. 89 00:03:41,179 --> 00:03:42,764 Y creo que comí mucha fibra, 90 00:03:42,847 --> 00:03:44,766 y ahora la caca se solidificó adentro de mí. 91 00:03:44,849 --> 00:03:45,850 Estoy muy hinchada. 92 00:03:46,809 --> 00:03:48,436 - Hola. - Pero ¡30 000! 93 00:03:48,519 --> 00:03:50,396 - Llámame. - Estoy preparando café. 94 00:03:50,939 --> 00:03:52,232 ¿Treinta mil? 95 00:03:53,483 --> 00:03:54,567 ¿Por un día de trabajo? 96 00:03:54,651 --> 00:03:55,860 ¿Eso es normal? 97 00:03:55,944 --> 00:03:59,447 Bueno, antes sí, pero era dinero del COVID. 98 00:03:59,530 --> 00:04:01,324 - Es una compañía de autos. - Sí. 99 00:04:01,407 --> 00:04:02,408 ¿Sabes manejar? 100 00:04:02,492 --> 00:04:05,954 Sí, he manejado antes, pero no es como que sé manejar. 101 00:04:06,037 --> 00:04:07,956 ¿Qué carajos es eso? 102 00:04:08,039 --> 00:04:09,040 ¿Qué? 103 00:04:09,123 --> 00:04:10,959 ¿Has manejado, pero no sabes manejar? 104 00:04:11,042 --> 00:04:12,794 - Sí, pero voy a aprender. - Entiendo. 105 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 - ¿Qué? - ¡Hola! 106 00:04:13,795 --> 00:04:14,837 - Hola. - Hola. 107 00:04:14,921 --> 00:04:16,422 - Buenos días. - Buenos días. 108 00:04:16,505 --> 00:04:17,714 Hola. 109 00:04:17,798 --> 00:04:20,051 - Buenos días, Garrett. - Buenos días. 110 00:04:20,134 --> 00:04:21,177 - Hola. - Hola. 111 00:04:21,261 --> 00:04:22,762 ¿Quieres enseñarme a manejar hoy? 112 00:04:22,845 --> 00:04:24,097 Sí. ¿Es una broma? 113 00:04:24,180 --> 00:04:26,099 Manejo en Los Ángeles de toda la vida. 114 00:04:26,182 --> 00:04:28,685 Es mi campo, siento que es lo único que perfeccioné. 115 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 Garrett, ¿quieres quedarte por un café? 116 00:04:31,312 --> 00:04:34,107 No, estoy bien, debería irme ahora. 117 00:04:34,190 --> 00:04:36,025 - Está bien. - Pero sí, escríbeme. 118 00:04:36,109 --> 00:04:37,026 - Nos vemos. - Sí. 119 00:04:41,239 --> 00:04:42,865 ¿Qué? No es nada. 120 00:04:42,949 --> 00:04:45,284 Solo es casual y nos divertimos. 121 00:04:45,368 --> 00:04:46,869 Como sea. No se preocupen por él. 122 00:04:46,953 --> 00:04:49,038 - Hola, perdón. - Por Dios. ¡Hola! 123 00:04:49,122 --> 00:04:51,874 Perdón, me olvidé la llave del candado aquí. 124 00:04:51,957 --> 00:04:52,792 ¡Tontín! 125 00:04:53,293 --> 00:04:55,795 - Cuídense. - ¡Adiós! 126 00:04:55,878 --> 00:04:56,879 Adiós. 127 00:04:59,048 --> 00:05:00,425 Es muy responsable. 128 00:05:04,012 --> 00:05:05,972 - ¡Está muy bueno! - Lo sé. 129 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Muchísimas gracias. 130 00:05:07,390 --> 00:05:10,226 Por Dios. Por favor, estuviste increíble. 131 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 - Estoy impresionada. - Muchas gracias. 132 00:05:12,270 --> 00:05:14,355 Significa mucho viniendo de ti. 133 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 Sabes, tu ética de trabajo 134 00:05:17,150 --> 00:05:18,818 me recuerda cuando tenía tu edad. 135 00:05:19,444 --> 00:05:22,405 Que no fue hace tanto tiempo. 136 00:05:23,114 --> 00:05:25,283 Bien, tengo noticias. 137 00:05:25,366 --> 00:05:27,035 Solo entre nos, 138 00:05:27,118 --> 00:05:30,413 Alyssa180 va a salir en Forbes. 139 00:05:30,496 --> 00:05:32,707 Enviarán un fotógrafo a fin de mes. 140 00:05:32,790 --> 00:05:34,417 ¡Eso es increíble! 141 00:05:34,500 --> 00:05:35,960 Es muy genial. 142 00:05:36,669 --> 00:05:39,297 Entonces, ¿van a ser fotos de ti, 143 00:05:39,380 --> 00:05:42,050 de ti y toda la oficina, o es como...? 144 00:05:42,133 --> 00:05:43,509 ¡Toqui, toc, toc! 145 00:05:43,593 --> 00:05:44,594 Hola, Maia. 146 00:05:44,677 --> 00:05:46,596 ¿Pidieron sushi? ¡Divertido! 147 00:05:47,513 --> 00:05:49,724 Oye, Alyssa, ¿recibiste mi pedido de vacaciones? 148 00:05:49,807 --> 00:05:52,226 - Estoy a punto de reservar. - ¿Me recuerdas qué era? 149 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 Es un viaje en bicicleta, voy a probar toda clase de manzanas. 150 00:05:55,355 --> 00:05:56,647 - ¡Divertido! - Sí. 151 00:05:56,731 --> 00:05:57,982 No notaremos tu ausencia. 152 00:05:58,066 --> 00:05:59,442 - Okey. - Adiós, te quiero. 153 00:06:00,068 --> 00:06:01,110 Yo te quiero más. 154 00:06:01,903 --> 00:06:03,196 Por Dios, pobre Court. 155 00:06:03,738 --> 00:06:06,407 Por Dios. De verdad espero que encuentre a alguien. 156 00:06:06,491 --> 00:06:09,660 Tenemos mucha suerte de tener parejas increíbles. 157 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 Sí. 158 00:06:10,661 --> 00:06:11,788 ¿Sabes qué es raro? 159 00:06:11,871 --> 00:06:13,331 Nunca conocí a Jeremy. 160 00:06:13,414 --> 00:06:15,166 - ¿Qué? ¡Es una locura! - Sí. 161 00:06:15,249 --> 00:06:17,001 Porque él sabe todo de ti. 162 00:06:17,085 --> 00:06:18,628 - ¿Sí? - O sea, es mi pareja 163 00:06:18,711 --> 00:06:21,798 y mi colaborador más cercano. Le cuento todo. 164 00:06:21,881 --> 00:06:23,174 Debe ser tan agradable 165 00:06:23,257 --> 00:06:25,760 no tener que parar nunca de hablar del trabajo. 166 00:06:25,843 --> 00:06:28,221 Él es un productor musical 167 00:06:28,304 --> 00:06:30,723 y yo siempre le pido consejos. 168 00:06:31,349 --> 00:06:32,683 A menos que sea momento de canción. 169 00:06:32,767 --> 00:06:33,643 Dylan es igual. 170 00:06:33,726 --> 00:06:36,938 Él hace algunas cosas con la música, y cuando hace una canción, 171 00:06:37,021 --> 00:06:39,190 se mete en su propio mundo. 172 00:06:39,273 --> 00:06:41,734 Y yo estoy como: "Hola, tengo un problemita". 173 00:06:41,818 --> 00:06:44,529 Espera, ¿Dylan es compositor? 174 00:06:44,612 --> 00:06:46,864 ¡Oye, míranos! No sabía eso. 175 00:06:46,948 --> 00:06:48,699 - Tenemos parejas poderosas. - Sí. 176 00:06:48,783 --> 00:06:53,996 Para Dylan es más una parte de la enseñanza. 177 00:06:54,080 --> 00:06:56,749 Acabo de tener una gran idea. Hagamos una cita doble. 178 00:06:56,832 --> 00:06:58,501 - Sí. - No sé por qué Jeremy y yo 179 00:06:58,584 --> 00:07:00,545 no tenemos parejas amigas. Es muy raro. 180 00:07:00,628 --> 00:07:01,504 - Muy raro. - Sí. 181 00:07:01,587 --> 00:07:03,297 Bueno, ¿qué tal mañana a la noche? 182 00:07:03,381 --> 00:07:05,550 - De acuerdo. - Bien, será en mi casa. 183 00:07:05,633 --> 00:07:08,636 Solo vengan con hambre, Jeremy ama cocinar. 184 00:07:10,138 --> 00:07:11,222 ¿Qué llevamos? 185 00:07:11,305 --> 00:07:13,474 Lo que quieran, somos sencillos. 186 00:07:13,558 --> 00:07:15,309 Bien, llevaré unas flores. 187 00:07:15,393 --> 00:07:17,311 Nada de flores, no es una casa de flores. 188 00:07:17,395 --> 00:07:19,480 - Nada de flores. - Okey. 189 00:07:19,564 --> 00:07:22,692 Y la gente de aquí tiene un accidente cada seis meses. 190 00:07:22,775 --> 00:07:24,402 Cuando suceda, no te enloquezcas. 191 00:07:24,485 --> 00:07:26,654 ¡No quiero tener un accidente, Alani! 192 00:07:26,737 --> 00:07:29,532 No, está bien, estarás bien por otros seis meses. 193 00:07:29,615 --> 00:07:33,077 Es como cuando ves a tu niñera siendo alcanzada por un rayo 194 00:07:33,161 --> 00:07:34,245 o gemelos adultos. 195 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 Eso no tiene sentido. 196 00:07:35,455 --> 00:07:37,748 Dobla a la izquierda. Cuando se pone rojo, es tu turno. 197 00:07:38,832 --> 00:07:40,001 ¿Ahora mismo? 198 00:07:40,793 --> 00:07:41,627 Mierda. 199 00:07:42,879 --> 00:07:44,505 ¡Lo siento, soy nueva! 200 00:07:45,173 --> 00:07:46,507 ¡Perdón! 201 00:07:46,591 --> 00:07:47,717 Qué imbécil. 202 00:07:49,927 --> 00:07:52,597 - ¿Es Garrett? - No, ni siquiera me importa ese chico. 203 00:07:53,264 --> 00:07:56,267 Eso no es cierto. Te gusta, Alani, lo sabemos. 204 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 Él definitivamente es un chico para tener sexo. 205 00:07:58,686 --> 00:08:00,438 Está bien, es para eso ahora, 206 00:08:00,521 --> 00:08:02,815 pero tienes que hacer que se obsesione contigo. 207 00:08:02,899 --> 00:08:04,525 Tienes razón. 208 00:08:04,609 --> 00:08:06,235 Tengo que reunir mi jodido poder, 209 00:08:06,319 --> 00:08:08,196 escribirle y decirle cuánto me importa. 210 00:08:08,279 --> 00:08:10,615 ¡No, Alani! ¿Estás loca? 211 00:08:11,240 --> 00:08:13,075 - ¡No! - Entonces, ¿qué hago? 212 00:08:13,159 --> 00:08:15,828 - No entiendo. - Debes ser cruel y engañarlo. 213 00:08:15,912 --> 00:08:18,122 Lula, sabes que no puedo ser cruel. 214 00:08:18,206 --> 00:08:21,417 Bien, ¿sabes qué? Toma tu teléfono, y... 215 00:08:22,043 --> 00:08:23,836 De hecho, déjame ver, yo lo hago. 216 00:08:23,920 --> 00:08:25,671 - Déjame hacerlo. - Está bien. 217 00:08:25,755 --> 00:08:27,673 ¡Okey! 218 00:08:27,757 --> 00:08:29,300 No quiero ir a la izquierda. 219 00:08:29,383 --> 00:08:30,927 - Quiero a la derecha. - Bien. 220 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 - ¡No quiero doblar a la izquierda! - Está bien. 221 00:08:33,638 --> 00:08:34,764 Déjame hacerlo. 222 00:08:34,847 --> 00:08:35,972 - Cambiemos. - Okey. 223 00:08:36,057 --> 00:08:38,601 Mierda. O sea, Westwood de archivo, perra. 224 00:08:38,683 --> 00:08:41,145 ¿Es una broma? ¡Me atraganto! 225 00:08:41,229 --> 00:08:44,857 O sea, estas perras no podrían... 226 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Quiero decir, ¡va a ser épico! 227 00:08:51,364 --> 00:08:53,741 Claro, era el lenguaje. Sí les gusta, ¿no? 228 00:08:53,824 --> 00:08:56,285 - ¡Sí! - Oye, Lukas, eso es genial. 229 00:08:56,369 --> 00:08:58,120 Oye, esto me encanta. 230 00:08:58,204 --> 00:08:59,997 Gracias. 231 00:09:01,207 --> 00:09:02,625 Entonces, ¿qué dices? 232 00:09:02,708 --> 00:09:04,961 Tú, yo, los chicos. 233 00:09:05,670 --> 00:09:06,921 Las Vegas. 234 00:09:09,006 --> 00:09:12,009 Probablemente estés viendo a otras personas, 235 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 pero yo lo haría genial. 236 00:09:13,636 --> 00:09:16,639 Sí, ya sabes, tenemos que evaluar muchas opciones. 237 00:09:22,603 --> 00:09:23,729 - ¡Atrapado! - ¿Qué? 238 00:09:23,813 --> 00:09:25,731 ¡Deberías haber visto tu cara, amigo! 239 00:09:25,815 --> 00:09:27,650 ¿Qué hizo mi cara? 240 00:09:27,733 --> 00:09:29,944 ¡Eres tú hace como 20 minutos! 241 00:09:30,027 --> 00:09:30,861 ¡Cállate! 242 00:09:30,945 --> 00:09:32,863 - ¡Vienes a Las Vegas! - ¡Eres malo! 243 00:09:32,947 --> 00:09:34,532 Es malo. Gracias. 244 00:09:34,615 --> 00:09:36,409 - Me engañaron. - Te encantará. 245 00:09:36,492 --> 00:09:37,952 Tenemos dos pisos en el Luxor. 246 00:09:38,035 --> 00:09:39,495 Hay una sala de esports. 247 00:09:39,579 --> 00:09:41,372 Y todas las habitaciones se conectan, 248 00:09:41,455 --> 00:09:44,040 si queramos hablar con un compañero de responsabilidad, 249 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 solo tocamos la puerta. 250 00:09:45,459 --> 00:09:47,878 Sí. 251 00:09:47,962 --> 00:09:51,549 Oye, ¿qué es un compañero de responsabilidad? 252 00:09:51,632 --> 00:09:53,467 - De responsabilidad. - Sí, ¿qué es? 253 00:09:53,551 --> 00:09:56,637 - Sí. - Nos ayudamos a mantenernos en raya. 254 00:09:56,721 --> 00:09:57,930 Espiritual y moralmente. 255 00:09:58,014 --> 00:09:59,724 - ¿Moralmente? - Cualquier pecado. 256 00:09:59,807 --> 00:10:01,392 Mayormente, pornografía. 257 00:10:01,475 --> 00:10:03,144 - Sí. - Adicción a la pornografía... 258 00:10:03,227 --> 00:10:05,354 Ahora tenemos un hilo 259 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 donde si alguno piensa en ver un sitio malo, 260 00:10:07,815 --> 00:10:09,025 lo avisa en el grupo. 261 00:10:09,108 --> 00:10:11,611 ¿Y envían el link a todos, 262 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 o dicen: "Estuve pensando"? 263 00:10:13,654 --> 00:10:15,072 Solo intento... Sí. 264 00:10:19,285 --> 00:10:21,329 Todo bien, hermano, estás bien. 265 00:10:21,412 --> 00:10:22,622 - Estaba pensando. - Te queremos. 266 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 Te queremos, amigo. 267 00:10:25,207 --> 00:10:26,500 - Mierda. - Mantén la oración. 268 00:10:28,169 --> 00:10:29,837 ¿Tienes desnudos en el teléfono? 269 00:10:29,920 --> 00:10:33,049 Sí, en un álbum que se llama "Desnudos de mi cuerpo, privado". 270 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 Por Dios, Alani. 271 00:10:37,178 --> 00:10:38,638 Esta foto es una locura. 272 00:10:38,721 --> 00:10:41,641 ¿Cómo conseguiste esa luz así? Es una locura. 273 00:10:41,724 --> 00:10:44,018 Me gustaría llevarme el crédito. Un exasesor de papá. 274 00:10:44,101 --> 00:10:45,561 Por Dios. 275 00:10:45,645 --> 00:10:48,439 Carl era muy dulce, no me gustó lo que le pasó. 276 00:10:48,522 --> 00:10:50,316 - Todos exageraron. - Okey. 277 00:10:50,399 --> 00:10:53,402 - Voy a enviarle esta foto a Garrett. - Okey. 278 00:10:53,486 --> 00:10:55,446 Y luego le voy a decir: 279 00:10:55,529 --> 00:10:58,491 "Perdón, persona equivocada". 280 00:10:58,574 --> 00:10:59,784 Okey. 281 00:11:02,787 --> 00:11:03,829 "¿Puedo ir más tarde?". 282 00:11:04,455 --> 00:11:05,915 - ¿En serio? - Muy fácil. Dijo... 283 00:11:05,998 --> 00:11:06,832 ¿Es en serio? 284 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 Dile: "Sí, me encantaría, bebé". 285 00:11:08,793 --> 00:11:10,127 - No. - "Ven a las seis...". 286 00:11:10,211 --> 00:11:12,672 Por Dios, Alani, ¡no estás entendiendo! 287 00:11:12,755 --> 00:11:15,091 "No. Lo siento, ocupada". 288 00:11:15,174 --> 00:11:17,134 Pero, Lula, no estoy ocupada. 289 00:11:18,844 --> 00:11:20,137 Estoy libre. 290 00:11:24,517 --> 00:11:26,268 Perdón, ¿qué dice aquí? 291 00:11:26,977 --> 00:11:30,439 "¿Vino en mi patio mañana?". ¡Bum, perra! ¡Fase dos! 292 00:11:30,523 --> 00:11:31,440 - Okey. - ¿Okey? 293 00:11:33,526 --> 00:11:35,152 Me estás poniendo nervioso. 294 00:11:35,236 --> 00:11:37,571 Perdón, tengo que hacer mis pasos. Así que... 295 00:11:37,655 --> 00:11:39,031 Es mucha caminata. 296 00:11:39,115 --> 00:11:40,408 - Aquí tienes. - Gracias. 297 00:11:41,158 --> 00:11:42,076 ¿Qué es esto? 298 00:11:43,077 --> 00:11:44,453 Es mi gran bolso de pelucas. 299 00:11:44,537 --> 00:11:46,706 - ¿Nunca viste mi gran bolso de pelucas? - No. 300 00:11:46,789 --> 00:11:48,082 Iré a una fiesta de pelucas. 301 00:11:48,165 --> 00:11:50,459 - Pueden venir si quieren. - Dylan, no. 302 00:11:50,543 --> 00:11:52,336 Una fiesta de pelucas te mataría. 303 00:11:52,420 --> 00:11:55,589 Tenemos que estar frescos y listos para mañana a la noche. 304 00:11:55,673 --> 00:11:58,843 Tenemos que descansar esta noche por una cena que tenemos mañana. 305 00:11:58,926 --> 00:12:01,595 Oye, nene, no hagas bromas, ¿bien? 306 00:12:01,679 --> 00:12:02,555 - ¿Bien? - No bromeo. 307 00:12:02,638 --> 00:12:04,557 Alyssa por fin me toma en serio como colega. 308 00:12:04,640 --> 00:12:07,518 Y si le agradas a Jeremy, seremos parejas amigas. 309 00:12:07,601 --> 00:12:09,770 Pronto tendremos citas para cenar. 310 00:12:09,854 --> 00:12:12,356 Alyssa y yo nos enviamos TikToks en el trabajo, 311 00:12:12,440 --> 00:12:15,025 ella se ríe, hacemos viajes de parejas 312 00:12:15,109 --> 00:12:16,026 y luego ¡bam! 313 00:12:16,110 --> 00:12:19,572 Ella y yo, una junto a la otra, ¡en la maldita portada de Forbes! 314 00:12:19,655 --> 00:12:21,157 - Okey. ¿Chicos? - Genial. 315 00:12:21,240 --> 00:12:22,199 - Es la mejor. - Nena. 316 00:12:22,283 --> 00:12:25,995 No tienes que preocuparte por mí. Los padres en la escuela me adoran. 317 00:12:26,078 --> 00:12:28,956 Solo digo: "¿Has visto la nueva temporada de Reacher?", 318 00:12:29,039 --> 00:12:31,125 y luego empiezan a hablar y todo va bien. 319 00:12:31,208 --> 00:12:35,254 Okey, Dyl, pero Jeremy no es como los papás en tu escuela, con amor. 320 00:12:35,337 --> 00:12:38,090 - Él es un gran productor musical. - Bien. 321 00:12:38,174 --> 00:12:39,925 Así que tienes que hablarle de eso. 322 00:12:40,009 --> 00:12:41,927 Le dije a Alyssa que también eres compositor. 323 00:12:42,011 --> 00:12:43,804 - Mai... No, no. - ¿Qué? 324 00:12:43,888 --> 00:12:44,847 ¡Lo eres! 325 00:12:44,930 --> 00:12:47,850 Hice una canción para la señorita Atwell de segundo grado. 326 00:12:47,933 --> 00:12:49,518 Basura, levanta la basura. 327 00:12:49,602 --> 00:12:51,645 - Basura, levanta la basura. - Basura. 328 00:12:51,729 --> 00:12:53,522 Sí, es increíble, es un temazo. 329 00:12:53,606 --> 00:12:55,858 Y funcionó, levantan la basura, ¿no? 330 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 Así que conecta con eso. 331 00:12:57,443 --> 00:12:59,195 Bien, más despacio. 332 00:13:00,154 --> 00:13:02,406 Rápido, rápido. 333 00:13:03,532 --> 00:13:05,701 No, mierda. Perdón, tomé molly. 334 00:13:05,785 --> 00:13:08,078 - Puede llevarme un segundo. - Son como las 6:00. 335 00:13:08,162 --> 00:13:09,747 Perdón. Mierda. 336 00:13:09,830 --> 00:13:11,707 No quiero bloquear mi mandíbula, debo ir a la corte. 337 00:13:11,791 --> 00:13:13,709 - ¿Ala corte? - Trabajo para el fiscal. 338 00:13:13,793 --> 00:13:15,920 LUKAS - VEN A VERNOS EN EL PARQUE DEBS. 339 00:13:16,003 --> 00:13:18,631 ¡Mierda! Mi nuevo jefe quiere que entrene con sus amigos. 340 00:13:18,714 --> 00:13:20,591 Obviamente dile que no. 341 00:13:20,674 --> 00:13:22,343 No. Nene. 342 00:13:22,426 --> 00:13:24,762 No puedo decirle que no a una estrella pop, me echaría. 343 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 Estoy drogado. 344 00:13:27,306 --> 00:13:29,475 Bien. Puedo hacerlo. 345 00:13:29,558 --> 00:13:31,852 La chupas excelente, recuérdalo. 346 00:13:31,936 --> 00:13:32,770 Llámame. 347 00:13:38,484 --> 00:13:39,401 ¿Cómo están? 348 00:13:39,485 --> 00:13:40,736 - ¡Charlie! - ¿Qué tal? 349 00:13:40,820 --> 00:13:43,239 - ¡Me alegra que vinieras! - Llevo horas despierto. 350 00:13:43,322 --> 00:13:45,950 Sí. Haciendo mandados, limpiando. 351 00:13:46,033 --> 00:13:48,244 Típica rutina de mañana, ¿saben? 352 00:13:49,745 --> 00:13:52,164 ¿Cuál es el plan para hoy? 353 00:13:52,248 --> 00:13:55,918 Estamos ayudando a Dom para su primer medio maratón 354 00:13:56,001 --> 00:13:57,336 - desde su cirugía de rodilla. - Sí. 355 00:13:57,419 --> 00:14:00,548 No conduzcas un cuatriciclo con lentes oscuros si está nublado. 356 00:14:01,465 --> 00:14:02,883 ¿Dijiste medio maratón? 357 00:14:02,967 --> 00:14:04,969 Bien, ¿listos, chicos? 358 00:14:05,052 --> 00:14:05,886 Carrera de calentamiento. 359 00:14:05,970 --> 00:14:07,304 Carrera de calentamiento. 360 00:14:18,440 --> 00:14:21,694 Estoy bien, creo que bebí agua muy rápido. 361 00:14:32,955 --> 00:14:34,540 Díganlo. 362 00:14:34,623 --> 00:14:37,084 Me insultaron toda mi vida, puedo aguantarlo. Díganlo. 363 00:14:37,167 --> 00:14:38,794 "Es un asco, ¿no? 364 00:14:38,878 --> 00:14:42,047 Es un asqueroso gay que no puede subir una colina". 365 00:14:42,131 --> 00:14:44,300 Solo díganlo. Al diablo con este tipo, ¿no? 366 00:14:44,383 --> 00:14:46,844 "¡A la mierda Charlie! ¡Al diablo este marica!". 367 00:14:46,927 --> 00:14:49,138 - Vamos, díganlo. - Oye, amigo. 368 00:14:49,221 --> 00:14:50,431 Amigo. 369 00:14:50,514 --> 00:14:52,808 Todos tenemos días malos, ¿sí? ¿Cierto? 370 00:14:52,892 --> 00:14:55,144 - Sí. - Sí. No tienes que avergonzarte. 371 00:14:55,853 --> 00:14:57,354 ¿Por qué no hacen una vuelta rápida? 372 00:14:57,438 --> 00:14:59,440 Me quedo con Charlie hasta que se sienta mejor. 373 00:14:59,523 --> 00:15:00,608 - Está bien. - Okey. 374 00:15:01,859 --> 00:15:03,402 - ¿Cómo te sientes? - Eso fue... 375 00:15:03,485 --> 00:15:07,364 Odié tanto esa experiencia. Fue muy vergonzoso para mí. 376 00:15:08,490 --> 00:15:10,242 Apuesto a que ustedes 377 00:15:10,326 --> 00:15:12,745 se van burlar de mí en el chat grupal esta noche. 378 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 ¿Por qué haríamos eso? 379 00:15:14,330 --> 00:15:15,539 Somos tus amigos. 380 00:15:16,415 --> 00:15:19,001 Sí, eso es lo que hacen los amigos, ¿no? 381 00:15:19,668 --> 00:15:23,881 O sea, yo amo a mi grupo, pero sí hablamos muchas mierdas. 382 00:15:23,964 --> 00:15:28,260 Ya sabes, eso nos mantiene libres de cometer errores. 383 00:15:28,344 --> 00:15:29,845 Suena un poco duro. 384 00:15:30,471 --> 00:15:31,722 No... 385 00:15:31,805 --> 00:15:33,140 No, creo... 386 00:15:33,223 --> 00:15:35,351 Es más el tono, es la forma de decirlo. 387 00:15:35,434 --> 00:15:36,685 Nos reímos de eso, claro. 388 00:15:36,769 --> 00:15:40,022 - Okey. - Por ejemplo, me puse un aro en la nariz. 389 00:15:40,105 --> 00:15:45,361 Y los demás se burlaron de mí hasta que dejé de usar el aro en la nariz. 390 00:15:45,444 --> 00:15:46,278 Es una pena. 391 00:15:46,362 --> 00:15:48,322 Probaste algo nuevo y te quitaron las ganas. 392 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Mis amigos 393 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 me dan un sentido de pertenencia y un propósito. 394 00:15:54,244 --> 00:15:55,913 En fin, descansa, hermano. 395 00:15:55,996 --> 00:16:00,167 Te invitaría a andar en cuatriciclo, pero eres un cargamento muy valioso. 396 00:16:00,250 --> 00:16:02,002 Pensamiento al azar, ¡eres lo máximo! 397 00:16:03,796 --> 00:16:04,797 Gracias. 398 00:16:07,383 --> 00:16:09,510 LUKAS TE AGREGÓ A BRIGADA DE RESPONSABILIDAD. 399 00:16:11,553 --> 00:16:12,680 Dime otra vez: 400 00:16:12,763 --> 00:16:15,099 ¿qué es lo que hace Jeremy? 401 00:16:16,475 --> 00:16:18,394 - Era broma. ¡Estoy bromeando! - Okey. 402 00:16:18,477 --> 00:16:19,853 - Concéntrate. - Estoy concentrado. 403 00:16:19,937 --> 00:16:22,773 La únicas bromas que hagas tienen que ser musicales. 404 00:16:22,856 --> 00:16:23,691 Musicales. 405 00:16:23,774 --> 00:16:25,985 Sí, como: "Ojalá los pianos fueran livianos". 406 00:16:26,068 --> 00:16:27,653 - Bueno. - Algo así. 407 00:16:28,237 --> 00:16:30,280 - Hueles muy bien. - Perfume nuevo. 408 00:16:30,948 --> 00:16:32,658 - Concéntrate. - Concentrado. 409 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 ¿Qué quieren? 410 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 Era broma. 411 00:16:37,079 --> 00:16:38,330 - ¡Hola! - ¡Hola! 412 00:16:38,414 --> 00:16:39,581 Espero que tengan hambre. 413 00:16:39,665 --> 00:16:42,001 - Dylan. Pasa de una vez. - Bien, aquí voy. 414 00:16:42,084 --> 00:16:44,712 - ¡Morimos de hambre! Como pediste. - Sí. 415 00:16:44,795 --> 00:16:46,130 Es una casa hermosa. 416 00:16:46,714 --> 00:16:50,342 Estaba trabajando en mi laptop frente a esta mujer hermosa 417 00:16:50,426 --> 00:16:53,220 y pensé en algo para decir, 418 00:16:53,303 --> 00:16:54,722 pero no tenía nada. 419 00:16:55,681 --> 00:16:58,684 Yo estaba igual. Y finalmente dije: 420 00:16:59,935 --> 00:17:03,063 "¿Podemos pedir que bajen esta música? Sea lo que sea, es muy mala". 421 00:17:03,147 --> 00:17:08,068 Y yo dije: "Es Beck, y sí, le pedí al chelista que bajara un poco, 422 00:17:08,152 --> 00:17:10,029 pero, oye, solo soy el productor". 423 00:17:11,238 --> 00:17:12,321 ¡Por Dios! 424 00:17:12,406 --> 00:17:14,825 Entonces, tú... ¡Era tu canción la que sonaba! 425 00:17:14,907 --> 00:17:17,243 - Sí, era mi canción. - Es una locura. 426 00:17:17,327 --> 00:17:19,621 Tenía tanta vergüenza que le pagué el almuerzo, 427 00:17:19,704 --> 00:17:22,290 - y el resto es historia. - El resto es historia. 428 00:17:22,374 --> 00:17:23,709 - Es muy buena. - Gran historia. 429 00:17:23,791 --> 00:17:25,419 - Sí, es genial. - Brindo por eso. 430 00:17:25,502 --> 00:17:26,545 Sí, salud. 431 00:17:27,588 --> 00:17:30,716 Jeremy, sé que has trabajado con mucha gente genial y todo, 432 00:17:30,799 --> 00:17:33,552 pero déjame preguntarte: ¿has conocido a Rick Rubin? 433 00:17:34,261 --> 00:17:35,763 - Sí. - ¿Sí? 434 00:17:35,846 --> 00:17:38,766 - Es genial. - Sí, es un personaje. 435 00:17:38,849 --> 00:17:40,684 ¿Has...? ¿Has leído su libro? 436 00:17:40,768 --> 00:17:43,353 No, aún no. Es el próximo en la lista, 437 00:17:43,437 --> 00:17:46,106 estoy leyendo El alzamiento del tercer Reich ahora mismo. 438 00:17:46,190 --> 00:17:49,610 Repasa el clima político post Primera Guerra Mundial. 439 00:17:49,693 --> 00:17:51,403 - Claro. - Y lleva a lo que pasó... 440 00:17:51,487 --> 00:17:54,656 Dylan. No hace falta que hables del libro nazi. 441 00:17:55,616 --> 00:17:57,576 No es el libro que escribió Hitler, 442 00:17:58,160 --> 00:18:00,037 por cierto. Para que lo sepan. 443 00:18:00,120 --> 00:18:02,581 - Sí. - Se trata de Hitler 444 00:18:02,664 --> 00:18:04,708 y lo malo que es, 445 00:18:05,334 --> 00:18:09,922 y cómo... no hacer todo eso. Otra vez. 446 00:18:11,173 --> 00:18:12,800 Entonces... 447 00:18:13,967 --> 00:18:18,555 Alyssa me dijo que trabajas con Tallulah. 448 00:18:18,639 --> 00:18:22,851 ¡Sí! Fue increíble haber empezado 449 00:18:22,935 --> 00:18:24,853 y ¡reserva, reserva, reserva! 450 00:18:24,937 --> 00:18:27,231 Es como: "Hay un trabajo, ¡bam! 451 00:18:27,314 --> 00:18:28,857 Otro trabajo, ¡bam!" ¿Sabes? 452 00:18:28,941 --> 00:18:33,195 ¡Podía escucharte desde mi oficina, haciendo tratos! ¡Eres un éxito! 453 00:18:34,196 --> 00:18:36,115 - ¿Estás bien, amor? - Sí. No, sí. 454 00:18:36,198 --> 00:18:38,033 - Dime, querido. - Es solo que... 455 00:18:39,284 --> 00:18:40,202 Solo estoy... 456 00:18:40,953 --> 00:18:44,414 Bien, pensé que venía una migraña, pero... 457 00:18:44,498 --> 00:18:46,834 - No. - Estoy bien. 458 00:18:46,917 --> 00:18:50,295 Lo siento, soy italiana, hablo fuerte y hablo con las manos. 459 00:18:50,379 --> 00:18:52,714 - ¿Italiana? - Sí. 460 00:18:52,798 --> 00:18:55,717 Jeremy, ¿qué planeas producir ahora? 461 00:18:59,596 --> 00:19:00,556 Es que... 462 00:19:01,390 --> 00:19:05,185 Ya no puedo producir en el estudio, 463 00:19:05,269 --> 00:19:08,939 porque sufro jaqueca por las repeticiones, entonces... 464 00:19:10,315 --> 00:19:11,441 - Mierda. - Es difícil. 465 00:19:11,525 --> 00:19:12,734 - Es duro. - Sí. 466 00:19:13,402 --> 00:19:15,946 Tengo que parar el microondas antes de que suene. 467 00:19:16,029 --> 00:19:19,825 ¿Alguien está usando perfume? 468 00:19:19,908 --> 00:19:21,743 ¡Sí! Gracias. 469 00:19:21,827 --> 00:19:23,203 Soy yo, es Byredo. 470 00:19:23,287 --> 00:19:25,330 Por Dios. Lo siento, amor. 471 00:19:25,414 --> 00:19:27,166 - Tengo covid y no... - No, está... 472 00:19:27,249 --> 00:19:28,917 - No sabía. - Está bien. 473 00:19:29,001 --> 00:19:32,713 Maia, el perfume le dispara la jaqueca a Jeremy. 474 00:19:32,796 --> 00:19:34,423 Por Dios. Lo siento mucho. 475 00:19:34,506 --> 00:19:36,508 No, está bien, no pudiste saberlo. 476 00:19:37,217 --> 00:19:40,554 Dicho eso, creo que voy a retirarme. 477 00:19:40,637 --> 00:19:42,347 - No... - Solo voy a recostarme. 478 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 - No. Cariño... - No. 479 00:19:44,516 --> 00:19:46,351 No, estoy bien. Solo... 480 00:19:46,435 --> 00:19:48,812 - Discúlpenme todos. - ¡Te amo! 481 00:19:49,688 --> 00:19:52,191 ¿Dónde está Maia? ¿Van a salir más tarde? 482 00:19:52,274 --> 00:19:54,860 No, ella y Dylan van a ir a cenar a lo de Alyssa. 483 00:19:55,527 --> 00:19:57,196 Dijo que era muy importante... 484 00:19:57,279 --> 00:20:00,282 Siempre está trabajando, ¡es fin de semana! 485 00:20:00,365 --> 00:20:01,700 - ¡Alani! - Solo digo. 486 00:20:01,783 --> 00:20:04,244 Es su carrera, significa mucho para ella. 487 00:20:04,912 --> 00:20:06,330 Me parece inspirador. 488 00:20:06,413 --> 00:20:08,165 Okey. Creo que tienes razón. 489 00:20:08,248 --> 00:20:10,083 Bien, para Garrett. 490 00:20:10,167 --> 00:20:11,835 - Amo. - ¿En serio? 491 00:20:11,919 --> 00:20:14,087 - Sí, es muy lindo. Te ves sexi. - Te quiero. 492 00:20:14,171 --> 00:20:17,007 Estaba pensando, como va a hacer un poco de frío. 493 00:20:19,927 --> 00:20:20,761 Perdón. 494 00:20:23,222 --> 00:20:24,139 ¿Qué te parece? 495 00:20:25,349 --> 00:20:26,725 Pensamiento al azar... 496 00:20:28,435 --> 00:20:29,686 ¡eres lo máximo! 497 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 Te amo, ¡estás siendo tan dulce hoy! 498 00:20:32,397 --> 00:20:34,650 - ¡Tú eres dulce todos los días! - ¡Basta! 499 00:20:34,733 --> 00:20:36,276 Espera. Por Dios. 500 00:20:36,360 --> 00:20:38,028 Estoy entusiasmada. Garrett es increíble, 501 00:20:38,111 --> 00:20:40,155 y... Tienes que ver esto. 502 00:20:40,239 --> 00:20:41,406 Me envió esta foto. 503 00:20:43,575 --> 00:20:45,702 - Es muy lindo. - Alani. 504 00:20:45,786 --> 00:20:47,788 Creo que no le gustaría saber que vi eso. 505 00:20:47,871 --> 00:20:49,456 Es solo para tus ojos. 506 00:20:49,539 --> 00:20:52,626 Pero es muy dulce que me lo muestres. Estoy contento por ti. 507 00:20:52,709 --> 00:20:54,670 Gracias, estás siendo muy maduro. 508 00:20:54,753 --> 00:20:57,130 - Te quiero. Espera necesito... - Te quiero. 509 00:20:57,214 --> 00:20:58,423 ...ver algo más. 510 00:20:59,883 --> 00:21:04,805 BRIGADA DE RESPONSABILIDAD PENSABA MASTURBARME. LOS QUIERO. 511 00:21:16,066 --> 00:21:20,028 Hace unos años, Jeremy se cayó mientras esquiaba en Big Bear. 512 00:21:21,113 --> 00:21:22,531 Había tenido un día genial. 513 00:21:23,323 --> 00:21:28,036 Y en la última vuelta, se quitó el casco para lucirse. 514 00:21:28,120 --> 00:21:29,288 Chocó contra un árbol. 515 00:21:29,371 --> 00:21:30,914 - Por Dios. - Vaya. 516 00:21:30,998 --> 00:21:31,915 Es terrible. 517 00:21:31,999 --> 00:21:35,794 A veces la migraña lo deja en cama por días. 518 00:21:36,461 --> 00:21:37,462 Sí. 519 00:21:42,175 --> 00:21:44,052 Se me ocurrió algo. 520 00:21:44,136 --> 00:21:47,222 Podría ir a encender la parrilla. 521 00:21:47,306 --> 00:21:49,349 - Sí, si quieres. - Empezar con algo, ¿no? 522 00:21:49,433 --> 00:21:52,102 - Sí, eso sería fantástico, bebé. - ¿Sí? Está bien. 523 00:21:52,185 --> 00:21:53,061 Eres muy dulce. 524 00:21:53,145 --> 00:21:55,022 - Yo me encargo. - No hace falta. 525 00:21:55,105 --> 00:21:57,441 No, no hay problema, ¿la parrilla de afuera es...? 526 00:21:57,524 --> 00:21:59,234 - Ya la verás. - Yo la encuentro. 527 00:21:59,318 --> 00:22:00,902 - Es una parrilla. - Él se encarga. 528 00:22:00,986 --> 00:22:03,155 Parece... Es bueno. 529 00:22:03,238 --> 00:22:04,990 Es el mejor, y le encanta asar. 530 00:22:08,368 --> 00:22:09,369 - ¿Más vino? - Sí. 531 00:22:09,453 --> 00:22:11,872 Debe ser muy duro para ti. 532 00:22:13,123 --> 00:22:16,335 Cuando conocí a Jeremy, era como un cohete. 533 00:22:17,502 --> 00:22:21,923 ¿Tienes idea de cuántas veces pude haberme cogido a Jon Hamm en Esperanza? 534 00:22:22,966 --> 00:22:24,259 Muchas, probablemente. 535 00:22:24,343 --> 00:22:26,762 Pero no lo hice porque estaba entregada a Jeremy. 536 00:22:26,845 --> 00:22:27,846 Y ahora, 537 00:22:29,348 --> 00:22:31,099 me voy de la casa y él está en piyama. 538 00:22:31,183 --> 00:22:34,394 Cuando vuelvo sigue en piyama. Eso no estaba en mi tablero de visión. 539 00:22:34,478 --> 00:22:36,146 Sí. No está en mi tablero de visión. 540 00:22:36,229 --> 00:22:39,024 Es como: "¡Los piyamas son solo para la noche! 541 00:22:39,107 --> 00:22:40,859 La ropa es para el día". O sea... 542 00:22:40,942 --> 00:22:44,488 Pero, sinceramente, lo llevas muy bien. 543 00:22:45,197 --> 00:22:46,281 ¡En serio, Alyssa! 544 00:22:46,365 --> 00:22:49,659 No muchos pueden decir que son un CEO picante 545 00:22:49,743 --> 00:22:51,161 y una esposa increíble. 546 00:22:52,204 --> 00:22:53,955 Admiro mucho eso de ti. 547 00:22:54,039 --> 00:22:55,332 Gracias. 548 00:22:55,415 --> 00:22:56,291 Sí. 549 00:22:56,375 --> 00:22:58,460 - Compañera, no esposa. - Totalmente. 550 00:22:58,543 --> 00:22:59,920 Mi decisión. 551 00:23:00,003 --> 00:23:04,549 Voy a ir al baño y luego voy a preparar la ensalada. 552 00:23:06,676 --> 00:23:08,136 El baño está abajo. 553 00:23:08,220 --> 00:23:10,013 -Y no hay desodorante de baño. - Okey. 554 00:23:10,097 --> 00:23:11,932 - Por Jeremy. - Entendido. 555 00:23:24,820 --> 00:23:25,821 ¿Qué carajos? 556 00:23:33,245 --> 00:23:34,246 Por Dios. 557 00:23:36,623 --> 00:23:37,666 Por Dios. 558 00:23:42,212 --> 00:23:44,965 - O sea, no sé qué hacer. - No sé. Podría... 559 00:23:45,048 --> 00:23:47,175 Podría ir para ayudarlo a terminar. 560 00:23:47,259 --> 00:23:48,718 - Así va a volver a comer. - Dylan. 561 00:23:48,802 --> 00:23:50,220 - Okey. - ¿Mai? 562 00:23:50,887 --> 00:23:52,347 Esta ensalada me está dando vida. 563 00:23:54,516 --> 00:23:55,350 Me alegra. 564 00:23:55,434 --> 00:23:57,644 No puedo esperar a que pruebes el filete de Dylan. 565 00:23:58,270 --> 00:24:01,773 Es una pena que Jeremy esté durmiendo. 566 00:24:01,857 --> 00:24:06,027 Quería que les contara de cuando Sia le vomitó encima en el estudio. 567 00:24:06,736 --> 00:24:09,865 Por Dios. La próxima vez. Su descanso es muy importante. 568 00:24:09,948 --> 00:24:10,949 Sí. 569 00:24:11,032 --> 00:24:12,451 Los médicos dicen 570 00:24:13,118 --> 00:24:15,078 que no se lo puede molestar en sus siestas. 571 00:24:15,162 --> 00:24:16,913 Su oído interno es tan sensible 572 00:24:16,997 --> 00:24:20,041 que hasta cuando se corta el wifi durante su siesta, 573 00:24:20,125 --> 00:24:21,793 él lo siente y se pone loco. 574 00:24:21,877 --> 00:24:24,296 Se despierta y me escribe: "¿Qué está pasando?". 575 00:24:24,379 --> 00:24:25,297 - Sí. - Sí. 576 00:24:25,380 --> 00:24:26,882 - La siesta. - Sí. 577 00:24:26,965 --> 00:24:28,550 Vaya. 578 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 Muy jugoso. 579 00:24:30,886 --> 00:24:34,222 Como si le hubieras mostrado a la vaca una foto de una llama. 580 00:24:34,890 --> 00:24:35,724 - ¡Es broma! - Sí. 581 00:24:35,807 --> 00:24:38,852 Es un corte magro, entonces, no puedes... 582 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 Pero está un poco jugoso. 583 00:24:41,813 --> 00:24:43,607 Está un poco sangriento, creo. 584 00:24:43,690 --> 00:24:46,401 - Lo llevo solo un minuto más. - No lo hagas solo por mí. 585 00:24:46,485 --> 00:24:48,320 No, a mí también me gusta así. Listo 586 00:24:48,403 --> 00:24:49,946 - Sí, es cierto. - ¿A ti también? 587 00:24:50,030 --> 00:24:51,740 - Sí. - Por Dios, gemelitas. 588 00:24:51,823 --> 00:24:52,908 Gemelitas. 589 00:24:56,286 --> 00:25:00,332 Me gustaría que Jeremy estuviera aquí, cocinando el filete. 590 00:25:01,208 --> 00:25:03,210 Aunque Dylan es muy dulce por intentarlo. 591 00:25:03,293 --> 00:25:04,211 O sea, 592 00:25:05,170 --> 00:25:06,588 no todos pueden ser como Jeremy. 593 00:25:07,422 --> 00:25:09,382 Hay otros como Jeremy ahí afuera. 594 00:25:09,466 --> 00:25:12,010 Y no es como que ustedes tengan una casa juntos. 595 00:25:12,636 --> 00:25:14,471 Los dos son jóvenes. 596 00:25:16,014 --> 00:25:18,600 Siempre podemos mejorar, ¿cierto? 597 00:25:19,351 --> 00:25:20,519 - Solo digo. - Sí. 598 00:25:20,602 --> 00:25:22,604 - Lo digo como lo veo. - No... 599 00:25:24,481 --> 00:25:27,776 Y yo... Eso significa mucho. 600 00:25:27,859 --> 00:25:30,987 Que veas lo mejor de mí y quieras lo mejor para mí. 601 00:25:31,071 --> 00:25:32,155 Así es. 602 00:25:33,114 --> 00:25:34,491 - De nada. - Gracias. 603 00:25:34,574 --> 00:25:38,203 - Muy bien, fue rápido, pero... - Gracias, Dyl. 604 00:25:38,286 --> 00:25:39,287 Está cocido. 605 00:25:42,249 --> 00:25:43,250 Dyl, 606 00:25:44,125 --> 00:25:47,587 ¿no crees que tu novia sexi debería estar en la foto de Forbes conmigo? 607 00:25:47,671 --> 00:25:50,674 - ¡Eso me encantaría! - Sí. 608 00:25:50,757 --> 00:25:51,967 ¡Genial! Es un trato. 609 00:25:52,050 --> 00:25:53,176 - ¡Es un trato! - Sí. 610 00:25:53,260 --> 00:25:56,179 Y debemos cenar otra vez juntos, cuando Jeremy se sienta mejor. 611 00:25:56,263 --> 00:25:58,515 - Sí. - Cuando se sienta bien. Sí. 612 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 Sí. Quiero charlar con él. 613 00:26:01,643 --> 00:26:03,144 Sí, ojalá estuviera aquí. 614 00:26:03,228 --> 00:26:05,230 ¡Es que no puedo superarlo! 615 00:26:05,313 --> 00:26:08,608 O sea, ¿quién se masturba parado? ¿Tú sí? 616 00:26:09,442 --> 00:26:10,610 Lo hice, pero... 617 00:26:10,694 --> 00:26:13,655 No en una cena de amigos, con gente en la casa... 618 00:26:13,738 --> 00:26:16,283 Sí, una cena que no tenía comida. 619 00:26:16,366 --> 00:26:18,952 - ¡Sin comida! - Ella dijo: "Vengan hambrientos". 620 00:26:19,035 --> 00:26:20,203 Tú cocinaste la cena. 621 00:26:20,287 --> 00:26:22,581 ¿Y el filete? Delicioso, por cierto. 622 00:26:22,664 --> 00:26:24,082 - Muchísimas gracias. - De nada. 623 00:26:24,165 --> 00:26:26,835 Al menos no quedó en el refrigerador, donde lo dejó Jeremy. 624 00:26:26,918 --> 00:26:28,962 Sinceramente, me siento mal por Alyssa. 625 00:26:29,045 --> 00:26:31,798 Ella habla bien de Jeremy, como que es un tipo genial 626 00:26:31,881 --> 00:26:33,592 y muy exitoso. 627 00:26:33,675 --> 00:26:35,844 Actúa como si fueran una pareja poderosa, 628 00:26:35,927 --> 00:26:37,637 pero él es un maldito perdedor. 629 00:26:37,721 --> 00:26:39,514 No soporto el término "pareja poderosa". 630 00:26:39,598 --> 00:26:40,890 Me molesta muchísimo. 631 00:26:40,974 --> 00:26:43,518 Bueno, o sea, no lo son. 632 00:26:43,602 --> 00:26:46,229 Sí, pero más allá de eso, nosotros trabajamos para vivir, 633 00:26:46,313 --> 00:26:47,230 ellos viven para trabajar. 634 00:26:47,314 --> 00:26:49,733 ¿Sabes? Es patético. Son la clase de personas 635 00:26:49,816 --> 00:26:52,152 con ambición infinita, nunca será suficiente. 636 00:26:52,235 --> 00:26:54,613 Ellos quieren tener éxito y dinero, 637 00:26:54,696 --> 00:26:56,448 y una linda casa y todas esas cosas, 638 00:26:56,531 --> 00:26:57,574 es como: "No". 639 00:26:57,657 --> 00:27:00,035 Es bueno querer algunas cosas. 640 00:27:00,118 --> 00:27:01,661 Yo quiero cosas, pero... 641 00:27:01,745 --> 00:27:03,413 Tener objetivos y eso. 642 00:27:03,496 --> 00:27:05,290 - Pero hay un límite. - Son personas infelices. 643 00:27:05,373 --> 00:27:06,458 - Sí. - Y es porque 644 00:27:06,541 --> 00:27:08,335 su nivel de ambición es inconseguible. 645 00:27:08,418 --> 00:27:11,171 - Apuesto a que solo hablan de trabajo. - Totalmente. 646 00:27:12,297 --> 00:27:14,257 - Sí. - Sí. 647 00:27:15,800 --> 00:27:17,260 Sí. Bueno, voy a dormir. 648 00:27:17,344 --> 00:27:18,219 - Está bien. - Bien. 649 00:27:18,303 --> 00:27:20,180 - Ya te sigo. - Bueno. 650 00:27:28,855 --> 00:27:31,316 NOSOTROS EN OTRO UNIVERSO 651 00:27:32,025 --> 00:27:34,653 Última noticia, Lukas Landry fue hallado sin vida a los 23 años 652 00:27:34,736 --> 00:27:37,197 - luego de un accidente en cuatriciclo... - Por Dios. 653 00:27:37,280 --> 00:27:38,198 - No. - Su exitosa canción 654 00:27:38,281 --> 00:27:41,701 "Eres mi revelación" era la estrella de su próximo recital en Las Vegas... 655 00:28:50,061 --> 00:28:52,063 Subtítulos: CL