1 00:00:11,553 --> 00:00:15,557 - Skat, vi bør købe en pistol. - En pistol? 2 00:00:16,056 --> 00:00:21,438 - Ja, så du kan beskytte mig. - Interessant. Okay. 3 00:00:23,314 --> 00:00:26,776 Vil du have kugler til pistolen? 4 00:00:26,901 --> 00:00:33,533 Selvfølgelig. Du skyder bare ned i gulvet og skræmmer dem væk. 5 00:00:33,658 --> 00:00:35,785 Så skal du ikke skyde nogen. 6 00:00:36,619 --> 00:00:39,748 Jeg er ikke så tosset med pistoler. 7 00:00:40,331 --> 00:00:44,753 - Fint, så får vi bare en Byrna. - Hvad er en Byrna? 8 00:00:44,878 --> 00:00:50,383 Det er en pistol, som ikke er dødbringende. Den skyder med peberkugler. 9 00:00:50,508 --> 00:00:54,971 Det seje er, at man skal være sikkerhedsgodkendt til den. 10 00:00:55,096 --> 00:00:58,808 Så man bliver uddannet på Zoom, når man køber den. 11 00:00:58,933 --> 00:01:03,271 - Det er sejt. - Meget. Lad mig vise dig den. 12 00:01:03,396 --> 00:01:05,899 Hvor fanden er min telefon? Pis. 13 00:01:06,024 --> 00:01:10,403 Det er et perfekt eksempel på, hvorfor vi ikke skal have en pistol. 14 00:01:10,528 --> 00:01:13,948 Hvis det var en pistol, havde den skudt min pik af eller sådan noget. 15 00:01:14,074 --> 00:01:16,826 Jeg holder den ikke som en pistol. Jeg ville ikke ... 16 00:01:16,951 --> 00:01:20,580 - Det håber jeg heller ikke. - Nu er den en pistol. 17 00:01:20,705 --> 00:01:23,083 - Hold da kæft. - Prøv at tage den nu. 18 00:01:23,208 --> 00:01:26,711 Prøv at tage pistolen. Åh gud. 19 00:01:26,836 --> 00:01:30,090 - Hvad fanden? - Undskyld. 20 00:01:30,215 --> 00:01:33,718 - Det var min fejl. - Det var min kærestes skyld. 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,471 Må jeg komme ned og få den igen? 22 00:01:37,806 --> 00:01:40,100 Hvad er det, han står med? 23 00:01:40,225 --> 00:01:42,727 For helvede! Løb! 24 00:01:42,852 --> 00:01:46,021 - Åh gud! For fanden! - I bad selv om det! 25 00:01:46,146 --> 00:01:48,775 Tror du, vi stadig kan få telefonen tilbage? 26 00:01:48,900 --> 00:01:50,652 Tænk ikke på telefonen nu. 27 00:01:57,450 --> 00:02:00,745 Det er også ærgerligt for mig. Ja. 28 00:02:00,870 --> 00:02:06,334 Kia er en virkelig nostalgisk bil for Tallulah. 29 00:02:06,459 --> 00:02:08,002 Det var hendes første bil. 30 00:02:08,127 --> 00:02:10,463 Jeg lyver. Hun kan ikke køre. 31 00:02:10,588 --> 00:02:14,050 Vi kan droppe gruppeopslaget. 35.000. 32 00:02:15,426 --> 00:02:19,347 Jeg ved, det er en dårlig handel. For Tallulah. 33 00:02:19,472 --> 00:02:23,143 Scott, du tager røven på os. Det gør du. Det er fint nok. 34 00:02:23,268 --> 00:02:26,437 Men sig ikke, du ikke tager røven på os, for det gør du. 35 00:02:26,563 --> 00:02:27,689 30.000. 36 00:02:27,814 --> 00:02:32,067 Du kan gøre det for 20.000. Det gjorde Grayson. 37 00:02:32,192 --> 00:02:35,530 Nej, 30.000 og et story-opslag er mit sidste tilbud. 38 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Fantastisk. 39 00:02:39,325 --> 00:02:42,036 - Fantastisk. Okay. - Åh gud. 40 00:02:42,662 --> 00:02:44,247 Hyg dig til babyfesten. 41 00:02:45,874 --> 00:02:50,795 Åh gud! 42 00:02:50,920 --> 00:02:53,298 Se hende lige! 43 00:02:53,423 --> 00:02:57,886 - Sådan! - Jeg er fandeme afhængig af aftaler. 44 00:02:58,011 --> 00:03:00,430 - Fyr dem af, kælling! - Ja! 45 00:03:00,555 --> 00:03:03,516 Anden gang jeg så "Hannah Montana"-filmen - 46 00:03:03,641 --> 00:03:08,478 - hvor hun smed parykken og sagde: "Jeg kan ikke mere ..." 47 00:03:08,605 --> 00:03:11,649 - Hvorfor griner du? - Undskyld. 48 00:03:13,818 --> 00:03:15,069 Fortæl bare færdig. 49 00:03:15,195 --> 00:03:18,698 "Jeg kan ikke mere. Jeg kan ikke være Hannah, hvis ..." 50 00:03:18,823 --> 00:03:23,453 Jeg får gåsehud af at tale om det. Det er vildt for mig. 51 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 - Det betød meget for mig. - Ja. 52 00:03:26,664 --> 00:03:29,459 - Hun er besat af dig. - Det kan du selv være. 53 00:03:30,126 --> 00:03:33,588 Hej, jeg prøvede at ringe, men du tog den ikke. 54 00:03:33,713 --> 00:03:39,469 Jeg vil bare sige, at Kia vil give 30.000 for en story. 55 00:03:39,594 --> 00:03:42,847 Det er så vildt. Og jeg har vist spist for meget fiber - 56 00:03:42,972 --> 00:03:46,559 - så nu er min bæ som sten. Jeg er så oppustet. 57 00:03:46,684 --> 00:03:50,188 - Men 30.000. Ring tilbage. - Jeg laver kaffe. 58 00:03:50,939 --> 00:03:55,652 30.000 for én dags arbejde? Er det normalt? 59 00:03:55,777 --> 00:03:59,405 Det var det, men det er COVID-penge. 60 00:03:59,530 --> 00:04:02,367 Det er et bilfirma. Kan du køre bil? 61 00:04:02,492 --> 00:04:05,912 Jeg har kørt før, men jeg kan ikke køre. 62 00:04:06,037 --> 00:04:09,082 - Hvad fanden betyder det? - Hvad? 63 00:04:09,207 --> 00:04:12,919 - Du har kørt, men du kan ikke køre? - Jeg kan lære det. 64 00:04:13,044 --> 00:04:16,172 - Hej. - Godmorgen. 65 00:04:16,297 --> 00:04:17,298 Hej. 66 00:04:17,798 --> 00:04:19,341 Godmorgen, Garrett. 67 00:04:19,466 --> 00:04:21,135 - Godmorgen. - Hej. 68 00:04:21,261 --> 00:04:26,140 - Vil du lære mig at køre i dag? - Ja. Jeg har kørt i L.A. hele mit liv. 69 00:04:26,266 --> 00:04:30,687 - Det er den ene ting, jeg mestrer. - Garrett, bliver du og får kaffe? 70 00:04:30,812 --> 00:04:35,775 Nej tak, jeg smutter nok nu. Men skriv til mig. 71 00:04:35,900 --> 00:04:37,026 Vi ses. 72 00:04:41,072 --> 00:04:45,784 Det er ikke noget. Vi tager den med ro og hygger os bare. 73 00:04:45,909 --> 00:04:47,453 Tag jer ikke af ham. 74 00:04:47,578 --> 00:04:51,832 Undskyld. Jeg glemte nøglen til min cykellås. 75 00:04:51,957 --> 00:04:55,586 - Det var fjollet. - Hav det godt. 76 00:04:55,712 --> 00:04:56,838 Farvel. 77 00:04:59,090 --> 00:05:00,675 Han er så ansvarlig. 78 00:05:04,012 --> 00:05:07,265 Det smager så godt. Mange tak. 79 00:05:07,390 --> 00:05:11,561 Ingen årsag. Du har været knivskarp. Jeg er imponeret. 80 00:05:11,686 --> 00:05:14,439 Tak. Det betyder meget for mig at høre det fra dig. 81 00:05:14,564 --> 00:05:18,818 Din arbejdsmoral minder mig om mig selv i din alder. 82 00:05:19,402 --> 00:05:22,822 Hvilket ikke var så længe siden. 83 00:05:22,947 --> 00:05:26,826 Jeg har spændende nyt, og det bliver mellem os. 84 00:05:26,951 --> 00:05:32,915 Alyssa 180 får en artikel i Forbes. De sender en fotograf. 85 00:05:33,041 --> 00:05:35,793 Det er utroligt. Det er så fedt. 86 00:05:36,502 --> 00:05:42,175 Bliver det billeder af dig eller af dig og hele kontoret? 87 00:05:42,300 --> 00:05:46,763 Banke-banke på! Hej, Maia. Sugarfish. Hvor sjovt. 88 00:05:47,430 --> 00:05:49,515 Alyssa, fik du min ferieforespørgsel? 89 00:05:49,640 --> 00:05:52,226 - Jeg skal snart bestille. - Hvad var det, det gik ud på? 90 00:05:52,352 --> 00:05:55,730 Det er en cykeltur langs kysten, hvor jeg skal smage alle æblesorterne. 91 00:05:55,855 --> 00:05:57,940 - Sjovt. - Vi opdager ikke, at du er væk. 92 00:05:58,066 --> 00:06:01,110 - Okay, jeg elsker dig. - Jeg elsker dig mere. 93 00:06:01,694 --> 00:06:06,366 Stakkels Court. Jeg håber virkelig, at hun finder en. 94 00:06:06,491 --> 00:06:10,536 - Vi er så heldige med vores kærester. - Ja. 95 00:06:10,661 --> 00:06:15,041 - Jeg har faktisk aldrig mødt Jeremy. - Det er skørt. 96 00:06:15,166 --> 00:06:17,835 - Han ved alt om dig. - Virkelig? 97 00:06:17,960 --> 00:06:22,298 Han er min kæreste og nærmeste samarbejdspartner. Jeg fortæller ham alt. 98 00:06:22,423 --> 00:06:25,843 Det må være så dejligt altid at kunne tale om arbejdet. 99 00:06:25,968 --> 00:06:32,642 Han er musikproducer, og jeg spørger ham altid til råds, når han ikke laver sange. 100 00:06:32,767 --> 00:06:34,936 Dylan er på samme måde. Han laver musikting - 101 00:06:35,061 --> 00:06:39,148 - men når han kommer på en sang, er han i sin egen verden. 102 00:06:39,273 --> 00:06:41,776 Så må jeg sige: "Hallo, jeg har et lille problem." 103 00:06:41,901 --> 00:06:44,529 Vent, er Dylan sangskriver? 104 00:06:45,154 --> 00:06:47,990 Se os lige. Det vidste jeg ikke. Vi er begge to i power couples. 105 00:06:48,116 --> 00:06:53,955 Ja. For Dylan er det mere en del af hans undervisning. 106 00:06:54,080 --> 00:06:56,749 Jeg har lige fået den bedste idé. Vi bør gå på dobbeltdate. 107 00:06:57,417 --> 00:07:01,462 Jeremy og jeg har ingen parvenner. Det er så underligt. 108 00:07:01,587 --> 00:07:04,257 - Hvad med i morgen aften? - Aftale. 109 00:07:04,382 --> 00:07:08,636 Okay, vi inviterer. Vær sultne. Jeremy elsker at lave mad. 110 00:07:10,179 --> 00:07:13,433 - Hvad skal vi tage med? - Hvad som helst. Vi er nemme. 111 00:07:13,558 --> 00:07:17,270 - Okay, jeg finder nogle blomster ... - Nej, vi er ikke blomstertyper. 112 00:07:17,395 --> 00:07:19,439 - Ingen blomster. - Okay. 113 00:07:19,564 --> 00:07:24,402 Folk havner i ulykker hvert halve år, så bliv ikke bange, når det sker. 114 00:07:24,527 --> 00:07:26,487 Jeg vil ikke havne i en ulykke, Alani. 115 00:07:26,612 --> 00:07:29,323 Det er godt. Så er du sikker i seks måneder. 116 00:07:29,449 --> 00:07:34,203 Det er, som når ens babysitter bliver ramt af lynet, eller man ser voksne tvillinger. 117 00:07:34,328 --> 00:07:37,748 - Det giver ingen mening. - Vi skal til venstre, når der er rødt. 118 00:07:38,791 --> 00:07:41,419 Nu? Fandens også. 119 00:07:42,879 --> 00:07:45,047 Undskyld! Jeg er ny! 120 00:07:45,173 --> 00:07:48,301 Undskyld! Sikke et røvhul. 121 00:07:49,927 --> 00:07:52,555 - Er det Garrett? - Nej, jeg er ligeglad med ham. 122 00:07:52,680 --> 00:07:56,767 Det passer ikke. Du kan lide ham. Vi ved det godt. 123 00:07:56,893 --> 00:07:58,561 Han er bare en fuckboy. 124 00:07:58,686 --> 00:08:02,773 Okay, det er han nu, men du må gøre ham besat af dig. 125 00:08:02,899 --> 00:08:08,029 Du har ret. Jeg bør tage mig sammen og skrive til ham med det samme. 126 00:08:08,154 --> 00:08:11,699 Nej, Alani! Er du skør? 127 00:08:11,824 --> 00:08:15,786 - Hvad skal jeg så gøre? - Vær led ved ham og snyd ham. 128 00:08:15,912 --> 00:08:18,080 Vi ved begge to, at jeg ikke kan være led. 129 00:08:18,206 --> 00:08:21,792 Bare tag din telefon og ... 130 00:08:21,918 --> 00:08:23,794 Lad mig gøre det. 131 00:08:23,920 --> 00:08:25,630 - Kør nu! - Bare lad mig gøre det. 132 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 Okay! 133 00:08:27,632 --> 00:08:30,885 Jeg vil ikke til venstre. Jeg vil til højre. 134 00:08:31,010 --> 00:08:35,932 - Jeg vil ikke længere til venstre! - Lad mig gøre det. Vi bytter. 135 00:08:36,057 --> 00:08:40,937 For fanden, klassisk Westwood. Er det ikke vildt? Jeg er helt færdig. 136 00:08:41,062 --> 00:08:44,857 De kællinger kunne aldrig ... 137 00:08:46,859 --> 00:08:50,404 Jeg mener, det bliver storslået. 138 00:08:51,364 --> 00:08:53,991 Det var en sproglig misforståelse. Kan I lide den? 139 00:08:54,116 --> 00:08:56,410 Ja, Lukas. Den er fed. 140 00:08:56,536 --> 00:08:59,914 - Jeg er vild med den. - Tak. 141 00:09:01,207 --> 00:09:06,837 Hvad siger du til det? Du og jeg og drengene. Vegas. 142 00:09:09,006 --> 00:09:13,636 Du taler sikkert også med andre, men jeg kunne styre for vildt. 143 00:09:13,761 --> 00:09:16,305 Ja, men vi har flere muligheder at overveje. 144 00:09:22,520 --> 00:09:27,608 - Snydt! Du skulle lige se dit ansigt. - Hvad gjorde mit ansigt? 145 00:09:27,733 --> 00:09:32,822 Det er dig. Det har det været i 20 minutter. Du skal med til Vegas. 146 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 Han er slem. Tak, I forstår mig. 147 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 Det bliver så fedt. Vi har to hele etager på Luxor. 148 00:09:38,035 --> 00:09:39,453 Der er en esports-lounge. 149 00:09:39,579 --> 00:09:41,289 Og vores værelser hænger sammen - 150 00:09:41,414 --> 00:09:45,334 - så når nogen skal tale med en ansvarsmakker, banker vi bare på. 151 00:09:45,459 --> 00:09:51,507 Ja ... Hvad er en ansvars... 152 00:09:51,632 --> 00:09:54,051 - En ansvarsmakker. - Ja, hvad er det? 153 00:09:54,176 --> 00:09:57,888 Vi hjælper hinanden med at blive på stien, åndeligt og moralsk. 154 00:09:58,014 --> 00:10:03,185 - Det gælder alle synder. - Men mest pornoafhængighed. 155 00:10:03,311 --> 00:10:07,690 Vi har aftalt, at hvis vi tænker på at besøge de syndige hjemmesider - 156 00:10:07,815 --> 00:10:09,233 - taler vi med hinanden. 157 00:10:09,358 --> 00:10:11,527 Sender I så hinanden siderne? 158 00:10:11,652 --> 00:10:14,822 Siger I: "Jeg har tænkt på ..."? Jeg prøver bare at ... 159 00:10:19,827 --> 00:10:22,622 - Alt i orden, min bror. - Han tænkte på det. 160 00:10:23,539 --> 00:10:26,584 Vi elsker dig. Lad os bede. 161 00:10:28,169 --> 00:10:29,795 Har du nøgenfotos på telefonen? 162 00:10:29,920 --> 00:10:33,049 Ja, de ligger i mappen "Nøgenbilleder af min krop, privat". 163 00:10:34,050 --> 00:10:35,468 Du store, Alani. 164 00:10:37,219 --> 00:10:41,766 Det billede er vanvittigt. Hvordan lavede du den belysning? 165 00:10:41,891 --> 00:10:45,436 Bare jeg kunne tage æren. Det var min fars gamle fotograf. 166 00:10:45,561 --> 00:10:49,690 Carl var så sød. Det er ikke okay, hvad der skete. Alle overreagerede. 167 00:10:49,815 --> 00:10:53,569 - Jeg sender det billede til Garrett. - Okay. 168 00:10:53,694 --> 00:10:58,449 Og så skriver jeg: "Ups, forkert person." 169 00:10:58,574 --> 00:10:59,825 Okay. 170 00:11:02,703 --> 00:11:05,873 - "Skal vi ses senere?" - Mener du det? 171 00:11:05,998 --> 00:11:09,752 Du lyver. Skriv: "Ja, jeg er klar. Kom kl. 18 ..." 172 00:11:09,877 --> 00:11:15,049 Åh gud, Alani. Du har ikke fattet det. "Beklager, jeg er optaget." 173 00:11:15,174 --> 00:11:17,176 Men jeg er ikke optaget. 174 00:11:18,803 --> 00:11:20,137 Jeg har tid. 175 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Undskyld, hvad står der? 176 00:11:26,852 --> 00:11:28,896 "Vin i min baghave i morgen?" 177 00:11:29,021 --> 00:11:31,440 Sådan, kælling. Fase to. 178 00:11:33,484 --> 00:11:37,988 - Skat, du gør mig nervøs. - Beklager, jeg skal have mine skridt. 179 00:11:38,114 --> 00:11:41,033 Du vandrer meget omkring. Tak. 180 00:11:41,158 --> 00:11:44,412 - Hvad er det? - Det er min store parykpose. 181 00:11:44,537 --> 00:11:46,706 - Har du aldrig set min parykpose? - Nej. 182 00:11:46,831 --> 00:11:49,165 Jeg skal til parykfest i aften. I må gerne komme med. 183 00:11:49,290 --> 00:11:52,169 Dylan, nej. En parykfest ville tage livet af dig. 184 00:11:52,294 --> 00:11:55,548 Vi skal være friske og parate til i morgen aften. 185 00:11:55,673 --> 00:11:58,801 Ja, vi bliver inde i aften, fordi vi skal til middag i morgen. 186 00:11:58,926 --> 00:12:02,513 - Skat, du må ikke lave sjov. - Det gør jeg ikke. 187 00:12:02,638 --> 00:12:04,807 Alyssa tager mig endelig seriøst som en jævnbyrdig - 188 00:12:04,932 --> 00:12:07,476 - og hvis Jeremy kan lide dig, bliver vi parvenner. 189 00:12:07,601 --> 00:12:12,273 Snart har vi middagsaftaler, og Alyssa og jeg sender hinanden TikToks. 190 00:12:12,398 --> 00:12:15,025 Hun griner. Vi tager på parudflugter - 191 00:12:15,151 --> 00:12:19,530 - og pludselig står vi ved siden af hinanden i Forbes. 192 00:12:19,655 --> 00:12:22,074 - Okay, venner. - Det er den. 193 00:12:22,199 --> 00:12:26,078 Vær ikke bekymret. Fædrene i skolen elsker mig. 194 00:12:26,203 --> 00:12:28,789 Man siger bare: "Har du set den nye sæson 'Reacher'?" 195 00:12:28,914 --> 00:12:31,000 Og så snakker de løs. 196 00:12:31,125 --> 00:12:35,129 Okay, men Jeremy er ikke som fædrene på din skole. Det er kærligt ment. 197 00:12:35,254 --> 00:12:39,800 Han er en stor musikproducer, så det skal du tale med ham om. 198 00:12:39,925 --> 00:12:41,886 Jeg sagde, at du også er sangskriver. 199 00:12:42,011 --> 00:12:44,805 - Mai, hold op ... - Det er du. 200 00:12:44,930 --> 00:12:47,808 Jeg skrev engang én sang til ms. Atwells anden klasse. 201 00:12:47,933 --> 00:12:51,645 Affald, affald. Saml dit affald op. 202 00:12:51,771 --> 00:12:53,522 Ja, den er fantastisk. 203 00:12:53,647 --> 00:12:57,318 Og den virkede. De samler affaldet op. Brug det. 204 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 Gør det langsomt igen. 205 00:12:59,987 --> 00:13:02,406 Hurtigt, hurtigt. 206 00:13:03,699 --> 00:13:06,494 Undskyld, jeg har taget molly. Der går lige et øjeblik. 207 00:13:06,619 --> 00:13:09,455 - Skat, klokken er seks. - Undskyld. Fandens. 208 00:13:09,580 --> 00:13:11,665 Jeg må ikke få kæbekrampe. Jeg skal i retten. 209 00:13:11,791 --> 00:13:14,293 - Skal du i retten? - Jeg arbejder jo for statsadvokaten. 210 00:13:14,418 --> 00:13:18,589 Lort, det er min nye chef. Jeg skal træne med ham og hans venner. 211 00:13:18,714 --> 00:13:20,549 Du skal da bare sige nej. 212 00:13:20,674 --> 00:13:25,471 Nej, skat. Man kan ikke afvise en popstjerne. De vender hurtigt en ryggen. 213 00:13:26,222 --> 00:13:29,391 Jeg er skæv. Okay, jeg klarer det. 214 00:13:29,517 --> 00:13:32,770 - Du sutter godt. Husk det. - Ring til mig. 215 00:13:38,359 --> 00:13:40,778 - Hvad så? - Charlie! 216 00:13:40,903 --> 00:13:43,614 - Fedt, at du kom. - Jeg har faktisk været oppe længe. 217 00:13:43,739 --> 00:13:48,327 Jeg har ordnet ærinder og gjort rent. Typiske morgenting, ikke? 218 00:13:49,745 --> 00:13:51,997 Hvad skal vi lave i dag? 219 00:13:52,122 --> 00:13:56,752 Dom skal gøres klar til sin første halvmaraton siden knæoperationen. 220 00:13:56,877 --> 00:14:00,548 Kør ikke på en ATV med solbriller på, når der er overskyet. 221 00:14:01,382 --> 00:14:04,927 - En halvmaraton? - Okay. Klar, drenge? 222 00:14:05,052 --> 00:14:07,388 - Opvarmningssprint? - Opvarmningssprint. 223 00:14:17,940 --> 00:14:21,694 Det er okay. Jeg drak vist mit vand for hurtigt. 224 00:14:32,872 --> 00:14:36,959 Sig det bare. Jeg er altid blevet mobbet. Jeg kan klare det. 225 00:14:37,084 --> 00:14:42,047 "Den klamme bøsse kan ikke engang løbe op ad en bakke." 226 00:14:42,172 --> 00:14:46,844 Bare sig det. "Op i røven med ham," ikke? "Op i røven med den bøssekarl." 227 00:14:46,969 --> 00:14:52,766 - Sig det nu bare. - Makker, alle kan have en dårlig dag. 228 00:14:52,892 --> 00:14:57,313 Det er den ingen skam i. Hvis I tager en hurtig omgang - 229 00:14:57,438 --> 00:15:00,733 - bliver jeg hos Charlie, indtil han har det bedre. 230 00:15:01,734 --> 00:15:05,237 - Hvordan har du det? - Jeg hadede den oplevelse. 231 00:15:05,362 --> 00:15:07,364 Det var virkelig pinligt. 232 00:15:08,324 --> 00:15:12,202 I sviner mig garanteret til i gruppechatten i aften. 233 00:15:12,328 --> 00:15:15,539 Hvorfor skulle vi gøre det? Vi er dine venner. 234 00:15:16,332 --> 00:15:19,376 Ja, men sådan gør venner, ikke? 235 00:15:19,501 --> 00:15:23,881 Jeg elsker mine venner, men vi lukker så meget lort ud. 236 00:15:24,006 --> 00:15:28,135 Og så begår vi aldrig fejl. Aldrig nogensinde. 237 00:15:28,260 --> 00:15:29,845 Det lyder ret hårdt. 238 00:15:30,429 --> 00:15:35,225 Nej, det er mere tonefaldet. Det er måden, vi siger det på. 239 00:15:35,351 --> 00:15:39,980 Vi laver sjov med det. For eksempel fik jeg en næsering - 240 00:15:40,105 --> 00:15:45,319 - og de mobbede mig, indtil jeg ikke havde den længere. 241 00:15:45,444 --> 00:15:48,948 Det lyder surt. Du prøvede noget nyt, og de jordede dig. 242 00:15:49,073 --> 00:15:54,036 Mine venner lader mig føle, at jeg hører til og har et formål. 243 00:15:54,161 --> 00:15:57,998 Slap nu af. Jeg ville invitere dig til at køre på ATV senere - 244 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 - men du er en værdifuld last. 245 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 Tilfældig tanke: du styrer. 246 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Tak. 247 00:16:07,383 --> 00:16:09,468 Lukas har føjet dig til ansvarsbanden. 248 00:16:11,345 --> 00:16:15,099 Hvad er det nu han laver, Jeremy? 249 00:16:16,475 --> 00:16:18,310 Jeg laver bare sjov. 250 00:16:18,435 --> 00:16:22,731 Koncentrer dig. Du skal kun lave jokes om musik i aften. 251 00:16:22,856 --> 00:16:27,861 - Musik? - "Bare klaverer var lettere." Den slags. 252 00:16:27,987 --> 00:16:30,656 - Du lugter så godt. - Ny parfume. 253 00:16:30,781 --> 00:16:33,742 - Koncentrer dig. - Hvad vil I? 254 00:16:35,828 --> 00:16:38,247 - Det er bare gas. Hej. - Hej. 255 00:16:38,372 --> 00:16:41,875 - Jeg håber, I er sultne. Dylan, kom ind. - Okay. 256 00:16:42,001 --> 00:16:46,588 - Vi er hundesultne, som du sagde. - Du bor dejligt. 257 00:16:46,714 --> 00:16:50,259 Jeg arbejder på min bærbare over for den her smukke kvinde. 258 00:16:50,384 --> 00:16:54,722 Jeg prøver at finde på noget at sige, men jeg er helt blank. 259 00:16:55,597 --> 00:16:58,767 Jeg gør det samme. Og til sidst siger jeg bare: 260 00:16:59,852 --> 00:17:03,022 "Skal vi bede dem skrue ned for musikken? Den er så dårlig." 261 00:17:03,147 --> 00:17:07,943 Og jeg svarer: "Det er Beck. Og jeg bad ham slappe af med celloen - 262 00:17:08,068 --> 00:17:10,319 - men jeg var jo kun produceren." 263 00:17:10,445 --> 00:17:17,202 Åh gud. Det var din sang, der spillede. Det er så vildt. 264 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 Jeg var pinligt berørt og bød på frokost, og resten er historie. 265 00:17:20,914 --> 00:17:24,251 - "Resten er historie." - Sikke en god fortælling. 266 00:17:24,376 --> 00:17:26,045 - Skål for jer. - Ja, skål. 267 00:17:27,463 --> 00:17:30,674 Jeremy, jeg ved, du arbejder med mange seje mennesker - 268 00:17:30,799 --> 00:17:33,552 - men har du nogensinde mødt Rick Rubin? 269 00:17:34,261 --> 00:17:38,640 Ja. Han er noget for sig. 270 00:17:38,766 --> 00:17:43,020 - Har du læst hans bog? - Nej, den er den næste i køen. 271 00:17:43,145 --> 00:17:46,065 Jeg læser "Det tredje riges storhed" lige nu - 272 00:17:46,190 --> 00:17:49,443 - som gennemgår det politiske klima efter Første Verdenskrig - 273 00:17:49,568 --> 00:17:51,361 - og fører frem til alt, som ... 274 00:17:51,487 --> 00:17:54,698 Dylan, vi behøver ikke at tale om nazibogen. 275 00:17:55,532 --> 00:17:59,995 Det er altså ikke den, Hitler skrev, bare så I ved det. 276 00:18:00,120 --> 00:18:05,084 Den handler om Hitler, og at han var en skurk - 277 00:18:05,209 --> 00:18:09,922 - og hvordan vi undgår at gøre alt det igen. 278 00:18:11,507 --> 00:18:18,514 Så ... Alyssa fortalte mig, hvad du arbejder på med Tallulah. 279 00:18:18,639 --> 00:18:22,768 Ja, det har været så dejligt bare at komme i gang - 280 00:18:22,893 --> 00:18:28,857 - og lave aftaler. Det er sådan: Et job, bum. Endnu et job, bum. 281 00:18:28,982 --> 00:18:33,320 Jeg kan høre hende indgå aftaler helt inde fra mit kontor. 282 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 - Er alt i orden, skat? - Ja, jeg er ... 283 00:18:36,824 --> 00:18:39,827 - Skat, lad mig høre. - Nej, nej, nej. Jeg er bare ... 284 00:18:40,869 --> 00:18:43,789 Okay. Jeg troede lige, der var en migræne på vej. 285 00:18:44,289 --> 00:18:46,792 - Åh nej. - Jeg har det fint. 286 00:18:46,917 --> 00:18:50,254 Undskyld. Jeg er italiener, så jeg taler højt og bruger hænderne. 287 00:18:50,379 --> 00:18:52,506 - Italiener? - Ja. 288 00:18:52,631 --> 00:18:56,218 Jeremy, hvad producerer du for tiden? 289 00:18:59,471 --> 00:19:00,556 Jeg er ... 290 00:19:01,390 --> 00:19:05,018 Jeg kan ikke længere producere i studiet - 291 00:19:05,144 --> 00:19:08,897 - fordi jeg får hovedpine af lyden. 292 00:19:09,022 --> 00:19:13,152 Hold da kæft. Det er ærgerligt. 293 00:19:13,277 --> 00:19:15,779 Jeg skal stoppe mikroovnen, før den bipper. 294 00:19:15,904 --> 00:19:19,783 Har nogen parfume på? 295 00:19:19,908 --> 00:19:21,702 Ja. Tak. 296 00:19:21,827 --> 00:19:24,037 - Det er mig. Det er Byredo. - Åh gud. 297 00:19:24,163 --> 00:19:27,708 Undskyld, skat. Jeg havde COVID, så jeg vidste det ikke. 298 00:19:27,833 --> 00:19:29,042 Det gør ikke noget. 299 00:19:29,168 --> 00:19:34,214 - Maia, parfume udløser Jeremys hovedpine. - Åh gud, det er jeg ked af. 300 00:19:34,339 --> 00:19:36,508 Det er okay. Det kunne du ikke vide. 301 00:19:37,217 --> 00:19:42,431 Men jeg er nok nødt til at gå. Jeg lægger mig bare. 302 00:19:42,556 --> 00:19:46,310 - Skat ... - Det er fint. 303 00:19:46,435 --> 00:19:48,812 - Undskyld, alle sammen. - Jeg elsker dig. 304 00:19:49,688 --> 00:19:52,149 Hvor er Maia? Skal I ud senere? 305 00:19:52,274 --> 00:19:57,154 Hun og Dylan er til middag hos Alyssa. Hun går meget op i det. 306 00:19:57,279 --> 00:20:00,115 Hun arbejder altid. Det er weekend. 307 00:20:00,240 --> 00:20:02,993 Alani. Det er hendes karriere. 308 00:20:03,118 --> 00:20:06,288 Det er vigtigt for hende. Jeg synes, det er inspirerende. 309 00:20:06,413 --> 00:20:09,333 Okay, du har sikkert ret. 310 00:20:09,458 --> 00:20:11,210 - Til Garrett. - Jeg elsker det. 311 00:20:11,335 --> 00:20:13,378 Det er så sødt. Du er sexet. 312 00:20:13,503 --> 00:20:17,007 Jeg elsker dig. Og fordi der bliver lidt køligt ... 313 00:20:19,134 --> 00:20:20,510 Undskyld. 314 00:20:22,721 --> 00:20:24,097 Hvad synes du? 315 00:20:25,349 --> 00:20:29,561 Tilfældig tanke: du styrer. 316 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Jeg elsker dig. Du er så sød i dag. 317 00:20:32,397 --> 00:20:34,608 - Det er du hver dag. - Stop. 318 00:20:34,733 --> 00:20:38,111 Vent. Jeg er oppe at køre, for Garrett er fantastisk. 319 00:20:38,237 --> 00:20:41,949 Du bliver vild med det her. Han har sendt et billede. 320 00:20:43,450 --> 00:20:45,160 - Han er så pisselækker. - Alani. 321 00:20:45,285 --> 00:20:47,704 Han vil nok ikke bryde sig om, at jeg ser det. 322 00:20:47,829 --> 00:20:51,792 Det er kun til ære for dig. Men det er sødt af dig at vise mig det. 323 00:20:51,917 --> 00:20:54,628 - Jeg er glad på dine vegne. - Tak. Du er så moden. 324 00:20:54,753 --> 00:20:58,340 Vent lidt. Jeg skal lige se en ting til. 325 00:20:59,883 --> 00:21:04,763 Jeg tænker på at spille den af nu. Jeg elsker jer, venner. 326 00:21:15,941 --> 00:21:20,028 For nogle år siden styrtede Jerry på ski på Big Bear. 327 00:21:21,071 --> 00:21:22,614 Han havde haft den bedste dag - 328 00:21:23,323 --> 00:21:27,995 - og på den sidste tur tog han sin hjelm af for at se sej ud. 329 00:21:28,120 --> 00:21:31,873 - Han ramte et træ. - Det er forfærdeligt. 330 00:21:31,999 --> 00:21:35,794 Nogle gange gør migrænen ham sengeliggende i flere dage. 331 00:21:36,378 --> 00:21:37,379 Ja. 332 00:21:42,342 --> 00:21:47,180 Jeg kom lige til at tænke på noget. Jeg kan sætte gang i grillen. 333 00:21:47,306 --> 00:21:52,185 - Hvis du har lyst. - Det ville være så fint, skat. 334 00:21:52,311 --> 00:21:55,814 - Hvor sødt. Du behøver ikke gøre det. - Det gør jeg gerne. 335 00:21:55,939 --> 00:21:59,192 - Er grillen ... - Du finder den. 336 00:21:59,318 --> 00:22:00,944 Han har styr på det. 337 00:22:01,069 --> 00:22:04,990 - Han er flink. - Han er skøn, og han elsker det. 338 00:22:08,243 --> 00:22:11,997 - Mere vin? - Ja. Det må være hårdt for dig. 339 00:22:13,040 --> 00:22:16,376 Da jeg mødte Jeremy, var han vild som en raket. 340 00:22:17,502 --> 00:22:21,923 Ved du, hvor mange gange jeg kunne have kneppet Jon Hamm i Esperanza? 341 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 Sikkert mange. 342 00:22:24,384 --> 00:22:27,721 Men jeg gjorde det ikke på grund af Jeremy. Og nu ... 343 00:22:29,306 --> 00:22:32,726 Når jeg går, har han pyjamas på. Det har han også, når jeg kommer hjem. 344 00:22:32,851 --> 00:22:36,355 - Det var ikke en del af min plan. - Heller ikke min. 345 00:22:36,480 --> 00:22:40,817 Man har pyjamas på om natten og almindeligt tøj om dagen. 346 00:22:40,942 --> 00:22:46,198 Men du gør det virkelig blændende. Det gør du, Alyssa. 347 00:22:46,323 --> 00:22:51,286 Ikke mange kan prale af at være en sej direktør og en fantastisk kone. 348 00:22:52,079 --> 00:22:56,249 - Det beundrer jeg virkelig. - Tak. 349 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 - "Partner," ikke "kone". - Klart. 350 00:22:58,543 --> 00:22:59,753 Det har jeg valgt. 351 00:22:59,878 --> 00:23:04,549 Jeg skal tisse, og så går jeg i gang med salaten. 352 00:23:06,426 --> 00:23:08,095 Badeværelset er nede ad trappen. 353 00:23:08,220 --> 00:23:11,932 Der er ingen toiletspray på grund af Jeremy. 354 00:23:24,736 --> 00:23:25,904 Hvad fanden? 355 00:23:33,245 --> 00:23:34,246 Åh gud. 356 00:23:36,623 --> 00:23:37,833 Åh gud. 357 00:23:42,003 --> 00:23:43,672 Hvad skal vi gøre? 358 00:23:43,797 --> 00:23:47,509 Jeg kan gå derned og hjælpe ham med at blive færdig. 359 00:23:47,634 --> 00:23:52,931 - Dylan. - Mai, jeg er vild med den salat. 360 00:23:54,516 --> 00:23:58,145 Herligt. Bare vent, til du har smagt Dylans bøf. 361 00:23:58,270 --> 00:24:01,231 Det er så trist, at Jeremy sover. 362 00:24:01,356 --> 00:24:06,611 Han skulle fortælle om dengang, Sia kastede op på ham i studiet. 363 00:24:06,736 --> 00:24:10,365 Næste gang. Det er så vigtigt at hvile sig. 364 00:24:10,490 --> 00:24:15,036 Lægerne siger, at man ikke må forstyrre ham, når han tager en lur. 365 00:24:15,162 --> 00:24:17,456 Hans indre øre er så følsomt - 366 00:24:17,581 --> 00:24:21,168 - at hvis wi-fi-forbindelsen ryger, når han sover, så opdager han det. 367 00:24:21,293 --> 00:24:24,254 Han vågner og skriver til mig: "Hvad foregår der?" 368 00:24:24,379 --> 00:24:26,923 - Ja. - Under hans lur. 369 00:24:28,550 --> 00:24:29,843 Den er så rød. 370 00:24:30,760 --> 00:24:34,389 Du har nærmest bare vist koen et billede af en flamme. 371 00:24:35,098 --> 00:24:38,894 - Det er for sjov. - Det er en mager udskæring, som ikke ... 372 00:24:40,020 --> 00:24:43,273 - Men den er ret rød. - Den er en smule blodig. 373 00:24:43,398 --> 00:24:46,276 - Jeg giver den lidt mere. - Nej, ikke kun for min skyld. 374 00:24:46,401 --> 00:24:49,696 Jeg kan også godt lide den sådan. Gennemstegt. 375 00:24:49,821 --> 00:24:53,158 Kan du det? Vi er som tvillinger. 376 00:24:56,161 --> 00:25:00,207 Bare Jeremy var her til at grille bøffen. 377 00:25:01,208 --> 00:25:03,168 Men det er sødt af Dylan, at han prøver. 378 00:25:03,293 --> 00:25:06,546 De kan ikke alle sammen være som Jeremy. 379 00:25:07,422 --> 00:25:09,424 Der er andre som Jeremy derude. 380 00:25:09,549 --> 00:25:14,471 I ejer jo ikke et hus sammen, og I er begge to så unge. 381 00:25:15,889 --> 00:25:18,600 Man kan altid finde en bedre, ikke? 382 00:25:19,434 --> 00:25:22,521 Jeg siger bare, hvad jeg mener. 383 00:25:24,314 --> 00:25:29,402 Og jeg ... Det betyder meget for mig, at du ser det bedste i mig. 384 00:25:29,528 --> 00:25:34,407 - Og du vil mig det bedste. - Ja. Det var så lidt. 385 00:25:34,533 --> 00:25:38,161 - Det var hurtigt, men ... - Tak, Dyl. 386 00:25:38,286 --> 00:25:39,538 Nu er de tilberedte. 387 00:25:42,082 --> 00:25:47,546 Dyl, synes du ikke, din lækre kæreste skal optræde på billedet i Forbes med mig? 388 00:25:47,671 --> 00:25:50,131 - Det vil jeg så gerne. - Jo. 389 00:25:50,257 --> 00:25:53,051 Godt, så er det en aftale. 390 00:25:53,176 --> 00:25:56,137 Og vi skal spise sammen igen, når Jeremy har det bedre. 391 00:25:56,263 --> 00:25:58,098 - Ja. - Når han er frisk. 392 00:25:58,223 --> 00:26:00,141 Jeg vil gerne hænge ud med ham. 393 00:26:01,601 --> 00:26:03,103 Bare han var her. 394 00:26:03,228 --> 00:26:08,567 Jeg kan ikke glemme det. Hvem rykker den af stående? Gør du det? 395 00:26:08,692 --> 00:26:13,113 Det har jeg gjort, men ikke til et middagsselskab med gæster i huset. 396 00:26:13,238 --> 00:26:16,241 Ja, et middagsselskab uden mad. 397 00:26:16,366 --> 00:26:20,161 Hun sagde, vi skulle være sultne. Du måtte lave maden. 398 00:26:20,287 --> 00:26:23,915 - Og bøffen var i øvrigt lækker. - Det var så lidt. 399 00:26:24,040 --> 00:26:26,626 I det mindste lå den ikke på køl, hvor Jeremy placerede den. 400 00:26:26,751 --> 00:26:28,795 Jeg har så ondt af Alyssa. 401 00:26:28,920 --> 00:26:33,425 Hun taler om Jeremy, som om han er så sej og succesrig. 402 00:26:33,550 --> 00:26:37,596 Hun siger, at de er et power couple, men han er en forbandet taber. 403 00:26:37,721 --> 00:26:39,514 Jeg hader udtrykket "power couple". 404 00:26:39,639 --> 00:26:43,268 - Det er så pisseirriterende. - Og det er de slet ikke. 405 00:26:43,393 --> 00:26:48,481 Vi arbejder for at kunne leve. De lever for at arbejde. Det er ynkeligt. 406 00:26:48,607 --> 00:26:52,819 Den slags mennesker er alt for ambitiøse. Det bliver aldrig nok. 407 00:26:52,944 --> 00:26:55,488 De vil have succes og penge og et flot hus - 408 00:26:55,614 --> 00:26:57,532 - og den slags ting. Nej. 409 00:26:57,657 --> 00:26:59,993 Det er godt at ville have nogle ting, ikke? 410 00:27:00,118 --> 00:27:03,413 - Det vil jeg også gerne. - At have mål og den slags. 411 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 - Men der er en grænse. - De er ulykkelige. 412 00:27:05,624 --> 00:27:08,293 Deres ambitionsniveau overgår, hvad de kan opnå. 413 00:27:08,418 --> 00:27:11,004 - De taler sikkert kun om arbejde. - Totalt. 414 00:27:12,213 --> 00:27:14,257 Ja. 415 00:27:15,634 --> 00:27:17,344 Nu går jeg i seng. 416 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 - Jeg kommer lige om lidt. - Okay. 417 00:27:31,983 --> 00:27:36,905 Lukas Landry på 23 fundet død efter en tragisk ATV-ulykke. 418 00:27:37,030 --> 00:27:38,156 Nej. 419 00:27:38,281 --> 00:27:41,117 LUKAS LANDRY DØD I ATV-ULYKKE 420 00:28:57,068 --> 00:28:59,070 Oversat af: Torben Grønbæk Jensen