1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:04,321 --> 00:00:08,259 {\an8}[upbeat music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 4 00:00:17,972 --> 00:00:20,642 {\an8}[dog barking] 5 00:00:26,484 --> 00:00:31,089 {\an8}Remember, Amanda, snappy, confident, and relatable. 6 00:00:31,189 --> 00:00:32,859 {\an8}We are going viral. 7 00:00:32,959 --> 00:00:34,961 {\an8}No problemo, baby. 8 00:00:36,063 --> 00:00:40,702 {\an8}We're going live in three, two, one. 9 00:00:40,802 --> 00:00:42,238 {\an8}[Amanda] Hey, Stans. 10 00:00:42,338 --> 00:00:43,706 {\an8}It's your girl, Amanda. 11 00:00:43,806 --> 00:00:46,977 Outfit check for my very first gala. 12 00:00:47,077 --> 00:00:47,744 What do we think? 13 00:00:47,844 --> 00:00:49,480 [squeals] Can you believe it? 14 00:00:49,580 --> 00:00:53,218 The theme is enchanted garden. Oooh. 15 00:00:53,318 --> 00:00:58,392 So comment below if you think I'm gonna slay that carpet. 16 00:00:58,492 --> 00:01:02,330 And don't forget to accessorize, babes. 17 00:01:02,431 --> 00:01:03,331 And that's me. 18 00:01:03,432 --> 00:01:05,301 What? 19 00:01:05,401 --> 00:01:08,004 Amanda, you forgot to say Levreaux. 20 00:01:08,104 --> 00:01:08,739 Ugh, whatever. 21 00:01:08,839 --> 00:01:11,475 [gasps] No, no, no, no, no. 22 00:01:11,575 --> 00:01:13,411 - Whoops. - No, no, no. 23 00:01:13,511 --> 00:01:15,848 It's broken. Janelle... 24 00:01:15,948 --> 00:01:16,582 - Do you have your phone? Okay. - Yes. 25 00:01:16,682 --> 00:01:19,019 Please set it on the tripod. 26 00:01:19,119 --> 00:01:19,553 Stop drinking. 27 00:01:19,653 --> 00:01:21,655 Amanda, please. 28 00:01:21,756 --> 00:01:24,092 I don't pay you to be my nanny. 29 00:01:24,192 --> 00:01:26,962 I pay you to make me look good on Sosh. 30 00:01:27,062 --> 00:01:30,133 Precisely my point. Your brand is "Elevated Y.A.", 31 00:01:30,233 --> 00:01:31,067 not "Drunk Influencer." 32 00:01:31,167 --> 00:01:33,337 Let's do a rehearsal, okay? Levreaux. 33 00:01:33,437 --> 00:01:36,475 - Levreaux. - Levreaux. 34 00:01:36,575 --> 00:01:40,179 [Amanda] Oh, one more thing, Stans, 35 00:01:40,279 --> 00:01:44,151 never, ever leave your house without your Levreaux. 36 00:01:44,251 --> 00:01:47,489 And that's m... [gags] 37 00:01:51,060 --> 00:01:52,629 Okay. It's okay. 38 00:01:52,729 --> 00:01:53,997 Janelle, you're like a mosquito. 39 00:01:54,097 --> 00:01:55,833 I can fix this. I can fix this. 40 00:01:55,933 --> 00:01:57,568 Janelle, Janelle, do we have a backup dress? 41 00:01:57,668 --> 00:01:59,638 Okay, on that. O-onto that. Vamos, vamos. 42 00:01:59,738 --> 00:02:01,373 Okay, um, I can fix this. 43 00:02:01,473 --> 00:02:02,575 Uh, hair and makeup? 44 00:02:02,675 --> 00:02:03,710 Let's bring them back in. 45 00:02:03,810 --> 00:02:04,544 Okay. I can fix this. 46 00:02:04,644 --> 00:02:07,181 I can fix this. 47 00:02:07,281 --> 00:02:07,648 Wait. 48 00:02:07,748 --> 00:02:09,718 Are we live? 49 00:02:09,818 --> 00:02:12,488 {\an8}♪ I wanna do it how I wanna do things ♪ 50 00:02:12,588 --> 00:02:16,894 {\an8}♪ I make the rules and I don't care what you say ♪ 51 00:02:16,994 --> 00:02:20,865 {\an8}♪ I am the Santa from the ghetto hey hey ♪ 52 00:02:20,965 --> 00:02:23,269 {\an8}♪ My way, my way ♪ 53 00:02:23,369 --> 00:02:27,441 {\an8}♪ Heyy, heyy, heyy, heyy, heyy, heyy ♪ 54 00:02:27,541 --> 00:02:29,177 {\an8}I'm home. 55 00:02:29,277 --> 00:02:30,411 {\an8}[Olivia] Your quince años are going to be 56 00:02:30,511 --> 00:02:32,848 {\an8}espectaculares, Dani. 57 00:02:32,948 --> 00:02:34,016 Hola, ma. 58 00:02:34,116 --> 00:02:35,418 [speaking in Spanish] 59 00:02:35,518 --> 00:02:38,389 {\an8}It was great. Yeah. 60 00:02:38,489 --> 00:02:41,692 {\an8}Yeah. Amanda just... put it all out there. 61 00:02:41,793 --> 00:02:42,794 {\an8}[Olivia] I knew it. 62 00:02:42,894 --> 00:02:44,529 {\an8}[Olivia speaking in Spanish] 63 00:02:44,629 --> 00:02:46,399 {\an8}Just like your abuela 64 00:02:46,499 --> 00:02:49,937 {\an8}you always find a way to shine through no matter what. 65 00:02:50,037 --> 00:02:51,205 {\an8}Yeah, with so much sparkle, 66 00:02:51,305 --> 00:02:52,740 {\an8}she's gonna blow up on the internet. 67 00:02:52,841 --> 00:02:54,576 [Olivia] I am so proud of you, nena. 68 00:02:54,676 --> 00:02:57,746 Issa, Dani chose her dress. 69 00:02:57,847 --> 00:02:59,249 Encerio? 70 00:02:59,349 --> 00:03:00,650 [Olivia] We're going to have such a 71 00:03:00,751 --> 00:03:03,254 beautiful celebration together. 72 00:03:03,354 --> 00:03:06,091 Let me know when the lawyer gets back about the hearing. 73 00:03:06,191 --> 00:03:06,692 [Olivia speaking in Spanish] 74 00:03:06,792 --> 00:03:08,928 Okay, ma. Love you. 75 00:03:09,028 --> 00:03:10,663 - Love you too. Bye. - Bye. 76 00:03:11,498 --> 00:03:12,433 [sighs] 77 00:03:14,235 --> 00:03:16,438 - What? - You lied to mama. 78 00:03:16,538 --> 00:03:18,941 It was a disaster, Dani. I couldn't tell her. 79 00:03:19,041 --> 00:03:20,743 She has so much on her plate already. 80 00:03:20,843 --> 00:03:22,012 If you're out of a job, we won't be able to pay 81 00:03:22,112 --> 00:03:24,581 the immigration lawyer, and if we can't pay the lawyer, 82 00:03:24,681 --> 00:03:26,518 then mama will never come home. 83 00:03:26,618 --> 00:03:29,555 I'll figure it out, Dani. I always do. 84 00:03:30,189 --> 00:03:30,689 Issa. 85 00:03:30,790 --> 00:03:32,759 It's a meme. 86 00:03:32,859 --> 00:03:34,127 It's gone viral. 87 00:03:34,227 --> 00:03:36,030 What? 88 00:03:36,130 --> 00:03:37,498 I can fix this. I can fix this. 89 00:03:37,598 --> 00:03:40,002 I can fix this. 90 00:03:40,102 --> 00:03:42,272 - Oh, no. - I can fix this. 91 00:03:42,372 --> 00:03:44,307 I'll make calls. I'll make calls and I'll, 92 00:03:44,407 --> 00:03:46,343 and I'll have a line-up of-of clients in no time. 93 00:03:46,444 --> 00:03:47,511 Yeah, to replace the 11 clients, it took you two years 94 00:03:47,611 --> 00:03:50,148 to get there, who you're gonna lose overnight? 95 00:03:50,248 --> 00:03:52,852 Dani, listen to me. I know this is a huge setback. 96 00:03:52,952 --> 00:03:54,287 But mama is right. 97 00:03:54,387 --> 00:03:55,054 We have generations 98 00:03:55,155 --> 00:03:57,658 of chispa in our blood. 99 00:03:57,758 --> 00:03:59,160 I can fix this! 100 00:03:59,260 --> 00:04:02,398 Well, at least you've got a catch-phrase. 101 00:04:02,498 --> 00:04:04,867 My packages are completely bespoke, 102 00:04:04,967 --> 00:04:07,170 down to custom content calendars, 103 00:04:07,270 --> 00:04:09,073 video filters I create myself. 104 00:04:09,173 --> 00:04:09,740 [man 1] You're "I can fix this." 105 00:04:09,841 --> 00:04:10,708 - Oh. - [man 1] Right? 106 00:04:10,808 --> 00:04:12,811 You heard about that. 107 00:04:14,346 --> 00:04:15,749 Okay. 108 00:04:15,849 --> 00:04:17,317 Thanks for taking my call. 109 00:04:19,120 --> 00:04:24,259 Yes. And I can help turn your fan base into a community. 110 00:04:25,461 --> 00:04:26,329 Hello? 111 00:04:26,429 --> 00:04:27,663 Shifting your corporate image will 112 00:04:27,764 --> 00:04:29,733 open you up to a brand new clientele. 113 00:04:29,833 --> 00:04:32,170 [woman 1] It's just not the right time for us. 114 00:04:32,270 --> 00:04:34,272 - Okay. - [woman 1] Thank you, though. 115 00:04:34,372 --> 00:04:35,841 No problem. 116 00:04:35,941 --> 00:04:37,510 Thank you for taking my call. 117 00:04:38,678 --> 00:04:42,150 {\an8}[instrumental music] 118 00:04:51,394 --> 00:04:52,596 Hey, Squinc. How did it go? 119 00:04:52,696 --> 00:04:55,400 Coach Reg recommended me for Dance Attack. 120 00:04:55,500 --> 00:04:57,602 I need to make a video for tryouts. 121 00:04:57,702 --> 00:04:58,938 Increíble! I'll help. 122 00:04:59,038 --> 00:05:01,741 I don't really think I wanna do it or have my quinceañera. 123 00:05:01,842 --> 00:05:04,211 You love dance. 124 00:05:04,311 --> 00:05:05,747 You've been waiting for your quince all year. 125 00:05:05,847 --> 00:05:08,349 Yeah, but they both cost money. 126 00:05:09,685 --> 00:05:11,888 [sighs] Listen, Dani, I spilt the milk, 127 00:05:11,988 --> 00:05:13,290 I'll clean it up. 128 00:05:13,390 --> 00:05:16,594 There is no way I'm letting you give up on the things you love. 129 00:05:16,694 --> 00:05:17,795 Yeah, but I love my mom more. 130 00:05:17,895 --> 00:05:20,499 She'll be with us in no time. 131 00:05:20,599 --> 00:05:22,135 Look, why don't we go to the park 132 00:05:22,235 --> 00:05:23,369 and see if you change your mind? 133 00:05:23,470 --> 00:05:29,144 And we can both use some serious chispa. [chuckles] 134 00:05:29,244 --> 00:05:31,179 I'll make you your favorite food when we're back. 135 00:05:31,279 --> 00:05:32,915 - Enchiladas. - With mole? 136 00:05:33,015 --> 00:05:34,951 With mole. Come on. 137 00:05:36,453 --> 00:05:38,523 [upbeat music] 138 00:05:38,790 --> 00:05:41,693 This move could be a lifeline 139 00:05:41,794 --> 00:05:43,629 for Papyrus Park Publishing. 140 00:05:43,729 --> 00:05:45,665 By specializing in Big Pharma, 141 00:05:45,765 --> 00:05:47,934 IT guides, and technical books, 142 00:05:48,034 --> 00:05:49,504 we'd be guaranteed new business 143 00:05:49,604 --> 00:05:51,606 for the first time since Q2 of last year. 144 00:05:51,706 --> 00:05:53,876 So, you just turn out manuals now? 145 00:05:53,976 --> 00:05:55,345 No more actual authors? 146 00:05:55,445 --> 00:05:57,714 [Theo] We still have our established names. 147 00:05:57,814 --> 00:06:00,851 But, no, we would not take on any new indie authors. 148 00:06:00,951 --> 00:06:03,855 [Frank] A factory for Big Pharma. [chuckles] 149 00:06:03,955 --> 00:06:05,358 Edna would have loved that. 150 00:06:05,458 --> 00:06:07,527 Edna's not around anywhere, Frank. 151 00:06:07,627 --> 00:06:11,165 We're in crisis mode, and Leo's idea is going to work. 152 00:06:11,265 --> 00:06:13,835 We have to face facts. Our sales dropped 19.7% in one quarter. 153 00:06:13,935 --> 00:06:17,306 That's every small publisher's worst nightmare. 154 00:06:17,406 --> 00:06:20,210 We have an opportunity to pitch ZQE Tech, 155 00:06:20,310 --> 00:06:22,146 which could lead to huge ventures. 156 00:06:22,246 --> 00:06:24,148 But we have to vote. 157 00:06:24,248 --> 00:06:25,551 I know it's soon, 158 00:06:25,651 --> 00:06:26,885 considering Edna's been gone a month. 159 00:06:26,985 --> 00:06:32,059 But I know if my grandmother was here, she would-- 160 00:06:32,159 --> 00:06:33,194 - [dogs barking] - Oh! 161 00:06:33,294 --> 00:06:35,764 - Oh, my God! - Oh! Oh, my God! 162 00:06:35,864 --> 00:06:37,265 Uh, I'm sorry... 163 00:06:40,703 --> 00:06:42,372 Whoa! 164 00:06:42,473 --> 00:06:44,942 - [Frank] What the heck? - Come on. 165 00:06:46,044 --> 00:06:48,881 I tried to stop her, Theo. 166 00:06:48,981 --> 00:06:50,850 I'll be right back. 167 00:06:54,554 --> 00:06:55,590 [sighs] 168 00:06:55,690 --> 00:06:56,924 Frank thought Camila should stay with the lawyer 169 00:06:57,024 --> 00:07:01,196 until things settled, but he won't keep her another day, 170 00:07:01,296 --> 00:07:04,601 and the sixth dog-sitter just quit. 171 00:07:04,701 --> 00:07:07,571 She was in the list of heirlooms. 172 00:07:07,671 --> 00:07:09,407 I thought Gram left her to her doorman. 173 00:07:09,508 --> 00:07:12,545 I never thought she'd leave her to me. 174 00:07:12,645 --> 00:07:14,280 You go that way. 175 00:07:14,380 --> 00:07:17,751 ♪ Who may rule the world? ♪ 176 00:07:17,851 --> 00:07:19,921 ♪ I'll come to get this for you and me now ♪ 177 00:07:20,021 --> 00:07:23,225 ♪ Rule the world ♪ 178 00:07:23,325 --> 00:07:26,596 ♪ Just follow my link I've got this moving ♪ 179 00:07:26,696 --> 00:07:29,567 ♪ Ditch him, if he can't hold us ♪ 180 00:07:29,667 --> 00:07:32,337 ♪ Shake it, everything they told us ♪ 181 00:07:32,437 --> 00:07:34,840 ♪ Both is ours, I don't care who knows ♪ 182 00:07:34,940 --> 00:07:37,177 ♪ Nothing's gonna stop... ♪ 183 00:07:37,277 --> 00:07:39,046 [speaking in Spanish] 184 00:07:41,248 --> 00:07:43,084 Okay. [speaking in Spanish] 185 00:07:45,855 --> 00:07:47,456 [Issa] Yay! 186 00:07:47,557 --> 00:07:49,426 Oh. 187 00:07:49,526 --> 00:07:51,261 Hey. Hi. 188 00:07:51,361 --> 00:07:52,997 Careful! She can be vicious. 189 00:07:53,097 --> 00:07:55,066 Pat? 190 00:07:55,968 --> 00:07:57,836 Good girl. 191 00:07:57,937 --> 00:07:58,839 [Dani] Yeah, really vicious. 192 00:07:58,939 --> 00:08:01,041 Wow. 193 00:08:03,144 --> 00:08:05,280 Suits you. 194 00:08:07,115 --> 00:08:07,950 - [chuckles] - [dog barks] 195 00:08:08,050 --> 00:08:09,853 Hey, tranquila. 196 00:08:09,953 --> 00:08:11,554 [whines] 197 00:08:11,654 --> 00:08:13,057 - Ven aquí. - [Theo] Sorry. 198 00:08:13,157 --> 00:08:15,327 - What are you saying to her? - Come here. 199 00:08:16,261 --> 00:08:17,896 No, not you. Her. [laughs] 200 00:08:17,996 --> 00:08:21,167 - Oh, of course. - Yeah. 201 00:08:21,267 --> 00:08:23,403 I had no idea Camila knew Spanish. 202 00:08:23,503 --> 00:08:25,907 - [phone chimes] - Uh... 203 00:08:29,278 --> 00:08:31,046 {\an8}Would you happen to be interested in dog-sitting 204 00:08:31,146 --> 00:08:33,216 {\an8}for a few hours? 205 00:08:33,316 --> 00:08:35,085 {\an8}It's sort of an emergency. 206 00:08:35,186 --> 00:08:39,024 - You don't even know me. - I'm Theo. This is Camila. 207 00:08:39,124 --> 00:08:41,760 I'm Issa, and I could be insane. 208 00:08:41,861 --> 00:08:44,230 - Yeah, completely loca. - My sister, Dani. 209 00:08:44,330 --> 00:08:45,933 - Hi. - Hi. 210 00:08:46,033 --> 00:08:47,568 Look, I'm at my wits' end 211 00:08:47,668 --> 00:08:49,004 and have to convince a room full of people 212 00:08:49,104 --> 00:08:50,539 to make a very important decision. 213 00:08:50,639 --> 00:08:51,473 And I'm not really sure I know what I'm doing, 214 00:08:51,573 --> 00:08:53,209 but I have to pretend I do, otherwise 215 00:08:53,309 --> 00:08:54,243 it's all gonna blow up in my face. 216 00:08:54,343 --> 00:08:57,514 Besides, Camila is somewhat loca herself. 217 00:08:57,614 --> 00:08:58,248 I think she'll get along fine. 218 00:08:58,348 --> 00:09:01,252 I'm not a dog-sitter. Sorry. 219 00:09:01,352 --> 00:09:03,522 W-wait. Two hundred dollars, three hours. 220 00:09:05,325 --> 00:09:06,793 - Three hundred. - Deal. 221 00:09:06,893 --> 00:09:07,861 Deal. 222 00:09:13,335 --> 00:09:14,736 [clears throat] 223 00:09:17,674 --> 00:09:22,047 Drop her off here after 6:00. 224 00:09:22,147 --> 00:09:23,114 - Thank you. Oh. Thank you. - Yeah, okay. 225 00:09:23,215 --> 00:09:26,052 - Thank you. - Okay. 226 00:09:26,152 --> 00:09:29,556 ♪ Everybody's watching everybody's... ♪ 227 00:09:29,656 --> 00:09:30,424 She's so cute. Look what she's doing here. 228 00:09:30,524 --> 00:09:33,494 - Ohh... - Dani, hold it. Come... 229 00:09:33,595 --> 00:09:36,532 ♪ I don't really care what they think, I wanna say ♪ 230 00:09:41,371 --> 00:09:43,908 [speaking in Spanish] 231 00:09:44,609 --> 00:09:46,511 Good girl. 232 00:09:46,612 --> 00:09:48,280 Why does Camila know Spanish? 233 00:09:48,380 --> 00:09:50,416 Suit guy clearly doesn't speak a word. 234 00:09:52,219 --> 00:09:53,921 Oh, wow. 235 00:09:54,021 --> 00:09:55,690 Theo's like royalty. 236 00:09:55,790 --> 00:09:58,528 Apparently, his mom was a movie star. 237 00:09:58,628 --> 00:10:00,963 Cute, rich, and famous. 238 00:10:01,063 --> 00:10:03,700 - Cool. - Whatever. 239 00:10:03,800 --> 00:10:06,604 Those words are usually like magnets for you. 240 00:10:06,704 --> 00:10:07,839 Oh, how sad. 241 00:10:07,939 --> 00:10:08,974 Both his parents died 242 00:10:09,074 --> 00:10:10,643 in a car crash when he was six. 243 00:10:10,743 --> 00:10:14,681 "The Hermit of Fifth Avenue." 244 00:10:14,781 --> 00:10:16,984 Huh? Like a shut-in? 245 00:10:17,084 --> 00:10:19,321 Maybe he's a double agent from Canada. 246 00:10:19,421 --> 00:10:21,723 Or maybe he turns into an ogre at night. 247 00:10:21,823 --> 00:10:24,360 - [Camila barks] - [laughs] 248 00:10:24,460 --> 00:10:26,330 Oh, don't worry, Camila. 249 00:10:26,430 --> 00:10:27,765 Ogres don't like dogs. 250 00:10:28,733 --> 00:10:31,269 - That's it. - [Dani] What? 251 00:10:31,736 --> 00:10:32,939 Camila... 252 00:10:34,073 --> 00:10:35,742 When the going gets tough... 253 00:10:35,842 --> 00:10:38,646 [both] The rough get going. 254 00:10:38,746 --> 00:10:41,482 Camila, we need to go see your dad. 255 00:10:41,583 --> 00:10:45,522 ♪ You can find me where the bosses be ♪ 256 00:10:45,622 --> 00:10:47,190 ♪ In the higher suits ♪ 257 00:10:47,290 --> 00:10:49,994 ♪ Where we running things, running things ♪ 258 00:10:50,094 --> 00:10:50,695 [automated voice] Going up. 259 00:10:50,795 --> 00:10:53,165 ♪ Where the bosses be ♪ 260 00:10:53,265 --> 00:10:55,435 ♪ In the higher suits ♪ 261 00:10:55,535 --> 00:10:56,569 ♪ Where we're running things, running things ♪ 262 00:10:56,669 --> 00:10:58,839 [automated voice] Penthouse. 263 00:11:04,145 --> 00:11:07,116 Come on. Good girl. 264 00:11:07,216 --> 00:11:09,553 Ah, the locas survived each other. 265 00:11:09,653 --> 00:11:12,190 Livin' la vida. Right, Camilita? 266 00:11:12,290 --> 00:11:13,791 I appreciate it. This rascal got me into 267 00:11:13,892 --> 00:11:16,128 enough trouble for one day. 268 00:11:16,228 --> 00:11:18,965 - Yes. - Yes, what? 269 00:11:19,065 --> 00:11:20,166 - I'll take the job. - I didn't-- 270 00:11:20,267 --> 00:11:22,637 Listen, you have a lot on your plate at Papyrus Park. 271 00:11:22,737 --> 00:11:25,741 Which, hijole, has published some of my favorite authors. 272 00:11:25,841 --> 00:11:28,143 But like all publishing houses, 273 00:11:28,243 --> 00:11:30,313 you are struggling with increased paper costs, 274 00:11:30,413 --> 00:11:34,385 AI, corporate takeovers, and as recently appointed CEO, 275 00:11:34,485 --> 00:11:36,221 you won't have time to take care of your dog. 276 00:11:36,321 --> 00:11:39,392 - You did your homework. - It's called online stalking. 277 00:11:39,492 --> 00:11:41,093 Don't believe everything you read. 278 00:11:41,193 --> 00:11:41,861 [Issa] But it's true, isn't it? 279 00:11:41,962 --> 00:11:43,964 You have a lot of responsibility 280 00:11:44,064 --> 00:11:45,733 now that your grandmother left you her dog. 281 00:11:45,934 --> 00:11:49,004 And you're down one briefcase. 282 00:11:49,738 --> 00:11:51,573 [Theo] Camila! Ugh... 283 00:11:51,674 --> 00:11:54,744 And it looks like you still have some boxes to unpack. 284 00:11:54,844 --> 00:11:56,414 You said you're not a dog sitter. 285 00:11:56,514 --> 00:11:58,182 Let's just say I hit a fork in the road, 286 00:11:58,282 --> 00:12:01,853 and I am now expanding my career opportunities. 287 00:12:01,955 --> 00:12:05,492 You can call me a dog chaperona. 288 00:12:05,593 --> 00:12:08,162 - A dog chaperone? - Sounds better than sitter. 289 00:12:08,262 --> 00:12:09,831 - Look, I really don't think-- - [Issa] And I can teach her... 290 00:12:09,931 --> 00:12:11,633 ...not to pee on your floor. 291 00:12:13,402 --> 00:12:14,103 [Theo groans] 292 00:12:14,203 --> 00:12:16,873 [instrumental music] 293 00:12:18,242 --> 00:12:20,812 Shall we say tomorrow? 8:00 a.m.? 294 00:12:24,917 --> 00:12:28,054 - For the elevator. - Oh. 295 00:12:30,591 --> 00:12:33,328 [upbeat music] 296 00:12:54,989 --> 00:12:57,026 What? I fed you already. 297 00:12:57,960 --> 00:12:58,762 I don't know what you're saying. 298 00:12:58,862 --> 00:13:01,197 [Camila barks] 299 00:13:15,550 --> 00:13:17,085 Ahh... 300 00:13:17,185 --> 00:13:19,622 [Issa] I can fix this. I can fix this. 301 00:13:25,697 --> 00:13:28,767 Nathan, I need you to call this dog sitter I just hired. 302 00:13:28,867 --> 00:13:30,602 I changed my... 303 00:13:30,703 --> 00:13:34,040 Camila, those are my Pietrogamos! 304 00:13:36,377 --> 00:13:38,981 - Morning. - Good, you're here. 305 00:13:39,081 --> 00:13:41,516 I'm minus a pair of shoes and two ties. 306 00:13:45,322 --> 00:13:47,157 Whoa, is this monthly? 307 00:13:47,257 --> 00:13:48,960 Weekly wages will be transferred every second Friday. 308 00:13:49,060 --> 00:13:51,663 - Weekly? - Sign this. 309 00:13:51,763 --> 00:13:52,999 What is it, an NDA? 310 00:13:53,099 --> 00:13:56,169 I take my privacy very seriously. 311 00:13:58,773 --> 00:14:00,808 Something you may not know too much about. 312 00:14:00,908 --> 00:14:05,782 Issa Morgado, one of 2024's top social media managing wonders 313 00:14:05,882 --> 00:14:07,951 until her catastrophic fall from grace. 314 00:14:08,051 --> 00:14:09,086 I can fix this! 315 00:14:09,186 --> 00:14:12,157 Huh. You did your homework. 316 00:14:12,257 --> 00:14:14,493 I can online stalk too. 317 00:14:14,593 --> 00:14:16,629 I almost called you last night to cancel. 318 00:14:16,729 --> 00:14:18,364 What does my phenomenal screw up on social media 319 00:14:18,464 --> 00:14:20,301 have to do with taking care of Camila? 320 00:14:20,968 --> 00:14:22,771 Just so we're clear, 321 00:14:22,871 --> 00:14:24,806 I want nothing to do with social media. 322 00:14:24,906 --> 00:14:27,109 I don't do it. I don't want to appear in it. 323 00:14:27,209 --> 00:14:29,379 I don't like or subscribe. 324 00:14:29,479 --> 00:14:31,882 - End of story. - Okay. Why? 325 00:14:31,983 --> 00:14:35,454 Well, because it's superfluous, petty, and judgmental. 326 00:14:35,554 --> 00:14:37,957 It's like humanity in its most degrading expression. 327 00:14:38,057 --> 00:14:40,060 Wow, that's harsh. 328 00:14:40,160 --> 00:14:41,061 I speak from experience. 329 00:14:41,161 --> 00:14:43,998 Sorry if I offend your livelihood. 330 00:14:44,098 --> 00:14:45,300 You have nothing to worry about. 331 00:14:45,400 --> 00:14:46,335 Right now, my livelihood 332 00:14:46,435 --> 00:14:48,303 is as dog chaperona. 333 00:14:50,406 --> 00:14:53,711 Camila's itinerary. It's ridiculous, I know. 334 00:14:53,811 --> 00:14:57,048 But my grandmother wanted it, so please follow. 335 00:14:57,148 --> 00:15:01,320 "Spa, reiki, play dates, photo shoot?" 336 00:15:01,420 --> 00:15:02,756 Camila has more of a social life 337 00:15:02,856 --> 00:15:04,558 than me and my sister put together. 338 00:15:04,658 --> 00:15:07,161 The only reason I agreed to this arrangement 339 00:15:07,261 --> 00:15:09,765 is because my grandmother loved Camila. 340 00:15:09,865 --> 00:15:11,533 Well, that and the fact that Camila practically 341 00:15:11,633 --> 00:15:13,069 made my office implode and is going through my closet 342 00:15:13,169 --> 00:15:15,373 at an astonishing rate. 343 00:15:15,473 --> 00:15:18,209 But mostly, it's for Edna. 344 00:15:18,309 --> 00:15:20,379 I clearly cannot give this dog what it needs. 345 00:15:20,479 --> 00:15:23,916 So if you can, then I can go do my job and save my company. 346 00:15:24,017 --> 00:15:26,787 I can do that. 347 00:15:26,887 --> 00:15:29,958 And you never know, Camila might end up loving you by then. 348 00:15:30,058 --> 00:15:31,926 You'll need to make an appointment at the vet. 349 00:15:32,028 --> 00:15:34,230 Camila's not eating. 350 00:15:34,864 --> 00:15:35,999 Wh... 351 00:15:38,836 --> 00:15:39,337 Bye. 352 00:15:39,437 --> 00:15:42,808 [instrumental music] 353 00:15:42,908 --> 00:15:44,877 Avioncito! 354 00:15:44,977 --> 00:15:46,312 Vroom, vroom, vroom! 355 00:15:47,414 --> 00:15:49,817 Come on, Camila, you have to eat. 356 00:15:51,719 --> 00:15:54,056 Do I offend your royal highness? 357 00:16:00,898 --> 00:16:02,334 Oh, I love it. 358 00:16:04,336 --> 00:16:07,239 [AI voice] The human actually tried to feed me dog food. 359 00:16:07,340 --> 00:16:09,343 Not going to happen. 360 00:16:09,443 --> 00:16:10,977 Dani and mama are going to love this. 361 00:16:11,078 --> 00:16:14,515 [music continues] 362 00:16:16,251 --> 00:16:18,520 [sighs] 363 00:16:24,195 --> 00:16:25,397 Oh! [chuckles] 364 00:16:25,497 --> 00:16:29,402 Theo used to smile a lot more back in the day, didn't he? 365 00:16:35,310 --> 00:16:37,445 Mexico? 366 00:16:38,413 --> 00:16:41,017 Camilita, you're Mexican? 367 00:16:41,117 --> 00:16:43,353 No wonder you're such a drama queen. 368 00:16:43,453 --> 00:16:45,957 You have telenovela in your blood. 369 00:16:47,291 --> 00:16:51,330 Oh, Levreaux? 370 00:16:51,430 --> 00:16:53,633 Look at you. Fancy. 371 00:16:54,134 --> 00:16:56,771 How about some fresh air, hm? 372 00:16:57,238 --> 00:16:59,608 Oye, Camila... 373 00:17:00,742 --> 00:17:03,046 Camila, I really need this job 374 00:17:03,146 --> 00:17:06,050 to get my family back together. Okay? 375 00:17:06,150 --> 00:17:09,321 Familia, like you and Edna. 376 00:17:10,922 --> 00:17:13,559 That's why you're so vicious, isn't it? 377 00:17:13,659 --> 00:17:16,096 [speaking in Spanish] 378 00:17:16,196 --> 00:17:18,265 Sad dog, fierce bite. 379 00:17:19,167 --> 00:17:20,368 That's you. 380 00:17:20,468 --> 00:17:22,404 I know you miss Edna. 381 00:17:22,504 --> 00:17:24,339 [speaking in Spanish] 382 00:17:24,440 --> 00:17:25,342 Life goes on. 383 00:17:25,442 --> 00:17:29,880 Soon, you'll find your chispa, Camilita. 384 00:17:29,980 --> 00:17:31,949 Chispa, yes? 385 00:17:33,785 --> 00:17:36,055 [August] The yapping tornado is back. 386 00:17:36,155 --> 00:17:38,057 I'm Issa, Camila's chaperone. 387 00:17:38,157 --> 00:17:39,693 Oh, you seem to be on her good side. 388 00:17:39,793 --> 00:17:40,761 - I hope so. - [August laughs] 389 00:17:40,861 --> 00:17:43,231 [August] Okay, well, let me give you the tour. 390 00:17:43,331 --> 00:17:45,100 Wait until you see the massage area. 391 00:17:45,200 --> 00:17:47,103 The masseuse is from Austria. 392 00:17:47,203 --> 00:17:51,575 - Oh. - Cute Dachsie... 393 00:17:51,675 --> 00:17:52,343 GretaQ?! 394 00:17:52,443 --> 00:17:54,545 I've been following you forever. 395 00:17:54,645 --> 00:17:56,448 [laughs] Thanks for the support. 396 00:17:56,548 --> 00:17:59,552 Your posts on Hypatia are like nuggets of pure gold. 397 00:17:59,652 --> 00:18:02,990 The way you incorporate this fourth century philosopher 398 00:18:03,090 --> 00:18:06,061 who was eons ahead of her time into modern day life 399 00:18:06,161 --> 00:18:07,496 is so insightful. 400 00:18:07,596 --> 00:18:10,633 And she's still relevant and very underappreciated. 401 00:18:10,733 --> 00:18:13,170 - Yeah. - I haven't seen you here before. 402 00:18:13,270 --> 00:18:15,305 Oh, I'm Issa. This is Camila. 403 00:18:15,407 --> 00:18:16,341 Oh, well, this is Bob. 404 00:18:16,441 --> 00:18:20,479 Nice meeting you, Issa and Camila. 405 00:18:20,579 --> 00:18:22,149 Um, guess we'll see you around. 406 00:18:22,249 --> 00:18:23,917 - See you around. - Bye, August. 407 00:18:24,017 --> 00:18:25,118 Bye, Greta. 408 00:18:25,218 --> 00:18:28,523 That woman is like an explosion of brand provocation 409 00:18:28,623 --> 00:18:30,426 in every one of her posts. 410 00:18:30,526 --> 00:18:33,530 - Yeah, she's pretty awesome. - Yeah. 411 00:18:33,630 --> 00:18:36,167 - All right, so... - So... 412 00:18:36,267 --> 00:18:38,602 - We have doggie yoga. - Okay. 413 00:18:38,704 --> 00:18:39,771 - A doggie bar. - Okay. 414 00:18:39,871 --> 00:18:41,773 On Fridays, we have psychic 415 00:18:41,873 --> 00:18:43,643 readings with Madame Morgana, 416 00:18:43,743 --> 00:18:46,714 and we have personal trainers for the dogs. 417 00:18:46,814 --> 00:18:50,151 But don't even bother, Camila's already been banned. 418 00:18:50,251 --> 00:18:52,354 So I would suggest you just wait around 419 00:18:52,455 --> 00:18:53,989 for the next doggie yoga class. 420 00:18:54,090 --> 00:18:57,027 Doggie chill. Just what the doctor ordered. 421 00:18:57,127 --> 00:18:58,228 Okay. 422 00:18:58,328 --> 00:19:01,232 Now, Miss Camila, 423 00:19:01,332 --> 00:19:03,001 there will be no snapping, 424 00:19:03,102 --> 00:19:05,505 or you will have Merlin the slobbering St. Bernard 425 00:19:05,605 --> 00:19:07,474 as your play buddy. Okay? 426 00:19:08,341 --> 00:19:09,677 All right, good luck. 427 00:19:09,777 --> 00:19:11,779 - Yeah. - [laughs] 428 00:19:15,618 --> 00:19:17,253 [Issa] Hey, Camila... 429 00:19:21,458 --> 00:19:23,428 [beeps] 430 00:19:24,462 --> 00:19:26,632 [laughs] 431 00:19:29,036 --> 00:19:31,271 We need to create your own filter. 432 00:19:31,371 --> 00:19:34,208 Or maybe something sparkly... 433 00:19:34,308 --> 00:19:36,378 Slo-mo. Okay. 434 00:19:36,478 --> 00:19:38,815 Now we need to find your voice, Camila. 435 00:19:39,349 --> 00:19:42,686 Esta. Perfect! 436 00:19:42,787 --> 00:19:44,288 [AI voice in Mexican accent] Otra vez! 437 00:19:44,388 --> 00:19:46,258 Fighting over the bear again! 438 00:19:46,358 --> 00:19:47,893 [laughs] 439 00:19:47,993 --> 00:19:49,429 That's it. 440 00:19:49,529 --> 00:19:51,464 Your own telenovela! 441 00:19:54,134 --> 00:19:55,837 [knocking on the door] 442 00:19:55,937 --> 00:19:57,472 Got a minute? 443 00:19:59,308 --> 00:20:01,477 So, Big Pharma and manuals? 444 00:20:01,577 --> 00:20:02,579 Yeah... 445 00:20:02,679 --> 00:20:03,880 I was just wondering how long, uh, 446 00:20:03,980 --> 00:20:07,485 have you and Wanda been planning this little bombshell? 447 00:20:07,585 --> 00:20:09,388 Since it was clear Gram wouldn't be coming home 448 00:20:09,488 --> 00:20:11,356 from the hospital and I'd have to make decisions. 449 00:20:11,457 --> 00:20:12,892 You really think this is the answer? 450 00:20:12,992 --> 00:20:16,097 Frank, I am now responsible for the survival of this company. 451 00:20:16,197 --> 00:20:17,331 At what cost? 452 00:20:17,431 --> 00:20:19,000 Losing it's heart and soul? 453 00:20:19,101 --> 00:20:20,068 What I'm proposing will keep his heart beating. 454 00:20:20,168 --> 00:20:23,072 Sometimes that's not enough. Edna knew that. 455 00:20:23,172 --> 00:20:25,909 I don't know how to keep this company alive without 456 00:20:26,009 --> 00:20:26,944 cutting a deal that gram would hate. 457 00:20:27,044 --> 00:20:28,011 I know. 458 00:20:28,112 --> 00:20:30,682 I just don't see any other way. 459 00:20:30,782 --> 00:20:31,950 Okay, listen 460 00:20:32,051 --> 00:20:33,285 regardless of which way we go, 461 00:20:33,385 --> 00:20:35,422 I think we should postpone the vote 462 00:20:35,522 --> 00:20:37,624 until after the shareholder's reception. 463 00:20:37,724 --> 00:20:39,727 I'm not sure we should even be holding the reception, Frank. 464 00:20:39,827 --> 00:20:41,195 We're already drowning as it is. 465 00:20:41,295 --> 00:20:44,099 Theo, it's not only professional protocol 466 00:20:44,199 --> 00:20:46,469 it's also about reassuring our shareholders 467 00:20:46,569 --> 00:20:49,073 that Papyrus Park is headed in the right direction. 468 00:20:49,173 --> 00:20:51,041 I think getting us into the black would be very reassuring. 469 00:20:51,142 --> 00:20:56,582 It's also about honoring Edna. 470 00:20:56,682 --> 00:20:58,551 She loved these cocktail receptions, 471 00:20:58,651 --> 00:21:00,821 the mingling, the conversation... 472 00:21:00,921 --> 00:21:02,957 Making even the most novice authors feel like 473 00:21:03,057 --> 00:21:05,326 what they were saying mattered. 474 00:21:05,428 --> 00:21:07,463 So why don't we just put her panache 475 00:21:07,563 --> 00:21:10,167 back in the limelight just one last time? 476 00:21:10,267 --> 00:21:11,001 How am I supposed to argue with that? 477 00:21:11,101 --> 00:21:14,739 You're not. [chuckles] 478 00:21:16,241 --> 00:21:17,943 You've got this, Theo. 479 00:21:19,212 --> 00:21:21,681 [instrumental music] 480 00:21:21,781 --> 00:21:23,684 [man 1] Papyrus front desk. 481 00:21:23,784 --> 00:21:25,987 Any calls from the dog chaperone? 482 00:21:26,088 --> 00:21:27,789 [man 1] Ah, no, Mr. Garrison. 483 00:21:27,889 --> 00:21:30,026 - Nothing? - [man 1] Nope. 484 00:21:30,927 --> 00:21:32,863 [sighs] 485 00:21:32,963 --> 00:21:35,232 [Issa speaking in Spanish] 486 00:21:36,101 --> 00:21:37,435 [Issa] Abu's recipe. 487 00:21:37,535 --> 00:21:40,206 [instrumental music playing] 488 00:21:43,210 --> 00:21:44,945 Sí! 489 00:21:49,284 --> 00:21:51,120 Sorry, it'll just take a minute. 490 00:21:51,220 --> 00:21:53,189 [Theo] What happened here? 491 00:21:53,289 --> 00:21:55,459 And who's Abu? 492 00:21:55,559 --> 00:21:57,828 You're not the only one who had an amazing grandmother. 493 00:21:57,928 --> 00:22:01,299 Abu was someone who always found the chispa in life. 494 00:22:01,399 --> 00:22:02,468 - Chispa? - Sparkle. 495 00:22:02,568 --> 00:22:05,304 Well, I find it ridiculous to feed a dog human food, 496 00:22:05,405 --> 00:22:08,008 but I'm glad you got Camila to eat. 497 00:22:08,108 --> 00:22:09,077 Camila was just sad 498 00:22:09,177 --> 00:22:11,379 and... sadness starts at the stomach. 499 00:22:11,479 --> 00:22:12,815 Is that a medical fact? 500 00:22:12,915 --> 00:22:15,652 Yeah, just call me Dr. Morgado. 501 00:22:17,754 --> 00:22:18,221 Excuse me. 502 00:22:18,321 --> 00:22:21,926 [quirky music] 503 00:22:22,026 --> 00:22:24,229 You know when I was little and everything felt like too much 504 00:22:24,329 --> 00:22:26,833 I would just stop eating. 505 00:22:26,933 --> 00:22:28,101 But then Abu would make me tamales de cochinita. 506 00:22:28,201 --> 00:22:31,539 And I don't know if it was her or the tamales 507 00:22:31,639 --> 00:22:32,274 I would always feel better. 508 00:22:32,374 --> 00:22:35,343 Would you like some soup? 509 00:22:35,445 --> 00:22:36,846 Oh, I'm not saying you're sad. 510 00:22:36,946 --> 00:22:38,514 Although you have every reason to be. 511 00:22:38,614 --> 00:22:40,851 Given everything you've been through. 512 00:22:43,655 --> 00:22:45,624 Really, it's just chicken soup. 513 00:22:46,225 --> 00:22:47,927 For humans, too. 514 00:22:48,027 --> 00:22:50,097 No, no, I... 515 00:22:50,197 --> 00:22:51,865 I always order fettuccini. 516 00:22:52,900 --> 00:22:55,504 What I meant was I always order in. 517 00:22:57,372 --> 00:23:00,143 - Today's fettuccini. - Fettuccini. 518 00:23:00,376 --> 00:23:02,513 Yum. 519 00:23:05,082 --> 00:23:08,320 Well, thank you... for getting her to eat. 520 00:23:08,420 --> 00:23:09,655 Of course. 521 00:23:20,569 --> 00:23:22,672 [upbeat music] 522 00:23:22,772 --> 00:23:23,507 What's so funny? 523 00:23:23,607 --> 00:23:24,608 [AI voice] Otra vez! 524 00:23:24,708 --> 00:23:25,175 Fighting over the bear. 525 00:23:25,275 --> 00:23:27,211 [both laughing] 526 00:23:27,311 --> 00:23:31,116 Oh, my gosh! Aztec princess? 527 00:23:31,216 --> 00:23:33,786 Turns out Camila is Mexican like me. 528 00:23:33,887 --> 00:23:36,590 Oh. Okay. Well, I love the concept. 529 00:23:36,690 --> 00:23:38,259 It's like a doggie soap opera. 530 00:23:38,359 --> 00:23:40,228 A dogganovella. 531 00:23:40,328 --> 00:23:42,298 - Hmm... - [both laugh] 532 00:23:42,398 --> 00:23:44,634 Why haven't I seen these on Sosh? 533 00:23:44,734 --> 00:23:47,438 Oh, I have them as private on my stories. 534 00:23:47,538 --> 00:23:48,105 Only my mom and my sister could see them. 535 00:23:48,205 --> 00:23:50,608 - Now you. - Why? 536 00:23:50,708 --> 00:23:52,278 They would totally go viral. 537 00:23:52,378 --> 00:23:54,313 Oh, my boss would freak. 538 00:23:54,413 --> 00:23:56,583 Oh, okay. 539 00:23:56,683 --> 00:23:59,420 - That's my sister. Dani. - Oh. 540 00:23:59,520 --> 00:24:01,289 - What's es-quinc-la? - Esquincla. 541 00:24:01,389 --> 00:24:03,625 Oh, Esquincla. 542 00:24:03,725 --> 00:24:05,829 Yeah. You know those hairless Mexican dogs? 543 00:24:05,929 --> 00:24:07,797 - Mhm-hm. - Danny was a bald baby. 544 00:24:07,897 --> 00:24:10,968 Oh, okay Well, y'all are cute. 545 00:24:11,068 --> 00:24:15,106 But uh, the dogganovellas definitely take the prize. 546 00:24:15,207 --> 00:24:17,110 Speaking of which... 547 00:24:17,210 --> 00:24:19,813 - Look at this. - A dog social media contest? 548 00:24:19,913 --> 00:24:24,886 {\an8}Mm-hmm. With your experience, Camilla could totally win. 549 00:24:27,389 --> 00:24:28,992 [August] You even have a catchphrase. 550 00:24:29,092 --> 00:24:30,127 I can fix this. 551 00:24:30,227 --> 00:24:30,894 Don't worry. 552 00:24:30,994 --> 00:24:32,363 Nobody remembers the context. 553 00:24:32,463 --> 00:24:34,265 - Liar. - [August] You're right. 554 00:24:34,365 --> 00:24:36,869 Uh, live streaming and aspiring artist 555 00:24:36,969 --> 00:24:39,606 barfing all over herself on camera is pretty memorable. 556 00:24:39,706 --> 00:24:42,176 But the point is, you're good 557 00:24:42,276 --> 00:24:44,578 and Camila is a character. 558 00:24:45,747 --> 00:24:47,215 I would have to go public. 559 00:24:47,315 --> 00:24:49,018 My boss would never agree. 560 00:24:49,118 --> 00:24:50,820 Does the sexy hermit have to know? 561 00:24:50,920 --> 00:24:52,456 I don't know about the sexy part. 562 00:24:52,556 --> 00:24:54,191 - Oh, please. - Fine. 563 00:24:54,291 --> 00:24:55,660 He's a little hot. 564 00:24:55,760 --> 00:24:58,196 But he's super paranoid about his privacy. 565 00:24:58,296 --> 00:24:59,698 I signed an NDA. 566 00:24:59,799 --> 00:25:02,836 Okay, besides social media and I are kaput. 567 00:25:02,936 --> 00:25:03,637 What? Why? 568 00:25:03,737 --> 00:25:05,807 I thought I had a future in it. 569 00:25:05,907 --> 00:25:08,476 I even dreamt about setting up my own agency, 570 00:25:08,576 --> 00:25:10,746 but I am reprioritizing. 571 00:25:10,846 --> 00:25:13,850 Right now, I am focused on my sister and my mom. 572 00:25:13,950 --> 00:25:16,253 So, just like that? You're giving up on your dreams? 573 00:25:16,353 --> 00:25:19,157 Dreams don't make money. 574 00:25:20,125 --> 00:25:20,492 Ah, but... 575 00:25:20,592 --> 00:25:23,329 contests do. 576 00:25:34,376 --> 00:25:37,080 [Issa] Oh, hey... 577 00:25:37,180 --> 00:25:38,448 We were just in the neighborhood. 578 00:25:38,548 --> 00:25:40,251 - Is that so? - Yeah. 579 00:25:40,351 --> 00:25:42,654 Uh care to join us on the walk home? 580 00:25:44,223 --> 00:25:45,725 [speaks in Spanish] 581 00:25:45,825 --> 00:25:47,727 So, um, I have an idea 582 00:25:47,827 --> 00:25:49,296 and I was hoping that you would really really take it into-- 583 00:25:49,396 --> 00:25:52,634 Uh, you know, you're in the middle of the sidewalk. 584 00:25:52,734 --> 00:25:54,469 [woman 1] Excuse you. 585 00:25:54,569 --> 00:25:56,372 I swear it turns them into morons. 586 00:25:56,472 --> 00:25:58,942 - No offense. - No, none taken. 587 00:25:59,042 --> 00:26:01,311 I know social media has its drawbacks, 588 00:26:01,411 --> 00:26:02,313 but it's not all bad. 589 00:26:02,413 --> 00:26:04,482 I'd say it turns everyone into 590 00:26:04,582 --> 00:26:07,019 paparazzi or jerks or both. 591 00:26:07,520 --> 00:26:12,058 You know, I can tell that Edna really loved Camila. 592 00:26:12,159 --> 00:26:13,194 She did. 593 00:26:13,294 --> 00:26:16,298 Gram even had a portrait painted of her and Camila. 594 00:26:16,398 --> 00:26:17,332 I haven't been able to bring myself 595 00:26:17,432 --> 00:26:18,968 to go through her things yet. 596 00:26:19,068 --> 00:26:20,470 Well, I was going through Camila's itinerary 597 00:26:20,570 --> 00:26:24,241 and I saw that there was a photo shoot for some journal. 598 00:26:24,341 --> 00:26:26,812 I was thinking that could be a really nice way 599 00:26:26,912 --> 00:26:28,180 to honor your grandmother 600 00:26:28,280 --> 00:26:29,515 if you and Camila were to pose together-- 601 00:26:29,615 --> 00:26:31,617 Oh, I don't do press. 602 00:26:31,717 --> 00:26:33,253 With or without dogs. 603 00:26:33,353 --> 00:26:35,590 You don't do socials, you don't do press, 604 00:26:35,690 --> 00:26:36,424 but you own a publishing company. 605 00:26:36,524 --> 00:26:38,928 How is that even possible? 606 00:26:39,028 --> 00:26:40,596 I have a team that takes care of that. 607 00:26:40,696 --> 00:26:42,097 Oh. Speaking of which... 608 00:26:42,199 --> 00:26:43,867 I looked through Papyrus Park socials 609 00:26:43,967 --> 00:26:45,468 and your team needs to amp up their game. 610 00:26:45,570 --> 00:26:48,206 Oh. Like you did? 611 00:26:49,208 --> 00:26:50,242 Touché. 612 00:26:52,077 --> 00:26:53,980 Hey, tell me why you like books? 613 00:26:57,384 --> 00:26:58,786 I was an only child. 614 00:26:58,887 --> 00:27:01,890 Books are like oxygen to me. 615 00:27:01,990 --> 00:27:06,396 Gram always said that life is like a book of blank pages. 616 00:27:06,497 --> 00:27:07,564 It's up to us to decide the story we 617 00:27:07,664 --> 00:27:10,068 wanna tell in those pages. 618 00:27:10,168 --> 00:27:10,735 I love that. 619 00:27:10,835 --> 00:27:13,038 Choosing your own path. 620 00:27:13,138 --> 00:27:14,506 Kind of reminds you of someone I recently ran into. 621 00:27:14,607 --> 00:27:17,344 GretaQ. Do you know her? 622 00:27:17,444 --> 00:27:17,711 Vaguely. 623 00:27:17,811 --> 00:27:19,380 So... 624 00:27:19,480 --> 00:27:21,415 GretaQ has... 625 00:27:21,515 --> 00:27:24,419 this pretty ordinary life, 626 00:27:24,519 --> 00:27:26,656 but she's unhappy. 627 00:27:26,756 --> 00:27:30,661 At 60, she decides to make a change. 628 00:27:30,761 --> 00:27:33,431 She dedicates her time to botany, 629 00:27:33,532 --> 00:27:35,033 learns how to play the accordion 630 00:27:35,133 --> 00:27:37,537 and falls in love with a woman. 631 00:27:37,637 --> 00:27:39,606 She starts posting on social media 632 00:27:39,706 --> 00:27:44,712 and people instantly connect with her story of reinvention, 633 00:27:44,812 --> 00:27:46,949 risking it all for happiness. 634 00:27:47,049 --> 00:27:50,253 Today she has over three million followers. 635 00:27:50,353 --> 00:27:52,957 - Wait, you should go after her. - An influencer? 636 00:27:53,057 --> 00:27:57,129 She can open up a whole new demographic for Papyrus Park. 637 00:27:57,229 --> 00:27:59,299 Think about all those blank pages 638 00:27:59,399 --> 00:28:02,369 your grandmother spoke about. The potential. 639 00:28:02,469 --> 00:28:04,738 I'm steering Papyrus Park in a new direction. 640 00:28:04,838 --> 00:28:05,540 [Issa] New direction? 641 00:28:05,640 --> 00:28:07,909 A more lucrative path. 642 00:28:08,009 --> 00:28:09,912 We're not gonna be taking on new writers. 643 00:28:10,012 --> 00:28:11,614 That sounds like a terrible plan. 644 00:28:11,714 --> 00:28:13,217 It's called survival. 645 00:28:13,317 --> 00:28:15,587 Yeah, well, maybe. 646 00:28:15,687 --> 00:28:17,488 But you should think outside the rhombus. 647 00:28:17,589 --> 00:28:18,556 The box. 648 00:28:18,656 --> 00:28:22,429 - Think outside the box. - Precisely my point. 649 00:28:22,529 --> 00:28:26,601 GretaQ can help a Papyrus Park take on a whole new shape. 650 00:28:27,768 --> 00:28:29,571 Well, thanks for the geometry advice. 651 00:28:29,671 --> 00:28:32,575 Oh, um, something came up. 652 00:28:32,675 --> 00:28:34,944 Is it okay if I leave you and Camila here? 653 00:28:35,044 --> 00:28:36,513 - Of course. - Okay. 654 00:28:36,614 --> 00:28:38,850 See you tomorrow. Adios, Camila. 655 00:28:45,057 --> 00:28:47,728 [instrumental music] 656 00:28:51,866 --> 00:28:54,203 Hey, I thought you had dance. 657 00:28:54,937 --> 00:28:57,274 You got a delivery. 658 00:28:57,374 --> 00:28:58,608 I opened it. 659 00:28:58,708 --> 00:29:00,945 - Why would you? - From the lawyer. 660 00:29:04,549 --> 00:29:05,484 Qué? 661 00:29:06,819 --> 00:29:07,987 They need the fees now. 662 00:29:08,087 --> 00:29:11,058 I thought they didn't bill until after the hearing was set. 663 00:29:11,158 --> 00:29:13,461 Where are we gonna find 10k, Issa? 664 00:29:13,562 --> 00:29:14,863 I'm getting paid soon. 665 00:29:14,963 --> 00:29:17,233 Everything is gonna be okay, Dani, I promise. 666 00:29:17,333 --> 00:29:18,634 Don't even say it. 667 00:29:20,504 --> 00:29:22,941 [somber music] 668 00:29:29,149 --> 00:29:31,651 What do you mean Tetrault changed its mind? 669 00:29:31,751 --> 00:29:33,154 No, Frank wouldn't do... 670 00:29:34,121 --> 00:29:35,591 Wanda, I gotta call you back. 671 00:29:36,491 --> 00:29:37,492 What the... 672 00:29:37,593 --> 00:29:39,596 [barks] 673 00:29:39,696 --> 00:29:41,431 What are you saying? 674 00:29:41,531 --> 00:29:42,600 [instrumental music] 675 00:29:42,700 --> 00:29:44,501 I cannot understand you. 676 00:29:45,870 --> 00:29:48,073 What do you want from me? 677 00:29:48,173 --> 00:29:50,076 I don't have time for this, Camila. 678 00:29:50,176 --> 00:29:52,044 Good morning to you, too. 679 00:29:53,981 --> 00:29:56,050 Look, I have important things going on today. 680 00:29:56,150 --> 00:29:59,054 - Please control the Gremlin. - Her name is Camila. 681 00:29:59,154 --> 00:30:01,790 And you're not the only one with important stuff going on. 682 00:30:01,890 --> 00:30:03,693 [speaks in Spanish] It's okay. 683 00:30:03,793 --> 00:30:05,730 Oh... 684 00:30:10,702 --> 00:30:13,539 Your dad is such a cascarrabias. 685 00:30:13,640 --> 00:30:16,543 I don't know what that is, but I'm not her dad. 686 00:30:16,644 --> 00:30:18,880 Nathan, set up a call with Morris 687 00:30:18,980 --> 00:30:19,614 at Tetrault this afternoon. 688 00:30:19,714 --> 00:30:22,218 Such a grouch, I know. 689 00:30:22,318 --> 00:30:23,819 ♪ I'm gonna be the best ♪ 690 00:30:23,920 --> 00:30:27,991 ♪ Flying faster than all ♪ 691 00:30:28,091 --> 00:30:30,261 [indistinct chatter] 692 00:30:32,431 --> 00:30:33,565 Hey, what's wrong? 693 00:30:33,766 --> 00:30:36,503 I have to come up with 10k. 694 00:30:36,603 --> 00:30:38,271 Legal fees for my mom. 695 00:30:38,371 --> 00:30:41,075 Long story. The thing is... 696 00:30:41,175 --> 00:30:44,012 Theo is paying me a lot more than I expected 697 00:30:44,112 --> 00:30:46,516 but there's no way I can pay for rent, food, 698 00:30:46,616 --> 00:30:49,486 Dani's classes and on top of that another 10k. 699 00:30:49,587 --> 00:30:51,188 I am burnt toast. 700 00:30:51,288 --> 00:30:54,292 - Well, what about the contest? - I don't know. 701 00:30:54,392 --> 00:30:56,862 Look, I know you don't wanna go behind the sexy hermit's back, 702 00:30:56,963 --> 00:30:59,700 but it's for your mom. 703 00:30:59,800 --> 00:31:01,868 I know. I just... 704 00:31:03,738 --> 00:31:04,872 If I decide to do the contest... 705 00:31:04,973 --> 00:31:08,444 And that's a big if. 706 00:31:08,544 --> 00:31:11,848 I have to find a way to keep Camila's identity a secret. 707 00:31:11,948 --> 00:31:14,552 Ooooh! Mys-ter-i-oso. 708 00:31:14,652 --> 00:31:16,388 I love it. 709 00:31:16,488 --> 00:31:19,492 Well, come on, there are a thousand long-haired Dachsies 710 00:31:19,592 --> 00:31:20,727 all over New York. 711 00:31:20,827 --> 00:31:23,330 I'm sure you'll figure something out. 712 00:31:23,430 --> 00:31:26,167 I have to come up with the, with a catchy handle. 713 00:31:32,174 --> 00:31:33,710 The Dachshund wears luxury. 714 00:31:33,810 --> 00:31:38,349 - [August] Love it. - The Dachshund wears couture. 715 00:31:38,449 --> 00:31:39,652 [gasps] 716 00:31:39,752 --> 00:31:42,221 - Oh. - The Dachshund wears designer. 717 00:31:42,322 --> 00:31:43,490 Yes. 718 00:31:44,257 --> 00:31:45,860 Puppuccino, Camila. 719 00:31:48,629 --> 00:31:50,032 [laughs] 720 00:31:52,635 --> 00:31:54,070 ♪ Got you, lady I got you ♪ 721 00:31:54,170 --> 00:31:56,206 ♪ Got you, lady I got you ♪ 722 00:31:56,307 --> 00:31:57,608 [Issa] Camila? 723 00:31:57,708 --> 00:32:00,946 ♪ It's either me or you and it's very clear ♪ 724 00:32:01,046 --> 00:32:03,115 ♪ Who they are gonna choose Thought you had a fan ♪ 725 00:32:03,215 --> 00:32:04,517 ♪ But the crowd went, booo ♪ 726 00:32:04,617 --> 00:32:06,453 [barks] 727 00:32:06,553 --> 00:32:08,655 [groans] 728 00:32:10,792 --> 00:32:12,294 Are you okay? 729 00:32:12,695 --> 00:32:15,699 It might be sprained. [groans] 730 00:32:15,799 --> 00:32:18,802 If you can't control my dog, why did I hire you? 731 00:32:18,902 --> 00:32:22,407 Because nobody wanted to work with Camila or with you. 732 00:32:23,375 --> 00:32:24,476 I'll get some ice. 733 00:32:24,576 --> 00:32:25,812 Come on. 734 00:32:27,213 --> 00:32:28,348 [phone chimes] 735 00:32:29,683 --> 00:32:32,988 [rap music] 736 00:32:34,556 --> 00:32:35,925 [phone chimes] 737 00:32:36,025 --> 00:32:37,260 Oh! 738 00:32:37,360 --> 00:32:39,229 User engagement. 739 00:32:39,329 --> 00:32:39,663 You're good. 740 00:32:39,763 --> 00:32:41,598 [chuckles] 741 00:32:50,877 --> 00:32:53,180 [groans] I need help to the couch. 742 00:32:54,215 --> 00:32:55,784 [groans] 743 00:32:58,787 --> 00:33:01,591 It was an accident, Theo. 744 00:33:01,691 --> 00:33:02,660 I know. I'm sorry. 745 00:33:02,760 --> 00:33:05,262 I'm just feeling a little... 746 00:33:05,362 --> 00:33:06,765 Like you're in the middle of a tornado? 747 00:33:06,865 --> 00:33:08,300 That's one way to put it. 748 00:33:11,203 --> 00:33:13,640 I can't imagine how hard it is on you. 749 00:33:13,740 --> 00:33:16,344 Not only did you lose someone you love but... 750 00:33:16,444 --> 00:33:19,548 everyone is expecting you to be as amazing as she was. 751 00:33:19,648 --> 00:33:21,617 Thanks for rubbing it in. 752 00:33:21,717 --> 00:33:26,057 But, yeah, Edna was like this magnetic force everyone loved. 753 00:33:26,157 --> 00:33:28,759 - Mucha chispa. - Mucha chispa. 754 00:33:30,796 --> 00:33:32,899 I'll never be able to fill in her shoes. 755 00:33:32,999 --> 00:33:33,666 [Issa] Why would you wanna fill her shoes? 756 00:33:33,766 --> 00:33:36,136 They wouldn't even fit. 757 00:33:36,236 --> 00:33:39,507 - It's a figure of speech. - I know it's a figure of speech. 758 00:33:39,608 --> 00:33:40,875 But find your own shoes. 759 00:33:40,976 --> 00:33:41,710 It's not that easy. 760 00:33:41,810 --> 00:33:44,547 I didn't say it was. 761 00:33:44,647 --> 00:33:46,917 But it must be comforting to know 762 00:33:47,017 --> 00:33:49,387 that you're working on keeping her memory alive. 763 00:33:49,487 --> 00:33:51,255 I'm not. That's just it. 764 00:33:51,356 --> 00:33:52,725 I'm working to turn Papyrus Park into a factory 765 00:33:52,825 --> 00:33:55,227 for Big Pharma and IT manuals. 766 00:33:55,327 --> 00:33:56,997 You're going to fill the blank pages 767 00:33:57,097 --> 00:33:58,565 of your book with manuals. 768 00:33:58,665 --> 00:34:00,368 It's a sound business decision. 769 00:34:00,468 --> 00:34:01,235 Can't you do both? 770 00:34:01,335 --> 00:34:03,605 Big Pharma and amazing authors? 771 00:34:03,705 --> 00:34:04,873 [Theo] That's not how it works. 772 00:34:04,973 --> 00:34:06,843 Brand identity is what makes 773 00:34:06,943 --> 00:34:08,077 a publishing house successful. 774 00:34:08,177 --> 00:34:09,246 I know about brand identity. 775 00:34:09,346 --> 00:34:11,915 I also know it's not the only thing that matters. 776 00:34:12,016 --> 00:34:13,785 You're turning your back on a business you love 777 00:34:13,885 --> 00:34:16,088 that your family built from scratch 778 00:34:16,188 --> 00:34:18,224 and on everything that means. 779 00:34:18,324 --> 00:34:19,926 You seem to have a lot of insight considering 780 00:34:20,027 --> 00:34:22,129 we met, what, a week ago? 781 00:34:22,229 --> 00:34:23,965 Why don't you just focus on controlling 782 00:34:24,065 --> 00:34:27,269 my grandmother's dog. Which is what I hired you to do? 783 00:34:27,369 --> 00:34:28,470 I am. 784 00:34:30,306 --> 00:34:31,374 Look all I asked 785 00:34:31,474 --> 00:34:33,577 was for you to take care of Camila 786 00:34:33,678 --> 00:34:35,747 so I could focus on getting Papyrus Park 787 00:34:35,847 --> 00:34:37,249 out of the quagmire we're in 788 00:34:37,349 --> 00:34:39,485 and instead I seem to be sinking in even more. 789 00:34:39,585 --> 00:34:40,653 Now I'm responsible for the crisis 790 00:34:40,753 --> 00:34:42,956 in the publishing industry? 791 00:34:43,057 --> 00:34:44,058 The fact that you're feeling 792 00:34:44,158 --> 00:34:45,125 insecure about your decisions 793 00:34:45,225 --> 00:34:47,562 doesn't give you the right to lash out at me. 794 00:34:47,662 --> 00:34:49,799 If you'll excuse me, I have a meeting to prepare for. 795 00:34:49,899 --> 00:34:51,100 Of course. 796 00:35:00,346 --> 00:35:01,747 Don't you dare. 797 00:35:04,851 --> 00:35:07,555 [both scream] 798 00:35:09,224 --> 00:35:10,625 [automated voice] Going down. 799 00:35:11,960 --> 00:35:14,097 [phone vibrates] 800 00:35:14,197 --> 00:35:15,866 [speaking in Spanish] 801 00:35:15,966 --> 00:35:18,569 [Olivia] How did it go with the lawyer... 802 00:35:19,704 --> 00:35:21,072 Uh, ma? 803 00:35:22,375 --> 00:35:24,110 - Ma? - [automated voice] Lobby. 804 00:35:27,214 --> 00:35:28,782 [breathes deeply] 805 00:35:30,952 --> 00:35:34,390 [instrumental music] 806 00:35:41,098 --> 00:35:42,434 [automated voice] Going up. 807 00:35:42,934 --> 00:35:45,003 Penthouse. 808 00:35:46,973 --> 00:35:48,408 I'm sorry what I said about your book. 809 00:35:48,508 --> 00:35:50,044 I have no right to tell you how to fill it. 810 00:35:50,144 --> 00:35:51,078 I don't think you're a failure. 811 00:35:51,178 --> 00:35:51,845 In fact, I've never met anyone 812 00:35:51,945 --> 00:35:52,881 like you and I'm really happy 813 00:35:52,981 --> 00:35:55,250 you're my dog chaperone. 814 00:35:57,953 --> 00:36:01,191 [instrumental music] 815 00:36:01,291 --> 00:36:02,527 This is awkward timing 816 00:36:02,627 --> 00:36:03,761 but, could you take Camila tonight? 817 00:36:03,861 --> 00:36:06,765 I can't deal with her right now. 818 00:36:06,865 --> 00:36:09,536 If you tried, you could win her over. 819 00:36:10,036 --> 00:36:13,240 - I'd be happy to. - Thank you. 820 00:36:13,340 --> 00:36:15,643 - I'm, sorry I made you fall. - It wasn't your fault. 821 00:36:15,944 --> 00:36:18,613 That was you. 822 00:36:18,714 --> 00:36:21,384 Don't give me that look. I'm not falling for it. 823 00:36:21,484 --> 00:36:24,922 - I think she's apologizing. - Huh. 824 00:36:25,022 --> 00:36:27,292 - Forgiven. - [speaks in Spanish] 825 00:36:29,195 --> 00:36:30,796 You didn't know she was Mexican, did you? 826 00:36:30,896 --> 00:36:33,200 - What? - Edna brought her from Mazatlán. 827 00:36:33,300 --> 00:36:34,801 I found her adoption certificate. 828 00:36:34,901 --> 00:36:36,904 That explains it. 829 00:36:37,872 --> 00:36:40,142 - [barks] - [laughs] 830 00:36:40,242 --> 00:36:41,944 Careful! [laughs] 831 00:36:42,044 --> 00:36:46,083 - Oooh. Um, okay. - Okay. 832 00:36:46,884 --> 00:36:49,554 - Oh... - Okay. 833 00:36:49,654 --> 00:36:52,257 Oh, um, I have an idea. 834 00:37:00,235 --> 00:37:02,505 - Gram's cane. - Yeah. 835 00:37:02,605 --> 00:37:04,106 It's actually my great grandfather's. 836 00:37:04,206 --> 00:37:06,343 Gram said she liked to think that he was helping 837 00:37:06,443 --> 00:37:08,245 to support her in her old age. 838 00:37:08,345 --> 00:37:10,348 Well, now she can support you. 839 00:37:11,549 --> 00:37:12,518 Hmm. 840 00:37:13,886 --> 00:37:14,920 Okay. 841 00:37:15,020 --> 00:37:15,855 Ah, yeah. 842 00:37:15,955 --> 00:37:18,658 - Oh! - Well... 843 00:37:18,758 --> 00:37:19,694 [chuckles] 844 00:37:19,794 --> 00:37:22,229 [instrumental music] 845 00:37:23,365 --> 00:37:23,965 [Theo] Thank you all. 846 00:37:24,066 --> 00:37:26,436 I'll be in touch tomorrow. 847 00:37:29,640 --> 00:37:32,944 Wait, Teddy, you sound so glum. 848 00:37:34,412 --> 00:37:36,282 We did it! Money talks! 849 00:37:36,382 --> 00:37:38,150 Yeah, money talks. 850 00:37:38,250 --> 00:37:40,220 Do you want me to come over? 851 00:37:40,320 --> 00:37:41,988 We can order Italian. 852 00:37:42,089 --> 00:37:43,024 I'm exhausted. 853 00:37:43,124 --> 00:37:45,961 Talk to you tomorrow. 854 00:37:46,061 --> 00:37:47,663 Okay. 855 00:37:47,763 --> 00:37:50,500 ♪ I'll be standing by your side ♪ 856 00:37:50,600 --> 00:37:53,304 ♪ I'll always take the time ♪ 857 00:37:53,404 --> 00:37:56,241 ♪ I want you to be mine ♪ 858 00:37:56,341 --> 00:37:58,410 ♪ Be mine ♪ 859 00:37:58,510 --> 00:38:02,348 ♪ I am watching over you ♪ 860 00:38:02,449 --> 00:38:05,319 ♪ I'm watching over you ♪ 861 00:38:05,419 --> 00:38:07,756 ♪ Yeah, wanna have you closer ♪ 862 00:38:07,856 --> 00:38:10,659 ♪ You got me I ain't going nowhere ♪ 863 00:38:10,760 --> 00:38:14,398 ♪ I am watching over you ♪ 864 00:38:14,498 --> 00:38:17,001 ♪ Said I'm watching over you ♪ 865 00:38:17,101 --> 00:38:19,071 ♪ You, you, you ♪ 866 00:38:19,171 --> 00:38:21,206 [Dani] Did Issa tell you about her cute boss? 867 00:38:21,306 --> 00:38:23,676 There's nothing to tell. He's my boss. 868 00:38:23,777 --> 00:38:25,545 - She likes him. - No, I don't. 869 00:38:25,645 --> 00:38:28,716 - Are you blushing? - No, I'm not. 870 00:38:28,816 --> 00:38:30,285 Is she blushing, mama? 871 00:38:30,385 --> 00:38:31,686 - I'm not. - [barks] 872 00:38:31,787 --> 00:38:33,289 You too, Camila? 873 00:38:33,389 --> 00:38:34,490 [Olivia speaks in Spanish] 874 00:38:34,590 --> 00:38:38,061 There's nothing to tell. Nothing is ever gonna happen. 875 00:38:38,162 --> 00:38:41,066 [speaking in Spanish] 876 00:38:41,166 --> 00:38:42,702 Love doesn't know never. 877 00:38:42,802 --> 00:38:44,603 This job is super important to me. 878 00:38:44,704 --> 00:38:46,273 Besides all he cares about is money. 879 00:38:46,373 --> 00:38:47,874 We like money too. 880 00:38:47,974 --> 00:38:49,777 [Olivia] Make him tamales de cochinita. 881 00:38:49,877 --> 00:38:52,280 They're gonna go directito a su corazón. 882 00:38:52,381 --> 00:38:55,084 Si. Oh, can we please do that, Issa? 883 00:38:55,184 --> 00:38:57,921 No, Dani, I'm not making him tamales. 884 00:38:58,021 --> 00:38:59,623 - Oh, come on. - No. 885 00:38:59,724 --> 00:39:02,527 Come on, Issa, you know, we love making them together. 886 00:39:03,728 --> 00:39:05,263 Fine. 887 00:39:05,363 --> 00:39:05,965 But I get to choose the music. 888 00:39:06,065 --> 00:39:07,967 Yay. 889 00:39:08,067 --> 00:39:09,837 He does eat pork, right? 890 00:39:09,937 --> 00:39:11,038 [barks] 891 00:39:14,843 --> 00:39:17,179 [automated voice] Going up. 892 00:39:17,913 --> 00:39:19,549 [Wanda] Hold the door. 893 00:39:19,649 --> 00:39:20,751 ♪ You've been running this shit ♪ 894 00:39:20,851 --> 00:39:21,885 ♪ Right into the ground ♪ 895 00:39:21,985 --> 00:39:23,087 ♪ Buckle up quick ♪ 896 00:39:23,187 --> 00:39:25,223 ♪ While we turn this round ♪ 897 00:39:25,323 --> 00:39:26,725 [automated voice] Going up. 898 00:39:29,529 --> 00:39:30,897 [barks] 899 00:39:30,997 --> 00:39:33,234 Camila, don't be rude. 900 00:39:34,735 --> 00:39:36,171 ♪ Who's the boss? ♪ 901 00:39:36,271 --> 00:39:37,706 [automated voice] Penthouse. 902 00:39:41,377 --> 00:39:44,081 ♪ It's a woman's world ♪ 903 00:39:44,181 --> 00:39:45,784 Issa, I've been thinking about what you-- 904 00:39:45,884 --> 00:39:47,419 [Wanda] Teddy, hey! 905 00:39:47,519 --> 00:39:50,923 I, um, I got you your favorite, green machine. 906 00:39:51,023 --> 00:39:52,526 Please don't call me Teddy. 907 00:39:52,626 --> 00:39:54,261 Listen, we need to boost your immune system 908 00:39:54,361 --> 00:39:56,597 and get you in tip-top shape. 909 00:39:56,697 --> 00:39:57,765 [Theo] Thank you. 910 00:39:57,865 --> 00:39:58,933 You have to stop doing this. 911 00:39:59,033 --> 00:40:02,705 Issa, this is Wanda. She's on the board of directors. 912 00:40:02,806 --> 00:40:05,442 Wanda, this is Issa, my dog chaperone. 913 00:40:05,542 --> 00:40:07,878 - And nice to meet you. - Pleasure. 914 00:40:07,978 --> 00:40:09,714 Oh, I just, uh... 915 00:40:09,815 --> 00:40:11,383 I just came by to... 916 00:40:12,585 --> 00:40:13,519 This... Yeah. 917 00:40:13,619 --> 00:40:14,787 [grunts] 918 00:40:14,887 --> 00:40:17,157 Can never be too prepared. 919 00:40:17,257 --> 00:40:17,724 - [phone vibrates] - Oh! Oh! 920 00:40:17,825 --> 00:40:20,295 Sorry. One second. 921 00:40:20,829 --> 00:40:23,399 Oh, I have to go. 922 00:40:23,499 --> 00:40:25,301 Mr. Contreras, hi. 923 00:40:25,401 --> 00:40:26,903 [Issa] Yes. Yes. 924 00:40:27,003 --> 00:40:28,739 [soft chuckle] 925 00:40:28,839 --> 00:40:30,808 Jared, the boxer's owner. 926 00:40:30,908 --> 00:40:32,143 Mhmm. So hot. 927 00:40:32,243 --> 00:40:35,714 Is there a single dog owner in New York you haven't slept with? 928 00:40:35,815 --> 00:40:38,518 Uh, the sexy hermit. 929 00:40:38,618 --> 00:40:39,887 Whoa, but as far as I'm concerned, he's off limits. 930 00:40:39,987 --> 00:40:43,024 No, please be my guest. 931 00:40:43,125 --> 00:40:43,925 Whoa, what happened there? 932 00:40:44,025 --> 00:40:47,163 Nothing. 933 00:40:47,263 --> 00:40:50,334 I made him tamales de cochinita which I didn't give him. 934 00:40:50,434 --> 00:40:52,202 Is that another one of your euphemisms? 935 00:40:52,302 --> 00:40:55,273 I thought we had a spark. Maybe I was imagining it. 936 00:40:55,373 --> 00:40:58,010 But it's better this way because I have a bigger shark to fry. 937 00:40:58,110 --> 00:40:59,913 Oh, that's got to be a euphemism. 938 00:41:00,013 --> 00:41:00,781 I got a call from my mom's lawyer. 939 00:41:00,881 --> 00:41:03,084 There's a date for her hearing. 940 00:41:03,184 --> 00:41:05,052 That's good, right? 941 00:41:05,153 --> 00:41:06,889 Only if I have the money to pay. 942 00:41:06,989 --> 00:41:09,759 [scoffs] Well, kill that contest. 943 00:41:09,859 --> 00:41:11,861 Right, Camila? 944 00:41:11,961 --> 00:41:13,898 Yes, indeed. 945 00:41:13,998 --> 00:41:15,733 - [whines] - I know, I know. 946 00:41:15,834 --> 00:41:16,868 [upbeat music] 947 00:41:16,968 --> 00:41:18,403 - Thank you. - [video record tone beeps] 948 00:41:21,707 --> 00:41:24,244 {\an8}[AI voice] A princess can also be fierce. 949 00:41:26,347 --> 00:41:29,385 {\an8}Avoiding the paparazzi. 950 00:41:29,485 --> 00:41:31,887 {\an8}My fan, cochinita cookie. 951 00:41:31,987 --> 00:41:34,691 {\an8}Life is a telenovela. 952 00:41:39,865 --> 00:41:42,602 [music continues] 953 00:41:50,946 --> 00:41:53,015 [barks] 954 00:42:05,799 --> 00:42:07,534 [Theo] Doggy, sit. 955 00:42:08,702 --> 00:42:10,204 Okay, sit. 956 00:42:11,773 --> 00:42:14,209 [speaking in Spanish] 957 00:42:17,547 --> 00:42:19,450 - [Theo] No? Uh... - [whines] 958 00:42:19,550 --> 00:42:21,252 Uh, doggy, sit. 959 00:42:23,788 --> 00:42:26,492 Okay, let's try paw. 960 00:42:27,160 --> 00:42:30,531 [speaking in Spanish] 961 00:42:30,631 --> 00:42:31,298 No pata? 962 00:42:31,398 --> 00:42:34,002 Why don't you like me, Camila? 963 00:42:34,102 --> 00:42:35,603 [sighs] 964 00:42:36,472 --> 00:42:38,808 She prefers manita. 965 00:42:38,908 --> 00:42:39,843 Manita. 966 00:42:41,178 --> 00:42:42,547 Manita. 967 00:42:42,647 --> 00:42:44,015 No, no, no, it's, uh, Mani-ta. 968 00:42:44,115 --> 00:42:46,919 - Ma-ni-ta. - [Issa] Uh-huh. 969 00:42:47,019 --> 00:42:48,520 [whines] 970 00:42:48,620 --> 00:42:49,656 Wow. [chuckles] 971 00:42:49,756 --> 00:42:53,360 How did you not know Camila understands Spanish? 972 00:42:53,460 --> 00:42:54,762 Weren't you close to your grandmother? 973 00:42:54,862 --> 00:42:57,532 Camila and I avoided each other at all costs. 974 00:42:58,166 --> 00:43:00,002 But we're friends now, aren't we? 975 00:43:00,102 --> 00:43:01,671 [whimpers] 976 00:43:01,771 --> 00:43:03,006 Baby steps. 977 00:43:03,106 --> 00:43:04,775 So, I did it. 978 00:43:04,875 --> 00:43:06,911 I convinced the board we're going the factory route. 979 00:43:07,011 --> 00:43:08,913 Congratulations? 980 00:43:09,013 --> 00:43:11,750 [sighs] The thing is, as soon as they said yes, 981 00:43:11,851 --> 00:43:13,620 I wasn't sure that's what I wanted. 982 00:43:13,720 --> 00:43:15,188 [pensive music] 983 00:43:15,288 --> 00:43:17,458 I thought about Gram. 984 00:43:17,558 --> 00:43:20,262 How she always supported me, no matter what. 985 00:43:20,362 --> 00:43:21,864 Even if she didn't agree with me. 986 00:43:21,964 --> 00:43:22,966 That's what family does. 987 00:43:23,066 --> 00:43:24,033 I don't know what I want anymore. 988 00:43:24,134 --> 00:43:27,071 Well, the vote hasn't taken place yet, right? 989 00:43:27,171 --> 00:43:28,973 You can change your mind. 990 00:43:29,073 --> 00:43:30,542 I don't see any other way. 991 00:43:30,642 --> 00:43:33,312 Get creative. Reinvention. 992 00:43:33,412 --> 00:43:36,817 I know you don't do socials, but look up GretaQ. 993 00:43:36,917 --> 00:43:38,118 You might get inspired. 994 00:43:38,218 --> 00:43:40,455 I'm not that guy. 995 00:43:40,555 --> 00:43:42,458 You might surprise yourself. 996 00:43:42,558 --> 00:43:45,060 How is it you're so sure of yourself? 997 00:43:45,161 --> 00:43:47,097 It's like you've got everything figured out. 998 00:43:47,197 --> 00:43:47,964 Need I remind you the phenomenal screw-up 999 00:43:48,064 --> 00:43:50,334 that led me to dog-sit for you? 1000 00:43:50,434 --> 00:43:54,439 Okay, so you've had a few setbacks. 1001 00:43:54,540 --> 00:43:56,943 And maybe you don't have everything figured out. 1002 00:43:57,043 --> 00:43:58,344 But the important stuff. 1003 00:43:58,444 --> 00:44:00,447 I can't believe that's how you see me. 1004 00:44:02,283 --> 00:44:05,320 You stand your ground. 1005 00:44:05,420 --> 00:44:07,123 You know what you want. 1006 00:44:07,223 --> 00:44:09,091 What you need to be happy. 1007 00:44:09,193 --> 00:44:12,597 [message tone chimes] 1008 00:44:14,232 --> 00:44:16,869 You might need to get that. 1009 00:44:16,969 --> 00:44:17,937 Oh. 1010 00:44:20,774 --> 00:44:21,775 Bad news? 1011 00:44:23,044 --> 00:44:25,146 No. All good. 1012 00:44:28,917 --> 00:44:29,853 of the two bulldogs, emembt 1013 00:44:29,953 --> 00:44:33,123 Bacon and Eggs? They're up six k. 1014 00:44:33,224 --> 00:44:35,593 I need to amp-up my game if I wanna win. 1015 00:44:35,693 --> 00:44:37,863 [August on phone] Mm, your next post gotta be killer. 1016 00:44:37,963 --> 00:44:40,533 Yeah, I just need to be super careful. 1017 00:44:40,633 --> 00:44:41,834 People are starting to hunt for clues in the pics. 1018 00:44:41,934 --> 00:44:44,371 [August on phone] Let's Brainstorm at the spa. 1019 00:44:44,471 --> 00:44:46,274 - Okay, bye. - [phone beeps] 1020 00:44:46,374 --> 00:44:47,609 Win what? 1021 00:44:49,378 --> 00:44:50,412 A contest. 1022 00:44:56,153 --> 00:44:59,658 Oh, Camila's own telenovela. 1023 00:44:59,758 --> 00:45:02,662 But wait, isn't this sort of breaking Theo's rules? 1024 00:45:02,762 --> 00:45:03,796 There's a 12K prize. 1025 00:45:03,897 --> 00:45:05,833 Uh, so we could pay for the immigration lawyer. 1026 00:45:05,933 --> 00:45:11,206 Mm-hmm, besides, I'm not really breaking the rules. 1027 00:45:11,306 --> 00:45:14,076 I just need to keep Camila's identity a secret until I win. 1028 00:45:14,176 --> 00:45:16,246 Then I'll close the account and he'll never find out. 1029 00:45:16,346 --> 00:45:18,582 Well, I mean, Cinco de Mayo's coming up pretty soon 1030 00:45:18,682 --> 00:45:21,586 and Camila would look so cute in the sombrero. 1031 00:45:21,686 --> 00:45:23,222 It would be the perfect disguise. 1032 00:45:23,322 --> 00:45:25,224 That's a brilliant idea, Esquincla. 1033 00:45:25,324 --> 00:45:26,660 No wonder you're my sister. 1034 00:45:26,760 --> 00:45:28,094 [laughs] 1035 00:45:28,195 --> 00:45:30,565 ♪ Get on let's go ♪ 1036 00:45:30,665 --> 00:45:32,099 ♪ Whoa ♪ 1037 00:45:32,200 --> 00:45:34,102 ♪ It's green light, let go ♪ 1038 00:45:34,203 --> 00:45:36,873 ♪ We're ready for more ♪ 1039 00:45:36,973 --> 00:45:40,211 [AI voice] Celebrando my roots. 1040 00:45:40,311 --> 00:45:42,346 ♪ We're bouncing let's roll ♪ 1041 00:45:42,446 --> 00:45:44,015 ♪ We're ready for more ♪ 1042 00:45:44,115 --> 00:45:46,519 Think outside the rhombus. 1043 00:45:48,487 --> 00:45:50,657 ♪ Get up, let's go ♪ 1044 00:45:52,359 --> 00:45:54,629 ♪ Get up, let's go ♪ 1045 00:45:54,729 --> 00:45:56,198 ♪ Whoa! ♪ 1046 00:45:56,298 --> 00:45:58,901 ♪ Get up, let's go we're ready for more ♪ 1047 00:45:59,001 --> 00:46:03,474 Hypatia was a Neo-Platonist philosopher who lived 1048 00:46:03,574 --> 00:46:04,508 in Alexandria. 1049 00:46:04,609 --> 00:46:08,647 Renowned in her lifetime as a wise counselor. 1050 00:46:08,747 --> 00:46:12,953 Hypatia said "The greatest danger men and women face 1051 00:46:13,053 --> 00:46:14,989 is a fear of failure." 1052 00:46:15,089 --> 00:46:16,925 ♪ We're ready, let's go ♪ 1053 00:46:17,025 --> 00:46:20,162 ♪ Get up, let's go ♪ 1054 00:46:20,263 --> 00:46:23,433 [music continues] 1055 00:46:33,847 --> 00:46:35,248 [door bell dings] 1056 00:46:35,348 --> 00:46:36,817 ♪ Get up, let's go ♪ 1057 00:46:36,918 --> 00:46:39,188 ♪ Whoa ♪ 1058 00:46:39,288 --> 00:46:41,190 ♪ It's green light, let go ♪ 1059 00:46:41,290 --> 00:46:44,127 ♪ We're ready for more ♪ 1060 00:46:44,227 --> 00:46:46,030 {\an8}"In mutual admiration of a sage thinker, 1061 00:46:46,130 --> 00:46:48,566 Theo Garrison." 1062 00:46:49,099 --> 00:46:51,069 Invitation? 1063 00:46:52,070 --> 00:46:53,873 Hmm. 1064 00:46:53,973 --> 00:46:55,708 ♪ Whoa ♪ 1065 00:46:55,808 --> 00:46:57,110 ♪ It's green light, let go ♪ 1066 00:46:57,211 --> 00:46:59,012 We just passed 8,000 followers. 1067 00:46:59,112 --> 00:47:01,716 Ooh, take that, Bacon and Eggs. 1068 00:47:01,816 --> 00:47:03,152 Yeah. 1069 00:47:03,252 --> 00:47:04,620 So, how much longer are you 1070 00:47:04,720 --> 00:47:06,323 gonna hide this from the sexy hermit? 1071 00:47:06,423 --> 00:47:08,859 Well, remember how Camila had trust issues? 1072 00:47:08,959 --> 00:47:11,028 - Theo is ten times worse. - [sighs] 1073 00:47:11,128 --> 00:47:13,699 - Am I a terrible person? - No. 1074 00:47:13,799 --> 00:47:15,033 You're doing this to bring your mom home. 1075 00:47:15,133 --> 00:47:17,237 - Hmm... - [August] I think that... 1076 00:47:17,337 --> 00:47:19,840 pretty much neutralizes any terribleness. 1077 00:47:21,475 --> 00:47:24,145 I don't know how much your hot boss is paying you, 1078 00:47:24,246 --> 00:47:26,082 but I know plenty of dog owners 1079 00:47:26,182 --> 00:47:29,820 who would pay mega bucks for an account like that. 1080 00:47:29,920 --> 00:47:31,088 I don't know if I'm ready to go down that road. 1081 00:47:31,188 --> 00:47:33,258 Why not? 1082 00:47:33,358 --> 00:47:33,992 You said you've been thinking about it, 1083 00:47:34,092 --> 00:47:36,829 and you're amazing at this. 1084 00:47:36,929 --> 00:47:38,063 That was before a certain 1085 00:47:38,163 --> 00:47:39,833 incident made me the laughing stock. 1086 00:47:39,933 --> 00:47:43,070 I think it made that spoiled brat a laughing stock. 1087 00:47:43,170 --> 00:47:44,238 But it was my fault. 1088 00:47:44,338 --> 00:47:47,342 [August] You didn't make her guzzle down 17 martinis 1089 00:47:47,442 --> 00:47:48,911 and then act like a total bitch. 1090 00:47:49,011 --> 00:47:51,314 No, she did that all on her own. 1091 00:47:52,148 --> 00:47:53,918 You enjoy doing this, don't you? 1092 00:47:54,018 --> 00:47:55,286 I love it. 1093 00:47:55,386 --> 00:47:57,255 And you can make a living off of it? 1094 00:47:57,355 --> 00:47:59,057 I'd kill for that kind of opportunity. 1095 00:47:59,157 --> 00:48:00,726 I can't screw things up again. 1096 00:48:00,826 --> 00:48:03,897 Camila and I are so close to winning the contest. 1097 00:48:03,997 --> 00:48:05,799 Soon my mom will be with us. 1098 00:48:05,900 --> 00:48:07,902 I just need to stay focused and win. 1099 00:48:08,002 --> 00:48:09,037 ♪ Get up, let's go ♪ 1100 00:48:09,137 --> 00:48:11,974 [fire alarm beeping] 1101 00:48:12,074 --> 00:48:13,076 [Camilla barks] 1102 00:48:13,176 --> 00:48:16,047 ♪ Whoa ♪ 1103 00:48:16,147 --> 00:48:18,716 ♪ Come on, let's go ♪ 1104 00:48:18,816 --> 00:48:19,751 Oh... 1105 00:48:20,052 --> 00:48:22,589 [sighs] 1106 00:48:22,689 --> 00:48:24,090 Oof! 1107 00:48:24,190 --> 00:48:25,658 [blows] 1108 00:48:25,758 --> 00:48:26,760 [clangs] 1109 00:48:26,860 --> 00:48:30,165 [sighs] Were those supposed to be chilaquiles? 1110 00:48:30,265 --> 00:48:32,000 I was gonna surprise you. 1111 00:48:32,100 --> 00:48:34,570 [inhales sharply] 1112 00:48:34,670 --> 00:48:37,908 I've been toying with this idea of reinvention. 1113 00:48:38,008 --> 00:48:40,912 But who knew tortillas burned so fast? 1114 00:48:41,012 --> 00:48:42,648 Yeah. 1115 00:48:42,748 --> 00:48:44,149 - They do. - Wanna order in? 1116 00:48:44,250 --> 00:48:46,253 How about Indian? 1117 00:48:46,353 --> 00:48:49,155 - Mmm. - [Camila barks] 1118 00:48:49,257 --> 00:48:51,492 Awful. [chuckles] 1119 00:48:51,592 --> 00:48:55,831 Everyone froze, and suddenly I realized I was broadcasting 1120 00:48:55,932 --> 00:48:59,102 this colossal failure to over one million people. 1121 00:48:59,202 --> 00:49:00,004 [chuckling] Oh! 1122 00:49:00,104 --> 00:49:03,108 Okay, that, that takes the cake. 1123 00:49:03,208 --> 00:49:05,510 My mother making me wear a lederhosen 1124 00:49:05,610 --> 00:49:07,213 to the first day of kindergarten, 1125 00:49:07,313 --> 00:49:08,447 uh, definitely takes the back seat. 1126 00:49:08,547 --> 00:49:12,019 I told you. I take humiliation to a whole new dimension. 1127 00:49:12,119 --> 00:49:16,058 - [both chuckle] - I have something for you. 1128 00:49:16,158 --> 00:49:18,160 It's nothing, really. Just... 1129 00:49:19,763 --> 00:49:21,298 [breathe deeply] 1130 00:49:21,398 --> 00:49:24,068 [mellow music] 1131 00:49:24,168 --> 00:49:26,071 It's not nothing. 1132 00:49:26,171 --> 00:49:28,907 [speaks in Spanish] 1133 00:49:29,007 --> 00:49:30,910 I love it. 1134 00:49:31,010 --> 00:49:31,978 [chuckles] 1135 00:49:36,818 --> 00:49:40,056 Gram would be happy knowing you're taking care of Camila. 1136 00:49:40,156 --> 00:49:43,026 And that makes me happy. So thank you. 1137 00:49:43,126 --> 00:49:44,094 [message tone chimes] 1138 00:49:46,598 --> 00:49:47,231 [chuckles] It's my sister. 1139 00:49:47,332 --> 00:49:50,836 - She seems great. - Yeah. 1140 00:49:50,936 --> 00:49:53,940 So, um, tell me. 1141 00:49:54,040 --> 00:49:55,342 I'm curious. 1142 00:49:55,442 --> 00:49:57,178 Why the Hermit of Fifth Avenue? 1143 00:49:57,278 --> 00:50:02,919 When my parents died, um, the press went wild. 1144 00:50:03,019 --> 00:50:06,757 Gram, she tried to protect me, but they wouldn't stop. 1145 00:50:06,857 --> 00:50:09,661 So I learned to put up a shield... 1146 00:50:10,228 --> 00:50:13,032 so I'd protect myself. 1147 00:50:13,132 --> 00:50:14,967 [barks] 1148 00:50:15,067 --> 00:50:15,568 [Issa] Camila. 1149 00:50:15,668 --> 00:50:17,237 [speaks in Spanish] 1150 00:50:17,337 --> 00:50:18,739 [Camila whines] 1151 00:50:18,839 --> 00:50:20,408 [Theo] What did you do to her? 1152 00:50:20,508 --> 00:50:22,410 We just had to find her chispa. 1153 00:50:22,510 --> 00:50:23,912 Right, Camilita? 1154 00:50:24,013 --> 00:50:25,314 It was buried under layers of grief. 1155 00:50:25,414 --> 00:50:27,150 And where does that come from? 1156 00:50:27,250 --> 00:50:29,119 Chispa? 1157 00:50:29,219 --> 00:50:31,489 Abu. My grandmother. 1158 00:50:31,589 --> 00:50:34,459 She had it rough raising six kids 1159 00:50:34,559 --> 00:50:36,929 all alone, but she still managed 1160 00:50:37,030 --> 00:50:38,731 to find the joy in life. 1161 00:50:38,831 --> 00:50:40,434 My mother is the same, too. 1162 00:50:42,536 --> 00:50:46,475 Well, I don't think that, uh, Camila's chispa applies to me. 1163 00:50:46,575 --> 00:50:47,910 Give her time. 1164 00:50:48,010 --> 00:50:49,178 You know, I was readin' that dachshunds bond 1165 00:50:49,279 --> 00:50:52,784 with one person and have a really good sense of smell. 1166 00:50:52,884 --> 00:50:54,152 Why don't you wear something of Edna's? 1167 00:50:54,252 --> 00:50:57,723 Camila's love can transmute onto you. 1168 00:51:07,436 --> 00:51:09,037 What am I supposed to do with that? 1169 00:51:09,137 --> 00:51:10,940 Mm-hmm. 1170 00:51:11,040 --> 00:51:12,843 Get creative. 1171 00:51:12,943 --> 00:51:14,144 [upbeat music] 1172 00:51:14,244 --> 00:51:15,846 I can do that. 1173 00:51:15,947 --> 00:51:17,015 Yeah? 1174 00:51:17,115 --> 00:51:18,216 Give me a minute. 1175 00:51:24,124 --> 00:51:27,028 [vocalizing] 1176 00:51:27,128 --> 00:51:28,896 Oh. 1177 00:51:28,997 --> 00:51:29,999 [laughs] 1178 00:51:35,071 --> 00:51:37,975 [Issa laughs] 1179 00:51:45,451 --> 00:51:48,022 - [barks] - [Issa] See? It's working. 1180 00:51:48,122 --> 00:51:51,226 - Dance with her. - She shall not be denied. 1181 00:51:51,326 --> 00:51:52,327 [Issa laughs] 1182 00:51:52,427 --> 00:51:53,429 [music continues] 1183 00:51:53,529 --> 00:51:56,366 [Issa] Oh, she loves it. 1184 00:51:56,466 --> 00:51:57,868 Oh. 1185 00:51:57,968 --> 00:51:59,370 [Theo laughs] 1186 00:51:59,470 --> 00:52:02,440 Aw... 1187 00:52:02,540 --> 00:52:05,110 I'd have to say... 1188 00:52:05,210 --> 00:52:06,713 that was pretty creative. 1189 00:52:08,848 --> 00:52:11,052 I'm a new man, reinvented. 1190 00:52:11,352 --> 00:52:13,789 It suits you. 1191 00:52:14,956 --> 00:52:16,359 You suit me. 1192 00:52:16,459 --> 00:52:19,697 Must be your chispa. 1193 00:52:19,797 --> 00:52:21,965 It's known to be contagious. 1194 00:52:23,468 --> 00:52:25,537 Mm. 1195 00:52:29,576 --> 00:52:31,645 [Wanda] Teddy? 1196 00:52:34,349 --> 00:52:35,917 [sighs] 1197 00:52:36,018 --> 00:52:39,589 - Oh, now that is elegant. - [camera clicks] 1198 00:52:41,257 --> 00:52:43,094 Wanda, I'm gonna need my key back. 1199 00:52:45,096 --> 00:52:48,166 Breaking news, the ZQE Execs will be attending 1200 00:52:48,266 --> 00:52:49,869 the cocktail reception. 1201 00:52:51,004 --> 00:52:51,904 You're welcome. 1202 00:52:52,005 --> 00:52:53,440 Which means that if we can 1203 00:52:53,540 --> 00:52:55,242 land them, then Big Pharma's next. 1204 00:52:55,342 --> 00:52:58,313 So we should start working on your speech right away. 1205 00:52:58,413 --> 00:53:00,216 My sister's waiting for me. 1206 00:53:02,218 --> 00:53:03,286 Issa, hold on. 1207 00:53:03,387 --> 00:53:05,789 [instrumental music] 1208 00:53:07,458 --> 00:53:08,960 I'll get us glasses. 1209 00:53:13,266 --> 00:53:16,103 - Theo, Theo, Theo. - [doorbell dings] 1210 00:53:21,476 --> 00:53:23,546 It's Theo. 1211 00:53:23,646 --> 00:53:26,650 It's Theo. Dani, distract him. 1212 00:53:30,121 --> 00:53:32,157 Hey, Theo. My sister made me answer. 1213 00:53:32,257 --> 00:53:33,492 Is she avoiding me? 1214 00:53:33,592 --> 00:53:36,863 Hi. Um, I was just tidying up. 1215 00:53:36,963 --> 00:53:39,334 You know... teenagers. 1216 00:53:40,768 --> 00:53:42,236 [door closes] 1217 00:53:42,337 --> 00:53:43,405 Yeah, right this way. 1218 00:53:43,505 --> 00:53:46,109 - Mm, meant to give this to you. - Oh. 1219 00:53:50,481 --> 00:53:52,918 Hmm. Am I dog sitting? 1220 00:53:53,018 --> 00:53:55,087 Camilla is not on the guest list. 1221 00:53:55,187 --> 00:53:56,422 I meant you. 1222 00:53:56,522 --> 00:53:57,924 Can we talk? 1223 00:53:58,524 --> 00:54:00,527 Fine, fine. 1224 00:54:00,627 --> 00:54:01,729 I know when I'm not wanted. 1225 00:54:01,829 --> 00:54:04,199 - Bye, Theo. - Bye, Dani. 1226 00:54:06,802 --> 00:54:09,105 [sighs] So, about Wanda. 1227 00:54:09,205 --> 00:54:11,775 We dated a while back, and I guess 1228 00:54:11,875 --> 00:54:14,946 she wants to get back together, but I'm not interested. 1229 00:54:15,046 --> 00:54:18,517 Listen, you and me, it's not a good idea. 1230 00:54:18,617 --> 00:54:21,554 You're my boss, and I really need this job. 1231 00:54:21,655 --> 00:54:25,226 Am I your boss, or is Camilla your boss? 1232 00:54:25,326 --> 00:54:26,895 [chuckles] 1233 00:54:26,995 --> 00:54:28,864 Are you rejecting me, Miss Morgado? 1234 00:54:28,964 --> 00:54:29,999 I guess I sort of am. 1235 00:54:30,099 --> 00:54:32,402 And there's nothin' I can do to change your mind? 1236 00:54:32,502 --> 00:54:34,571 I really want to keep things professional. 1237 00:54:34,672 --> 00:54:35,606 Okay. 1238 00:54:35,706 --> 00:54:38,576 If that's your decision, I respect that. 1239 00:54:38,677 --> 00:54:40,746 [Issa] Okay. 1240 00:54:40,846 --> 00:54:42,048 Am I allowed to ask for a favor, 1241 00:54:42,148 --> 00:54:42,648 or is that off limits, too? 1242 00:54:42,749 --> 00:54:45,118 No, not off limits. 1243 00:54:45,218 --> 00:54:46,587 Okay, I-I could really use your help 1244 00:54:46,688 --> 00:54:48,990 with this cocktail reception. 1245 00:54:49,090 --> 00:54:50,492 - Not a date. - Not a date. 1246 00:54:50,592 --> 00:54:53,063 [chuckles] 1247 00:54:53,163 --> 00:54:55,131 - Not a date. No. - Not a date. 1248 00:54:55,231 --> 00:54:56,367 Okay, um... 1249 00:54:58,235 --> 00:54:59,371 How can I help? 1250 00:55:03,810 --> 00:55:05,745 This must be when she adopted you. 1251 00:55:07,815 --> 00:55:11,319 [gasps] Oh, it's lovely. Camilla! 1252 00:55:12,487 --> 00:55:15,825 This one goes in the pile over here. 1253 00:55:15,925 --> 00:55:19,229 See, I choose a, uh, a really emblematic photo for the end. 1254 00:55:19,330 --> 00:55:23,268 One that captures Edna's chispa. 1255 00:55:23,369 --> 00:55:25,871 [mellow music] 1256 00:55:27,941 --> 00:55:29,309 Like this one. 1257 00:55:29,410 --> 00:55:31,245 So regal. 1258 00:55:31,345 --> 00:55:33,882 Now I know where you get it from, Camilla. 1259 00:55:37,453 --> 00:55:40,324 [Issa] Uh, we haven't seen my mom in two years. 1260 00:55:40,424 --> 00:55:42,626 Oh, that must be so hard. 1261 00:55:42,727 --> 00:55:44,329 It's tough on Dani. 1262 00:55:44,429 --> 00:55:46,432 She's a teenager without her mother. 1263 00:55:47,466 --> 00:55:49,469 Oh, I-I'm sorry, I, um... 1264 00:55:50,303 --> 00:55:52,606 I'm sure you know how it feels. 1265 00:55:52,707 --> 00:55:54,409 No, it's different. 1266 00:55:55,910 --> 00:55:57,646 By the time I was a teenager, 1267 00:55:57,746 --> 00:55:59,281 I was used to not having my parents around. 1268 00:55:59,382 --> 00:56:00,850 [instrumental music] 1269 00:56:00,950 --> 00:56:03,421 I can't imagine how difficult it must have been. 1270 00:56:04,822 --> 00:56:06,525 You know, I've never actually 1271 00:56:06,625 --> 00:56:08,794 spoken to anybody about them. 1272 00:56:09,429 --> 00:56:13,834 I guess I didn't trust anyone enough to feel I could. 1273 00:56:14,968 --> 00:56:16,304 Except for Edna. 1274 00:56:18,306 --> 00:56:22,111 I didn't tell Gram enough how much she meant to me. 1275 00:56:24,247 --> 00:56:25,482 I'm sure she knew. 1276 00:56:27,251 --> 00:56:29,253 I think that's why she left you Camilla. 1277 00:56:29,354 --> 00:56:32,091 [music continues] 1278 00:56:32,191 --> 00:56:34,360 I'm really happy you're coming to the reception. 1279 00:56:36,097 --> 00:56:38,032 Even if it's not a date. 1280 00:56:38,132 --> 00:56:39,368 [chuckles] 1281 00:56:39,468 --> 00:56:41,269 I am too. 1282 00:56:44,340 --> 00:56:47,344 {\an8}Exactly. Thanks, Nathan. 1283 00:56:48,612 --> 00:56:49,614 Good luck tonight. 1284 00:56:49,714 --> 00:56:51,182 [message notification chimes] 1285 00:56:51,282 --> 00:56:52,752 [chuckles] Uh... 1286 00:56:52,852 --> 00:56:55,388 Sorry, a-a message from my dog chaperone. 1287 00:56:55,488 --> 00:57:00,228 Oh, the one you put on the guest list at the last minute. 1288 00:57:00,328 --> 00:57:02,063 Can't wait to meet her. 1289 00:57:02,163 --> 00:57:03,198 [chuckles] 1290 00:57:03,298 --> 00:57:04,233 Frank. 1291 00:57:05,401 --> 00:57:07,103 I've been thinking. 1292 00:57:07,203 --> 00:57:09,239 A lot. [sighs] 1293 00:57:09,339 --> 00:57:11,208 I've been so afraid of taking any risks 1294 00:57:11,308 --> 00:57:14,813 that I was losing sight of what Papyrus Park is actually about. 1295 00:57:16,349 --> 00:57:17,984 But I'm figuring it out. 1296 00:57:18,084 --> 00:57:19,486 Thinking differently about our way forward. 1297 00:57:19,586 --> 00:57:21,989 Okay, why do I get the feeling 1298 00:57:22,089 --> 00:57:23,491 that we're in for a few surprises 1299 00:57:23,591 --> 00:57:26,162 at this cocktail reception, huh? 1300 00:57:31,501 --> 00:57:34,238 [dial tone ringing] 1301 00:57:34,338 --> 00:57:35,706 [sighs] 1302 00:57:38,110 --> 00:57:40,246 Wanda, if we're going to continue working together, 1303 00:57:40,346 --> 00:57:43,150 I need to know that you won't post photos of me. 1304 00:57:43,250 --> 00:57:46,088 [upbeat music] 1305 00:57:47,422 --> 00:57:50,593 [indistinct chatter] 1306 00:57:55,199 --> 00:57:56,367 [inaudibly] Thank you. 1307 00:58:05,645 --> 00:58:09,050 GretaQ. It's an honor. 1308 00:58:09,150 --> 00:58:11,120 I have to admit, I was not expecting 1309 00:58:11,220 --> 00:58:13,957 an invitation to Papyrus Park's cocktail reception. 1310 00:58:14,057 --> 00:58:15,458 A month ago, I had a very specific 1311 00:58:15,558 --> 00:58:17,695 idea of what this company needed. 1312 00:58:17,795 --> 00:58:20,198 But recently, I've had my eyes open 1313 00:58:20,298 --> 00:58:22,134 to new possibilities. 1314 00:58:22,234 --> 00:58:24,971 Re-imagining things, taking some risks. 1315 00:58:25,071 --> 00:58:26,974 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 1316 00:58:27,074 --> 00:58:30,178 [laughs] I might have some thoughts on that. 1317 00:58:30,278 --> 00:58:32,714 Maybe 20 chapters worth. 1318 00:58:32,815 --> 00:58:35,484 But I thought you weren't open to new writers. 1319 00:58:35,584 --> 00:58:37,754 And yet, here you are. 1320 00:58:37,854 --> 00:58:39,390 [man 1] Good evening. Please welcome 1321 00:58:39,490 --> 00:58:41,692 Papyrus Park's recently appointed CEO, 1322 00:58:41,793 --> 00:58:43,195 Theo Garrison. 1323 00:58:43,295 --> 00:58:46,499 - [guests applaud] - To be continued, I hope. 1324 00:58:51,172 --> 00:58:54,876 The execs from ZQE Tech are here. 1325 00:58:54,976 --> 00:58:56,612 Now's your moment, Theo. 1326 00:59:03,455 --> 00:59:05,890 Thank you for joining us to honor 1327 00:59:05,990 --> 00:59:08,828 my late grandmother Edna Garrison. 1328 00:59:10,297 --> 00:59:12,900 Since Papyrus Park was founded in 1949, 1329 00:59:13,000 --> 00:59:14,569 we've published over 12,000 authors. 1330 00:59:14,669 --> 00:59:19,141 With a myriad of publishing awards, including... 1331 00:59:19,241 --> 00:59:22,178 [dramatic music] 1332 00:59:27,686 --> 00:59:29,655 [chuckles] 1333 00:59:30,723 --> 00:59:32,692 Chispa. 1334 00:59:36,364 --> 00:59:37,398 Sparkle. 1335 00:59:37,499 --> 00:59:37,832 [mellow music] 1336 00:59:37,932 --> 00:59:40,669 [ruffling] 1337 00:59:41,904 --> 00:59:43,507 Someone once told me there are people 1338 00:59:43,607 --> 00:59:46,811 who find it in everything they do. 1339 00:59:46,911 --> 00:59:49,080 Edna was one of those people. 1340 00:59:49,180 --> 00:59:52,117 And she found that chispa in others. 1341 00:59:52,217 --> 00:59:53,586 Especially the thought-provoking 1342 00:59:53,686 --> 00:59:56,357 voices she sought out and championed. 1343 00:59:58,692 --> 01:00:00,962 [sighs] 1344 01:00:01,062 --> 01:00:03,766 Today, we're facing enormous challenges. 1345 01:00:03,866 --> 01:00:07,004 And Papyrus Park needs to change. 1346 01:00:07,104 --> 01:00:09,607 But that doesn't mean we have to sacrifice our heart and soul. 1347 01:00:09,707 --> 01:00:10,809 [music continues] 1348 01:00:10,909 --> 01:00:12,710 I know you all have questions 1349 01:00:12,812 --> 01:00:15,080 about what that change will look like. 1350 01:00:17,150 --> 01:00:19,052 But everyone here should know 1351 01:00:19,152 --> 01:00:21,856 that when they support Papyrus Park... 1352 01:00:21,956 --> 01:00:23,459 they will continue to support 1353 01:00:23,559 --> 01:00:26,796 generations of writers with true chispa. 1354 01:00:28,565 --> 01:00:32,036 Please join me in toasting the extraordinary woman 1355 01:00:32,136 --> 01:00:34,005 who brought us all together tonight. 1356 01:00:36,275 --> 01:00:36,676 To Edna. 1357 01:00:36,776 --> 01:00:40,180 [guests applaud] 1358 01:00:41,915 --> 01:00:44,786 - You look beautiful. - [chuckles] Thank you. 1359 01:00:45,854 --> 01:00:48,858 Does this mean you're not going the factory route? 1360 01:00:48,958 --> 01:00:50,694 [sighs] To be honest, I'm terrified 1361 01:00:50,794 --> 01:00:53,498 of what I've just said to this room full of people. 1362 01:00:53,598 --> 01:00:54,732 [laughing] 1363 01:00:54,832 --> 01:00:59,071 But I, I really do feel there are other options. 1364 01:00:59,171 --> 01:01:02,442 I just don't know exactly what they are yet. 1365 01:01:02,542 --> 01:01:03,878 You'll figure it out. 1366 01:01:03,978 --> 01:01:05,780 I have you to thank. 1367 01:01:05,880 --> 01:01:07,749 For not making the biggest mistake of my life. 1368 01:01:07,849 --> 01:01:08,783 [instrumental music] 1369 01:01:08,884 --> 01:01:10,620 - Issa, I-- - Uh, excuse... 1370 01:01:10,720 --> 01:01:13,690 I'm sorry, am I interrupting? 1371 01:01:13,790 --> 01:01:17,729 [chuckles] Frank, may I introduce Issa Morgado. 1372 01:01:17,829 --> 01:01:20,699 Issa, this is Frank Turner, he's one of Gram's 1373 01:01:20,800 --> 01:01:22,434 closest friends and a member of the board. 1374 01:01:22,535 --> 01:01:25,739 Nice to meet you. Uh... Sorry, that's the Mexican in me. 1375 01:01:25,839 --> 01:01:28,743 No need, uh, to apologize. 1376 01:01:30,879 --> 01:01:33,483 Well, Theo, no surprise, your speech, 1377 01:01:33,583 --> 01:01:34,784 uh, ruffled some feathers. 1378 01:01:34,884 --> 01:01:37,922 But look, I, for one, am overwhelmed, 1379 01:01:38,022 --> 01:01:39,891 as Edna would be. 1380 01:01:39,991 --> 01:01:42,727 And I think most of the board will back you. 1381 01:01:42,829 --> 01:01:44,163 But they're nervous. 1382 01:01:44,263 --> 01:01:46,800 So I suggest you share a whiskey, you know. 1383 01:01:46,900 --> 01:01:48,836 Smooth out those feathers. 1384 01:01:48,936 --> 01:01:50,805 [music continues] 1385 01:01:50,905 --> 01:01:52,173 I'll be right back. 1386 01:01:52,273 --> 01:01:54,176 - Nice meeting you. - Likewise. 1387 01:01:59,450 --> 01:02:01,819 You know, I couldn't quite figure it out, 1388 01:02:01,919 --> 01:02:02,687 but then I remembered. 1389 01:02:02,788 --> 01:02:05,791 You're the "fix-it" girl. 1390 01:02:05,891 --> 01:02:09,463 An unfortunate event to be sure, but... 1391 01:02:09,563 --> 01:02:11,699 you seem to be doing well on your new career path. 1392 01:02:11,799 --> 01:02:14,703 In fact, I-I actually have a few friends that have dogs, 1393 01:02:14,803 --> 01:02:18,941 so... what kind of services do you offer? 1394 01:02:19,041 --> 01:02:21,011 It's a one-time thing. 1395 01:02:21,111 --> 01:02:22,779 Well, clearly you're very good at it. 1396 01:02:22,881 --> 01:02:25,283 I do my best. 1397 01:02:26,619 --> 01:02:28,821 Theo needs to step up. 1398 01:02:28,921 --> 01:02:31,391 And for some inexplicable reason, 1399 01:02:31,491 --> 01:02:32,692 you seem to have an effect on him that's keeping him 1400 01:02:32,794 --> 01:02:34,862 from doing just that. 1401 01:02:34,962 --> 01:02:37,166 I think he knows what he's doing. 1402 01:02:37,266 --> 01:02:39,001 I don't think you realize what's at stake 1403 01:02:39,101 --> 01:02:40,837 for Theo or for Papyrus Park. 1404 01:02:40,937 --> 01:02:45,576 This is his opportunity to bring the company to the future. 1405 01:02:45,676 --> 01:02:46,745 - In fact, it's-- - Wanda! 1406 01:02:46,845 --> 01:02:48,713 I see you remember Issa. 1407 01:02:48,813 --> 01:02:49,882 Yes. [chuckles] 1408 01:02:49,982 --> 01:02:52,084 I-I was actually just, um, 1409 01:02:52,185 --> 01:02:55,155 congratulating her on what a wonderful job 1410 01:02:55,255 --> 01:02:56,891 she's doing with the dog. 1411 01:02:56,991 --> 01:02:58,660 Okay. Well, excuse us. 1412 01:02:58,760 --> 01:03:01,030 Look, actually, uh, Theo, I need to talk to you for a second. 1413 01:03:01,130 --> 01:03:04,100 Actually, this conversation is over, Wanda. 1414 01:03:04,201 --> 01:03:06,002 I'll see you at the board meeting. 1415 01:03:08,005 --> 01:03:10,309 [chuckles] 1416 01:03:11,977 --> 01:03:13,279 Issa. 1417 01:03:14,681 --> 01:03:15,882 I know you said you wanna keep things 1418 01:03:15,982 --> 01:03:17,384 professional between us. 1419 01:03:17,485 --> 01:03:19,621 [mellow music] 1420 01:03:19,721 --> 01:03:21,056 But I don't. 1421 01:03:23,025 --> 01:03:25,695 This is gonna be very cheesy. 1422 01:03:25,795 --> 01:03:29,132 But I feel like ever since you came into my life, 1423 01:03:29,233 --> 01:03:32,303 I'm discovering the story I wanna tell in my book. 1424 01:03:34,173 --> 01:03:36,141 And you're in every page. 1425 01:03:36,243 --> 01:03:38,578 So now you're going for a romance novel? 1426 01:03:38,678 --> 01:03:40,982 - [chuckles] - Who knew I had it in me? 1427 01:03:45,754 --> 01:03:46,990 So let's get writing. 1428 01:04:06,749 --> 01:04:09,185 [instrumental music] 1429 01:04:25,906 --> 01:04:28,043 [both laugh] 1430 01:04:38,423 --> 01:04:39,390 [whines] 1431 01:04:40,659 --> 01:04:41,894 [chuckles] 1432 01:04:43,330 --> 01:04:46,032 So you're gonna let me steal you away this weekend? 1433 01:04:46,132 --> 01:04:47,668 - We get provisions. - Uh-huh. 1434 01:04:47,768 --> 01:04:49,705 Turn off our phones. 1435 01:04:49,805 --> 01:04:51,540 And stay in bed for two whole days. 1436 01:04:51,640 --> 01:04:52,741 I like that. 1437 01:04:52,842 --> 01:04:57,047 But aren't you forgetting a certain needy individual? 1438 01:04:57,147 --> 01:05:01,186 I found us a beautiful place that accepts pets. 1439 01:05:01,286 --> 01:05:03,990 - You thought this through. - I have. 1440 01:05:05,024 --> 01:05:06,627 And I don't wanna let you go. 1441 01:05:08,529 --> 01:05:09,764 Mm. 1442 01:05:14,136 --> 01:05:15,437 Theo, I, um... 1443 01:05:17,641 --> 01:05:19,544 I need to tell you something. 1444 01:05:19,644 --> 01:05:22,280 [cell phone ringing] 1445 01:05:22,380 --> 01:05:23,348 Sorry. 1446 01:05:24,516 --> 01:05:26,953 Oh, I should get this. 1447 01:05:27,053 --> 01:05:28,588 Feathers are still ruffled. Hey, Frank... 1448 01:05:28,688 --> 01:05:31,292 [Frank] Yeah, the board's apprehensive. 1449 01:05:31,392 --> 01:05:33,428 Yeah, I would feel the same way if I were in their shoes. 1450 01:05:33,528 --> 01:05:35,363 [Frank on phone] But they're open to backing you. 1451 01:05:35,463 --> 01:05:37,466 Okay, good. All right, I'll see you in my office. 1452 01:05:37,567 --> 01:05:38,467 [Frank] Yeah, say hi to Issa for me. 1453 01:05:38,568 --> 01:05:42,005 I will. Frank says hello. 1454 01:05:43,208 --> 01:05:44,309 [chuckles] 1455 01:05:47,713 --> 01:05:49,649 [sighs] 1456 01:05:49,749 --> 01:05:51,885 He says the board will back me. 1457 01:05:51,985 --> 01:05:53,821 Well, except for Wanda. 1458 01:05:53,921 --> 01:05:55,957 But, uh, they wanna be sure 1459 01:05:56,057 --> 01:05:57,726 that I haven't completely lost my mind. 1460 01:05:57,826 --> 01:05:59,261 That I have an actual plan. 1461 01:05:59,361 --> 01:06:01,064 And do you? 1462 01:06:01,164 --> 01:06:02,498 Right now, I do. 1463 01:06:09,742 --> 01:06:11,978 - [notification chimes] - No! 1464 01:06:12,078 --> 01:06:14,147 - [both laugh] - [notification chimes] 1465 01:06:14,248 --> 01:06:14,948 It's okay. 1466 01:06:15,048 --> 01:06:18,253 - Yeah, sorry. Okay. - Take it. 1467 01:06:26,230 --> 01:06:29,367 {\an8}"Shoot a video with your pet." 1468 01:06:30,569 --> 01:06:32,604 "Deadline, 2:00 p.m. Today?" 1469 01:06:32,704 --> 01:06:36,109 [mellow music] 1470 01:06:39,480 --> 01:06:42,784 - I have to get going. Dani. - Mm. 1471 01:06:42,885 --> 01:06:46,356 - Everything okay? - Yeah. Yeah. 1472 01:06:46,456 --> 01:06:48,725 I'll take Camila. You have a busy day. 1473 01:06:48,825 --> 01:06:50,962 See you this evening? 1474 01:06:51,062 --> 01:06:53,399 Only if you want your dog back. 1475 01:06:53,499 --> 01:06:55,634 Mm... Yeah, I do. 1476 01:06:55,801 --> 01:06:59,472 How was the sleepover? 1477 01:06:59,574 --> 01:07:00,908 It was nice. 1478 01:07:01,008 --> 01:07:01,709 Hey, Squinc, I need your help with something. 1479 01:07:01,809 --> 01:07:05,380 Meet me at the fountain? 1480 01:07:05,480 --> 01:07:07,150 Theo's gonna be mad, isn't he? 1481 01:07:07,250 --> 01:07:08,585 It's the only choice to stay in the competition. 1482 01:07:08,685 --> 01:07:12,189 Besides, the polls will only be up for a bit, right? 1483 01:07:12,289 --> 01:07:14,826 I'll remove it as soon as the winners are announced. 1484 01:07:14,926 --> 01:07:17,163 But you might lose your job. 1485 01:07:17,263 --> 01:07:19,833 And the guy you really like. 1486 01:07:19,933 --> 01:07:22,703 We do what we have to do to bring mama home. 1487 01:07:22,803 --> 01:07:24,872 Okay? 1488 01:07:29,813 --> 01:07:31,781 Here. 1489 01:07:31,882 --> 01:07:33,884 Remember, don't show my face. 1490 01:07:33,985 --> 01:07:35,386 Only Camila's. 1491 01:07:39,024 --> 01:07:41,160 [speaks in Spanish] 1492 01:07:46,668 --> 01:07:48,570 [dial tone ringing] 1493 01:07:50,339 --> 01:07:52,608 Yes, hello. Uh, reservation for two. 1494 01:07:52,708 --> 01:07:53,777 And one dog. 1495 01:07:53,877 --> 01:07:55,779 Under Garrison. 1496 01:07:55,879 --> 01:07:57,915 Thank you. 1497 01:08:00,519 --> 01:08:04,557 It's funny how, um, algorithms work. 1498 01:08:04,658 --> 01:08:07,662 Here I am trying to grow my online account. 1499 01:08:07,762 --> 01:08:09,965 And I stumble upon an account 1500 01:08:10,065 --> 01:08:13,570 for an adorable little pooch. 1501 01:08:13,670 --> 01:08:15,772 You might want to check your emails, Teddy. 1502 01:08:15,872 --> 01:08:18,542 [intriguing music] 1503 01:08:27,087 --> 01:08:29,189 [AI voice] I think I found my príncipe. 1504 01:08:29,289 --> 01:08:31,459 XOXO. 1505 01:08:31,559 --> 01:08:34,363 Buenos dias from the Aztec princess. 1506 01:08:45,210 --> 01:08:46,579 [speaks in Spanish] 1507 01:08:51,819 --> 01:08:55,824 Nobody will ever know you're his dog, right? 1508 01:08:57,259 --> 01:08:57,727 I'm sure he'll understand. 1509 01:08:57,827 --> 01:09:01,264 [somber music] 1510 01:09:09,074 --> 01:09:11,144 Hey, you should take it easy on your foot. 1511 01:09:11,244 --> 01:09:12,947 Since when do you care? 1512 01:09:17,686 --> 01:09:21,491 "I think I found my principe. XOXO." 1513 01:09:24,461 --> 01:09:26,096 I guess that makes me the dumbass principe 1514 01:09:26,196 --> 01:09:27,198 who actually fell for your fairy tale. 1515 01:09:27,299 --> 01:09:31,270 I'm sorry I didn't tell you about the account. 1516 01:09:31,370 --> 01:09:33,874 I tried to, but... I would never do-- 1517 01:09:33,974 --> 01:09:36,744 You'd never do what exactly, Issa? 1518 01:09:36,844 --> 01:09:37,879 Exploit my dog for your benefit? 1519 01:09:37,979 --> 01:09:40,616 Sleep with me and then post it? 1520 01:09:40,716 --> 01:09:41,717 Theo, it isn't you. 1521 01:09:41,817 --> 01:09:44,454 It isn't even Camila. It's a made-up persona. 1522 01:09:44,554 --> 01:09:45,221 Don't be naive. 1523 01:09:45,322 --> 01:09:46,891 It'll take people two seconds 1524 01:09:46,991 --> 01:09:47,858 to follow the trail and get to me. 1525 01:09:47,959 --> 01:09:51,863 My books, my dog, my life... 1526 01:09:51,964 --> 01:09:54,233 on display for everyone to devour? 1527 01:09:55,702 --> 01:09:56,637 Again? 1528 01:09:56,737 --> 01:09:59,440 I know you're afraid of getting hurt again. 1529 01:09:59,540 --> 01:10:01,776 But please don't let that ruin what we have. 1530 01:10:01,876 --> 01:10:04,246 Oh, I didn't ruin it. 1531 01:10:04,347 --> 01:10:05,548 You did. 1532 01:10:05,648 --> 01:10:09,086 All so you could get a little jump start for your career. 1533 01:10:09,186 --> 01:10:11,623 Congratulations. Got a lot of content. 1534 01:10:11,723 --> 01:10:13,892 You think I did this for my career? 1535 01:10:14,760 --> 01:10:15,060 To get more likes? 1536 01:10:15,160 --> 01:10:17,464 Why else? 1537 01:10:17,564 --> 01:10:19,366 For my family. 1538 01:10:19,466 --> 01:10:21,936 You used me. For your benefit. 1539 01:10:22,036 --> 01:10:23,271 Don't try to justify it. 1540 01:10:23,372 --> 01:10:23,972 You know, if you would allow yourself 1541 01:10:24,072 --> 01:10:26,743 to get close to people... 1542 01:10:26,843 --> 01:10:28,911 you may realize they make your life a little better. 1543 01:10:29,012 --> 01:10:31,915 [music continues] 1544 01:10:33,051 --> 01:10:34,519 You're fired. 1545 01:10:38,190 --> 01:10:40,594 You know, if you end up a real hermit, 1546 01:10:40,694 --> 01:10:43,097 you have no one to blame but yourself. 1547 01:10:52,242 --> 01:10:54,645 Dani, refreshing the page over and over again 1548 01:10:54,745 --> 01:10:56,848 won't make the results come in any faster. 1549 01:10:56,949 --> 01:10:59,051 You're gonna win. 1550 01:10:59,151 --> 01:11:01,154 And mama will be with us in no time. 1551 01:11:03,424 --> 01:11:04,058 They're about to announce the winner. 1552 01:11:04,158 --> 01:11:06,995 [tense music] 1553 01:11:07,095 --> 01:11:09,230 {\an8}[Issa] "Runner-up?" 1554 01:11:10,266 --> 01:11:11,500 We didn't win. 1555 01:11:13,970 --> 01:11:17,408 [instrumental music] 1556 01:11:18,576 --> 01:11:21,013 Thanks for buzzing me up. 1557 01:11:21,113 --> 01:11:23,984 So, you're serious about GretaQ? 1558 01:11:24,084 --> 01:11:26,086 We met yesterday. She's on board. 1559 01:11:26,186 --> 01:11:29,557 [Wanda] Okay. Fine. 1560 01:11:29,658 --> 01:11:32,094 Theo, I get it. You wanna publish authors. 1561 01:11:32,194 --> 01:11:34,263 But GretaQ is not the answer. 1562 01:11:34,364 --> 01:11:36,433 - [Camila urinating] - [scoffs] 1563 01:11:39,804 --> 01:11:41,673 - Oh. - Oh... 1564 01:11:41,773 --> 01:11:43,776 Oh, my God. 1565 01:11:44,810 --> 01:11:45,811 Uh! 1566 01:11:47,347 --> 01:11:48,081 You owe me a new purse. 1567 01:11:48,181 --> 01:11:50,518 I'm so sorry. [chuckles] 1568 01:11:50,618 --> 01:11:52,587 It's not funny. 1569 01:11:52,687 --> 01:11:55,124 I just wanted to be able to fix it, mama. 1570 01:11:55,224 --> 01:11:58,561 [Olivia on phone] We'll figure this out together, nena. 1571 01:11:58,662 --> 01:12:01,532 But don't give up on your dreams. 1572 01:12:01,632 --> 01:12:05,203 You go out there and do what brings you joy. 1573 01:12:06,339 --> 01:12:08,141 Go get your chispa. 1574 01:12:08,241 --> 01:12:10,911 [cheerful music] 1575 01:12:18,087 --> 01:12:20,023 [barks, wails] 1576 01:12:20,123 --> 01:12:22,994 I know. I miss her too. 1577 01:12:24,062 --> 01:12:27,032 [whines] 1578 01:12:29,936 --> 01:12:30,603 [sighs] 1579 01:12:30,704 --> 01:12:32,372 Couldn't have said it better. 1580 01:12:38,347 --> 01:12:39,114 - Hey. - Issa! 1581 01:12:39,214 --> 01:12:42,285 I'm this close to proving that 60% 1582 01:12:42,385 --> 01:12:44,188 of Bacon and Eggs followers are bots. 1583 01:12:44,288 --> 01:12:45,489 Don't worry about that. 1584 01:12:45,589 --> 01:12:47,025 How serious were you when you said that 1585 01:12:47,125 --> 01:12:48,993 clients would pay megabucks for an account like Camila's? 1586 01:12:49,094 --> 01:12:51,330 Oh, very serious. 1587 01:12:51,430 --> 01:12:53,767 Ten percent commission if you help me sell it. 1588 01:12:53,867 --> 01:12:57,205 I'll need 11. No, 12 clients. Right now. 1589 01:12:57,305 --> 01:12:59,540 - Payment up front. - Hell yeah! 1590 01:12:59,640 --> 01:13:03,446 Who let the dogs out? Ooh, heck yes! 1591 01:13:03,546 --> 01:13:05,382 ♪ You ain't never seen nothing like this ♪ 1592 01:13:05,482 --> 01:13:07,485 ♪ Think it's good Im'a make you go drip ♪ 1593 01:13:07,585 --> 01:13:09,053 ♪ You don't wanna be messin' with this ♪ 1594 01:13:09,153 --> 01:13:11,723 ♪ Tread across me and I think you might miss ♪ 1595 01:13:11,823 --> 01:13:13,159 ♪ No disrespect but you get what you get ♪ 1596 01:13:13,259 --> 01:13:15,828 ♪ What in the heck? Then it's cool, no sweat ♪ 1597 01:13:15,928 --> 01:13:17,064 ♪ Cool connect maybe we could be friends ♪ 1598 01:13:17,164 --> 01:13:20,468 ♪ And when I'm in your city I pull up hop in ♪ 1599 01:13:20,568 --> 01:13:22,337 ♪ No stress not pressed I'm blessed ♪ 1600 01:13:22,437 --> 01:13:24,040 ♪ Shake it off no need to impress ♪ 1601 01:13:24,140 --> 01:13:25,141 ♪ Me and my crew yeah we the best ♪ 1602 01:13:25,241 --> 01:13:29,513 ♪ When we walk in the room we turn heads ♪ 1603 01:13:29,613 --> 01:13:31,215 ♪ We turn heads ♪ 1604 01:13:31,315 --> 01:13:33,485 ♪ Yeah, turn heads ♪ 1605 01:13:33,585 --> 01:13:35,254 ♪ We turn heads ♪ 1606 01:13:35,354 --> 01:13:36,823 ♪ Yeah ♪ 1607 01:13:36,923 --> 01:13:39,025 ♪ We know what's happening ♪ 1608 01:13:39,125 --> 01:13:40,161 ♪ Time for the vibe that's happenin' ♪ 1609 01:13:40,261 --> 01:13:42,163 ♪ We got that energy ♪ 1610 01:13:42,263 --> 01:13:45,434 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1611 01:13:47,136 --> 01:13:49,907 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1612 01:13:50,007 --> 01:13:50,941 [indistinct speech] 1613 01:13:51,041 --> 01:13:53,044 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1614 01:13:53,144 --> 01:13:55,480 ♪ I got friends you got friends they got friends ♪ 1615 01:13:59,218 --> 01:14:02,956 for your birthday, we can, you know, all get dressed up, 1616 01:14:03,057 --> 01:14:07,296 get a cake, call mama via video, and look, 1617 01:14:07,396 --> 01:14:10,967 I even got you a dress. You like it? 1618 01:14:11,067 --> 01:14:11,768 [door bell dings] 1619 01:14:11,868 --> 01:14:14,105 You wanna get that, Dani? 1620 01:14:20,713 --> 01:14:20,980 M'hija! 1621 01:14:21,080 --> 01:14:21,781 Mama! 1622 01:14:21,881 --> 01:14:23,951 [squeals, laughs] 1623 01:14:24,051 --> 01:14:25,919 [cheerful music] 1624 01:14:26,020 --> 01:14:27,589 [Dani gasps] 1625 01:14:27,689 --> 01:14:28,189 Issa, look! 1626 01:14:28,289 --> 01:14:29,792 - Nena! - Mommy! 1627 01:14:29,892 --> 01:14:31,761 You made it! 1628 01:14:31,861 --> 01:14:32,862 Oh, I missed you so much. 1629 01:14:32,962 --> 01:14:35,599 [indistinct speech] 1630 01:14:36,968 --> 01:14:39,872 Mommy, this is August. 1631 01:14:39,972 --> 01:14:41,840 She was a big part in getting you back. 1632 01:14:41,940 --> 01:14:45,345 [speaks in Spanish] 1633 01:14:45,445 --> 01:14:46,380 Come here. 1634 01:14:46,480 --> 01:14:47,615 [laughing] 1635 01:14:50,552 --> 01:14:53,723 Mira, look what I got you. 1636 01:14:55,825 --> 01:14:57,995 You fixed it. 1637 01:14:58,095 --> 01:15:01,266 [music continues] 1638 01:15:07,607 --> 01:15:08,275 Me encanta. 1639 01:15:08,375 --> 01:15:11,079 - I love it. - Go try it on. 1640 01:15:11,179 --> 01:15:13,182 [laughs] Do you need help with the zipper? 1641 01:15:13,282 --> 01:15:14,416 Yeah. 1642 01:15:23,628 --> 01:15:24,596 Nena. 1643 01:15:25,664 --> 01:15:28,101 [speaking in Spanish] 1644 01:15:30,003 --> 01:15:31,805 I'm so happy you're here. 1645 01:15:41,985 --> 01:15:44,122 [sighs] 1646 01:15:47,459 --> 01:15:48,527 [groans] 1647 01:15:54,869 --> 01:15:57,773 [sighs] I don't know how we're gonna get on without her. 1648 01:15:57,873 --> 01:15:59,909 [mellow music] 1649 01:16:00,009 --> 01:16:02,945 But Issa was right. 1650 01:16:03,047 --> 01:16:05,215 Gram left you to me for a reason. 1651 01:16:06,083 --> 01:16:07,685 You're my family. 1652 01:16:23,339 --> 01:16:25,275 Issa was telling the truth. 1653 01:16:25,375 --> 01:16:26,242 [whines] 1654 01:16:26,342 --> 01:16:27,111 [instrumental music] 1655 01:16:27,211 --> 01:16:30,549 Hey, Theo. They're ready for ya. 1656 01:16:42,964 --> 01:16:45,000 [speaks in Spanish] 1657 01:16:45,101 --> 01:16:47,270 Oh, wow, I love them. 1658 01:16:47,370 --> 01:16:49,907 -"Paws in the city." - Definitely postable. 1659 01:16:51,909 --> 01:16:54,980 So let's embrace the moment we're living in. 1660 01:16:55,080 --> 01:16:57,383 And think outside the rhombus. 1661 01:16:57,484 --> 01:16:59,854 All those in favor of keeping Papyrus Park 1662 01:16:59,954 --> 01:17:04,693 author-driven... say, aye. 1663 01:17:04,793 --> 01:17:05,293 [all] Aye. 1664 01:17:05,394 --> 01:17:08,931 [suspenseful music] 1665 01:17:10,167 --> 01:17:12,202 It's unanimous. 1666 01:17:12,302 --> 01:17:14,506 We're gonna make this work. 1667 01:17:14,606 --> 01:17:15,840 Together. 1668 01:17:15,940 --> 01:17:16,876 [mellow music] 1669 01:17:16,976 --> 01:17:19,378 Now, if you'll excuse me... 1670 01:17:19,478 --> 01:17:21,815 I need to undo a really big mistake. 1671 01:17:28,657 --> 01:17:32,195 Good morning, Paws in the City. Sure, Heather. 1672 01:17:32,295 --> 01:17:35,699 We'd love to create an account for your pig Molly. 1673 01:17:35,800 --> 01:17:38,670 Yes, uh, Wednesday. Yes, Wednesday's available. 1674 01:17:38,770 --> 01:17:40,506 - A live stream. - Paws in the City. 1675 01:17:40,606 --> 01:17:42,208 - Uh-huh. Thank you. - Oh, yes. 1676 01:17:42,308 --> 01:17:44,111 - Yes, Monday is available. - Sure. 1677 01:17:45,946 --> 01:17:47,949 For fans of Dachshund Wears Designer, 1678 01:17:48,049 --> 01:17:49,284 you'll be happy to know 1679 01:17:49,384 --> 01:17:50,352 the mastermind behind the account 1680 01:17:50,453 --> 01:17:52,922 just opened the agency, Paws in the City. 1681 01:17:53,022 --> 01:17:55,392 [Issa] What's he doing? 1682 01:17:55,492 --> 01:17:57,962 - Yes. - Theo is live. 1683 01:17:58,062 --> 01:17:59,597 Please hold. 1684 01:17:59,697 --> 01:18:02,968 Oh, okay. We're gettin' some comments now. 1685 01:18:03,068 --> 01:18:05,472 Hello. "NY Dog Mama." 1686 01:18:05,572 --> 01:18:07,942 That's right. She's a long-haired dachshund. 1687 01:18:08,042 --> 01:18:09,811 Look at that face. 1688 01:18:09,911 --> 01:18:11,279 [sighs] 1689 01:18:11,379 --> 01:18:13,783 Uh... Oh, "PugLife22." 1690 01:18:13,883 --> 01:18:16,352 "Pretty adorable." I think so, too. 1691 01:18:17,087 --> 01:18:20,425 [all] Go! 1692 01:18:23,195 --> 01:18:27,400 [sighs] So, to make a long story short... 1693 01:18:27,501 --> 01:18:29,002 Issa Morgado didn't disclose this 1694 01:18:29,102 --> 01:18:30,972 out of respect for my privacy. 1695 01:18:31,072 --> 01:18:34,076 And... between you and me, 1696 01:18:34,176 --> 01:18:34,977 I was a jerk. 1697 01:18:35,077 --> 01:18:36,980 But I wanna make it up to her 1698 01:18:37,080 --> 01:18:42,653 because... Issa is the most amazing woman I've ever met. 1699 01:18:42,753 --> 01:18:47,160 Uh, with so much chispa, it's-it's almost blinding. 1700 01:18:47,260 --> 01:18:48,194 [Camila barks] 1701 01:18:48,294 --> 01:18:49,997 Hey... Hi, Camila. 1702 01:18:50,097 --> 01:18:52,566 Hi, Camila. 1703 01:18:53,935 --> 01:18:56,104 I thought you didn't pose with dogs. 1704 01:18:56,204 --> 01:19:00,177 Oh, is Camila a dog? I didn't get the memo. 1705 01:19:00,277 --> 01:19:02,846 [both chuckle] 1706 01:19:02,946 --> 01:19:03,548 Theo, I am... 1707 01:19:03,648 --> 01:19:06,785 I'm so sorry I-I hurt you. 1708 01:19:06,885 --> 01:19:09,989 I know you did what you did for your family. 1709 01:19:10,089 --> 01:19:12,258 You tried to tell me, but I didn't listen. 1710 01:19:14,328 --> 01:19:16,096 I broke your trust. 1711 01:19:17,299 --> 01:19:19,634 You didn't break anything, Issa. 1712 01:19:21,237 --> 01:19:23,340 You put the broken pieces back together. 1713 01:19:23,440 --> 01:19:24,675 [mellow music] 1714 01:19:24,775 --> 01:19:25,776 [chuckles] 1715 01:19:30,249 --> 01:19:32,885 [all scream and laugh] 1716 01:19:32,985 --> 01:19:34,154 Yes! 1717 01:19:34,254 --> 01:19:37,091 - Catchy name, by the way. - I learned from the best. 1718 01:19:37,191 --> 01:19:39,293 [laughing] 1719 01:19:55,681 --> 01:19:58,619 [singing in Spanish] 1720 01:20:16,008 --> 01:20:18,878 ♪ Go, we make the club go boom boom ♪ 1721 01:20:18,978 --> 01:20:21,315 ♪ Get the whole damn city in the boom boom ♪ 1722 01:20:21,415 --> 01:20:23,585 ♪ All the girls stickin' to me like boom boom ♪ 1723 01:20:23,685 --> 01:20:26,254 ♪ What they do do? Then they boost they will all right ♪ 1724 01:20:26,354 --> 01:20:27,623 ♪ True true ♪ 1725 01:20:27,723 --> 01:20:30,661 [indistinct lyrics] 1726 01:21:02,135 --> 01:21:04,938 [cheerful music]