1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 Jag fick ditt meddelande och du hade rätt. 4 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Jag var vaken hela natten och försökte fixa nätverket. 5 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 Kopplingarna är som de ska, men nåt funkar inte. 6 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 Det är som om den inte vill bli lagad. 7 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 Till skillnad från oss har bilen kommunikationsproblem. 8 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Men som du säkert förstått efter dessa månader 9 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 blir jag galen innan jag ger upp. 10 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 Din vän från andra sidan bron. 11 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 Eller kanske som en... 12 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 Det är drivaxeln. 13 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Säkert? För det kanske är mer... 14 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 Nej, jag fattar. Jag var där under. 15 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Det är en snabb ledersättning. Enkelt. 16 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Du pratar på ett språk jag inte förstår som andra killar. 17 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Jag ger dig nycklarna. 18 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 Det är en konstanthastighetsled. Den torkar ut. 19 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 Jag vet känslan. 20 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Vad gör vi idag? 21 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Vi jobbar på drivaxeln och byter olja, kostnadsfritt. 22 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Oj. Tack. 23 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Mrs Novak, du lärde mig att analysera decibel. 24 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - Hur kan jag återgälda dig? - Det behövs inte. 25 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Jag tar dina nycklar och lämnar dig i Izzys skickliga händer. 26 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Duktiga händer stämmer. Kolla naglarna! 27 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Jag fixade dem själv. 28 00:04:24,583 --> 00:04:26,958 Jag önskar att jag kunde få manikyr. 29 00:04:27,041 --> 00:04:30,333 - Titta inte på dem. De är en katastrof. - Du har tid just nu. 30 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Vi har en stötfångare. 31 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 Och damen med lugg släppte av sin bil för en däckrotation. 32 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Ja. 33 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Nya drivknutar på under två timmar. 34 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Perfekt tajming, vi är klara. 35 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 Ni damer är geniala. 36 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 Fyller tiden med självomsorg. Annars hade jag aldrig haft tid. 37 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 Tänk att jag hela tiden kunde ha gått med de här. 38 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - Kan jag boka min nästa tid nu? - För naglar? 39 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 Vi gör inte det här. 40 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Om du ändrar dig kommer jag tillbaka. 41 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Jag kanske lämnar in bilen så ofta jag borde. 42 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Byt olja var sjätte månad. 43 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 Olivolja på nagelbanden om tre dagar. 44 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Ja. 45 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Va? Jag kan klämma in dig, om du vill. 46 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Ännu en nöjd kund. 47 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Kam, du har besök. 48 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 Två minuter. 49 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 Herregud. Var hittar du dem? 50 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 På en bar, dit folk går. 51 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Du kan hänga på, han kanske har en bror. 52 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 - Izzy, lite hjälp. - Eller syster. 53 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 Det Charlie försöker säga är: sluta säga sanningen. 54 00:05:51,333 --> 00:05:52,833 Mitt jobb här är gjort. Adiós. 55 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 Uppenbarligen är Marge min enda vän. 56 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 Marge kommer inte tända dina stift, så... 57 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - Du är uppsagd. - Jag? 58 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Så vi kan sova länge? 59 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - Jag gör det. - Nej. 60 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 Jag sover länge. Jag älskar dig. Hej då, chefen. 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Herregud. 62 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 Marge. 63 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 Hon tillhörde en före detta Hells Angel. 64 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 En av de tuffaste killarna i Oakland. Min pappa. 65 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Marge, du är så nära att vara tillbaka på vägen. 66 00:06:42,916 --> 00:06:46,083 Han hade nog inte sparat i så många år för att köpa 67 00:06:46,166 --> 00:06:47,833 den av vår gamla granne 68 00:06:47,916 --> 00:06:51,583 om hans tonårsdotter inte tjatat på honom varje dag. 69 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 Hon skulle vara vårt projekt. 70 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Ett sista test på allt vi lärt oss. 71 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 Att jobba på Marge får mig att känna honom. 72 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Som om han finns. 73 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Han kunde fixa allt. 74 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Jag försöker få ut henne på vägen där hon hör hemma 75 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 och avsluta det vi började. 76 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 Din pappa låter som en otrolig kille. 77 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 Att dagdrömma om resan 78 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 får dig nog igenom renoveringen. 79 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 Tanken på att köra henne genom Big Sur 80 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 är det enda som hjälper mig genom resten av dropplisterna. 81 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 Jag har hört så mycket om Marge och inte sett henne. 82 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Lite som du. 83 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 Du kan våra regler: Inga namn. Inga foton, bara bilar. 84 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Okej. 85 00:07:45,875 --> 00:07:48,333 Kanske namn och foton på bara våra bilar? 86 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Hon heter Diane. 87 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Vill du tävla? 88 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 Hon är vacker. 89 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 Det kan vara första gången 90 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 en kille skickar en bild jag vill se. 91 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Charlie. 92 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 Att bli kär i folk på ett nördigt bilforum 93 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 ses i vissa kretsar, inte alla men de flesta, som ett 94 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 rop på hjälp. 95 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 Hur länge har du känt mig? Har jag någonsin varit kär? 96 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 Nio av de vackraste åren i mitt liv. 97 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Och nej. 98 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 Om man inte räknar Mustangen 1966. 99 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 Folk är opålitliga, inte bilar. 100 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 De är alltid exakt där man lämnade dem. 101 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 Och om de får problem, fixar man det bara. 102 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 O'Malley, det är brutalt. 103 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 Jag vet inte ens hans namn. 104 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Vet du inte hans namn? 105 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 Det är vem som helst? 106 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 Han skulle... 107 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - Hej, Sammy! - Kam! 108 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 - Har du Reddit? - Kam. 109 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Vet du vad det är? 110 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 Jag vet en del. 111 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Skojar bara. 112 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Som... 113 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 Han bor i Nob Hill och älskar klassiska bilar 114 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 och hatar sitt jobb 115 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 och vill revolutionera bilrenovering. 116 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Varför skrattar du? 117 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Han låter som en 80-åring som prenumererar på Popular Mechanics. 118 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 Ska du kolla det? Han kanske inte har länge kvar. 119 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Jag är villig att ta risken. 120 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 Jag säger bara, var försiktig. 121 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 Du vet inte vem han är. 122 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Vem som helst. Han kanske jävlas med dig. 123 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Jag lovar att vara försiktig. 124 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 Kan du hålla käften nu? 125 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 Jag sa att jag inte är redo att träffas. 126 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 Vad du än säger... 127 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 GreaseMnky. 128 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 Verkligen? 129 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 Du blockerar med hela kroppen. Tror du att jag inte ser? 130 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Jag ser dig. 131 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Tyst medan jag försöker göra det här. 132 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 Löjligt. 133 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Fortsätt jobba. 134 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Hördu. Det här är ett ställe... 135 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Kom igen. 136 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 Förlåt, inte min avsikt att vara tyst. 137 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 Jag somnade, men jag vaknade och ville höra om det funkade. 138 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 Jag kan inte komma över att du försöker sätta en elmotor i en Bronco. 139 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Du förtjänar att åka till dårhuset. 140 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Jag drömmer om att öppna en klassisk bilverkstad en dag. 141 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Revival Rides. 142 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 Jag jobbar med excentriska klienter, 143 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 även de som är lika galna som du. 144 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Inte mycket att säga 145 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 förutom att temperatursensorerna krånglar nu. 146 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 När de inte fungerar, 147 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 tror bilen att det är för varmt eller kallt. 148 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Jag har justerat allt en sista gång. 149 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 Men om det inte funkar är jag tillbaka på ruta ett. 150 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Min pappa sa att kvinnor är de bästa mekanikerna 151 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 för att de har känsligheten 152 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 att behandla monstren som de skönheter de är. 153 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Du kan lika gärna försöka behandla henne som en dam. 154 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Prata med henne. 155 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Berätta hur du känner. 156 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 Om du vet hur man gör det, så klart. 157 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Jag vet att vi hade svåra perioder men... 158 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Förlåt om jag sårade dig. 159 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 Jag är bara en man som sitter i sin bil och... 160 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 ber henne älska honom. 161 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Kom igen, tjejen. 162 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Där är du. 163 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Okej. 164 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 Det är skönt att ha nån jag kan vara öppen med 165 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 även om det betyder att vi förblir främlingar. 166 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Hoppas ni har en bra dag på andra sidan. 167 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 Och som ni kommer att se 168 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 har våra intäkter ökat med 10 % de senaste fem kvartalen. 169 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Nigella. 170 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 Vi har tre nya platser på gång omedelbart. 171 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Sam, du ska till Orlando. 172 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Okej. 173 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 Trev, du sköter Denver. 174 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Denver? 175 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 Förlåt, jag tror inte att jag kan göra det. 176 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 Min fru har precis öppnat ett kafé. 177 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 Vi kanske kan... 178 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Nigella, jag har pilates om tio minuter, så om vi kan fortsätta. 179 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Paul sköter Denver. 180 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Okej. 181 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Jag uppskattar din lojalitet. 182 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 Det är faktiskt en ära, sir. Ja. 183 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 Och slutligen skickar vi... 184 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Jag vill ta den här. 185 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Turgubben, 186 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 du åker över bron. 187 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 Oakland? 188 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Uppfattat. 189 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 Öppna en ny butik, få den på fötter, ge den till en lokal chef. 190 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Bing-bang-boom. 191 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 Sir, vi fick en lapp. Placeringen gjorde ett fel. 192 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Vårt Oakland-ställe ligger tvärs över gatan från O'Malley's. 193 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Lite närstrid. 194 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Inget du inte kan hantera bra. 195 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 Det är väl en ensam familjebutik? 196 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 O'Malley's har lokala band. 197 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 Och de har säkert dålig prissättning. 198 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 Optiken kan vara ett problem. 199 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 Optiken. Just det. 200 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 Har du hört talas om burgarstället mitt emot McDonalds? 201 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Inte jag heller. 202 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Det är därför han är turgubben. 203 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 När jag upptäckte Beau, 204 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 jobbade han under bilar i Fresno. Men... 205 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 det var hans marknadsföringsidéer 206 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 som stängde alla verkstäder inom en radie på fem kilometer. 207 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 Det var vackert. 208 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Det kan ha orsakat arbetslöshet, 209 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 men det var Fresno så man vet inte. 210 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 Vet du varför jag älskar det? 211 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 För vi är en familj. 212 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 Var och en av er. 213 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 Inte killen vi sparkade. 214 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Vi är familj. 215 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 Nu sänker vi huvudet och ber. 216 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Ge den här familjen visdom 217 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 så att vi kan underminera och förstöra vår konkurrens. 218 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - Amen. - Amen. 219 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Du såg väldigt smal ut. 220 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Väldigt smal. 221 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Jag kände mig smal. 222 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Hej. 223 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Okej. 224 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Någon är på bra humör. 225 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 Jag vände ett nytt blad med Marge igår. 226 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 Marge. Ja, tråkigt. 227 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 Marge är speciell för mig. 228 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Speciell? Ja, jag vet. 229 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Allt med en backkamera tråkar ut dig. 230 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Kam, vissa föredrar en utmaning. 231 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Oförskämt. 232 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Hej. 233 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 Ni borde nog komma ut och se det här. 234 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Ett ögonblick, Iz. 235 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 Det kan inte vänta. 236 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 Det är tvärs över gatan. 237 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 - Leksakspalatset? - De kan inte ha släppt ut Bob redan. 238 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Det är värre. 239 00:16:49,083 --> 00:16:50,916 Bob kommer bli så förbannad. 240 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - Är det Miller Boys? - Ja. 241 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Det kan inte vara sant. 242 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Min far startade butiken 1988. 243 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Charlie Sr byggde den här butiken 244 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 på de enkla principerna lojalitet, gemenskap och hårt arbete. 245 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 De små skitarna tror bara på girighet. 246 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 Man träffar aldrig en Miller på Miller Boys. 247 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Vi är O'Malleys. 248 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 Jag är Charlie O'Malley. 249 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Punkt slut. 250 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Jag växte upp på garagegolven. 251 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Lekte med skiftnyckeln istället för Barbie. 252 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 Vill de komma hit och stjäla kunder från oss i vårt samhälle? 253 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Lycka till. 254 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Vi har dem. 255 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - Vilka? - Våra kunder. 256 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 Okej. 257 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - Vad har Miller Boys som vi inte har? - Inget. 258 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 Tack. 259 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 Förutom ett nationellt välkänt märke. 260 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 Och de får alla delar billigare. 261 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 De har grossistlager och kontakt med återförsäljarna 262 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 och de kontrollerar marknaden, så... 263 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Jäklar, Wikipedia. 264 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Jag hade en idé. 265 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Om vi tar emot förslag. 266 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Om det är nåt bättre än en bön, så är jag med för... 267 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 Bättre än en bön. 268 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Fan, Izzy. 269 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - 200 000 följare? - Det är ingen stor grej. 270 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 Hur lägger man till mig? 271 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 Vet inte. Men det får mycket kärlek. 272 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 Folk gillar det verkligen. 273 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Jag menar, jag tänkte prata med dig 274 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 om, du vet, lobbyn, och lägga till några officiella nagelstationer. 275 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 Jag tänkte att det här stället är ett spa för bilar. 276 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 Det är logiskt. 277 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 Ni skämmer bort bilarna och jag kunderna. 278 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Som mrs Novak, som annars inte hade haft tid. 279 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Hon var så glad. Hon sa: 280 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - "Jag kunde aldrig gjort det här." - Ja. 281 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Riktigt glad, faktiskt. 282 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Iz, jag är inte orolig. 283 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 Verkar jag orolig? 284 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 För det är jag inte. Jag är inte orolig. 285 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 Definitivt oroad. 286 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Jag behövde det. 287 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Jag letar efter en ny plats i Oakland. 288 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Jag tänkte gå förbi Jordans ställe och ta ett par glas. 289 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Vill du träffas? 290 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Hallå? 291 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Vad tycker du om Oakland? 292 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Jag måste ta det här. 293 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Oakland är inte min grej. 294 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 Det är bara... 295 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Men ha så kul. 296 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Okej, vi ses. 297 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Hej då. 298 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Jag kommer strax. En sekund. 299 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Mitt möte är 15.30, eller hur? 300 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Om du har en bokad tid, är du okej. 301 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Annars kan du vänta. Jag gör det så fort... 302 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 Nej, det är okej. Hon kan gå först. 303 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 Vet inte varför hon sa det? 304 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - Jag ska bara... ta lite luft. - Okej. 305 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Skit. Förlåt. 306 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 Nej, tack. 307 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - Mycket bättre. Kom in. Hej. - Du. 308 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - Läget? - Varför är du själv? 309 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Vad hände med citron-lime? 310 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Lola. Och jag vet inte. 311 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Hon automatiserar landet. 312 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 Jag vet inte vad det betyder. 313 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 Får jag vara ärlig mot dig? 314 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Vad är det för icke-relation-situation du har på gång? 315 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Jag är jätteupptagen just nu. 316 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 Vi roar oss. Gå och vattna blommorna. 317 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - Okej. - Ut ur min affär. 318 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Mina växter! 319 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Hur som helst... 320 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 Jag måste berätta om tjejen jag har pratat med på forumet. 321 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Mannen. 322 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Jag har inget rum att döma. 323 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 Jag har träffat... Såg inte deras ansikten, namn. 324 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 De kunde ha varit med i vittnesskyddet. 325 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Okej. Men vad gör jag? 326 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Be om hennes nummer? Sms:a henne? 327 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 Nej, skicka en röksignal... 328 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Ja, du borde bjuda ut henne! 329 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 Jag gör inte det. 330 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Jag måste kolla stället. Vill du? 331 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Jag har bokat manikyr, för... 332 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Titta på de här händerna! 333 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Men jag åker kl. 15.30 334 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 så vi kan äta efteråt. 335 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Okej. 336 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - Vi ses sen. - Vi ses snart. 337 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 Han från häromkvällen? 338 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 Nej, det är en annan kille. 339 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Också het. 340 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Char, när var du på dejt senast? En riktig dejt? 341 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 För mycket har förändrats sen dess. 342 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Du vet nog inget om brandmannen. 343 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 Hon har ingen aning. 344 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Hon vet inte. 345 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Charlie, det är då killen tar dig och kastar dig över axeln. 346 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 Det är väl sexigt? 347 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 Sen tar han en slang. 348 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Har vi en slang? 349 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - Herregud, sluta. - Jag kan visa. 350 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - Okej, sluta. - Vill du inte veta? 351 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - Fick du det? - Nej, vårt wifi är skit. 352 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - Är det min telefon? - Ja. 353 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 Jag gör en Tinder-profil. 354 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - Herregud. - Jag behöver din favoritfärg. 355 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - Använd den inte. - När har jag velat dejta? 356 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Aldrig. Det är problemet. 357 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Du har redan blivit kär i nån på nätet ändå. 358 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 Det är så. Lite annorlunda... 359 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - Det är ett bra sätt att komma igång. - Säg det igen. 360 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Du är äcklig. 361 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 Är det din cyberpojkvän? 362 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Tänk dig att du kan se honom. 363 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Med dina ögon. 364 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Otroligt. 365 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Sträck dig ut och rör honom. 366 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 Sluta. Gör det igen. 367 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - Gillar du det? - Jag gillar det. 368 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Vad händer? 369 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Inget spännande kommer att hända dig 370 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 om du gömmer dig i din pappas verkstad. 371 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - Ni skämtar väl? - Nej. 372 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Hörni. 373 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Jag mår bra. 374 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Jag är till och med glad. 375 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - Marge är en bra dejt. - Nej... 376 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - "Marge är en bra dejt." - Marge igen, jag svär! 377 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - Hon är min drömdejt. - Vet du? 378 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 Jag håller dig i handen och säger det. 379 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Marge räknas inte. 380 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 Vet du vem som gör det? 381 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Den här killen, som är verklig och en riktig pojkvän för mig ibland. 382 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Han har en koppling till ett lyxbilsevent 383 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 och han säger att han kan fixa ett bås åt oss. 384 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Herregud. Folk med bilar. 385 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Folk med bilar och pengar. 386 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Herregud. 387 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Pengar vi kan få dem att ge oss. 388 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 Det kanske är nån singel där. 389 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Låter bra, hörni. 390 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - Menar du allvar? - Ja. 391 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - Jaså? - Varför inte det? 392 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Vi trodde inte du skulle säga ja. 393 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Släpp talet. Vi måste bara dyka upp och visa våra... 394 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 ...tillgångar. 395 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Som... 396 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 Din däckrotation. 397 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Jag har nästa bokning. Jag måste gå. 398 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - Det blir toppen. Bra chans. - Jättekul. 399 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - Ser du färgen? - Den där? 400 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Ja, precis. Jag skulle byta oljan, och sen går den direkt in igen. 401 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Tack för att du visade allt. 402 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Pappa sa att jag inte får låna bilen förrän jag kan göra det. 403 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Såklart. Du vet väl att jag gör allt åt din pappa? 404 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Vad? 405 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Säg inte att jag sa det. 406 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - Tack, Charlie. - Inga problem, Lucy. 407 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 Vilket ställe du har. 408 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 Det är delvis nagelsalong, delvis verkstad, delvis skola? 409 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Ja, det kan man säga. 410 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Kan jag hjälpa dig? 411 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Jag skulle skaka hand, men... 412 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 Det är okej. 413 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Jag heter Beau. 414 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Så det här är ditt ställe. 415 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Ja, det är det. Jag håller drömmen vid liv ändå. 416 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Jag heter Charlotte. Alla kallar mig Charlie. 417 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Trevligt att träffa dig, Charlie. 418 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Char! Ta hans nummer. 419 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Beau, vad kan jag hjälpa dig med? 420 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Herregud. 421 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Skulle du tro mig om det hade med manikyr att göra? 422 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Ja, genom dörrarna där. 423 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 Min vän, det är han som får manikyren. 424 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Jag är mer bekväm på den här sidan av butiken. 425 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 Är fjädringen svår? 426 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 Kullederna är helt körda. 427 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Nån körde slut på flickan. 428 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Mår du bra? 429 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 Du tappade nåt. 430 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Var ärlig. Vems idé var salongen? 431 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Jag har hört om lackering, men det här är nytt. 432 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 Izzys. Något hon gjorde när det var lugnt, 433 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 vilket det verkar vara mer och mer nuförtiden. 434 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 Du kanske inte såg, men Miller Boys öppnar... 435 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 - Miller Boys? - ...tvärs över gatan. 436 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - Okej? - Ja. Jag såg bara inte det där. 437 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Miller Boys, va? 438 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Det är... 439 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 Miller Boys. Det är Market Street, va? 440 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Ja. 441 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Vilket olyckligt sammanträffande. 442 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Sammanträffande? 443 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - Nej, jag tror inte det. - Inte? 444 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Ett sånt ställe öppnar sig mittemot ett litet företag som vi? 445 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Det är personligt. 446 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Jag förstår att du tror det. 447 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Så... 448 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - Beau... - Charlie. 449 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 Vad gör du? 450 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Är du fortfarande en bilnörd? 451 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Ja. Jag älskar bilarna. 452 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 På fritiden är det min grej. 453 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Min favorit. 454 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Ja, det är... 455 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Jordan. Där är du ju. 456 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Hej, Beau. 457 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Är du redo att dra? 458 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 Jag tror inte att jag är det. 459 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - Ser de här torra ut? - De är inte torra. 460 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - Jag stannar. - Några minuter. 461 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - Ja? - Be om hans nummer. 462 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 Minns du att du sa att du måste vattna dina växter? 463 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 Vi behöver inte vattna dem. De vattnas automatiskt. 464 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - Men vi måste kolla att... - Plats. 465 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - Nej, lägenhet. - Lägenhet. 466 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 Han menade ny lägenhet för jag har precis flyttat hit. 467 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Välkommen hit. 468 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Du vet vart du ska om du har bilkrångel. 469 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 Jag vet vart jag ska då. 470 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 Vi måste komma iväg. 471 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 Men det var ett nöje att träffas. 472 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Skaka hand. 473 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 Okej, ska vi gå... 474 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Okej. 475 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Vi finns här för alla dina behov. 476 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 Dina bil-behov förstås. 477 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - Du vet vad jag pratar om. - Ja. 478 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - Jag överräcker din nyckel... - Ja. 479 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 ...damen av garaget. 480 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Jag behöver den där. 481 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 Vi ses. 482 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - Snälla, låt bli. - "Jag är här för alla dina behov." 483 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 Jag är mållös. 484 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 Som han bugade. "Jag bryr mig inte om fett." 485 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - Jag skriker. Jag dör. - Han är den rätta. Efter honom. 486 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 Vi tog inte hans nummer. 487 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - Nej, nej! - Bu! 488 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 Så? 489 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 Och? 490 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Någon är kär 491 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - Sluta sjunga. - Du gillar henne. Det syns. 492 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - Jag gillar inte henne. - Jo det gör du. 493 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - Nej. - Jo, jag känner dig bättre. 494 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Kom igen. Du kände det där inne. 495 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - Det var inget på gång. - "Det var inget på gång." 496 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 Inget hände där. 497 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Vad gör vi? Varför köper du skivor? 498 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - Letar vi inte efter stället? - Nej... 499 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 Det är nära. Vill du ha den här? 500 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Jag har redan två. 501 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 Du distraherar mig. Vad händer här? 502 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 Jag distraherar dig inte. 503 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 Vi är så nära att det går att gå. 504 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Hur nära? 505 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 Nära. Det är... 506 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - Ta det lugnt, okej? - Okej. 507 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 ...typ redan där. 508 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Miller Boys! 509 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - Kom igen. - Ja. 510 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Jobbar på Diane. 511 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 Tro mig, hon blir den första jag konverterar. 512 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 Du blir kanske min andra. 513 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 Blir du min tredje, Marge? 514 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 Bort från min bil. 515 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Funderar du nånsin på att sluta jobba och göra det? 516 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Varje dag. 517 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 Din idé då? Revival Rides? 518 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Vad hindrar dig från att göra det? 519 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 Jag önskar att jag kunde sluta. 520 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 Det är kanske för mycket, men... 521 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 Jag tog över ett företag för några år sen, 522 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 och nu känner jag ett ansvar för att hålla igång det. 523 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Men jag kan nog inte hålla igång det. 524 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 Och ännu värre, jag är inte riktigt säker på att jag vill. 525 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 Låter som Diane och Marge 526 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 inte är de enda som behöver kärlek. 527 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 Och om mr Miller inte vill göra det här internt med mig, 528 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 kanske jag bara startar något själv. 529 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Eller hur? 530 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - Hallå? Jag pratar med dig. - Ja, jag håller med. 531 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 Tänk att Miller inte gick vidare med de automatiska linjerna. 532 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 Jag pratar inte om ditt arbete. Jag pratar om min framtid. 533 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 När inser företag att det vore bättre för alla 534 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 att eliminera mänskliga misstag? 535 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Jag... 536 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Herregud, jag... 537 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 Jag klarar inte det här längre. 538 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Vad pratar du om? Vi har väl kul? 539 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Du har kul och jag har kul... 540 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Ja, har väldigt kul, men det är som... 541 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - Vad? - Jag behöver mer. 542 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Okej, men du vet att jag inte gör mer. 543 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Okej, jag fattar. 544 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 Det är lugnt. 545 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Säg till om du ändrar dig. 546 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Jag hör inte mina egna tankar. 547 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Jag försöker hålla en stadig hand. 548 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 Du måste skämta. 549 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Vi visste att det var på gång. 550 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Det är annorlunda att se allt. 551 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 Är det ett korvstånd? 552 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 De besegrar oss inte med varmkorv. 553 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - Alla kan köpa varmkorv. - Jag kan köpa dem var som helst. 554 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - Vad är det? - Beau. 555 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 De här priserna är ologiska. 556 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 Du vet hur det går till. 557 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 Hitta lägsta priset i stan och sen... 558 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - Lägger du dig dig lägre. - ...lägre. 559 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Få in dem, och när O'Malley är borta, höj dem. 560 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - Nån tog en ekonomikurs. - Han tittar på The Wire igen. 561 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 Stället är bara tjejer, va? 562 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 Ett mamma-företag. 563 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 När vi stänger dem, anställ dem här. 564 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - Vad säger du? - Kom ihåg, 565 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 ni är inte bara mekaniker, ni är Miller Boys. 566 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 Miller Boys får 10 % provision på all försäljning första veckan. 567 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 Ni gillar väl pengar? 568 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - Ja. - Le. 569 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 Och sälj. Sätt in den. 570 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - Ett, två, tre, familj! - Familj. 571 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - Ja. - Kom igen, så där. 572 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - Ni är skottsäkra. - Familj? 573 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Familj. Det stämmer. 574 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 Få det gjort. Ni äger universum. 575 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 O'MALLEY'S BILVERKSTAD 576 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - Är du okej? Om du inte... - Toppen. 577 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 Jag bara... 578 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - Sopa och moppa igen. - Vadå? 579 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Ser ni George Shefflers Taurus tvärs över gatan? 580 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - Jag har jobbat på bilen i åratal. - Han är äcklig. Hans bil är äcklig. 581 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - Så det är lite... - Jag har en idé. Vi tar ett glas. 582 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - Jag gillar den idén. - Ja. 583 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 Jag gillar den. 584 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Jag är med. 585 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 Du hade mig på Castros. 586 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - På Castros? - Ja. 587 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Kom igen, jag bjuder på shots. 588 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Kom hit. 589 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 - Hej. Hur mår du? - Hej. Vad vill du ha? 590 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - Vad vill du ha? - Öl. 591 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Nåt enkelt. Jag tar en margarita, tack. 592 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Tack så mycket. 593 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Redan? 594 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Han är het. Kolla honom. Titta på hans hår. 595 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Hon får avsmak för honom. 596 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Men det är inte... 597 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Vad tittar du på? 598 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Jag kommer strax. 599 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Förlåt. 600 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Ja. Tack för att du spelade. 601 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - Får jag härnäst? - Okej. 602 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - Det kan du. - Ja. Vill du vara nästa? 603 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 Hon gör ingenting. 604 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 Från nagelsalongen? 605 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Verktygs-tjuv. 606 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Izzy, det var en bra idé. 607 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Du och Jordan är coola. 608 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Tekniskt sett är du på min sida av båset. 609 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Ska vi göra det här? 610 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Om du inte är rädd att förlora. 611 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Vill du göra det intressant? 612 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Vad tänker du? 613 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Dricka varje gång nån sätter den? 614 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Kom igen. 615 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Om hon inte älskar honom... 616 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Du borde nog backa. 617 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Jag kör hårt. 618 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Tack. 619 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Skål. 620 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Vad har jag missat? 621 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Jag tror att din vän skulle få stryk. 622 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Tio dollar på Beau. 623 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Hon slår honom på två minuter. 624 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Ja. 625 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 Trettio på vackra bebisar. 626 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - Ingen press, men... - Jag klarar det. 627 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Ja. 628 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Hon verkar ta ner murarna. 629 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 De har kul. 630 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - Äntligen konkurrens. - Ja. 631 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Hur tycker du att det ser ut? 632 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Det ser bra ut. 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 För helvete. 634 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - Drick igen, tack. - Det var ganska imponerande. 635 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 Var lärde du dig spela så här? 636 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Pappa jobbade sent. Jag behövde underhålla mig själv. 637 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Du är full av överraskningar. 638 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Jag tar in en runda till. 639 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Vodka soda, va? 640 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 Det är faktiskt bara soda. 641 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Bara soda? Ingen vodka? 642 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 Du lurade mig. 643 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Väldigt styggt. 644 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Jag vill ha revansch. 645 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Kyss honom. 646 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Izzy! 647 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Vi måste gå. 648 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Vi har en grej. 649 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Vadå för grej? 650 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Den där grejen? Eller hur? 651 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - Har alla en grej? - Charlie... 652 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Ja. Vi har en... 653 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - Du gör alltid det. - Viktigt. 654 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - Superviktigt. - Förlåt mig. 655 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 En superviktig, stor grej? 656 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Väldigt stor grej. 657 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - Precis. - Ja. 658 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - Måste verkligen gå. - Måste iväg. 659 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Njut av din grej. 660 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 Det är inte över. 661 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Brad, var det? Vi ses. 662 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Jaha, Bradley. 663 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Det blir 20 dollar. 664 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Skit! 665 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 Den räknas inte. 666 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 Mr Miller. 667 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Okej. 668 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Fan! 669 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Den är böjd. Ge mig en annan. 670 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Vad kan jag göra för dig? 671 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Tack för att du kom. 672 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - Har alltid tid för familjen. - Ja. 673 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 Jag hoppades få diskutera en sak med dig. 674 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Visst. Varsågod. - Ja. 675 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 Det är rätt topphemligt. 676 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - Okej. - Okej. 677 00:39:39,041 --> 00:39:40,458 Okej, varsågod. 678 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Det är en privat angelägenhet. 679 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Du har en könssjukdom. 680 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Det händer alla. 681 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 Nej, jag har ingen könssjukdom. 682 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Tack gode Gud, för de är så smärtsamma. 683 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Det är pinsamt, för om du får en 684 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 får du berätta för alla du legat med. 685 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 Även om det är en investerares fru. 686 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Det är pinsamt. 687 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Jag pratade faktiskt om företagets framtid. 688 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 EV. 689 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 Eva? 690 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 Heter den nya receptionisten det? 691 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Hon är snygg, men inte framtiden. 692 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 EV står för elbilar. 693 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Jaså. 694 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Ja. 695 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - Jag lurade dig, va? - Ja. 696 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Jag tänkte: "Vem är det?" 697 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Ja, bra. Det var kul. 698 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Så... 699 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 Jag har kollat siffrorna. 700 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Klassiska bilar kommer tillbaka. 701 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 Coolt att köra nåt gammalt nu. 702 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 Men tänk om vi för in dem i 2000-talet? 703 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 För våra kunder skulle det betyda elektriska motorer. 704 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 Mindre effekt, högre inkomst. Vad tycker du? 705 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - Det kan betyda företagsskatterabatter. - Ja. 706 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 Och statliga subventioner. 707 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 En helt ny inkomstkälla. Vinn-vinn. 708 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Det här då? 709 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Vi kollar ekonomin. 710 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Du kollar ekonomin. 711 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 När du är klar med att erövra Oakland, 712 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 utvecklar vi en riktig plan. 713 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 Ni utvecklar en plan. Okej? 714 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - Låt mig sköta det. - Det låter bra. 715 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - Vi är överens. - Okej. 716 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - Bra att hålla familjen nöjd. - Ja, sir. 717 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Hördu. 718 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Hej, Beau. 719 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 Var är min läderbrud? 720 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 Måste vi ha på oss den här skiten? 721 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Skojar du? Ni ser bra ut. 722 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Snurra lite. Visa mig. 723 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Kom ihåg varför vi är här. 724 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 Fler klienter, mer provision. 725 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Jag vill att mina ledarbröder led-avslutar. 726 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - Bra? - Okej. 727 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Miller Boys på tre, MB. Ett, två, tre, MB! 728 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Sätt igång nu. 729 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Tack. 730 00:42:00,541 --> 00:42:01,833 LYXBILSÄVENTYR 731 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 Godmorgon. 732 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Ja, sir. Vi är klara. 733 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Det ser bra ut. 734 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Ja, de har sina lederhosen på sig. Det var en fantastisk idé. 735 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Ja. 736 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Håll tummarna. 737 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 Jag måste se Mercedes SLR McLaren. 738 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - Får jag? Snabbt. - Ja. 739 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - Tack. - Ta bilder. 740 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 Allt är bra. 741 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Kör. 742 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Minsann. 743 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Kul att se dig här. 744 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Hej, Beau. 745 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Hej, Charlie. 746 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Ser du Bugattin? 747 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Ja. Centodieci. Det är en av tio i världen. 748 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - Kom. - Otroligt. 749 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Orättvist. 750 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Jag kommer ramla, ha sönder nåt och bli tvungen att betala. 751 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 Gör inte så. 752 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Jag föredrar hjul framför klackar. 753 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - Jag gissade det. - Chefen! 754 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Chefen. 755 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Hej, chefen. 756 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - Känner du dem? - Vem? 757 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Männen i lederhosen som stirrar på dig. 758 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 Nej, jag känner inte de där i lederhosen. 759 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Beau? Jag behöver din hjälp. 760 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - Du ska träffa nån. - Såg nog mitt namn. 761 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 En Miller Boy. 762 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - Jag tänkte säga det. - Ska du spionera på mig? 763 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - Gjorde du det i min butik? - Vadå? 764 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Du trodde nog att du kunde ta över O'Malley's, 765 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 för tjejer vet inget om att laga bilar. 766 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - Orättvist. - Du är ett skämt. 767 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Tror du att jag sålt ut mig? 768 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Tror du att jag är en ond bolagskille? 769 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Du är ledsen för vi vet båda att det här är Amerika 770 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 och folk väljer alltid pengar. 771 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - Väntade mig inte att se dig här. - Han går. 772 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Jag går. 773 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - Varför? - Det är spänt. 774 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Vi behöver inte ta det nu. Kanske senare... 775 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - Vi gör det. - Okej. 776 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Kan nån byta däck snabbare än jag? 777 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Det kan jag. 778 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Kom hit. 779 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - Varsågod, snygging. - Tack. 780 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Samlas och se vad O'Malley's kan göra. 781 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 Redo. 782 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 På era platser, färdiga, gå! 783 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Ja, vi vinner! 784 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 Femtionio sekunder. 785 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - Det måste vara ett rekord. - Säkert. 786 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Bra jobbat. 787 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - Häftigt. - Vänta. 788 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Får jag fråga vad som händer med biljardkillen? 789 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 Han är en Miller Boy. 790 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 Är han spion? 791 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Det är okej. Han betyder inget. 792 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - Herregud. - Ja. 793 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - Är det så allvarligt? - Ja. 794 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 Bilen är klar. 795 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Inga fler bucklor nu, va? 796 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Ta hand om dig. 797 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Herregud. 798 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Får jag ventilera lite? 799 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 Den här killen är en affärsrival, 800 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 och det känns personligt, men det är inte bara jag mot honom. 801 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 Det är jag mot honom och hela hans företagsarmé. 802 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Om de är yxan är du trädet. 803 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Fokusera på era olikheter. 804 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Det är vad gör er unika. 805 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 Tack för det här, Rachel. 806 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 Inga problem. Vikingarna måste hålla ihop. 807 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 Och publiken älskar David och Goliat. 808 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 - De lapar i sig det. - Har du det... 809 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - Några... - Där är hon! 810 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - Förlåt, jag byter om. - Vänta. Börja. 811 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - Ja. - Du är perfekt. 812 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Smuts i ansiktet, olja, du är otrolig. 813 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - Ta din tid. - Okej. Tack. 814 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 - Ja, visst. - Ta din tid. 815 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - Okej. - Då så. 816 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 Jag är här med Charlie O'Malley från Oaklands kvinnoledda institution, 817 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 O'Malley's bilverkstad. 818 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Din far öppnade för årtionden sen 819 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 men du har skapat en ny varumärkesstrategi 820 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 med bara kvinnor i verkstan. 821 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 Var det för att vara modern? 822 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 Det handlar inte om modernitet. 823 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}Det handlar om ett passionerat team av talangfulla personer. 824 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}MILLER BOYS SUGER 825 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Min far öppnade verkstaden för att försörja vår familj och lokalsamhället. 826 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - Det stämmer. - Hej. 827 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Jag är stolt över att han lärde mig att älska bilar. 828 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 Bilverkstäder har länge varit en plats 829 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 där kunder känt sig överväldigade och utnyttjade. 830 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Det stämmer. 831 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Och han ville ändra på det. 832 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Han skulle vara stolt över vad vi gjort. 833 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Är det redan lunch? 834 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Jag är också stolt. 835 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Kom igen, vi jobbar här. 836 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Låt mig se. 837 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...mot alla odds, har vi hittat ett sätt att påpeka, 838 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 i klara termer, 839 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 att vi inte blir mobbade av ett hjärtlöst företag 840 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 som drivs av kapitalistiska män 841 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 som underskattar vad som krävs för att öppna tvärs över gatan 842 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - Okej. - från ett kvinnostyrt, litet... 843 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Tack. 844 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Så ska det se ut! 845 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - Det var så bra! - Fantastiskt. Bra uppslutning. 846 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - Jag väntade mig inte det. - Det var otroligt. 847 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - Du satte det. - Alla är imponerade. 848 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Vi behöver reklam. 849 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Välkommen. Kan jag hjälpa dig? 850 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Jag är Karen. Jag bor här. 851 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Jag vill prata med chefen. 852 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 Här kommer han. 853 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - Trevligt att träffas. Jag heter Beau. - Hej. 854 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 Kan Miller Boys hjälpa dig? 855 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 Du kan hjälpa mig att förstå varför du valsade in på gatan 856 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 och försöker få den söta verkstan runt hörnet att stänga? 857 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Vet du att företaget har över 10 000 anställda genom staterna? 858 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Vad spelar det för roll när folk går i konkurs? 859 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Jag ska berätta. 860 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 Jag gick aldrig på college, 861 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 men fick jobb här på Miller Boys. 862 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Jag var där bak, i verkstan. 863 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Jag tänkte tillbringa min karriär under motorhuven 864 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 Men min chef lät mig komma med idéer och plötsligt 865 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 var jag ute ur verkstan och på kontoret. 866 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Det gör det ändå inte rätt. 867 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Hej, jag sticker. 868 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Tänk om det inte funkar? 869 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Jag vet att vi har all bra press 870 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 men tänk om vi gör allt det här och inget förändras? 871 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Vi förlorar redan pengar. Vi kan inte konkurrera med dem. 872 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Du måste ge det tid. 873 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 Och lita på det. 874 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Tro. 875 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Stanna inte sent. 876 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Okej, Marge. 877 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Herregud! 878 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Va? 879 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 Ljudet av motorn! Du gjorde ett bra jobb. 880 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 Vi borde fira... 881 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 Du borde fira! 882 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Okej. 883 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "Jag vet att det är emot reglerna 884 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 men jag tänkte på ditt erbjudande..." 885 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Nej. Okej. 886 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Bara... Okej. 887 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Vem är bättre 888 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 att fira det här med än dig?" 889 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Helvete. 890 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Är det som en... 891 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - Säg det. - Till mig? 892 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 Ja, en latte. 893 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - Hej. - Hej. 894 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Fick du ligga eller nåt? 895 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Det eller så är storchefen Marge tillbaka. 896 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Det är hon. 897 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Visste att det var bilen. 898 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 Hoppades på det andra 899 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 - men det är också bra. - Spännande. 900 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Det är inte allt. 901 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 Det är mer. 902 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Vad är det för blick? Vad är det? Nej. 903 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Du ler. Vad är det? 904 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 Berätta, annars flippar jag ut. 905 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 Bullnose och jag ska träffas. 906 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - På riktigt? - Ja. 907 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - Öga mot öga? - Vad? Vänta. 908 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Charlie, det här är stort. 909 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 Nej, det är ingen... 910 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - Jo. - Du ska på dejt! 911 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 En dejt. 912 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 Det är ingen dejt. 913 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Definitivt en dejt. 914 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 Det är en dejt. 915 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Du. 916 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 Bullnose. 917 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Vad skulle det annars vara? 918 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - Gud, det är en dejt. - Ja. 919 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - Det är bra. - Vad har folk på sig på dejt? 920 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Vad har jag eller Kam på dejt? 921 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 Vi löser det här. 922 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Herregud, du ser så fin ut. 923 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Tycker du? 924 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Pratar med min växt. Men du är snygg. 925 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Strunt samma. 926 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Kom igen, jag är nervös. 927 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 Jag provade tre olika outfits. 928 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 Jag vet inte ens hur hon ser ut. 929 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Den här gången borde du vara nervös. 930 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Vet du varför? 931 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 Det är nån du har nåt gemensamt med. 932 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - Hon gillar ju bilar. - Ja. 933 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 Hon brinner för det. Hon har en egen karriär. 934 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Om jag kunde gå igenom listan på alla de andra du dejtade! 935 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 Hon är perfekt. Hon kan vara min blivande fru. 936 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - Jag har inte sett ett foto på henne än. - Det här handlar inte om fotot. 937 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Vad letar vi efter? 938 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - En skiftnyckel. - Skiftnyckel. 939 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Den ska ligga på bordet. Går inte att missa. 940 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Skiftnyckel. 941 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Vet du vad det är? 942 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - Jag googlade det. - Ja. 943 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 - Hej. - Du är fortfarande här. 944 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Ja, jag är fortfarande här. Är hon här? 945 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Ja, hon är toppen. 946 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - Ser hon bra ut? - Hon ser... 947 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 Hon typ... Hon påminner mig lite om Charlie. 948 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - Charlie. Hon kan vara... - Charlie? 949 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Jag tror att hon är Charlie O'Malley. 950 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Jordan, vad betyder det? 951 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - Förlåt, jag väntar på nån. - Okej. 952 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Är det du, Charlie O'Malley? 953 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 En kvinnlig korsfarare mot stora företag. 954 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Gå härifrån, Beau. 955 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Kom igen, vi har ledigt. 956 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 Det är faktiskt en slump. 957 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Jag ska träffa nån här också. 958 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - Verkligen? - Ja. 959 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Du minns väl Jordan? 960 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Min vän som fixar naglarna på din salong. 961 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 Har inte sett honom här. 962 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - Får jag sitta här? - Nej. 963 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Jag väntar på nån. Beau, kom igen. 964 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 Är det Izzy? 965 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Jag hoppades stöta på henne. 966 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 Hon är en riktig keyboardkrigare. 967 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 Izzy har varit upptagen. 968 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Jag märkte det. 969 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Inte Izzy, va? 970 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 Kam? 971 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Vänta lite. 972 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Fin klänning, inga fläckar, parfym... 973 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 ...och en nyckelring. 974 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Det är väl ingen nyckelring? 975 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 Ser ut som en markör. 976 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Du är på en blinddejt. 977 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Det angår inte dig vad jag gör eller vem jag gör det med. 978 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - Lägg dig inte i. - Okej. Förlåt. 979 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 Jag visste inte att du skulle gå med på nåt sånt här. 980 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Tro det eller ej, 981 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 det finns mycket du inte vet om mig, Beau. 982 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 Det finns mycket du inte vet om mig. 983 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 Att lära känna dig är nog precis vad jag förväntar mig. 984 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 Och vad förväntar du dig? 985 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 En examen i stället för intellekt, 986 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 planerade fraser i stället för personlighet. 987 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 Hybris i stället för ett hjärta. 988 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Flörtar du med mig? 989 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 I min professionella åsikt 990 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 om du var en bil, skulle du vara omöjlig att reparera. 991 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Är det så? 992 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Skrotad, krossad till en kub, inget värt att spara. 993 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Det är en häpnadsväckande bild du målade av mig. 994 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Okej, Beau, vi har gjort vår grej, vi har haft kul. 995 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Det räcker. 996 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Ha en trevlig dejt. 997 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - Är han sen? - Vad är problemet? 998 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 Jag har inga problem. 999 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Sms:ade han inte? 1000 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 Nej. Han kör säkert. 1001 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Så han är ansvarig, din kille. 1002 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Mycket. 1003 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - Framgångsrik? - Ja. 1004 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Snygg? 1005 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Ja, det är han nog. 1006 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Det är han nog." Men... 1007 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 Du träffade honom online. 1008 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Är inte dejtingsidor baserade på bilder? 1009 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 Vi träffades inte på en dejtingsajt. 1010 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 På ett bilforum. 1011 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Ett bilforum. 1012 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 Lustigt. 1013 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Ja, Beau. Ett forum. 1014 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 Där folk med passion och intellekt kommunicerar. 1015 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Just det. Du kanske inte förstår, för du har inget av dem. 1016 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Jag är passionerad, tro mig. 1017 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Mycket passion. 1018 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Okej, jag har en idé. 1019 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Ät middag med mig istället. 1020 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Jag menar det. 1021 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Varför skulle jag det? 1022 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 Jag vet inte, du är här, jag är här. 1023 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Det är trist att din kille inte kom. 1024 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - Tycker du synd om mig? - Ja. 1025 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Du? 1026 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - Jätteroligt. - Varför det? 1027 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - Det är inte värt att förklara. - Jag vill veta. 1028 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - Nej. - Jag klarar det. 1029 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Okej, Beau, för att tycka synd om nån, måste man faktiskt ha känslor. 1030 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 Du har rätt, jag är ensam. 1031 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 För jag väntar på en man med passion 1032 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 som har känt mer på en dag 1033 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 än du har i hela ditt liv. 1034 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 När han kommer hit ska prata vi saker som berör oss. 1035 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 Du, med ditt stora chefsjobb, dina pengar, 1036 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 den där grejen med ansiktet, 1037 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 det finns säkert kvinnor runt dig, 1038 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 men de är bara användare, och lika tomma som du. 1039 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Du har visst räknat ut mig. 1040 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - Beau, lyssna. - Lägg av. 1041 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 Det var en total existentiell utplåning. 1042 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Sak samma. 1043 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Njut av dejten. 1044 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Jag måste säga det. 1045 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 Du ser fantastisk ut. 1046 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 Men du ser ut som en Charlotte 1047 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 och killen du ska träffa ville träffa Charlie. 1048 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 Prata aldrig med mig igen! 1049 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Kommer strax! 1050 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Du sabbade det, va? 1051 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Katastrof. 1052 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Vad sa hon när du sa att det var du? 1053 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 Sa du inte det? 1054 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Vad skulle jag säga? 1055 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 Vad ska du säga till henne? Att du är Bullnose. 1056 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - Nej. - Du ska säga att du gillar henne. 1057 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 Jag sabbade det. 1058 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Herregud, Beau, lyssna på mig. 1059 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Du har haft ett jobb du inte gillar. 1060 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Du har hittat en tjej. Du gillar henne. 1061 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Vad har du att förlora? 1062 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 För Guds skull, ta den här. Hon heter Mariah. 1063 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Sjung för henne varje morgon klockan sju. 1064 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 TILL SALU 1065 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Vad tycker du om gatutacos? 1066 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 Jag sabbade magen... 1067 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - Hej. - Hej. 1068 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Skit. Vad hände? 1069 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Inget. 1070 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 Det var hemskt. 1071 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Vad är fel? Var han inte din typ? 1072 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Han var gammal, va? 1073 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 Jag vet inte. Han dök aldrig upp. 1074 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Han kom inte? 1075 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Vad heter han? Jag ska döda honom. 1076 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 Jag... 1077 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 Vet inte namnet. 1078 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Hur kan jag vara så upprörd över nån som jag inte vet namnet på? 1079 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Förlåt, Char, jag... 1080 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 Sa han varför han inte kom? 1081 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Hade han åtminstone en ursäkt? 1082 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 Nej. 1083 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 Nej. Han ghostade mig helt. 1084 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 Han har nog bara dött. Jag ringer bårhuset. 1085 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - Måste vara död. - Ja. 1086 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - Kanske. - Jag mår bra. 1087 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Jag mår bra. Vi går tillbaka till jobbet. 1088 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Jag är nästan klar med Camryn. 1089 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Jag måste byta oljefiltret. 1090 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Skit. 1091 01:02:54,666 --> 01:02:56,333 Titta inte på mig. 1092 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Vi har inte behövt mycket lager på sistone. 1093 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Jag går till affären och köper en. 1094 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 Det vill jag gärna göra. Jag går. 1095 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Jag trodde det var han. 1096 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Vad är det med män? 1097 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 Bokstavligen. 1098 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Förlåt för igår kväll. 1099 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 Ingen ursäkt, men jag var rädd att du skulle gilla online-versionen mer. 1100 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Hoppas du förlåter mig. 1101 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Mitt sanna jag." 1102 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Sam, jag letar efter ett Mann-oljefilter. 1103 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Har du några kvar? 1104 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Charlie. Jag flyttade dem till gång 6. 1105 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - Tack. - Lycka till. 1106 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Söker du den? 1107 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Japp. 1108 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 Vad jobbar du på? 1109 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 En bil. 1110 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 Och du hade inga såna här? 1111 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Beställningsfel. 1112 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Vet du vad? 1113 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Ta den här. 1114 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Seriöst? 1115 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Snyggt fångat. 1116 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Tack. 1117 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Bra händer. 1118 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 Förlåter du mig? 1119 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Tack. 1120 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 MEDDELANDEN 1121 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 Vad ska jag göra? 1122 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Du vet inte hur ledsen jag är. 1123 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 Jag önskar att jag kunde göra annorlunda... sms:a mig 1124 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "I min värld, 1125 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 om en kille ghostar dig ghostar man honom tillbaka. 1126 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Men jag tvingar mig själv 1127 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 att se saker annorlunda." 1128 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 Men du sårade mig verkligen... 1129 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 Den amerikanska drömmen. Den är perfekt. 1130 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 Ditt erbjudande var det högsta hittills. 1131 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 Jag vill ha det mest eftertraktade fordonet 1132 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 och det här är det ovanligaste... 1133 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 Det måste jag ha. 1134 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 Jag har helrenoverat motorn. 1135 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 Cleveland-motorn är känd 1136 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 för sin imponerande kraft och pålitlighet. 1137 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - Den kör som ett monster. - Jag har inget körkort. 1138 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Den här bilen är menad att köras. 1139 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Du kommer att älska den. 1140 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 Det handlar om värde. 1141 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 Hej. 1142 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Hej, Iz. 1143 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Hallå. 1144 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 Jag fick ditt sms. Vad händer? 1145 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 Jag kan inte göra nåt rätt. 1146 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 Vad pratar du om? Var kommer det ifrån? 1147 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 Jag fick SOS och visste inte vad jag skulle ta med så jag tog allt. 1148 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 Jag tänkte sälja Marge för att rädda verkstaden, 1149 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 men kunde inte. 1150 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - Marge? Nej. - Nej, det är 1151 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 inget alternativ, Charlie. Du 1152 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 listar ut vad du vill för första gången. 1153 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 Jag har gått igenom alla siffror, provat allt. 1154 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 Vi kan lösa siffrorna. 1155 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Vi kan... 1156 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Vi kan vara gammaldags, sätta en annons i tidningen... 1157 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 - Vad? - Eller... 1158 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 Naglarna då? 1159 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Det fungerar, typ. 1160 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 Om du tog en paus, 1161 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 jag kan ta den främre delen av lobbyn, 1162 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 och jag kan nog täcka kostnaderna. 1163 01:09:20,833 --> 01:09:22,500 Vi använder knappt fikarummet. 1164 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Ja. 1165 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Gör nåt annorlunda i verkstan. 1166 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Som vad? 1167 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 Jag vet inte. 1168 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 Du måste nog lista ut det. 1169 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 Du måste följa ditt hjärta. 1170 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 Vad gör dig glad? 1171 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Oroa dig inte för oss. 1172 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 Jag ska bara damma av mitt CV. Det är... 1173 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 Vilket ställe som helst har tur som får oss. 1174 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Du kan jobba tvärs över gatan. 1175 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Ja. 1176 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Ändra skiten inifrån. 1177 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Du ska vara lycklig. 1178 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Det skulle göra mig glad... 1179 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 ...att butiken är i händerna på nån som älskar den som min pappa och jag. 1180 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 Är du säker? 1181 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Det gör mig glad. 1182 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Jag vet vad jag vill i sinom tid. 1183 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 Min butik stänger. 1184 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 Jag berättade inte det på grund av våra regler 1185 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 men det är en fin verkstad 1186 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 och om en vecka är det en nagelsalong med ovanligt mycket garageutrymme. 1187 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 Stället var min pappas dröm. 1188 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 Att köra härifrån är det svåraste jag behövt göra. 1189 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 Jag vet inte vad som väntar. 1190 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 Det är en klyscha, men allt har en mening. 1191 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Men jag lämnade nyligen nåt jag aldrig borde ha lämnat. 1192 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Direkt efter det insåg jag äntligen 1193 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 vad och vem jag vill ha i mitt liv. 1194 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Det är ett taskigt tillfälle 1195 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 men nu kanske du kan förverkliga Revival Rides. 1196 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 Din dröm. 1197 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 Jag tänker på dig ikväll. 1198 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 Jag trodde jag var rädd för att svika pappa, 1199 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 men jag inser att jag var rädd för att ta reda på vem jag är. 1200 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 Verkstaden var en ärvd dröm, 1201 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 och utan den måste jag äntligen se om jag kan skapa nåt eget. 1202 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 Jag tror att din pappa skulle vara väldigt stolt över dig 1203 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 Skit samma. 1204 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 Jag är väldig stolt över dig 1205 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Charlie. 1206 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Klart du är här. 1207 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Ja. Mitt kontor är i den här byggnaden. 1208 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 Vi sätter oss. Okej. 1209 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Vad gör du här? 1210 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 Jag ska träffa 1211 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 nån om nåt. 1212 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Jaså? Vad är det? 1213 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Jag undersöker mina alternativ. 1214 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - Okej. - Du vet. 1215 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Jösses. Ja. 1216 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Hör på, jag... 1217 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 - Jag är ledsen... - Beau... 1218 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 Det är okej. 1219 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Om det inte var Miller Boys hade det varit nån annan. 1220 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 Dessutom är jag... 1221 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 Jag ser fram emot att se vad som väntar mig. 1222 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Jaså? 1223 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 Vad känns rätt? 1224 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 Jag älskar att jobba på bilar. 1225 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - Ju äldre, desto bättre. - Okej. 1226 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Om du gillar klassiska bilar 1227 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 måste du komma till Concours i helgen. 1228 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 Det är som Valhalla för bilälskare. 1229 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Ursäkta, en sekund. 1230 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Visst. 1231 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Herregud. 1232 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 Jag vet att du inte vill umgås med fienden, 1233 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 men jag skickar biljetten, 1234 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 vi kan låtsas att vi inte känner varandra. 1235 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Ja. Okej. 1236 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Vi kanske ses i helgen? 1237 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Ja. Kanske. 1238 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Kanske." 1239 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Så det är därför att dricka bourbon är en form av patriotism. 1240 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Där är han! 1241 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Oakland är nu vår bästa plats på västkusten. 1242 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 Du har överträffat dig själv. 1243 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 Det är dags att prata nästa steg. 1244 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Är det okej att de är här? 1245 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 Alla tror att jag anställde dem, så de håller med mig. 1246 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 Men de har viktiga jobb. Du gör... 1247 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - Finanschef. - Verksamhetsansvarig. 1248 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 Och jag anställde dem. 1249 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Nigella anställde dem. Men jag anställde henne. 1250 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - Vi började samtidigt. - Bra anställning. 1251 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - Ja, nästa steg. - Ja. 1252 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Självklart. 1253 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Jag är glad att vi gör det här. 1254 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - Ja. - Så vi börjar i det lilla, 1255 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 genom att omfördela resurser, kan vi expandera till EV-marknaden. 1256 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 När jag sa "nästa steg" menade jag nya platser i Mellanvästern. 1257 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - Jag menar... - Sir, 1258 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 vi hade en överenskommelse. Vi skakade hand. 1259 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Ja, nej. Det gör vi fortfarande. Jag bara... 1260 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Vi borde vänta tills vi erövrar hela Nordamerika. 1261 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - Det är rättvist. Håller du med? - Det ökar vår kapacitet. 1262 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - Absolut. - Ja. 1263 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - Okej. - Kul att du ser det. 1264 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 För det är viktigt att hålla vår Closer nöjd. 1265 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 Jag... 1266 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 Jag klarar inte det längre. 1267 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 Jag kan inte vara Closer. 1268 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Hej. 1269 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Hej, du. 1270 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Gillar du nåt? 1271 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Vet du? Ett par saker. 1272 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Coolt. 1273 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Kommer du? 1274 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Du är snygg. 1275 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - Jag skulle gilla vilken som helst. - Man gifter sig i den. 1276 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - Den? - Ja. 1277 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - Friade du? - Var det så? 1278 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Friade du precis till mig? 1279 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - Jag har ingen ring. - Jag känner inte dig. 1280 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Sa du gå på dejt? 1281 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Jag skojade. 1282 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - Alltså... - Det var ett skämt. 1283 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Titta på det här. 1284 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - Det är perfekt. - Bra? 1285 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Flytta åt vänster. 1286 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - Hitåt? - Ja, mer. 1287 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - Mer? - Mer. 1288 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Vänta, jag ska... 1289 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - Lite till. Flytta på dig. - Bra här. 1290 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 Så vackert. Får jag ta ett foto av den? 1291 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - Självklart. - Tack. 1292 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Beau, kan du ta ett foto? 1293 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Du har ett bra öga. 1294 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - Det är bra. - Du vet. 1295 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 Men ämnet var också bra. 1296 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Du måste veta när du ska fånga det. 1297 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Självklart. 1298 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Tack för det här. 1299 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 Idag var faktiskt ganska kul. 1300 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Visst var det? 1301 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Ja. 1302 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Vill du äta nåt? 1303 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Jag borde nog åka tillbaka. 1304 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Visst. 1305 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Kom hem säkert. 1306 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 Sakna mig inte för mycket, om du kan. 1307 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Okej. Fattar. 1308 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 För mycket bil för dig, Beau? 1309 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Vet du vad, Charlie O'Malley? 1310 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Du verkar ha överhettat mig. 1311 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Herregud. Kan du älska det här lite mindre, tack? 1312 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Vad har du gjort? 1313 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Vad har jag gjort? Inget. 1314 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Hon måste bara lugna sig. 1315 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Kan jag skjutsa dig nånstans? 1316 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 Bärgningskillen sa att han är här om två timmar, så... 1317 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Okej, upp till dig. 1318 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Om du erbjuder... 1319 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Vad? 1320 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 Inget. 1321 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Var det här din plan? 1322 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 Jag är inte så smart. 1323 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 Men jag gör en grym arrabbiata. 1324 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 Älskar det. 1325 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 Du kan inte låten. 1326 01:21:47,666 --> 01:21:50,083 Det här är min låt. Okej, solo. 1327 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Spelar du munspel? 1328 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Ja, luftmunspel. 1329 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 Ett dragspel. Absolut dragspel. 1330 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 Inget munspel? 1331 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 Det är dragspel. 1332 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 Jag trodde det var 1333 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 - ett munspel. - Hela livet? 1334 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Jag har ett bra musiköra, och... 1335 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - Försök... Glöm det. - Du säger att det låter som munspel. 1336 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Okej, miss. 1337 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Du får jobba idag. 1338 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 Du är en riktig pådrivare, va? 1339 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Är du förvånad att jag inte bara snackar olja? 1340 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Typ. 1341 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Jag är förvånad att du har så bra smak för bilar. 1342 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Jösses, Charlie O'Malley, 1343 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 var det en komplimang? 1344 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Jag tror att det var det. 1345 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 Grytan är här nere. 1346 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Så lämpligt. 1347 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Är du okej? 1348 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Ja. 1349 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 Jag känner mig så... 1350 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Vacker? 1351 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Sexig? 1352 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Otroligt? 1353 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Oljig. 1354 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Du är galen. 1355 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 Det är inget fel på lite olja, eller hur? 1356 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Var är ditt badrum? 1357 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Charlie, är allt okej? 1358 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 Hej! 1359 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Helvete. 1360 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Charlie. 1361 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Vänta, Charlie. 1362 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Hur länge? 1363 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Hur länge, Beau? 1364 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Okej. 1365 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 Jag ville berätta. 1366 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 Jag bara... 1367 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 Jag var rädd. 1368 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Hur länge har du lurat mig? 1369 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Lurat dig? 1370 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 Nej... 1371 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Jag har vetat sen restaurangen. 1372 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Vad skulle jag säga? 1373 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - Sanningen. - Sanningen? 1374 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 Sanningen är att Bullnose hade GreaseMnky och... 1375 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 Jag vill ha dig. 1376 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Du. 1377 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Känner du inte likadant? 1378 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 Det gör jag inte. 1379 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 Jag tror dig inte. 1380 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Lugna ner dig lite. 1381 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - Får jag förklara? - Nej, Beau. 1382 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 Det här var inte äkta. Jag var en sån jävla idiot. 1383 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 Du är ingen idiot. Det är äkta. 1384 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 Att jobba på Miller Boys var en stor möjlighet. 1385 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Jag trodde att det skulle ge mig livet jag ville ha. 1386 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Men om jag vetat att jobba så där skulle skada nån som du, 1387 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 skulle jag... 1388 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 Nån som jag? 1389 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 Nej... 1390 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Nej, jag menade inte så. 1391 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - Nån som jag? - Gör inte så. 1392 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Okej. 1393 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 Du fattar inte, eller hur, Beau? 1394 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Du är precis vad jag förväntade mig. 1395 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Okej. 1396 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 Jag förtjänar det. 1397 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Men jag är inte bara han. 1398 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Jag klantade mig. 1399 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Men det här är äkta. 1400 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 Nej, jag vet... 1401 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Hur kan jag lita på dig igen? 1402 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Precis. 1403 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Kom igen. 1404 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Charlie. 1405 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 EN MÅNAD SENARE... 1406 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Ja, jag mår bra. 1407 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Ja, jag lovar. 1408 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Är du min mamma? Jag mår bra. 1409 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Ja. 1410 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 Ska ta med Diane på en resa. 1411 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 Hon svarar inte. 1412 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Radiotystnad. 1413 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Jag saknar att se dig. 1414 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Jag saknar att se dig varje dag. 1415 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Förlåt att jag är sen. Det nya jobbet håller mig upptagen. 1416 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - Okej. - Ta inte illa upp, men... 1417 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Men jag meddelar gärna att ingen har betalt för mycket 1418 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 eller blivit mansplainad sen jag började. 1419 01:28:57,916 --> 01:29:00,375 Uppdraget slutfört. 1420 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Där borta är jag bäst. De dyrkar mig. 1421 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 Och... 1422 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Hur... 1423 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Hur mår han? 1424 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Beau. 1425 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Slutade för flera veckor sen. 1426 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Han fick plötsligt ett företagssamvete. 1427 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Kunde inte vara Closer längre. 1428 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 Sa jag inget? 1429 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Mitt fel. Förlåt. 1430 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Du var inte den enda som var redo för förändring. 1431 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Charlie? 1432 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 Hon är borta. 1433 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 Var är du? 1434 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Charlie? 1435 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Det spelar ingen roll. 1436 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 Spelar ingen roll. 1437 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - Hon säger det. - Spelar ingen roll. 1438 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 Bullnose, 1439 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 alias Beau, 1440 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 var din närmaste förtrogna ett tag. 1441 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 Ni pratade varje dag. 1442 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Saknar du honom inte? 1443 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Okej, men jag... 1444 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Får jag ställa en fråga? 1445 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Varför är det dåligt att de är samma person? 1446 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 Det han gjorde var fel. 1447 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 Alla håller med. 1448 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - Jättekonstigt. Fel. - Ljög. 1449 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Men han var rädd för att förlora dig. 1450 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 Som jag fattar. 1451 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 Jag saknar honom. 1452 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Jaså? 1453 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Vad ska du göra åt det? 1454 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 Jag måste gå. 1455 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Okej. Ja. 1456 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - Ta honom. - Ja. Snälla! 1457 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Det är det jag pratar om. 1458 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Läget? Vi gör det. 1459 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Det är Beau. 1460 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Jag är på bilresa och har ingen mobil med mig 1461 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 så lämna inget meddelande. 1462 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Äntligen. 1463 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - Gott's Roadside Diner. - Tack. 1464 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Ta honom! 1465 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Vet nån här hur man byter däck? 1466 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 Jag har bilproblem. 1467 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Du då? 1468 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Vem, jag? 1469 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 Man måste behandla en bil som en kvinna. 1470 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Jag har inte varit så självsäker på sistone. 1471 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 Jag vet att du inte tror mig, 1472 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 men jag är ledsen för det vi gjort med ditt ställe. 1473 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 Jag lämnade firman. 1474 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Jag gör min egen grej. 1475 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Beau, jag har tänkt mycket på... 1476 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Det är lugnt. 1477 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 Förlåt att jag var oärlig. 1478 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 Jag kom hit... 1479 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Jag kom hit för... 1480 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Jag vet inte, jag... 1481 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Jag vill prova det här. 1482 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 Oss, på riktigt. 1483 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 Men hur kan du lita på mig igen? 1484 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Jag förstår varför du ljög. 1485 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 Jag har haft svårt att släppa in nån. 1486 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Men med dig kände 1487 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 jag mig äntligen helt förstådd av en annan person. 1488 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - Vad gör du här ute? - Vet inte. 1489 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 Jag sluter ett avtal om nåt. 1490 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Kolla. 1491 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 Nej! 1492 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Hittade du en Dodge Charger? 1493 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Japp. 1494 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 Det krävdes jobb. 1495 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Hon behöver mycket jobb, men... 1496 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 Jag vet inte, 1497 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 jag tänkte att du och jag kan fixa henne tillsammans. 1498 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - Vill du härifrån? - Ja. 1499 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 Vart ska du? 1500 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Herregud. 1501 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Kom igen. 1502 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Fånga! 1503 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Är du redo? 1504 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Ja. 1505 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Okej. 1506 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 ETT ÅR SENARE... 1507 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 Jag önskar det varit lättare 1508 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 men när jag tänker på händelserna 1509 01:35:45,583 --> 01:35:49,208 tror jag att nån höll ett öga på mig. 1510 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Tack, pappa, om du lyssnar. 1511 01:35:52,708 --> 01:35:54,333 DU HAR NAGLAR 1512 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 Jag känner fortfarande rädsla för framtiden 1513 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 men sen blundar jag och andas 1514 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 och låter den här vackra världen öppna mig för sin magi. 1515 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 I slutändan, 1516 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 även om det inte är det, känns det som en vinst. 1517 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Jag tror du skulle vara stolt. Jag är det. 1518 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Kan du räcka mig... 1519 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - Letar du efter den här? - Ja. 1520 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 Du måste jobba hårdare än så. 1521 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Undertexter: Åsa Arbjörk 1522 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Kreativ ledare William Duckett