1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
Jag fick ditt meddelande och du hade rätt.
4
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
Jag var vaken hela natten
och försökte fixa nätverket.
5
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
Kopplingarna är som de ska,
men nåt funkar inte.
6
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
Det är som om den inte vill bli lagad.
7
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
Till skillnad från oss
har bilen kommunikationsproblem.
8
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
Men som du säkert förstått
efter dessa månader
9
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
blir jag galen innan jag ger upp.
10
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
Din vän från andra sidan bron.
11
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Eller kanske som en...
12
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Det är drivaxeln.
13
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Säkert? För det kanske är mer...
14
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Nej, jag fattar. Jag var där under.
15
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Det är en snabb ledersättning. Enkelt.
16
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Du pratar på ett språk jag inte förstår
som andra killar.
17
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Jag ger dig nycklarna.
18
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Det är en konstanthastighetsled.
Den torkar ut.
19
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Jag vet känslan.
20
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Vad gör vi idag?
21
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Vi jobbar på drivaxeln och byter olja, kostnadsfritt.
22
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Oj. Tack.
23
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Mrs Novak, du lärde mig
att analysera decibel.
24
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Hur kan jag återgälda dig?
- Det behövs inte.
25
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Jag tar dina nycklar och lämnar dig
i Izzys skickliga händer.
26
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Duktiga händer stämmer. Kolla naglarna!
27
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Jag fixade dem själv.
28
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Jag önskar att jag kunde få manikyr.
29
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
- Titta inte på dem. De är en katastrof.
- Du har tid just nu.
30
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Vi har en stötfångare.
31
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Och damen med lugg
släppte av sin bil för en däckrotation.
32
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Ja.
33
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Nya drivknutar på under två timmar.
34
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Perfekt tajming, vi är klara.
35
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Ni damer är geniala.
36
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Fyller tiden med självomsorg.
Annars hade jag aldrig haft tid.
37
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
Tänk att jag hela tiden
kunde ha gått med de här.
38
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Kan jag boka min nästa tid nu?
- För naglar?
39
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Vi gör inte det här.
40
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Om du ändrar dig kommer jag tillbaka.
41
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Jag kanske lämnar in bilen
så ofta jag borde.
42
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Byt olja var sjätte månad.
43
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Olivolja på nagelbanden om tre dagar.
44
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Ja.
45
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Va? Jag kan klämma in dig, om du vill.
46
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Ännu en nöjd kund.
47
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, du har besök.
48
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Två minuter.
49
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Herregud. Var hittar du dem?
50
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
På en bar, dit folk går.
51
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Du kan hänga på, han kanske har en bror.
52
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
- Izzy, lite hjälp.
- Eller syster.
53
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Det Charlie försöker säga är:
sluta säga sanningen.
54
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Mitt jobb här är gjort. Adiós.
55
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Uppenbarligen är Marge min enda vän.
56
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Marge kommer inte tända dina stift, så...
57
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- Du är uppsagd.
- Jag?
58
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Så vi kan sova länge?
59
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- Jag gör det.
- Nej.
60
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Jag sover länge.
Jag älskar dig. Hej då, chefen.
61
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Herregud.
62
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
Marge.
63
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
Hon tillhörde en före detta Hells Angel.
64
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
En av de tuffaste killarna i Oakland.
Min pappa.
65
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Marge, du är så nära
att vara tillbaka på vägen.
66
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
Han hade nog inte sparat
i så många år för att köpa
67
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
den av vår gamla granne
68
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
om hans tonårsdotter
inte tjatat på honom varje dag.
69
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
Hon skulle vara vårt projekt.
70
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
Ett sista test på allt vi lärt oss.
71
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
Att jobba på Marge
får mig att känna honom.
72
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
Som om han finns.
73
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Han kunde fixa allt.
74
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
Jag försöker få ut henne på vägen
där hon hör hemma
75
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
och avsluta det vi började.
76
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
Din pappa låter som en otrolig kille.
77
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
Att dagdrömma om resan
78
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
får dig nog igenom renoveringen.
79
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Tanken på att köra henne genom Big Sur
80
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
är det enda som hjälper mig
genom resten av dropplisterna.
81
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
Jag har hört så mycket om Marge
och inte sett henne.
82
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
Lite som du.
83
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
Du kan våra regler:
Inga namn. Inga foton, bara bilar.
84
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
Okej.
85
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
Kanske namn och foton på bara våra bilar?
86
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
Hon heter Diane.
87
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
Vill du tävla?
88
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
Hon är vacker.
89
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
Det kan vara första gången
90
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
en kille skickar en bild jag vill se.
91
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.
92
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Att bli kär i folk på ett nördigt bilforum
93
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
ses i vissa kretsar,
inte alla men de flesta, som ett
94
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
rop på hjälp.
95
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Hur länge har du känt mig?
Har jag någonsin varit kär?
96
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Nio av de vackraste åren i mitt liv.
97
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Och nej.
98
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Om man inte räknar Mustangen 1966.
99
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Folk är opålitliga, inte bilar.
100
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
De är alltid exakt där man lämnade dem.
101
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Och om de får problem, fixar man det bara.
102
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, det är brutalt.
103
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
Jag vet inte ens hans namn.
104
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Vet du inte hans namn?
105
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Det är vem som helst?
106
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Han skulle...
107
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Hej, Sammy!
- Kam!
108
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
- Har du Reddit?
- Kam.
109
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Vet du vad det är?
110
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Jag vet en del.
111
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Skojar bara.
112
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Som...
113
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
Han bor i Nob Hill
och älskar klassiska bilar
114
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
och hatar sitt jobb
115
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
och vill revolutionera bilrenovering.
116
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Varför skrattar du?
117
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Han låter som en 80-åring
som prenumererar på Popular Mechanics.
118
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Ska du kolla det?
Han kanske inte har länge kvar.
119
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Jag är villig att ta risken.
120
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Jag säger bara, var försiktig.
121
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Du vet inte vem han är.
122
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Vem som helst. Han kanske jävlas med dig.
123
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Jag lovar att vara försiktig.
124
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Kan du hålla käften nu?
125
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Jag sa att jag inte är redo att träffas.
126
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Vad du än säger...
127
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
GreaseMnky.
128
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Verkligen?
129
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Du blockerar med hela kroppen.
Tror du att jag inte ser?
130
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Jag ser dig.
131
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Tyst medan jag försöker göra det här.
132
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Löjligt.
133
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Fortsätt jobba.
134
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Hördu. Det här är ett ställe...
135
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Kom igen.
136
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
Förlåt, inte min avsikt att vara tyst.
137
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
Jag somnade, men jag vaknade
och ville höra om det funkade.
138
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
Jag kan inte komma över att du försöker
sätta en elmotor i en Bronco.
139
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
Du förtjänar att åka till dårhuset.
140
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
Jag drömmer om att öppna
en klassisk bilverkstad en dag.
141
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
Revival Rides.
142
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
Jag jobbar med excentriska klienter,
143
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
även de som är lika galna som du.
144
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
Inte mycket att säga
145
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
förutom att
temperatursensorerna krånglar nu.
146
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
När de inte fungerar,
147
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
tror bilen
att det är för varmt eller kallt.
148
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
Jag har justerat allt en sista gång.
149
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
Men om det inte funkar
är jag tillbaka på ruta ett.
150
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
Min pappa sa
att kvinnor är de bästa mekanikerna
151
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
för att de har känsligheten
152
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
att behandla monstren
som de skönheter de är.
153
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
Du kan lika gärna försöka
behandla henne som en dam.
154
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
Prata med henne.
155
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
Berätta hur du känner.
156
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
Om du vet hur man gör det, så klart.
157
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Jag vet att vi hade svåra perioder men...
158
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Förlåt om jag sårade dig.
159
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Jag är bara en man
som sitter i sin bil och...
160
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
ber henne älska honom.
161
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Kom igen, tjejen.
162
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Där är du.
163
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Okej.
164
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
Det är skönt att ha nån
jag kan vara öppen med
165
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
även om det betyder
att vi förblir främlingar.
166
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
Hoppas ni har en bra dag på andra sidan.
167
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Och som ni kommer att se
168
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
har våra intäkter ökat med 10 %
de senaste fem kvartalen.
169
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.
170
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Vi har tre nya platser på gång omedelbart.
171
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, du ska till Orlando.
172
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Okej.
173
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, du sköter Denver.
174
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denver?
175
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Förlåt, jag tror inte
att jag kan göra det.
176
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Min fru har precis öppnat ett kafé.
177
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Vi kanske kan...
178
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, jag har pilates om tio minuter,
så om vi kan fortsätta.
179
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul sköter Denver.
180
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Okej.
181
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Jag uppskattar din lojalitet.
182
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Det är faktiskt en ära, sir. Ja.
183
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Och slutligen skickar vi...
184
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Jag vill ta den här.
185
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Turgubben,
186
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
du åker över bron.
187
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oakland?
188
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Uppfattat.
189
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Öppna en ny butik, få den på fötter,
ge den till en lokal chef.
190
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Bing-bang-boom.
191
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Sir, vi fick en lapp.
Placeringen gjorde ett fel.
192
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Vårt Oakland-ställe
ligger tvärs över gatan från O'Malley's.
193
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Lite närstrid.
194
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Inget du inte kan hantera bra.
195
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Det är väl en ensam familjebutik?
196
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
O'Malley's har lokala band.
197
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Och de har säkert dålig prissättning.
198
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Optiken kan vara ett problem.
199
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Optiken. Just det.
200
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Har du hört talas om burgarstället
mitt emot McDonalds?
201
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Inte jag heller.
202
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Det är därför han är turgubben.
203
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
När jag upptäckte Beau,
204
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
jobbade han under bilar i Fresno. Men...
205
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
det var hans marknadsföringsidéer
206
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
som stängde alla verkstäder
inom en radie på fem kilometer.
207
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Det var vackert.
208
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Det kan ha orsakat arbetslöshet,
209
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
men det var Fresno så man vet inte.
210
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Vet du varför jag älskar det?
211
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
För vi är en familj.
212
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Var och en av er.
213
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Inte killen vi sparkade.
214
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Vi är familj.
215
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Nu sänker vi huvudet och ber.
216
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Ge den här familjen visdom
217
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
så att vi kan underminera
och förstöra vår konkurrens.
218
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Amen.
- Amen.
219
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Du såg väldigt smal ut.
220
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Väldigt smal.
221
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Jag kände mig smal.
222
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Hej.
223
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Okej.
224
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Någon är på bra humör.
225
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Jag vände ett nytt blad med Marge igår.
226
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Ja, tråkigt.
227
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Marge är speciell för mig.
228
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Speciell? Ja, jag vet.
229
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Allt med en backkamera tråkar ut dig.
230
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Kam, vissa föredrar en utmaning.
231
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Oförskämt.
232
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hej.
233
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Ni borde nog komma ut och se det här.
234
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Ett ögonblick, Iz.
235
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Det kan inte vänta.
236
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Det är tvärs över gatan.
237
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- Leksakspalatset?
- De kan inte ha släppt ut Bob redan.
238
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Det är värre.
239
00:16:49,083 --> 00:16:50,916
Bob kommer bli så förbannad.
240
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- Är det Miller Boys?
- Ja.
241
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Det kan inte vara sant.
242
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Min far startade butiken 1988.
243
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Charlie Sr byggde den här butiken
244
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
på de enkla principerna
lojalitet, gemenskap och hårt arbete.
245
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
De små skitarna tror bara på girighet.
246
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Man träffar aldrig
en Miller på Miller Boys.
247
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Vi är O'Malleys.
248
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Jag är Charlie O'Malley.
249
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Punkt slut.
250
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Jag växte upp på garagegolven.
251
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Lekte med skiftnyckeln
istället för Barbie.
252
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
Vill de komma hit och stjäla kunder
från oss i vårt samhälle?
253
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Lycka till.
254
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Vi har dem.
255
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Vilka?
- Våra kunder.
256
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Okej.
257
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Vad har Miller Boys som vi inte har?
- Inget.
258
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Tack.
259
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Förutom ett nationellt välkänt märke.
260
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Och de får alla delar billigare.
261
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
De har grossistlager
och kontakt med återförsäljarna
262
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
och de kontrollerar marknaden, så...
263
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Jäklar, Wikipedia.
264
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Jag hade en idé.
265
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Om vi tar emot förslag.
266
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Om det är nåt bättre än en bön,
så är jag med för...
267
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Bättre än en bön.
268
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Fan, Izzy.
269
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- 200 000 följare?
- Det är ingen stor grej.
270
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Hur lägger man till mig?
271
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
Vet inte. Men det får mycket kärlek.
272
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Folk gillar det verkligen.
273
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Jag menar, jag tänkte prata med dig
274
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
om, du vet, lobbyn, och lägga till
några officiella nagelstationer.
275
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Jag tänkte att det här stället
är ett spa för bilar.
276
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Det är logiskt.
277
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Ni skämmer bort bilarna och jag kunderna.
278
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Som mrs Novak,
som annars inte hade haft tid.
279
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Hon var så glad. Hon sa:
280
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "Jag kunde aldrig gjort det här."
- Ja.
281
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Riktigt glad, faktiskt.
282
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, jag är inte orolig.
283
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
Verkar jag orolig?
284
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
För det är jag inte. Jag är inte orolig.
285
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Definitivt oroad.
286
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Jag behövde det.
287
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Jag letar efter en ny plats i Oakland.
288
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Jag tänkte gå förbi Jordans ställe
och ta ett par glas.
289
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Vill du träffas?
290
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Hallå?
291
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Vad tycker du om Oakland?
292
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Jag måste ta det här.
293
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Oakland är inte min grej.
294
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Det är bara...
295
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Men ha så kul.
296
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Okej, vi ses.
297
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Hej då.
298
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Jag kommer strax. En sekund.
299
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Mitt möte är 15.30, eller hur?
300
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Om du har en bokad tid, är du okej.
301
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Annars kan du vänta. Jag gör det så fort...
302
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Nej, det är okej. Hon kan gå först.
303
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
Vet inte varför hon sa det?
304
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Jag ska bara... ta lite luft.
- Okej.
305
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Skit. Förlåt.
306
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Nej, tack.
307
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Mycket bättre. Kom in. Hej.
- Du.
308
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Läget?
- Varför är du själv?
309
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Vad hände med citron-lime?
310
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Lola. Och jag vet inte.
311
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Hon automatiserar landet.
312
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
Jag vet inte vad det betyder.
313
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Får jag vara ärlig mot dig?
314
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Vad är det för icke-relation-situation
du har på gång?
315
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Jag är jätteupptagen just nu.
316
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Vi roar oss. Gå och vattna blommorna.
317
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Okej.
- Ut ur min affär.
318
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Mina växter!
319
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Hur som helst...
320
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Jag måste berätta om tjejen
jag har pratat med på forumet.
321
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Mannen.
322
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Jag har inget rum att döma.
323
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Jag har träffat...
Såg inte deras ansikten, namn.
324
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
De kunde ha varit med i vittnesskyddet.
325
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Okej. Men vad gör jag?
326
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Be om hennes nummer? Sms:a henne?
327
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Nej, skicka en röksignal...
328
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Ja, du borde bjuda ut henne!
329
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Jag gör inte det.
330
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Jag måste kolla stället. Vill du?
331
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Jag har bokat manikyr, för...
332
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Titta på de här händerna!
333
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Men jag åker kl. 15.30
334
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
så vi kan äta efteråt.
335
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Okej.
336
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Vi ses sen.
- Vi ses snart.
337
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Han från häromkvällen?
338
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Nej, det är en annan kille.
339
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Också het.
340
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Char, när var du på dejt senast?
En riktig dejt?
341
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
För mycket har förändrats sen dess.
342
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Du vet nog inget om brandmannen.
343
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Hon har ingen aning.
344
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Hon vet inte.
345
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Charlie, det är då killen tar dig
och kastar dig över axeln.
346
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Det är väl sexigt?
347
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Sen tar han en slang.
348
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Har vi en slang?
349
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- Herregud, sluta.
- Jag kan visa.
350
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Okej, sluta.
- Vill du inte veta?
351
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Fick du det?
- Nej, vårt wifi är skit.
352
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- Är det min telefon?
- Ja.
353
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Jag gör en Tinder-profil.
354
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Herregud.
- Jag behöver din favoritfärg.
355
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- Använd den inte.
- När har jag velat dejta?
356
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Aldrig. Det är problemet.
357
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Du har redan blivit kär
i nån på nätet ändå.
358
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Det är så. Lite annorlunda...
359
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- Det är ett bra sätt att komma igång.
- Säg det igen.
360
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Du är äcklig.
361
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Är det din cyberpojkvän?
362
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Tänk dig att du kan se honom.
363
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Med dina ögon.
364
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Otroligt.
365
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Sträck dig ut och rör honom.
366
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Sluta. Gör det igen.
367
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- Gillar du det?
- Jag gillar det.
368
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Vad händer?
369
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Inget spännande kommer att hända dig
370
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
om du gömmer dig i din pappas verkstad.
371
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Ni skämtar väl?
- Nej.
372
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Hörni.
373
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Jag mår bra.
374
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Jag är till och med glad.
375
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- Marge är en bra dejt.
- Nej...
376
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- "Marge är en bra dejt."
- Marge igen, jag svär!
377
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- Hon är min drömdejt.
- Vet du?
378
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Jag håller dig i handen och säger det.
379
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Marge räknas inte.
380
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Vet du vem som gör det?
381
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Den här killen, som är verklig
och en riktig pojkvän för mig ibland.
382
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Han har en koppling till ett lyxbilsevent
383
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
och han säger att han kan
fixa ett bås åt oss.
384
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Herregud. Folk med bilar.
385
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Folk med bilar och pengar.
386
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Herregud.
387
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Pengar vi kan få dem att ge oss.
388
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Det kanske är nån singel där.
389
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Låter bra, hörni.
390
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- Menar du allvar?
- Ja.
391
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- Jaså?
- Varför inte det?
392
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Vi trodde inte du skulle säga ja.
393
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Släpp talet.
Vi måste bara dyka upp och visa våra...
394
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
...tillgångar.
395
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Som...
396
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Din däckrotation.
397
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Jag har nästa bokning. Jag måste gå.
398
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Det blir toppen. Bra chans.
- Jättekul.
399
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Ser du färgen?
- Den där?
400
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Ja, precis. Jag skulle byta oljan,
och sen går den direkt in igen.
401
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Tack för att du visade allt.
402
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Pappa sa att jag inte får låna bilen
förrän jag kan göra det.
403
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Såklart. Du vet väl
att jag gör allt åt din pappa?
404
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Vad?
405
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Säg inte att jag sa det.
406
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Tack, Charlie.
- Inga problem, Lucy.
407
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Vilket ställe du har.
408
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Det är delvis nagelsalong,
delvis verkstad, delvis skola?
409
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Ja, det kan man säga.
410
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Kan jag hjälpa dig?
411
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Jag skulle skaka hand, men...
412
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Det är okej.
413
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Jag heter Beau.
414
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Så det här är ditt ställe.
415
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Ja, det är det.
Jag håller drömmen vid liv ändå.
416
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Jag heter Charlotte.
Alla kallar mig Charlie.
417
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Trevligt att träffa dig, Charlie.
418
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Ta hans nummer.
419
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Beau, vad kan jag hjälpa dig med?
420
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Herregud.
421
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Skulle du tro mig
om det hade med manikyr att göra?
422
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Ja, genom dörrarna där.
423
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Min vän, det är han som får manikyren.
424
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Jag är mer bekväm
på den här sidan av butiken.
425
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Är fjädringen svår?
426
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Kullederna är helt körda.
427
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Nån körde slut på flickan.
428
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Mår du bra?
429
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Du tappade nåt.
430
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Var ärlig. Vems idé var salongen?
431
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Jag har hört om lackering,
men det här är nytt.
432
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Izzys. Något hon gjorde när det var lugnt,
433
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
vilket det verkar vara mer
och mer nuförtiden.
434
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
Du kanske inte såg,
men Miller Boys öppnar...
435
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- Miller Boys?
- ...tvärs över gatan.
436
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Okej?
- Ja. Jag såg bara inte det där.
437
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys, va?
438
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Det är...
439
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Miller Boys. Det är Market Street, va?
440
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Ja.
441
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Vilket olyckligt sammanträffande.
442
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Sammanträffande?
443
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- Nej, jag tror inte det.
- Inte?
444
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Ett sånt ställe öppnar sig
mittemot ett litet företag som vi?
445
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Det är personligt.
446
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Jag förstår att du tror det.
447
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Så...
448
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Beau...
- Charlie.
449
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Vad gör du?
450
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Är du fortfarande en bilnörd?
451
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Ja. Jag älskar bilarna.
452
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
På fritiden är det min grej.
453
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Min favorit.
454
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Ja, det är...
455
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Där är du ju.
456
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hej, Beau.
457
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Är du redo att dra?
458
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Jag tror inte att jag är det.
459
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Ser de här torra ut?
- De är inte torra.
460
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Jag stannar.
- Några minuter.
461
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Ja?
- Be om hans nummer.
462
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Minns du att du sa
att du måste vattna dina växter?
463
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Vi behöver inte vattna dem.
De vattnas automatiskt.
464
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Men vi måste kolla att...
- Plats.
465
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- Nej, lägenhet.
- Lägenhet.
466
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Han menade ny lägenhet
för jag har precis flyttat hit.
467
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Välkommen hit.
468
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Du vet vart du ska om du har bilkrångel.
469
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Jag vet vart jag ska då.
470
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Vi måste komma iväg.
471
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Men det var ett nöje att träffas.
472
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Skaka hand.
473
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Okej, ska vi gå...
474
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Okej.
475
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Vi finns här för alla dina behov.
476
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Dina bil-behov förstås.
477
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Du vet vad jag pratar om.
- Ja.
478
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Jag överräcker din nyckel...
- Ja.
479
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
...damen av garaget.
480
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Jag behöver den där.
481
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Vi ses.
482
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- Snälla, låt bli.
- "Jag är här för alla dina behov."
483
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Jag är mållös.
484
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Som han bugade.
"Jag bryr mig inte om fett."
485
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Jag skriker. Jag dör.
- Han är den rätta. Efter honom.
486
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
Vi tog inte hans nummer.
487
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- Nej, nej!
- Bu!
488
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
Så?
489
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
Och?
490
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
Någon är kär
491
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Sluta sjunga.
- Du gillar henne. Det syns.
492
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- Jag gillar inte henne.
- Jo det gör du.
493
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- Nej.
- Jo, jag känner dig bättre.
494
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Kom igen. Du kände det där inne.
495
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- Det var inget på gång.
- "Det var inget på gång."
496
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Inget hände där.
497
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Vad gör vi? Varför köper du skivor?
498
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- Letar vi inte efter stället?
- Nej...
499
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Det är nära. Vill du ha den här?
500
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Jag har redan två.
501
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Du distraherar mig. Vad händer här?
502
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Jag distraherar dig inte.
503
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Vi är så nära att det går att gå.
504
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Hur nära?
505
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Nära. Det är...
506
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Ta det lugnt, okej?
- Okej.
507
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
...typ redan där.
508
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Miller Boys!
509
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Kom igen.
- Ja.
510
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
Jobbar på Diane.
511
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
Tro mig, hon blir den första
jag konverterar.
512
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
Du blir kanske min andra.
513
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Blir du min tredje, Marge?
514
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
Bort från min bil.
515
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
Funderar du nånsin på att sluta jobba
och göra det?
516
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
Varje dag.
517
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
Din idé då? Revival Rides?
518
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
Vad hindrar dig från att göra det?
519
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
Jag önskar att jag kunde sluta.
520
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
Det är kanske för mycket, men...
521
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
Jag tog över ett företag för några år sen,
522
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
och nu känner jag ett ansvar
för att hålla igång det.
523
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Men jag kan nog inte hålla igång det.
524
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
Och ännu värre, jag är inte
riktigt säker på att jag vill.
525
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
Låter som Diane och Marge
526
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
inte är de enda som behöver kärlek.
527
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Och om mr Miller inte vill göra
det här internt med mig,
528
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
kanske jag bara startar något själv.
529
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Eller hur?
530
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Hallå? Jag pratar med dig.
- Ja, jag håller med.
531
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
Tänk att Miller inte gick vidare
med de automatiska linjerna.
532
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Jag pratar inte om ditt arbete.
Jag pratar om min framtid.
533
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
När inser företag
att det vore bättre för alla
534
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
att eliminera mänskliga misstag?
535
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Jag...
536
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Herregud, jag...
537
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
Jag klarar inte det här längre.
538
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Vad pratar du om? Vi har väl kul?
539
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Du har kul och jag har kul...
540
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Ja, har väldigt kul, men det är som...
541
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Vad?
- Jag behöver mer.
542
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Okej, men du vet att jag inte gör mer.
543
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Okej, jag fattar.
544
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Det är lugnt.
545
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Säg till om du ändrar dig.
546
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
Jag hör inte mina egna tankar.
547
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Jag försöker hålla en stadig hand.
548
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Du måste skämta.
549
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Vi visste att det var på gång.
550
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Det är annorlunda att se allt.
551
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Är det ett korvstånd?
552
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
De besegrar oss inte med varmkorv.
553
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Alla kan köpa varmkorv.
- Jag kan köpa dem var som helst.
554
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Vad är det?
- Beau.
555
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
De här priserna är ologiska.
556
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Du vet hur det går till.
557
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Hitta lägsta priset i stan och sen...
558
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- Lägger du dig dig lägre.
- ...lägre.
559
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Få in dem,
och när O'Malley är borta, höj dem.
560
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- Nån tog en ekonomikurs.
- Han tittar på The Wire igen.
561
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Stället är bara tjejer, va?
562
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Ett mamma-företag.
563
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
När vi stänger dem, anställ dem här.
564
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Vad säger du?
- Kom ihåg,
565
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
ni är inte bara mekaniker,
ni är Miller Boys.
566
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Miller Boys får 10 % provision
på all försäljning första veckan.
567
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Ni gillar väl pengar?
568
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Ja.
- Le.
569
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Och sälj. Sätt in den.
570
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- Ett, två, tre, familj!
- Familj.
571
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Ja.
- Kom igen, så där.
572
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- Ni är skottsäkra.
- Familj?
573
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Familj. Det stämmer.
574
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Få det gjort. Ni äger universum.
575
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
O'MALLEY'S BILVERKSTAD
576
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Är du okej? Om du inte...
- Toppen.
577
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Jag bara...
578
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- Sopa och moppa igen.
- Vadå?
579
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Ser ni George Shefflers Taurus
tvärs över gatan?
580
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Jag har jobbat på bilen i åratal.
- Han är äcklig. Hans bil är äcklig.
581
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- Så det är lite...
- Jag har en idé. Vi tar ett glas.
582
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- Jag gillar den idén.
- Ja.
583
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Jag gillar den.
584
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Jag är med.
585
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
Du hade mig på Castros.
586
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- På Castros?
- Ja.
587
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Kom igen, jag bjuder på shots.
588
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Kom hit.
589
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- Hej. Hur mår du?
- Hej. Vad vill du ha?
590
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Vad vill du ha?
- Öl.
591
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Nåt enkelt. Jag tar en margarita, tack.
592
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Tack så mycket.
593
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Redan?
594
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Han är het. Kolla honom.
Titta på hans hår.
595
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Hon får avsmak för honom.
596
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Men det är inte...
597
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Vad tittar du på?
598
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Jag kommer strax.
599
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Förlåt.
600
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Ja. Tack för att du spelade.
601
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Får jag härnäst?
- Okej.
602
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Det kan du.
- Ja. Vill du vara nästa?
603
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Hon gör ingenting.
604
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Från nagelsalongen?
605
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Verktygs-tjuv.
606
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, det var en bra idé.
607
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Du och Jordan är coola.
608
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Tekniskt sett är du på min sida av båset.
609
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Ska vi göra det här?
610
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Om du inte är rädd att förlora.
611
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Vill du göra det intressant?
612
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Vad tänker du?
613
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Dricka varje gång nån sätter den?
614
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Kom igen.
615
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Om hon inte älskar honom...
616
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Du borde nog backa.
617
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Jag kör hårt.
618
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Tack.
619
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Skål.
620
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Vad har jag missat?
621
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Jag tror att din vän skulle få stryk.
622
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Tio dollar på Beau.
623
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Hon slår honom på två minuter.
624
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Ja.
625
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Trettio på vackra bebisar.
626
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- Ingen press, men...
- Jag klarar det.
627
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Ja.
628
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Hon verkar ta ner murarna.
629
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
De har kul.
630
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Äntligen konkurrens.
- Ja.
631
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Hur tycker du att det ser ut?
632
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Det ser bra ut.
633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
För helvete.
634
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Drick igen, tack.
- Det var ganska imponerande.
635
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Var lärde du dig spela så här?
636
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Pappa jobbade sent.
Jag behövde underhålla mig själv.
637
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Du är full av överraskningar.
638
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Jag tar in en runda till.
639
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Vodka soda, va?
640
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Det är faktiskt bara soda.
641
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Bara soda? Ingen vodka?
642
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Du lurade mig.
643
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Väldigt styggt.
644
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Jag vill ha revansch.
645
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Kyss honom.
646
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!
647
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Vi måste gå.
648
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Vi har en grej.
649
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Vadå för grej?
650
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Den där grejen? Eller hur?
651
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Har alla en grej?
- Charlie...
652
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Ja. Vi har en...
653
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- Du gör alltid det.
- Viktigt.
654
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Superviktigt.
- Förlåt mig.
655
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
En superviktig, stor grej?
656
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Väldigt stor grej.
657
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Precis.
- Ja.
658
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Måste verkligen gå.
- Måste iväg.
659
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Njut av din grej.
660
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Det är inte över.
661
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Brad, var det? Vi ses.
662
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Jaha, Bradley.
663
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Det blir 20 dollar.
664
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Skit!
665
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Den räknas inte.
666
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Mr Miller.
667
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Okej.
668
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Fan!
669
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Den är böjd. Ge mig en annan.
670
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Vad kan jag göra för dig?
671
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Tack för att du kom.
672
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- Har alltid tid för familjen.
- Ja.
673
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Jag hoppades få diskutera en sak med dig.
674
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Visst. Varsågod.
- Ja.
675
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Det är rätt topphemligt.
676
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- Okej.
- Okej.
677
00:39:39,041 --> 00:39:40,458
Okej, varsågod.
678
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Det är en privat angelägenhet.
679
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Du har en könssjukdom.
680
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Det händer alla.
681
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Nej, jag har ingen könssjukdom.
682
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Tack gode Gud, för de är så smärtsamma.
683
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Det är pinsamt, för om du får en
684
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
får du berätta för alla du legat med.
685
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Även om det är en investerares fru.
686
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Det är pinsamt.
687
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Jag pratade faktiskt
om företagets framtid.
688
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EV.
689
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
Eva?
690
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Heter den nya receptionisten det?
691
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Hon är snygg, men inte framtiden.
692
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
EV står för elbilar.
693
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Jaså.
694
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Ja.
695
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- Jag lurade dig, va?
- Ja.
696
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Jag tänkte: "Vem är det?"
697
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Ja, bra. Det var kul.
698
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Så...
699
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Jag har kollat siffrorna.
700
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Klassiska bilar kommer tillbaka.
701
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Coolt att köra nåt gammalt nu.
702
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Men tänk om vi för in dem i 2000-talet?
703
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
För våra kunder
skulle det betyda elektriska motorer.
704
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Mindre effekt, högre inkomst.
Vad tycker du?
705
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- Det kan betyda företagsskatterabatter.
- Ja.
706
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Och statliga subventioner.
707
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
En helt ny inkomstkälla. Vinn-vinn.
708
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Det här då?
709
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Vi kollar ekonomin.
710
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Du kollar ekonomin.
711
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
När du är klar med att erövra Oakland,
712
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
utvecklar vi en riktig plan.
713
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Ni utvecklar en plan. Okej?
714
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Låt mig sköta det.
- Det låter bra.
715
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- Vi är överens.
- Okej.
716
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- Bra att hålla familjen nöjd.
- Ja, sir.
717
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hördu.
718
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Hej, Beau.
719
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
Var är min läderbrud?
720
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Måste vi ha på oss den här skiten?
721
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Skojar du? Ni ser bra ut.
722
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Snurra lite. Visa mig.
723
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Kom ihåg varför vi är här.
724
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Fler klienter, mer provision.
725
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Jag vill
att mina ledarbröder led-avslutar.
726
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Bra?
- Okej.
727
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Miller Boys på tre, MB. Ett, två, tre, MB!
728
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Sätt igång nu.
729
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Tack.
730
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
LYXBILSÄVENTYR
731
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Godmorgon.
732
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Ja, sir. Vi är klara.
733
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Det ser bra ut.
734
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Ja, de har sina lederhosen på sig.
Det var en fantastisk idé.
735
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Ja.
736
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Håll tummarna.
737
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Jag måste se Mercedes SLR McLaren.
738
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Får jag? Snabbt.
- Ja.
739
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Tack.
- Ta bilder.
740
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Allt är bra.
741
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Kör.
742
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Minsann.
743
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Kul att se dig här.
744
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hej, Beau.
745
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hej, Charlie.
746
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Ser du Bugattin?
747
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Ja. Centodieci.
Det är en av tio i världen.
748
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Kom.
- Otroligt.
749
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Orättvist.
750
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Jag kommer ramla, ha sönder nåt
och bli tvungen att betala.
751
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Gör inte så.
752
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Jag föredrar hjul framför klackar.
753
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Jag gissade det.
- Chefen!
754
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Chefen.
755
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Hej, chefen.
756
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Känner du dem?
- Vem?
757
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Männen i lederhosen som stirrar på dig.
758
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
Nej, jag känner inte de där i lederhosen.
759
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Jag behöver din hjälp.
760
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Du ska träffa nån.
- Såg nog mitt namn.
761
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
En Miller Boy.
762
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- Jag tänkte säga det.
- Ska du spionera på mig?
763
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Gjorde du det i min butik?
- Vadå?
764
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Du trodde nog att du kunde
ta över O'Malley's,
765
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
för tjejer vet inget om att laga bilar.
766
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- Orättvist.
- Du är ett skämt.
767
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Tror du att jag sålt ut mig?
768
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Tror du att jag är en ond bolagskille?
769
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Du är ledsen för vi vet båda
att det här är Amerika
770
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
och folk väljer alltid pengar.
771
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- Väntade mig inte att se dig här.
- Han går.
772
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Jag går.
773
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Varför?
- Det är spänt.
774
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Vi behöver inte ta det nu. Kanske senare...
775
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- Vi gör det.
- Okej.
776
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Kan nån byta däck snabbare än jag?
777
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Det kan jag.
778
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Kom hit.
779
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Varsågod, snygging.
- Tack.
780
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Samlas och se vad O'Malley's kan göra.
781
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Redo.
782
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
På era platser, färdiga, gå!
783
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Ja, vi vinner!
784
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
Femtionio sekunder.
785
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Det måste vara ett rekord.
- Säkert.
786
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Bra jobbat.
787
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Häftigt.
- Vänta.
788
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Får jag fråga vad som händer
med biljardkillen?
789
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Han är en Miller Boy.
790
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Är han spion?
791
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Det är okej. Han betyder inget.
792
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Herregud.
- Ja.
793
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- Är det så allvarligt?
- Ja.
794
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Bilen är klar.
795
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Inga fler bucklor nu, va?
796
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Ta hand om dig.
797
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Herregud.
798
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
Får jag ventilera lite?
799
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
Den här killen är en affärsrival,
800
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
och det känns personligt,
men det är inte bara jag mot honom.
801
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
Det är jag mot honom
och hela hans företagsarmé.
802
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
Om de är yxan är du trädet.
803
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
Fokusera på era olikheter.
804
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
Det är vad gör er unika.
805
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Tack för det här, Rachel.
806
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Inga problem. Vikingarna måste hålla ihop.
807
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Och publiken älskar David och Goliat.
808
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- De lapar i sig det.
- Har du det...
809
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- Några...
- Där är hon!
810
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Förlåt, jag byter om.
- Vänta. Börja.
811
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Ja.
- Du är perfekt.
812
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Smuts i ansiktet, olja, du är otrolig.
813
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Ta din tid.
- Okej. Tack.
814
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- Ja, visst.
- Ta din tid.
815
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Okej.
- Då så.
816
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Jag är här med Charlie O'Malley
från Oaklands kvinnoledda institution,
817
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
O'Malley's bilverkstad.
818
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Din far öppnade för årtionden sen
819
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
men du har skapat en ny varumärkesstrategi
820
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
med bara kvinnor i verkstan.
821
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Var det för att vara modern?
822
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Det handlar inte om modernitet.
823
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Det handlar om ett passionerat team
av talangfulla personer.
824
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS SUGER
825
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Min far öppnade verkstaden för att
försörja vår familj och lokalsamhället.
826
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Det stämmer.
- Hej.
827
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Jag är stolt över att han
lärde mig att älska bilar.
828
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Bilverkstäder har länge varit en plats
829
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
där kunder
känt sig överväldigade och utnyttjade.
830
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Det stämmer.
831
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Och han ville ändra på det.
832
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Han skulle vara stolt över vad vi gjort.
833
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Är det redan lunch?
834
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Jag är också stolt.
835
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Kom igen, vi jobbar här.
836
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Låt mig se.
837
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
...mot alla odds, har vi hittat ett sätt
att påpeka,
838
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
i klara termer,
839
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
att vi inte blir mobbade av
ett hjärtlöst företag
840
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
som drivs av kapitalistiska män
841
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
som underskattar vad som krävs
för att öppna tvärs över gatan
842
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Okej.
- från ett kvinnostyrt, litet...
843
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Tack.
844
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Så ska det se ut!
845
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- Det var så bra!
- Fantastiskt. Bra uppslutning.
846
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- Jag väntade mig inte det.
- Det var otroligt.
847
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Du satte det.
- Alla är imponerade.
848
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Vi behöver reklam.
849
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Välkommen. Kan jag hjälpa dig?
850
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Jag är Karen. Jag bor här.
851
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Jag vill prata med chefen.
852
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Här kommer han.
853
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Trevligt att träffas. Jag heter Beau.
- Hej.
854
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Kan Miller Boys hjälpa dig?
855
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Du kan hjälpa mig att förstå
varför du valsade in på gatan
856
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
och försöker få den söta verkstan
runt hörnet att stänga?
857
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Vet du att företaget har över
10 000 anställda genom staterna?
858
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Vad spelar det för roll
när folk går i konkurs?
859
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Jag ska berätta.
860
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
Jag gick aldrig på college,
861
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
men fick jobb här på Miller Boys.
862
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Jag var där bak, i verkstan.
863
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Jag tänkte tillbringa min karriär
under motorhuven
864
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Men min chef lät mig
komma med idéer och plötsligt
865
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
var jag ute ur verkstan och på kontoret.
866
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Det gör det ändå inte rätt.
867
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Hej, jag sticker.
868
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Tänk om det inte funkar?
869
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Jag vet att vi har all bra press
870
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
men tänk om vi gör
allt det här och inget förändras?
871
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Vi förlorar redan pengar.
Vi kan inte konkurrera med dem.
872
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Du måste ge det tid.
873
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Och lita på det.
874
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Tro.
875
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Stanna inte sent.
876
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Okej, Marge.
877
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Herregud!
878
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Va?
879
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Ljudet av motorn! Du gjorde ett bra jobb.
880
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
Vi borde fira...
881
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Du borde fira!
882
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Okej.
883
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Jag vet att det är emot reglerna
884
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
men jag tänkte på ditt erbjudande..."
885
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Nej. Okej.
886
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Bara... Okej.
887
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Vem är bättre
888
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
att fira det här med än dig?"
889
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Helvete.
890
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Är det som en...
891
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Säg det.
- Till mig?
892
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Ja, en latte.
893
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Hej.
- Hej.
894
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Fick du ligga eller nåt?
895
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Det eller så är storchefen Marge tillbaka.
896
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Det är hon.
897
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Visste att det var bilen.
898
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Hoppades på det andra
899
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- men det är också bra.
- Spännande.
900
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Det är inte allt.
901
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
Det är mer.
902
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Vad är det för blick? Vad är det? Nej.
903
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Du ler. Vad är det?
904
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Berätta, annars flippar jag ut.
905
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Bullnose och jag ska träffas.
906
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- På riktigt?
- Ja.
907
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Öga mot öga?
- Vad? Vänta.
908
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, det här är stort.
909
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Nej, det är ingen...
910
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Jo.
- Du ska på dejt!
911
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
En dejt.
912
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Det är ingen dejt.
913
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Definitivt en dejt.
914
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Det är en dejt.
915
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Du.
916
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.
917
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Vad skulle det annars vara?
918
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Gud, det är en dejt.
- Ja.
919
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- Det är bra.
- Vad har folk på sig på dejt?
920
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Vad har jag eller Kam på dejt?
921
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Vi löser det här.
922
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Herregud, du ser så fin ut.
923
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Tycker du?
924
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Pratar med min växt. Men du är snygg.
925
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Strunt samma.
926
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Kom igen, jag är nervös.
927
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Jag provade tre olika outfits.
928
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
Jag vet inte ens hur hon ser ut.
929
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Den här gången borde du vara nervös.
930
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Vet du varför?
931
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Det är nån du har nåt gemensamt med.
932
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- Hon gillar ju bilar.
- Ja.
933
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Hon brinner för det.
Hon har en egen karriär.
934
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Om jag kunde gå igenom listan
på alla de andra du dejtade!
935
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Hon är perfekt.
Hon kan vara min blivande fru.
936
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- Jag har inte sett ett foto på henne än.
- Det här handlar inte om fotot.
937
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Vad letar vi efter?
938
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- En skiftnyckel.
- Skiftnyckel.
939
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Den ska ligga på bordet.
Går inte att missa.
940
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Skiftnyckel.
941
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Vet du vad det är?
942
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- Jag googlade det.
- Ja.
943
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- Hej.
- Du är fortfarande här.
944
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Ja, jag är fortfarande här. Är hon här?
945
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Ja, hon är toppen.
946
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- Ser hon bra ut?
- Hon ser...
947
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Hon typ... Hon påminner mig lite om Charlie.
948
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Charlie. Hon kan vara...
- Charlie?
949
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Jag tror att hon är Charlie O'Malley.
950
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Jordan, vad betyder det?
951
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Förlåt, jag väntar på nån.
- Okej.
952
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Är det du, Charlie O'Malley?
953
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
En kvinnlig korsfarare mot stora företag.
954
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Gå härifrån, Beau.
955
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Kom igen, vi har ledigt.
956
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Det är faktiskt en slump.
957
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Jag ska träffa nån här också.
958
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- Verkligen?
- Ja.
959
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Du minns väl Jordan?
960
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Min vän som fixar naglarna på din salong.
961
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Har inte sett honom här.
962
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Får jag sitta här?
- Nej.
963
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Jag väntar på nån. Beau, kom igen.
964
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Är det Izzy?
965
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Jag hoppades stöta på henne.
966
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Hon är en riktig keyboardkrigare.
967
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Izzy har varit upptagen.
968
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Jag märkte det.
969
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Inte Izzy, va?
970
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?
971
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Vänta lite.
972
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Fin klänning, inga fläckar, parfym...
973
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
...och en nyckelring.
974
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Det är väl ingen nyckelring?
975
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Ser ut som en markör.
976
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Du är på en blinddejt.
977
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Det angår inte dig vad jag gör
eller vem jag gör det med.
978
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- Lägg dig inte i.
- Okej. Förlåt.
979
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
Jag visste inte att du
skulle gå med på nåt sånt här.
980
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Tro det eller ej,
981
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
det finns mycket du inte vet om mig, Beau.
982
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
Det finns mycket du inte vet om mig.
983
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Att lära känna dig
är nog precis vad jag förväntar mig.
984
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Och vad förväntar du dig?
985
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
En examen i stället för intellekt,
986
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
planerade fraser
i stället för personlighet.
987
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Hybris i stället för ett hjärta.
988
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Flörtar du med mig?
989
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
I min professionella åsikt
990
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
om du var en bil,
skulle du vara omöjlig att reparera.
991
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Är det så?
992
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Skrotad, krossad till en kub,
inget värt att spara.
993
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Det är en häpnadsväckande bild
du målade av mig.
994
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Okej, Beau, vi har gjort vår grej,
vi har haft kul.
995
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Det räcker.
996
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Ha en trevlig dejt.
997
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- Är han sen?
- Vad är problemet?
998
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Jag har inga problem.
999
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Sms:ade han inte?
1000
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Nej. Han kör säkert.
1001
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Så han är ansvarig, din kille.
1002
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Mycket.
1003
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Framgångsrik?
- Ja.
1004
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Snygg?
1005
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Ja, det är han nog.
1006
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Det är han nog." Men...
1007
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Du träffade honom online.
1008
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Är inte dejtingsidor baserade på bilder?
1009
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Vi träffades inte på en dejtingsajt.
1010
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
På ett bilforum.
1011
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Ett bilforum.
1012
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Lustigt.
1013
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Ja, Beau. Ett forum.
1014
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Där folk med passion
och intellekt kommunicerar.
1015
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Just det. Du kanske inte förstår,
för du har inget av dem.
1016
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Jag är passionerad, tro mig.
1017
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Mycket passion.
1018
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Okej, jag har en idé.
1019
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Ät middag med mig istället.
1020
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Jag menar det.
1021
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Varför skulle jag det?
1022
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Jag vet inte, du är här, jag är här.
1023
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Det är trist att din kille inte kom.
1024
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Tycker du synd om mig?
- Ja.
1025
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Du?
1026
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Jätteroligt.
- Varför det?
1027
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- Det är inte värt att förklara.
- Jag vill veta.
1028
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- Nej.
- Jag klarar det.
1029
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Okej, Beau, för att tycka synd om nån,
måste man faktiskt ha känslor.
1030
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Du har rätt, jag är ensam.
1031
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
För jag väntar på en man med passion
1032
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
som har känt mer på en dag
1033
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
än du har i hela ditt liv.
1034
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
När han kommer hit
ska prata vi saker som berör oss.
1035
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Du, med ditt stora chefsjobb, dina pengar,
1036
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
den där grejen med ansiktet,
1037
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
det finns säkert kvinnor runt dig,
1038
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
men de är bara användare,
och lika tomma som du.
1039
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Du har visst räknat ut mig.
1040
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Beau, lyssna.
- Lägg av.
1041
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Det var en total existentiell utplåning.
1042
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Sak samma.
1043
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Njut av dejten.
1044
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Jag måste säga det.
1045
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Du ser fantastisk ut.
1046
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Men du ser ut som en Charlotte
1047
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
och killen du ska träffa
ville träffa Charlie.
1048
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
Prata aldrig med mig igen!
1049
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Kommer strax!
1050
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Du sabbade det, va?
1051
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Katastrof.
1052
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Vad sa hon när du sa att det var du?
1053
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Sa du inte det?
1054
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Vad skulle jag säga?
1055
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Vad ska du säga till henne?
Att du är Bullnose.
1056
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- Nej.
- Du ska säga att du gillar henne.
1057
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Jag sabbade det.
1058
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Herregud, Beau, lyssna på mig.
1059
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Du har haft ett jobb du inte gillar.
1060
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Du har hittat en tjej. Du gillar henne.
1061
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Vad har du att förlora?
1062
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
För Guds skull, ta den här.
Hon heter Mariah.
1063
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Sjung för henne varje morgon klockan sju.
1064
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
TILL SALU
1065
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Vad tycker du om gatutacos?
1066
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Jag sabbade magen...
1067
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Hej.
- Hej.
1068
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Skit. Vad hände?
1069
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Inget.
1070
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Det var hemskt.
1071
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Vad är fel? Var han inte din typ?
1072
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Han var gammal, va?
1073
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
Jag vet inte. Han dök aldrig upp.
1074
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Han kom inte?
1075
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Vad heter han? Jag ska döda honom.
1076
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Jag...
1077
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
Vet inte namnet.
1078
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Hur kan jag vara så upprörd
över nån som jag inte vet namnet på?
1079
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Förlåt, Char, jag...
1080
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Sa han varför han inte kom?
1081
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Hade han åtminstone en ursäkt?
1082
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Nej.
1083
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Nej. Han ghostade mig helt.
1084
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Han har nog bara dött.
Jag ringer bårhuset.
1085
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- Måste vara död.
- Ja.
1086
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Kanske.
- Jag mår bra.
1087
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Jag mår bra. Vi går tillbaka till jobbet.
1088
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Jag är nästan klar med Camryn.
1089
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Jag måste byta oljefiltret.
1090
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Skit.
1091
01:02:54,666 --> 01:02:56,333
Titta inte på mig.
1092
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Vi har inte behövt
mycket lager på sistone.
1093
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Jag går till affären och köper en.
1094
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Det vill jag gärna göra. Jag går.
1095
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Jag trodde det var han.
1096
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Vad är det med män?
1097
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Bokstavligen.
1098
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Förlåt för igår kväll.
1099
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Ingen ursäkt, men jag var rädd
att du skulle gilla online-versionen mer.
1100
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Hoppas du förlåter mig.
1101
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Mitt sanna jag."
1102
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Sam, jag letar efter ett Mann-oljefilter.
1103
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Har du några kvar?
1104
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Charlie. Jag flyttade dem till gång 6.
1105
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Tack.
- Lycka till.
1106
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Söker du den?
1107
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Japp.
1108
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Vad jobbar du på?
1109
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
En bil.
1110
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Och du hade inga såna här?
1111
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Beställningsfel.
1112
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Vet du vad?
1113
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Ta den här.
1114
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Seriöst?
1115
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Snyggt fångat.
1116
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Tack.
1117
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Bra händer.
1118
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Förlåter du mig?
1119
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Tack.
1120
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
MEDDELANDEN
1121
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
Vad ska jag göra?
1122
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Du vet inte hur ledsen jag är.
1123
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Jag önskar att jag kunde göra
annorlunda... sms:a mig
1124
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"I min värld,
1125
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
om en kille ghostar dig
ghostar man honom tillbaka.
1126
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Men jag tvingar mig själv
1127
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
att se saker annorlunda."
1128
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Men du sårade mig verkligen...
1129
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Den amerikanska drömmen. Den är perfekt.
1130
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Ditt erbjudande var det högsta hittills.
1131
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Jag vill ha
det mest eftertraktade fordonet
1132
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
och det här är det ovanligaste...
1133
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Det måste jag ha.
1134
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Jag har helrenoverat motorn.
1135
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Cleveland-motorn är känd
1136
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
för sin imponerande kraft och pålitlighet.
1137
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Den kör som ett monster.
- Jag har inget körkort.
1138
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Den här bilen är menad att köras.
1139
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Du kommer att älska den.
1140
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Det handlar om värde.
1141
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Hej.
1142
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hej, Iz.
1143
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hallå.
1144
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Jag fick ditt sms. Vad händer?
1145
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
Jag kan inte göra nåt rätt.
1146
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Vad pratar du om? Var kommer det ifrån?
1147
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Jag fick SOS och visste inte
vad jag skulle ta med så jag tog allt.
1148
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Jag tänkte sälja Marge
för att rädda verkstaden,
1149
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
men kunde inte.
1150
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- Marge? Nej.
- Nej, det är
1151
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
inget alternativ, Charlie. Du
1152
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
listar ut vad du vill för första gången.
1153
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Jag har gått igenom alla siffror,
provat allt.
1154
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Vi kan lösa siffrorna.
1155
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Vi kan...
1156
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Vi kan vara gammaldags,
sätta en annons i tidningen...
1157
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- Vad?
- Eller...
1158
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Naglarna då?
1159
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Det fungerar, typ.
1160
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Om du tog en paus,
1161
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
jag kan ta den främre delen av lobbyn,
1162
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
och jag kan nog täcka kostnaderna.
1163
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Vi använder knappt fikarummet.
1164
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Ja.
1165
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Gör nåt annorlunda i verkstan.
1166
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Som vad?
1167
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Jag vet inte.
1168
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Du måste nog lista ut det.
1169
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Du måste följa ditt hjärta.
1170
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Vad gör dig glad?
1171
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Oroa dig inte för oss.
1172
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Jag ska bara damma av mitt CV. Det är...
1173
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Vilket ställe som helst
har tur som får oss.
1174
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Du kan jobba tvärs över gatan.
1175
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Ja.
1176
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Ändra skiten inifrån.
1177
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Du ska vara lycklig.
1178
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Det skulle göra mig glad...
1179
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
...att butiken är i händerna på nån
som älskar den som min pappa och jag.
1180
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Är du säker?
1181
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Det gör mig glad.
1182
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Jag vet vad jag vill i sinom tid.
1183
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
Min butik stänger.
1184
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
Jag berättade inte det
på grund av våra regler
1185
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
men det är en fin verkstad
1186
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
och om en vecka är det en nagelsalong
med ovanligt mycket garageutrymme.
1187
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
Stället var min pappas dröm.
1188
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
Att köra härifrån är det svåraste
jag behövt göra.
1189
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
Jag vet inte vad som väntar.
1190
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
Det är en klyscha, men allt har en mening.
1191
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
Men jag lämnade nyligen nåt
jag aldrig borde ha lämnat.
1192
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
Direkt efter det insåg jag äntligen
1193
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
vad och vem jag vill ha i mitt liv.
1194
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
Det är ett taskigt tillfälle
1195
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
men nu kanske du kan förverkliga
Revival Rides.
1196
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
Din dröm.
1197
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
Jag tänker på dig ikväll.
1198
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
Jag trodde jag var rädd
för att svika pappa,
1199
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
men jag inser att jag var rädd
för att ta reda på vem jag är.
1200
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
Verkstaden var en ärvd dröm,
1201
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
och utan den måste jag äntligen
se om jag kan skapa nåt eget.
1202
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Jag tror att din pappa
skulle vara väldigt stolt över dig
1203
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Skit samma.
1204
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Jag är väldig stolt över dig
1205
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.
1206
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Klart du är här.
1207
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Ja. Mitt kontor är i den här byggnaden.
1208
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Vi sätter oss. Okej.
1209
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Vad gör du här?
1210
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Jag ska träffa
1211
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
nån om nåt.
1212
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Jaså? Vad är det?
1213
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Jag undersöker mina alternativ.
1214
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Okej.
- Du vet.
1215
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Jösses. Ja.
1216
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Hör på, jag...
1217
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- Jag är ledsen...
- Beau...
1218
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Det är okej.
1219
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Om det inte var Miller Boys
hade det varit nån annan.
1220
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Dessutom är jag...
1221
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Jag ser fram emot att se
vad som väntar mig.
1222
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Jaså?
1223
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Vad känns rätt?
1224
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Jag älskar att jobba på bilar.
1225
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Ju äldre, desto bättre.
- Okej.
1226
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Om du gillar klassiska bilar
1227
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
måste du komma till Concours i helgen.
1228
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Det är som Valhalla för bilälskare.
1229
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Ursäkta, en sekund.
1230
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Visst.
1231
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Herregud.
1232
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Jag vet att du inte vill
umgås med fienden,
1233
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
men jag skickar biljetten,
1234
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
vi kan låtsas att vi inte känner varandra.
1235
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Ja. Okej.
1236
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Vi kanske ses i helgen?
1237
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Ja. Kanske.
1238
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Kanske."
1239
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Så det är därför att dricka bourbon
är en form av patriotism.
1240
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Där är han!
1241
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland är nu
vår bästa plats på västkusten.
1242
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Du har överträffat dig själv.
1243
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
Det är dags att prata nästa steg.
1244
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Är det okej att de är här?
1245
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Alla tror att jag anställde dem,
så de håller med mig.
1246
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Men de har viktiga jobb. Du gör...
1247
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- Finanschef.
- Verksamhetsansvarig.
1248
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Och jag anställde dem.
1249
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Nigella anställde dem.
Men jag anställde henne.
1250
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Vi började samtidigt.
- Bra anställning.
1251
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Ja, nästa steg.
- Ja.
1252
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Självklart.
1253
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Jag är glad att vi gör det här.
1254
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Ja.
- Så vi börjar i det lilla,
1255
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
genom att omfördela resurser,
kan vi expandera till EV-marknaden.
1256
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
När jag sa "nästa steg"
menade jag nya platser i Mellanvästern.
1257
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Jag menar...
- Sir,
1258
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
vi hade en överenskommelse.
Vi skakade hand.
1259
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Ja, nej. Det gör vi fortfarande. Jag bara...
1260
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Vi borde vänta
tills vi erövrar hela Nordamerika.
1261
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- Det är rättvist. Håller du med?
- Det ökar vår kapacitet.
1262
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- Absolut.
- Ja.
1263
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Okej.
- Kul att du ser det.
1264
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
För det är viktigt
att hålla vår Closer nöjd.
1265
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Jag...
1266
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
Jag klarar inte det längre.
1267
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
Jag kan inte vara Closer.
1268
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hej.
1269
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Hej, du.
1270
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Gillar du nåt?
1271
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Vet du? Ett par saker.
1272
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Coolt.
1273
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Kommer du?
1274
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Du är snygg.
1275
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Jag skulle gilla vilken som helst.
- Man gifter sig i den.
1276
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Den?
- Ja.
1277
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- Friade du?
- Var det så?
1278
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Friade du precis till mig?
1279
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- Jag har ingen ring.
- Jag känner inte dig.
1280
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Sa du gå på dejt?
1281
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Jag skojade.
1282
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Alltså...
- Det var ett skämt.
1283
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Titta på det här.
1284
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Det är perfekt.
- Bra?
1285
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Flytta åt vänster.
1286
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Hitåt?
- Ja, mer.
1287
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Mer?
- Mer.
1288
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
Vänta, jag ska...
1289
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Lite till. Flytta på dig.
- Bra här.
1290
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Så vackert. Får jag ta ett foto av den?
1291
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Självklart.
- Tack.
1292
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, kan du ta ett foto?
1293
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Du har ett bra öga.
1294
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Det är bra.
- Du vet.
1295
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
Men ämnet var också bra.
1296
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Du måste veta när du ska fånga det.
1297
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Självklart.
1298
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Tack för det här.
1299
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Idag var faktiskt ganska kul.
1300
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Visst var det?
1301
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Ja.
1302
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Vill du äta nåt?
1303
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Jag borde nog åka tillbaka.
1304
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Visst.
1305
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Kom hem säkert.
1306
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Sakna mig inte för mycket, om du kan.
1307
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Okej. Fattar.
1308
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
För mycket bil för dig, Beau?
1309
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Vet du vad, Charlie O'Malley?
1310
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Du verkar ha överhettat mig.
1311
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Herregud.
Kan du älska det här lite mindre, tack?
1312
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Vad har du gjort?
1313
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Vad har jag gjort? Inget.
1314
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Hon måste bara lugna sig.
1315
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Kan jag skjutsa dig nånstans?
1316
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Bärgningskillen sa att han är här
om två timmar, så...
1317
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Okej, upp till dig.
1318
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Om du erbjuder...
1319
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Vad?
1320
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Inget.
1321
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Var det här din plan?
1322
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
Jag är inte så smart.
1323
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Men jag gör en grym arrabbiata.
1324
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Älskar det.
1325
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Du kan inte låten.
1326
01:21:47,666 --> 01:21:50,083
Det här är min låt. Okej, solo.
1327
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Spelar du munspel?
1328
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Ja, luftmunspel.
1329
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
Ett dragspel. Absolut dragspel.
1330
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Inget munspel?
1331
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
Det är dragspel.
1332
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Jag trodde det var
1333
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- ett munspel.
- Hela livet?
1334
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Jag har ett bra musiköra, och...
1335
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- Försök... Glöm det.
- Du säger att det låter som munspel.
1336
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Okej, miss.
1337
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Du får jobba idag.
1338
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Du är en riktig pådrivare, va?
1339
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Är du förvånad
att jag inte bara snackar olja?
1340
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Typ.
1341
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Jag är förvånad att du har
så bra smak för bilar.
1342
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Jösses, Charlie O'Malley,
1343
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
var det en komplimang?
1344
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Jag tror att det var det.
1345
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Grytan är här nere.
1346
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Så lämpligt.
1347
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Är du okej?
1348
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Ja.
1349
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Jag känner mig så...
1350
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Vacker?
1351
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Sexig?
1352
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Otroligt?
1353
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Oljig.
1354
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Du är galen.
1355
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Det är inget fel på lite olja, eller hur?
1356
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Var är ditt badrum?
1357
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, är allt okej?
1358
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Hej!
1359
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Helvete.
1360
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.
1361
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Vänta, Charlie.
1362
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Hur länge?
1363
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Hur länge, Beau?
1364
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Okej.
1365
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Jag ville berätta.
1366
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Jag bara...
1367
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Jag var rädd.
1368
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Hur länge har du lurat mig?
1369
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Lurat dig?
1370
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Nej...
1371
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Jag har vetat sen restaurangen.
1372
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Vad skulle jag säga?
1373
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- Sanningen.
- Sanningen?
1374
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Sanningen är att Bullnose
hade GreaseMnky och...
1375
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
Jag vill ha dig.
1376
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Du.
1377
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Känner du inte likadant?
1378
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Det gör jag inte.
1379
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
Jag tror dig inte.
1380
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Lugna ner dig lite.
1381
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- Får jag förklara?
- Nej, Beau.
1382
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Det här var inte äkta.
Jag var en sån jävla idiot.
1383
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Du är ingen idiot. Det är äkta.
1384
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Att jobba på Miller Boys
var en stor möjlighet.
1385
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Jag trodde
att det skulle ge mig livet jag ville ha.
1386
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Men om jag vetat att jobba så där
skulle skada nån som du,
1387
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
skulle jag...
1388
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Nån som jag?
1389
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Nej...
1390
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Nej, jag menade inte så.
1391
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- Nån som jag?
- Gör inte så.
1392
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Okej.
1393
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Du fattar inte, eller hur, Beau?
1394
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Du är precis vad jag förväntade mig.
1395
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Okej.
1396
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Jag förtjänar det.
1397
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Men jag är inte bara han.
1398
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Jag klantade mig.
1399
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Men det här är äkta.
1400
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Nej, jag vet...
1401
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Hur kan jag lita på dig igen?
1402
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Precis.
1403
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Kom igen.
1404
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.
1405
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
EN MÅNAD SENARE...
1406
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Ja, jag mår bra.
1407
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Ja, jag lovar.
1408
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Är du min mamma? Jag mår bra.
1409
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Ja.
1410
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Ska ta med Diane på en resa.
1411
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Hon svarar inte.
1412
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Radiotystnad.
1413
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Jag saknar att se dig.
1414
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Jag saknar att se dig varje dag.
1415
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Förlåt att jag är sen.
Det nya jobbet håller mig upptagen.
1416
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Okej.
- Ta inte illa upp, men...
1417
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Men jag meddelar gärna
att ingen har betalt för mycket
1418
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
eller blivit mansplainad sen jag började.
1419
01:28:57,916 --> 01:29:00,375
Uppdraget slutfört.
1420
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Där borta är jag bäst. De dyrkar mig.
1421
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Och...
1422
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Hur...
1423
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Hur mår han?
1424
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau.
1425
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Slutade för flera veckor sen.
1426
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Han fick plötsligt ett företagssamvete.
1427
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Kunde inte vara Closer längre.
1428
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Sa jag inget?
1429
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Mitt fel. Förlåt.
1430
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Du var inte den enda
som var redo för förändring.
1431
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?
1432
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Hon är borta.
1433
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Var är du?
1434
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?
1435
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Det spelar ingen roll.
1436
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
Spelar ingen roll.
1437
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Hon säger det.
- Spelar ingen roll.
1438
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose,
1439
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
alias Beau,
1440
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
var din närmaste förtrogna ett tag.
1441
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Ni pratade varje dag.
1442
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Saknar du honom inte?
1443
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Okej, men jag...
1444
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Får jag ställa en fråga?
1445
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Varför är det dåligt
att de är samma person?
1446
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Det han gjorde var fel.
1447
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
Alla håller med.
1448
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Jättekonstigt. Fel.
- Ljög.
1449
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Men han var rädd för att förlora dig.
1450
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Som jag fattar.
1451
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Jag saknar honom.
1452
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Jaså?
1453
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Vad ska du göra åt det?
1454
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Jag måste gå.
1455
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Okej. Ja.
1456
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Ta honom.
- Ja. Snälla!
1457
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Det är det jag pratar om.
1458
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Läget? Vi gör det.
1459
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
Det är Beau.
1460
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
Jag är på bilresa
och har ingen mobil med mig
1461
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
så lämna inget meddelande.
1462
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Äntligen.
1463
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- Gott's Roadside Diner.
- Tack.
1464
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Ta honom!
1465
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Vet nån här hur man byter däck?
1466
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Jag har bilproblem.
1467
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Du då?
1468
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Vem, jag?
1469
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Man måste behandla en bil som en kvinna.
1470
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Jag har inte varit
så självsäker på sistone.
1471
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Jag vet att du inte tror mig,
1472
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
men jag är ledsen för det vi gjort
med ditt ställe.
1473
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Jag lämnade firman.
1474
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Jag gör min egen grej.
1475
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, jag har tänkt mycket på...
1476
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Det är lugnt.
1477
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Förlåt att jag var oärlig.
1478
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Jag kom hit...
1479
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Jag kom hit för...
1480
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Jag vet inte, jag...
1481
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Jag vill prova det här.
1482
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Oss, på riktigt.
1483
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Men hur kan du lita på mig igen?
1484
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Jag förstår varför du ljög.
1485
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Jag har haft svårt att släppa in nån.
1486
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Men med dig kände
1487
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
jag mig äntligen helt förstådd
av en annan person.
1488
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- Vad gör du här ute?
- Vet inte.
1489
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Jag sluter ett avtal om nåt.
1490
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Kolla.
1491
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Nej!
1492
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Hittade du en Dodge Charger?
1493
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Japp.
1494
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Det krävdes jobb.
1495
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Hon behöver mycket jobb, men...
1496
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
Jag vet inte,
1497
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
jag tänkte att du och jag
kan fixa henne tillsammans.
1498
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Vill du härifrån?
- Ja.
1499
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Vart ska du?
1500
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Herregud.
1501
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Kom igen.
1502
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Fånga!
1503
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Är du redo?
1504
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Ja.
1505
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Okej.
1506
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
ETT ÅR SENARE...
1507
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
Jag önskar det varit lättare
1508
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
men när jag tänker på händelserna
1509
01:35:45,583 --> 01:35:49,208
tror jag att nån höll ett öga på mig.
1510
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
Tack, pappa, om du lyssnar.
1511
01:35:52,708 --> 01:35:54,333
DU HAR NAGLAR
1512
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
Jag känner fortfarande
rädsla för framtiden
1513
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
men sen blundar jag och andas
1514
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
och låter den här vackra världen
öppna mig för sin magi.
1515
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
I slutändan,
1516
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
även om det inte är det,
känns det som en vinst.
1517
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
Jag tror du skulle vara stolt. Jag är det.
1518
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Kan du räcka mig...
1519
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- Letar du efter den här?
- Ja.
1520
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Du måste jobba hårdare än så.
1521
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Undertexter: Åsa Arbjörk
1522
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Kreativ ledare
William Duckett