1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 Saya dapat mesej awak, memang betul cakap awak. 4 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Saya berjaga malam cuba baiki rangkaian kawasan kawalan. 5 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 Wayarnya okey, tapi masih ada yang tak berfungsi. 6 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 Macam ia tak mahu dibaiki. 7 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 Tak macam kita, kereta ini ada masalah komunikasi. 8 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Kita dah mesej berbulan-bulan, mesti awak dah tahu 9 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 yang saya tetap akan baiki. 10 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 Kawan dari seberang jambatan. 11 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 Mungkin bunyi... 12 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 Ya, masalah aci pacu. 13 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Awak pasti? Entah-entah masalah... 14 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 Saya faham. Saya periksa tadi. 15 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Kena ganti sambungan CV. Senang saja. 16 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Saya langsung tak faham apa yang awak cakap. 17 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Ambillah kunci. 18 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 Sambungan halaju malar. Ia jadi kering sebab selalu guna. 19 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 Faham. 20 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Kena baiki apa? 21 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Kena baiki aci pacu, tukar minyak, percuma. 22 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Terima kasih. 23 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Pn. Novak, awak ajar saya macam mana nak bahagikan desibel. 24 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - Ini cara saya balas budi. - Tak perlu pun. 25 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Saya akan ambil kunci awak, Izzy akan uruskan awak. 26 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Betullah cakap dia. Cantiknya kuku! 27 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Saya sendiri yang buat. 28 00:04:24,583 --> 00:04:26,958 Kalaulah sempat merias kuku. 29 00:04:27,041 --> 00:04:30,333 - Jangan tengok. Buruk. - Sekarang sempat. 30 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Kena pasang bampar. 31 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 Okey. Wanita dengan jambul pepat suruh tukar posisi tayar. 32 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Okey. Ya. 33 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Sambungan halaju malar baharu dalam masa kurang dua jam. 34 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Tepat pada masanya. Dah siap. 35 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 Awak memang bijak. 36 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 Saya tak pernah sempat nak manjakan diri kalau ada masa terluang. 37 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 Tak sangka selama ini saya tak pernah merias kuku. 38 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - Boleh buat janji temu? - Kuku? 39 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 Tak ada perkhidmatan itu. 40 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Kalau ada, beritahulah. Saya akan datang lagi. 41 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Boleh bawa kereta baiki sekerap yang sepatutnya. 42 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Tukar minyak setiap enam bulan. 43 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 Jangan lupa letak minyak zaitun pada kuku dalam tiga hari. 44 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Ya. 45 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Apa? Saya boleh merias kuku awak kalau nak. 46 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Seorang lagi pelanggan gembira. 47 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Kam, ada orang nak jumpa. 48 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 Sekejap. 49 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 Oh, Tuhan. Mana awak jumpa dia? 50 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 Di bar, tempat orang pergi. 51 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Jomlah keluar, mungkin dia ada abang. 52 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 - Tolong. - Atau adik perempuan. 53 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 Maksud Charlie, berhenti beritahu perkara sebenar. 54 00:05:51,333 --> 00:05:52,833 Kerja dah selesai. Gerak dulu. 55 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 Marge saja yang faham saya. 56 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 Bukan Marge yang akan merancakkan hidup awak. 57 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - Awak dipecat. - Dipecat? 58 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Jadi, kami tak payah datang? 59 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - Saya buat. - Jangan. 60 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 Saya nak relaks. Sayang awak. Gerak dulu. 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Oh, Tuhan. 62 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 Marge. 63 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 Dulu ia milik seorang ahli geng motor Hells Angel. 64 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 Salah seorang lelaki gagah di Oakland. Ayah saya. 65 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Marge, sikit lagi awak nak kembali beraksi. 66 00:06:42,916 --> 00:06:46,083 Mungkin dia takkan perlu simpan duit 67 00:06:46,166 --> 00:06:47,833 untuk beli daripada jiran kami 68 00:06:47,916 --> 00:06:51,583 kalau anak remajanya tak kacau dia setiap hari. 69 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 Marge sepatutnya jadi projek kami. 70 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Ujian terakhir untuk apa yang kami dah belajar. 71 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 Membaik pulih Marge buat saya terasa dekat dengannya. 72 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Seolah-olah dia masih hidup. 73 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Dia boleh baiki apa saja. 74 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Sekarang saya cuba pastikan dia kembali berguna seperti sepatutnya, 75 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 selesaikan apa kami mulakan. 76 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 Ayah awak macam orang yang hebat. 77 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 Mesti angan-angan mengembara 78 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 yang memotivasikan awak untuk baiki. 79 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 Membayangkan memandu Marge melepasi Big Sur, 80 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 itu saja yang buat saya bertahan untuk selesaikan projek ini. 81 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 Saya selalu dengar pasal Marge, tapi tak pernah berjumpa. 82 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Macam kenalan saya. 83 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 Awak tahu peraturannya. Nama, gambar tak boleh. Kereta saja. 84 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Okey, jadi... 85 00:07:45,875 --> 00:07:48,333 Kalau nama dan gambar kereta kita? 86 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Namanya Diane. 87 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Nak berlumba? 88 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 Cantiknya. 89 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 Ini mungkin kali pertama lelaki Internet 90 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 hantar gambar saya memang nak tengok. 91 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Charlie. 92 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 Jatuh cinta dengan orang dalam forum kereta nerda 93 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 dalam kalangan tertentu, bukan semualah, 94 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 maksudnya sunyi. 95 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 Kam, berapa lama kita dah kenal? Saya pernah jatuh cinta? 96 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 Sembilan tahun paling indah dalam hidup saya. 97 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Tak pernah. 98 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 Melainkan termasuk kereta Mustang 1966. 99 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 Manusia tak boleh diharap, kereta sebaliknya. 100 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 Kereta tak pernah berubah. 101 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 Kalau ada masalah, baiki. 102 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 O'Malley, kejamnya awak. 103 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 Saya tak tahu pun nama dia. 104 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Tak tahu nama dia? 105 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 Jadi, boleh jadi sesiapa? 106 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 Mungkin dia... 107 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - Hei, Sammy! - Kam! 108 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 - Awak main Reddit? - Kam. 109 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Awak tahu Reddit? 110 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 Saya tahulah sikit-sikit. 111 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Gurau saja. 112 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Tahu... 113 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 Dia tinggal di Nob Hill, dia suka kereta klasik, 114 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 dia tak suka kerja korporatnya 115 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 dan dia mahu ubah cara orang ubah suai kereta. 116 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Kenapa awak ketawa? 117 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Dia macam lelaki berumur 80 tahun yang baca Popular Mechanics. 118 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 Nak baca tak? Mungkin hidup dia tak lama. 119 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Saya sanggup ambil risiko. 120 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 Saya nak awak berhati-hati. 121 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 Awak tak kenal siapa dia. 122 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Dia boleh jadi sesiapa. Mungkin saja main-main. 123 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Saya janji akan berhati-hati. 124 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 Sekarang, tolong diam. 125 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 Lagipun, saya dah cakap saya belum bersedia berjumpa. 126 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 Suka hati awaklah. 127 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 GreaseMnky. 128 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 Biar betul? 129 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 Beria-ia nak curi-curi tengok. Awak ingat saya tak nampak? 130 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Saya nampaklah. 131 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Saya tengah bacalah, tolonglah diam sekejap. 132 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 Mengarut betul. 133 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Sambung kerja. 134 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Hei! Ini tempat kerjalah. 135 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Bolehlah. 136 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 Maaf, saya tak ada niat mendiamkan diri semalam. 137 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 Saya terlena, tapi saya tak sabar nak tahu kalau awak berjaya baikinya. 138 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 Masih tak sangka awak cuba masukkan enjin elektrik ke dalam Bronco. 139 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Awak layak masuk hospital gila. 140 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Saya nak buka bengkel pemulihan kereta klasik. 141 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Revival Rides. 142 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 Saya akan bekerja dengan pelbagai klien pelik, 143 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 segila awak. 144 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Tak ada apa sangat pun, 145 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 cuma sekarang sensor suhu buat hal lagi. 146 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 Kalau tak berfungsi, 147 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 kereta susah nak hidup. 148 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Saya dah laraskan sekali lagi. 149 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 Kalau tak berjaya juga, saya kena buat semula. 150 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Ayah saya kata wanita akan jadi mekanik terbaik 151 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 sebab mereka ada kepekaan 152 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 untuk membaiki kereta dengan lemah lembut. 153 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Awak layanlah macam layan wanita. 154 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Berbual dengan kereta itu. 155 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Beritahu perasaan awak. 156 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 Takkanlah awak tak tahu caranya? 157 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Okey, saya tahu dah lama saya cuba baiki awak, tapi... 158 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Maaf kalau awak tersinggung. 159 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 Saya cuma seorang lelaki di dalam kereta... 160 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 minta awak sayang saya. 161 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Bolehlah. 162 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Boleh pun. 163 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Baiklah. 164 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 Saya gembira ada orang yang saya boleh jadi diri sebenar, 165 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 walaupun kita masih orang asing. 166 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Semoga hari awak indah. 167 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 Macam kamu lihat, 168 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 pendapatan kita telah meningkat sebanyak 10% dalam lima suku terakhir. 169 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Nigella. 170 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 Kita ada tiga lokasi baharu yang akan dibuka segera. 171 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Sam, awak akan ke Orlando. 172 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Okey. 173 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 Trev, awak uruskan Denver. 174 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Denver? 175 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 Maaf, tak boleh. 176 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 Isteri saya baru buka kedai kopi. 177 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 Sekejap. Mungkin kita boleh... 178 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Nigella, saya ada Pilates dalam 10 minit, jadi tolong cepat. 179 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Paul akan uruskan Denver. 180 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Okey. 181 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Terima kasih, Patrick. 182 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 Saya berbangga, tuan. 183 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 Akhir sekali, kita akan hantar... 184 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Biar saya umumkan. 185 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Closer, 186 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 awak yang akan pergi. 187 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 Oakland? 188 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Baiklah. 189 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 Bangunkan kedai baru, serahkan kepada pengurus tempatan. 190 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Senang saja. 191 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 Tuan, kami terima nota. Ada kesilapan lokasi. 192 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Lokasi Oakland kita terletak di seberang bengkel O'Malley. 193 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Ada persaingan. 194 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Awak boleh uruskan dengan baik. 195 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 Bengkel itu cuma kecil-kecilan. 196 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 Orang tempatan kenal bengkel O'Malley. 197 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 Saya pasti harganya tak boleh dibandingkan pun. 198 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 Mungkin ada masalah dari segi pandangan awam. 199 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 Pandangan awam. Yalah. 200 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 Pernah dengar pasal kedai burger di seberang jalan dari McDonald's pertama? 201 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Saya pun tak pernah. 202 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Sebab itu dia Closer. 203 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 Ketika saya berjumpa Beau, 204 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 dia sedang membaiki kereta di Fresno, tapi... 205 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 idea pemasaran dia 206 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 buat setiap kedai dalam lingkungan lima kilometer tutup. 207 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 Indah sekali. 208 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Ada masalah pengangguran sikit, 209 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 tapi Fresno, manalah nak agak. 210 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 Kamu tahu kenapa saya sayang syarikat ini? 211 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 Sebab kita keluarga. 212 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 Kamu semua. 213 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 Lelaki kena pecat itu bukanlah. Tak suka dia. 214 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Kita keluarga. 215 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 Sekarang, mari kita berdoa. 216 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Tolong beri keluarga ini kebijaksanaan 217 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 supaya kami boleh melemahkan dan memusnahkan pesaing kami. 218 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - Amin. - Amin. 219 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Awak nampak kurus. 220 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Sangat kurus. 221 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Saya terasa kurus. 222 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Hei. 223 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Okey. 224 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Gembira nampak. 225 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 Saya rasa Marge ada kemajuan. 226 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 Marge. Bosanlah. 227 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 Marge istimewa bagi saya. 228 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Istimewa? Yalah. 229 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Awak tak suka kereta moden. 230 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Kam, sesetengah orang suka cabaran. 231 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Biadab. 232 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Hei. 233 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 Kamu patut tengok di luar. 234 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Sekejap, Iz. 235 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 Tak boleh tunggu. 236 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 Tempat di seberang jalan. 237 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 - Istana Mainan Bob? - Takkanlah Bob dah bebas? 238 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Lebih teruk. 239 00:16:49,083 --> 00:16:50,541 Bob pasti bengang. 240 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - Itu Miller Boys? - Ya. 241 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Tak mungkin. 242 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Ayah saya bina kedai ini pada tahun '88. 243 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Charlie Sr. bina kedai ini 244 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 berdasarkan prinsip kesetiaan, komuniti dan kerja keras. 245 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 Mereka pula syarikat yang tamak. 246 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 Mana ada orang bernama Miller dalam Miller Boys. 247 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Kita O'Malley. 248 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 Saya Charlie O'Malley. 249 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Tepat sekali. 250 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Saya dibesarkan di atas lantai garaj ini. 251 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Saya bermain dengan perengkuh, bukan Barbie. 252 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 Mereka pula datang sini dan cuba rampas perniagaan ini? 253 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Memang taklah. 254 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Kita ada mereka. 255 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - Siapa? - Pelanggan kitalah. 256 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 Ya. 257 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - Apa kelebihan Miller Boys? - Tak ada. 258 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 Terima kasih. 259 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 Tapi jenama mereka dikenali negara. 260 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 Mereka beli bahagian kereta murah. 261 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 Mereka ada stok borong dan baik dengan para peniaga, 262 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 dan mereka kawal pasaran, jadi... 263 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Awak tahu semua benda. 264 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Saya ada idea. 265 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Kalau nak dengarlah. 266 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Kalau awak tak suruh berdoa, saya okey saja sebab... 267 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 Bukan berdoa. 268 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Gilalah, Izzy. 269 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - Dua ratus ribu pengikut? - Biasa saja. 270 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 Macam mana nak tambah pengikut? 271 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 Tak tahu. Tapi banyak tontonan. 272 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 Orang sangat suka, okey? 273 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Saya memang nak berbincang tentang 274 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 lobi depan, tambah bahagian merias kuku. 275 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 Sebab tempat ini ibarat spa kereta. 276 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 Masuk akallah. 277 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 Kamu manjakan kereta, saya manjakan pelanggan. 278 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Contohnya, Pn. Novak, yang tak pernah sempat merias kuku. 279 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Dia sangat seronok. Dia cakap, 280 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - "Saya takkan sempat buat, Izzy." - Ya. 281 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Memang dia gembira pun. 282 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Iz, saya tak risau. 283 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 - Okey. - Saya nampak risau? 284 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 Tak pun. Saya tak risau langsung. 285 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 Memang sah risau. 286 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Dah lama tak dapat. 287 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Hei, saya tengah tengok lokasi baru di Oakland. 288 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Saya nak singgah rumah Jordan dan pergi minum. 289 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Awak nak jumpa dia? 290 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Helo? 291 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Apa pendapat awak tentang Oakland? 292 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Alamak, saya kena jawab. 293 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Saya tak berapa tahu tentang Oakland. 294 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 Saya... 295 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Tapi awak berseronoklah. 296 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Okey, jumpa nanti. 297 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Selamat tinggal. 298 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Sekejap lagi saya layan awak. 299 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Janji temu saya tetap pukul 3.30, bukan? 300 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Kalau ada janji temu, tak ada masalah. 301 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Tapi ada senarai menunggu. Saya akan tengok... 302 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 Tak apa. Dia boleh masuk dulu. 303 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 Saya tak faham kenapa dia cakap begitu. 304 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - Saya nak pergi ambil angin. - Okey. 305 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Alamak. Maaf. 306 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 Tak apa. 307 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - Barulah betul. Masuklah. - Hei. 308 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - Apa khabar? - Kenapa datang seorang? 309 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Mana perisa limau? 310 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Lola. Entahlah. 311 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Dia sibuk macam Perdana Menteri. 312 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 "Macam Perdana Menteri." Saya sendiri tak faham. 313 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 Saya jujur sajalah. 314 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Kenapa hubungan awak dan dia macam tak ke mana saja? 315 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Saya sangat sibuk. 316 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 Kami sedang berseronok, pergi siram pokok. 317 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - Okey. - Jangan sibuk. 318 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Rosak pokok! 319 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Apa pun... 320 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 Saya nak cerita pasal wanita yang saya berkenalan dalam forum Bronco. 321 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Aduhai. 322 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Saya faham. Saya tak ada hak nak menilai. 323 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 Saya banyak jumpa lelaki tak pernah tengok muka, kenal nama pun. 324 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 Entah-entah mereka dalam Program Perlindungan Saksi. 325 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Okey. Habis macam mana? 326 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Minta nombor? Mesej dia? 327 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 Awak patut hantar isyarat asap... 328 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Ajaklah dia keluar! 329 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 Tak nak. 330 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Saya nak tengok lokasi baru. Nak ikut? 331 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Ya, saya ada janji temu merias kuku... 332 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Buruknya kuku! 333 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Janji temu pukul 3.30, 334 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 lepas itu boleh pergi makan, kalau naklah. 335 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Okey. 336 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 337 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 Itu lelaki malam kelmarin? 338 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 Bukan, ini lelaki yang lain. 339 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Kacak juga. 340 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Char, bila kali terakhir awak berjanji temu? Yang sebenar? 341 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Sebab saya rasa banyak benda yang dah berubah. 342 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Awak mungkin tak tahu kita ada bomba. 343 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 Dia tak tahu. 344 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Dia tak tahu. 345 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Charlie, kalau lelaki itu bawa awak dan gendong awak. 346 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 Seksi, bukan? 347 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 Kemudian, dia pegang hos. Apa-apa hos. 348 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Mungkin... Sini ada hos tak? 349 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - Sudahlah. - Saya boleh tunjuk. 350 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - Sudah. - Awak tak nak tahu? 351 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - Dapat tak? - Wi-Fi kita teruk. 352 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - Itu telefon saya? - Ya. 353 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 Baru lepas buat profil Tinder awak. 354 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - Oh, Tuhan. - Apa warna kegemaran awak? 355 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - Tak payah guna. - Saya tak pernah risau pun pasal kekasih. 356 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Betul. Itulah masalahnya. 357 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Awak dah jatuh cinta dengan orang dalam talian pun. 358 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 Caranya begitulah. Tapi berbeza sikit. 359 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - Cara yang bagus untuk aktif semula. - Betul. 360 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Nakallah awak. 361 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 Kekasih siber awak mesej? 362 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Bayangkan awak boleh jumpa dia. 363 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Dengan mata awak. 364 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Menakjubkan. 365 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Dapat sentuh dia. 366 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 Buat lagi. 367 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - Awak suka? - Ya, saya suka. 368 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Apa yang berlaku? 369 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Charlie, awak takkan dapat kekasih 370 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 kalau asyik terperap di dalam garaj ayah awak. 371 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - Awak bergurau, bukan? - Tak. 372 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Hei. 373 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Saya okeylah. 374 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Saya gembira. 375 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - Marge teman yang hebat. - Bukan... 376 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - Alamak. "Marge teman yang hebat." - Tak habis-habis Marge. 377 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - Marge janji temu idaman saya. - Beginilah. 378 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 Biar saya pegang tangan awak. 379 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Marge tak kira. 380 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 Dia tak boleh kira. Nak tahu siapa? 381 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Ada seorang lelaki ini, dia wujud, yang kadang-kadang jadi kekasih saya. 382 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Dia selalu terlibat acara kereta mewah, 383 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 dia kata dia boleh dapatkan kita gerai. 384 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Oh, Tuhan. Lelaki tahu pasal kereta. 385 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Kereta dan duit. 386 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Oh, Tuhan. 387 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Kita boleh yakinkan supaya beri kita duit. 388 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 Mungkin ada lelaki bujang. 389 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Macam seronok. 390 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - Awak serius? - Ya. 391 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - Betul? - Kenapa tak serius pula? 392 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Tak sangka awak setuju. Kami baru nak pujuk. 393 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Tak payah pujuk. Kita kena ke sana dan tunjuk... 394 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 aset kita. 395 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Contohnya... 396 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 Kemahiran tukar posisi tayar. 397 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Saya ada janji temu. Gerak dulu. 398 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - Mesti seronok. Peluang baik. - Sangat seronok. 399 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - Nampak warnanya? - Yang itu? 400 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Ya. Saya akan tukar minyak, kemudian masukkan ini semula. 401 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Okey. Terima kasih sebab beri penjelasan. 402 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Ayah saya tak beri pinjam kereta selagi saya tak boleh uruskan sendiri. 403 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Tak apa. Awak tahu saya buat semua ini demi ayah awak, bukan? 404 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Apa? 405 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Jangan beritahu dia. 406 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - Terima kasih, Charlie. - Sama-sama, Lucy. 407 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 Cantik bengkel awak. 408 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 Campuran salun, bengkel dan sekolah? 409 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Ya, lebih kuranglah. 410 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Boleh saya tolong? 411 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Saya nak jabat tangan, tapi... 412 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 Boleh saja. 413 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Saya Beau. 414 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Ini bengkel awak. 415 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Ya, betul. Cuma nak kekalkan impian. 416 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Saya Charlotte. Semua orang panggil saya Charlie. 417 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Selamat berkenalan, Charlie. 418 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Char! Minta nombor telefon dia. 419 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Jadi, Beau, awak nak apa? 420 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Aduhai. 421 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Awak percaya kalau saya cakap yang saya datang untuk merias kuku? 422 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Ya, belah sana. 423 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 Kawan saya yang buat janji temu merias kuku. 424 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Saya lebih selesa di bahagian bengkel ini. 425 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 Teruk juga sistem ampaian. 426 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 Sambungan bebola yang teruk. 427 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Pemilik kereta tak pandai jaga kereta. 428 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Awak okey? 429 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 Ada benda jatuh. 430 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Jujurlah. Siapa beri idea buka salun? 431 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Kalau kerja mengecat, biasalah. Tapi tak pernah merias kuku. 432 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 Idea Izzy. Dia suka merias kuku kalau tiada pelanggan, 433 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 tapi kebelakangan ini semakin kerap pula. 434 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 Tak tahulah kalau awak nampak, tapi Miller Boys buka bengkel baru... 435 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 - Miller Boys? - ...di seberang jalan. 436 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - Awak okey? - Ya. Tak perasan benda ini ada. 437 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Miller Boys, ya? 438 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Itu... 439 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 Mereka buka bengkel di Jalan Market, betul? 440 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Ya. 441 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Kebetulan betul. 442 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Kebetulan? 443 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - Taklah. - Tak? 444 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Perniagaan begitu buka bengkel di depan perniagaan kecil macam kami? 445 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Macam sengaja. 446 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Saya faham kenapa awak rasa begitu. 447 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Jadi... 448 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - Beau... - Charlie. 449 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 Apa kerja awak? 450 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Awak suka kereta? 451 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Ya. Saya suka kereta. 452 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Ketika masa terluang. 453 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Sangat-sangat suka. 454 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Ya, saya... 455 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Jordan. Itu pun awak. 456 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Hei, Beau. 457 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Awak nak gerak? 458 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 Belum lagi. 459 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - Nampak kering tak? - Belum kering. 460 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - Kena tunggu. - Sikit lagi. 461 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - Betul? - Minta nombor dia. 462 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 Awak kata awak kena siram pokok. 463 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 Mana ada kena siram. Ia sistem automatik. 464 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - Tapi kita perlu tengok... - Lokasi. 465 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - Bukan, apartmen. - Apartmen. 466 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 Apartmen baru sebab saya baru pindah ke bandar ini. 467 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Selamat datang. 468 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Kalau ada masalah kereta, datanglah sini. 469 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 Saya tahu nak hantar mana. 470 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 Kami perlu gerak. 471 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 Tapi gembira dapat berkenalan. 472 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Jabat tangan. 473 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 Baiklah, jom gerak... 474 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Okey. 475 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Kami ada di sini untuk semua keperluan awak. 476 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 Keperluan kereta awak. 477 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - Faham-fahamlah. - Okey. 478 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - Nak pulangkan perengkuh... - Ya. 479 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 ...pemilik garaj. 480 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Saya perlukannya. 481 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 Jumpa nanti. 482 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - Diam. - "Saya ada untuk semua keperluan awak." 483 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 Tak sangka betul. 484 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 Dia sangat sopan, dia tak kisah pun kotor-kotor ini. 485 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - Nak jerit. Saya malu. - Dia orangnya. Jom kejar dia. 486 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 - Tak dapat nombor dia. - Boo! 487 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - Jangan! - Boo! 488 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 Jadi? 489 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 Apa dia? 490 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Ada orang jatuh cinta 491 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - Diamlah. - Awak suka dia. Terang lagi bersuluh. 492 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - Mana ada. - Ya, awak suka dia. 493 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - Mana ada. - Ya, betul. Saya kenal awak. 494 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Mengaku sajalah. Awak boleh rasa, bukan? 495 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - Tiada apa berlaku. - Okey, "Tiada apa berlaku." 496 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 Tiada apa yang berlaku. 497 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Apa ini? Kenapa nak beli album pula? 498 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - Bukan nak tengok lokasi baru? - Bukan... 499 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 Dekat saja. Awak nak? 500 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Awak pun tahu yang saya dah ada dua. 501 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 Awak nak ubah topik. Apa yang berlaku? 502 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 Mana ada ubah topik. Kita cuma... 503 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 Tempat itu dekat saja, boleh jalan. 504 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Dekat mana? 505 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 Dekatlah. Di... 506 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - Relaks, okey? Tapi... - Okey. 507 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 ...kita dah sampai. 508 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Miller Boys! 509 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - Jomlah. - Okey. 510 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Saya masih membaiki Diane. 511 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 Percayalah, Diane akan jadi hasil ubah suai pertama saya. 512 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 Mungkin awak kedua. 513 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 Hei, Marge boleh jadi yang ketiga. 514 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 Jangan sentuh kereta saya. 515 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Awak pernah terfikir berhenti kerja dan buat saja? 516 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Setiap hari. 517 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 Macam mana dengan idea awak? Revival Rides, bukan? 518 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Apa yang menghalang awak? 519 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 Kadang-kadang alangkah bagus saya boleh berhenti. 520 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 Saya tak patut beritahu, tapi... 521 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 saya ambil alih perniagaan keluarga beberapa tahun lepas, 522 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 sekarang saya rasa bertanggungjawab untuk meneruskannya. 523 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Tapi saya tak pasti saya boleh teruskan. 524 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 Lebih teruk lagi, saya tak pasti kalau saya mahu teruskan. 525 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 Nampaknya bukan Diane dan Marge saja 526 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 yang perlukan penjagaan, bukan? 527 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 Kalau En. Miller tak nak selesaikan masalah ini secara dalaman, 528 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 mungkin saya patut berhenti. 529 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Betul, bukan? 530 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - Saya sedang cakap dengan awak. - Ya, saya sangat setuju. 531 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 Saya tak sangka Miller tak setuju dengan tawaran sistem automatik kami. 532 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 Bukan kerja awak. Saya cakap pasal masa depan saya. 533 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 Bilalah syarikat nak sedar kurangkan kesilapan manusia 534 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 beri kebaikan kepada semua orang? 535 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Saya... 536 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Oh Tuhan, saya... 537 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 Saya tak boleh teruskan. 538 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Apa maksud awak? Kita berseronok, bukan? 539 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Kita berdua berseronok... 540 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Ya, berseronok, tapi macam... 541 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - Apa? - Saya perlukan lebih. 542 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Tapi awak tahu saya tak nak semua itu. 543 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Saya faham. 544 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 Tak apalah. 545 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Beritahu saya kalau awak ubah fikiran. 546 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Di luar terlalu bising. 547 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Tangan saya kena stabil. 548 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 Biar betul? 549 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Tak sangka buka secepat ini. 550 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Rasa lain pula apabila tengok. 551 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 Itu kedai hot dog? 552 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 Jangan. Jangan termakan pujukan mereka. 553 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - Sesiapa pun boleh beri hot dog. - Benda biasalah. Bodoh betul. 554 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - Kenapa? - Beau. 555 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 Harga ini tak masuk akal. 556 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 Awak tahu caranya, bukan? 557 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 Cari harga termurah di bandar, kemudian... 558 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - Kurangkan lagi. - ...kurangkan. Terima kasih. 559 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Buat mereka berminat, bengkel O'Malley tutup, naikkan harga. 560 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - Awak masuk kelas ekonomi. - Dia tengok The Wire lagi. 561 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 Bengkel itu ramai wanita, bukan? 562 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 Ia diuruskan oleh wanita. 563 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 Apabila bengkel mereka tutup, kita upahlah mereka. 564 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - Macam mana? - Ingat ini, 565 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 kamu bukan sekadar mekanik, kamu Miller Boys. 566 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 Kamu dapat komisen 10% untuk setiap jualan, minggu pertama. 567 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 Kamu suka duit, bukan? 568 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - Ya. - Senyumlah. 569 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 Buat jualan. Jom bersorak. 570 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - Satu, dua, tiga, keluarga! - Keluarga. 571 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - Keluarga. - Ayuh. 572 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - Awak bersemangat. - Keluarga? 573 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Keluarga. Betul. 574 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 Buat jualan. Kamu berkuasa. 575 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 BENGKEL O'MALLEY 576 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - Awak okey? Kalau tak... - Saya okey. 577 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 Saya cuma... 578 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - Kita tutup awal. - Apa? 579 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Nampak kereta Taurus milik George Sheffler di sana? 580 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - Saya dah lama baiki kereta itu. - Dia jijik. Kereta dia pun jijik. 581 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - Jadi, lebih kurang... - Saya ada idea. Jom pergi minum. 582 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - Saya suka idea awak. - Ya. 583 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 Saya suka idea itu. 584 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Saya setuju. 585 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 "Castros" saja terus setuju. 586 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - Terus setuju? - Ya. 587 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Saya belanja. Jom. 588 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Sini. 589 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 - Helo. Apa khabar? - Hai. Nak minum apa? 590 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - Apa awak nak? - Bir. 591 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Minuman lelaki biasa. Saya nak margarita. 592 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Terima kasih banyak-banyak. 593 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Belum apa-apa dah menggatal? 594 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Dia kacaklah. Tengoklah rambut dia. 595 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Dia menyampah. 596 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Tapi bukannya... 597 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Pandang apa? 598 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Sekejap. 599 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Maaf. 600 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Ya. Terima kasih kerana bermain. 601 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - Saya nak main, boleh? - Okey. 602 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - Ya, boleh. - Ya. Awak nak main? 603 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 Dia tak buat apa-apa pun. 604 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 Dari salun kuku, bukan? 605 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Pencuri perengkuh. 606 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Izzy, ini idea yang bagus. 607 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Awak dan Jordan hebat. 608 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Awak di pihak saya, bukan? 609 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Kita nak main? 610 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Melainkan awak takut kalah lagi. 611 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Awak nak bertaruh? 612 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Apa idea awak? 613 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Minum setiap kali bola masuk? 614 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Setuju. 615 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Kalau dia tak suka... 616 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Ke belakang sikit. 617 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Pukulan saya kuat. 618 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Tak apa. 619 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Minum. 620 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Apa yang saya terlepas? 621 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Saya rasa kawan awak akan kalah. 622 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Sepuluh dolar ke atas Beau. 623 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Kalau dia kalahkan dalam dua minit, 20 dolar. 624 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Ya. 625 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 Anak cantik, 30 dolar. 626 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - Bukan nak buat awak tertekan. - Saya boleh. 627 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Ya. 628 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Dia nampak lebih relaks. 629 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 Mereka berseronok. 630 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - Akhirnya, ada saingan. - Ya. 631 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Macam mana? Bagus? 632 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Ya, bagus. 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Aduhai. 634 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - Minum lagi. - Okey, boleh tahan. 635 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 Di mana awak belajar main begini? 636 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Ayah saya balik lambat. Saya belajar bermain sendiri. 637 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Awak penuh kejutan, Charlie O'Malley. 638 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Saya nak ambil minuman. 639 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Soda vodka, bukan? 640 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 Soda saja. 641 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Soda saja? Vodka tak ada? 642 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 Awak main-main. 643 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Nakal betul. 644 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Saya nak lawan lagi. 645 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Cium dia. 646 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Izzy! 647 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Kita perlu gerak. 648 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Kami ada hal. 649 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Hal apa? 650 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Hal itu? Ya? 651 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - Kamu semua ada hal? - Charlie... 652 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Ya. Kami ada... 653 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - Awak selalu buat. - Sangat penting. 654 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - Sangat penting. - Maaf. 655 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 Hal yang sangat penting? 656 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Sangat penting. 657 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - Ya. - Ya. 658 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - Kami kena gerak. - Kena gerak. 659 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Berseronoklah. 660 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 Ini belum berakhir. 661 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Jumpa lagi. Brad, bukan? 662 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Amboi, Bradley. 663 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Awak hutang 20 dolar. 664 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Alamak! 665 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 Yang itu tak dikira. 666 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 En. Miller... 667 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Baik. 668 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Alamak! 669 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Kayu ini bengkok. Ambil yang lain. 670 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Awak nak apa, Beau? 671 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Terima kasih sudi berjumpa. 672 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - Sentiasa ada masa untuk keluarga. - Ya. 673 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 Saya nak bincang sesuatu dengan awak. 674 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Silakan. - Baik. 675 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 Perkara ini agak sulit. 676 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - Okey. - Okey. 677 00:39:39,041 --> 00:39:40,458 Silakan. 678 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Encik, ini hal peribadi. 679 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Awak menghidap STD. 680 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Jangan risau. Biasa berlaku. 681 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 Bukan. Saya tak menghidap STD. 682 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Syukurlah, ia sangat sakit. 683 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Kekok sebab kalau awak ada sakit itu, 684 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 awak kena beritahu semua orang. 685 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 Walaupun orang itu isteri pelabur. 686 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Memang kekok. 687 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Saya bercakap tentang masa depan syarikat ini. 688 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 EV. 689 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 EV? 690 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 Itu nama penyambut tetamu baharu? 691 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Dia cantik, tapi tak pasti pula dia orangnya. 692 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 EV ialah Kenderaan Elektrik. 693 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Ya. 694 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Ya. 695 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - Awak terkena? - Ya. 696 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Saya ingatkan siapalah tadi. 697 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Ya. Memang kelakar. 698 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Jadi... 699 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 Saya dah buat kiraan. 700 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Kereta klasik menjadi minat orang ramai semula. 701 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 Memandu kereta lama sesuatu yang hebat. 702 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 Macam mana kalau kita bawa kereta itu ke abad 21? 703 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 Bagi pelanggan kita, ia bermaksud enjin elektrik. 704 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 Kurang selenggara, untung tinggi. Apa pendapat awak? 705 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - Mungkin potongan cukai. - Ya. 706 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 Subsidi kerajaan. 707 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 Aliran pendapatan baharu. Menang-menang. 708 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Beginilah. 709 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Mari semak aspek kewangannya. 710 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Maksud saya, awak semak kewangan. 711 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 Selepas awak selesai menakluki Oakland, 712 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 kita akan bangunkan rancangan yang betul. 713 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 Awak buat rancangan yang betul. 714 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - Biar saya uruskan. - Saya setuju, tuan. 715 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - Kita dah ada perjanjian. - Ya. 716 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - Gembirakan keluarga, okey? - Ya. 717 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Hei. 718 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Hei, Beau. 719 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 Bukan main lagi. 720 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 Perlukah kami pakai baju ini? 721 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Biar betul? Nampak hebatlah. 722 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Pusing sikit. 723 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Ingat tujuan kita di sini. 724 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 Lebih ramai klien, lebih banyak komisen. 725 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Saya nak kamu dapatkan jualan. 726 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - Boleh? - Ya. 727 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Mari bersorak. Satu, dua, tiga, MB! 728 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Ayuh. 729 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Terima kasih. 730 00:42:00,541 --> 00:42:01,833 KERETA BERKUALITI TINGGI 731 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 Pagi, En. Miller. 732 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Ya, tuan. Kami dah bersedia. 733 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Nampak bagus. 734 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Mereka pakai lederhosen. Idea yang bagus, tuan. 735 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Ya. 736 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Harapnya okeylah. 737 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 Saya nak tengok Mercedes SLR McLaren. 738 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - Boleh? Sekejap saja. - Ya. 739 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - Terima kasih. - Ambil gambar. 740 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 Semuanya bagus. 741 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Ayuh. 742 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Amboi. 743 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Tak sangka jumpa awak. 744 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Hai, Beau. 745 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Hei, Charlie. 746 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Awak nampak Bugatti? 747 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Ya. Centodieci. Ia salah satu daripada sepuluh di dunia. 748 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - Biar betul? - Tak sangka. 749 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Tak adil. 750 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Saya asyik rasa saya akan jatuh, ada benda pecah dan terpaksa bayar. 751 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 Jangan. 752 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Saya lebih suka roda daripada kasut tumit tinggi. 753 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - Saya boleh agak. - Hei, bos! 754 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Bos. 755 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Hei, bos. 756 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - Awak kenal mereka? - Siapa? 757 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Lelaki pakai lederhosen yang merenung awak. 758 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 Tak. Saya tak kenal mereka. 759 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Beau? Tolong saya. 760 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - Awak kena jumpa seseorang. - Dia nampak nama saya. 761 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 Awak Miller Boy. 762 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - Saya memang nak beritahu. - Awak nak intip saya? 763 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - Itu yang awak buat di bengkel saya? - Apa? 764 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Awak ingat awak boleh ambil alih Bengkel O'Malley 765 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 sebab kami wanita tak tahu apa-apa pasal baiki kereta. Betul? 766 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - Jangan begitu. - Biadab betul. 767 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Tak apa kalau awak fikir saya tak ada maruah. 768 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Tak apa kalau awak fikir saya lelaki korporat. 769 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Tapi awak sedih sebab kita tahu yang ini Amerika 770 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 dan orang selalu pilih duit. 771 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - Tak sangka awak ada. - Dia dah nak gerak. 772 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Pergi dulu. 773 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - Kenapa? - Marahnya. 774 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Tak perlu pun buat sekarang. Boleh buat nanti... 775 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - Kita buat. - Baiklah. 776 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Ada sesiapa rasa mereka boleh tukar tayar lebih laju? 777 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Saya boleh. 778 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Mari sini. 779 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - Nah, si kacak. - Terima kasih. 780 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Semua, sila berkumpul dan lihat kebolehan O'Malley. 781 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 Bersedia. 782 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 Bersedia, mula! 783 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Kita menang! 784 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 Lima puluh sembilan saat. 785 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - Tentu pecah rekod. - Ya. 786 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Syabas. 787 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - Mengagumkan. - Sekejap. 788 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Apa dah jadi dengan Beau? 789 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 Dia Miller Boy. 790 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 Dia pengintip? 791 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Tak apa. Dia tak penting pun. 792 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - Oh, Tuhan. - Ya. 793 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - Serius sampai begitu sekali? - Ya. 794 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 Kereta dah siap. 795 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Jangan kemalangan lagi, okey? 796 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Jaga diri. 797 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Oh, Tuhan. 798 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Boleh saya lepas geram? 799 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 Ada seorang lelaki ini, dia pesaing, 800 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 saya rasa ini masalah peribadi, bukan sahaja saya lawan dia. 801 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 Tapi saya lawan dia dan seluruh syarikat dia. 802 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Walaupun mereka berkuasa, tapi awak ada semangat. 803 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Tapi fokus pada kelebihan awak. 804 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Itu yang akan buat awak berjaya. 805 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 Terima kasih, Rachel. 806 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 Sama-sama. Vikings perlu bersatu. 807 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 Penonton suka kisah David dan Goliath. 808 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 - Mereka akan kagum. - Yakin... 809 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - Ada orang... - Itu pun dia! 810 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - Saya salin baju. - Sekejap. Mula merakam. 811 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - Ya. - Awak nampak hebat. 812 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Muka awak kotor, awak nampak hebat. 813 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - Jangan tergesa-gesa. - Terima kasih. 814 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 - Ya. - Jangan tergesa-gesa. 815 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - Okey. - Okey. 816 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 Saya bersama Charlie O'Malley, dari institusi semua wanita Oakland, 817 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 Bengkel O'Malley. 818 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Ayah awak bina perniagaan ini, 819 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 tapi awak mencipta strategi jenama baru, 820 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 meraikan bengkel wanita. 821 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 Adakah ia hanya untuk kekal moden? 822 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 Ia bukan tentang moden. 823 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}Ia tentang pasukan yang berbakat dan rajin. 824 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}MILLER BOYS TERUK 825 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Ayah saya bina bengkel ini untuk sokong keluarga kami dan masyarakat tempatan. 826 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - Betul. - Hai. 827 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Saya bangga dia ajar saya suka dan belajar tentang kereta. 828 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 Sejak sekian lama, bengkel adalah tempat 829 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 pelanggan rasa tertekan atau diambil kesempatan. 830 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Betul. 831 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Dia mahu mengubahnya. 832 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Dia akan bangga dengan pencapaian kami. 833 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Dah makan tengah hari? 834 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Saya pun bangga. 835 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Sudahlah, kita sedang kerja. 836 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Beri sini. 837 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...walaupun sukar, kami jumpa cara untuk jelaskan 838 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 sejelas-jelasnya 839 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 yang kami takkan dibuli oleh syarikat kejam, 840 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 yang diuruskan oleh lelaki kapitalis 841 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 yang memandang rendah apa keburukan membuka kedai di depan... 842 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - Baiklah. - ...perniagaan kecil... 843 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Terima kasih. 844 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Begitulah! Bagus sekali! 845 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - Bagus sekali! - Bagusnya. Ramai yang hadir. 846 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - Tak sangka betul. - Hebat betul. Awak berjaya. 847 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - Awak berjaya. - Semua orang kagum. 848 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Kita perlukan iklan. 849 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Selamat datang ke Miller Boys. Perlu apa-apa? 850 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Saya Karen. Saya tinggal di sini. 851 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Saya nak cakap dengan bos. 852 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 Itu pun dia. 853 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - Selamat berkenalan. Saya Beau. - Helo. 854 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 Apa kami boleh bantu? 855 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 Tolong jelaskan kepada saya, kenapa awak buka kedai di sini 856 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 dan cuba buat bengkel di hujung sana lingkup? 857 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Awak tahu syarikat ini mengupah 10,000 orang di seluruh negeri? 858 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Sama saja kalau awak buat pemilik tempatan lingkup. 859 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Saya akan jelaskan. 860 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 Selepas sekolah tinggi, saya tak pernah masuk kolej, 861 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 tapi saya dapat kerja di sini. 862 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Saya bekerja di garaj. 863 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Saya ingat saya akan jadi mekanik selamanya. 864 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 Bos saya beri saya peluang dan tahu-tahu saja, 865 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 saya dah tak kerja di garaj, tapi pejabat. 866 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Semua itu tetap tak betul. 867 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Hei. Saya gerak dulu. 868 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Izzy, macam mana kalau tak berjaya? 869 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Media sokong kita, 870 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 tapi macam mana kalau semua ini tetap tak berubah? 871 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Kita dah rugi. Kita tak boleh lawan harga mereka. 872 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Bersabarlah. 873 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 Dan percaya. 874 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Berdoa. 875 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Jangan balik lambat. 876 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Okey, Marge. 877 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Oh, Tuhan! 878 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 Oh, Tuhan. 879 00:50:17,708 --> 00:50:19,333 Oh, Tuhan! 880 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Apa? 881 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 Bunyi enjin! Awak buat dengan baik. 882 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 Kita patut raikan! 883 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 Awak patut raikan! 884 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Okey. 885 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "Saya tahu ini melanggar peraturan, 886 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 tapi saya dah fikirkan tawaran awak..." 887 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Tak boleh. Okey. 888 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Okey. 889 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Hei, siapa lagi 890 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 yang boleh raikan ini bersama selain daripada awak?" 891 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Alamak. 892 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Ya. Macam... 893 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - Cakaplah. - Untuk saya? 894 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 Ya. Latte. 895 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - Hai. - Helo. 896 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Awak berasmara? 897 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Sama ada berasmara atau Marge dah kembali berfungsi. 898 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Betul. 899 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Dah agak sebab trak. 900 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 Ingatkan sebab lain, 901 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 - tapi itu pun boleh. - Seronoknya. 902 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Bukan itu saja. 903 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 Ada lagi. 904 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Kenapa muka awak begitu? Apa? Alamak. 905 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Awak senyum. Apa? 906 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 Cakaplah, saya takut. Beritahu kami! 907 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 Saya dan Bullnose akan berjumpa. 908 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - Bersemuka? - Ya. 909 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - Depan-depan? - Apa? Sekejap. 910 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Charlie, ini hal penting. 911 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 Tak, bukannya... 912 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - Ya. - Awak akan berjanji temu! 913 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 Janji temu. Oh, Tuhan. 914 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 Bukan janji temu. 915 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Charlie, ini janji temu. 916 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 Janji temu. 917 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Awak. 918 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 Bullnose. 919 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Apa lagi? 920 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - Oh Tuhan, ini janji temu. - Ya. 921 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - Jangan risau. - Apa orang selalu pakai? 922 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Apa yang saya pakai atau apa yang Kam pakai? 923 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 Kita akan fikir. 924 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Oh Tuhan, cantiknya awak. 925 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Yakah? 926 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Pokok sayalah. Tapi awak nampak segak. 927 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Apa-apalah. 928 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Janganlah. Saya gementar. 929 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 Saya cuba tiga pakaian berbeza. 930 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 Saya tak tahu rupa wanita ini. 931 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Saya akan jujur, kali ini awak patut gementar. 932 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Nak tahu kenapa? 933 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 Pertama sekali, kamu ada persamaan. 934 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - Persamaan. Dia suka kereta. - Ya. 935 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 Dia bersemangat. Dia ada kerjaya. 936 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Kalau nak dibandingkan dengan teman yang lain, memang taklah! 937 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 Dia sempurna. Mungkin dia bakal isteri saya. 938 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - Saya belum tengok gambar dia lagi. - Okey, gambar tak penting. 939 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Apa kita cari? 940 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - Perengkuh. - Rantai kunci perengkuh. 941 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Sepatutnya ada di atas meja. Pasti nampak. 942 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Perengkuh. 943 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Awak tahu apa perengkuh? 944 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - Saya dah Google. - Okey. 945 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 - Hei. - Awak masih di sini. Hei. 946 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Ya, betul. Dia ada? 947 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Ya, dia hebat. 948 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - Dia cantik? - Ya, dia cantik. 949 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 Dia mengingatkan saya kepada Charlie. 950 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - Charlie. Mungkin dia... - Charlie? 951 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Saya rasa orangnya Charlie O'Malley. 952 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Jordan, apa maksud awak? 953 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - Maaf, saya tunggu orang. - Tak apa. 954 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Awakkah, Charlie O'Malley? 955 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 Pejuang wanita menentang syarikat besar. 956 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Pergi, Beau. 957 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Kita bukan bekerja pun. 958 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 Ini kebetulan. 959 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Saya pun nak jumpa orang. 960 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - Yakah? - Ya. 961 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Awak ingat Jordan, bukan? 962 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Kawan saya yang suka merias kuku di salun awak. 963 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 Saya tak nampak dia. 964 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - Boleh duduk? - Tak boleh. 965 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Saya sedang tunggu orang. Tolonglah, Beau. 966 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 Awak tunggu Izzy? 967 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Saya nak terserempak dengan dia. 968 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 Dia agresif dalam talian. 969 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 Izzy sibuk orangnya. 970 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Ya, betul. 971 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Bukan Izzy? 972 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 Kam? 973 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Sekejap. 974 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Pakai baju cantik, bersih, minyak wangi... 975 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 dan rantai kunci. 976 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Ini bukan rantai kunci, bukan? 977 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 Ini penanda. 978 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Awak berjanji temu. 979 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Saya buat apa, keluar dengan siapa bukanlah urusan awak. 980 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - Jangan menyibuk. - Betul. Maaf. 981 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 Tak sangka awak sanggup berjanji temu. 982 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Kalau nak tahu, 983 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 banyak benda yang awak tak tahu pasal saya, Beau. 984 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 Banyak benda awak tak tahu pasal saya, Charlie. 985 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 Saya rasa tak ada apa yang mengejutkan pun kalau kenal awak. 986 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 Awak rasa apa? 987 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 Pergi sekolah, tapi tak berapa bijak, 988 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 suka cakap ulang-ulang. 989 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 Berlagak. 990 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Awak pikat saya, bukan? 991 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 Saya rasa 992 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 kalau awak kereta, memang rosak habis. 993 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Yakah? 994 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Hantar medan barang buruk, hancur kecil-kecil, hilang harapan. 995 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Saya tak sangka awak bayangkan saya begitu. 996 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Okey, Beau. Kita dah berseronok. 997 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Cukuplah. 998 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Baik. Semoga berseronok. 999 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - Dia lambat atau... - Apa masalah awak? 1000 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 Tak ada masalah pun. 1001 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Dia tak mesej? 1002 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 Tak. Dia memandu. 1003 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Dia lelaki yang bertanggungjawab. 1004 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Betul. 1005 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - Berjaya? - Ya. 1006 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Kacak? 1007 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Ya, rasanya. 1008 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Ya, rasanya." Tapi... 1009 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 Awak jumpa dalam talian? 1010 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Bukankah laman janji temu berdasarkan rupa? 1011 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 Saya tak jumpa dia di laman janji temu. 1012 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 Saya jumpa dalam forum kereta. 1013 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Forum kereta. 1014 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 Kelakarnya. 1015 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Ya, Beau. Forum. 1016 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 Tempat orang yang ada minat dan bijak berkomunikasi. 1017 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Yalah. Awak tak faham sebab awak bukan bijak dan ada minat. 1018 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Saya ada minat. 1019 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Penuh minat. 1020 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Saya ada idea. 1021 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Apa kata awak makan dengan saya? 1022 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Saya serius. 1023 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Kenapa nak makan dengan awak? 1024 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 Alang-alang kita berdua di sini. 1025 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Saya rasa kasihan teman awak tak jadi datang. 1026 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - Awak rasa kasihan? - Ya. 1027 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Awak? 1028 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - Kelakarnya. - Kenapa kelakar? 1029 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - Malaslah nak cakap. - Cakaplah. 1030 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - Tak payah tahu. - Cakaplah. Saya boleh terima. 1031 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Beau, untuk rasa kasihan, awak perlu ada perasaan. 1032 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 Ya, saya keseorangan. 1033 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 Sebab saya menunggu lelaki yang penuh minat, 1034 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 lelaki yang penuh perasaan dalam sehari 1035 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 lebih daripada awak sepanjang hidup awak. 1036 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 Kami akan berbual macam-macam apabila dia dah sampai nanti. 1037 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 Awak pula, dengan kerja eksekutif awak dan duit awak 1038 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 dengan wajah awak, 1039 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 mesti ramai wanita keliling pinggang, 1040 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 tapi mereka gunakan awak dan mereka sama kosong macam awak. 1041 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Awak kenal saya rupanya. 1042 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - Beau, dengar sini. - Tak perlu. 1043 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 Awak betul-betul mengecam saya. 1044 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Apa-apalah. 1045 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Berseronoklah. 1046 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Saya nak cakap. 1047 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 Awak kelihatan cantik. 1048 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 Tapi awak nampak macam Charlotte. 1049 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 Saya pasti lelaki itu ingin jumpa Charlie. 1050 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 Jangan cakap dengan saya lagi! 1051 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Sekejap! 1052 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Janji temu gagal, bukan? 1053 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Hancur. 1054 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Apa dia kata apabila awak kata awak orangnya? 1055 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 Awak tak beritahu dia? 1056 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Nak cakap apa? 1057 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 Cakap apa lagi? Awak Bullnose. 1058 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - Tidak. - Awak patut beritahu awak suka dia. 1059 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 Saya dah gagal. Dah berakhir. 1060 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Oh, Tuhan. Beau, dengar sini. 1061 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Awak terperangkap dalam pekerjaan yang awak tak suka. 1062 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Awak jumpa wanita. Awak suka dia. 1063 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Awak takut apa? 1064 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 Ambillah. Namanya Mariah. 1065 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Nyanyikan lagu setiap pagi, pukul 7.00. 1066 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 UNTUK DIJUAL 1067 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Apa pendapat awak tentang taco tepi jalan? 1068 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 Saya rasa perut saya sakit... 1069 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - Hai. - Hei. 1070 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Alamak. Apa dah jadi? 1071 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Tiada apa-apa. 1072 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 Idea yang teruk. 1073 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Kenapa? Dia bukan cita rasa awak? 1074 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Dia tua, bukan? 1075 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 Entah. Dia tak muncul. 1076 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Dia tak jadi datang? 1077 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Gilalah. Siapa nama dia? Saya bunuh dia. 1078 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 Saya... 1079 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 Saya tak tahu. 1080 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Saya tak tahu pun nama dia. Kenapalah saya sedih sangat? 1081 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Maaf, Char, saya tak... 1082 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 Dia cakap kenapa tak datang? 1083 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Dia beri alasan? 1084 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 Tidak. 1085 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 Tak. Dia menghilang. 1086 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 Mungkin dia mati. Saya telefon bilik mayat. 1087 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - Mati agaknya. - Okey. 1088 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - Mungkin. - Saya okey. 1089 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Saya okey. Jom sambung kerja. 1090 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Okey. Camry dah nak siap. 1091 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Tinggal ganti penapis minyak. 1092 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Alamak. 1093 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 Jangan tengok saya. 1094 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 Jangan tengok saya. 1095 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Permintaan stok kurang sejak akhir-akhir ini. 1096 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Baik. Saya akan pergi beli di kedai. 1097 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 Biar saya yang pergi. 1098 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Saya sangka dialah orangnya. 1099 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Apa masalah lelaki? 1100 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 Yang sebenarnya. 1101 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Maaf tentang semalam. 1102 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 Ini bukan alasan, tapi saya takut awak lebih suka diri saya dalam talian. 1103 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Saya harap awak maafkan saya. 1104 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Diri saya sebenar." 1105 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Hei, Sam. Saya cari penapis minyak Mann. 1106 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Ada lagi tak? 1107 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Hei, Charlie. Saya dah pindahkan ke lorong enam. 1108 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - Terima kasih. - Semoga berjaya cari. 1109 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Cari ini? 1110 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Ya. 1111 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 Awak sedang baiki apa? 1112 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 Kereta. 1113 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 Awak tiada penapis? 1114 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Ada kesilapan dalam pesanan. 1115 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Beginilah. 1116 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Ambillah. 1117 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Betul? 1118 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Hei, bagus. 1119 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Terima kasih. 1120 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Pandai awak tangkap. 1121 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 Boleh maafkan saya? 1122 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Terima kasih. 1123 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 BAY BRONCO - MESEJ 1124 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 Apalah nak buat? 1125 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Saya sangat menyesal. 1126 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 Kalaulah saya boleh buat cara lain... tolong balas mesej saya 1127 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "Dalam dunia saya, 1128 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 kalau lelaki menghilang, kita balas dengan menghilang juga. 1129 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Tapi saya paksa diri sendiri 1130 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 untuk lihat dengan cara yang berbeza." 1131 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 Tapi awak benar-benar sakiti saya... 1132 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 Impian Amerika. Sempurna. 1133 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 Tawaran awak paling tinggi. 1134 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 Saya suka kumpul kenderaan yang paling dicari ramai, 1135 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 yang ini jarang ditemui. 1136 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 Saya kena beli. 1137 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 Saya dah pulihkan enjin. 1138 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 Enjin Cleveland terkenal 1139 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 dengan kuasa luar biasa dan tahan lasak. 1140 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - Ia sangat berkuasa. - Saya tiada lesen Amerika. 1141 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Kereta ini harus dipandu. 1142 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Apabila dah memandu nanti, awak akan suka. 1143 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 Ia tentang nilai. 1144 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 Hei. 1145 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Hai, Iz. 1146 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Hei. 1147 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 Saya dapat mesej awak. Kenapa? 1148 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 Semua benda tak kena. 1149 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 Apa maksud awak? Kenapa cakap begitu? 1150 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 Saya terima mesej kecemasan, tak tahu nak bawa apa, saya bawa semua. 1151 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 Saya terfikir nak jual Marge untuk selamatkan bengkel, 1152 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 tapi tak boleh. 1153 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - Marge? Jangan. - Tidak, itu bukan... 1154 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 pilihan, Charlie. Awak cuma... 1155 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 sedang fikir apa awak nak buat kali pertama. 1156 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 Saya periksa kewangan kita, saya dah cuba semuanya. 1157 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 Biarlah. Kita boleh fikir nanti. 1158 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Kita boleh... 1159 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Kita guna cara lama, letak iklan dalam surat khabar... 1160 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 - Apa? - Atau... 1161 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 Merias kuku pula? 1162 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Ia berkesan. 1163 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 Kalau awak berehat, 1164 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 saya boleh uruskan bahagian depan lobi, 1165 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 saya boleh bayar kos overhed. 1166 01:09:20,833 --> 01:09:22,500 Bilik rehat bukan guna pun. 1167 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Betul. 1168 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Buat sesuatu berbeza di dalam garaj. 1169 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Macam apa? 1170 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 Entahlah. 1171 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 Awak perlu cari jalan. 1172 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 Awak perlu ikut hati awak. 1173 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 Perkara yang buat awak gembira. 1174 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Jangan risaukan kami. 1175 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 Saya akan betulkan resume. Mungkin... 1176 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 Kita diperlukan di mana-mana tempat. 1177 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Kedai seberang pun boleh. 1178 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Betul. 1179 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Ubah keadaan dari dalam. 1180 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Kami nak awak bahagia. 1181 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Saya akan gembira... 1182 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 kalau bengkel ini diuruskan oleh seseorang yang hargainya seperti saya dan ayah saya. 1183 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 Awak pasti? 1184 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Itu buat saya gembira. 1185 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Saya akan fikir apa yang saya nak. 1186 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 Bengkel O'Malley akan tutup. 1187 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 Saya tak pernah cerita sebab peraturan kita, 1188 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 tapi bengkel ini sangat bagus. 1189 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 Dalam seminggu, ia akan jadi salun kuku yang masih kelihatan seperti garaj kereta. 1190 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 Bengkel ini impian ayah saya. 1191 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 Sukar saya nak meninggalkannya. 1192 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 Saya tak tahu apa akan berlaku nanti. 1193 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 Saya tak naklah cakap semua yang terjadi ada sebabnya. 1194 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Baru-baru ini, saya lari daripada sesuatu yang saya tak patut lari. 1195 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Kemudian, saya terus tersedar 1196 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 apa, dan lebih penting, siapa yang saya nak dalam hidup saya. 1197 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Ini memang saat yang sukar, 1198 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 tapi mungkin awak boleh jadikan Revival Rides kenyataan. 1199 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 Impian awak. 1200 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 Saya fikirkan awak malam ini. 1201 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 Saya ingat saya takut kecewakan ayah saya, 1202 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 sekarang saya sedar saya takut nak muhasabah diri. 1203 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 Saya mewarisi bengkel ini 1204 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 dan tanpanya, saya perlu lihat kalau saya boleh cipta sesuatu sendiri. 1205 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 Ayah awak akan bangga dengan awak 1206 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 Lantaklah. 1207 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 Saya bangga dengan awak. 1208 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Charlie. 1209 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Tentulah awak ada. 1210 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Ya. Pejabat saya di dalam bangunan ini. 1211 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 Awak duduk pula. Okey. 1212 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Buat apa di sini? 1213 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 Saya nak jumpa... 1214 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 seseorang tentang sesuatu. 1215 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Ya? Sebab apa? 1216 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Saya cuma menilai pilihan saya. 1217 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - Okey. - Faham-fahamlah. 1218 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Aduhai. Ya. 1219 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Begini. 1220 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 - Saya minta maaf. - Beau... 1221 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 Tak apa. 1222 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Kalau bukan Miller Boys, pasti syarikat lain yang buat. 1223 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 Lagipun, saya... 1224 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 Saya teruja nak lihat apa lagi menanti saya. 1225 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Yakah? 1226 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 Apa yang awak suka? 1227 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 Saya suka baiki kereta klasik. 1228 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - Lagi klasik lagi bagus. - Okey. 1229 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Kalau awak suka kereta klasik, 1230 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 datanglah Concours minggu ini. 1231 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 Ibarat Valhalla untuk pencinta kereta. 1232 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Sekejap. 1233 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Ya. 1234 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Oh, Tuhan. 1235 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 Saya tahu awak tak nak berkawan dengan musuh, 1236 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 tapi saya akan hantar tiket 1237 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 dan kita boleh pura-pura tak kenal. 1238 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Okey. 1239 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Jumpa awak hujung minggu ini? 1240 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Ya. Tengoklah. 1241 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Tengoklah." 1242 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Sebab itu minum bourbon ialah satu bentuk patriotisme. 1243 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Sampai pun! 1244 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Kini, Oakland lokasi utama kita di Pantai Barat. 1245 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 Awak berjaya, kawan. 1246 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 Masa untuk langkah seterusnya. 1247 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Awak tak kisah mereka ada? 1248 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 Semua orang ingat saya ambil mereka bekerja supaya mereka setuju saja. 1249 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 Tapi kerja mereka pun penting. Jawatan awak... 1250 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - CFO. - COO. 1251 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 Saya yang ambil mereka bekerja. 1252 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Nigella yang ambil, tapi saya ambil dia. 1253 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - Kami mula serentak. - Pilihan yang tepat. 1254 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - Ya. Jadi, langkah seterusnya. - Ya. 1255 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Ya. 1256 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Saya gembira kita buat begini. 1257 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - Ya. - Kita mula kecil-kecilan 1258 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 dengan agihkan semula sumber, kita boleh kembangkan pasaran kereta EV. 1259 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 "Langkah seterusnya" bermaksud lokasi baru di Midwest. 1260 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - Bukan apa... - Tuan, 1261 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 kita dah ada perjanjian, bukan? Kita setuju. 1262 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Bukan begitu. Perjanjian tetap ada. Cuma... 1263 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Kita tangguhkan dulu sampai kita kawal Amerika Utara. 1264 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - Itu lebih bagus. Setuju? - Ya. Boleh naikkan keuntungan. 1265 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - Betul. - Ya. 1266 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - Begitu. - Baguslah awak sedar. 1267 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 Sangat penting untuk pastikan Closer kita gembira. 1268 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 Saya... 1269 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 Saya dah tak boleh. 1270 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 Saya dah tak boleh jadi Closer. 1271 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Hei. 1272 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Hei. 1273 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Jumpa yang awak suka? 1274 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Saya ada suka beberapa. 1275 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Baguslah. 1276 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Awak ikut tak? 1277 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Awak nampak cantik. 1278 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - Saya suka semua kereta ini. - Kereta beginilah kita patut kahwin. 1279 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - Ini? - Ya. 1280 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - Awak melamar? - Awak anggap begitu? 1281 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Awak melamar? 1282 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - Cincin pun tak ada. - Saya bukan kenal awak sangat. 1283 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Awak nak berjanji temu? 1284 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Saya gurau. 1285 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - Bukan apa... - Saya main-main. 1286 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Tengok ini. 1287 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - Okey. Cantik. - Cantik? 1288 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Boleh ke kiri? 1289 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - Sini? - Ya, lagi. 1290 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - Lagi? - Lagi. 1291 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Sekejap, saya rasa... 1292 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - Lagi. Ke tepilah. - Sini pun okey. 1293 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 Cantiknya. Boleh ambil gambar? 1294 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - Ya, boleh. - Terima kasih. 1295 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Beau, boleh tolong ambil gambar? 1296 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Awak pandai menilai. 1297 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - Cantik. - Yalah, 1298 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 subjeknya pun hebat. 1299 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Subjek boleh tahan, tapi perlu tahu masa nak tangkap. 1300 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Ya, betul. 1301 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Terima kasih. 1302 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 Saya seronok hari ini. 1303 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Betul. 1304 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Ya. 1305 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Nak pergi makan? 1306 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Saya kena pulang. 1307 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Okey. 1308 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Hati-hati pulang. 1309 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 Jangan terlalu rindukan saya, kalau boleh. 1310 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Ya. Baik. 1311 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 Terlalu susah nak kawal, Beau? 1312 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Beginilah, Charlie O'Malley. 1313 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Nampaknya, awak buat saya terlebih teruja. 1314 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Oh, Tuhan. Janganlah terlalu gembira. 1315 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Apa awak dah buat? 1316 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Saya? Mana ada buat apa-apa. 1317 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Kereta ini perlu berehat sekejap. 1318 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Nak saya tumpangkan awak? 1319 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 Lelaki tunda itu kata dia akan sampai dalam dua jam. 1320 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Okey. Terpulanglah. 1321 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Tapi kalau awak nak... 1322 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Apa? 1323 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 Tak ada apa-apa. 1324 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Ini rancangan awak? 1325 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 Saya taklah bijak sangat. 1326 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 Tapi saya pandai masak arrabbiata. 1327 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 Saya suka. 1328 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 Awak tak tahu lagu ini. 1329 01:21:48,041 --> 01:21:50,083 Saya suka lagu ini. Bahagian saya. 1330 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Awak main harmonika? 1331 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Ya, pura-pura main. 1332 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 Itu bunyi akordion. Memang sah, akordion. 1333 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 Bukan bunyi harmonika? 1334 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 Itu bunyi akordion. 1335 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 Selama ini saya sangka 1336 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 - itu harmonika. - Selama ini? 1337 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Saya pandai dengar muzik dan... 1338 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - Cuba... Memang taklah. - Bunyinya macam harmonika. 1339 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Baik, cik. 1340 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Awak kena bekerja hari ini. 1341 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 Ya. Awak agak tegas, bukan? 1342 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Tak sangka saya bukan sekadar tahu pasal kereta? 1343 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Lebih kurang. 1344 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Saya memang tak sangka awak ada cita rasa baik terhadap kereta. 1345 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Wah, Charlie O'Malley, 1346 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 awak memuji? 1347 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Memang betul. 1348 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 Periuk di bawah. 1349 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Kebetulan pula. 1350 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Awak okey? 1351 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Ya. 1352 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 Ya. 1353 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 Sebenarnya, saya rasa... 1354 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Cantik? 1355 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Seksi? 1356 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Hebat? 1357 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Berminyak. 1358 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Awak gila. 1359 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 Hei, tak salah pun berminyak. 1360 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Mana tandas awak? 1361 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Charlie, semuanya okey? 1362 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 Hei! 1363 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Alamak. 1364 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Charlie. 1365 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Charlie, sekejap. 1366 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Berapa lama? 1367 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Berapa lama, Beau? 1368 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Okey. 1369 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 Saya nak beritahu awak. 1370 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 Saya cuma... 1371 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 Saya takut. 1372 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Dah berapa lama awak tipu? 1373 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Tipu? 1374 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 Bukan... 1375 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Saya tahu sejak malam di restoran itu. 1376 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Hei, apa saya patut cakap? 1377 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - Hal sebenar. - Hal sebenar? 1378 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 Sebenarnya, Bullnose ada GreaseMnky dan... 1379 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 Saya nak awak. 1380 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Hei. 1381 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Awak tak rasa benda sama? 1382 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 Tak. 1383 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 Tipulah. 1384 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Hei, bertenang dulu. 1385 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - Biar saya jelaskan. - Tak perlu jelaskan, Beau. 1386 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 Semua ini tak wujud. Saya memang bodoh. 1387 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 Awak bukan bodoh. Semua ini betul. 1388 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 Saya bertuah dapat bekerja dengan Miller Boys. 1389 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Saya ingat saya akan dapat kehidupan yang saya nak. 1390 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Tapi kalau saya tahu bekerja di situ akan sakiti orang macam awak, 1391 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 saya akan... 1392 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 Orang macam saya? 1393 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 Bukan... 1394 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Bukan itu maksud saya. 1395 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - Orang macam saya? - Jangan. 1396 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Okey. 1397 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 Awak tak faham. 1398 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Awak memang seperti yang saya sangka. 1399 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Baik. 1400 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 Saya layak terima. 1401 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Tapi saya bukan itu sahaja. 1402 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Ya, saya silap. 1403 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Tapi semua ini betul. 1404 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 Bukan... 1405 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Susah saya nak percaya awak lagi. 1406 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Itulah. 1407 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Janganlah. 1408 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Charlie. 1409 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 SEBULAN KEMUDIAN... 1410 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Ya, saya okey. 1411 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Ya, saya janji. 1412 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Awak bukan mak saya. Saya okeylah. 1413 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Ya. 1414 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 Bawa Diane jalan-jalan. 1415 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 Dia tak jawab. 1416 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Senyap membisu. 1417 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Saya rindu tengok muka awak. 1418 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Saya rindu tengok muka awak. 1419 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Maaf lambat. Kerja baru ini buat saya sibuk. 1420 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - Okey. - Jangan terasa, tapi memang sibuk. 1421 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Tapi saya gembira untuk beritahu yang pelanggan dilayan adil, 1422 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 tiada siapa merendahkan wanita sejak mula bekerja. 1423 01:28:57,916 --> 01:28:58,791 Misi berjaya. 1424 01:28:58,875 --> 01:29:00,375 Misi berjaya. 1425 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Saya terbaik di sana. Mereka puja saya. 1426 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 Dan... 1427 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Dia... 1428 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Dia apa khabar? 1429 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Beau. 1430 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Dia dah berhenti. 1431 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Tiba-tiba dia mula sedar. 1432 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Dia dah tak nak jadi Closer. 1433 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 Saya tak cakap? 1434 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Salah saya. Maaf. 1435 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Nampaknya bukan awak saja yang sedia untuk perubahan. 1436 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Charlie? 1437 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 Dia dah mengelamun. 1438 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 Awak fikir apa? 1439 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Charlie? 1440 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Tak penting pun. 1441 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 - Tak penting pun. - Tak penting pun. 1442 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - Dia cakap tak penting. - Tak penting. 1443 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 Bullnose, 1444 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 atau Beau, 1445 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 pernah jadi orang yang awak paling percaya. 1446 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 Kamu berbual setiap hari. 1447 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Awak tak rindu dia? 1448 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Okey, tapi saya... 1449 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Boleh saya tanya satu soalan? 1450 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Apa salahnya mereka orang yang sama? 1451 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 Apa yang dia buat salah. 1452 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 - Kita setuju. - Ya. 1453 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - Pelik, salah. - Dia tipu. 1454 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Tapi mungkin sebab dia takut kehilangan awak. 1455 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 Saya faham. 1456 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 Saya rindu dia. 1457 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Ya? 1458 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Apa awak nak buat? 1459 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 Saya kena gerak. 1460 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Okey. Ya. 1461 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - Dapatkan dia. - Silakan! 1462 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Begitulah baru betul. 1463 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Ya! Nak salam rupanya. 1464 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Beau bercakap. 1465 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Saya sedang mengembara dan saya tak bawa telefon, 1466 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 jadi tak perlu tinggalkan pesanan. 1467 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Akhirnya. 1468 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - Restoran Gott's Roadside. - Terima kasih. 1469 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Dapatkan dia! 1470 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Ada sesiapa tahu tukar tayar? 1471 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 Kereta saya buat hal. 1472 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Awak tahu? 1473 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Saya? 1474 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 Ada orang suruh saya layan kereta macam wanita. 1475 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Saya tak berapa yakin dengan kebolehan saya. 1476 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 Saya tahu awak tak percaya, 1477 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 tapi saya rasa bersalah dengan apa yang kami buat. 1478 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 Saya dah berhenti. 1479 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Saya buat kerja sendiri. 1480 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Beau, saya banyak berfikir... 1481 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Charlie, tak apa. 1482 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 Maaf sebab tak jujur. 1483 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 Saya datang sini... 1484 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Saya datang sebab... 1485 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Saya tak tahu... 1486 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Saya nak cuba. 1487 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 Hubungan kita. 1488 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 Macam mana awak nak percaya saya? 1489 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Saya faham kenapa awak tipu. 1490 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 Saya susah nak buka pintu hati saya. 1491 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Tapi dengan awak, 1492 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 saya rasa difahami oleh orang lain. 1493 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - Apa awak buat di sini? - Entah. 1494 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 Saya bakal buat perjanjian. 1495 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Tengok. 1496 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 Biar betul? 1497 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Awak dah jumpa Dodge Charger '68? 1498 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Ya. 1499 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 Ia agak sukar. 1500 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Perlukan pembaikan, tapi... 1501 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 Entahlah, 1502 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 mungkin kita berdua boleh baikinya bersama. 1503 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - Jom pergi. - Ya. 1504 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 Nak ke mana? 1505 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Oh, Tuhan! 1506 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Jomlah. 1507 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Tangkap! 1508 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Sedia? 1509 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Ya. 1510 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Okey. 1511 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 SETAHUN KEMUDIAN... 1512 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 Alangkah bagus kalau keadaan mudah, 1513 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 tapi memandangkan apa yang berlaku, 1514 01:35:45,583 --> 01:35:49,208 saya memang rasa ada seseorang yang menjaga saya. 1515 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Kalau ayah dengar, terima kasih. 1516 01:35:52,708 --> 01:35:54,333 SALUN MERIAS KUKU 1517 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 Kadang-kadang saya masih rasa takut pada benda yang tak pasti, 1518 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 tapi kemudian saya tutup mata, tarik nafas, 1519 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 dan biarkan dunia ini mendedahkan saya kepada keajaibannya. 1520 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 Akhirnya, 1521 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 walaupun ini bukan kemenangan, saya tetap rasa bangga. 1522 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Ayah akan bangga dengan saya. Saya bangga. 1523 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Boleh tolong beri... 1524 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - Awak cari ini? - Ya. 1525 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 Awak kena berusaha keras sikit. 1526 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Terjemahan sari kata oleh Najiha Jasmani 1527 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Penyelia Kreatif H. Segara