1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
Saya dapat mesej awak,
memang betul cakap awak.
4
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
Saya berjaga malam
cuba baiki rangkaian kawasan kawalan.
5
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
Wayarnya okey,
tapi masih ada yang tak berfungsi.
6
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
Macam ia tak mahu dibaiki.
7
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
Tak macam kita,
kereta ini ada masalah komunikasi.
8
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
Kita dah mesej berbulan-bulan,
mesti awak dah tahu
9
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
yang saya tetap akan baiki.
10
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
Kawan dari seberang jambatan.
11
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Mungkin bunyi...
12
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Ya, masalah aci pacu.
13
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Awak pasti? Entah-entah masalah...
14
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Saya faham. Saya periksa tadi.
15
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Kena ganti sambungan CV. Senang saja.
16
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Saya langsung tak faham
apa yang awak cakap.
17
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Ambillah kunci.
18
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Sambungan halaju malar.
Ia jadi kering sebab selalu guna.
19
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Faham.
20
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Kena baiki apa?
21
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Kena baiki aci pacu,
tukar minyak, percuma.
22
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Terima kasih.
23
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Pn. Novak, awak ajar saya
macam mana nak bahagikan desibel.
24
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Ini cara saya balas budi.
- Tak perlu pun.
25
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Saya akan ambil kunci awak,
Izzy akan uruskan awak.
26
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Betullah cakap dia. Cantiknya kuku!
27
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Saya sendiri yang buat.
28
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Kalaulah sempat merias kuku.
29
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
- Jangan tengok. Buruk.
- Sekarang sempat.
30
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Kena pasang bampar.
31
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Okey. Wanita dengan jambul pepat
suruh tukar posisi tayar.
32
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Okey. Ya.
33
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Sambungan halaju malar baharu
dalam masa kurang dua jam.
34
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Tepat pada masanya. Dah siap.
35
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Awak memang bijak.
36
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Saya tak pernah sempat
nak manjakan diri kalau ada masa terluang.
37
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
Tak sangka selama ini
saya tak pernah merias kuku.
38
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Boleh buat janji temu?
- Kuku?
39
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Tak ada perkhidmatan itu.
40
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Kalau ada, beritahulah.
Saya akan datang lagi.
41
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Boleh bawa kereta baiki
sekerap yang sepatutnya.
42
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Tukar minyak setiap enam bulan.
43
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Jangan lupa letak minyak zaitun pada kuku
dalam tiga hari.
44
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Ya.
45
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Apa? Saya boleh
merias kuku awak kalau nak.
46
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Seorang lagi pelanggan gembira.
47
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, ada orang nak jumpa.
48
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Sekejap.
49
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Oh, Tuhan. Mana awak jumpa dia?
50
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
Di bar, tempat orang pergi.
51
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Jomlah keluar, mungkin dia ada abang.
52
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
- Tolong.
- Atau adik perempuan.
53
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Maksud Charlie,
berhenti beritahu perkara sebenar.
54
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Kerja dah selesai. Gerak dulu.
55
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Marge saja yang faham saya.
56
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Bukan Marge yang akan
merancakkan hidup awak.
57
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- Awak dipecat.
- Dipecat?
58
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Jadi, kami tak payah datang?
59
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- Saya buat.
- Jangan.
60
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Saya nak relaks. Sayang awak. Gerak dulu.
61
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Oh, Tuhan.
62
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
Marge.
63
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
Dulu ia milik seorang ahli
geng motor Hells Angel.
64
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
Salah seorang lelaki gagah di Oakland.
Ayah saya.
65
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Marge, sikit lagi
awak nak kembali beraksi.
66
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
Mungkin dia takkan perlu simpan duit
67
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
untuk beli daripada jiran kami
68
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
kalau anak remajanya
tak kacau dia setiap hari.
69
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
Marge sepatutnya jadi projek kami.
70
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
Ujian terakhir untuk apa
yang kami dah belajar.
71
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
Membaik pulih Marge
buat saya terasa dekat dengannya.
72
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
Seolah-olah dia masih hidup.
73
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Dia boleh baiki apa saja.
74
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
Sekarang saya cuba pastikan
dia kembali berguna seperti sepatutnya,
75
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
selesaikan apa kami mulakan.
76
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
Ayah awak macam orang yang hebat.
77
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
Mesti angan-angan mengembara
78
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
yang memotivasikan awak untuk baiki.
79
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Membayangkan memandu Marge
melepasi Big Sur,
80
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
itu saja yang buat saya
bertahan untuk selesaikan projek ini.
81
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
Saya selalu dengar pasal Marge,
tapi tak pernah berjumpa.
82
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
Macam kenalan saya.
83
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
Awak tahu peraturannya.
Nama, gambar tak boleh. Kereta saja.
84
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
Okey, jadi...
85
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
Kalau nama dan gambar kereta kita?
86
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
Namanya Diane.
87
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
Nak berlumba?
88
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
Cantiknya.
89
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
Ini mungkin kali pertama lelaki Internet
90
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
hantar gambar saya memang nak tengok.
91
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.
92
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Jatuh cinta dengan orang
dalam forum kereta nerda
93
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
dalam kalangan tertentu, bukan semualah,
94
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
maksudnya sunyi.
95
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Kam, berapa lama kita dah kenal?
Saya pernah jatuh cinta?
96
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Sembilan tahun paling indah
dalam hidup saya.
97
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Tak pernah.
98
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Melainkan termasuk kereta Mustang 1966.
99
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Manusia tak boleh diharap,
kereta sebaliknya.
100
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
Kereta tak pernah berubah.
101
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Kalau ada masalah, baiki.
102
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, kejamnya awak.
103
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
Saya tak tahu pun nama dia.
104
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Tak tahu nama dia?
105
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Jadi, boleh jadi sesiapa?
106
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Mungkin dia...
107
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Hei, Sammy!
- Kam!
108
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
- Awak main Reddit?
- Kam.
109
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Awak tahu Reddit?
110
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Saya tahulah sikit-sikit.
111
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Gurau saja.
112
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Tahu...
113
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
Dia tinggal di Nob Hill,
dia suka kereta klasik,
114
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
dia tak suka kerja korporatnya
115
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
dan dia mahu ubah cara orang
ubah suai kereta.
116
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Kenapa awak ketawa?
117
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Dia macam lelaki berumur 80 tahun
yang baca Popular Mechanics.
118
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Nak baca tak? Mungkin hidup dia tak lama.
119
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Saya sanggup ambil risiko.
120
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Saya nak awak berhati-hati.
121
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Awak tak kenal siapa dia.
122
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Dia boleh jadi sesiapa.
Mungkin saja main-main.
123
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Saya janji akan berhati-hati.
124
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Sekarang, tolong diam.
125
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Lagipun, saya dah cakap
saya belum bersedia berjumpa.
126
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Suka hati awaklah.
127
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
GreaseMnky.
128
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Biar betul?
129
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Beria-ia nak curi-curi tengok.
Awak ingat saya tak nampak?
130
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Saya nampaklah.
131
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Saya tengah bacalah,
tolonglah diam sekejap.
132
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Mengarut betul.
133
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Sambung kerja.
134
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Hei! Ini tempat kerjalah.
135
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Bolehlah.
136
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
Maaf, saya tak ada niat
mendiamkan diri semalam.
137
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
Saya terlena, tapi saya tak sabar nak tahu
kalau awak berjaya baikinya.
138
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
Masih tak sangka awak cuba
masukkan enjin elektrik ke dalam Bronco.
139
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
Awak layak masuk hospital gila.
140
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
Saya nak buka
bengkel pemulihan kereta klasik.
141
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
Revival Rides.
142
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
Saya akan bekerja
dengan pelbagai klien pelik,
143
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
segila awak.
144
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
Tak ada apa sangat pun,
145
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
cuma sekarang sensor suhu buat hal lagi.
146
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
Kalau tak berfungsi,
147
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
kereta susah nak hidup.
148
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
Saya dah laraskan sekali lagi.
149
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
Kalau tak berjaya juga,
saya kena buat semula.
150
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
Ayah saya kata
wanita akan jadi mekanik terbaik
151
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
sebab mereka ada kepekaan
152
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
untuk membaiki kereta dengan lemah lembut.
153
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
Awak layanlah macam layan wanita.
154
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
Berbual dengan kereta itu.
155
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
Beritahu perasaan awak.
156
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
Takkanlah awak tak tahu caranya?
157
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Okey, saya tahu dah lama
saya cuba baiki awak, tapi...
158
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Maaf kalau awak tersinggung.
159
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Saya cuma seorang lelaki di dalam kereta...
160
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
minta awak sayang saya.
161
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Bolehlah.
162
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Boleh pun.
163
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Baiklah.
164
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
Saya gembira ada orang
yang saya boleh jadi diri sebenar,
165
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
walaupun kita masih orang asing.
166
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
Semoga hari awak indah.
167
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Macam kamu lihat,
168
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
pendapatan kita telah meningkat
sebanyak 10% dalam lima suku terakhir.
169
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.
170
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Kita ada tiga lokasi baharu
yang akan dibuka segera.
171
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, awak akan ke Orlando.
172
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Okey.
173
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, awak uruskan Denver.
174
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denver?
175
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Maaf, tak boleh.
176
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Isteri saya baru buka kedai kopi.
177
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Sekejap. Mungkin kita boleh...
178
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, saya ada Pilates
dalam 10 minit, jadi tolong cepat.
179
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul akan uruskan Denver.
180
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Okey.
181
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Terima kasih, Patrick.
182
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Saya berbangga, tuan.
183
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Akhir sekali, kita akan hantar...
184
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Biar saya umumkan.
185
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Closer,
186
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
awak yang akan pergi.
187
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oakland?
188
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Baiklah.
189
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Bangunkan kedai baru,
serahkan kepada pengurus tempatan.
190
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Senang saja.
191
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Tuan, kami terima nota.
Ada kesilapan lokasi.
192
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Lokasi Oakland kita
terletak di seberang bengkel O'Malley.
193
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Ada persaingan.
194
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Awak boleh uruskan dengan baik.
195
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Bengkel itu cuma kecil-kecilan.
196
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
Orang tempatan kenal bengkel O'Malley.
197
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Saya pasti harganya
tak boleh dibandingkan pun.
198
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Mungkin ada masalah
dari segi pandangan awam.
199
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Pandangan awam. Yalah.
200
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Pernah dengar pasal kedai burger
di seberang jalan dari McDonald's pertama?
201
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Saya pun tak pernah.
202
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Sebab itu dia Closer.
203
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Ketika saya berjumpa Beau,
204
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
dia sedang membaiki kereta
di Fresno, tapi...
205
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
idea pemasaran dia
206
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
buat setiap kedai
dalam lingkungan lima kilometer tutup.
207
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Indah sekali.
208
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Ada masalah pengangguran sikit,
209
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
tapi Fresno, manalah nak agak.
210
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Kamu tahu kenapa saya sayang syarikat ini?
211
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
Sebab kita keluarga.
212
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Kamu semua.
213
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Lelaki kena pecat itu bukanlah.
Tak suka dia.
214
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Kita keluarga.
215
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Sekarang, mari kita berdoa.
216
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Tolong beri keluarga ini kebijaksanaan
217
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
supaya kami boleh melemahkan
dan memusnahkan pesaing kami.
218
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Amin.
- Amin.
219
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Awak nampak kurus.
220
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Sangat kurus.
221
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Saya terasa kurus.
222
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Hei.
223
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Okey.
224
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Gembira nampak.
225
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Saya rasa Marge ada kemajuan.
226
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Bosanlah.
227
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Marge istimewa bagi saya.
228
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Istimewa? Yalah.
229
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Awak tak suka kereta moden.
230
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Kam, sesetengah orang suka cabaran.
231
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Biadab.
232
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hei.
233
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Kamu patut tengok di luar.
234
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Sekejap, Iz.
235
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Tak boleh tunggu.
236
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Tempat di seberang jalan.
237
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- Istana Mainan Bob?
- Takkanlah Bob dah bebas?
238
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Lebih teruk.
239
00:16:49,083 --> 00:16:50,541
Bob pasti bengang.
240
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- Itu Miller Boys?
- Ya.
241
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Tak mungkin.
242
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Ayah saya bina kedai ini pada tahun '88.
243
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Charlie Sr. bina kedai ini
244
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
berdasarkan prinsip kesetiaan,
komuniti dan kerja keras.
245
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
Mereka pula syarikat yang tamak.
246
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Mana ada orang bernama Miller
dalam Miller Boys.
247
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Kita O'Malley.
248
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Saya Charlie O'Malley.
249
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Tepat sekali.
250
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Saya dibesarkan di atas lantai garaj ini.
251
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Saya bermain dengan perengkuh,
bukan Barbie.
252
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
Mereka pula datang sini
dan cuba rampas perniagaan ini?
253
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Memang taklah.
254
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Kita ada mereka.
255
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Siapa?
- Pelanggan kitalah.
256
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Ya.
257
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Apa kelebihan Miller Boys?
- Tak ada.
258
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Terima kasih.
259
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Tapi jenama mereka dikenali negara.
260
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Mereka beli bahagian kereta murah.
261
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
Mereka ada stok borong
dan baik dengan para peniaga,
262
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
dan mereka kawal pasaran, jadi...
263
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Awak tahu semua benda.
264
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Saya ada idea.
265
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Kalau nak dengarlah.
266
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Kalau awak tak suruh berdoa,
saya okey saja sebab...
267
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Bukan berdoa.
268
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Gilalah, Izzy.
269
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- Dua ratus ribu pengikut?
- Biasa saja.
270
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Macam mana nak tambah pengikut?
271
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
Tak tahu. Tapi banyak tontonan.
272
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Orang sangat suka, okey?
273
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Saya memang nak berbincang tentang
274
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
lobi depan, tambah bahagian merias kuku.
275
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Sebab tempat ini ibarat spa kereta.
276
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Masuk akallah.
277
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Kamu manjakan kereta,
saya manjakan pelanggan.
278
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Contohnya, Pn. Novak,
yang tak pernah sempat merias kuku.
279
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Dia sangat seronok. Dia cakap,
280
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "Saya takkan sempat buat, Izzy."
- Ya.
281
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Memang dia gembira pun.
282
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, saya tak risau.
283
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
- Okey.
- Saya nampak risau?
284
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
Tak pun. Saya tak risau langsung.
285
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Memang sah risau.
286
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Dah lama tak dapat.
287
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Hei, saya tengah tengok
lokasi baru di Oakland.
288
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Saya nak singgah rumah Jordan
dan pergi minum.
289
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Awak nak jumpa dia?
290
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Helo?
291
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Apa pendapat awak tentang Oakland?
292
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Alamak, saya kena jawab.
293
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Saya tak berapa tahu tentang Oakland.
294
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Saya...
295
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Tapi awak berseronoklah.
296
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Okey, jumpa nanti.
297
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Selamat tinggal.
298
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Sekejap lagi saya layan awak.
299
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Janji temu saya tetap pukul 3.30, bukan?
300
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Kalau ada janji temu, tak ada masalah.
301
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Tapi ada senarai menunggu.
Saya akan tengok...
302
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Tak apa. Dia boleh masuk dulu.
303
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
Saya tak faham kenapa dia cakap begitu.
304
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Saya nak pergi ambil angin.
- Okey.
305
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Alamak. Maaf.
306
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Tak apa.
307
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Barulah betul. Masuklah.
- Hei.
308
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Apa khabar?
- Kenapa datang seorang?
309
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Mana perisa limau?
310
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Lola. Entahlah.
311
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Dia sibuk macam Perdana Menteri.
312
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
"Macam Perdana Menteri."
Saya sendiri tak faham.
313
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Saya jujur sajalah.
314
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Kenapa hubungan awak dan dia
macam tak ke mana saja?
315
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Saya sangat sibuk.
316
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Kami sedang berseronok, pergi siram pokok.
317
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Okey.
- Jangan sibuk.
318
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Rosak pokok!
319
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Apa pun...
320
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Saya nak cerita pasal wanita
yang saya berkenalan dalam forum Bronco.
321
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Aduhai.
322
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Saya faham. Saya tak ada hak nak menilai.
323
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Saya banyak jumpa lelaki
tak pernah tengok muka, kenal nama pun.
324
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
Entah-entah mereka
dalam Program Perlindungan Saksi.
325
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Okey. Habis macam mana?
326
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Minta nombor? Mesej dia?
327
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Awak patut hantar isyarat asap...
328
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Ajaklah dia keluar!
329
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Tak nak.
330
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Saya nak tengok lokasi baru. Nak ikut?
331
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Ya, saya ada janji temu merias kuku...
332
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Buruknya kuku!
333
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Janji temu pukul 3.30,
334
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
lepas itu boleh pergi makan, kalau naklah.
335
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Okey.
336
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Jumpa nanti.
- Jumpa nanti.
337
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Itu lelaki malam kelmarin?
338
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Bukan, ini lelaki yang lain.
339
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Kacak juga.
340
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Char, bila kali terakhir
awak berjanji temu? Yang sebenar?
341
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Sebab saya rasa banyak benda
yang dah berubah.
342
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Awak mungkin tak tahu kita ada bomba.
343
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Dia tak tahu.
344
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Dia tak tahu.
345
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Charlie, kalau lelaki itu bawa awak
dan gendong awak.
346
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Seksi, bukan?
347
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Kemudian, dia pegang hos. Apa-apa hos.
348
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Mungkin... Sini ada hos tak?
349
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- Sudahlah.
- Saya boleh tunjuk.
350
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Sudah.
- Awak tak nak tahu?
351
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Dapat tak?
- Wi-Fi kita teruk.
352
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- Itu telefon saya?
- Ya.
353
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Baru lepas buat profil Tinder awak.
354
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Oh, Tuhan.
- Apa warna kegemaran awak?
355
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- Tak payah guna.
- Saya tak pernah risau pun pasal kekasih.
356
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Betul. Itulah masalahnya.
357
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Awak dah jatuh cinta
dengan orang dalam talian pun.
358
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Caranya begitulah. Tapi berbeza sikit.
359
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- Cara yang bagus untuk aktif semula.
- Betul.
360
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Nakallah awak.
361
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Kekasih siber awak mesej?
362
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Bayangkan awak boleh jumpa dia.
363
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Dengan mata awak.
364
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Menakjubkan.
365
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Dapat sentuh dia.
366
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Buat lagi.
367
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- Awak suka?
- Ya, saya suka.
368
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Apa yang berlaku?
369
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Charlie, awak takkan dapat kekasih
370
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
kalau asyik terperap
di dalam garaj ayah awak.
371
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Awak bergurau, bukan?
- Tak.
372
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Hei.
373
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Saya okeylah.
374
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Saya gembira.
375
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- Marge teman yang hebat.
- Bukan...
376
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- Alamak. "Marge teman yang hebat."
- Tak habis-habis Marge.
377
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- Marge janji temu idaman saya.
- Beginilah.
378
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Biar saya pegang tangan awak.
379
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Marge tak kira.
380
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Dia tak boleh kira. Nak tahu siapa?
381
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Ada seorang lelaki ini, dia wujud,
yang kadang-kadang jadi kekasih saya.
382
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Dia selalu terlibat acara kereta mewah,
383
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
dia kata dia boleh dapatkan kita gerai.
384
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Oh, Tuhan. Lelaki tahu pasal kereta.
385
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Kereta dan duit.
386
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Oh, Tuhan.
387
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Kita boleh yakinkan supaya beri kita duit.
388
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Mungkin ada lelaki bujang.
389
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Macam seronok.
390
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- Awak serius?
- Ya.
391
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- Betul?
- Kenapa tak serius pula?
392
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Tak sangka awak setuju.
Kami baru nak pujuk.
393
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Tak payah pujuk.
Kita kena ke sana dan tunjuk...
394
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
aset kita.
395
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Contohnya...
396
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Kemahiran tukar posisi tayar.
397
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Saya ada janji temu. Gerak dulu.
398
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Mesti seronok. Peluang baik.
- Sangat seronok.
399
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Nampak warnanya?
- Yang itu?
400
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Ya. Saya akan tukar minyak,
kemudian masukkan ini semula.
401
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Okey. Terima kasih sebab beri penjelasan.
402
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Ayah saya tak beri pinjam kereta
selagi saya tak boleh uruskan sendiri.
403
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Tak apa. Awak tahu saya buat
semua ini demi ayah awak, bukan?
404
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Apa?
405
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Jangan beritahu dia.
406
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Terima kasih, Charlie.
- Sama-sama, Lucy.
407
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Cantik bengkel awak.
408
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Campuran salun, bengkel dan sekolah?
409
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Ya, lebih kuranglah.
410
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Boleh saya tolong?
411
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Saya nak jabat tangan, tapi...
412
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Boleh saja.
413
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Saya Beau.
414
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Ini bengkel awak.
415
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Ya, betul. Cuma nak kekalkan impian.
416
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Saya Charlotte.
Semua orang panggil saya Charlie.
417
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Selamat berkenalan, Charlie.
418
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Minta nombor telefon dia.
419
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Jadi, Beau, awak nak apa?
420
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Aduhai.
421
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Awak percaya kalau saya cakap
yang saya datang untuk merias kuku?
422
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Ya, belah sana.
423
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Kawan saya yang buat
janji temu merias kuku.
424
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Saya lebih selesa di bahagian bengkel ini.
425
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Teruk juga sistem ampaian.
426
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Sambungan bebola yang teruk.
427
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Pemilik kereta tak pandai jaga kereta.
428
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Awak okey?
429
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Ada benda jatuh.
430
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Jujurlah. Siapa beri idea buka salun?
431
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Kalau kerja mengecat, biasalah.
Tapi tak pernah merias kuku.
432
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Idea Izzy. Dia suka merias kuku
kalau tiada pelanggan,
433
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
tapi kebelakangan ini semakin kerap pula.
434
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
Tak tahulah kalau awak nampak,
tapi Miller Boys buka bengkel baru...
435
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- Miller Boys?
- ...di seberang jalan.
436
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Awak okey?
- Ya. Tak perasan benda ini ada.
437
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys, ya?
438
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Itu...
439
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Mereka buka bengkel
di Jalan Market, betul?
440
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Ya.
441
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Kebetulan betul.
442
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Kebetulan?
443
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- Taklah.
- Tak?
444
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Perniagaan begitu buka bengkel
di depan perniagaan kecil macam kami?
445
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Macam sengaja.
446
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Saya faham kenapa awak rasa begitu.
447
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Jadi...
448
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Beau...
- Charlie.
449
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Apa kerja awak?
450
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Awak suka kereta?
451
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Ya. Saya suka kereta.
452
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Ketika masa terluang.
453
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Sangat-sangat suka.
454
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Ya, saya...
455
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Itu pun awak.
456
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hei, Beau.
457
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Awak nak gerak?
458
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Belum lagi.
459
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Nampak kering tak?
- Belum kering.
460
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Kena tunggu.
- Sikit lagi.
461
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Betul?
- Minta nombor dia.
462
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Awak kata awak kena siram pokok.
463
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Mana ada kena siram. Ia sistem automatik.
464
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Tapi kita perlu tengok...
- Lokasi.
465
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- Bukan, apartmen.
- Apartmen.
466
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Apartmen baru sebab
saya baru pindah ke bandar ini.
467
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Selamat datang.
468
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Kalau ada masalah kereta, datanglah sini.
469
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Saya tahu nak hantar mana.
470
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Kami perlu gerak.
471
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Tapi gembira dapat berkenalan.
472
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Jabat tangan.
473
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Baiklah, jom gerak...
474
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Okey.
475
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Kami ada di sini
untuk semua keperluan awak.
476
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Keperluan kereta awak.
477
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Faham-fahamlah.
- Okey.
478
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Nak pulangkan perengkuh...
- Ya.
479
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
...pemilik garaj.
480
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Saya perlukannya.
481
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Jumpa nanti.
482
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- Diam.
- "Saya ada untuk semua keperluan awak."
483
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Tak sangka betul.
484
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Dia sangat sopan,
dia tak kisah pun kotor-kotor ini.
485
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Nak jerit. Saya malu.
- Dia orangnya. Jom kejar dia.
486
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
- Tak dapat nombor dia.
- Boo!
487
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- Jangan!
- Boo!
488
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
Jadi?
489
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
Apa dia?
490
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
Ada orang jatuh cinta
491
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Diamlah.
- Awak suka dia. Terang lagi bersuluh.
492
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- Mana ada.
- Ya, awak suka dia.
493
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- Mana ada.
- Ya, betul. Saya kenal awak.
494
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Mengaku sajalah. Awak boleh rasa, bukan?
495
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- Tiada apa berlaku.
- Okey, "Tiada apa berlaku."
496
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Tiada apa yang berlaku.
497
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Apa ini? Kenapa nak beli album pula?
498
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- Bukan nak tengok lokasi baru?
- Bukan...
499
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Dekat saja. Awak nak?
500
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Awak pun tahu yang saya dah ada dua.
501
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Awak nak ubah topik. Apa yang berlaku?
502
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Mana ada ubah topik. Kita cuma...
503
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Tempat itu dekat saja, boleh jalan.
504
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Dekat mana?
505
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Dekatlah. Di...
506
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Relaks, okey? Tapi...
- Okey.
507
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
...kita dah sampai.
508
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Miller Boys!
509
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Jomlah.
- Okey.
510
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
Saya masih membaiki Diane.
511
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
Percayalah, Diane akan jadi
hasil ubah suai pertama saya.
512
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
Mungkin awak kedua.
513
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Hei, Marge boleh jadi yang ketiga.
514
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
Jangan sentuh kereta saya.
515
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
Awak pernah terfikir berhenti kerja
dan buat saja?
516
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
Setiap hari.
517
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
Macam mana dengan idea awak?
Revival Rides, bukan?
518
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
Apa yang menghalang awak?
519
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
Kadang-kadang
alangkah bagus saya boleh berhenti.
520
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
Saya tak patut beritahu, tapi...
521
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
saya ambil alih perniagaan keluarga
beberapa tahun lepas,
522
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
sekarang saya rasa bertanggungjawab
untuk meneruskannya.
523
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Tapi saya tak pasti saya boleh teruskan.
524
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
Lebih teruk lagi,
saya tak pasti kalau saya mahu teruskan.
525
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
Nampaknya bukan Diane dan Marge saja
526
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
yang perlukan penjagaan, bukan?
527
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Kalau En. Miller tak nak selesaikan
masalah ini secara dalaman,
528
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
mungkin saya patut berhenti.
529
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Betul, bukan?
530
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Saya sedang cakap dengan awak.
- Ya, saya sangat setuju.
531
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
Saya tak sangka Miller tak setuju
dengan tawaran sistem automatik kami.
532
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Bukan kerja awak.
Saya cakap pasal masa depan saya.
533
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
Bilalah syarikat nak sedar
kurangkan kesilapan manusia
534
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
beri kebaikan kepada semua orang?
535
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Saya...
536
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Oh Tuhan, saya...
537
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
Saya tak boleh teruskan.
538
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Apa maksud awak? Kita berseronok, bukan?
539
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Kita berdua berseronok...
540
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Ya, berseronok, tapi macam...
541
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Apa?
- Saya perlukan lebih.
542
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Tapi awak tahu saya tak nak semua itu.
543
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Saya faham.
544
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Tak apalah.
545
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Beritahu saya kalau awak ubah fikiran.
546
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
Di luar terlalu bising.
547
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Tangan saya kena stabil.
548
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Biar betul?
549
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Tak sangka buka secepat ini.
550
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Rasa lain pula apabila tengok.
551
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Itu kedai hot dog?
552
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
Jangan. Jangan termakan pujukan mereka.
553
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Sesiapa pun boleh beri hot dog.
- Benda biasalah. Bodoh betul.
554
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Kenapa?
- Beau.
555
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
Harga ini tak masuk akal.
556
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Awak tahu caranya, bukan?
557
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Cari harga termurah di bandar, kemudian...
558
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- Kurangkan lagi.
- ...kurangkan. Terima kasih.
559
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Buat mereka berminat,
bengkel O'Malley tutup, naikkan harga.
560
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- Awak masuk kelas ekonomi.
- Dia tengok The Wire lagi.
561
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Bengkel itu ramai wanita, bukan?
562
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Ia diuruskan oleh wanita.
563
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Apabila bengkel mereka tutup,
kita upahlah mereka.
564
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Macam mana?
- Ingat ini,
565
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
kamu bukan sekadar mekanik,
kamu Miller Boys.
566
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Kamu dapat komisen 10%
untuk setiap jualan, minggu pertama.
567
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Kamu suka duit, bukan?
568
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Ya.
- Senyumlah.
569
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Buat jualan. Jom bersorak.
570
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- Satu, dua, tiga, keluarga!
- Keluarga.
571
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Keluarga.
- Ayuh.
572
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- Awak bersemangat.
- Keluarga?
573
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Keluarga. Betul.
574
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Buat jualan. Kamu berkuasa.
575
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
BENGKEL O'MALLEY
576
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Awak okey? Kalau tak...
- Saya okey.
577
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Saya cuma...
578
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- Kita tutup awal.
- Apa?
579
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Nampak kereta Taurus
milik George Sheffler di sana?
580
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Saya dah lama baiki kereta itu.
- Dia jijik. Kereta dia pun jijik.
581
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- Jadi, lebih kurang...
- Saya ada idea. Jom pergi minum.
582
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- Saya suka idea awak.
- Ya.
583
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Saya suka idea itu.
584
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Saya setuju.
585
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
"Castros" saja terus setuju.
586
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- Terus setuju?
- Ya.
587
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Saya belanja. Jom.
588
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Sini.
589
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- Helo. Apa khabar?
- Hai. Nak minum apa?
590
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Apa awak nak?
- Bir.
591
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Minuman lelaki biasa. Saya nak margarita.
592
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Terima kasih banyak-banyak.
593
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Belum apa-apa dah menggatal?
594
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Dia kacaklah. Tengoklah rambut dia.
595
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Dia menyampah.
596
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Tapi bukannya...
597
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Pandang apa?
598
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Sekejap.
599
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Maaf.
600
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Ya. Terima kasih kerana bermain.
601
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Saya nak main, boleh?
- Okey.
602
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Ya, boleh.
- Ya. Awak nak main?
603
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Dia tak buat apa-apa pun.
604
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Dari salun kuku, bukan?
605
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Pencuri perengkuh.
606
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, ini idea yang bagus.
607
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Awak dan Jordan hebat.
608
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Awak di pihak saya, bukan?
609
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Kita nak main?
610
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Melainkan awak takut kalah lagi.
611
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Awak nak bertaruh?
612
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Apa idea awak?
613
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Minum setiap kali bola masuk?
614
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Setuju.
615
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Kalau dia tak suka...
616
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Ke belakang sikit.
617
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Pukulan saya kuat.
618
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Tak apa.
619
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Minum.
620
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Apa yang saya terlepas?
621
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Saya rasa kawan awak akan kalah.
622
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Sepuluh dolar ke atas Beau.
623
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Kalau dia kalahkan dalam dua minit,
20 dolar.
624
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Ya.
625
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Anak cantik, 30 dolar.
626
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- Bukan nak buat awak tertekan.
- Saya boleh.
627
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Ya.
628
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Dia nampak lebih relaks.
629
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
Mereka berseronok.
630
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Akhirnya, ada saingan.
- Ya.
631
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Macam mana? Bagus?
632
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Ya, bagus.
633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Aduhai.
634
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Minum lagi.
- Okey, boleh tahan.
635
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Di mana awak belajar main begini?
636
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Ayah saya balik lambat.
Saya belajar bermain sendiri.
637
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Awak penuh kejutan, Charlie O'Malley.
638
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Saya nak ambil minuman.
639
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Soda vodka, bukan?
640
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Soda saja.
641
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Soda saja? Vodka tak ada?
642
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Awak main-main.
643
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Nakal betul.
644
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Saya nak lawan lagi.
645
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Cium dia.
646
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!
647
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Kita perlu gerak.
648
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Kami ada hal.
649
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Hal apa?
650
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Hal itu? Ya?
651
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Kamu semua ada hal?
- Charlie...
652
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Ya. Kami ada...
653
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- Awak selalu buat.
- Sangat penting.
654
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Sangat penting.
- Maaf.
655
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
Hal yang sangat penting?
656
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Sangat penting.
657
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Ya.
- Ya.
658
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Kami kena gerak.
- Kena gerak.
659
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Berseronoklah.
660
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Ini belum berakhir.
661
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Jumpa lagi. Brad, bukan?
662
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Amboi, Bradley.
663
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Awak hutang 20 dolar.
664
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Alamak!
665
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Yang itu tak dikira.
666
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
En. Miller...
667
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Baik.
668
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Alamak!
669
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Kayu ini bengkok. Ambil yang lain.
670
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Awak nak apa, Beau?
671
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Terima kasih sudi berjumpa.
672
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- Sentiasa ada masa untuk keluarga.
- Ya.
673
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Saya nak bincang sesuatu dengan awak.
674
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Silakan.
- Baik.
675
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Perkara ini agak sulit.
676
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- Okey.
- Okey.
677
00:39:39,041 --> 00:39:40,458
Silakan.
678
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Encik, ini hal peribadi.
679
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Awak menghidap STD.
680
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Jangan risau. Biasa berlaku.
681
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Bukan. Saya tak menghidap STD.
682
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Syukurlah, ia sangat sakit.
683
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Kekok sebab kalau awak ada sakit itu,
684
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
awak kena beritahu semua orang.
685
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Walaupun orang itu isteri pelabur.
686
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Memang kekok.
687
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Saya bercakap
tentang masa depan syarikat ini.
688
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EV.
689
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
EV?
690
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Itu nama penyambut tetamu baharu?
691
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Dia cantik,
tapi tak pasti pula dia orangnya.
692
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
EV ialah Kenderaan Elektrik.
693
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Ya.
694
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Ya.
695
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- Awak terkena?
- Ya.
696
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Saya ingatkan siapalah tadi.
697
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Ya. Memang kelakar.
698
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Jadi...
699
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Saya dah buat kiraan.
700
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Kereta klasik menjadi minat
orang ramai semula.
701
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Memandu kereta lama sesuatu yang hebat.
702
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Macam mana kalau kita bawa kereta itu
ke abad 21?
703
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Bagi pelanggan kita,
ia bermaksud enjin elektrik.
704
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Kurang selenggara, untung tinggi.
Apa pendapat awak?
705
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- Mungkin potongan cukai.
- Ya.
706
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Subsidi kerajaan.
707
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
Aliran pendapatan baharu. Menang-menang.
708
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Beginilah.
709
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Mari semak aspek kewangannya.
710
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Maksud saya, awak semak kewangan.
711
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Selepas awak selesai menakluki Oakland,
712
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
kita akan bangunkan rancangan yang betul.
713
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Awak buat rancangan yang betul.
714
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Biar saya uruskan.
- Saya setuju, tuan.
715
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- Kita dah ada perjanjian.
- Ya.
716
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- Gembirakan keluarga, okey?
- Ya.
717
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hei.
718
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Hei, Beau.
719
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
Bukan main lagi.
720
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Perlukah kami pakai baju ini?
721
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Biar betul? Nampak hebatlah.
722
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Pusing sikit.
723
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Ingat tujuan kita di sini.
724
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Lebih ramai klien, lebih banyak komisen.
725
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Saya nak kamu dapatkan jualan.
726
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Boleh?
- Ya.
727
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Mari bersorak. Satu, dua, tiga, MB!
728
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Ayuh.
729
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Terima kasih.
730
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
KERETA BERKUALITI TINGGI
731
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Pagi, En. Miller.
732
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Ya, tuan. Kami dah bersedia.
733
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Nampak bagus.
734
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Mereka pakai lederhosen.
Idea yang bagus, tuan.
735
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Ya.
736
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Harapnya okeylah.
737
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Saya nak tengok Mercedes SLR McLaren.
738
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Boleh? Sekejap saja.
- Ya.
739
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Terima kasih.
- Ambil gambar.
740
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Semuanya bagus.
741
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Ayuh.
742
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Amboi.
743
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Tak sangka jumpa awak.
744
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hai, Beau.
745
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hei, Charlie.
746
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Awak nampak Bugatti?
747
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Ya. Centodieci.
Ia salah satu daripada sepuluh di dunia.
748
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Biar betul?
- Tak sangka.
749
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Tak adil.
750
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Saya asyik rasa saya akan jatuh,
ada benda pecah dan terpaksa bayar.
751
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Jangan.
752
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Saya lebih suka roda
daripada kasut tumit tinggi.
753
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Saya boleh agak.
- Hei, bos!
754
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Bos.
755
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Hei, bos.
756
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Awak kenal mereka?
- Siapa?
757
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Lelaki pakai lederhosen
yang merenung awak.
758
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
Tak. Saya tak kenal mereka.
759
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Tolong saya.
760
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Awak kena jumpa seseorang.
- Dia nampak nama saya.
761
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Awak Miller Boy.
762
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- Saya memang nak beritahu.
- Awak nak intip saya?
763
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Itu yang awak buat di bengkel saya?
- Apa?
764
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Awak ingat awak boleh
ambil alih Bengkel O'Malley
765
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
sebab kami wanita tak tahu apa-apa
pasal baiki kereta. Betul?
766
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- Jangan begitu.
- Biadab betul.
767
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Tak apa kalau awak fikir
saya tak ada maruah.
768
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Tak apa kalau awak fikir
saya lelaki korporat.
769
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Tapi awak sedih sebab kita tahu
yang ini Amerika
770
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
dan orang selalu pilih duit.
771
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- Tak sangka awak ada.
- Dia dah nak gerak.
772
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Pergi dulu.
773
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Kenapa?
- Marahnya.
774
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Tak perlu pun buat sekarang.
Boleh buat nanti...
775
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- Kita buat.
- Baiklah.
776
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Ada sesiapa rasa
mereka boleh tukar tayar lebih laju?
777
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Saya boleh.
778
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Mari sini.
779
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Nah, si kacak.
- Terima kasih.
780
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Semua, sila berkumpul
dan lihat kebolehan O'Malley.
781
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Bersedia.
782
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Bersedia, mula!
783
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Kita menang!
784
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
Lima puluh sembilan saat.
785
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Tentu pecah rekod.
- Ya.
786
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Syabas.
787
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Mengagumkan.
- Sekejap.
788
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Apa dah jadi dengan Beau?
789
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Dia Miller Boy.
790
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Dia pengintip?
791
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Tak apa. Dia tak penting pun.
792
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Oh, Tuhan.
- Ya.
793
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- Serius sampai begitu sekali?
- Ya.
794
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Kereta dah siap.
795
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Jangan kemalangan lagi, okey?
796
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Jaga diri.
797
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Oh, Tuhan.
798
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
Boleh saya lepas geram?
799
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
Ada seorang lelaki ini, dia pesaing,
800
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
saya rasa ini masalah peribadi,
bukan sahaja saya lawan dia.
801
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
Tapi saya lawan dia
dan seluruh syarikat dia.
802
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
Walaupun mereka berkuasa,
tapi awak ada semangat.
803
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
Tapi fokus pada kelebihan awak.
804
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
Itu yang akan buat awak berjaya.
805
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Terima kasih, Rachel.
806
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Sama-sama. Vikings perlu bersatu.
807
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Penonton suka kisah David dan Goliath.
808
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- Mereka akan kagum.
- Yakin...
809
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- Ada orang...
- Itu pun dia!
810
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Saya salin baju.
- Sekejap. Mula merakam.
811
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Ya.
- Awak nampak hebat.
812
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Muka awak kotor, awak nampak hebat.
813
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Jangan tergesa-gesa.
- Terima kasih.
814
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- Ya.
- Jangan tergesa-gesa.
815
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Okey.
- Okey.
816
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Saya bersama Charlie O'Malley,
dari institusi semua wanita Oakland,
817
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
Bengkel O'Malley.
818
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Ayah awak bina perniagaan ini,
819
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
tapi awak mencipta strategi jenama baru,
820
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
meraikan bengkel wanita.
821
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Adakah ia hanya untuk kekal moden?
822
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Ia bukan tentang moden.
823
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Ia tentang pasukan
yang berbakat dan rajin.
824
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS TERUK
825
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Ayah saya bina bengkel ini untuk sokong
keluarga kami dan masyarakat tempatan.
826
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Betul.
- Hai.
827
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Saya bangga dia ajar saya
suka dan belajar tentang kereta.
828
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Sejak sekian lama, bengkel adalah tempat
829
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
pelanggan rasa tertekan
atau diambil kesempatan.
830
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Betul.
831
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Dia mahu mengubahnya.
832
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Dia akan bangga dengan pencapaian kami.
833
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Dah makan tengah hari?
834
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Saya pun bangga.
835
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Sudahlah, kita sedang kerja.
836
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Beri sini.
837
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
...walaupun sukar,
kami jumpa cara untuk jelaskan
838
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
sejelas-jelasnya
839
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
yang kami takkan dibuli
oleh syarikat kejam,
840
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
yang diuruskan oleh lelaki kapitalis
841
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
yang memandang rendah
apa keburukan membuka kedai di depan...
842
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Baiklah.
- ...perniagaan kecil...
843
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Terima kasih.
844
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Begitulah! Bagus sekali!
845
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- Bagus sekali!
- Bagusnya. Ramai yang hadir.
846
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- Tak sangka betul.
- Hebat betul. Awak berjaya.
847
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Awak berjaya.
- Semua orang kagum.
848
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Kita perlukan iklan.
849
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Selamat datang ke Miller Boys.
Perlu apa-apa?
850
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Saya Karen. Saya tinggal di sini.
851
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Saya nak cakap dengan bos.
852
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Itu pun dia.
853
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Selamat berkenalan. Saya Beau.
- Helo.
854
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Apa kami boleh bantu?
855
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Tolong jelaskan kepada saya,
kenapa awak buka kedai di sini
856
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
dan cuba buat bengkel
di hujung sana lingkup?
857
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Awak tahu syarikat ini mengupah
10,000 orang di seluruh negeri?
858
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Sama saja kalau awak buat
pemilik tempatan lingkup.
859
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Saya akan jelaskan.
860
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
Selepas sekolah tinggi,
saya tak pernah masuk kolej,
861
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
tapi saya dapat kerja di sini.
862
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Saya bekerja di garaj.
863
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Saya ingat saya akan
jadi mekanik selamanya.
864
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Bos saya beri saya peluang
dan tahu-tahu saja,
865
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
saya dah tak kerja di garaj, tapi pejabat.
866
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Semua itu tetap tak betul.
867
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Hei. Saya gerak dulu.
868
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Izzy, macam mana kalau tak berjaya?
869
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Media sokong kita,
870
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
tapi macam mana kalau semua ini
tetap tak berubah?
871
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Kita dah rugi.
Kita tak boleh lawan harga mereka.
872
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Bersabarlah.
873
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Dan percaya.
874
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Berdoa.
875
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Jangan balik lambat.
876
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Okey, Marge.
877
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Oh, Tuhan!
878
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
Oh, Tuhan.
879
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
Oh, Tuhan!
880
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Apa?
881
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Bunyi enjin! Awak buat dengan baik.
882
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
Kita patut raikan!
883
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Awak patut raikan!
884
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Okey.
885
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Saya tahu ini melanggar peraturan,
886
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
tapi saya dah fikirkan tawaran awak..."
887
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Tak boleh. Okey.
888
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Okey.
889
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Hei, siapa lagi
890
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
yang boleh raikan ini bersama
selain daripada awak?"
891
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Alamak.
892
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Ya. Macam...
893
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Cakaplah.
- Untuk saya?
894
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Ya. Latte.
895
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Hai.
- Helo.
896
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Awak berasmara?
897
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Sama ada berasmara
atau Marge dah kembali berfungsi.
898
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Betul.
899
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Dah agak sebab trak.
900
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Ingatkan sebab lain,
901
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- tapi itu pun boleh.
- Seronoknya.
902
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Bukan itu saja.
903
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
Ada lagi.
904
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Kenapa muka awak begitu? Apa? Alamak.
905
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Awak senyum. Apa?
906
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Cakaplah, saya takut. Beritahu kami!
907
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Saya dan Bullnose akan berjumpa.
908
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- Bersemuka?
- Ya.
909
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Depan-depan?
- Apa? Sekejap.
910
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, ini hal penting.
911
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Tak, bukannya...
912
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Ya.
- Awak akan berjanji temu!
913
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
Janji temu. Oh, Tuhan.
914
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Bukan janji temu.
915
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Charlie, ini janji temu.
916
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Janji temu.
917
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Awak.
918
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.
919
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Apa lagi?
920
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Oh Tuhan, ini janji temu.
- Ya.
921
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- Jangan risau.
- Apa orang selalu pakai?
922
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Apa yang saya pakai
atau apa yang Kam pakai?
923
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Kita akan fikir.
924
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Oh Tuhan, cantiknya awak.
925
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Yakah?
926
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Pokok sayalah. Tapi awak nampak segak.
927
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Apa-apalah.
928
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Janganlah. Saya gementar.
929
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Saya cuba tiga pakaian berbeza.
930
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
Saya tak tahu rupa wanita ini.
931
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Saya akan jujur,
kali ini awak patut gementar.
932
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Nak tahu kenapa?
933
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Pertama sekali, kamu ada persamaan.
934
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- Persamaan. Dia suka kereta.
- Ya.
935
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Dia bersemangat. Dia ada kerjaya.
936
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Kalau nak dibandingkan
dengan teman yang lain, memang taklah!
937
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Dia sempurna.
Mungkin dia bakal isteri saya.
938
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- Saya belum tengok gambar dia lagi.
- Okey, gambar tak penting.
939
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Apa kita cari?
940
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- Perengkuh.
- Rantai kunci perengkuh.
941
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Sepatutnya ada di atas meja. Pasti nampak.
942
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Perengkuh.
943
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Awak tahu apa perengkuh?
944
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- Saya dah Google.
- Okey.
945
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- Hei.
- Awak masih di sini. Hei.
946
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Ya, betul. Dia ada?
947
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Ya, dia hebat.
948
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- Dia cantik?
- Ya, dia cantik.
949
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Dia mengingatkan saya kepada Charlie.
950
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Charlie. Mungkin dia...
- Charlie?
951
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Saya rasa orangnya Charlie O'Malley.
952
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Jordan, apa maksud awak?
953
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Maaf, saya tunggu orang.
- Tak apa.
954
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Awakkah, Charlie O'Malley?
955
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
Pejuang wanita menentang syarikat besar.
956
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Pergi, Beau.
957
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Kita bukan bekerja pun.
958
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Ini kebetulan.
959
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Saya pun nak jumpa orang.
960
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- Yakah?
- Ya.
961
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Awak ingat Jordan, bukan?
962
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Kawan saya yang suka
merias kuku di salun awak.
963
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Saya tak nampak dia.
964
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Boleh duduk?
- Tak boleh.
965
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Saya sedang tunggu orang. Tolonglah, Beau.
966
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Awak tunggu Izzy?
967
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Saya nak terserempak dengan dia.
968
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Dia agresif dalam talian.
969
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Izzy sibuk orangnya.
970
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Ya, betul.
971
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Bukan Izzy?
972
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?
973
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Sekejap.
974
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Pakai baju cantik, bersih, minyak wangi...
975
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
dan rantai kunci.
976
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Ini bukan rantai kunci, bukan?
977
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Ini penanda.
978
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Awak berjanji temu.
979
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Saya buat apa, keluar dengan siapa
bukanlah urusan awak.
980
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- Jangan menyibuk.
- Betul. Maaf.
981
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
Tak sangka awak sanggup berjanji temu.
982
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Kalau nak tahu,
983
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
banyak benda
yang awak tak tahu pasal saya, Beau.
984
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
Banyak benda
awak tak tahu pasal saya, Charlie.
985
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Saya rasa tak ada apa
yang mengejutkan pun kalau kenal awak.
986
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Awak rasa apa?
987
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
Pergi sekolah, tapi tak berapa bijak,
988
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
suka cakap ulang-ulang.
989
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Berlagak.
990
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Awak pikat saya, bukan?
991
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
Saya rasa
992
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
kalau awak kereta, memang rosak habis.
993
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Yakah?
994
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Hantar medan barang buruk,
hancur kecil-kecil, hilang harapan.
995
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Saya tak sangka
awak bayangkan saya begitu.
996
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Okey, Beau. Kita dah berseronok.
997
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Cukuplah.
998
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Baik. Semoga berseronok.
999
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- Dia lambat atau...
- Apa masalah awak?
1000
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Tak ada masalah pun.
1001
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Dia tak mesej?
1002
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Tak. Dia memandu.
1003
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Dia lelaki yang bertanggungjawab.
1004
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Betul.
1005
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Berjaya?
- Ya.
1006
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Kacak?
1007
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Ya, rasanya.
1008
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Ya, rasanya." Tapi...
1009
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Awak jumpa dalam talian?
1010
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Bukankah laman janji temu
berdasarkan rupa?
1011
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Saya tak jumpa dia di laman janji temu.
1012
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
Saya jumpa dalam forum kereta.
1013
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Forum kereta.
1014
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Kelakarnya.
1015
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Ya, Beau. Forum.
1016
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Tempat orang yang ada minat
dan bijak berkomunikasi.
1017
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Yalah. Awak tak faham
sebab awak bukan bijak dan ada minat.
1018
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Saya ada minat.
1019
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Penuh minat.
1020
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Saya ada idea.
1021
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Apa kata awak makan dengan saya?
1022
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Saya serius.
1023
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Kenapa nak makan dengan awak?
1024
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Alang-alang kita berdua di sini.
1025
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Saya rasa kasihan
teman awak tak jadi datang.
1026
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Awak rasa kasihan?
- Ya.
1027
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Awak?
1028
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Kelakarnya.
- Kenapa kelakar?
1029
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- Malaslah nak cakap.
- Cakaplah.
1030
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- Tak payah tahu.
- Cakaplah. Saya boleh terima.
1031
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Beau, untuk rasa kasihan,
awak perlu ada perasaan.
1032
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Ya, saya keseorangan.
1033
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
Sebab saya menunggu
lelaki yang penuh minat,
1034
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
lelaki yang penuh perasaan dalam sehari
1035
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
lebih daripada awak sepanjang hidup awak.
1036
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Kami akan berbual macam-macam
apabila dia dah sampai nanti.
1037
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Awak pula, dengan kerja eksekutif awak
dan duit awak
1038
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
dengan wajah awak,
1039
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
mesti ramai wanita keliling pinggang,
1040
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
tapi mereka gunakan awak
dan mereka sama kosong macam awak.
1041
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Awak kenal saya rupanya.
1042
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Beau, dengar sini.
- Tak perlu.
1043
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Awak betul-betul mengecam saya.
1044
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Apa-apalah.
1045
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Berseronoklah.
1046
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Saya nak cakap.
1047
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Awak kelihatan cantik.
1048
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Tapi awak nampak macam Charlotte.
1049
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
Saya pasti lelaki itu ingin jumpa Charlie.
1050
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
Jangan cakap dengan saya lagi!
1051
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Sekejap!
1052
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Janji temu gagal, bukan?
1053
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Hancur.
1054
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Apa dia kata
apabila awak kata awak orangnya?
1055
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Awak tak beritahu dia?
1056
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Nak cakap apa?
1057
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Cakap apa lagi? Awak Bullnose.
1058
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- Tidak.
- Awak patut beritahu awak suka dia.
1059
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Saya dah gagal. Dah berakhir.
1060
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Oh, Tuhan. Beau, dengar sini.
1061
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Awak terperangkap dalam pekerjaan
yang awak tak suka.
1062
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Awak jumpa wanita. Awak suka dia.
1063
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Awak takut apa?
1064
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Ambillah. Namanya Mariah.
1065
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Nyanyikan lagu setiap pagi, pukul 7.00.
1066
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
UNTUK DIJUAL
1067
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Apa pendapat awak tentang taco tepi jalan?
1068
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Saya rasa perut saya sakit...
1069
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Hai.
- Hei.
1070
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Alamak. Apa dah jadi?
1071
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Tiada apa-apa.
1072
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Idea yang teruk.
1073
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Kenapa? Dia bukan cita rasa awak?
1074
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Dia tua, bukan?
1075
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
Entah. Dia tak muncul.
1076
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Dia tak jadi datang?
1077
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Gilalah. Siapa nama dia? Saya bunuh dia.
1078
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Saya...
1079
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
Saya tak tahu.
1080
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Saya tak tahu pun nama dia.
Kenapalah saya sedih sangat?
1081
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Maaf, Char, saya tak...
1082
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Dia cakap kenapa tak datang?
1083
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Dia beri alasan?
1084
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Tidak.
1085
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Tak. Dia menghilang.
1086
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Mungkin dia mati.
Saya telefon bilik mayat.
1087
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- Mati agaknya.
- Okey.
1088
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Mungkin.
- Saya okey.
1089
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Saya okey. Jom sambung kerja.
1090
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Okey. Camry dah nak siap.
1091
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Tinggal ganti penapis minyak.
1092
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Alamak.
1093
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Jangan tengok saya.
1094
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
Jangan tengok saya.
1095
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Permintaan stok kurang
sejak akhir-akhir ini.
1096
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Baik. Saya akan pergi beli di kedai.
1097
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Biar saya yang pergi.
1098
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Saya sangka dialah orangnya.
1099
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Apa masalah lelaki?
1100
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Yang sebenarnya.
1101
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Maaf tentang semalam.
1102
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Ini bukan alasan, tapi saya takut
awak lebih suka diri saya dalam talian.
1103
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Saya harap awak maafkan saya.
1104
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Diri saya sebenar."
1105
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Hei, Sam. Saya cari penapis minyak Mann.
1106
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Ada lagi tak?
1107
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Hei, Charlie.
Saya dah pindahkan ke lorong enam.
1108
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Terima kasih.
- Semoga berjaya cari.
1109
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Cari ini?
1110
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Ya.
1111
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Awak sedang baiki apa?
1112
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
Kereta.
1113
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Awak tiada penapis?
1114
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Ada kesilapan dalam pesanan.
1115
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Beginilah.
1116
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Ambillah.
1117
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Betul?
1118
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Hei, bagus.
1119
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Terima kasih.
1120
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Pandai awak tangkap.
1121
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Boleh maafkan saya?
1122
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Terima kasih.
1123
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
BAY BRONCO - MESEJ
1124
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
Apalah nak buat?
1125
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Saya sangat menyesal.
1126
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Kalaulah saya boleh buat cara lain...
tolong balas mesej saya
1127
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"Dalam dunia saya,
1128
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
kalau lelaki menghilang,
kita balas dengan menghilang juga.
1129
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Tapi saya paksa diri sendiri
1130
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
untuk lihat dengan cara yang berbeza."
1131
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Tapi awak benar-benar sakiti saya...
1132
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Impian Amerika. Sempurna.
1133
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Tawaran awak paling tinggi.
1134
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Saya suka kumpul kenderaan
yang paling dicari ramai,
1135
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
yang ini jarang ditemui.
1136
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Saya kena beli.
1137
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Saya dah pulihkan enjin.
1138
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Enjin Cleveland terkenal
1139
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
dengan kuasa luar biasa dan tahan lasak.
1140
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Ia sangat berkuasa.
- Saya tiada lesen Amerika.
1141
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Kereta ini harus dipandu.
1142
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Apabila dah memandu nanti, awak akan suka.
1143
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Ia tentang nilai.
1144
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Hei.
1145
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hai, Iz.
1146
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hei.
1147
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Saya dapat mesej awak. Kenapa?
1148
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
Semua benda tak kena.
1149
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Apa maksud awak? Kenapa cakap begitu?
1150
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Saya terima mesej kecemasan,
tak tahu nak bawa apa, saya bawa semua.
1151
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Saya terfikir nak jual Marge
untuk selamatkan bengkel,
1152
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
tapi tak boleh.
1153
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- Marge? Jangan.
- Tidak, itu bukan...
1154
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
pilihan, Charlie. Awak cuma...
1155
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
sedang fikir apa awak nak
buat kali pertama.
1156
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Saya periksa kewangan kita,
saya dah cuba semuanya.
1157
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Biarlah. Kita boleh fikir nanti.
1158
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Kita boleh...
1159
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Kita guna cara lama,
letak iklan dalam surat khabar...
1160
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- Apa?
- Atau...
1161
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Merias kuku pula?
1162
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Ia berkesan.
1163
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Kalau awak berehat,
1164
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
saya boleh uruskan bahagian depan lobi,
1165
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
saya boleh bayar kos overhed.
1166
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Bilik rehat bukan guna pun.
1167
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Betul.
1168
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Buat sesuatu berbeza di dalam garaj.
1169
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Macam apa?
1170
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Entahlah.
1171
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Awak perlu cari jalan.
1172
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Awak perlu ikut hati awak.
1173
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Perkara yang buat awak gembira.
1174
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Jangan risaukan kami.
1175
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Saya akan betulkan resume. Mungkin...
1176
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Kita diperlukan di mana-mana tempat.
1177
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Kedai seberang pun boleh.
1178
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Betul.
1179
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Ubah keadaan dari dalam.
1180
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Kami nak awak bahagia.
1181
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Saya akan gembira...
1182
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
kalau bengkel ini diuruskan oleh seseorang
yang hargainya seperti saya dan ayah saya.
1183
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Awak pasti?
1184
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Itu buat saya gembira.
1185
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Saya akan fikir apa yang saya nak.
1186
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
Bengkel O'Malley akan tutup.
1187
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
Saya tak pernah cerita
sebab peraturan kita,
1188
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
tapi bengkel ini sangat bagus.
1189
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
Dalam seminggu, ia akan jadi salun kuku
yang masih kelihatan seperti garaj kereta.
1190
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
Bengkel ini impian ayah saya.
1191
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
Sukar saya nak meninggalkannya.
1192
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
Saya tak tahu apa akan berlaku nanti.
1193
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
Saya tak naklah cakap
semua yang terjadi ada sebabnya.
1194
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
Baru-baru ini, saya lari
daripada sesuatu yang saya tak patut lari.
1195
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
Kemudian, saya terus tersedar
1196
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
apa, dan lebih penting, siapa
yang saya nak dalam hidup saya.
1197
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
Ini memang saat yang sukar,
1198
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
tapi mungkin awak boleh
jadikan Revival Rides kenyataan.
1199
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
Impian awak.
1200
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
Saya fikirkan awak malam ini.
1201
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
Saya ingat saya takut kecewakan ayah saya,
1202
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
sekarang saya sedar
saya takut nak muhasabah diri.
1203
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
Saya mewarisi bengkel ini
1204
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
dan tanpanya, saya perlu lihat
kalau saya boleh cipta sesuatu sendiri.
1205
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Ayah awak akan bangga dengan awak
1206
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Lantaklah.
1207
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Saya bangga dengan awak.
1208
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.
1209
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Tentulah awak ada.
1210
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Ya. Pejabat saya di dalam bangunan ini.
1211
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Awak duduk pula. Okey.
1212
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Buat apa di sini?
1213
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Saya nak jumpa...
1214
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
seseorang tentang sesuatu.
1215
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Ya? Sebab apa?
1216
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Saya cuma menilai pilihan saya.
1217
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Okey.
- Faham-fahamlah.
1218
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Aduhai. Ya.
1219
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Begini.
1220
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- Saya minta maaf.
- Beau...
1221
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Tak apa.
1222
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Kalau bukan Miller Boys,
pasti syarikat lain yang buat.
1223
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Lagipun, saya...
1224
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Saya teruja nak lihat
apa lagi menanti saya.
1225
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Yakah?
1226
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Apa yang awak suka?
1227
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Saya suka baiki kereta klasik.
1228
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Lagi klasik lagi bagus.
- Okey.
1229
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Kalau awak suka kereta klasik,
1230
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
datanglah Concours minggu ini.
1231
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Ibarat Valhalla untuk pencinta kereta.
1232
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Sekejap.
1233
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Ya.
1234
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Oh, Tuhan.
1235
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Saya tahu awak tak nak
berkawan dengan musuh,
1236
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
tapi saya akan hantar tiket
1237
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
dan kita boleh pura-pura tak kenal.
1238
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Okey.
1239
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Jumpa awak hujung minggu ini?
1240
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Ya. Tengoklah.
1241
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Tengoklah."
1242
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Sebab itu minum bourbon
ialah satu bentuk patriotisme.
1243
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Sampai pun!
1244
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Kini, Oakland lokasi utama kita
di Pantai Barat.
1245
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Awak berjaya, kawan.
1246
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
Masa untuk langkah seterusnya.
1247
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Awak tak kisah mereka ada?
1248
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Semua orang ingat saya ambil
mereka bekerja supaya mereka setuju saja.
1249
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Tapi kerja mereka pun penting.
Jawatan awak...
1250
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- CFO.
- COO.
1251
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Saya yang ambil mereka bekerja.
1252
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Nigella yang ambil, tapi saya ambil dia.
1253
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Kami mula serentak.
- Pilihan yang tepat.
1254
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Ya. Jadi, langkah seterusnya.
- Ya.
1255
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Ya.
1256
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Saya gembira kita buat begini.
1257
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Ya.
- Kita mula kecil-kecilan
1258
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
dengan agihkan semula sumber,
kita boleh kembangkan pasaran kereta EV.
1259
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
"Langkah seterusnya" bermaksud
lokasi baru di Midwest.
1260
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Bukan apa...
- Tuan,
1261
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
kita dah ada perjanjian, bukan?
Kita setuju.
1262
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Bukan begitu. Perjanjian tetap ada. Cuma...
1263
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Kita tangguhkan dulu
sampai kita kawal Amerika Utara.
1264
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- Itu lebih bagus. Setuju?
- Ya. Boleh naikkan keuntungan.
1265
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- Betul.
- Ya.
1266
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Begitu.
- Baguslah awak sedar.
1267
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
Sangat penting
untuk pastikan Closer kita gembira.
1268
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Saya...
1269
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
Saya dah tak boleh.
1270
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
Saya dah tak boleh jadi Closer.
1271
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hei.
1272
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Hei.
1273
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Jumpa yang awak suka?
1274
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Saya ada suka beberapa.
1275
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Baguslah.
1276
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Awak ikut tak?
1277
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Awak nampak cantik.
1278
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Saya suka semua kereta ini.
- Kereta beginilah kita patut kahwin.
1279
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Ini?
- Ya.
1280
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- Awak melamar?
- Awak anggap begitu?
1281
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Awak melamar?
1282
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- Cincin pun tak ada.
- Saya bukan kenal awak sangat.
1283
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Awak nak berjanji temu?
1284
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Saya gurau.
1285
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Bukan apa...
- Saya main-main.
1286
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Tengok ini.
1287
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Okey. Cantik.
- Cantik?
1288
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Boleh ke kiri?
1289
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Sini?
- Ya, lagi.
1290
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Lagi?
- Lagi.
1291
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
Sekejap, saya rasa...
1292
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Lagi. Ke tepilah.
- Sini pun okey.
1293
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Cantiknya. Boleh ambil gambar?
1294
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Ya, boleh.
- Terima kasih.
1295
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, boleh tolong ambil gambar?
1296
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Awak pandai menilai.
1297
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Cantik.
- Yalah,
1298
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
subjeknya pun hebat.
1299
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Subjek boleh tahan,
tapi perlu tahu masa nak tangkap.
1300
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Ya, betul.
1301
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Terima kasih.
1302
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Saya seronok hari ini.
1303
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Betul.
1304
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Ya.
1305
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Nak pergi makan?
1306
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Saya kena pulang.
1307
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Okey.
1308
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Hati-hati pulang.
1309
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Jangan terlalu rindukan saya, kalau boleh.
1310
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Ya. Baik.
1311
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
Terlalu susah nak kawal, Beau?
1312
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Beginilah, Charlie O'Malley.
1313
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Nampaknya, awak buat saya terlebih teruja.
1314
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Oh, Tuhan. Janganlah terlalu gembira.
1315
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Apa awak dah buat?
1316
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Saya? Mana ada buat apa-apa.
1317
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Kereta ini perlu berehat sekejap.
1318
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Nak saya tumpangkan awak?
1319
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Lelaki tunda itu kata
dia akan sampai dalam dua jam.
1320
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Okey. Terpulanglah.
1321
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Tapi kalau awak nak...
1322
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Apa?
1323
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Tak ada apa-apa.
1324
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Ini rancangan awak?
1325
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
Saya taklah bijak sangat.
1326
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Tapi saya pandai masak arrabbiata.
1327
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Saya suka.
1328
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Awak tak tahu lagu ini.
1329
01:21:48,041 --> 01:21:50,083
Saya suka lagu ini. Bahagian saya.
1330
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Awak main harmonika?
1331
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Ya, pura-pura main.
1332
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
Itu bunyi akordion. Memang sah, akordion.
1333
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Bukan bunyi harmonika?
1334
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
Itu bunyi akordion.
1335
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Selama ini saya sangka
1336
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- itu harmonika.
- Selama ini?
1337
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Saya pandai dengar muzik dan...
1338
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- Cuba... Memang taklah.
- Bunyinya macam harmonika.
1339
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Baik, cik.
1340
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Awak kena bekerja hari ini.
1341
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Ya. Awak agak tegas, bukan?
1342
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Tak sangka saya bukan
sekadar tahu pasal kereta?
1343
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Lebih kurang.
1344
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Saya memang tak sangka
awak ada cita rasa baik terhadap kereta.
1345
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Wah, Charlie O'Malley,
1346
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
awak memuji?
1347
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Memang betul.
1348
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Periuk di bawah.
1349
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Kebetulan pula.
1350
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Awak okey?
1351
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Ya.
1352
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Ya.
1353
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Sebenarnya, saya rasa...
1354
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Cantik?
1355
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Seksi?
1356
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Hebat?
1357
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Berminyak.
1358
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Awak gila.
1359
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Hei, tak salah pun berminyak.
1360
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Mana tandas awak?
1361
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, semuanya okey?
1362
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Hei!
1363
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Alamak.
1364
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.
1365
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Charlie, sekejap.
1366
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Berapa lama?
1367
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Berapa lama, Beau?
1368
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Okey.
1369
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Saya nak beritahu awak.
1370
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Saya cuma...
1371
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Saya takut.
1372
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Dah berapa lama awak tipu?
1373
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Tipu?
1374
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Bukan...
1375
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Saya tahu sejak malam di restoran itu.
1376
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Hei, apa saya patut cakap?
1377
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- Hal sebenar.
- Hal sebenar?
1378
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Sebenarnya, Bullnose ada GreaseMnky dan...
1379
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
Saya nak awak.
1380
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Hei.
1381
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Awak tak rasa benda sama?
1382
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Tak.
1383
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
Tipulah.
1384
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Hei, bertenang dulu.
1385
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- Biar saya jelaskan.
- Tak perlu jelaskan, Beau.
1386
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Semua ini tak wujud. Saya memang bodoh.
1387
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Awak bukan bodoh. Semua ini betul.
1388
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Saya bertuah dapat bekerja
dengan Miller Boys.
1389
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Saya ingat saya akan dapat
kehidupan yang saya nak.
1390
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Tapi kalau saya tahu bekerja di situ
akan sakiti orang macam awak,
1391
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
saya akan...
1392
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Orang macam saya?
1393
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Bukan...
1394
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Bukan itu maksud saya.
1395
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- Orang macam saya?
- Jangan.
1396
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Okey.
1397
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Awak tak faham.
1398
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Awak memang seperti yang saya sangka.
1399
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Baik.
1400
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Saya layak terima.
1401
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Tapi saya bukan itu sahaja.
1402
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Ya, saya silap.
1403
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Tapi semua ini betul.
1404
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Bukan...
1405
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Susah saya nak percaya awak lagi.
1406
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Itulah.
1407
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Janganlah.
1408
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.
1409
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
SEBULAN KEMUDIAN...
1410
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Ya, saya okey.
1411
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Ya, saya janji.
1412
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Awak bukan mak saya. Saya okeylah.
1413
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Ya.
1414
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Bawa Diane jalan-jalan.
1415
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Dia tak jawab.
1416
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Senyap membisu.
1417
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Saya rindu tengok muka awak.
1418
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Saya rindu tengok muka awak.
1419
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Maaf lambat.
Kerja baru ini buat saya sibuk.
1420
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Okey.
- Jangan terasa, tapi memang sibuk.
1421
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Tapi saya gembira untuk beritahu
yang pelanggan dilayan adil,
1422
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
tiada siapa merendahkan wanita
sejak mula bekerja.
1423
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
Misi berjaya.
1424
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Misi berjaya.
1425
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Saya terbaik di sana. Mereka puja saya.
1426
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Dan...
1427
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Dia...
1428
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Dia apa khabar?
1429
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau.
1430
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Dia dah berhenti.
1431
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Tiba-tiba dia mula sedar.
1432
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Dia dah tak nak jadi Closer.
1433
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Saya tak cakap?
1434
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Salah saya. Maaf.
1435
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Nampaknya bukan awak saja
yang sedia untuk perubahan.
1436
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?
1437
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Dia dah mengelamun.
1438
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Awak fikir apa?
1439
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?
1440
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Tak penting pun.
1441
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
- Tak penting pun.
- Tak penting pun.
1442
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Dia cakap tak penting.
- Tak penting.
1443
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose,
1444
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
atau Beau,
1445
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
pernah jadi orang
yang awak paling percaya.
1446
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Kamu berbual setiap hari.
1447
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Awak tak rindu dia?
1448
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Okey, tapi saya...
1449
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Boleh saya tanya satu soalan?
1450
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Apa salahnya mereka orang yang sama?
1451
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Apa yang dia buat salah.
1452
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
- Kita setuju.
- Ya.
1453
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Pelik, salah.
- Dia tipu.
1454
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Tapi mungkin sebab
dia takut kehilangan awak.
1455
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Saya faham.
1456
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Saya rindu dia.
1457
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Ya?
1458
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Apa awak nak buat?
1459
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Saya kena gerak.
1460
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Okey. Ya.
1461
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Dapatkan dia.
- Silakan!
1462
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Begitulah baru betul.
1463
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Ya! Nak salam rupanya.
1464
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
Beau bercakap.
1465
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
Saya sedang mengembara
dan saya tak bawa telefon,
1466
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
jadi tak perlu tinggalkan pesanan.
1467
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Akhirnya.
1468
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- Restoran Gott's Roadside.
- Terima kasih.
1469
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Dapatkan dia!
1470
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Ada sesiapa tahu tukar tayar?
1471
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Kereta saya buat hal.
1472
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Awak tahu?
1473
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Saya?
1474
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Ada orang suruh saya
layan kereta macam wanita.
1475
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Saya tak berapa yakin
dengan kebolehan saya.
1476
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Saya tahu awak tak percaya,
1477
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
tapi saya rasa bersalah
dengan apa yang kami buat.
1478
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Saya dah berhenti.
1479
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Saya buat kerja sendiri.
1480
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, saya banyak berfikir...
1481
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Charlie, tak apa.
1482
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Maaf sebab tak jujur.
1483
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Saya datang sini...
1484
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Saya datang sebab...
1485
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Saya tak tahu...
1486
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Saya nak cuba.
1487
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Hubungan kita.
1488
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Macam mana awak nak percaya saya?
1489
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Saya faham kenapa awak tipu.
1490
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Saya susah nak buka pintu hati saya.
1491
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Tapi dengan awak,
1492
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
saya rasa difahami oleh orang lain.
1493
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- Apa awak buat di sini?
- Entah.
1494
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Saya bakal buat perjanjian.
1495
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Tengok.
1496
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Biar betul?
1497
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Awak dah jumpa Dodge Charger '68?
1498
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Ya.
1499
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Ia agak sukar.
1500
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Perlukan pembaikan, tapi...
1501
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
Entahlah,
1502
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
mungkin kita berdua
boleh baikinya bersama.
1503
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Jom pergi.
- Ya.
1504
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Nak ke mana?
1505
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Oh, Tuhan!
1506
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Jomlah.
1507
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Tangkap!
1508
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Sedia?
1509
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Ya.
1510
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Okey.
1511
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
SETAHUN KEMUDIAN...
1512
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
Alangkah bagus kalau keadaan mudah,
1513
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
tapi memandangkan apa yang berlaku,
1514
01:35:45,583 --> 01:35:49,208
saya memang rasa ada seseorang
yang menjaga saya.
1515
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
Kalau ayah dengar, terima kasih.
1516
01:35:52,708 --> 01:35:54,333
SALUN MERIAS KUKU
1517
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
Kadang-kadang saya masih rasa takut
pada benda yang tak pasti,
1518
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
tapi kemudian
saya tutup mata, tarik nafas,
1519
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
dan biarkan dunia ini
mendedahkan saya kepada keajaibannya.
1520
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
Akhirnya,
1521
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
walaupun ini bukan kemenangan,
saya tetap rasa bangga.
1522
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
Ayah akan bangga dengan saya. Saya bangga.
1523
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Boleh tolong beri...
1524
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- Awak cari ini?
- Ya.
1525
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Awak kena berusaha keras sikit.
1526
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Terjemahan sari kata oleh Najiha Jasmani
1527
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Penyelia Kreatif H. Segara