1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 Aku dapat pesanmu dan kau benar. 4 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Aku bergadang memperbaiki jaringan area pengontrol. 5 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 Kabelnya tak bermasalah, tetapi masih ada yang salah. 6 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 Seolah ia tak ingin diperbaiki. 7 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 Tidak seperti kita, mobil ini punya masalah komunikasi. 8 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Setelah berbulan-bulan, kau mungkin tahu 9 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 aku bisa gila sebelum menyerah. 10 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 Temanmu dari seberang jembatan. 11 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 Atau mungkin seperti... 12 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 Ya, itu poros geraknya. 13 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Kau yakin? Mungkin lebih seperti... 14 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 Tidak. Aku mengerti. Baru kuperiksa dari bawah. 15 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Hanya perlu ganti as rodanya. Sangat mudah. 16 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Ucapanmu tak kupahami, seperti para pria lain. 17 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Kuserahkan saja kuncinya. 18 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 Itu adalah kopling mekanis. Yang mengering seiring waktu. 19 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 Aku tahu rasanya. 20 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Servis apa hari ini? 21 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Poros gerak, lalu mengganti oli, gratis. 22 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Astaga. Terima kasih. 23 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Bu Novak, kau mengajariku cara menganalisis desibel. 24 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - Bagaimana caraku balas budi? - Itu bukan apa-apa. 25 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Berikan kuncimu, lalu kuserahkan pada tangan Izzy yang andal. 26 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Memang "tangan yang andal". Lihat kukumu! 27 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Aku membuatnya sendiri. 28 00:04:24,583 --> 00:04:26,958 Andai aku punya waktu untuk manikur. 29 00:04:27,041 --> 00:04:30,333 - Jangan lihat, kukuku mengerikan. - Kau senggang sekarang. 30 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Dudukan bumper sudah siap. 31 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 Baik, dan wanita berponi itu mau menyesuaikan rotasi bannya. 32 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Baiklah. Ya. 33 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Kopling baru terpasang kurang dari dua jam. 34 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Pas sekali. Kami sudah selesai. 35 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 Kalian memang genius. 36 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 Mengisi waktu dengan pemanjaan. Kalau tidak, tak akan sempat kulakukan. 37 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 Tak kupercaya aku bisa jalan-jalan dengan kuku ini. 38 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - Boleh buat janji temu lagi? - Untuk kuku? 39 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 Kami tidak melakukannya. 40 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Jika bisa, beri tahu, aku akan kembali. 41 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Akan kuservis mobilku sesering mungkin. 42 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Ganti oli setiap enam bulan. 43 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 Minyak zaitun pada kutikula dalam tiga hari. 44 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Ya. 45 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Apa? Biar kumanikur, jika mau. 46 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Pelanggan puas lainnya. 47 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Kam, ada yang mencarimu. 48 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 Dua menit. 49 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 Astaga. Dari mana kau menemukannya? 50 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 Di bar, tempat yang orang kunjungi. 51 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Biar kuajak kau, mungkin dia punya saudara. 52 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 - Izzy, bantu aku. - Atau saudari. 53 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 Kurasa maksud Charlie adalah berhenti beri tahu sebenarnya. 54 00:05:51,333 --> 00:05:52,833 Pekerjaanku selesai. Dah. 55 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 Jelas, Marge satu-satunya temanku. 56 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 Marge tak akan bisa tidur denganmu, jadi... 57 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - Kau dipecat. - Aku dipecat? 58 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Jadi, kami bisa bangun siang? 59 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - Aku mau. - Tidak. 60 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 Aku akan bangun siang. Sayang kau. Dah, Bos. 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Astaga. 62 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 Marge. 63 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 Ia dahulu milik mantan anggota Hells Angel. 64 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 Salah satu pria terkuat di Oakland. Ayahku. 65 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Astaga, Marge. Kau hampir bisa kembali ke jalan. 66 00:06:42,916 --> 00:06:46,083 Sejujurnya, ayahku mungkin tak akan menabung bertahun-tahun 67 00:06:46,166 --> 00:06:47,833 untuk membelinya dari tetangga 68 00:06:47,916 --> 00:06:51,583 jika putri remajanya tak memaksanya setiap hari. 69 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 Ia seharusnya jadi proyek kami. 70 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Ujian akhir dari semua yang kami pelajari. 71 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 Mengerjakan Marge membuat kami terasa dekat. 72 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Seolah-olah ayahku masih ada. 73 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Dia bisa memperbaiki apa pun. 74 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Kini aku mencoba mengembalikannya ke jalan, tempat yang seharusnya, 75 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 agar proyek kami selesai. 76 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 Sepertinya ayahmu pria yang luar biasa. 77 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 Pasti memimpikan perjalanan kita 78 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 membuatmu termotivasi saat memperbaiki mobil. 79 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 Membayangkan berkendara melewati Big Sur 80 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 membantuku menyelesaikan sisa penahan air ini. 81 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 Aku banyak mendengar soal Marge, tetapi belum melihatnya. 82 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Seperti seseorang yang kukenal. 83 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 Kau tahu aturan kita: Tanpa nama, tanpa foto. Hanya mobil. 84 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Baiklah, jadi... 85 00:07:45,875 --> 00:07:48,333 Kalau nama dan foto mobil kita saja? 86 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Ini Diane. 87 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Mau balapan? 88 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 Cantiknya. 89 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 Ini kali pertama pria siber 90 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 mengirimkan foto yang ingin kulihat. 91 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Charlie. 92 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 Jadi, jatuh cinta dengan orang di forum penggila mobil 93 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 dianggap, di beberapa kalangan, tidak semua, sebagian besar, 94 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 butuh bantuan. 95 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 Kam, berapa lama mengenalku? Aku pernah jatuh cinta? 96 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 Sembilan tahun yang paling indah dalam hidupku. 97 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Serta, tidak. 98 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 Kecuali termasuk Mustang tahun 1966. 99 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 Manusia tak bisa diandalkan, mobil bisa. 100 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 Mobil selalu berada di tempat kau meninggalkannya. 101 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 Jika ada masalah, tinggal diperbaiki. 102 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 O'Malley, itu kejam. 103 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 Aku bahkan tak tahu namanya. 104 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Kau tak tahu namanya? 105 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 Dia bisa siapa saja? 106 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 Dia mungkin... 107 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - Hei, Sammy! - Kam! 108 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 - Punya Reddit? - Kam. 109 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Kau tahu apa itu? 110 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 Aku tahu sedikit. 111 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Hanya bercanda. 112 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Seperti... 113 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 Dia tinggal di Nob Hill, suka mobil klasik, 114 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 benci pekerjaan kantornya, 115 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 dan ingin merevolusi renovasi mobil. 116 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Kenapa kau tertawa? 117 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Dia terdengar seperti pria 80 tahun yang berlangganan Popular Mechanics. 118 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 Mau kau jawab? Mungkin waktunya sudah tak lama. 119 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Aku bersedia mengambil risiko itu. 120 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 Maksudku adalah berhati-hatilah. 121 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 Karena kau tak tahu siapa pria ini. 122 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Bisa siapa pun. Dia mungkin menipumu. 123 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Aku berjanji akan berhati-hati. 124 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 Sekarang, bisakah kau diam? 125 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 Lagi pula, aku bilang belum siap bertemu. 126 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 Terserah padamu... 127 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 GreaseMnky. 128 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 Sungguh? 129 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 Menutupi dengan tubuhmu, kau pikir aku tak melihatmu? 130 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Aku bisa melihatmu. 131 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Tolong tenang selagi aku melakukan ini. 132 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 Konyol. 133 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Kembali bekerja. 134 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Apa... Hei! Ini bukan kantoran... 135 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Ayolah. 136 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 Maaf, aku tak bermaksud mengabaikanmu semalam. 137 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 Aku tertidur, tetapi terbangun dengan penasaran apa kau berhasil. 138 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 Aku masih tak mengerti kau mencoba memasang mesin listrik pada Bronco. 139 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Kau layak dikirim ke rumah sakit jiwa. 140 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Aku bermimpi membuka bengkel restorasi mobil klasik kelak. 141 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Revival Rides. 142 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 Akan ada berbagai jenis klien eksentrik, 143 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 bahkan yang segila dirimu. 144 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Tak banyak kemajuan, 145 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 kecuali sensor suhunya bermasalah lagi. 146 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 Saat fungsinya terganggu, 147 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 mobil berpikir terlalu panas atau dingin untuk menyala. 148 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Kusesuaikan lagi untuk kali terakhir. 149 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 Jika tak berhasil, aku kembali ke titik awal. 150 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Ayahku selalu bilang wanita bagus menjadi montir 151 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 karena memiliki kepekaan 152 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 untuk memperlakukan mobil dengan baik. 153 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Mungkin mobilmu harus diperlakukan seperti wanita. 154 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Bicaralah dengannya. 155 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Katakan perasaanmu. 156 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 Dengan asumsi kau tahu caranya, tentu saja. 157 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Baik, aku tahu kita mengalami kesulitan, tetapi... 158 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 maaf aku menyakiti perasaanmu. 159 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 Aku hanya pria yang duduk di mobilnya... 160 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 meminta dicintai. 161 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Ayolah. 162 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Itu dia. 163 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Baiklah. 164 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 Senang punya seseorang yang bisa kuajak bicara terbuka, 165 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 meski berarti kita tetap orang asing. 166 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Semoga harimu indah di seberang jembatan. 167 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 Seperti yang kalian lihat, 168 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 pendapatan kita meningkat 10 persen dalam lima kuartal terakhir. 169 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Nigella. 170 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 Ada tiga lokasi baru yang segera dibuka. 171 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Sam, kau akan pergi ke Orlando. 172 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Baiklah. 173 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 Trev, kau menangani Denver. 174 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Denver? 175 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 Maaf. Kurasa aku tak bisa. 176 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 Istriku baru saja membuka kedai kopi. 177 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 Tidak, aku... Kumohon, aku... Kita mungkin bisa... 178 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Nigella, Pilates-ku sepuluh menit lagi, tolong dipercepat. 179 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Paul menangani Denver. 180 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Baiklah. 181 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Kuhargai kesetiaan itu, Patrick. 182 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 Sebuah kehormatan, Pak. Ya. 183 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 Terakhir, kita mengirim... 184 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Biar aku saja. 185 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Penutup, 186 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 kau akan menyeberang jembatan. 187 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 Oakland? 188 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Baiklah. 189 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 Membuka bengkel baru, memastikannya berjalan, dioper kepada manajer lokal. 190 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Mudah saja. 191 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 Pak, kita menerima pesan. Bagian lokasi melakukan kesalahan. 192 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Tampaknya lokasi Oakland kita tepat di seberang dari O'Malley's. 193 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Kompetisi satu lawan satu. 194 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Kau pasti bisa menanganinya. 195 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 Itu hanya bengkel keluarga kecil, 'kan? 196 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 O'Malley's sudah berdiri lama. 197 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 Aku yakin harga mereka tidak kompetitif. 198 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 Pandangan publik bisa jadi masalah. 199 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 Pandangan publik. Benar. 200 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 Pernah dengar kedai burger di seberang McDonald's pertama? 201 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Aku juga tidak. 202 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Ini alasannya dia menjadi Penutup. 203 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 Sebenarnya, saat pertama bertemu Beau, 204 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 dia bekerja di bawah mobil di Fresno, tetapi... 205 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 ide pemasarannya itulah 206 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 yang menutup setiap bengkel dalam radius lima kilometer. 207 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 Sungguh indah. 208 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Mungkin menyebabkan pengangguran, 209 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 tetapi itu di Fresno, tak diketahui. 210 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 Tahu alasanku suka perusahaan ini? 211 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 Karena kita keluarga. 212 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 Kita semua. 213 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 Bukan yang tadi dipecat. Aku tak suka. 214 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Kita keluarga. 215 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 Mari menundukkan kepala untuk berdoa. 216 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Tolong berikan keluarga ini kebijaksanaan 217 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 agar bisa menyandung dan menghancurkan pesaing kami. 218 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - Amin. - Amin. 219 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Kau terlihat sangat kurus. 220 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Sangat kurus. 221 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Aku merasa kurus. 222 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Hei. 223 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Baiklah. 224 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Ada yang sedang senang. 225 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 Ada kemajuan dengan Marge semalam. 226 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 Marge. Ya, membosankan. 227 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 Kau tahu Marge istimewa bagiku. 228 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Istimewa? Ya, aku tahu. 229 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Mobil modern membuatmu bosan. Ayolah. 230 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Baiklah, Kam, beberapa orang lebih suka tantangan. 231 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Tidak sopan. 232 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Hei. 233 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 Kalian mungkin harus keluar dan melihatnya. 234 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Sebentar, Iz. 235 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 Tidak bisa menunggu. 236 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 Lahan di seberang jalan. 237 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 - Istana Mainan Bob? - Mustahil Bob keluar dari penjara. 238 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Lebih buruk. 239 00:16:49,083 --> 00:16:50,541 Bob akan sangat marah. 240 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - Apa itu Miller Boys? - Ya. 241 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Ini mustahil. 242 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Ayahku memulai bengkel ini pada tahun 1988. 243 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Maksudku, Charlie Sr. membangunnya 244 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 dengan prinsip sederhana seperti kesetiaan, komunitas, dan kerja keras. 245 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 Bajingan kecil itu beroperasi dengan keserakahan perusahaan. 246 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 Kau tak akan bertemu Miller dalam Miller Boys. 247 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Kita adalah O'Malley's. 248 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 Aku Charlie O'Malley. 249 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Titik. 250 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Aku dibesarkan di lantai garasi ini. 251 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Bermain dengan kunci inggris ketimbang Barbie. 252 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 Mereka mau datang dan mencoba mencuri bisnis dari kita di komunitas kita? 253 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Semoga berhasil. 254 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Kita punya mereka. 255 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - Siapa? - Pelanggan kita. 256 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 Benar. 257 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - Apa kelebihan Miller Boys dari kita? - Tak ada. 258 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 Terima kasih. 259 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 Selain menjadi merek yang dikenal secara nasional. 260 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 Serta suku cadangnya lebih murah. 261 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 Punya stok grosir dan hubungan dengan para dealer, 262 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 serta hampir mengendalikan pasar, jadi... 263 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Dasar Wikipedia. 264 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Aku punya ide. 265 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Jika boleh memberi saran. 266 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Jika ada yang lebih baik dari doa, aku setuju karena... 267 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 Lebih baik dari doa. 268 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Astaga, Izzy. 269 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - Ada 200.000 pengikut? - Bukan hal besar. 270 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 Tunggu. Kita berteman? 271 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 Entahlah, tetapi ini dicintai. 272 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 Orang-orang menyukainya. 273 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Aku bermaksud untuk bicara denganmu soal 274 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 lobi depan dan menambahkan ruang kuku resmi. 275 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 Aku berpikir, tempat ini spa untuk mobil. 276 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 Jadi, masuk akal. 277 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 Kalian memanjakan mobil dan aku memanjakan pelanggan. 278 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Seperti Bu Novak, yang kalau tidak, tak akan sempat. 279 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Dia sangat bersemangat, katanya, 280 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - "Aku tak pernah sempat, Izzy." - Benar. 281 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Sangat senang. 282 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Iz, aku tak khawatir. 283 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 - Baik. - Apa aku khawatir? 284 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 Karena tidak. Aku sungguh tidak khawatir. 285 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 Jelas khawatir. 286 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Sangat membantu. 287 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Hei, aku mengintai lokasi baru di Oakland. 288 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Aku akan mampir ke tempat Jordan dan mungkin minum-minum. 289 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Kau mau menemuinya? 290 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Halo? 291 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Apa pendapatmu soal Oakland? 292 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Sial, harus kujawab. 293 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Sebenarnya, aku kurang suka Oakland. 294 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 Hanya saja... 295 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Namun, selamat bersenang-senang. 296 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Baiklah, sampai jumpa. 297 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Dah. 298 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Aku akan kembali. Sebentar. 299 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Janji temuku pukul 15.30, 'kan? 300 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Jika ada janji temu, tenang saja. 301 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Jika tidak, ada daftar tunggu. Aku kembali... 302 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 Tidak apa-apa. Dia bisa dahulu. 303 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 Aku tak paham ucapannya. 304 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - Aku mau... Cari udara segar. - Baik. 305 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Sial. Maaf. 306 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 Tidak, makasih. 307 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - Jauh lebih baik. Masuklah. Hei. - Hei. 308 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - Apa kabar? - Kenapa sendirian? 309 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Kenapa dengan lemon-limun? 310 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Lola. Entahlah. 311 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Dia pergi mengotomatiskan negara. 312 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 "Dia mengotomatiskan negara." Aku tak tahu artinya. 313 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 Boleh aku jujur kepadamu? 314 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Hubungan tanpa status seperti apa yang kalian jalani? 315 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Aku sangat sibuk saat ini. 316 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 Kami bersenang-senang, pergilah siram tanamanmu. 317 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - Baik. - Jangan ikut campur. 318 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Tanamanku! 319 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Omong-omong... 320 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 Aku harus cerita soal gadis yang kuajak bicara di forum Bronco. 321 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Astaga. 322 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Aku mengerti. Aku tak boleh menghakimi. 323 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 Banyak pria yang kutemui... Tanpa tahu wajah atau namanya. 324 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 Bisa saja mereka dalam Program Perlindungan Saksi. 325 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Baiklah, tetapi harus bagaimana? 326 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Tanyakan nomornya? Kirim pesan? 327 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 Tidak, kirim sinyal asap... 328 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Ya, ajak dia berkencan! 329 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 Tidak akan kulakukan. 330 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Aku harus periksa lokasi baru. Mau ikut? 331 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Aku ada jadwal manikur... 332 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Lihatlah tangan ini! 333 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Namun, jadwalku 15.30, 334 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 kita bisa makan setelahnya, jika mau ikut. 335 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Baiklah. 336 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - Sampai nanti. - Sampai jumpa. Dah. 337 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 Pria yang kemarin? 338 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 Bukan, pria lain yang kukencani. 339 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Seksi juga. 340 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Char, kapan kali terakhir kau berkencan? Kencan sungguhan? 341 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Karena aku merasa banyak hal yang berubah sejak itu. 342 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Kau mungkin tak tahu soal damkar kotor. 343 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 Dia tak tahu soal itu. 344 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Dia tak tahu. 345 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Charlie, itu saat pria mengangkat dan membawamu di pundaknya. 346 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 Itu sudah seksi, 'kan? 347 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 Lalu dia ambil slang apa saja. 348 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Seperti... Apa kita punya slang? 349 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - Astaga, hentikan. - Biar kutunjukkan. 350 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - Baiklah, berhenti. - Kau tak mau tahu? 351 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - Sudah bisa? - Wi-Fi kita payah. 352 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - Itu ponselku? - Ya. 353 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 Sedang kubuatkan profil Tinder-mu. 354 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - Astaga. - Tinggal warna favoritmu. 355 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - Tak perlu dipakai. - Kapan aku khawatir soal kencan? 356 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Tak pernah. Itulah masalahnya. 357 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Lagi pula, kau sudah jatuh cinta dengan pria di dunia maya. 358 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 Itu sama saja. Hanya sedikit berbeda... 359 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - Bagus untuk berkencan kembali. - Ya. Sangat setuju. 360 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Kau nakal. 361 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 Apa itu pacar sibermu? 362 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Bayangkan kau bisa melihatnya. 363 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Dengan matamu. 364 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Menakjubkan. 365 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Meraih dan menyentuhnya. 366 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 Hentikan. Lakukan lagi. 367 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - Kau suka? Baiklah. - Ya, aku suka. 368 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Apa yang terjadi? 369 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Charlie, tak ada hal menarik yang akan terjadi 370 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 jika sembunyi di garasi ayahmu selamanya. 371 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - Kau bercanda, 'kan? - Tidak. 372 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Teman-Teman. 373 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Aku baik-baik saja. 374 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Bahkan aku bahagia. 375 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - Marge adalah kencan yang hebat. - Tidak... 376 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - Tidak. "Marge adalah kencan yang hebat." - Astaga, Marge lagi. 377 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - Benar. Ia kencan idealku. - Kau tahu? 378 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 Biar kukatakan berita buruknya. 379 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Marge tak termasuk. 380 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 Ia tak termasuk. Lalu siapa? 381 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Pria ini, yang nyata, menjadi pacar asliku, kadang-kadang. 382 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Dia punya koneksi dengan acara mobil mewah 383 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 dan dia bilang bisa menyiapkan stan untuk kita. 384 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Astaga. Orang yang punya mobil. 385 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Orang yang punya mobil dan uang. 386 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Astaga. 387 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Uang yang bisa diberikan kepada kita. 388 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 Mungkin ada pria lajang di sana. 389 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Terdengar bagus. 390 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - Kau serius? - Ya. 391 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - Sungguh? - Kenapa tidak? 392 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Tak mengira kau setuju. Kami siap berdebat. 393 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Lupakan itu. Mari datang saja dan tunjukkan... 394 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 aset kita. 395 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Seperti... 396 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 Kemampuan rotasi banmu. 397 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Aku ada janji temu. Sampai nanti. 398 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - Ini akan menjadi peluang bagus. - Sangat seru. 399 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - Lihat warnanya? - Yang itu? 400 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Ya, benar. Akan kuganti oli ini, lalu dimasukkan kembali. 401 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Baiklah. Terima kasih banyak sudah menunjukkannya. 402 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Ayahku bilang tak boleh pinjam mobil sampai bisa ganti oli sendiri, jadi... 403 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Kapan saja. Kau tahu aku melakukan ini untuk ayahmu, 'kan? 404 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Apa? 405 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Jangan bilang itu kepadanya. 406 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - Terima kasih, Charlie. - Tak masalah, Lucy. 407 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 Tempat yang bagus. 408 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 Sebagian salon kuku, sebagian bengkel, sebagian sekolah? 409 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Ya, bisa dikatakan begitu. 410 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Ada yang bisa kubantu? 411 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Aku mau menjabat tanganmu, tetapi... 412 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 Tak apa-apa. 413 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Aku Beau. 414 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Jadi, ini tempatmu. 415 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Ya, benar. Hanya menjaga impian tetap hidup. 416 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Aku Charlotte. Semua orang memanggilku Charlie. 417 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Senang bertemu denganmu, Charlie. 418 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Char! Dapatkan nomor ponselnya. 419 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Jadi, Beau, ada yang bisa kubantu? 420 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Astaga. 421 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Apa kau percaya jika aku bilang ada janji manikur? 422 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Ya, masuk lewat pintu itu. 423 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 Temanku, dia yang dimanikur. 424 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Aku pribadi, jauh lebih nyaman di bagian bengkel ini. 425 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 Suspensinya parah, ya? 426 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 Sendi bolanya rusak parah. 427 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Mobil malang dikendarai sampai rusak. 428 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Kau tak apa-apa? 429 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 Ada yang jatuh. 430 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Jujurlah, ide siapa salon itu? 431 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Aku pernah dengar soal pengecatan, tetapi cat kuku baru pertama. 432 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 Ide Izzy. Selingan yang dia lakukan saat sepi, 433 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 yang tampaknya makin sepi sekarang. 434 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 Entah apa kau lihat, tetapi Miller Boys membuka lokasi... 435 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 - Miller Boys? - ...tepat di seberang jalan. 436 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - Kau tak apa-apa? - Ya. Aku tak melihat benda ini. 437 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Miller Boys, ya? 438 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Itu... 439 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 Itu Miller Boys. Di Market Street, 'kan? 440 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Ya. 441 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Sungguh... kebetulan yang disayangkan. 442 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Kebetulan? 443 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - Kurasa tidak. - Tidak? 444 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Tempat seperti itu buka di seberang bisnis kecil seperti kami? 445 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Jelas masalah pribadi. 446 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Aku mengerti anggapanmu. 447 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Jadi... 448 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - Beau... - Charlie. 449 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 Apa pekerjaanmu? 450 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Apa kau suka mobil atau? 451 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Ya. Aku suka mobil. 452 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Kesukaanku, dalam waktu luangku. 453 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Kesenangan saat luang. 454 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Ya, itu... 455 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Jordan. Kau sudah di sini. 456 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Hei, Beau. 457 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Sudah siap pergi? 458 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 Sebenarnya, kurasa tidak. 459 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - Apa ini sudah kering? - Belum. 460 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - Sebentar lagi. - Beberapa menit. 461 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - Kau yakin? - Minta nomornya. 462 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 Karena ingat kau bilang harus menyiram tanamanmu? 463 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 Tak perlu menyiram tanamanku. Ada sistem otomatis. 464 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - Namun, kita harus melihat... - Lokasi. 465 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - Bukan, apartemen. - Apartemen. 466 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 Apartemen. Maksudnya yang baru karena aku baru pindah kemari. 467 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Selamat datang. 468 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Kau tahu harus ke mana jika ada masalah mobil. 469 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 Jelas aku tahu. 470 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 Baiklah, kami harus pergi. 471 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 Namun, senang bertemu dan mengenalmu. 472 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Jabat tangan. 473 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 Baiklah, kita pergi... 474 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Baiklah. 475 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Kami ada di sini untuk semua kebutuhanmu. 476 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 Kebutuhan mobilmu, tentu saja. 477 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - Kau tahu maksudku. - Benar. 478 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - Ini, kunci inggrisnya... - Benar. 479 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 ...nona garasi. 480 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Makasih. Ini dibutuhkan. 481 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 Sampai nanti. 482 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - Jangan. Tolong. - "Aku di sini untuk semua kebutuhanmu." 483 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 Aku tak bisa berkata-kata. 484 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 Caranya membungkuk. "Aku tak keberatan sedikit oli." 485 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - Aku ingin teriak. Aku malu. - Dia orangnya. Ayo kejar. 486 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 - Minta nomornya. - Sayang! 487 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - Jangan! - Sayang! 488 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 Jadi? 489 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 Jadi apa? 490 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Seseorang jatuh cinta 491 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - Berhenti bernyanyi. - Ayolah, kau menyukainya, jelas. 492 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - Aku tak menyukainya. - Ya, kau menyukainya. 493 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - Tidak. - Ya, kau suka, aku lebih mengenalmu. 494 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Ayolah. Kau bisa merasakannya, 'kan? 495 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - Tak ada yang terjadi. - Baiklah. "Tak ada yang terjadi." 496 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 Tak ada yang terjadi. 497 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Sedang apa kita? Kenapa beli piringan hitam? 498 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - Bukankah mencari tempat baru? - Tidak, itu... 499 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 Dekat sini. Kau mau ini? 500 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Aku sudah punya dua, kau tahu itu. 501 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 Kau mengecohku. Apa yang terjadi? 502 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 Aku bukan mengecohmu. Kita hanya... 503 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 Sudah dekat, dalam jarak berjalan. 504 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Seberapa dekat? 505 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 Dekat. Itu... 506 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - Tenanglah, mengerti? Tapi... - Baiklah. 507 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 ...bisa dibilang sudah sampai. 508 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Miller Boys! 509 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - Ayolah. - Ya. Baiklah. 510 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Masih mengerjakan Diane. 511 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 Ingatlah, ia yang pertama kuubah. 512 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 Mungkin kau yang kedua. 513 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 Marge mungkin yang ketiga. 514 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 Jangan mengusik mobilku. 515 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Pernah berpikir soal berhenti kerja dan fokus pada mobil? 516 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Setiap hari. 517 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 Bagaimana dengan idemu? Revival Rides, 'kan? 518 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Apa yang mencegahmu mewujudkannya? 519 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 Terkadang kuharap bisa berhenti. 520 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 Ceritanya panjang, tetapi... 521 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 kutangani bisnis keluarga beberapa tahun lalu 522 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 dan kini merasa bertanggung jawab menjalankannya. 523 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Namun, aku tak yakin bisa. 524 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 Lebih buruk lagi, aku tak yakin ingin melakukannya. 525 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 Sepertinya Diane dan Marge 526 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 bukan satu-satunya yang butuh perawatan, ya? 527 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 Jika Pak Miller tak mau melakukannya secara internal denganku, 528 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 mungkin aku pergi saja sendiri. 529 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Benar, 'kan? 530 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - Halo? Aku bicara denganmu. - Ya. Tidak, aku setuju. Hanya... 531 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 Tak kupercaya Miller tak menerima jalur otomatis yang ditawarkan. 532 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 Aku tak membicarakan pekerjaanmu. Aku membicarakan masa depanku. 533 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 Kapan perusahaan menyadari menghapus kelalaian manusia 534 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 akan menguntungkan semua orang? 535 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Aku... 536 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Astaga, aku... 537 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 Kurasa aku tak sanggup lagi. 538 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Apa maksudmu? Kita bersenang-senang, 'kan? 539 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Kau dan aku bersenang-senang... 540 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Ya, bersenang-senang, tetapi itu seperti... 541 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - Apa? - Kurasa aku butuh lebih. 542 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Baiklah, tetapi kau tahu aku tak berbuat lebih. 543 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Aku mengerti. 544 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 Tak masalah. 545 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Baiklah, beri tahu aku jika kau berubah pikiran. 546 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Aku sampai tak bisa mendengarkan benakku. 547 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Aku butuh tangan yang stabil. 548 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 Yang benar saja. 549 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Kita tahu itu akan terjadi. 550 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Berbeda saat dilihat langsung. 551 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 Apa itu stan hot dog? 552 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 Tidak. Kesetiaan kita tak sebanding dengan hot dog. 553 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - Siapa pun bisa beli hot dog. - Bisa di mana saja. Dasar bodoh. 554 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - Apa kabar? - Beau. 555 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 Harganya tak masuk akal. 556 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 Ayolah. Kalian tahu caranya, 'kan? 557 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 Cari harga termurah di kota, lalu... 558 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - Turunkan. - ...turunkan. Terima kasih. 559 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Buat mereka tertarik, saat O'Malley's tutup, naikkan kembali. 560 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - Ada yang mengambil kelas ekonomi. - Dia menonton The Wire lagi. 561 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 Tempat itu dipenuhi gadis, 'kan? 562 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 Itu bengkel wanita. 563 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 Mungkin setelah tutup, kita bisa pekerjakan mereka. 564 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - Bagaimana? - Teman-Teman, ingat, 565 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 kalian bukan hanya montir, tetapi Miller Boys. 566 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 Miller Boys dapat komisi 10% dari semua penjualan, pekan pertama. 567 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 Kalian suka uang, 'kan? 568 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - Ya. - Jadi, tersenyumlah. 569 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 Serta menjual. Letakkan tangan kalian. 570 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - Satu, dua, tiga, keluarga! - Keluarga. 571 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - Keluarga. - Ayolah, itu dia. 572 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - Kalian jagoan. - Keluarga? 573 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Keluarga. Benar. 574 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 Lakukanlah. Kau bisa melakukannya. 575 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 BENGKEL MOBIL O'MALLEY'S 576 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - Kau tak apa? Jika tidak... - Tak apa. 577 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 Aku hanya... 578 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - Tutup lebih awal. - Apa? 579 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Lihat mobil Taurus George Sheffler di seberang? 580 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - Aku sudah lama mengerjakannya. - Namun, dia dan mobilnya menjijikkan. 581 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - Jadi, itu agak... - Aku punya ide. Mau minum? 582 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - Aku suka ide itu. - Ya. 583 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 Aku suka ide itu. 584 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Aku ikut. 585 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 Aku mau mendengar "Castros". 586 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - Mendengar "Castros"? - Ya. 587 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Ayolah, aku traktir. Ayo minum. 588 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Di sini. 589 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 - Halo. Apa kabar? - Hai. Pesan apa? 590 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - Mau pesan apa? - Bir. 591 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Minuman sederhana. Aku pesan margarita. 592 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Terima kasih banyak. 593 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Bung, sudah mulai? 594 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Apa? Dia seksi. Lihatlah dia dan rambutnya. 595 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Dia mengejeknya. 596 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Namun, itu bukan... 597 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Apa yang kau lihat? 598 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Sebentar. 599 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Maaf. 600 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Ya. Terima kasih sudah bermain. 601 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - Boleh giliranku? - Baiklah. 602 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - Ya, boleh. - Ya. Mau main? 603 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 Dia sedang senggang. 604 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 Dari salon kuku, 'kan? 605 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Kunci inggris. 606 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Izzy, ini ide yang bagus. 607 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Kau dan Jordan hebat. 608 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Secara teknis, kau adalah lawanku, 'kan? 609 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Mau main? 610 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Kecuali kau takut akan kalah lagi. 611 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Mau membuatnya menarik? 612 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Apa rencanamu? 613 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Minum setiap kali lawan memasukkan bola? 614 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Ayo. 615 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Pertama, jika dia tak mau... 616 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Mungkin lebih baik mundur. 617 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Tembakanku keras. 618 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Terima kasih. 619 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Bersulang. 620 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Hei, apa yang kulewatkan? 621 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Kurasa temanmu akan kalah. 622 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Sepuluh dolar untuk Beau. 623 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 20 dolar, dia kalah dalam dua menit. 624 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Ya. 625 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 30 dolar, bayi mereka akan menawan. 626 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - Jangan tertekan, tetapi... - Aku bisa. 627 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Ya. 628 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Dia seperti lebih santai. 629 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 Mereka bersenang-senang. 630 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - Akhirnya, ada kompetisi. - Ya. 631 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Bagaimana menurutmu? Bagus? 632 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Ya, tampak bagus. 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Sial. 634 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - Silakan minum lagi. - Baiklah, itu cukup mengesankan. 635 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 Astaga, belajar dari mana kau? 636 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Ayahku sering kerja lembur. Aku harus menghibur diriku. 637 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Kau penuh kejutan, Charlie O'Malley. 638 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Aku pesan minum lagi. 639 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Soda vodka, 'kan? 640 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 Sebenarnya, hanya soda. 641 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Hanya soda? Tanpa vodka? 642 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 Kau mempermainkanku. 643 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Itu sangat nakal. 644 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Aku ingin tanding ulang. 645 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Cium dia. 646 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Izzy! 647 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Kita harus pergi. 648 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Kita punya urusan. 649 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Sayang, soal apa? 650 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Urusan itu? Bukan? 651 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - Kalian semua punya urusan? - Charlie... 652 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Ya. Kami punya... 653 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - Kau selalu seperti ini. - Sangat penting. 654 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - Sangat penting. - Maaf atas ini. 655 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 Urusan besar yang sangat penting? 656 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Urusan yang sangat besar. 657 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - Benar. - Ya. 658 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - Sangat mendesak. - Harus pergi. 659 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Nikmatilah urusanmu. 660 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 Ini belum berakhir. 661 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Sampai jumpa lagi. Brad, 'kan? 662 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Lihatlah, Bradley. 663 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Kau utang 20 dolar. 664 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Sial! 665 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 Yang itu tak dihitung. 666 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 Pak Miller... 667 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Baik. 668 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Sial! 669 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Tongkat ini bengkok. Ambilkan yang lain. 670 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Ada apa, Beau? 671 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Terima kasih waktunya. 672 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - Selalu ada waktu untuk keluarga. - Baik. 673 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 Aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu. 674 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Tentu. Silakan. - Baik. 675 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 Sebenarnya, ini agak rahasia. 676 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - Baiklah. - Baik. 677 00:39:39,041 --> 00:39:40,458 Baiklah. Silakan. 678 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Pak, ini masalah pribadi. 679 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Kau punya penyakit kelamin? 680 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Tak apa. Semua orang pernah. 681 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 Tidak, aku tak punya penyakit kelamin. 682 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Syukurlah, karena itu sangat menyakitkan. 683 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Serta canggung, karena jika terkena, 684 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 harus beri tahu orang yang kau tiduri. 685 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 Bahkan jika istri dari investor. 686 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Itu agak canggung. 687 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Sebenarnya, aku bicara tentang masa depan perusahaan ini. Ya. 688 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 ML. 689 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 ML? 690 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 Apa itu nama resepsionis baru? 691 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Karena dia cantik, tetapi bukan masa depan. 692 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 ML singkatan dari Mobil Listrik. 693 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Ya. 694 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Ya. 695 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - Kau terkecoh, 'kan? - Ya. 696 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Kubilang, "Siapa itu?" 697 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Ya, bagus. Tipuan pintar. 698 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Jadi... 699 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 Aku sudah menganalisis datanya. 700 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Mobil klasik mengalami kebangkitan besar. 701 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 Keren untuk mengendarai mobil kuno. 702 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 Namun, bagaimana jika kita bawa mobil itu ke abad 21? 703 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 Untuk pelanggan kita, berarti mesin listrik. 704 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 Pengeluaran turun, pemasukan naik. Bagaimana? 705 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - Bisa berarti potongan pajak perusahaan. - Ya. 706 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 Serta subsidi pemerintah. 707 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 Pendapatan baru bagi kita. Saling menguntungkan. 708 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Begini saja. 709 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Kami periksa finansialnya. 710 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Kau yang urus finansialnya. 711 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 Setelah kau menaklukkan Oakland, 712 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 kita kembangkan rencana yang benar. 713 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 Kau kembangkan rencana yang benar. Mengerti? 714 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - Serahkan kepadaku. - Setuju, Pak. 715 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - Kita bersepakat. - Baiklah. 716 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - Senang membuat keluarga bahagia. - Ya, Pak. 717 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Hei, Bung. 718 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Hei, Beau. 719 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 Para pria bercelana kulit. 720 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 Benarkah kami harus memakai ini? 721 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Apa? Kalian bercanda? Kalian keren. Ayolah. 722 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Berputarlah. Biar kulihat. 723 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Ingat alasan kita di sini, ya? 724 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 Makin banyak klien, makin banyak komisi, 'kan? 725 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Aku mau pria celana kulitku menyegel kesepakatan. 726 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - Mengerti? - Baiklah. 727 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Miller Boys pada hitungan ketiga, MB. Satu, dua, tiga, MB! 728 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Lakukanlah. 729 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Terima kasih. 730 00:42:00,541 --> 00:42:01,833 BERKENDARA KELAS ATAS 731 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 Pagi, Pak Miller. 732 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Ya, Pak. Kami sudah siap. 733 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Terlihat bagus. 734 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Ya, mereka memakai celana kulit. Ide bagus, Pak. 735 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Ya. 736 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Semoga beruntung. 737 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 Aku harus melihat Mercedes SLR McLaren itu. 738 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - Bolehkah? Sebentar saja? - Ya. 739 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - Terima kasih banyak. - Berfotolah. 740 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 Semua bagus. 741 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Ayo. 742 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Astaga. 743 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Senang bertemu di sini. 744 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Hai, Beau. 745 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Hei, Charlie. 746 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Kau lihat Bugatti? 747 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Ya. Centodieci. Satu dari sepuluh di dunia. 748 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - Ayolah. - Luar biasa. 749 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Tidak adil. 750 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Aku merasa seperti akan jatuh, merusak sesuatu, dan harus bayar. 751 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 Jangan lakukan itu. 752 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Aku lebih suka mobil daripada centil. 753 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - Karena berima, bisa kutebak. - Hei, Bos! 754 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Bos. 755 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Hei, Bos. 756 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - Kau mengenal mereka? - Siapa? 757 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Pria bercelana kulit yang menatapmu. 758 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 Tidak, aku tak kenal pria bercelana kulit itu. 759 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Beau? Aku butuh bantuanmu. 760 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - Ada yang mencarimu. - Namaku tertulis. 761 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 Kau Miller Boy. 762 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - Aku hendak beri tahu. - Jadi, kau memata-mataiku? 763 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - Itu yang kau lakukan di bengkelku? - Apa? 764 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Aku yakin kau berpikir mudah mengambil alih O'Malley's 765 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 karena sekelompok gadis tak akan tahu soal memperbaiki mobil, 'kan? 766 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - Itu tak beralasan. - Kau payah. 767 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Aku tak bermoral? Baiklah. 768 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Aku pria perusahaan besar yang kejam? Baiklah. 769 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Namun, kita tahu ini di Amerika 770 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 dan orang-orang mengutamakan uang. 771 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - Tak menduga akan bertemu. - Dia akan pergi. 772 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Aku pergi. 773 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - Kenapa? - Menegangkan. 774 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Tak perlu sekarang. Bisa nanti saja jika kau... 775 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - Tidak. Sekarang. - Baiklah. 776 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Ada yang merasa bisa mengganti ban lebih cepat dariku? 777 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Aku bisa. 778 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Kemarilah. 779 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - Ini, Tampan. - Terima kasih. 780 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Semuanya, berkumpul dan lihatlah kemampuan O'Malley's. 781 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 Siap. 782 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 Bersedia, siap, mulai! 783 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Ya, kita menang! 784 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 Hanya 59 detik. 785 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - Itu pasti masuk rekor. - Pasti. 786 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Kerja bagus. 787 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - Itu hebat. - Tunggu, Charlie. 788 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Boleh tanya kenapa dengan pria biliar itu? 789 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 Dia seorang Miller Boy. 790 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 Dia mata-mata? 791 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Tak apa-apa. Dia tak berarti bagiku. 792 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - Astaga. - Ya. 793 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - Apa seserius itu? - Ya. 794 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 Kami sudah perbaiki mobilmu. 795 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Ya. Jangan menabrak lagi, ya? 796 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Jaga dirimu. 797 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Astaga. 798 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Boleh aku cerita sebentar? 799 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 Ada seorang pria, saingan bisnis, 800 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 dan masalahnya terasa pribadi, tetapi bukan hanya aku melawannya. 801 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 Aku melawan dia dan seluruh pasukan perusahaannya. 802 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Jika mereka pohon besar, kau kapak kecil. 803 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Condonglah kepada yang membuatmu berbeda. 804 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Itu akan membedakanmu. 805 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 Terima kasih sudah bersedia, Rachel. 806 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 Tak masalah, sungguh. Viking harus tetap bersama. 807 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 Pemirsa kami suka kisah Daud dan Goliat. 808 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 - Pasti ditonton. - Kurasa kau bisa... 809 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - Ada banyak orang... - Ini dia! 810 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - Maaf. Ganti baju dahulu. - Tunggu. Ayo mulai. 811 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - Ya. - Kau sempurna. 812 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Sempurna. Wajah kotor, oli, kau tampak hebat. 813 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - Santai saja. - Baik. Terima kasih. 814 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 - Ya, tentu. - Santai saja. 815 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - Baiklah. - Baik. 816 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 Aku bersama Charlie O'Malley dari bengkel wanita, 817 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 Bengkel Mobil O'Malley's. 818 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Ayahmu membangunnya puluhan tahun lalu, 819 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 tetapi kau menciptakan strategi merek baru, 820 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 merayakan bengkel wanita. 821 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 Apakah agar tetap modern mengikuti zaman? 822 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 Ini bukan soal menjadi modern. 823 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}Ini soal tim antusias dari orang berbakat dan pekerja keras. 824 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}MILLER BOYS PAYAH 825 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Ayahku membangunnya untuk mendukung keluargaku dan komunitas lokal. 826 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - Benar sekali. - Hai. 827 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Aku sangat bangga dia mengajariku mencintai dan belajar tentang mobil. 828 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 Selama ini, bengkel menjadi tempat 829 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 di mana pelanggan merasa kewalahan atau dimanfaatkan. 830 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Benar. 831 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Ayahku berniat mengubahnya. 832 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Kurasa dia akan bangga atas upaya kami. 833 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Kenapa? Jam istirahat? 834 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Aku juga bangga kepada kami. 835 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Ayolah, kita sedang bekerja. 836 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Berikan kepadaku. 837 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...meski sulit, kami menemukan cara untuk menunjukkan, 838 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 dengan sangat jelas, 839 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 kami tak akan dirundung oleh perusahaan tak berperasaan, 840 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 yang dikelola dan dioperasikan oleh orang kapitalis 841 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 yang sangat meremehkan dengan membuka bengkel di seberang... 842 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - Baiklah. - ...bengkel kecil... 843 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Terima kasih. 844 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Bagus! Itu bagus sekali! 845 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - Bagus sekali! - Mengagumkan. Penontonnya banyak. 846 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - Tidak kusangka. - Itu luar biasa. Kau hebat. 847 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - Kau hebat. - Semua orang terkesan. Kagum. 848 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Kita butuh iklan. 849 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Selamat datang di Miller Boys. Ada apa? 850 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Aku Karen, tinggal di sini. 851 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Aku ingin bicara dengan manajernya. 852 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 Dia sudah datang. 853 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - Hei. Senang bertemu. Aku Beau. - Ya, halo. 854 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 Apa yang bisa dibantu? 855 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 Bantu aku mengerti kenapa kau datang ke jalan ini 856 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 dan mencoba mematikan bisnis bengkel kecil itu? 857 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Apa kau tahu perusahaan ini mempekerjakan 10.000 orang di seluruh AS? 858 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Apa pentingnya saat kau membuat orang biasa bangkrut? 859 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Biar kuberi tahu. 860 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 Tepat setelah SMA, aku tak pernah kuliah, 861 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 tetapi aku bekerja di Miller Boys. 862 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Aku di belakang, di garasi. 863 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Kukira akan berkarier selamanya di sana, di bawah kap. 864 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 Namun, bosku mengizinkanku memberi ide dan tanpa kusadari, 865 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 aku keluar dari garasi dan masuk kantor. 866 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Itu tetap tidak membenarkannya. 867 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Hei, aku sudah mau pulang. 868 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Izzy, bagaimana jika ini gagal? 869 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Aku tahu publisitas kita positif, 870 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 tetapi bagaimana jika upaya kita tak membuahkan hasil? 871 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Kita sudah kehilangan uang. Kita tak bisa menyaingi harganya. 872 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Berikan saja waktu. 873 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 Serta kepercayaan. 874 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Keyakinan. 875 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Jangan lembur lama. 876 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Baiklah, Marge. 877 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Astaga! 878 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 Astaga. 879 00:50:17,708 --> 00:50:19,333 Astaga! 880 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Apa? 881 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 Suara mesin itu! Kerjamu luar biasa, 882 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 kita harus merayakan... 883 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 Kau harus merayakannya! 884 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Baiklah. 885 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "Aku tahu ini melanggar aturan, 886 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 tetapi aku memikirkan tawaranmu..." 887 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Tidak. Baiklah. 888 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Hanya... Baiklah. 889 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Hei, siapa... 890 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 Siapa yang lebih cocok diajak untuk merayakannya selain kau?" 891 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Sial. 892 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Ya. Apa seperti... 893 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - Katakanlah. - Untukku? 894 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 Ya. Late. 895 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - Hai. - Halo. 896 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Apa kau habis bercinta? 897 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Itu atau Marge, yang luar biasa, kembali beraksi. 898 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Benar. 899 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Sudah kuduga karena truk. 900 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 Andai bukan karena itu, 901 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 - tetapi itu juga bagus. - Sangat menarik. 902 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Tunggu, bukan hanya itu. 903 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 Tidak, ada lagi. 904 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Ekspresi apa itu? Ada apa? Tidak. 905 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Kau tersenyum. Ada apa? 906 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 Katakan atau aku akan panik. Beri tahu! 907 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 Bullnose dan aku akan bertemu. 908 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - Secara langsung? - Ya. 909 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - Tatap muka? - Apa? Tunggu. 910 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Charlie, ini hal besar. 911 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 Tidak, ini bukan... 912 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - Ya. - Kau akan berkencan! 913 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 Kencan. Astaga. 914 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 Itu bukan kencan. 915 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Charlie, itu jelas kencan. 916 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 Itu kencan. 917 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Kau. 918 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 Bullnose. 919 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Apa lagi artinya? 920 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - Astaga, itu kencan. - Ya. 921 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - Semuanya baik. - Pakai apa saat berkencan? 922 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Yang kupakai saat berkencan atau yang Kam pakai? 923 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 Kita akan membahasnya. 924 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Astaga, kau terlihat tampan. 925 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Begitukah? 926 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Bicara dengan tanamanku. Namun, kau tampan. 927 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Terserahlah. 928 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Ayolah, aku gugup. 929 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 Aku mencoba tiga pakaian berbeda. 930 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 Tanpa tahu penampilan gadis ini. 931 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Sejujurnya, kurasa kali ini kau harus gugup. 932 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Mau tahu kenapa? 933 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 Pertama, kau punya kesamaan dengan orang ini. 934 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - Kesamaan. Dia suka mobil. - Ya. 935 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 Dia bersemangat, tampaknya punya karier sendiri. 936 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Andai bisa kujabarkan daftar semua gadis yang kau kencani, astaga! 937 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 Dia sempurna. Bisa menjadi calon istri yang baik, 'kan? 938 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - Aku bahkan belum melihat fotonya. - Ini bukan tentang foto. 939 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Apa yang kita cari? 940 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - Kunci inggris. - Yang digantung. 941 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Seharusnya ada di meja. Tak mungkin tak terlihat. 942 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Kunci inggris. 943 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Kau tahu kunci inggris? 944 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - Sudah kucari tahu. - Baik. 945 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 - Hei. - Kau masih di sini. Hei. 946 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Ya, aku masih di sini. Dia ada? 947 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Ya, dia cantik. 948 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - Dia cantik? - Dia terlihat... Ya, cantik. 949 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 Sebenarnya, dia agak... Dia mengingatkanku kepada Charlie. 950 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - Charlie. Dia mungkin... - Charlie? 951 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Kurasa dia mungkin Charlie O'Malley. 952 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Jordan, apa maksudmu? 953 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - Maaf, aku menunggu seseorang. - Tak apa. 954 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Apa itu kau, Charlie O'Malley? 955 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 Pejuang wanita tunggal melawan bisnis besar. 956 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Pergilah, Beau. 957 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Ayolah, kita di luar jam kerja. 958 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 Sebenarnya, ini kebetulan. 959 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Aku datang untuk bertemu seseorang. 960 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - Benarkah? - Ya. 961 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Kau ingat Jordan, 'kan? 962 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Temanku yang suka manikur di salonmu. 963 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 Aku belum melihatnya di sini. 964 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - Boleh duduk? - Sebenarnya, tidak. 965 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Aku menunggu seseorang. Beau, ayolah. 966 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 Apakah itu Izzy? 967 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Aku berharap untuk bertemu dengannya. 968 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 Komentar daringnya cukup pedas. 969 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 Izzy sangat sibuk. 970 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Ya, aku tahu. 971 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Jadi, bukan Izzy, ya? 972 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 Kam? 973 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Tunggu sebentar. 974 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Gaun bagus, tanpa noda, parfum... 975 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 dan gantungan kunci. 976 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Bukan gantungan kunci, 'kan? 977 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 Sepertinya ini penanda. 978 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Kau kencan buta. 979 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Yang kulakukan atau dengan siapa kulakukan itu bukan urusanmu. 980 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - Enyahlah dari hidupku. - Baiklah. Maaf. 981 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 Aku tak menyangka kau akan melakukan kencan buta. 982 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Percaya atau tidak, 983 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 banyak yang tak kau ketahui tentangku, Beau. 984 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 Banyak yang tak kau ketahui tentangku, Charlie. 985 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 Aku yakin mengenalmu akan persis seperti yang kuduga. 986 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 Seperti apa dugaanmu? 987 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 Lulusan universitas, 988 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 ucapan terencana ketimbang kepribadian tulus. 989 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 Sombong ketimbang rendah hati. 990 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Kau menggodaku, 'kan? 991 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 Menurut pendapat profesionalku, 992 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 jika kau mobil, tak bisa diperbaiki. 993 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Begitukah? 994 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Bawa ke tempat rongsokan, diremukkan, tanpa suku cadang tersisa. 995 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Gambaran mengejutkan tentangku. 996 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Baiklah, Beau, kita sudah berbincang. 997 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Sudah cukup. 998 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Baiklah, tentu. Nikmati kencanmu. 999 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - Dia terlambat atau... - Apa urusanmu? 1000 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 Tidak ada. Hanya... 1001 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Dia tak kirim pesan? 1002 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 Tidak. Pasti dia sedang mengemudi. 1003 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Jadi, pria ini bertanggung jawab. 1004 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Sangat. 1005 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - Sukses? - Ya. 1006 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Tampan? 1007 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Ya, aku yakin begitu. 1008 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Aku yakin begitu." Namun... 1009 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 Kalian bertemu daring, 'kan? 1010 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Bukankah situs kencan berdasarkan foto? 1011 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 Jika ingin tahu, bukan dari situs kencan. 1012 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 Dari forum mobil daring. 1013 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Forum mobil. 1014 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 Itu lucu. 1015 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Ya, Beau. Forum. 1016 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 Tempat orang antusias dan pintar berkomunikasi. 1017 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Benar juga. Kau mungkin tak mengerti karena tak punya itu. 1018 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Aku antusias, percayalah. 1019 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Sangat antusias. 1020 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Baiklah, aku punya ide. 1021 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Mau makan malam denganku saja? 1022 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Tidak, aku serius. 1023 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Kenapa aku mau melakukannya? 1024 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 Entahlah, kita sudah di sini. 1025 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Aku merasa kasihan jika priamu mengabaikanmu. 1026 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - Kau kasihan kepadaku? - Ya. 1027 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Kau? 1028 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - Itu lucu. - Kenapa lucu? 1029 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - Tak layak dijelaskan. - Aku ingin tahu. 1030 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - Kurasa tidak. - Katakanlah. 1031 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Baiklah, Beau, untuk bisa kasihan, kau harus bisa merasakan. 1032 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 Benar, aku sendirian. 1033 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 Aku sendirian karena menunggu pria antusias, 1034 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 yang lebih merasakan dalam sehari 1035 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 dibandingkan denganmu, kurasa, dalam seumur hidupmu. 1036 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 Lalu kami akan membahas hal yang berarti bagi kami. 1037 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 Sedangkan kau, dengan pekerjaan eksekutif, uangmu, 1038 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 dan penampilanmu itu, 1039 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 pasti banyak wanita di sekitarmu, 1040 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 tetapi mata duitan dan mereka sehampa dirimu. 1041 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Sepertinya kau memahamiku. 1042 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - Beau, dengar. - Tak perlu. 1043 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 Itu kritik kepribadian yang keras. 1044 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Terserahlah. 1045 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Nikmati kencanmu. 1046 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Harus kukatakan. 1047 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 Kau terlihat fantastis. 1048 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 Namun, kau seperti Charlotte 1049 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 dan aku yakin pria yang kau temui ingin menemui Charlie. 1050 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 Jangan pernah bicara denganku lagi! 1051 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Sebentar! 1052 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Berantakan, ya? 1053 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Bencana. 1054 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Apa katanya saat tahu itu dirimu? 1055 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 Kau tak beri tahu? 1056 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Apa yang harus kukatakan? 1057 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 Apa menurutmu? Kau adalah Bullnose. 1058 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - Tidak. - Seharusnya kau bilang suka. 1059 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 Aku sangat mengacaukannya. 1060 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Astaga. Beau, dengarkan aku. 1061 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Kau terjebak dalam pekerjaan yang kau benci. 1062 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Akhirnya menemukan gadis yang kau sukai. 1063 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Lalu apa ruginya? 1064 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 Astaga, ambil ini. Namanya Mariah. 1065 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Bernyanyilah kepadanya setiap pagi pukul 07.00. Astaga. 1066 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 DIJUAL 1067 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Bagaimana dengan taco jalanan? 1068 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 Kurasa perutku sakit... 1069 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - Hai. - Hei. 1070 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Sial. Apa yang terjadi? 1071 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Tidak ada. 1072 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 Itu ide buruk. 1073 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Tunggu. Ada apa? Dia bukan tipemu? 1074 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Dia tua, 'kan? 1075 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 Entahlah. Dia tak datang. 1076 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Dia mengabaikanmu? 1077 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Apa-apaan? Siapa namanya? Tunggu, kubunuh dia. 1078 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 Aku... 1079 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 Aku tak tahu namanya. 1080 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Bagaimana aku bisa terluka karena orang yang namanya tak kuketahui? 1081 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Maaf, Char, aku tidak... 1082 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 Dia bilang kenapa tak datang? 1083 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Apa dia punya alasan, setidaknya? 1084 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 Tidak. 1085 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 Tidak. Dia benar-benar mengabaikanku. 1086 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 Konyol. Dia mungkin mati. Biar kutelepon kamar mayat. 1087 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - Pasti mati. - Baiklah. 1088 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - Ya, mungkin. - Tak apa-apa. 1089 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Aku baik-baik saja. Ayo kembali bekerja. 1090 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Baik. Aku hampir selesai dengan Camry. 1091 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Hanya perlu ganti saringan oli. 1092 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Sial. 1093 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 Jangan melihatku. 1094 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 Jangan melihatku. 1095 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Kita tak perlu banyak stok akhir-akhir ini. 1096 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Baik. Aku akan ke toko dan membelinya. 1097 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 Sebenarnya, biar aku saja. 1098 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Kupikir dialah orangnya. 1099 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Kenapa dengan para pria? 1100 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 Sungguh. 1101 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Aku minta maaf soal semalam. 1102 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 Tak ada alasan, tetapi aku takut kau lebih suka versi daring diriku. 1103 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Kuharap kau bisa memaafkanku. 1104 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Diriku yang asli." 1105 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Hei, Sam. Aku mencari saringan oli Mann. 1106 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Apa ada sisa? 1107 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Hei, Charlie. Ya, kupindahkan ke lorong enam. 1108 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - Terima kasih. - Ya, sama-sama. 1109 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Mencari ini? 1110 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Ya. 1111 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 Sedang mengerjakan apa? 1112 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 Mobil. 1113 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 Lalu kau tak punya stok ini? 1114 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Kesalahan pemesanan. 1115 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Begini saja. 1116 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Ambillah. 1117 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Benarkah? 1118 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Tangkapan bagus. 1119 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Terima kasih. 1120 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Tangan cekatan. 1121 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 Bisakah kau memaafkanku? 1122 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Terima kasih. 1123 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 BAY BRONCO - PESAN 1124 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 Entah harus bagaimana. 1125 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Tak bisa kukatakan penyesalanku. 1126 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 Kuharap bisa kuperbaiki... tolong balas 1127 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "Dalam duniaku, 1128 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 jika diabaikan pria, balas abaikan. 1129 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Namun, aku sungguh memaksakan diri 1130 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 untuk melihat secara berbeda." 1131 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 Namun, kau benar-benar menyakitiku... 1132 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 Impian Amerika. Sempurna. 1133 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 Tawaranmu yang tertinggi sejauh ini. 1134 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 Aku suka mengumpulkan mobil paling dicari 1135 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 dan ini yang paling langka, jadi... 1136 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 Ini yang harus kumiliki. 1137 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 Aku sudah memulihkan mesinnya. 1138 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 Mesin Cleveland dikenal 1139 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 atas keluaran dayanya dan dapat diandalkan. 1140 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - Enak dikendarai. - Dikendarai? Aku tak punya SIM AS. 1141 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Mobil ini dimaksudkan untuk dikendarai. 1142 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Setelah merasakannya, kau akan suka. 1143 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 Ini soal nilainya. 1144 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 Hei. 1145 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Hai, Iz. 1146 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Hei. 1147 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 Aku dapat pesanmu. Ada apa? 1148 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 Semua yang kulakukan salah. 1149 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 Apa maksudmu? Soal apa ini? 1150 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 Aku dapat SOS dan tak tahu harus bawa apa, kubawa semuanya. 1151 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 Aku berpikir menjual Marge demi menyelamatkan bengkel, 1152 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 tetapi aku tak sanggup. 1153 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - Marge? Jangan. - Jangan. Itu... 1154 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 tidak boleh, Charlie. Kau hanya... 1155 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 baru pertama kali mencari tahu apa yang kau inginkan. 1156 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 Aku sudah menghitungnya, mencoba segalanya, Teman-Teman. 1157 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 Masa bodoh. Kita bisa cari jalan. 1158 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Aku... Kita bisa... 1159 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Kita pakai cara lama, pasang iklan di koran... 1160 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 - Apa? - Atau... 1161 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 Kalau salon kukunya? 1162 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Itu cukup berhasil. 1163 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 Jika kau rehat, 1164 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 aku bisa menangani bagian depan lobi 1165 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 dan mungkin membayar biaya operasional. 1166 01:09:20,833 --> 01:09:22,500 Ruang istirahat jarang dipakai. 1167 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Ya. 1168 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Melakukan hal berbeda di garasi. 1169 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Seperti apa? 1170 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 Entahlah. 1171 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 Kurasa kau yang harus cari tahu. 1172 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 Ikutilah kata hatimu. 1173 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 Yang membuatmu bahagia. 1174 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Jangan khawatirkan kami. 1175 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 Ya. Aku bisa pakai resume lamaku... 1176 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 Tempat apa pun akan beruntung memiliki kami. 1177 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Kau bisa bekerja di seberang. 1178 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Ya. 1179 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Ubah dari dalam. 1180 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Kami hanya ingin kau bahagia. 1181 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Yang membuatku bahagia... 1182 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 adalah bengkel ditangani orang yang mencintainya seperti aku dan ayahku. 1183 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 Kau yakin? 1184 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Itu akan membuatku bahagia. 1185 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Akan kucari tahu yang kuinginkan nanti. 1186 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 O'Malley's bangkrut. 1187 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 Aku tak cerita banyak soal itu karena aturan kita, 1188 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 tetapi itu bengkel yang indah, 1189 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 dalam sepekan, itu akan menjadi salon kuku dengan ruang garasi yang luas. 1190 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 Tempat ini impian ayahku. 1191 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 Pergi dari sini adalah hal tersulit yang pernah kulakukan. 1192 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 Kurasa aku hanya tak tahu apa yang di depanku. 1193 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 Aku tahu ini kata klise, tetapi semua ada alasannya. 1194 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Baru-baru ini aku baru meninggalkan sesuatu yang tak seharusnya. 1195 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Setelah itu, aku menyadari apa, 1196 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 dan yang terpenting, siapa yang kuinginkan dalam hidupku. 1197 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Ini memang momen yang buruk, 1198 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 tetapi mungkin kini kau bisa mewujudkan Revival RIdes. 1199 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 Impianmu. 1200 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 Bagaimanapun, aku memikirkanmu malam ini. 1201 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 Aku selalu berpikir aku takut mengecewakan ayahku, 1202 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 tetapi kini aku sadar aku takut memahami diriku. 1203 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 Bengkel itu warisan impian, 1204 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 kurasa tanpa itu, akhirnya bisa kulihat apa aku mampu menciptakan sesuatu sendiri. 1205 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 Kurasa ayahmu akan sangat bangga kepadamu 1206 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 Masa bodoh. 1207 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 Aku sangat bangga kepadamu. 1208 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Charlie. 1209 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Tentu saja ada kau. 1210 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Ya. Kantorku di gedung ini. 1211 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 Lalu kau duduk. Baiklah. 1212 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Sedang apa di sini? 1213 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 Aku menemui... 1214 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 seseorang tentang sesuatu. 1215 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Benarkah? Tentang apa? 1216 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Aku hanya menilai pilihanku. 1217 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - Baiklah. - Kau tahu. 1218 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Astaga. Ya. 1219 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Dengar, aku... 1220 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 - Maafkan aku... - Beau... 1221 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 Tak apa-apa. 1222 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Sejujurnya, jika bukan Miller Boys, pasti ada orang lain. 1223 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 Selain itu, aku... 1224 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 Aku bersemangat melihat apa lagi peluangku. 1225 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Benarkah? 1226 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 Baiklah, apa yang kau sukai? 1227 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 Aku suka mengerjakan mobil klasik. 1228 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - Makin tua, makin bagus. - Baiklah. 1229 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Jika mobil klasik kemahiranmu, 1230 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 datanglah ke Concours akhir pekan ini. 1231 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 Itu seperti Valhalla bagi pencinta mobil. 1232 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Maaf, sebentar. 1233 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Ya, tentu. 1234 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Astaga. 1235 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 Aku tahu kau tak ingin berteman dengan musuh, 1236 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 tetapi biar kukirim tiketnya 1237 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 dan kita bisa berpura-pura tak saling kenal. 1238 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Ya. Baiklah. 1239 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Sampai jumpa akhir pekan ini? 1240 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Ya. Mungkin. 1241 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Mungkin." 1242 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Itulah alasan minum bourbon adalah bentuk patriotisme. 1243 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Itu dia! 1244 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Oakland kini lokasi terbaik kita di Pesisir Barat. 1245 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 Kau sudah membuat rekor, Kawan. 1246 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 Saatnya membahas langkah berikutnya. 1247 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Tak apa mereka di sini? 1248 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 Aku tahu orang mengira aku mempekerjakan mereka untuk setuju. 1249 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 Namun, pekerjaan mereka penting. Kau menjabat... 1250 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - Kepala Keuangan. - Kepala Operasional. 1251 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 Aku mempekerjakan mereka. 1252 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Nigella mempekerjakan mereka, tetapi aku mempekerjakannya. 1253 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - Kami mulai bersamaan. - Pilihan tepat. 1254 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - Ya. Jadi, langkah berikutnya. - Ya. 1255 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Benar, tentu saja. 1256 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Aku senang kita menjalankannya. 1257 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - Ya. - Kita mulai dari yang kecil. 1258 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 Dengan mengalokasikan sumber daya, kita bisa memperluas ke pasar ML. 1259 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 Saat kubilang "langkah berikutnya", maksudku lokasi baru di Midwest. 1260 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - Maksudku... - Pak, 1261 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 kita sudah sepakat, 'kan? Kita berjabat tangan. 1262 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Ya, bukan begitu. Kita tetap sepakat. Aku hanya... 1263 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Kita harus menundanya sampai menaklukkan seluruh Amerika Utara. 1264 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - Itu adil, 'kan? - Ya, itu meningkatkan keuntungan. 1265 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - Benar sekali. - Ya. 1266 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - Aku paham. - Untunglah kau paham. 1267 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 Karena sangat penting membuat Penutup kita bahagia. 1268 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 Aku... 1269 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 Aku tak sanggup lagi. 1270 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 Aku tak mau menjadi Penutup-mu. 1271 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Hei. 1272 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Hei. 1273 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Dapat yang kau sukai? 1274 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Beberapa menarik perhatianku. 1275 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Bagus. 1276 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Mau ikut? 1277 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Kau tampak cantik. 1278 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - Yang mana pun, aku suka. - Ini untuk mobil pernikahan. 1279 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - Ini? - Ya. 1280 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - Kau mengajak menikah? - Itukah yang terjadi? 1281 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Apa kau baru melamarku? 1282 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - Tak bawa cincin. - Aku kurang mengenalmu. 1283 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Kau mau diajak kencan? 1284 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Aku bercanda. 1285 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - Maksudku... - Itu hanya lelucon. 1286 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Lihat ini. 1287 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - Baik. Sempurna. - Bagus? 1288 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Bisa ke kiri? 1289 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - Ke sini? - Ya, lagi. 1290 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - Lagi? - Lagi. 1291 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Tunggu, kurasa aku... 1292 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - Lagi. Minggir. - Aku di sini saja. 1293 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 Indahnya. Boleh aku berfoto dengannya? 1294 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - Ya, tentu. - Terima kasih. 1295 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Beau, bisa ambilkan foto? 1296 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Matamu bagus. 1297 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - Itu bagus. - Sebenarnya, 1298 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 subjeknya juga bagus. 1299 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Subjeknya lumayan, tetapi waktunya harus tepat. 1300 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Benar, tentunya. 1301 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Terima kasih. 1302 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 Hari ini sebenarnya menyenangkan. 1303 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Benar, 'kan? 1304 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Ya. 1305 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Mau cari makan? 1306 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Aku harus pulang. 1307 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Tentu. 1308 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Hati-hati di jalan. 1309 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 Jangan terlalu merindukanku, jika bisa. 1310 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Benar. Mengerti. 1311 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 Sulit menangani mobilnya, Beau? 1312 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Kau tahu, Charlie O'Malley? 1313 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Sepertinya kau terlalu memanasiku. 1314 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Astaga. Bisa jangan terlalu menyukainya? 1315 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Apa yang kau lakukan kepadanya? 1316 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Aku? Apa yang kulakukan? Tak ada. 1317 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Ia hanya butuh mendinginkan diri. 1318 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Mau kuantar ke suatu tempat? 1319 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 Orang derek bilang akan tiba dalam dua jam, jadi... 1320 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Baiklah. Terserah padamu. 1321 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Jika kau menawarkan... 1322 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Apa? 1323 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 Tidak ada. 1324 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Apa semua ini rencanamu? 1325 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 Aku tak sepintar itu. 1326 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 Namun, arrabbiata buatanku enak. 1327 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 Aku suka itu. 1328 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 Kau tak tahu lagu ini. 1329 01:21:48,041 --> 01:21:50,083 Ini laguku. Waktunya solo. 1330 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Kau memainkan harmonika? 1331 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Ya, harmonika udara. 1332 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 Ini akordeon. Jelas akordeon. 1333 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 Ini bukan harmonika? 1334 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 Itu akordeon. 1335 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 Selama ini kupikir 1336 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 - itu harmonika. - Selama ini? 1337 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Telingaku cukup peka dan kupikir... 1338 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - Tidak mungkin. - Suaranya seperti harmonika. 1339 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Baiklah, Nona. 1340 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Aku membuatmu bekerja. 1341 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 Ya, kau cukup tegas, ya? 1342 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Terkejut mengetahui sisi lainku? 1343 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Kurang lebih. 1344 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Aku terkejut selera mobilmu bagus. 1345 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Astaga, Charlie O'Malley, 1346 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 apa itu pujian? 1347 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Aku yakin itu pujian. 1348 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 Panci ada di bawah. 1349 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Praktis sekali, ya? 1350 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Kau tak apa? 1351 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Ya. 1352 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 Ya. 1353 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 Aku merasa sangat... 1354 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Cantik? 1355 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Seksi? 1356 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Menakjubkan? 1357 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Berminyak. 1358 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Kau gila. 1359 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 Hei, tak ada salahnya sedikit minyak, 'kan? 1360 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Di mana toiletmu? 1361 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Charlie, ada masalah? 1362 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 Hei! 1363 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Sial. 1364 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Charlie. 1365 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Charlie, tunggu. Sebentar. 1366 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Berapa lama? 1367 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Berapa lama, Beau? 1368 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Baiklah. 1369 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 Aku hendak beri tahu. 1370 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 Aku hanya... 1371 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 Aku takut. 1372 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Berapa lama kau mempermainkanku? 1373 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Mempermainkanmu? 1374 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 Tidak... 1375 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Aku tahu sejak malam di restoran. 1376 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Hei, aku harus bilang apa? 1377 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - Kebenaran. - Kebenaran? 1378 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 Kebenarannya adalah Bullnose memiliki GreaseMnky dan... 1379 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 Aku ingin dirimu. 1380 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Hei. 1381 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Katakan perasaanmu sama. 1382 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 Tidak. 1383 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 Aku tak percaya. 1384 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Hei, tenang sebentar. Mengerti? 1385 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - Biar kujelaskan. - Aku tak mau penjelasan, Beau. 1386 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 Semua ini tak nyata. Aku sangat bodoh. 1387 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 Kau tidak bodoh. Ini nyata. 1388 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 Bekerja di Miller Boys adalah peluang besar bagiku. 1389 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Kupikir itu memberiku kehidupan yang kuinginkan. 1390 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Namun, jika aku tahu bekerja di sana akan menyakiti orang sepertimu, 1391 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 aku akan... 1392 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 Orang sepertiku? 1393 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 Tidak... 1394 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Bukan itu maksudku. 1395 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - Orang sepertiku? - Jangan lakukan. 1396 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Baiklah. 1397 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 Kau tak mengerti, 'kan, Beau? 1398 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Kau persis seperti yang kuduga. 1399 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Baiklah. 1400 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 Layak kudapatkan. 1401 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Namun, aku bukan hanya itu. 1402 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Ya, aku bersalah. 1403 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Namun, ini nyata, Charlie. 1404 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 Tidak, aku tidak... 1405 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Bagaimana aku bisa percaya? 1406 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Benar sekali. 1407 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Ayolah. 1408 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Charlie. 1409 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 SATU BULAN KEMUDIAN... 1410 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Ya, baik-baik saja. 1411 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Ya, aku janji. 1412 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Kau ini apa, ibuku? Aku tak apa. 1413 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Ya. 1414 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 Aku akan jalan-jalan dengan Diane. 1415 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 Dia tak menjawab. 1416 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Sama sekali. 1417 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Aku merindukanmu setiap hari. 1418 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Aku merindukanmu setiap hari. 1419 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Maaf, aku terlambat. Pekerjaan baru ini menyibukkanku. 1420 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - Baiklah. - Jangan tersinggung, tetapi sibuk. 1421 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Namun, dengan senang kuumumkan tak ada yang kena harga mahal 1422 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 atau direndahkan sejak aku mulai bekerja. 1423 01:28:57,916 --> 01:28:58,791 Misi tercapai. 1424 01:28:58,875 --> 01:29:00,375 Misi tercapai. 1425 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Di sana, aku yang terbaik. Mereka memujaku. 1426 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 Lalu... 1427 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Bagaimana... 1428 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Bagaimana dengannya? 1429 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Beau. 1430 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Berhenti beberapa pekan lalu. 1431 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Dia tiba-tiba punya tanggung jawab sosial. 1432 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Katanya tak bisa menjadi Penutup lagi. 1433 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 Aku belum bilang? 1434 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Salahku. Maaf. 1435 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Sepertinya bukan hanya kau yang siap untuk perubahan. 1436 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Charlie? 1437 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 Dia melamun. 1438 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 Di mana kau? 1439 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Charlie? 1440 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Itu tak penting. 1441 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 - Tak penting. - Tak penting. 1442 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - Dia bilang tak penting. - Tak penting. 1443 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 Bullnose, 1444 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 alias Beau, 1445 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 pernah menjadi orang kepercayaanmu. 1446 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 Kalian bicara setiap hari. 1447 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Kau tak merindukannya? 1448 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Baik, tetapi hanya... 1449 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Boleh tanya satu pertanyaan? 1450 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Apa salahnya mereka adalah orang yang sama? 1451 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 Maksudku, perbuatannya salah. 1452 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 - Kita setuju. - Tentu. 1453 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - Sangat aneh dan salah. - Dia bohong. 1454 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Namun, mungkin karena dia takut kehilanganmu. 1455 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 Bisa dimengerti. 1456 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 Aku sangat merindukannya. 1457 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Benarkah? 1458 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Lalu kau mau bagaimana? 1459 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 Aku harus pergi. 1460 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Baiklah. Ya. 1461 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - Kejar priamu. - Ya. Silakan! 1462 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Itulah maksudku. 1463 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Bagaimana? Ya! Kita berhasil. 1464 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Ini Beau. 1465 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Aku sedang bepergian dan tak memegang ponsel, 1466 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 tak perlu meninggalkan pesan. 1467 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Akhirnya. 1468 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - Kedai Tepi Jalan Gott. - Terima kasih. 1469 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Kejar dia! 1470 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Ada yang tahu cara mengganti ban? 1471 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 Mobilku ada masalah. 1472 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Kalau kau? 1473 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Siapa, aku? 1474 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 Katanya harus perlakukan mobil seperti wanita. 1475 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Belakangan aku kurang yakin dengan kemampuanku. 1476 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 Kau mungkin tak percaya padaku, 1477 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 tetapi maaf atas ulah kami kepada bengkelmu. 1478 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 Aku mengundurkan diri. 1479 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Kini aku bekerja sendiri. 1480 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Beau, aku banyak berpikir soal... 1481 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Charlie, tak apa. 1482 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 Maaf aku tak jujur kepadamu. 1483 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 Aku kemari... 1484 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Aku kemari karena... 1485 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Entahlah, aku... 1486 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Aku ingin mencobanya. 1487 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 Kita, secara serius. 1488 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 Bagaimana kau memercayaiku lagi? 1489 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Aku paham alasanmu berbohong. 1490 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 Aku sulit terbuka kepada orang. 1491 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Namun, denganmu, 1492 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 aku merasa dimengerti oleh orang lain. 1493 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - Namun, sedang apa kau di sini? - Entahlah. 1494 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 Aku sedang membuat kesepakatan. 1495 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Lihatlah. 1496 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 Tidak! 1497 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Dodge Charger tahun '68? Kau menemukannya? 1498 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Ya. 1499 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 Butuh usaha. 1500 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Butuh banyak perbaikan, tetapi... 1501 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 Entahlah, 1502 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 kupikir mungkin kau dan aku, bisa memperbaikinya bersama. 1503 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - Mau pergi dari sini? - Ya. 1504 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 Kau mau ke mana? 1505 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Astaga. 1506 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Ayolah. 1507 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Tangkap! 1508 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Kau siap? 1509 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Ya. 1510 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Baiklah. 1511 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 SATU TAHUN KEMUDIAN... 1512 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 Kuharap semuanya lebih mudah, 1513 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 tetapi melihat bagaimana hasilnya, 1514 01:35:45,583 --> 01:35:49,208 aku merasa seperti dijaga oleh seseorang di atas sana. 1515 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Jadi, terima kasih, Ayah, jika Ayah dengar. 1516 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 Terkadang aku masih takut akan hal yang tak diketahui, 1517 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 tetapi saat kupejamkan mata, menarik napas, 1518 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 dan membiarkan dunia indah ini memperlihatkan keajaibannya. 1519 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 Bisa kukatakan, pada akhirnya, 1520 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 jika ini bukan kemenangan, setidaknya terasa begitu. 1521 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Kurasa Ayah akan bangga padaku. Aku sendiri bangga. 1522 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Jadi, di sini, bisa operkan... 1523 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - Ini yang kau cari? - Ya. 1524 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 Kau harus berusaha lebih keras. 1525 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Terjemahan subtitle oleh Andrea Altini 1526 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Supervisor Kreasi Farabella Fridanti