1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,833 --> 00:00:43,208 ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4 00:03:02,958 --> 00:03:05,041 ΜΠΟΥΛΝΟΟΥΖ 5 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 Πήρα το μήνυμά σου και, ναι, είχες δίκιο. 6 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Ξενύχτησα φτιάχνοντας το δίκτυο περιοχής ελεγκτή. 7 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 Η καλωδίωση τα έπαιξε, αλλά ακόμη κάτι δεν λειτουργεί. 8 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 Λες και δεν θέλει να φτιαχτεί. 9 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 Αντίθετα μ' εμάς, το αμάξι έχει θέματα επικοινωνίας. 10 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Αλλά, μετά από τόσους μήνες, σίγουρα κατάλαβες 11 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 ότι δεν τα παρατάω ούτε με σφαίρες. 12 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 Ο φίλος σου από απέναντι. 13 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 Ή ίσως κάπως έτσι... 14 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 Φταίει ο άξονάς σου. 15 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Γιατί ίσως είναι περισσότερο... 16 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 Όχι, το καταλαβαίνω. Αυτό κοιτούσα τώρα. 17 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Θέλει αντικατάσταση μπιλιοφόρου. Απλό. 18 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Μιλάς σε μια ακαταλαβίστικη γλώσσα, όπως οι άλλοι. 19 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Θα σου δώσω τα κλειδιά. 20 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 Είναι ο σύνδεσμος σταθερής ταχύτητας. Στεγνώνει με τον καιρό. 21 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 Ξέρω πώς είναι. 22 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Τι θα κάνουμε; 23 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Επισκευή άξονα, αλλαγή λαδιών, δωρεάν. 24 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Ευχαριστώ. 25 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Κυρία Νόβακ, μου μάθατε πώς να κλασματοποιώ τα ντεσιμπέλ. 26 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - Πώς να σας το ξεπληρώσω; - Δεν υπάρχει αυτό. 27 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Παίρνω τα κλειδιά και σας αφήνω στα πολύ καλά χέρια της Ίζι. 28 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Όντως είναι "καλά χέρια". Εδώ δες νύχια! 29 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Κοπελιά, τα έκανα μόνη μου. 30 00:04:24,583 --> 00:04:26,958 Μακάρι να είχα χρόνο για μανικιούρ. 31 00:04:27,041 --> 00:04:30,333 - Μην τα κοιτάς. Είναι χάλια. - Έχεις χρόνο τώρα. 32 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Ήρθε προφυλακτήρας. 33 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 Ναι. Αυτή με τη φράντζα άφησε το αμάξι για σταύρωμα ελαστικών. 34 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Εντάξει. Ναι. 35 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Καινούργιους μπιλιοφόρους σε λιγότερο από δύο ώρες. 36 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Πάνω στην ώρα. Τελειώνουμε τώρα. 37 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 Κυρίες μου, είστε ιδιοφυΐες. 38 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 Γεμίζω το χρόνο με λίγη περιποίηση. Αλλιώς, δεν θα είχα χρόνο γι' αυτό. 39 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 Απίστευτο που τόσα χρόνια μπορούσα να φεύγω έτσι. 40 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - Μπορώ να κλείσω ραντεβού τώρα; - Για νύχια; 41 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 Δεν το κάνουμε αυτό. 42 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Αν αλλάξει κάτι, πείτε μου, θα γυρίσω. 43 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Μπορεί να φέρνω το αμάξι συχνά. 44 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Αλλαγή λαδιών ανά 6 μήνες. 45 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 Και μην ξεχάσετε, ελαιόλαδο στα πετσάκια. 46 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Ναι. 47 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Τι; Θα σε βολέψω κάπου, αν θες. 48 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Χαρούμενη πελάτισσα. 49 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Καμ, κάποιος ήρθε για σένα. 50 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 Δύο λεπτά. 51 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 Θεέ μου. Πού τους βρίσκεις αυτούς; 52 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 Σε ένα μπαρ, όπου πηγαίνει κόσμος. 53 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Θα σε βγάλω. Μπορεί να έχει αδερφό. 54 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 - Ίζι, βοήθησε. - Ή αδερφή. 55 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 Η Τσάρλι θέλει να σου πει να πάψεις να της λες την αλήθεια. 56 00:05:51,333 --> 00:05:52,833 Η δουλειά μου τελείωσε. Αντιός. 57 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 Η Μαρτζ είναι η μόνη μου φίλη. 58 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 Η Μαρτζ δεν θα σου ανάψει το μπουζί σου... 59 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - Απολύεσαι. - Απολύομαι; 60 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Μπορούμε να κοιμηθούμε ως αργά; 61 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - Αυτό θα κάνω. - Όχι. 62 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 Θα κοιμηθώ ως αργά. Εντάξει. Σ' αγαπώ. Γεια. 63 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Θεέ μου. 64 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 Η Μαρτζ. 65 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 Ανήκε σε έναν πρώην Άγγελο της Κολάσεως, 66 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 έναν από τους πιο ζόρικους τύπους του Όουκλαντ. Τον μπαμπά μου. 67 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Μαρτζ. Είσαι πολύ κοντά στο να επιστρέψεις στον δρόμο. 68 00:06:42,916 --> 00:06:46,083 Εδώ που τα λέμε, δεν θα έκανε τόσες οικονομίες 69 00:06:46,166 --> 00:06:47,833 για να την αγοράσει 70 00:06:47,916 --> 00:06:51,583 αν η η έφηβη κόρη του δεν τον έπρηζε κάθε μέρα γι' αυτό. 71 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 Ήταν γραφτό να γίνει το πρότζεκτ μας. 72 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Η τελική δοκιμή όσων μάθαμε μαζί. 73 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 Όταν φτιάχνω τη Μαρτζ νιώθω ότι είμαι κοντά του. 74 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Σαν να ζει ακόμα. 75 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Έφτιαχνε τα πάντα. 76 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Τώρα προσπαθώ να την ξαναβγάλω στον δρόμο όπου ανήκει, 77 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 για να τελειώσω ό,τι αρχίσαμε. 78 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 Ο μπαμπάς σου ακούγεται απίστευτος τύπος. 79 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 Σίγουρα η ονειροπόληση του ταξιδιού 80 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 σε βοηθά να ξεπερνάς τις δυσκολίες. 81 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 Η ιδέα να την οδηγώ στο Μπιγκ Σερ 82 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 είναι το μόνο που με βοηθά να περάσω τις υδρορροές. 83 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 Έχω ακούσει τόσα για τη Μαρτζ και ακόμα δεν την έχω δει. 84 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Όπως και κάποια άλλη. 85 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 Ξέρεις τους κανόνες: όχι ονόματα και φωτογραφίες, μόνο αμάξια. 86 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Εντάξει, λοιπόν... 87 00:07:45,875 --> 00:07:48,333 Ονόματα και φωτογραφίες των αμαξιών; 88 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Από δω η Νταϊάν. 89 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Θες κόντρα; 90 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 Είναι όμορφη. 91 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 Πρώτη φορά κάποιος στο ίντερνετ 92 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 στέλνει φωτογραφία που θέλω να δω. 93 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Τσάρλι. 94 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 Το να ερωτεύεσαι κόσμο σ' ένα φόρουμ αυτοκινήτων 95 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 θεωρείται σε κάποιους κύκλους, όχι όλους, στους πιο πολλούς, 96 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 ως κραυγή βοήθειας. 97 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 Ναι. Πόσο καιρό με ξέρεις; Έχω ερωτευτεί ποτέ; 98 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 Εννιά από τα πιο όμορφα χρόνια της ζωής μου. 99 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Και, όχι. 100 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 Εκτός αν μετρήσεις τη Mustang του '66. 101 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 Οι άνθρωποι είναι αναξιόπιστοι, τα αμάξια όχι. 102 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 Είναι πάντα ακριβώς εκεί που τα άφησες. 103 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 Και αν υπάρχει πρόβλημα, απλώς το διορθώνεις. 104 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 Ο'Μάλεϊ, αυτό είναι σκληρό. 105 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 Δεν ξέρω καν το όνομά του. 106 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Δεν το ξέρεις; 107 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 Μπορεί να 'ναι οποιοσδήποτε; 108 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 Μπορεί να είναι... 109 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - Σάμι! - Καμ! 110 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 - Είσαι στο Reddit; - Καμ. 111 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Ξέρεις τι είναι; 112 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 Ξέρω κάποια πράγματα. 113 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Πλάκα κάνω. 114 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Δηλαδή... 115 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 μένει στο Νομπ Χιλ, λατρεύει τα κλασικά αμάξια, 116 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 και μισεί τη δουλειά του, 117 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 θέλει να φέρει επανάσταση στα παλιά αμάξια. 118 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Γιατί γελάς; 119 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Γιατί ακούγεται σαν 80χρονος συνδρομητής του Popular Mechanics. 120 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 Θα απαντήσεις; Ίσως είναι στα τελευταία του. 121 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Είμαι πρόθυμη να το ρισκάρω. 122 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 Λέω μόνο να προσέχεις. 123 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 Γιατί δεν ξέρεις ποιος είναι. 124 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Μπορεί να είναι ο καθένας, να παίζει μαζί σου. 125 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Υπόσχομαι να είμαι προσεκτική. 126 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 Τώρα, μπορείς να σκάσεις; 127 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 Άλλωστε, του είπα ότι δεν θέλω να βρεθούμε. 128 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 Ό,τι πεις... 129 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 ΓκριζΜόνκι. 130 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 Αλήθεια; 131 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 Το κρύβεις με όλο σου το σώμα. Λες να μη σε βλέπω; 132 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Σε βλέπω. 133 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Σε παρακαλώ, λίγη ησυχία όσο δουλεύω. 134 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 Είναι γελοίο! 135 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Γύρνα στη δουλειά. 136 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Τι... Εδώ είναι μαγαζί. 137 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Έλα. 138 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 Συγγνώμη, δεν ήθελα να εξαφανιστώ χθες. 139 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 Αποκοιμήθηκα, μα έχω περιέργεια να μάθω αν τελικά λειτουργεί. 140 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 Απίστευτο που θες να βάλεις ηλεκτρική μηχανή σε Bronco. 141 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Είσαι για τρελοκομείο. 142 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Ονειρεύομαι να ανοίξω κάποτε συνεργείο κλασικών αυτοκινήτων. 143 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Κλασικά Ανακαινισμένα. 144 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 Και θα δουλεύω με εκκεντρικούς πελάτες, 145 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 και με τρελούς σαν εσένα. 146 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Δεν έχω πολλά να πω. 147 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 Πάλι έχουν θέμα οι αισθητήρες θερμοκρασίας. 148 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 Όταν δεν λειτουργούν, 149 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 δεν παίρνει μπρος λόγω λάθους θερμοκρασίας. 150 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Ξαναρύθμισα τα πάντα. 151 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 Αλλά αν δεν τα καταφέρω, θα γυρίσω πάλι στο μηδέν. 152 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Ο μπαμπάς θεωρούσε τις γυναίκες καλύτερες μηχανικούς 153 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 γιατί έχουν την ευαισθησία 154 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 να φέρονται στα αμάξια σαν καλλονές. 155 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Μπορείς κι εσύ να της φέρεσαι σαν να είναι κυρία. 156 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Συζήτησε μαζί της. 157 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Πες της πώς νιώθεις. 158 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 Εφόσον ξέρεις να το κάνεις, φυσικά. 159 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Κοίτα, ξέρω ότι περάσαμε δύσκολα, αλλά... 160 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Συγγνώμη αν σε πλήγωσα. 161 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 Είμαι απλώς ένας άντρας με μια μηχανή αυτοκινήτου... 162 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 που της ζητά αγάπη. 163 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Έλα, κορίτσι μου. 164 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Έτσι μπράβο. 165 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Ωραία. 166 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 Είναι ωραίο να έχω κάποιον με τον οποίο είμαι ειλικρινής, 167 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 ακόμα κι αν αυτό σημαίνει ότι παραμένουμε ξένοι. 168 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Ελπίζω να περνάς καλά απέναντι. 169 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 Και όπως θα δείτε, 170 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 τα κέρδη μας έχουν αυξηθεί κατά 10% στα τελευταία πέντε τρίμηνα. 171 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Ναϊτζέλα. 172 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 Θα ανοίξουμε τρία νέα καταστήματα αμέσως. 173 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Σαμ, θα πας στο Ορλάντο. 174 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Εντάξει. 175 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 Τρεβ, διευθύνεις το Ντένβερ. 176 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Το Ντένβερ; 177 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 Συγγνώμη, δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω αυτό. 178 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 Η γυναίκα μου μόλις άνοιξε ένα καφέ. 179 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 Όχι. Εγώ... Σε παρακαλώ... Ίσως μπορούμε... 180 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Ναϊτζέλα, έχω πιλάτες σε δέκα λεπτά, οπότε αν μπορούσαμε να βιαστούμε... 181 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Πολ! Ο Πολ θα διευθύνει το Ντένβερ. 182 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Εντάξει. 183 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Εκτιμώ την αφοσίωση, Πάτρικ. 184 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 Είναι τιμή μου, κύριε. Ναι. 185 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 Και τέλος, στέλνουμε... 186 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Εγώ θα το κάνω. 187 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Λουκέτο, 188 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 θα πας απέναντι στη γέφυρα. 189 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 Στο Όουκλαντ; 190 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Έγινε. 191 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 Ανοίγω το νέο κατάστημα, το στρώνω, το παραδίδω στον τοπικό διευθυντή. 192 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Τσακ μπαμ. 193 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 Κύριε, λάβαμε ένα σημείωμα. Το τμήμα έκανε λάθος. 194 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Στο Όουκλαντ, το νέο κατάστημα είναι απέναντι απ' το Ο'Μάλεϊ. 195 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Θα 'ναι μάχη σώμα με σώμα. 196 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Μπορείς να το χειριστείς καλά. 197 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 Είναι ένα οικογενειακό συνεργείο, σωστά; 198 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 Έχει δεσμούς με την κοινότητα. 199 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 Σίγουρα, έχουν μη ανταγωνιστικές τιμές. 200 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 Η εικόνα ίσως είναι πρόβλημα. 201 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 Εικόνα. Σωστά. 202 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 Έχεις ακουστά το μπεργκεράδικο απέναντι απ' τα McDonald's; 203 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Ούτε κι εγώ. 204 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Γι' αυτό τον λέμε "Λουκέτο". 205 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 Ξέρετε, όταν πρωτοανακάλυψα τον Μπο, 206 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 δούλευε σε συνεργείο στο Φρέσνο. Όμως... 207 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 οι ιδέες του για το μάρκετινγκ 208 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 έβαλαν λουκέτο σε κάθε κοντινό ανταγωνιστικό συνεργείο. 209 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 Ήταν όμορφα. 210 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Ίσως προκάλεσε κάποια ανεργία, 211 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 αλλά στο Φρέσνο δεν φαινόταν. 212 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 Ξέρετε γιατί αγαπώ την εταιρεία; 213 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 Γιατί είμαστε οικογένεια. 214 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 Με τον καθένα από σας. 215 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 Όχι αυτόν που απολύσαμε. Δεν τον συμπαθούσα. 216 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Είμαστε οικογένεια. 217 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 Τώρα, ας σκύψουμε το κεφάλι για προσευχή. 218 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Σε παρακαλώ, δώσε σοφία σ' αυτήν την οικογένεια 219 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 για να υπονομεύσει και να καταστρέψει τους ανταγωνιστές μας. 220 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - Αμήν. - Αμήν. 221 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Φαινόσουν πολύ λεπτός. 222 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Πολύ λεπτός. 223 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Ένιωθα λεπτός. 224 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Γεια. 225 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Εντάξει. 226 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Έχεις κέφια. 227 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 Νομίζω ότι έκανα πρόοδο με τη Μαρτζ. 228 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 Τη Μαρτζ. Ναι, βαρετό. 229 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 Η Μαρτζ είναι ξεχωριστή. 230 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Ξεχωριστή; Ναι, το ξέρω. 231 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Βαριέσαι με ό,τι έχει κάμερα για όπισθεν. 232 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Εντάξει. Καμ, κάποιοι προτιμούν τις προκλήσεις. 233 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Αγένεια. 234 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 Καλύτερα να έρθετε έξω να το δείτε αυτό. 235 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Μισό λεπτό, Ιζ. 236 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 Όχι, επείγει. 237 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 Είναι το μαγαζί απέναντι. 238 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 - Αυτό του Μπομπ; - Αποκλείεται να αποφυλακίστηκε. 239 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Είναι χειρότερο. 240 00:16:49,083 --> 00:16:51,125 Ο Μπομπ θα τσαντιστεί. 241 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - Είναι το Μίλερ Μπόιζ; - Ναι. 242 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Αποκλείεται. 243 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Ο πατέρας μου άνοιξε το συνεργείο το '88. 244 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Δηλαδή, ο Τσάρλι το έφτιαξε 245 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 με βάση τις απλές αρχές της αφοσίωσης, της κοινότητας και της σκληρής δουλειάς. 246 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 Αυτοί οι μαλάκες βασίζονται στην εταιρική απληστία. 247 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 Δεν θα γνωρίσεις ποτέ έναν Μίλερ εκεί. 248 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Εμείς είμαστε το Ο'Μάλεϊ. 249 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 Εγώ είμαι η Τσάρλι Ο'Μάλεϊ. 250 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Τελεία. 251 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Εγώ μεγάλωσα μέσα στο συνεργείο. 252 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Έπαιζα με κλειδιά αντί για Μπάρμπι. 253 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 Θέλουν να έρθουν εδώ για να μας κλέψουν τη δουλειά στην κοινότητά μας; 254 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Καλή τύχη. 255 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Τους έχουμε. 256 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - Ποιους; - Τους πελάτες μας. 257 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 Σωστά. 258 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - Σε τι υπερτερεί το Μίλερ Μπόιζ; - Σε τίποτα. 259 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 Ευχαριστώ. 260 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 Εκτός του ότι είναι αναγνωρίσιμη εταιρεία. 261 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 Παίρνουν τα ανταλλακτικά πιο φτηνά. 262 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 Στοκ χονδρικής και σχέσεις με τις αντιπροσωπείες, 263 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 και βασικά ελέγχουν την αγορά, οπότε... 264 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Έλεος, Βικιπαίδεια. 265 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Είχα μια ιδέα. 266 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Αν δεχόμαστε προτάσεις. 267 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Αν υπάρχει κάτι καλύτερο από προσευχή, είμαι μέσα γιατί... 268 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 Καλύτερο. 269 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Γαμώτο, Ίζι. 270 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - 200.000 ακόλουθοι; - Δεν είναι τόσο σπουδαίο. 271 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 Μισό. Πώς με βάζεις; 272 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 Δεν ξέρω. Αλλά δέχεται πολλή αγάπη. 273 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 Αρέσει πολύ στον κόσμο, εντάξει; 274 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Δηλαδή, ήθελα να συζητήσουμε 275 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 για τον μπροστινό χώρο υποδοχής για να βάλουμε λίγους πάγκους για νύχια. 276 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 Δηλαδή, το συνεργείο είναι κυριολεκτικά ένα σπα για αυτοκίνητα. 277 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 Άρα βγάζει νόημα. 278 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 Εσείς περιποιείστε τα αμάξια, εγώ τις πελάτισσες. 279 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Όπως η κυρία Νόβακ, η οποία αλλιώς δεν θα είχε χρόνο. 280 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Ενθουσιάστηκε. Έλεγε 281 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - "Αλλιώς, δεν θα το έκανα". - Ναι. 282 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Πολύ χαρούμενη. 283 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Ιζ, δεν ανησυχώ. 284 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 - Καλά. - Έτσι φαίνομαι; 285 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 Γιατί δεν ανησυχώ. Πραγματικά, καθόλου. 286 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 Σίγουρα ανησυχεί. 287 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Το χρειαζόμουν. 288 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Ψάχνω για το νέο κατάστημα στο Όουκλαντ. 289 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Θα περνούσα απ' τον Τζόρνταν για κάνα δυο ποτά. 290 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Θες να τον γνωρίσεις; 291 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Ναι; 292 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Τι λες για το Όουκλαντ; 293 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Πρέπει να απαντήσω. 294 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Ξέρεις, το Όουκλαντ δεν είναι για μένα. 295 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 Απλώς... 296 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Αλλά πέρνα καλά εσύ. 297 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Εντάξει, τα λέμε. 298 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Γεια. 299 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Έρχομαι. Ένα λεπτό. 300 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Το ραντεβού είναι στις 3:30; 301 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Αν έχετε ραντεβού, μια χαρά. 302 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Αλλιώς, υπάρχει λίστα. Θα τη δω μόλις... 303 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 Όχι, δεν πειράζει. Ας πάει πρώτη. 304 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 Δεν ξέρω γιατί το είπε. 305 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - Πάω να πάρω λίγο αέρα. - Εντάξει. 306 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Γαμώτο. Συγγνώμη. 307 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 Όχι, ευχαριστώ. 308 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - Πολύ καλύτερα. Πέρασε. Γεια. - Γεια. 309 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - Τι κάνεις; - Γιατί μόνος; 310 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Τι απέγινε η ξινή; 311 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Η Λόλα. Και δεν ξέρω. 312 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Πήγε να αυτοματοποιήσει τη χώρα. 313 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 Τι; Δεν ξέρω καν τι σημαίνει αυτό. 314 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 Να σου μιλήσω ειλικρινά; 315 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Τι σόι πράγμα είναι αυτή η φάση μη-σχέση που έχετε; 316 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Έχω πολλή δουλειά τώρα, ξέρεις. 317 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 Και περνάμε καλά. Πότισε τα φυτά σου. 318 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - Εντάξει. - Άσε με ήσυχο. 319 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Τα φυτά μου! 320 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Τέλος πάντων... 321 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 Πρέπει να σου πω για μια κοπέλα που μιλάω στο Bronco. 322 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Φίλε. 323 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Κοίτα, καταλαβαίνω. Δεν θέλω να κρίνω. 324 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 Το πόσους γνώρισα... Δεν τους είδα, δεν ήξερα ονόματα. 325 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 Μπορεί να ήταν στο Πρόγραμμα Προστασίας Μαρτύρων. 326 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Εντάξει. Αλλά τι να κάνω; 327 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Να της ζητήσω τηλέφωνο; Να στείλω μήνυμα; 328 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 Όχι, να στείλεις σήμα καπνού... 329 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Ναι, ζήτα της να βγείτε! 330 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 Δεν θα το κάνω αυτό. 331 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Θα δω το νέο κατάστημα. Θες να έρθεις; 332 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Καλά. Κανόνισα μανικιούρ... 333 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Δηλαδή, κοίτα χέρια! 334 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Θα πάω στις 3:30, 335 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 και τρώμε μετά, αν θες να έρθεις. 336 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Εντάξει, φίλε. 337 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - Τα λέμε μετά. - Τα λέμε. Τσάο. 338 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 Αυτός είναι από προχθές; 339 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 Είναι ο άλλος που βγαίνω. 340 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Κι αυτός σέξι. 341 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Τσαρ, πότε βγήκες ραντεβού τελευταία φορά; Κανονικό; 342 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Γιατί πολλά πράγματα έχουν αλλάξει από τότε. 343 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Δεν ξέρεις για τον πυροσβέστη. 344 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 Δεν έχει ιδέα. 345 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Δεν ξέρει. 346 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Τσάρλι, είναι όταν ένας τύπος σε παίρνει και σε πετάει στον ώμο. 347 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 Είναι ήδη σέξι, έτσι; 348 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 Μετά αρπάζει ένα λάστιχο. 349 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Ίσως... Έχουμε λάστιχο; 350 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - Θεέ μου, σταμάτα. - Θα σου δείξω. 351 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - Εντάξει, σταμάτα. - Δεν θες να μάθεις; 352 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - Το 'χεις; - Χάλια το Wi-Fi. 353 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - Το κινητό μου; - Ναι. 354 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 Τελειώνω το προφίλ στο Tinder. 355 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - Θεέ μου. - Θέλω το αγαπημένο σου χρώμα. 356 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - Μην το βάλεις. - Πότε μ' ένοιαζαν τα ραντεβού; 357 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Ποτέ, κυριολεκτικά. Αυτό είναι το πρόβλημα. 358 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Ήδη ερωτεύτηκες κάποιον στο ίντερνετ. 359 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 Το ίδιο είναι. Δηλαδή λίγο αλλιώς... 360 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - Είναι καλός τρόπος να ξαναβγεί. - Ναι. Αυτό ξαναπές το. 361 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Είσαι πονηρή. 362 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 Ο κυβερνο-φίλος σου; 363 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Οπότε, φαντάσου να τον έβλεπες. 364 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Με τα μάτια σου. 365 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Απίστευτο. 366 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Να τον πλησίαζες, να τον άγγιζες. 367 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 Σταμάτα. Κάν' το ξανά. 368 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - Σ' αρέσει; Εντάξει. - Ναι, μ' αρέσει. 369 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Τι συμβαίνει; 370 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Τσάρλι, τίποτα συναρπαστικό δεν θα σου συμβεί 371 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 αν κρύβεσαι συνεχώς στο συνεργείο. 372 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - Πλάκα κάνετε, έτσι; Δηλαδή... - Όχι. 373 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Κορίτσια. 374 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Είμαι καλά. 375 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Ακόμα και ευτυχισμένη. 376 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - Η Μαρτζ είναι φοβερό ραντεβού. - Όχι... 377 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - Όχι. "Είναι φοβερό ραντεβού". - Θεέ μου! Πάλι τα ίδια! 378 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - Είναι. Των ονείρων μου. - Ξέρεις κάτι; 379 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 Θα σου κρατάω το χέρι όταν το λέω. 380 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Η Μαρτζ δεν μετρά. 381 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 Όχι. Ξέρεις ποιος μετράει; 382 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Αυτός ο τύπος, που είναι αληθινός, κανονικός φίλος μου μερικές φορές. 383 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Έχει ένα βύσμα για μια εκδήλωση αυτοκινήτων, 384 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 και είπε ότι μπορεί να μας βρει σταντ. 385 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Θεέ μου. Άνθρωποι με αμάξια. 386 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Άνθρωποι με αμάξια και λεφτά. 387 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Θεέ μου. 388 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Λεφτά που μπορούν να μας δώσουν. 389 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 Ίσως υπάρχει ένας εργένης εκεί. 390 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Ακούγεται τέλειο. 391 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - Σοβαρολογείς; - Ναι. 392 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - Αλήθεια; - Γιατί να μη σοβαρολογώ; 393 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Δεν περιμέναμε να δεχτείς. 394 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Άσε το κήρυγμα. Πρέπει απλώς να πάμε να δείξουμε... 395 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 τα προσόντα μας. 396 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Δηλαδή... 397 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 Τις γνώσεις ελαστικών. 398 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Έχω το επόμενο ραντεβού. Φεύγω. 399 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - Θα είναι τέλεια. Φοβερή ευκαιρία. - Τρελή διασκέδαση. 400 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - Βλέπεις το χρώμα; - Αυτό εκεί; 401 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Ναι, ακριβώς. Θ' άλλαζα λάδι και θα το έβαζα πάλι πίσω. 402 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Εντάξει. Ευχαριστώ που μου τα έδειξες όλα. 403 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Ο μπαμπάς μού είπε ότι δεν θα δανειστώ το αμάξι αν δεν τα κάνω όλα... 404 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Όποτε θες. Ξέρεις ότι τα κάνω αυτά και για τον μπαμπά σου; 405 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Τι; 406 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Μην πεις ότι σ' το είπα. 407 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - Ευχαριστώ, Τσάρλι. - Τίποτα, Λούσι. 408 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 Ωραίο μαγαζί έχεις εδώ. 409 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 Είναι λίγο νυχάδικο, λίγο συνεργείο, λίγο σχολή; 410 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Ναι, μπορείς να το πεις κι έτσι. 411 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Τι θα ήθελες; 412 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Θα έκανα χειραψία, αλλά... 413 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 Δεν πειράζει. 414 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Με λένε Μπο. 415 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Ώστε αυτό το συνεργείο είναι δικό σου. 416 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Ναι, είναι. Απλώς κρατάω το όνειρο ζωντανό, όπως και να 'χει. 417 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Με λένε Σάρλοτ. Ναι, όλοι με φωνάζουν Τσάρλι. 418 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Χαίρω πολύ, Τσάρλι. 419 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Τσαρ! Ζήτα το τηλέφωνό του. 420 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Λοιπόν, Μπο, τι θα ήθελες; 421 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Θεέ μου. 422 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Θα με πίστευες αν έλεγα ότι έχει σχέση με μανικιούρ; 423 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Ναι, από εκεί είναι. 424 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 Ο φίλος μου θα κάνει το μανικιούρ. 425 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Εγώ νιώθω πιο άνετα σε αυτήν την πλευρά του μαγαζιού. 426 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 Η ανάρτηση είναι χάλια, ε; 427 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 Διαλυμένοι οι μπιλιοφόροι. 428 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Κάποιος την κατέστρεψε άσχημα. 429 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Είσαι εντάξει; 430 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 Σου έπεσε κάτι. 431 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Ειλικρινά, τώρα. Ποιος σκέφτηκε το νυχάδικο; 432 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Έχω ακούσει για βαψίματα. Αλλά αυτό είναι πρωτοφανές. 433 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 Η Ίζι. Το έκανε όταν δεν είχαμε κόσμο, 434 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 κάτι που συμβαίνει όλο και πιο συχνά τελευταία. 435 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 Δεν ξέρω αν το είδες, αλλά το Μίλερ Μπόιζ ανοίγει... 436 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 - Το Μίλερ Μπόιζ; - ...απέναντι. 437 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - Εντάξει; - Ναι. Δεν το είδα αυτό. 438 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Το Μίλερ Μπόιζ, ε; 439 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Αυτό είναι... 440 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 Είναι Μίλερ Μπόιζ. Στην οδό Μάρκετ; 441 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Ναι. 442 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Τι ατυχής σύμπτωση. 443 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Σύμπτωση; 444 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - Όχι, δεν νομίζω. - Όχι; 445 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Ανοίγει τέτοιο συνεργείο απέναντι από μια μικρή επιχείρηση; 446 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Είναι προσωπικό. 447 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Λογικό να το βλέπεις έτσι. 448 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Λοιπόν... 449 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - Μπο... - Τσάρλι. 450 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 Τι ακριβώς κάνεις; 451 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Είσαι αυτοκινητάκιας; 452 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Ναι, λατρεύω τα αμάξια. 453 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Στον ελεύθερο χρόνο, γουστάρω. 454 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Τα γουστάρω πολύ. 455 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Ναι, είναι... 456 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Τζόρνταν. Ήρθες, φίλε. 457 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Γεια σου, Μπο. 458 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Είσαι έτοιμος να την κάνεις; 459 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 Ξέρεις, δεν νομίζω ότι είμαι. 460 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - Σου φαίνονται στεγνά; - Δεν είναι. 461 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - Θα μείνω λίγο. - Λίγα λεπτά. 462 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - Σίγουρα; - Ζήτα το. 463 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 Γιατί θυμάσαι που είπες ότι έχεις να ποτίσεις τα φυτά σου; 464 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 Δεν χρειάζονται πότισμα. Έχουν αυτόματο σύστημα. 465 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - Μα πρέπει να δούμε... - Το κατάστημα. 466 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - Όχι, το διαμέρισμα. - Ναι. 467 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 Εννοούσε, νέο διαμέρισμα επειδή μόλις μετακόμισα στην πόλη. 468 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Καλώς ήρθες. 469 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Ξέρεις πού να έρθεις αν έχεις θέμα. 470 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 Ξέρω πού να το κάνω αυτό. 471 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 Λοιπόν, πρέπει να πηγαίνουμε. 472 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 Αλλά χάρηκα που σε γνώρισα. 473 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Χειραψία. 474 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 Εντάξει, πάμε... 475 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Έγινε. 476 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Ξέρεις, είμαστε εδώ για όλες τις ανάγκες σου. 477 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 Οι ανάγκες του αυτοκινήτου σου, φυσικά. 478 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - Ξέρεις τι εννοώ. - Σωστά. 479 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - Ορίστε το κλειδί... - Ναι. 480 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 ...κυρία του συνεργείου. 481 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Ευχαριστώ. Αναγκαίο. 482 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 Τα λέμε μετά. 483 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - Όχι. Σας παρακαλώ. - "Για όλες τις ανάγκες σου". 484 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 Μένω άφωνη. 485 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 Τι υπόκλιση. "Δεν με πειράζει το γράσο". 486 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - Θα ουρλιάξω. Ντρέπομαι. - Να τον κυνηγήσουμε. 487 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 - Δεν πήραμε αριθμό. - Γλύκα! 488 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - Όχι, όχι, όχι! - Γλύκα! 489 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 Λοιπόν; 490 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 Τι; 491 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Κάποιος ερωτεύτηκε 492 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - Μην τραγουδάς. - Σου αρέσει. Είναι ολοφάνερο. 493 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - Δεν μου αρέσει. - Ναι, σου αρέσει. 494 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - Όχι, δεν μου αρέσει, φίλε. - Ναι, σε ξέρω καλά. 495 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Έλα. Το ένιωθες μέσα σου, έτσι; 496 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - Δεν συνέβη τίποτα. - Εντάξει. "Δεν συνέβη τίποτα". 497 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 Δεν έγινε τίποτα. 498 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Τι κάνουμε; Γιατί ψωνίζεις δίσκους; 499 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - Δεν θα πάμε στο νέο μαγαζί; - Όχι, είναι... 500 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 Είναι κοντά. Το θες αυτό; 501 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Έχω ήδη δύο, το ξέρεις. 502 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 Μου αποσπάς την προσοχή. Τι τρέχει; 503 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 Δεν σου αποσπώ την προσοχή. 504 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 Είμαστε πολύ κοντά. Με τα πόδια θα πάμε. 505 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Πόσο κοντά; 506 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 Κοντά. Είναι... 507 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - Να 'σαι χαλαρός. Όμως... - Καλά. 508 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 ...έχουμε ήδη φτάσει. 509 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Το Μίλερ Μπόιζ! 510 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - Έλα, φίλε. - Ναι. Σωστά. 511 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Ακόμη δουλεύω πάνω στην Νταϊάν. 512 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 Και να μου το θυμηθείς, θα είναι η πρώτη μου πιστή. 513 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 Ίσως θα 'σαι η δεύτερη. 514 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 Η Μαρτζ, η τρίτη. 515 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 Μακριά τα χέρια σου. 516 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Σκέφτηκες ποτέ να παραιτηθείς και να το κάνεις; 517 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Κάθε μέρα. 518 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 Και η ιδέα σου; Το Κλασικά Ανακαινισμένα; 519 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Γιατί δεν το στήνεις; 520 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 Καμιά φορά, λέω μακάρι να μπορούσα. 521 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 Μάλλον λέω πολλά, αλλά... 522 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 Ανέλαβα την επιχείρηση πριν μερικά χρόνια, 523 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 και τώρα νιώθω την ευθύνη να την κρατήσω ανοιχτή. 524 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Αλλά δεν ξέρω αν μπορώ να συνεχίσω. 525 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 Και ακόμα χειρότερα, δεν ξέρω αν το θέλω. 526 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 Φαίνεται ότι τα αμάξια 527 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 δεν είναι τα μόνα που θέλουν λίγη αγάπη. 528 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 Και αν ο κύριος Μίλερ δεν θέλει να τα κάνει αυτά μαζί μου, 529 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 τότε ίσως παραιτηθώ και τα κάνω μόνος. 530 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Έτσι; 531 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - Ναι; Σου μιλάω. - Ναι. Όχι, συμφωνώ απολύτως. Απλώς... 532 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 Δεν το πιστεύω ότι ο Μίλερ δεν προχωρά με την αυτοματοποίηση. 533 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 Ναι, δεν μιλάω για τη δουλειά σου. Μιλάω για το μέλλον μου. 534 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 Πότε θα καταλάβουν ότι ο αποκλεισμός του ανθρώπινου λάθους 535 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 θα 'ναι καλύτερο για όλους; 536 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Εγώ... 537 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Θεέ μου, εγώ... 538 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 δεν μπορώ να το κάνω αυτό πια. 539 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Τι είναι αυτά που λες; Δηλαδή, περνάμε καλά, έτσι; 540 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Περνάς καλά και περνάω καλά... 541 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Περνάω πολύ καλά, αλλά είναι... 542 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - Τι; - Θέλω κάτι παραπάνω. 543 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Εντάξει, αλλά ξέρεις ότι εγώ δεν δίνω παραπάνω. 544 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Ναι, το ξέρω. 545 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 Μια χαρά. 546 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Τότε, πες μου αν αλλάξεις γνώμη. 547 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Ούτε τις σκέψεις μου δεν μπορώ να ακούσω. 548 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Προσπαθώ να κρατήσω σταθερό το χέρι. 549 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 Πλάκα μου κάνεις. 550 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Ξέραμε ότι θα γινόταν. 551 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Είναι αλλιώς να το βλέπεις. 552 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 Καντίνα με χοτ ντογκ; 553 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 Όχι. Δεν θα μας κερδίσουν με χοτ ντογκ. 554 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - Όλοι μπορούν να το κάνουν. - Μπορώ να πάω παντού γι' αυτά. Χαζό. 555 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - Τι λέει; - Μπο. 556 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 Αυτές οι τιμές δεν βγάζουν νόημα. 557 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 Ελάτε τώρα. Ξέρεις πώς πάει. 558 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 Βρίσκουμε τη χαμηλότερη, και πάμε... 559 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - Πιο χαμηλά. - Ναι. Ευχαριστώ. 560 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Κι όταν κλείσει το Ο'Μάλεϊ, τις ανεβάζουμε. 561 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - Έκανες μαθήματα Οικονομικών. - Βλέπει το The Wire ξανά. 562 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 Είναι γεμάτο γυναίκες. 563 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 Γυναικείο συνεργείο. 564 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 Κι όταν το κλείσουμε, να τις προσλάβουμε. 565 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - Τι λες; - Παιδιά, να θυμάστε, 566 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 δεν είστε μόνο μηχανικοί, είστε Μίλερ Μπόιζ. 567 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 Και οι Μίλερ Μπόιζ, παίρνουν 10% προμήθεια στις πωλήσεις. 568 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 Σας αρέσουν τα λεφτά; 569 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - Ναι. - Να χαμογελάτε. 570 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 Και να πουλάτε. Ελάτε για ζντο. 571 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - Ένα, δύο, τρία, οικογένεια! - Οικογένεια. 572 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - Οικογένεια. - Έλα, μπράβο. 573 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - Είστε ανίκητοι. - Οικογένεια; 574 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Οικογένεια. Έτσι. 575 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 Ορμήξτε. Το σύμπαν σάς ανήκει. 576 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 Ο'ΜΑΛΕΪ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ 577 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - Είσαι εντάξει; Αν δεν... - Τέλεια. 578 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 Εγώ απλώς... 579 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - Αφήστε το καθάρισμα. - Τι; 580 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Είδατε το Taurus του Σέφλερ απέναντι; 581 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - Χρόνια επισκευάζω αυτό το αμάξι. - Αλλά είναι αηδία. Και το αμάξι. 582 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - Άρα, είναι κάπως... - Έχω μια ιδέα. Πάμε για ένα ποτό; 583 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - Μου αρέσει αυτή η ιδέα. - Ναι. 584 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 Μου αρέσει η ιδέα. 585 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Είμαι μέσα. 586 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 Με κέρδισες απ' το "Κάστρος". 587 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - Απ' το Κάστρος; - Ναι. 588 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Έλα, κερνάω σφηνάκια. Πάμε. 589 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Εδώ είμαστε. 590 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 - Γεια. Τι κάνεις; - Γεια σας. Τι θα πάρετε; 591 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - Τι θέλεις; - Μπίρα. 592 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Κάτι στρέιτ. Θα πιω μια μαργαρίτα, παρακαλώ. 593 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Ευχαριστώ πολύ. 594 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Φίλε, κιόλας; 595 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Είναι κούκλος. Κοίτα τον. Κοίτα μαλλί. 596 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Την ξενερώνει. 597 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Αλλά, ξέρεις, δεν είναι... 598 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Τι κοιτάς; 599 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Επιστρέφω αμέσως. 600 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Συγγνώμη. 601 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Ευχαριστώ για το παιχνίδι. 602 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - Θα παίξεις μαζί μου; - Εντάξει. 603 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - Ναι. - Θες να παίξει μαζί σου; 604 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 Δεν κάνει τίποτα. 605 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 Από το νυχάδικο, ε; 606 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Ο κλειδοκλέφτης. 607 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Ίζι, ήταν πολύ καλή ιδέα. 608 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Με τον Τζόρνταν τα σπάτε. 609 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Τεχνικά, είσαι στη δική μου πλευρά, έτσι; 610 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Θα το κάνουμε; 611 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Εκτός αν φοβάσαι ότι θα χάσεις. 612 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Θες να γίνει ενδιαφέρον; 613 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Τι σκέφτεσαι; 614 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Να πίνουμε όταν χάνουμε μια μπάλα; 615 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Πάμε. 616 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Αν δεν τον θέλει... 617 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Καλύτερα να κάνεις πίσω. 618 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Έρχομαι με φόρα. 619 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Ευχαριστώ. 620 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Γεια μας. 621 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Τι έχασα; 622 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Ο φίλος σου ήταν έτοιμος να φάει ήττα. 623 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Δέκα δολάρια στον Μπο. 624 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Είκοσι, θα χάσει σε δύο λεπτά. 625 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Ναι. 626 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 Τριάντα ότι θα κάνουν όμορφα μωρά. 627 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - Δεν σε πιέζω. Αλλά ξέρεις... - Μπορώ. 628 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Ναι. 629 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Βγαίνει απ' το καβούκι της. 630 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 Περνάνε καλά. 631 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - Επιτέλους, ανταγωνισμός. - Ναι. 632 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Πώς σου φαίνεται αυτό; Καλό; 633 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Ναι, καλό. 634 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Θεέ μου. 635 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - Πιες πάλι, σε παρακαλώ. - Ήταν πολύ εντυπωσιακό. 636 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 Να πάρει, πού έμαθες να παίζεις έτσι; 637 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Ο μπαμπάς δούλευε ως αργά. Έπρεπε κάπως να διασκεδάσω. 638 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Είσαι γεμάτη εκπλήξεις, Τσάρλι. 639 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Θα πάρω άλλο έναν γύρο. 640 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Βότκα με σόδα; 641 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 Βασικά, σκέτη σόδα. 642 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Σκέτη σόδα; Χωρίς βότκα; 643 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 Με εξαπάτησες. 644 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Ήταν πονηρό. 645 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Θέλω ρεβάνς. 646 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Φίλα τον. 647 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Ίζι! 648 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Πρέπει να φύγουμε. 649 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Έχουμε μια δουλειά. 650 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Τι δουλειά; 651 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Εκείνη τη δουλειά; Έτσι; 652 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - Όλες έχετε δουλειά; - Τσάρλι... 653 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Ναι. Έχουμε μια... 654 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - Όλο αυτήν κάνεις. - Πολύ σημαντική. 655 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - Πάρα πολύ. - Συγγνώμη. 656 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 Μια πάρα πολύ σημαντική δουλειά; 657 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Πολύ σημαντική δουλειά. 658 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - Μάλιστα. - Ναι. 659 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - Πρέπει να φύγω. - Φεύγω. 660 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Καλά να περάσεις στη δουλειά σου. 661 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 Αλλά δεν τελειώσαμε. 662 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Τα λέμε. Μπραντ, είπαμε; 663 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Λοιπόν, Μπράντλεϊ. 664 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Μου χρωστάς 20. 665 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Γαμώτο! 666 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 Δεν μετράει αυτό. 667 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 Κύριε Μίλερ... 668 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Σωστά. 669 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Γαμώτο! 670 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Είναι λυγισμένο. Φέρε μου άλλο. 671 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Τι θα ήθελες, Μπο. 672 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Ευχαριστώ που με δεχτήκατε. 673 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - Πάντα έχω χρόνο για την οικογένεια. - Ναι. 674 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 Ήλπιζα να συζητήσουμε κάτι. 675 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Φυσικά. Πες μου. - Ναι. 676 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 Ξέρετε, είναι κάπως άκρως απόρρητο. 677 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - Εντάξει. - Ωραία. 678 00:39:39,041 --> 00:39:40,458 Εντάξει. Πες μου. 679 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Λοιπόν, κύριε, είναι προσωπικό θέμα. 680 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Έχεις αφροδίσιο. 681 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Μην ανησυχείς. Συμβαίνει. 682 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 Όχι, δεν έχω αφροδίσιο. 683 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Ευτυχώς, γιατί είναι πάρα πολύ επώδυνο. 684 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Και είναι άβολο, γιατί αν κολλήσεις, 685 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 πρέπει να το πεις στις πρώην. 686 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 Ακόμα κι αν είναι γυναίκα επενδυτή. 687 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Είναι κάπως άβολο. 688 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Βασικά, έλεγα για το μέλλον αυτής της εταιρείας. 689 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 EV. 690 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 EV; 691 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 Το όνομα της νέας ρεσεψιονίστ; 692 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Καλή είναι, μα δεν ξέρω αν είναι το μέλλον. 693 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 Σημαίνει ηλεκτρικά οχήματα. 694 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Ναι. 695 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Ναι. 696 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - Σε ξεγέλασα; - Ναι. 697 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Είπα "Ποια είναι αυτή;" 698 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Ναι, καλό. Ήταν απίθανο. 699 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Λοιπόν... 700 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 Κοιτούσα τα δεδομένα. 701 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Τα κλασικά αμάξια επανέρχονται. 702 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 Είναι ωραίο να οδηγείς κάτι παλιό. 703 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 Μα αν φέρναμε αυτά τα αμάξια στον 21ο αιώνα; 704 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 Για τους πελάτες μας, αυτό θα σήμαινε ηλεκτρικούς κινητήρες. 705 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 Λιγότερη παραγωγή, υψηλότερα έσοδα. Τι λέτε; 706 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - Μπορεί να σημαίνει φορολογικές εκπτώσεις. - Ναι. 707 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 Και κρατικές επιδοτήσεις. 708 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 Νέα ροή εσόδων για μας. Κερδίζουν όλοι. 709 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Άκου. 710 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Ας δούμε τα οικονομικά. 711 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Δηλαδή, εσύ θα τα δεις. 712 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 Όταν κατακτήσεις το Όουκλαντ, 713 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 θα αναπτύξουμε ένα σωστό σχέδιο. 714 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 Εσύ θα το αναπτύξεις. Εντάξει; 715 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - Άσ' το πάνω μου. - Σύμφωνοι, κύριε. 716 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - Έχουμε συμφωνία. - Ωραία. 717 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - Χαίρομαι να ευχαριστώ την οικογένεια. - Ναι. 718 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Γεια, φίλε. 719 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Γεια, Μπο. 720 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 Πού είναι τα δερμάτινα; 721 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 Χρειάζεται να φοράμε αυτές τις μαλακίες; 722 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Πλάκα κάνεις; Είστε φοβεροί. Ελάτε. 723 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Κάνε μια στροφή. Να σε δω. 724 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Μην ξεχνάτε γιατί είμαστε εδώ. 725 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 Πολλοί πελάτες, μεγάλη προμήθεια. 726 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Τρελά δερμάτινα, τρελές δουλειές. 727 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - Ωραία; - Εντάξει. 728 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Μίλερ Μπόιζ με το τρία, ΜΜ. Ένα, δύο τρία, ΜΜ! 729 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Πάνω τους. 730 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Ευχαριστώ. 731 00:42:00,541 --> 00:42:01,833 ΣΧΕΣΗ ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑΣ 732 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 Καλημέρα, κε Μίλερ. 733 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Ναι, κύριε. Είμαστε έτοιμοι. 734 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Καλό φαίνεται. 735 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Ναι, φοράνε τα δερμάτινα. Ήταν φανταστική ιδέα, κύριε. 736 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Ναι. 737 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Μακάρι. 738 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 Πρέπει να δω τη Mercedes SLR McLaren. 739 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - Μπορώ; Γρήγορα. - Ναι. 740 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - Ευχαριστώ. - Βγάλε φωτό. 741 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 Όλα καλά. 742 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Πάμε. 743 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Βρε, βρε, βρε. 744 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Χαίρομαι που σε βλέπω. 745 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Γεια σου, Μπο. 746 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Γεια, Τσάρλι. 747 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Βλέπεις την Bugatti; 748 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Ναι. Centodieci. Μία από τις δέκα στον κόσμο. 749 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - Έλα. - Δεν το πιστεύω. 750 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Είναι άδικο. 751 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Φοβάμαι μην πέσω, σπάσω κάτι και θα πρέπει να το πληρώσω. 752 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 Μην το κάνεις αυτό. 753 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Προτιμώ τα τακάκια από τα τακούνια. 754 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - Είδες; Έκανε ρίμα. - Αφεντικό! 755 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Αφεντικό. 756 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Γεια, αφεντικό. 757 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - Τους ξέρεις αυτούς; - Ποιους; 758 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Οι τύποι με τα δερμάτινα σε κοιτάνε επίμονα. 759 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 Όχι, δεν τους ξέρω αυτούς με τα δερμάτινα. 760 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Μπο; Θέλω βοήθεια. 761 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - Έλα για γνωριμία. - Θα το είδε εδώ. 762 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 Είσαι του Μίλερ. 763 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - Θα σ' το έλεγα. - Ήρθες να με κατασκοπεύσεις; 764 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - Αυτό έκανες στο συνεργείο μου; - Τι; 765 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Θα νόμιζες πως μπορείς να κλείσεις το Ο'Μάλεϊ, 766 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 γιατί ένα μάτσο κορίτσια δεν θα έχουν ιδέα από αμάξια. Έτσι; 767 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - Άδικο. - Είσαι γελοίος. 768 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Με θεωρείς ξεπουλημένο; Καλά. 769 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Με θεωρείς έναν κακό εταιρικό τύπο; Καλά. 770 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Αλλά λυπάσαι που ξέρουμε ότι εδώ είναι Αμερική, 771 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 και ο κόσμος μετράει τα λεφτά. 772 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - Δεν περίμενα να σε δω εδώ. - Φεύγει. 773 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Φεύγω. 774 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - Γιατί; - Υπάρχει ένταση. 775 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε τώρα. Αργότερα... 776 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - Θα το κάνουμε. - Καλά. 777 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Μπορεί κανείς ν' αλλάξει λάστιχο όπως εγώ; 778 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Εγώ μπορώ. 779 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Έλα εδώ. 780 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - Ορίστε, όμορφε. - Ευχαριστώ. 781 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Ελάτε να δείτε τι μπορεί να κάνει το Ο'Μάλεϊ. 782 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 Έτοιμοι. 783 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 Στις θέσεις σας, έτοιμοι, πάμε! 784 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Ναι, κερδίσαμε! 785 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 Σε 59 δεύτερα. 786 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - Θα 'ναι ρεκόρ. - Θα πρέπει. 787 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Μπράβο. 788 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - Ήταν φοβερό. - Περίμενε. 789 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Τι έγινε με τον τύπο απ' το μπαρ; 790 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 Δουλεύει στο Μίλερ Μπόιζ. 791 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 Είναι κατάσκοπος; 792 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Δεν πειράζει. Είναι ασήμαντος. 793 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - Θεέ μου. - Ναι. 794 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - Είναι τόσο σοβαρό; - Ναι. 795 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 Έτοιμο το αμάξι. 796 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Ναι. Τέρμα τα μικροατυχήματα. 797 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Να προσέχεις. 798 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Θεέ μου. 799 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Να σου τα πω να ξαλαφρώσω; 800 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 Αυτός ο τύπος, είναι αντίπαλος, 801 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 και φαίνεται προσωπικό, αλλά δεν είμαι απέναντί του. 802 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 Είμαι απέναντι σ' αυτόν και ολόκληρο τον εταιρικό στρατό του. 803 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Αν αυτοί είναι το δέντρο, εσύ είσαι το τσεκουράκι. 804 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Βασίσου σ' αυτό που σε διαφοροποιεί. 805 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Αυτό θα σε κάνει να ξεχωρίσεις. 806 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 Σ' ευχαριστώ γι' αυτό, Ρέιτσελ. 807 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 Τίποτα. Οι δυνατοί πρέπει να μείνουν ενωμένοι. 808 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 Το κοινό λατρεύει το Δαβίδ και Γολιάθ. 809 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 - Θα το φάνε. - Νομίζω, το 'χετε... 810 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - Υπάρχουν μερικοί... - Να τη! 811 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - Συγγνώμη. Κάτσε ν' αλλάξω. - Πάμε. 812 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - Ναι. - Είσαι τέλεια. 813 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Βρομιά στο πρόσωπο, γράσο, είσαι κούκλα. 814 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - Με την ησυχία σου. - Ευχαριστώ. 815 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 - Ναι, τίποτα. - Με το πάσο σου. 816 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - Εντάξει. - Ωραία. 817 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 Είμαι εδώ με την Τσάρλι Ο'Μάλεϊ του γυναικείου καταστήματος 818 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 Συνεργείο Ο'Μάλεϊ. 819 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Ο πατέρας σου έφτιαξε την επιχείρηση, 820 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 αλλά εσύ δημιούργησες νέα στρατηγική, 821 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 τιμώντας τις γυναίκες. 822 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 Ήθελες να πας με το ρεύμα της εποχής; 823 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 Δεν έχει σχέση με αυτό. 824 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}Αλλά με μια ομάδα που έχει πάθος, ταλέντο κι εργατικότητα. 825 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}ΧΑΛΙΑ ΤΟ ΜΙΛΕΡ ΜΠΟΪΖ 826 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Ο πατέρας μου την έφτιαξε για να στηρίξει την οικογένειά μας και την κοινότητα. 827 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - Σωστά. - Γεια. 828 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Είμαι πολύ περήφανη που μου έμαθε ν' αγαπώ τα αυτοκίνητα. 829 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 Για καιρό, τα συνεργεία ήταν μέρη 830 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 που οι πελάτες ένιωθαν πελαγωμένοι ή θύματα. 831 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Σωστά. 832 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Αυτός ήθελε να το αλλάξει. 833 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Θα καμάρωνε για ό,τι κάναμε. 834 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Τι κάνετε; Διάλειμμα; 835 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Είμαι περήφανη για μας. 836 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Ελάτε, δουλεύουμε εδώ. 837 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Για να δω. 838 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...παρά τις δυσκολίες, βρήκαμε έναν τρόπο να δείξουμε, 839 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 με πολύ ξεκάθαρους όρους, 840 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 ότι δεν θα μας εκφοβίσει μια άκαρδη εταιρεία, 841 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 που διοικείται και λειτουργεί από καπιταλιστές 842 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 που υποτίμησαν πολύ τι σημαίνει ν' ανοίξουν απέναντι... 843 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - Καλά. - ...από ένα συνεργείο... 844 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Ευχαριστώ. 845 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Μπράβο! Ήταν πολύ καλό! 846 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - Ήταν πάρα πολύ καλό. - Φοβερό. Μάζεψες κόσμο. 847 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - Δεν το περίμενα. - Απίστευτο. Έσκισες. 848 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - Τα 'σπασες. - Όλοι εντυπωσιάστηκαν. 849 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Θέλουμε διαφημιστικό. 850 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Καλώς ήρθατε. Τι θα θέλατε; 851 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Είμαι η Κάρεν. Μένω εδώ. 852 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Θέλω να μιλήσω στον υπεύθυνο. 853 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 Έρχεται τώρα. 854 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - Χαίρω πολύ. Με λένε Μπο. - Ναι, γεια σας. 855 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 Τι θα θέλατε; 856 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 Θέλω να με βοηθήσετε να καταλάβω γιατί ήρθατε σ' αυτόν τον δρόμο 857 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 και πάτε να κλείσετε το χαριτωμένο συνεργείο απέναντι; 858 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Γνωρίζετε ότι αυτή η εταιρεία απασχολεί πάνω από 10.000 άτομα; 859 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Τι σημασία έχει όταν κλείνετε απλά συνεργεία; 860 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Θα σας πω. 861 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 Μετά το λύκειο, δεν πήγα για σπουδές, 862 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 μα βρήκα δουλειά στο Μίλερ Μπόιζ. 863 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Ήμουν εκεί πίσω, στο συνεργείο. 864 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Εκεί που νόμιζα ότι θα περνούσα όλη μου την καριέρα. 865 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 Αλλά το αφεντικό μου άκουσε τις ιδέες μου 866 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 και μ' έστειλε στα κεντρικά. 867 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Και πάλι δεν είναι σωστό. 868 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Γλύκα. Την κάνω. 869 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Ίζι, κι αν δεν πετύχει; 870 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Ξέρω ότι είχαμε δημοσιότητα, 871 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 αλλά αν τα κάνουμε όλα αυτά και δεν αλλάξει κάτι; 872 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Ήδη είμαστε μέσα. Αδύνατο να ανταγωνιστούμε τις τιμές τους. 873 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Πρέπει να έχεις υπομονή. 874 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 Εμπιστοσύνη. 875 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Πίστη. 876 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Μην ξενυχτήσεις. 877 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Εντάξει, Μαρτζ. 878 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Θεέ μου! 879 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 Θεέ μου! 880 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Τι; 881 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 ΦΟΒΕΡΟΣ Ο ΗΧΟΣ ΤΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ! ΕΚΑΝΕΣ ΦΟΒΕΡΗ ΔΟΥΛΕΙΑ, 882 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ. 883 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΕΙΣ! 884 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Εντάξει. 885 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "Ξέρω ότι αυτό παραβιάζει τους κανόνες, 886 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 αλλά σκέφτηκα την πρόσφορά σου..." 887 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Όχι. Εντάξει. 888 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Απλώς... Εντάξει. 889 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Με ποιον... 890 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 να το γιορτάσω καλύτερα αν όχι μ' εσένα;" 891 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Γαμώτο. 892 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Ναι. Είναι σαν... 893 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - Πες το. - Για μένα; 894 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 Ναι. Ένας λάτε. 895 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - Γεια σας. - Γεια σου. 896 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Τι; Έκανες σεξ; 897 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Ή η Μαρτζ, το μεγάλο αφεντικό, επέστρεψε. 898 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Ναι. 899 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Ήξερα ότι ήταν αυτό. 900 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 Ήθελα να είναι το άλλο, 901 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 - αλλά κι αυτό καλό. - Συναρπαστικό. 902 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Δεν είναι μόνο αυτό. 903 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 Έχει κι άλλο. 904 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Τι βλέμμα είναι αυτό; Τι είναι; Όχι. 905 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Χαμογελάς. Τι έγινε; 906 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 Πες μου, αλλιώς θα φρικάρω. Πες μας! 907 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 Θα συναντηθούμε με τον Μπούλνοουζ. 908 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - Από κοντά; - Ναι. 909 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - Μούρη με μούρη; - Τι; Μισό. 910 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Τσάρλι, αυτό είναι σοβαρό. 911 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 Όχι, δεν είναι... 912 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - Ναι. - Θα βγεις ραντεβού! 913 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 Ραντεβού. Θεέ μου. 914 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 Δεν είναι ραντεβού. 915 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Τσάρλι, σίγουρα είναι. 916 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 Είναι ραντεβού. 917 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Εσύ. 918 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 Ο Μπούλνοουζ. 919 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Τι άλλο να είναι; 920 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - Θεέ μου, είναι ραντεβού. - Ναι. 921 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - Όλα τα καλά. - Τι φοράνε σε ραντεβού; 922 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Τι φοράω εγώ ή τι φοράει η Καμ σε ραντεβού; 923 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 Θα το δουλέψουμε. 924 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Θεέ μου, τι κουκλί που είσαι! 925 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Λες; 926 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Στο φυτό μου μιλούσα. Καλός είσαι. 927 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Ό,τι πεις. 928 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Έλα, φίλε. Έχω άγχος. 929 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 Δοκίμασα τρία ντυσίματα. 930 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 Δεν ξέρω καν πώς είναι αυτή. 931 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Ειλικρινά, αυτήν τη φορά πρέπει να αγχωθείς. 932 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Και γιατί; 933 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 Πρώτον, έχεις κάτι κοινό μαζί της. 934 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - Κοινό. Της αρέσουν τ' αμάξια. - Ναι. 935 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 Έχει πάθος. Έχει δική της καριέρα. 936 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Αν έλεγα όσα είχαν οι άλλες που έβγαινες... Θεέ μου! 937 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 Είναι τέλεια. Μπορεί να γίνει γυναίκα μου, έτσι; 938 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - Θεέ μου, δεν την έχω δει ακόμη. - Εντάξει, δεν είναι αυτό το θέμα. 939 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Τι ψάχνουμε; 940 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - Ένα κλειδί. - Μπρελόκ κλειδί. 941 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Θα πρέπει να είναι στο τραπέζι. Φαίνεται. 942 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Κλειδί. 943 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Ξέρεις τι είναι αυτό; 944 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - Το γκούγκλαρα. - Εντάξει. 945 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 Είσαι ακόμη εδώ. 946 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Ναι, είμαι ακόμη εδώ. Αυτή είναι εδώ; 947 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Ναι, είναι υπέροχη. 948 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - Είναι όμορφη; - Είναι, ξέρεις... Ναι, είναι. 949 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 Ξέρεις, είναι... Μου θυμίζει λίγο την Τσάρλι. 950 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - Την Τσάρλι. Ίσως είναι... - Την Τσάρλι; 951 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Νομίζω, είναι η Τσάρλι Ο'Μάλεϊ. 952 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Τι σημαίνει αυτό; 953 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - Συγγνώμη. Περιμένω κάποιον. - Εντάξει. 954 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Εσύ είσαι, Τσάρλι; 955 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 Η σταυροφόρος κατά των μεγάλων εταιρειών. 956 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Σε παρακαλώ, φύγε. 957 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Έλα, δεν δουλεύουμε τώρα. 958 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 Ξέρεις, βασικά είναι σύμπτωση. 959 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Κι εγώ ήρθα να συναντήσω κάποια. 960 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - Αλήθεια; - Ναι. 961 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Θυμάσαι τον Τζόρνταν; 962 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Τον φίλο μου που έρχεται για μανικιούρ. 963 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 Δεν τον είδα εδώ. 964 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - Πειράζει να καθίσω; - Ναι. 965 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Έχω ραντεβού. Μπο, έλα τώρα. 966 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 Με την Ίζι; 967 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Ξέρεις, ήλπιζα να την πετύχω. 968 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 Είναι πολεμίστρια του πληκτρολογίου. 969 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 Πνίγεται στη δουλειά. 970 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Ναι, το πρόσεξα. 971 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Άρα, όχι η Ίζι. 972 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 Με την Καμ; 973 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Περίμενε. 974 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Ωραίο φόρεμα, χωρίς γράσα, άρωμα... 975 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 και ένα μπρελόκ. 976 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Δεν είναι μπρελόκ, έτσι; 977 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 Είναι σημάδι. 978 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Ραντεβού στα τυφλά. 979 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Δεν σε αφορά τι κάνω ούτε με ποιον το κάνω. 980 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - Άσε τη ζωή μου ήσυχη. - Συγγνώμη. 981 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 Απλώς δεν σ' το είχα ότι θα έκανες κάτι τέτοιο. 982 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Αν θες το πιστεύεις, 983 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις για μένα. 984 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις για μένα. 985 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 Σίγουρα, αν σε γνωρίσω θα είσαι όπως ακριβώς περιμένω. 986 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 Και τι περιμένεις; 987 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 Ένα πτυχίο αντί για μυαλό, 988 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 έτοιμες ατάκες αντί για προσωπικότητα. 989 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 Αλαζονεία αντί για καρδιά. 990 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Φλερτάρεις μαζί μου, έτσι; 991 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 Ως επαγγελματίας θεωρώ 992 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 ότι αν ήσουν αμάξι, δεν επιδέχεσαι επισκευή. 993 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Αλήθεια; 994 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Είσαι για να σε λιώσουν σε μάντρα. Άχρηστα ανταλλακτικά. 995 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Πολύ τρομακτική η περιγραφή που μου έκανες. 996 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Εντάξει, Μπο, κάναμε το κομμάτι μας, καλά περάσαμε. 997 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Φτάνει τώρα. 998 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Εντάξει. Καλά να περάσεις στο ραντεβού σου. 999 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - Άργησε ή... - Τι θέλεις; 1000 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 Όχι, δεν θέλω κάτι. Απλώς... 1001 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Δεν έστειλε μήνυμα; 1002 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 Όχι, σίγουρα θα οδηγεί. 1003 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Άρα είναι υπεύθυνος αυτός ο τύπος. 1004 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Πολύ. 1005 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - Πετυχημένος; - Ναι. 1006 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Ωραίος; 1007 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Σίγουρα, θα 'ναι. 1008 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Σίγουρα, θα 'ναι". Όμως... 1009 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 Τον γνώρισες στο ίντερνετ; 1010 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Μα τα σάιτ γνωριμιών δεν βασίζονται σε φωτό; 1011 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 Αν θες να ξέρεις, δεν τον γνώρισα έτσι. 1012 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 Αλλά σε φόρουμ για αμάξια. 1013 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Σε φόρουμ. 1014 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 Αυτό είναι αστείο. 1015 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Ναι, Μπο. Σε φόρουμ. 1016 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 Όπου επικοινωνούν άνθρωποι με πάθος και μυαλό. 1017 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Ναι. Ίσως να μην καταλαβαίνεις γιατί δεν έχεις τίποτα απ' αυτά. 1018 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Έχω πάθος, πίστεψέ με. 1019 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Πολύ πάθος. 1020 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Εντάξει, έχω μια ιδέα. 1021 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Γιατί δεν τρως μαζί μου; 1022 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Όχι, σοβαρολογώ. 1023 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Γιατί να το κάνω αυτό; 1024 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 Δεν ξέρω, είσαι εδώ, είμαι εδώ. 1025 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Απλώς νιώθω άσχημα που ο τύπος σε έστησε. 1026 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - Νιώθεις άσχημα για μένα; - Ναι. 1027 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Εσύ; 1028 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - Ξεκαρδιστικό. - Γιατί; 1029 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - Δεν αξίζει να το εξηγήσω. - Θέλω να μάθω. 1030 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - Δεν νομίζω. - Πες μου. Θα το αντέξω. 1031 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Εντάξει, για να νιώθεις άσχημα, θα πρέπει να μπορείς να νιώθεις. 1032 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 Έχεις δίκιο, είμαι μόνη. 1033 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 Επειδή περιμένω κάποιον με πάθος, 1034 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 που νιώθει πιο πολλά σε μια μέρα 1035 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 απ' ό,τι εσύ σ' όλη σου τη ζωή. 1036 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 Όταν έρθει εδώ, θα μιλήσουμε για όσα είναι σημαντικά. 1037 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 Ενώ εσύ, με τη μεγάλη σου εταιρική θέση, και τα λεφτά σου, 1038 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 κι αυτή τη φάτσα σου, 1039 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 θα έχεις γυναίκες γύρω σου, 1040 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 μα είναι αριβίστριες και το ίδιο κενές μ' εσένα. 1041 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Μάλλον με κατάλαβες. 1042 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - Μπο, άκου. - Άσ' το. 1043 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 Αυτό ήταν κανονικό υπαρξιακό ξεφτίλισμα. 1044 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Ό,τι πεις. 1045 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Καλά να περάσεις. 1046 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Πρέπει να το πω. 1047 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 Είσαι πανέμορφη. 1048 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 Αλλά μοιάζεις με Σάρλοτ, 1049 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 και σίγουρα ο τύπος ερχόταν να δει την Τσάρλι. 1050 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 ΜΗ ΜΟΥ ΞΑΝΑΜΙΛΗΣΕΙΣ ΠΟΤΕ! 1051 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Έρχομαι! 1052 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Τα σκάτωσες, έτσι; 1053 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Καταστροφή. 1054 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Τι είπε όταν της είπες ότι ήσουν εσύ; 1055 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 Δεν της το είπες; 1056 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Τι να της πω, φίλε; 1057 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 Τι να τις πεις; Ότι είσαι ο Μπούλνοουζ. 1058 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - Όχι. - Ότι σου αρέσει. 1059 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 Τα σκάτωσα, φίλε. Εντελώς. 1060 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Θεέ μου. Μπο, άκουσέ με. 1061 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Είσαι σε μια δουλειά που δεν σ' αρέσει. 1062 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Επιτέλους βρήκες κάποια που σ' αρέσει πολύ. 1063 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Τι έχεις να χάσεις; 1064 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 Για όνομα του Θεού, πάρε αυτό. Τη λένε Μαράια. 1065 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Τραγούδα της κάθε πρωί στις επτά. Έλεος. 1066 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 1067 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Τι λες για τα τάκος από καντίνα; 1068 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 Χάλια το στομάχι μου... 1069 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - Γεια. - Γεια. 1070 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Γαμώτο. Τι έγινε; 1071 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Τίποτα. 1072 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 Ήταν κακή ιδέα. 1073 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Τι; Δεν ήταν ο τύπος σου; 1074 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Ήταν γέρος, έτσι; 1075 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 Δεν ξέρω. Δεν ήρθε ποτέ. 1076 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Σε έστησε; 1077 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Τι διάολο; Πώς τον λένε; Θα τον σκοτώσω. 1078 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 Δεν ξέρω... 1079 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 πώς τον λένε. 1080 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Γιατί εκνευρίστηκα τόσο για κάποιον που δεν ξέρω καν; 1081 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Λυπάμαι, Τσαρ. Δεν... 1082 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 Είπε γιατί δεν ήρθε; 1083 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Είχε έστω μια δικαιολογία; 1084 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 Όχι. 1085 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 Όχι. Εξαφανίστηκε εντελώς. 1086 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 Γελοίο. Θα πέθανε. Θα πάρω το νεκροτομείο. 1087 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - Θα πρέπει. - Καλά. 1088 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - Ναι, ίσως. - Καλά είμαι. 1089 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Είμαι καλά. Ας πιάσουμε δουλειά. 1090 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Εντάξει. Σχεδόν τελείωσα με το Camry. 1091 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Θέλει αντικατάσταση φίλτρου. 1092 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Γαμώτο. 1093 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 Μη με κοιτάτε. 1094 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 Μη με κοιτάτε. 1095 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Έχουμε ελλείψεις στα αποθέματα. 1096 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Κατάλαβα. Θα πάω να πάρω ένα. 1097 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 Βασικά, θέλω να πάω εγώ. Πάω. 1098 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Πίστεψα ότι αυτός ήταν. 1099 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Τι έχουν πάθει οι άνδρες; 1100 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 Κυριολεκτικά. 1101 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Συγγνώμη για χθες το βράδυ. 1102 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 Δεν υπάρχει δικαιολογία, αλλά φοβήθηκα ότι δεν θα σου άρεσα από κοντά. 1103 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Ελπίζω να με συγχωρέσεις. 1104 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Εμένα πραγματικά". 1105 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Γεια, Σαμ. Ψάχνω για ένα φίλτρο λαδιού Mann. 1106 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Έχεις κανένα; 1107 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Γεια. Ναι, είναι στον διάδρομο έξι. 1108 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - Ευχαριστώ. - Καλή τύχη. 1109 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Αυτό ψάχνεις; 1110 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Ναι. 1111 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 Τι φτιάχνεις; 1112 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 Ένα αμάξι. 1113 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 Και δεν είχες ένα απ' αυτά; 1114 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Λάθος παραγγελίας. 1115 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Ξέρεις κάτι; 1116 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Πάρ' το εσύ. 1117 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Σοβαρά; 1118 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Ωραίο πιάσιμο. 1119 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Ευχαριστώ. 1120 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Ωραία χέρια. 1121 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 ΘΑ ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΕΣΕΙΣ ΠΟΤΕ; 1122 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Ευχαριστώ. 1123 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 BAY BRONCO - ΜΗΝΥΜΑΤΑ 1124 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 Δεν ξέρω τι να κάνω. 1125 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 ΔΕΝ ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΣΟ ΛΥΠΑΜΑΙ. 1126 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΑΛΛΑΖΑ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ... ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ. 1127 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "Στον κόσμο μου, 1128 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 όταν ένας άνδρας δεν εμφανίζεται, τότε δεν εμφανίζεσαι κι εσύ. 1129 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Αλλά πιέζω πραγματικά τον εαυτό μου 1130 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 να δει τα πράγματα διαφορετικά". 1131 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 ΑΛΛΑ ΜΕ ΠΛΗΓΩΣΕΣ ΠΟΛΥ... 1132 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 Το Αμερικανικό Όνειρο. Είναι τέλειο. 1133 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 Η προσφορά σας ήταν μακράν η μεγαλύτερη. 1134 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 Μ' αρέσει να συλλέγω τα πιο περιζήτητα, 1135 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 κι αυτό είναι το πιο σπάνιο... 1136 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 Πρέπει να το αποκτήσω. 1137 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 Αποκατέστησα τον κινητήρα. 1138 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 Ο Cleveland είναι γνωστός 1139 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 για την απόδοση και την αξιοπιστία του. 1140 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - Είναι δυνατός στην οδήγηση. - Δεν έχω δίπλωμα. 1141 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Αυτό το αμάξι είναι για οδήγηση. 1142 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Μόλις το καταλάβετε, θα το λατρέψετε. 1143 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 Η αξία του μετρά. 1144 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Γεια, Ιζ. 1145 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 Πήρα το μήνυμά σου. Τι τρέχει; 1146 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 Όλα μου πάνε στραβά. 1147 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 Τι λες; Πώς προέκυψε αυτό; 1148 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 Πήρα το μήνυμα ΣΟΣ, και δεν ήξερα τι να φέρω. Οπότε τα έφερα όλα. 1149 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 Σκέφτηκα να πουλήσω τη Μαρτζ για να σώσω το συνεργείο, 1150 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 αλλά δεν μπόρεσα. 1151 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - Τη Μαρτζ; Όχι. - Όχι. Αυτό... 1152 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 δεν παίζει, Τσάρλι. Απλώς... 1153 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 προσπαθείς να βρεις τι θέλεις. Για πρώτη σου φορά. 1154 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 Κοιτούσα τα οικονομικά, έχω δοκιμάσει τα πάντα. 1155 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 Χέσε τα οικονομικά. Θα τα βρούμε. 1156 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Εγώ... Εμείς... 1157 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Ας το κάνουμε όπως παλιά, διαφήμιση σε εφημερίδα... 1158 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 - Τι; - Ή... 1159 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 Και το νυχάδικο; 1160 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Έχει πέραση. 1161 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 Αν έκανες διάλειμμα, 1162 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 μπορώ να πάρω το μπροστινό μέρος 1163 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 και να καλύψω κάποια επιπλέον έξοδα. 1164 01:09:20,833 --> 01:09:22,500 Δεν χρησιμοποιούμε τον χώρο. 1165 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Ναι. 1166 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Κάνε κάτι άλλο στο συνεργείο. 1167 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Ναι; Όπως; 1168 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 Δεν ξέρω. 1169 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 Εσύ θα πρέπει να το βρεις. 1170 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 Ακολούθησε την καρδιά σου. 1171 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 Ό,τι σε κάνει ευτυχισμένη; 1172 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Μην ανησυχείς για μας. 1173 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 Ναι. Εγώ θα ξεσκονίσω το βιογραφικό μου... 1174 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 Θα χαιρόντουσαν να μας πάρουν οπουδήποτε. 1175 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Μπορείς να δουλέψεις απέναντι. 1176 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Ναι. 1177 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Να το αλλάξεις από μέσα. 1178 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Θέλουμε να 'σαι ευτυχισμένη. 1179 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Θα με έκανε ευτυχισμένη... 1180 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 αν έπαιρνε το συνεργείο κάποιος που θα το αγαπούσε όσο ο μπαμπάς. 1181 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 Είσαι σίγουρη; 1182 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Έτσι θα ήμουν ευτυχισμένη. 1183 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Θα βρω τι θέλω με τον καιρό. 1184 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 Το Ο'Μάλεϊ κλείνει. 1185 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 Δεν σου 'χω πει πολλά λόγω των κανόνων μας, 1186 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 αλλά είναι ένα υπέροχο συνεργείο, 1187 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 και σε μία εβδομάδα, θα γίνει νυχάδικο με μεγάλο χώρο συνεργείου. 1188 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 Ήταν το όνειρο του μπαμπά. 1189 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 Όταν έφυγα, ένιωσα ότι ήταν ό,τι πιο δύσκολο έχω κάνει ποτέ. 1190 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 Δεν ξέρω τι θα ακολουθήσει. 1191 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 Ξέρω ότι είναι κλισέ, αλλά όλα συμβαίνουν για κάποιον λόγο. 1192 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Πρόσφατα, παράτησα κάτι και δεν έπρεπε να το κάνω. 1193 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Κι αμέσως μετά, συνειδητοποίησα τι, 1194 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 και κυρίως, ποιον θέλω στη ζωή μου. 1195 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Είναι μια δύσκολη στιγμή, σίγουρα, 1196 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 αλλά τώρα μπορείς να ανοίξεις το Κλασικά Ανακαινισμένα. 1197 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 Τ' όνειρό σου. 1198 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 Πάντως, σε σκέφτομαι απόψε. 1199 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 Νόμιζα ότι φοβόμουν να απογοητεύσω τον μπαμπά, 1200 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 αλλά τώρα κατάλαβα ότι φοβόμουν να καταλάβω εμένα. 1201 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 Το συνεργείο το κληρονόμησα, 1202 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 και χωρίς αυτό, πρέπει επιτέλους να δω αν μπορώ να φτιάξω κάτι δικό μου. 1203 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΟΥ ΘΑ ΗΤΑΝ ΠΟΛΥ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 1204 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 Χέσ' το. 1205 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙΑ ΣΕΝΑ. 1206 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Τσάρλι. 1207 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Πάλι εσύ. 1208 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Ναι, το γραφείο μου είναι σε αυτό το κτίριο. 1209 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 Και κάθεσαι. Μάλιστα. 1210 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Τι κάνεις εδώ; 1211 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 Έχω συνάντηση με... 1212 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 κάποιον για κάτι. 1213 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Ναι; Τι είναι αυτό το κάτι; 1214 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Αξιολογώ τις επιλογές μου. 1215 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - Εντάξει. - Ξέρεις. 1216 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Θεέ μου. Ναι. 1217 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Κοίτα, εγώ... 1218 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 - Λυπάμαι πολύ... - Μπο... 1219 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 Είναι εντάξει. 1220 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Αν δεν ήταν το Μίλερ Μπόιζ, θα ήταν κάποιος άλλος. 1221 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 Κοίτα, εξάλλου... 1222 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 ανυπομονώ να δω τι υπάρχει για μένα. 1223 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Αλήθεια; 1224 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 Εντάξει, τι σου αρέσει; 1225 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 Μ' αρέσει να επισκευάζω κλασικά αμάξια. 1226 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - Πολύ παλιά. - Εντάξει. 1227 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Αν σου αρέσουν τα κλασικά, 1228 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 τότε πρέπει να έρθεις στο Concours. 1229 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 Είναι η Βαλχάλα για αυτοκινητάκηδες. 1230 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Συγγνώμη, ένα λεπτό. 1231 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Ναι, εντάξει. 1232 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Θεέ μου. 1233 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 Εντάξει, δεν θες επαφές με τον εχθρό, 1234 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 αλλά θα σου στείλω εισιτήριο, 1235 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 και θα κάνουμε ότι δεν γνωριζόμαστε. 1236 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Ναι. Εντάξει. 1237 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Θα τα πούμε το Σαββατοκύριακο; 1238 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Ναι. Ίσως. 1239 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Ίσως". 1240 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Επομένως, το να πίνεις μπέρμπον είναι μορφή πατριωτισμού. 1241 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Να τος! 1242 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Το Όουκλαντ είναι πλέον το κορυφαίο κατάστημά μας στη Δυτική Ακτή. 1243 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 Ξεπέρασες τον εαυτό σου. 1244 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 Ήρθε η ώρα να μιλήσουμε. 1245 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Σε πειράζει που 'ναι εδώ; 1246 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 Ξέρω πως όλοι νομίζουν ότι τις προσέλαβα για να συμφωνούν μαζί μου. 1247 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 Αλλά έχουν σημαντικές δουλειές. Εσύ είσαι... 1248 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - Διεύθυνση Οικονομικού. - Επιχειρησιακή. 1249 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 Και τις προσέλαβα εγώ. 1250 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Δηλαδή, η Ναϊτζέλα τις προσέλαβε. Αλλά εγώ την προσέλαβα. 1251 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - Ξεκινήσαμε μαζί. - Φοβερή πρόσληψη. 1252 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - Για να δούμε τα επόμενα βήματα. - Ναι. 1253 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Ναι, φυσικά. 1254 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Θέλω μόνο να πω ότι χαίρομαι γι' αυτό. 1255 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - Ναι. - Λέω να ξεκινήσουμε σιγά σιγά, 1256 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 με αναδιανομή κάποιων πόρων, για να επεκταθούμε στην αγορά EV. 1257 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 Όταν είπα "επόμενα βήματα", εννοούσα νέα καταστήματα μεσοδυτικά. 1258 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - Θέλω να πω... - Κύριε, 1259 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 το συμφωνήσαμε, έτσι; Δώσαμε τα χέρια. 1260 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Ναι, όχι. Η συμφωνία ισχύει. Απλώς... 1261 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Να τη βάλουμε στην άκρη μέχρι να κατακτήσουμε όλη τη Βόρεια Αμερική. 1262 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - Το θεωρώ δίκαιο. Δεν συμφωνείς; - Ναι. Για αύξηση κερδών. 1263 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - Οπωσδήποτε. - Ναι. 1264 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - Μάλιστα. - Χαίρομαι. 1265 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 Επειδή είναι σημαντικό να κρατήσουμε το Λουκέτο ευτυχισμένο. 1266 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 Εγώ... 1267 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 δεν μπορώ να συνεχίσω. 1268 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 Δεν είμαι το Λουκέτο πια. 1269 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Γεια. 1270 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Γεια σου. 1271 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Σου άρεσε τίποτα; 1272 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Έβαλα στο μάτι κάνα δυο. 1273 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Ωραία. 1274 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Θα έρθεις; 1275 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Είσαι πανέμορφη. 1276 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - Θα χαιρόμουν με οποιοδήποτε. - Αυτό είναι για γάμο. 1277 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - Αυτό; - Ναι. 1278 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - Με ζητάς σε γάμο; - Αυτό συνέβη; 1279 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Μου έκανες πρόταση; 1280 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - Δεν έχω καν βέρα. - Δεν σε ξέρω τόσο καλά. 1281 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Είπες να σε βγάλω; 1282 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Πλάκα έκανα. 1283 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - Δηλαδή... - Ήταν ένα αστείο. 1284 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Δες αυτό. 1285 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - Είναι τέλειο. - Καλό; 1286 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Πας λίγο αριστερά; 1287 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - Από εδώ; - Πιο πολύ. 1288 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - Κι άλλο; - Ναι. 1289 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Περίμενε, νομίζω... 1290 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - Φύγε από μπροστά. - Καλά είμαι εδώ. 1291 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 Τι όμορφο. Να βγω κι εγώ μια φωτογραφία; 1292 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - Ναι, φυσικά. - Ευχαριστώ. 1293 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Μπο, θα βγάλεις μια φωτογραφία; 1294 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Έχεις καλό μάτι. 1295 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - Καλή αυτή. - Καλά, ξέρεις, 1296 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 το θέμα ήταν εξίσου φοβερό. 1297 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Δεν ήταν κακό, αλλά πρέπει να βρεις την κατάλληλη στιγμή. 1298 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Ναι, φυσικά. 1299 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Ευχαριστώ. 1300 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 Περάσαμε καλά σήμερα. 1301 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Όντως, έτσι; 1302 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Ναι. 1303 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Θες να πάμε να φάμε; 1304 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Πρέπει να γυρίσω. 1305 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Εντάξει. 1306 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Να προσέχεις. 1307 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 Προσπάθησε να μη σου λείψω πολύ. 1308 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Ναι. Έγινε. 1309 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 Ήταν πολύ για σένα, Μπο; 1310 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Να σου πω κάτι, Τσάρλι Ο'Μάλεϊ; 1311 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Σαν να με υπερθέρμανες λίγο. 1312 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Θεέ μου. Μπορείς να μη χαίρεσαι τόσο; 1313 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Τι της έκανες; 1314 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Εγώ; Τι έκανα; Τίποτα. 1315 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Απλώς θέλει να ηρεμήσει λίγο. 1316 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Να σε πάω κάπου; 1317 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 Ο γερανός είπε ότι θα έρθει σε κάνα δίωρο, οπότε... 1318 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Εντάξει. Εσύ αποφασίζεις. 1319 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Αφού προσφέρεσαι... 1320 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Τι; 1321 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 Τίποτα. 1322 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Αυτό σχεδίαζες; 1323 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 Δεν είμαι τόσο έξυπνος. 1324 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 Φτιάχνω όμως φοβερή αραμπιάτα. 1325 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 Μ' αρέσει αυτό. 1326 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 Δεν ξέρεις τι λέει. 1327 01:21:48,041 --> 01:21:50,083 Είναι το τραγούδι μου. Σόλο. 1328 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Παίζεις φυσαρμόνικα; 1329 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Ναι, στον αέρα. 1330 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 Είναι ακορντεόν. Σίγουρα ακορντεόν. 1331 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 Όχι φυσαρμόνικα; 1332 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 Είναι ακορντεόν. 1333 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 Μια ζωή νόμιζα 1334 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 - ότι ήταν φυσαρμόνικα. - Μια ζωή; 1335 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Έχω φοβερό μουσικό αυτί, και αυτό... 1336 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - Δεν υπάρχει περίπτωση. - ...ακούγεται σαν φυσαρμόνικα. 1337 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Λοιπόν, δεσποινίς. 1338 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Θα σε βάλω να δουλέψεις. 1339 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 Το παίζεις αφεντικό, έτσι; 1340 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Εκπλήσσεσαι που δεν είμαι όλο εκπτώσεις; 1341 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Υπό μία έννοια. 1342 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Εκπλήσσομαι που έχεις τόσο καλό γούστο στα αυτοκίνητα. 1343 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Για δες, Τσάρλι Ο'Μάλεϊ, 1344 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 έκανες κομπλιμέντο; 1345 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Έτσι νομίζω. 1346 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 Η κατσαρόλα είναι κάτω. 1347 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Πολύ βολικό. 1348 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Είσαι καλά; 1349 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Ναι. 1350 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 Ναι. 1351 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 Βασικά, νιώθω πολύ... 1352 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Όμορφη; 1353 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Σέξι; 1354 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Απίστευτη; 1355 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Γεμάτη γράσο. 1356 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Είσαι τρελός. 1357 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 Δεν υπάρχει τίποτα κακό σε λίγο γράσο, έτσι; 1358 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Πού είναι το μπάνιο; 1359 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Τσάρλι, όλα καλά; 1360 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Γαμώτο. 1361 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Τσάρλι. 1362 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Τσάρλι, περίμενε. Κάτσε. 1363 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Πόσο καιρό; 1364 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Πόσο καιρό, Μπο; 1365 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Εντάξει. 1366 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 Ήθελα να σ' το πω. 1367 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 Απλώς... 1368 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 φοβόμουν. 1369 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Πόσο καιρό με δουλεύεις; 1370 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Σε δουλεύω; 1371 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 Όχι... 1372 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Το ξέρω από το βράδυ στο εστιατόριο. 1373 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Τι να έλεγα; 1374 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - Την αλήθεια. - Την αλήθεια; 1375 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 Η αλήθεια είναι ότι ο Μπούλνοουζ είχε την ΓκριζΜόνκι... 1376 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 Εγώ ήθελα εσένα. 1377 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Δεν νιώθεις το ίδιο; 1378 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 Όχι. 1379 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 Δεν σε πιστεύω. 1380 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Ηρέμησε λίγο. Εντάξει; 1381 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - Θα με αφήσεις να εξηγήσω; - Δεν θέλω. 1382 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 Όλα ήταν ψέματα. Ήμουν εντελώς ηλίθια. 1383 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 Δεν είσαι. Είναι αληθινό. 1384 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 Ήταν τεράστια ευκαιρία η δουλειά στο Μίλερ. 1385 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Νόμιζα ότι θα μου έδινε τη ζωή που πάντα ήθελα. 1386 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Μα αν ήξερα ότι η δουλειά μου θα έβλαπτε κάποια σαν εσένα, 1387 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 θα... 1388 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 Κάποια σαν εμένα; 1389 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 Όχι... 1390 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Όχι. Δεν εννοούσα αυτό. 1391 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - Σαν εμένα. - Μην το κάνεις αυτό. 1392 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Εντάξει. 1393 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 Δεν καταλαβαίνεις, έτσι, Μπο; 1394 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Ξέρεις ότι είσαι όπως σε περίμενα. 1395 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Εντάξει. 1396 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 Μου άξιζε αυτό. 1397 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Αλλά δεν είμαι έτσι. 1398 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Ναι, τα σκάτωσα. 1399 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Αλλά είναι αληθινό. 1400 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 Όχι, δεν... 1401 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Πώς να σε εμπιστευτώ ξανά; 1402 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Ακριβώς. 1403 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Έλα. 1404 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Τσάρλι. 1405 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ... 1406 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Καλά είμαι. 1407 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Ναι, το υπόσχομαι. 1408 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Η μάνα μου είσαι; Καλά είμαι. 1409 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Ναι. 1410 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 Θα κάνω ένα ταξιδάκι με την Νταϊάν. 1411 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 Δεν απαντάει. 1412 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Σιγή ασυρμάτου. 1413 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Μου λείπει το πρόσωπό σου. 1414 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Κι εμένα μου λείπει το δικό σου. 1415 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Συγγνώμη που άργησα. Πνίγομαι στη νέα δουλειά. 1416 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - Εντάξει. - Χωρίς παρεξήγηση, γίνεται χαμός. 1417 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Αλλά με χαρά σάς ανακοινώνω ότι κανείς δεν έχει υπερχρεωθεί 1418 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 ούτε μου εξήγησε υποτιμητικά κάτι. 1419 01:28:57,916 --> 01:28:58,791 Τα καταφέραμε. 1420 01:28:58,875 --> 01:29:00,375 Τα καταφέραμε. 1421 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Εκεί πέρα, είμαι η καλύτερη. Με λατρεύουν. 1422 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 Και... 1423 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Πώς... 1424 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Πώς είναι... εκείνος; 1425 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Ο Μπο; 1426 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Παραιτήθηκε πριν βδομάδες. 1427 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Ξαφνικά ανέπτυξε εταιρική συνείδηση. 1428 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Είπε, δεν θα έκανε το Λουκέτο πια. 1429 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 Δεν σ' το είπα; 1430 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Εγώ φταίω. Συγγνώμη. 1431 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Φαίνεται ότι δεν ήσουν μόνο εσύ έτοιμη για αλλαγές. 1432 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Τσάρλι; 1433 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 Τη χάσαμε. 1434 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 Πού είσαι; 1435 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Τσάρλι; 1436 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Δεν έχει σημασία. 1437 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 - Δεν έχει σημασία. - Δεν έχει. 1438 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - Λέει ότι δεν έχει σημασία. - Όχι. 1439 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 Ο Μπούλνοουζ, 1440 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 δηλαδή ο Μπο, 1441 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 ήταν ο πιο έμπιστος άνθρωπός σου κάποια στιγμή. 1442 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 Μιλούσατε κάθε μέρα. 1443 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Δεν σου λείπει; 1444 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Εντάξει, αλλά... 1445 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Να σου κάνω μια ερώτηση; 1446 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Γιατί είναι κακό που είναι ο ίδιος; 1447 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 Δηλαδή, έκανε λάθος. 1448 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 - Δεδομένο. - Ναι. 1449 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - Φέρθηκε αλλόκοτα. - Είπε ψέματα. 1450 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Αλλά ίσως φοβόταν ότι θα σε χάσει. 1451 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 Το καταλαβαίνω. 1452 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 Μου λείπει πολύ. 1453 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Ναι; 1454 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Κοπελιά, τι θα κάνεις γι' αυτό; 1455 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 Πρέπει να φύγω. 1456 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Εντάξει. Ναι. 1457 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - Κέρδισέ τον. - Ναι. 1458 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Αυτά είναι. 1459 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Τι λέει; Ναι! Αυτό κάνουμε. 1460 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Εδώ Μπο. 1461 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Λείπω σε ταξίδι και δεν έχω το κινητό μαζί, 1462 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 οπότε μην αφήσεις μήνυμα. 1463 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Επιτέλους. 1464 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - Στο εστιατόριο Γκοτς. - Ευχαριστώ. 1465 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Κέρδισέ τον! 1466 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Ξέρει κανείς εδώ ν' αλλάζει λάστιχο; 1467 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 Έχω θέμα με το αμάξι. 1468 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Εσύ; 1469 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Ποιος; Εγώ; 1470 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 Μου είπαν ότι στο αμάξι φέρεσαι όπως σε γυναίκα. 1471 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Δεν πιστεύω στις ικανότητές μου τελευταία. 1472 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 Ξέρω ότι ίσως δεν με πιστεύεις, 1473 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 μα λυπάμαι για ό,τι κάναμε στο συνεργείο σου. 1474 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 Παραιτήθηκα. 1475 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Κάνω τα δικά μου. 1476 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Μπο, κάθισα και σκέφτηκα... 1477 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Τσάρλι, όλα καλά. 1478 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 Συγγνώμη για τα ψέματα. 1479 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 Ήρθα εδώ... 1480 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Ήρθα εδώ γιατί εγώ... 1481 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Δεν ξέρω... 1482 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Θέλω να το προσπαθήσουμε. 1483 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 Εμάς, σοβαρά. 1484 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 Μα πώς θα με εμπιστευτείς ξανά; 1485 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Καταλαβαίνω γιατί είπες ψέματα. 1486 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 Δυσκολευόμουν πολύ ν' ανοιχτώ σε κάποιον. 1487 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Αλλά μαζί σου, 1488 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 ένιωσα ότι κάποιος με καταλαβαίνει. 1489 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - Τι κάνεις εδώ, τέλος πάντων; - Δεν ξέρω. 1490 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 Κλείνω μια συμφωνία για κάτι. 1491 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Δες εδώ. 1492 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 Όχι! 1493 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Μια Dodge Charger του '68; Βρήκες μία; 1494 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Ναι. 1495 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 Δυσκολεύτηκα. 1496 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Θέλει πολύ σενιάρισμα, αλλά... 1497 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 Δεν ξέρω, 1498 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 σκεφτόμουν ότι ίσως εσύ κι εγώ μπορούμε να τη φτιάξουμε μαζί. 1499 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - Πάμε να φύγουμε; - Ναι. 1500 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 Πού πας; 1501 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Θεέ μου! 1502 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Έλα. 1503 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Πιάσε! 1504 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Είσαι έτοιμη; 1505 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Ναι. 1506 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Εντάξει. 1507 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ... 1508 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 Μακάρι τα πράγματα να ήταν πιο εύκολα, 1509 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 αλλά βλέποντας πώς εξελίχθηκαν όλα, 1510 01:35:45,583 --> 01:35:49,208 δεν μπορώ παρά να νιώθω ότι κάποιος από ψηλά με πρόσεχε. 1511 01:35:49,291 --> 01:35:50,291 ΚΛΑΣΙΚΑ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΜΕΝΑ 1512 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Οπότε, ευχαριστώ, μπαμπά, αν ακούς. 1513 01:35:52,708 --> 01:35:54,333 ΥΠΕΡΟΧΑ ΝΥΧΙΑ 1514 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 Μερικές φορές, ακόμη νιώθω φόβο για το άγνωστο, 1515 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 αλλά μετά κλείνω τα μάτια, παίρνω μια ανάσα, 1516 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 και επιτρέπω σ' αυτόν τον όμορφο κόσμο να με οδηγήσει σ' όλη τη μαγεία του. 1517 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 Μπορώ να πω ότι, τελικά, 1518 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 αν αυτό δεν είναι νίκη, εγώ έτσι τη νιώθω. 1519 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Νομίζω ότι θα 'σουν περήφανος για μένα. Πάντως, εγώ είμαι. 1520 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Μπορείς να μου δώσεις... 1521 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - Αυτό έψαχνες; - Ναι. 1522 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 Θα πρέπει να το κερδίσεις. 1523 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου 1524 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη