1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,833 --> 00:00:43,208 QUAN LES PECES ENCAIXEN 4 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 He rebut el teu missatge i, sí, tenies raó. 5 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Em vaig passar tota la nit intentant reparar el CAN. 6 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 El cablatge està bé, però alguna cosa no funciona. 7 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 És com si no volgués que la reparés. 8 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 Al contrari que nosaltres, al cotxe li costa comunicar-se. 9 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Però, com deus suposar després de tants mesos, 10 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 abans em moro que em rendeixo. 11 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 El teu amic de l'altra banda. 12 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 O potser com un... 13 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 És l'eix de transmissió. 14 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Segura? Perquè potser és més... 15 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 No, n'estic segura. Ho acabo de veure. 16 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Cal canviar la junta homocinètica. És senzill. 17 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Em parles en un idioma que no entenc, com els altres. 18 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Et donaré les claus i ja. 19 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 És una junta que s'asseca amb el temps i el sobreús. 20 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 L'entenc. 21 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Què farem avui? 22 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Tocar l'eix de transmissió i un canvi d'oli, gratuït. 23 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Gràcies. 24 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Sra. Novak, em va ensenyar a fraccionar decibels. 25 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - Així l'hi agraeixo. - No pots fraccionar decibels. 26 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Em quedo les claus i la deixo en les capaces mans de l'Izzy. 27 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Quanta raó. Quines ungles! 28 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Nena, me les he fetes jo. 29 00:04:24,583 --> 00:04:26,708 Tant de bo tingués temps per això. 30 00:04:26,791 --> 00:04:30,333 - No les miris. Són desastroses. - Ara té temps. 31 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Para-xocs a punt. 32 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 Entesos. La senyora del serrell vol que li rotem els pneumàtics. 33 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Sí, així. 34 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Noves juntes homocinètiques en menys de dues hores. 35 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Al moment just. Ja hem acabat. 36 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 Sou uns genis. 37 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 Quina idea aprofitar l'estona per cuidar-me. No en tinc mai temps. 38 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 I pensar que fa anys que ho podria estar fent. 39 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - Puc demanar la pròxima cita ara? - D'ungles? 40 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 En realitat, no ho fem. 41 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Si canvies d'opinió, avisa'm. Tornaré. 42 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Potser portaria el cotxe tan sovint com deuria. 43 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Canvi d'oli cada sis mesos. 44 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 Recordi: oli d'oliva a les cutícules. 45 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Sí. 46 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Què? També et puc fer les ungles, si vols. 47 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Una altra clienta feliç. 48 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Kam, et demanen. 49 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 Dos minuts. 50 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 Déu meu. D'on treus aquests paios? 51 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 Del bar, on va la gent. 52 00:05:41,500 --> 00:05:43,333 Anem-hi juntes. Potser té un germà. 53 00:05:43,416 --> 00:05:45,166 - Izzy, ajuda'm. - O germana. 54 00:05:45,250 --> 00:05:49,291 Kam, crec que la Charlie vol que deixis de dir-li la veritat. 55 00:05:51,333 --> 00:05:53,250 La meva feina ha acabat. Adeu. 56 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 La Marge és la meva única amiga. 57 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 La Marge no et farà que saltin espurnes... 58 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - T'acomiado. - M'acomiades? 59 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Així, no cal matinar? 60 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - No ho faré. - No. 61 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 No matinaré, entesos. T'estimo. Adeu, cap. 62 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Serà possible... 63 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 La Marge 64 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 abans pertanyia als Àngels de l'Infern. 65 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 Mon pare era un dels paios més durs d'Oakland. 66 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Marge, aviat tornaràs a la carretera. 67 00:06:42,916 --> 00:06:47,833 Segurament, no hauria estalviat durant tants anys per comprar-la al veí 68 00:06:47,916 --> 00:06:52,000 si la seva filla adolescent no l'hagués burxat cada dia perquè ho fes. 69 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 Havia de ser el nostre projecte. 70 00:06:57,208 --> 00:07:00,291 Una prova final de tot el que havíem après junts. 71 00:07:00,375 --> 00:07:02,875 Quan reparo la Marge, el sento més a prop. 72 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Com si encara fos aquí. 73 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Ell ho podia reparar tot. 74 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Ara intento que torni a la carretera, on pertany, 75 00:07:14,583 --> 00:07:16,291 i acabar el que vam començar. 76 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 Ton pare sembla un tio increïble. 77 00:07:21,833 --> 00:07:26,208 Somiar en aquest viatge t'ajuda a superar els reptes de la restauració? 78 00:07:27,416 --> 00:07:32,875 Si no fos per aquest somni, no podria acabar la resta de trencaaigües. 79 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 M'has parlat molt de la Marge, però encara no l'he vista. 80 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Com algú altre que conec. 81 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 Ja coneixes les regles: ni noms ni fotos, només cotxes. 82 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Molt bé... 83 00:07:45,875 --> 00:07:48,625 I què et sembla noms i fotos només dels cotxes? 84 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Et presento la Diane. 85 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Fem una carrera? 86 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 És preciosa. 87 00:08:06,250 --> 00:08:11,375 És el primer cop que un tio d'internet m'envia una foto que volia veure. 88 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Charlie. 89 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 Enamorar-te d'algú d'un fòrum de cotxes friqui 90 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 per a molts, no per a tothom, bé, per a la majoria, és... 91 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 un crit d'auxili. 92 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 Kam, quant fa que em coneixes? M'he enamorat mai? 93 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 Nou meravellosos anys de la meva vida. 94 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 I no. 95 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 Sense comptar el Mustang de 1966. 96 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 No et pots fiar de la gent. Dels cotxes, sí. 97 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 No es mouen d'on els deixes. 98 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 I, si hi ha un problema, els repares. 99 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 O'Malley, que cruel. 100 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 No sé ni com es diu. 101 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 No saps com es diu? 102 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 Podria ser qualsevol? 103 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 Podria ser... 104 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - Ei, Sammy! - Kam! 105 00:08:59,041 --> 00:09:01,208 - Tens Reddit? Saps què és? - Calla. 106 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 Sé algunes coses. 107 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Era broma. 108 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Com ara... 109 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 que viu a Nob Hill, li encanten els cotxes clàssics, 110 00:09:11,583 --> 00:09:15,708 odia la seva feina d'oficina i vol revolucionar la renovació de cotxes. 111 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Per què rius? 112 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Perquè sembla un senyor de 80 anys subscrit a una revista de mecànica. 113 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 L'ignoraràs? Potser no li queda gaire temps. 114 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 M'arriscaré. 115 00:09:29,833 --> 00:09:33,458 Només dic que vagis amb compte, perquè no saps qui és. 116 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Podria ser qualsevol. Et podria estar enganyant. 117 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Et prometo que aniré amb compte. 118 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 Ara, fes el favor de callar. 119 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 A més, li he dit que no estic llesta per coneixe'l. 120 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 El que tu diguis... 121 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 MonetaGreixosa. 122 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 De debò? 123 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 M'estàs tapant amb el cos. Et penses que no et veuré? 124 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 T'estic veient. 125 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Pau i tranquil·litat mentre faig això. 126 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 Ets ridícula. 127 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Torna a la feina. 128 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Això és un lloc de treball. 129 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Vinga, va. 130 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 Perdó, no volia desaparèixer anit. 131 00:10:39,583 --> 00:10:43,291 Em vaig adormir, però m'interessa saber si ho vas fer funcionar. 132 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 Encara no em crec que vulguis posar un motor elèctric en un Bronco. 133 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 T'haurien de tancar en un manicomi. 134 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Somio en obrir un taller de restauració de cotxes clàssics: 135 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Autos Renascuts. 136 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 I treballaré amb clients excèntrics, 137 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 alguns tan bojos com tu. 138 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 No hi ha novetats. 139 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 Els sensors de temperatura em tornen a tocar els nassos. 140 00:11:07,375 --> 00:11:08,625 Quan no funcionen bé, 141 00:11:08,708 --> 00:11:11,541 el cotxe pensa que fa massa calor o fred per arrencar. 142 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Ho he tornat a reajustar tot. 143 00:11:14,625 --> 00:11:17,708 Si això no funciona, tornaré a la casella de sortida. 144 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Mon pare deia que les dones són millors mecàniques 145 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 perquè tenen la sensibilitat 146 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 de tractar aquestes bèsties com unes belleses. 147 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Prova de tractar-la com una senyoreta. 148 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Parla amb ella. 149 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Digues-li com et sents. 150 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 Si és que ho saps fer, és clar. 151 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Mira, sé que hem tingut moments complicats. 152 00:11:42,625 --> 00:11:44,833 Perdona si t'he ferit els sentiments. 153 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 Només soc un home assegut al seu cotxe... 154 00:11:52,083 --> 00:11:53,583 demanant-li que l'estimi. 155 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Va, nena. 156 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Així m'agrada. 157 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Molt bé. 158 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 És agradable tenir algú amb qui poder obrir-me, 159 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 encara que no ens coneguem. 160 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Que tinguis un bon dia a l'altra banda. 161 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 Com veureu, 162 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 els nostres beneficis han augmentat un 10 % els darrers cinc trimestres. 163 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Nigella. 164 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 Tenim tres nous locals que obriran aviat. 165 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Sam, tu aniràs a Orlando. 166 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Entesos. 167 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 Trev, tu gestionaràs Denver. 168 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Denver? 169 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 Em sap greu, però no sé si podré. 170 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 La meva dona acaba d'obrir una cafeteria. 171 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 No, o sigui... Si us plau... Potser podríem... 172 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Nigella, tinc pilates d'aquí a deu minuts. Podríem avançar? 173 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Paul! En Paul gestionarà Denver. 174 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Molt bé. 175 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Agraeixo la lleialtat, Patrick. 176 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 És un honor, senyor, sí. 177 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 I, finalment, enviarem... 178 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Ho vull anunciar jo. 179 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Estrella, 180 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 travessaràs el pont. 181 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 A Oakland? 182 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Entesos. 183 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 Inauguro el nou local, faig que rutlli i el passo a un encarregat local. 184 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Pim, pam i fora. 185 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 Hem rebut un missatge. Ubicacions s'ha equivocat. 186 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Sembla que el local d'Oakland està just davant d'O'Malley's. 187 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Un combat cos a cos. 188 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Te'n pots fer càrrec. 189 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 És un negociet familiar, oi? 190 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 O'Malley's té llaços amb la comunitat. 191 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 I, segurament, uns preus poc competitius. 192 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 La imatge pot ser un problema. 193 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 La imatge, és clar. 194 00:14:05,166 --> 00:14:09,250 Coneixeu la història de l'hamburgueseria davant del primer McDonald's? 195 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Jo tampoc. 196 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Per això és l'estrella. 197 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 Quan vaig descobrir en Beau, 198 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 treballava sota cotxes a Fresno, però... 199 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 les seves idees de màrqueting 200 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 van acabar amb tots els tallers propers. 201 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 Va ser preciós. 202 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Potser va crear atur, 203 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 però era Fresno, així que qui sap. 204 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 Sabeu què m'agrada d'aquesta casa? 205 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 Que som una família. 206 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 Tots vosaltres. 207 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 El que hem acomiadat no. No em queia bé. 208 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Som una família. 209 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 I ara, inclinem els caps per resar. 210 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Doneu saviesa a aquesta família 211 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 per debilitar i destruir la nostra competència. 212 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - Amén. - Amén. 213 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Se'l veia molt prim. 214 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Molt prim. 215 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Em sentia prim. 216 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Ei. 217 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Vaja... 218 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Algú està de bon humor. 219 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 Ahir vaig fer progressos amb la Marge. 220 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 La Marge, ja, avorrit. 221 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 La Marge és especial per a mi. 222 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Especial? Sí, ho sé. 223 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Qualsevol cotxe amb càmera t'avorreix. 224 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Kam, alguns preferim els reptes. 225 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Antipàtica. 226 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Ei. 227 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 Hauríeu de sortir a veure això. 228 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Un moment, Iz. 229 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 No pot esperar. 230 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 És el local d'enfront. 231 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 - El Palau de les Joguines? - Han deixat en llibertat en Bob? 232 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 És pitjor. 233 00:16:49,083 --> 00:16:51,416 En Bob s'emprenyarà. 234 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - És Miller Boys? - Sí. 235 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 No pot ser. 236 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Mon pare va obrir el taller l'any 88. 237 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 En Charlie sènior el va construir 238 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 sobre els principis de lleialtat, comunitat i esforç. 239 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 Aquests mitjamerdes funcionen amb avarícia corporativa. 240 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 Mai coneixeràs un Miller a Miller Boys. 241 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Som O'Malley's. 242 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 Jo soc la Charlie O'Malley. 243 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Punt. 244 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Em van criar en aquest garatge. 245 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Jugava amb claus angleses en lloc de Barbies. 246 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 I volen venir i robar-nos el negoci de la nostra pròpia comunitat? 247 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Que ho provin. 248 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Són nostres. 249 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - Qui? - Els clients. 250 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 És clar. 251 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - Què té Miller Boys que nosaltres no? - No res. 252 00:17:45,500 --> 00:17:46,333 Gràcies. 253 00:17:46,416 --> 00:17:49,541 A banda de ser una marca coneguda nacionalment. 254 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 I tenir les peces més barates, 255 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 subministraments a l'engròs, relacions amb distribuïdores 256 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 i, bàsicament, controlar el mercat. 257 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Ets la Wikipedia. 258 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Jo tenia una idea. 259 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Si acceptes suggeriments. 260 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Si és millor que resar, m'hi apunto. 261 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 És millor que resar. 262 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Hòstia, Izzy. 263 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - 200.000 seguidors? - No n'hi ha per a tant. 264 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 Com m'afegeixes? 265 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 No ho sé, però està rebent molt de suport. 266 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 A la gent li agrada, saps? 267 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 I volia parlar amb tu sobre... 268 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 bé, afegir al vestíbul una zona per fer les ungles. 269 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 O sigui, aquest lloc és, literalment, un balneari per a cotxes. 270 00:18:40,458 --> 00:18:44,375 Així que té sentit: tu amanyagues els cotxes i jo, els clients. 271 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Com la Sra. Novak, que, si no, no hauria tingut temps. 272 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Estava emocionada. Em deia... 273 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - "No ho hauria pogut fer." - Ho sé. 274 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Estava molt contenta. 275 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Iz, no estic preocupada. 276 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 - D'acord. - Ho semblo? 277 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 Perquè no ho estic. No estic gens preocupada. Gens ni mica. 278 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 Està preocupada. 279 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Ho necessitava. 280 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Estic preparant un nou local a Oakland. 281 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Pensava visitar en Jordan i prendre alguna cosa amb ell. 282 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 El vols conèixer? 283 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Hola? 284 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Què penses d'Oakland? 285 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Merda, he de respondre. 286 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Saps què passa? Que Oakland no m'acaba de fer. 287 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 És que... 288 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Però passa-t'ho bé. 289 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Molt bé, fins aviat. 290 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Adeu. 291 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Vinc de seguida. Un moment. 292 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 M'agafaràs a quarts de quatre, oi? 293 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Si té hora, no s'amoïni. 294 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Si no, hi ha llista d'espera. L'agafo de seguida... 295 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 No passa res, que passi ella. 296 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 No sé per què ho diu. 297 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - Vaig... Vaig a prendre l'aire. - Entesos. 298 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Merda. Em sap greu. 299 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 No, gràcies. 300 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - Molt millor. Passa. - Hola. 301 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - Com estàs? - Per què estàs sol? 302 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 I la senyora llimonada? 303 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Es diu Lola i no ho sé. 304 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Està automatitzant el país o alguna cosa així. 305 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 "Automatitzant el país"? No sé què vol dir això. 306 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 Et puc ser sincer? 307 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Què és aquesta no relació o situationship que teniu? 308 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Ara vaig molt atrafegat, saps? 309 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 I ens ho passem bé. Ves a regar les plantes. 310 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - Entesos. - No t'hi fiquis. 311 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Les meves plantes! 312 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 De totes maneres... 313 00:21:40,333 --> 00:21:43,958 et volia parlar d'una noia amb qui xatejo al fòrum de Broncos. 314 00:21:44,041 --> 00:21:44,916 Tio... 315 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Ja sé que no soc qui per jutjar. 316 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 He estat amb molts tios de qui ni en conec la cara ni els noms. 317 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 Podrien ser de Protecció de Testimonis. 318 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Molt bé, però què faig? 319 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Li demano el número? Li envio un missatge? 320 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 No, envia-li un senyal de fum. 321 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Demana-li sortir! 322 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 Això, no. 323 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 He d'anar a veure el nou local. M'acompanyes? 324 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Tinc hora per a la manicura... 325 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Mira'm les mans! 326 00:22:15,166 --> 00:22:18,583 Hi vaig a quarts de quatre. Podem menjar alguna cosa després. 327 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Molt bé. 328 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - Fins ara. - Fins després. Ciao. 329 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 És el noi de l'altra nit? 330 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 És un altre que tinc en rotació. 331 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 També està potent. 332 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Char, quan va ser l'últim cop que vas tenir una cita de debò? 333 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Crec que han canviat moltes coses des de llavors. 334 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Saps què és el bomber brut? 335 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 No en té ni idea. 336 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Ni li sona. 337 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Charlie, és quan un noi t'agafa i et carrega a l'espatlla. 338 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 Sexi, oi? 339 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 I agafa una mànega qualsevol. 340 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Seria com... Tenim una mànega? 341 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - No, atura't. - T'ho puc ensenyar. 342 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - Para. - No ho vols saber? 343 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - Ja estàs? - La Wi-Fi és una merda. 344 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - És el meu mòbil? - Sí. 345 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 T'estic creant un perfil a Tinder. 346 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - Serà possible... - Quin és el teu color preferit? 347 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - No cal que l'utilitzis. - Quan m'ha preocupat lligar? 348 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Mai, i aquest és el problema. 349 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Però ja t'has enamorat d'algú per internet. 350 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 És el mateix. És una mica diferent. 351 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - És una forma de tornar a cavalcar. - Sí, senyora. Quanta raó. 352 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Seràs porca. 353 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 És el teu ciberxicot? 354 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Imagina't que poguessis veure'l. 355 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Amb els ulls. 356 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Increïble. 357 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Estirar la mà i tocar-lo. 358 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 I ara. Torna-ho a fer. 359 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - T'agrada? Molt bé. - Sí, m'agrada. 360 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Què està passant? 361 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Charlie, no et passarà res d'emocionant 362 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 si sempre t'amagues al garatge de ton pare. 363 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - Estàs de broma, oi? - No. 364 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Noies. 365 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Que estic bé. 366 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Soc feliç. 367 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - I la Marge és molt bona companya. - No... 368 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - No, "la Marge és molt bona companya." - El coi de Marge! 369 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - És cert. És meravellosa. - Saps què? 370 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 T'agafaré la mà mentre t'ho dic: 371 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 la Marge no compta. 372 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 No compta. Saps què compta? 373 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Aquest paio, que és real, i de vegades és el meu xicot. 374 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Té un contacte d'un esdeveniment de cotxes de luxe 375 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 i diu que ens podria posar un estand. 376 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Mare meva: gent amb cotxes. 377 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Gent amb cotxes i diners. 378 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Mare meva... 379 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 I els convencerem perquè ens donin els diners. 380 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 I potser hi ha algun solter. 381 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Bona idea, noies. 382 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - De debò? - Sí. 383 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - De debò? - Per què no? 384 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Ens havíem preparat per si t'hi negaves. 385 00:24:46,666 --> 00:24:50,041 Oblida el discurs. Hi anirem i els ensenyarem els nostres... 386 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 recursos. 387 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Com ara... 388 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 com de bé canvies rodes. 389 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Ja ha arribat el següent client. Marxo. 390 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - Serà genial, una gran oportunitat. - Molt divertit. 391 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - Veus el color? - El d'allà? 392 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Sí, exactament. Canviaria aquest oli i ho torno a posar. 393 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Entesos. Moltes gràcies per ensenyar-m'ho tot. 394 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Mon pare no pensa deixar-me el cotxe fins que no sàpiga fer-ho sola. 395 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Quan vulguis. Saps que faig tot això per ton pare, oi? 396 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Què? 397 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Que quedi entre tu i jo. 398 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - Gràcies, Charlie. - No es mereixen. 399 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 És maco, això. 400 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 Meitat saló de manicures, meitat taller, meitat escola? 401 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Sí, podríem dir-ho així. 402 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 En què et puc servir? 403 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Et donaria la mà, però... 404 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 No passa res. 405 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Soc en Beau. 406 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Entenc... que el taller és teu? 407 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Sí, efectivament. Mantinc viu el somni. 408 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Soc la Charlotte. Tothom em diu Charlie. 409 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Doncs encantat de coneixe't, Charlie. 410 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Char! Demana-li el número. 411 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Beau, què puc fer-te... fer per tu? 412 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Déu meu. 413 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Em creuries si et digués que té a veure amb una manicura? 414 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Sí, per aquella porta. 415 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 Un amic s'està fent la manicura. 416 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Jo em trobo més còmode en aquesta banda. 417 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 Les suspensions estan malament? 418 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 Les ròtules estan irrecuperables. 419 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Algú l'ha deixada baldada. 420 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Estàs bé? 421 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 T'ha caigut una cosa. 422 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Digues, de qui va ser la idea del saló d'ungles? 423 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Hi ha qui ofereix servei de pintura, però això és nou. 424 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 De l'Izzy. Ho feia quan hi havia poca feina, 425 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 que sol passar cada cop més. 426 00:27:09,583 --> 00:27:12,750 No sé si ho has vist, però Miller Boys obre un local... 427 00:27:12,833 --> 00:27:15,291 - Miller Boys? - ...just davant. 428 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - Estàs bé? - Sí, és que no ho havia vist. 429 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Miller Boys? 430 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Allò... 431 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 Allò és Miller Boys. Som al carrer Market? 432 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Sí. 433 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Quina... coincidència més desafortunada. 434 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Coincidència? 435 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - No, no ho crec. - No? 436 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Un local així obre davant d'un negoci petit com nosaltres? 437 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Sens dubte, és personal. 438 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Entenc per què ho penses. 439 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 I bé... 440 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - Beau... - Charlie. 441 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 A què et dediques? 442 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 T'interessa la mecànica o...? 443 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Sí, m'encanten els cotxes. 444 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 M'hi passo hores. És el meu fort. 445 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Fort com un roure. 446 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Sí, és... 447 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Jordan, ja has acabat. 448 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Hola, Beau. 449 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Ja pots pirar? 450 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 Doncs, mira, crec que no. 451 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - Diries que s'han eixugat? - No. 452 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - Em falta una mica. - Uns minuts més. 453 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - Segur? - El número. 454 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 No havies de regar les plantes? 455 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 No hem de regar les plantes. Tenen un sistema automàtic. 456 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - Però hem de veure el... - El local. 457 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - No, el pis. - El pis. 458 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 El pis, vol dir el nou pis perquè m'acabo de mudar. 459 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Benvingut al barri. 460 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Ja saps on venir si se t'espatlla el cotxe. 461 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 Sí que ho sé. 462 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 Bé, hem de marxar per on hem vingut, 463 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 però ha estat un plaer coneixe't. 464 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Encaixem les mans. 465 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 Bé, doncs, marxem... 466 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Molt bé. 467 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Som aquí pel que necessitis. 468 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 El que necessiti el teu cotxe, és clar. 469 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - Ja saps què vull dir. - Sí. 470 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - Et torno la clau... - Sí. 471 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 ...senyora del taller. 472 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Gràcies, em fa falta. 473 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 Fins a una altra. 474 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - No digueu res. - "Soc aquí pel que necessitis." 475 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 No tinc paraules. 476 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 I com s'ha inclinat? "El greix no em fa nosa." 477 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - Mata'm... - Sou l'un per a l'altre. Que no s'escapi. 478 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 No tinc el seu número. 479 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - No! - Reiet! 480 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 I bé? 481 00:29:32,791 --> 00:29:35,875 - I bé, què? - Algú està enamorat. 482 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - Deixa de cantar. - Au, t'agrada. És obvi. 483 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - No m'agrada. - Sí que t'agrada. 484 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - Que no. - Que sí. Et conec molt bé. 485 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Accepta-ho. Ho has sentit allà, oi? 486 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - No passava res. - Molt bé, si tu ho dius... 487 00:29:49,666 --> 00:29:50,708 No ha passat res. 488 00:29:50,791 --> 00:29:53,125 Què fem? Ara per què mirem vinils? 489 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - I el nou local? - No, és... 490 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 És a prop. Vols aquest? 491 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Ja en tinc dos, i ho saps. 492 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 M'estàs distraient. Què passa? 493 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 No et distrec. És que... 494 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 Som a prop, hi podem anar a peu. 495 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Com de prop? 496 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 A prop, és... 497 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - Tu tranquil, però... - D'acord. 498 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 Ja hi som. 499 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 El Miller Boys! 500 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - Tio. - Sí, ja ho sé. 501 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Continuo treballant en la Diane. 502 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 I recorda això: serà la meva primera adepta. 503 00:30:39,125 --> 00:30:40,875 Potser tu seràs la segona. 504 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 I la Marge, la tercera. 505 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 No toquis el meu cotxe. 506 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Mai has pensat a deixar la feina i arriscar-te? 507 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Cada dia. 508 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 I què passa amb la teva idea, Autos Renascuts? 509 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Què és el que et frena? 510 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 Desitjaria que dimitir fos una opció. 511 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 Potser parlo massa, però... 512 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 em vaig fer càrrec d'un negoci familiar 513 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 i ara sento la responsabilitat de tirar-lo endavant. 514 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Però no sé si puc continuar. 515 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 I, el que és pitjor, no estic segura de voler-ho fer. 516 00:31:15,125 --> 00:31:19,250 Sembla que la Diane i la Marge no són les úniques que necessiten cures. 517 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 I, si el Sr. Miller no vol fer això internament amb mi, 518 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 llavors, me n'aniré pel meu compte. 519 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 No? 520 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - Hola? T'estic parlant. - Sí, no, tens raó. És que... 521 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 No entenc que en Miller no continuï amb les línies automatitzades. 522 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 Ja, no parlo de la teva feina. Parlo del meu futur. 523 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 ¿Quan s'adonaran les empreses que eliminar l'error humà 524 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 seria millor per a tothom? 525 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 No... 526 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Déu meu... 527 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 No puc continuar amb això. 528 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Què t'empatolles? Ens ho passem bé, no? 529 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Tu t'ho passes bé i jo també. 530 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Sí, ens ho passem molt bé, però sento que... 531 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - Què? - Necessito més. 532 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Però saps que jo no busco això. 533 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Sí, ho entenc. 534 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 No passa res. 535 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Bé, doncs avisa'm si canvies d'opinió. 536 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 No puc sentir ni els meus pensaments. 537 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Intento tenir les mans fermes. 538 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 Ha de ser una broma. 539 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Sabíem que passaria. 540 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Veure-ho és diferent. 541 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 Una parada de frànkfurts? 542 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 No, no, no. No ens guanyaran amb frànkfurts. 543 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - Qualsevol pot comprar frànkfurts. - Els venen a tot arreu. 544 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - Què passa? - Beau. 545 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 Aquests preus no tenen sentit. 546 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 Ja sabeu com va: 547 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 trobem el preu més baix de la ciutat i... 548 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - L'abaixem. - ...l'abaixem. Gràcies. 549 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Que la gent s'interessi i, quan O'Malley's tanqui, els apugem. 550 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - Algú va fer un curset d'economia. - Ha tornat a veure The Wire. 551 00:33:31,750 --> 00:33:33,458 Aquell taller són tot ties, no? 552 00:33:33,541 --> 00:33:35,333 És la mansió de la Barbie. 553 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 Potser quan els fem tancar les contractem aquí. 554 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - Què trobes? - Recordeu: 555 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 no sou només mecànics, sou Miller Boys, 556 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 així que guanyeu un 10 % de comissió per venda la primera setmana. 557 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 Us agraden els diners, oi? 558 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - Sí. - Doncs somrieu. 559 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 I veneu molt. Va, amb mi. 560 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - Una, dues, tres, família! - Família. 561 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - Família. - Ben fet. 562 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - Sou uns toros. - Família? 563 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Família, això mateix. 564 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 A totes, nois. Podeu amb tot. 565 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 O'MALLEY'S TALLER MECÀNIC 566 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - Estàs bé? Si no... - Estic genial. 567 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 És que... 568 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - Escombrarem i fregarem demà. - Què? 569 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Veieu el Taurus d'en George Sheffler a l'altra banda? 570 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - Fa anys que treballo en aquell cotxe. - Però ell i el seu cotxe fan fàstic. 571 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - És com si... - Tinc una idea. Fem un beure? 572 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - M'agrada la idea. - Sí. 573 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 M'agrada la idea. 574 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 M'hi apunto. 575 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 Castros m'ha convençut. 576 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - Castros? - Sí. 577 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Va, convido a xopets. Som-hi. 578 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Vine. 579 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 - Hola, com estàs? - Hola, què voldran? 580 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - Què vols? - Cervesa. 581 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Que hetero. Un margarita per a mi, si us plau. 582 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Moltes gràcies. 583 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Ja comences? 584 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Què? Està bo. Mira'l. Mira-li els cabells. 585 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Ell li fa cosa. 586 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Però, ja saps, no és... 587 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Què mires? 588 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Ara torno. 589 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Perdó. 590 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Sí, gràcies per jugar. 591 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - Puc provar jo? - Vaja. 592 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - Sí que pots. - Vols ser el següent? 593 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 No està fent res. 594 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 Del saló d'ungles, oi? 595 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Lladre de claus. 596 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Izzy, quina bona idea. 597 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Tu i en Jordan moleu. 598 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Tècnicament, ets a la meva banda de la badia. 599 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Juguem? 600 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Si no tens por de tornar a perdre... 601 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Ho fem interessant? 602 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Què proposes? 603 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Beure quan l'altre fiqui una bola. 604 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Molt bé. 605 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Si no li agrada... 606 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Recula una mica. 607 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Començaré fort. 608 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Gràcies. 609 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Salut. 610 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Què m'he perdut? 611 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Al teu amic li fotran una pallissa. 612 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Deu dòlars per en Beau. 613 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Vint que el guanyarà de seguida. 614 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Sí, sí. 615 00:36:26,416 --> 00:36:28,500 Trenta que tindran fills preciosos. 616 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - No t'amoïnis, però... - Me'n puc fer càrrec. 617 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Sí. 618 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Ha sortit de la closca. 619 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 S'ho estan passant bé. 620 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - Per fi, un rival digne. - Sí. 621 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Què et sembla? Bé? 622 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Sí, bé. 623 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 No fotis. 624 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - Torna a beure. - Això ha estat impressionant. 625 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 On coi has après a jugar així? 626 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Mon pare treballava fins tard i m'havia de divertir sola. 627 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Ets un sac de sorpreses, Charlie O'Malley. 628 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Demanaré una altra ronda. 629 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Vodka amb gasosa? 630 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 Només gasosa. 631 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Només? Sense vodka? 632 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 M'has enganyat. 633 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Això no està bé. 634 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Vull la revenja. 635 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Un petó. 636 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Izzy! 637 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Hem de marxar. 638 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Tenim un assumpte. 639 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Nena, quin assumpte? 640 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Aquell assumpte? Oi? 641 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - Totes teniu un assumpte? - Charlie... 642 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Sí, tenim... 643 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - Ho fa sempre. - És superimportant. 644 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - Superimportant. - Em sap greu. 645 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 Un assumpte superimportant? 646 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Superimportant. 647 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - Ja. - Sí. 648 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - Hem de marxar. - Me n'he d'anar. 649 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Que vagi bé l'assumpte. 650 00:38:21,333 --> 00:38:22,708 Però això no ha acabat. 651 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Fins a una altra. Brad, oi? 652 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Vaja, vaja, Bradley. 653 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Em deus vint dòlars. 654 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Merda! 655 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 No compta. 656 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 Sr. Miller... 657 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Sí. 658 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Merda! 659 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Està tort. Porta-me'n un altre. 660 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Què puc fer per tu, Beau? 661 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Gràcies per rebre'm. 662 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - Sempre tinc temps per a la família. - Ja. 663 00:39:24,208 --> 00:39:26,208 Li volia comentar una cosa. 664 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Sí, endavant. - Entesos. 665 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 És confidencial. 666 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - D'acord. - Molt bé. 667 00:39:39,041 --> 00:39:40,458 Endavant. 668 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Bé, senyor, és un tema privat. 669 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Tens una MTS. 670 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Tranquil, ens passa a tothom. 671 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 No, no tinc una MTS. 672 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Gràcies a Déu, perquè fan molt de mal. 673 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 I és incòmode, perquè, si n'agafes una, 674 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 cal dir-ho a tots amb qui has dormit, 675 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 fins i tot a la dona d'un inversor. 676 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Sí que és incòmode. 677 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Em referia al futur de la companyia. 678 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 VE. 679 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 VE? 680 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 És el nom de la nova recepcionista? 681 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Perquè és guapa, però no sé si és el futur. 682 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 VE vol dir vehicles elèctrics. 683 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Sí, sí. 684 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Sí. 685 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - T'ho has empassat, oi? - Sí. 686 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Era com: "Qui és ella?" 687 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Sí, bé, molt bona. 688 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Bé... 689 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 he estat fent comptes. 690 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Els cotxes clàssics ara tenen una revifada. 691 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 Mola conduir una cosa tan vella. 692 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 I si portem aquests cotxes al segle XXI? 693 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 Per als nostres clients voldria dir motors elèctrics. 694 00:40:42,208 --> 00:40:45,208 Seria menys producció, més beneficis. Què li sembla? 695 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - Podríem gaudir de devolució d'impostos. - Sí. 696 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 I subvencions de l'Estat. 697 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 Bum. Una nova font d'ingressos. Tot són beneficis. 698 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Farem el següent: 699 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 nosaltres farem números. 700 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 O sigui, vosaltres. 701 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 Quan hagis conquistat Oakland, 702 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 desenvoluparem un pla formal. 703 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 Vosaltres ho fareu, sí? 704 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - Deixa-ho a les meves mans. - Tracte fet. 705 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - En efecte. - Molt bé. 706 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - Hem de mantenir la família feliç. - Sí. 707 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Hola. 708 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Ei, Beau. 709 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 I les meves leder-roses? 710 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 Realment cal que ens posem aquesta merda? 711 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Què? Però què dius? Si esteu genials. 712 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Gireu-vos, que us vegi bé. 713 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Recordeu per què som aquí: 714 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 com més clients tingueu, més comissió rebreu. 715 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Vull que els meus toros leder-in el mercat. 716 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - Entesos? - Sí. 717 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Comptem fins a tres: una, dues, tres... Miller Boys! 718 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 A totes. 719 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Gràcies. 720 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 Bon dia, Sr. Miller. 721 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Sí, senyor. Tot està a punt. 722 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Té bona pinta. 723 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Sí, porten els lederhosen. Una idea fantàstica. 724 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Sí. 725 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Encreuem els dits. 726 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 He de veure aquell Mercedes SLR McLaren. 727 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - Puc? Seré ràpida. - Sí. 728 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - Moltes gràcies. - Fes fotos. 729 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 Tot va bé. 730 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Va. 731 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Vaja, vaja, vaja. 732 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Quina casualitat. 733 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Hola, Beau. 734 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Hola, Charlie. 735 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Veus el Bugatti? 736 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Sí, un Centodieci. N'hi ha uns deu al món. 737 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - Va. - No m'ho puc creure. 738 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 No és just. 739 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Només penso que ensopegaré, trencaré alguna cosa i l'hauré de pagar. 740 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 No ho facis. 741 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Prefereixo els pistons als talons. 742 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - Com ha rimat, ho he endevinat. - Cap! 743 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Cap. 744 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Ei, cap. 745 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - Els coneixes? - A qui? 746 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Els homes amb lederhosen que et miren. 747 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 No, no conec els paios dels lederhosen. 748 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Beau? Que ens pots ajudar? 749 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - Hi ha algú... - Deuen haver vist el nom. 750 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 Ets un Miller Boy. 751 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - T'ho anava a dir. - Has vingut a espiar-me? 752 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - Això feies al taller? - Què? 753 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Pensaves que podies venir i reemplaçar O'Malley's, 754 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 perquè unes noies no sabrien res de reparar cotxes, no? 755 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - No és just. - Fots pena. 756 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Em prens per un venut? Bé. 757 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Que només m'importa l'empresa? Bé. 758 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Però estàs trista perquè saps que som als EUA 759 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 i la gent prefereix els diners. 760 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - No t'esperava aquí. - Ja se'n va. 761 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Ja me'n vaig. 762 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - Per què? - Quina tensió. 763 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 No cal que ho fem ara. Ho podem fer després si... 764 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - No, ho fem ara. - Entesos. 765 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Algú pot canviar una roda més de pressa que jo? 766 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Jo puc. 767 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Vine. 768 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - Pren, maco. - Gràcies. 769 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Apropeu-vos per veure què pot fer O'Malley's. 770 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 A punt? 771 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 Preparats, llestos, va! 772 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Sí, guanyem! 773 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 59 segons. 774 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - Deu ser un rècord. - Suposo que sí. 775 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Bona feina. 776 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - Quina passada. - Charlie. 777 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Què ha passat amb el tio del billar? 778 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 És un Miller Boy. 779 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 És un espia? 780 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Tant és. No significa res per a mi. 781 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - Déu meu. - Sí. 782 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - És tan greu? - Sí. 783 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 El cotxe ja està llest. 784 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Compte amb els cops, entesos? 785 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Cuida't. 786 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Serà possible... 787 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Em puc desfogar una estona? 788 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 És per un paio de la competència. 789 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 I sembla personal, però no és només jo contra ell. 790 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 És jo contra ell i tot el seu exèrcit empresarial. 791 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Si ells són l'arbre gros, tu ets la petita destral. 792 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Centra't en el que et fa especial. 793 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Això és el que et farà destacar. 794 00:46:21,541 --> 00:46:23,250 Gràcies per fer això, Rachel. 795 00:46:23,333 --> 00:46:25,916 No és res. Els vikings ens hem de mantenir units. 796 00:46:26,000 --> 00:46:28,791 I a l'audiència li encanta David contra Goliat. 797 00:46:28,875 --> 00:46:30,625 - Ho devorarà. - Crec que tens... 798 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - Hi ha gent... - Ja és aquí. 799 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - Perdó, vaig a canviar-me. - Espera, gravem. 800 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - Sí. - Estàs perfecta. 801 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Perfecta, la cara bruta, greix... Magnífic. 802 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - Pren-te el teu temps. - Gràcies. 803 00:46:40,333 --> 00:46:42,625 - Sí, és clar. - Pren-te el teu temps. 804 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - Entesos. - Sí. 805 00:46:44,958 --> 00:46:46,625 Soc amb la Charlie O'Malley, 806 00:46:46,708 --> 00:46:50,208 de la institució femenina d'Oakland el taller O'Malley's. 807 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Ton pare va obrir el negoci fa dècades, 808 00:46:52,333 --> 00:46:56,291 però tu has creat una nova marca amb un taller només de dones. 809 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 És per no perdre la modernitat? 810 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 No es tracta de ser moderna, 811 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}sinó d'un equip apassionat de gent amb talent i treballadora. 812 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}MILLER BOYS FA FÀSTIC 813 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Mon pare va obrir el taller per cuidar la família i la comunitat local. 814 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - Exacte. - Hola. 815 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Estic orgullosa que m'ensenyés a estimar i entendre els cotxes. 816 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 Durant anys, els tallers han estat llocs 817 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 on els clients se sentien aclaparats i estafats. 818 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Exacte. 819 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 I ell ho va voler canviar. 820 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Estaria orgullós del que hem aconseguit. 821 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Què feu descansant? 822 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Estic orgullosa de nosaltres. 823 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Va, que estem treballant. 824 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Deixa'm veure això. 825 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...contra tot pronòstic, hem trobat una forma de mostrar, 826 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 de forma molt clara, 827 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 que no ens intimidarà una corporació inhumana 828 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 dirigida per homes capitalistes 829 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 que subestimen molt què vol dir obrir davant... 830 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - Molt bé. - ...d'un taller petit... 831 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Gràcies. 832 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Ho has fet genial! 833 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - Quina passada. - Ha anat millor del que pensàvem! 834 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - No m'ho esperava. - Ha estat increïble. 835 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - Ho has clavat. - Tothom està impressionat. 836 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Necessitem un anunci. 837 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Benvinguda a Miller Boys. Què necessita? 838 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Soc la Karen. Visc al barri. 839 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Vull parlar amb l'encarregat. 840 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 De seguida ve. 841 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - Hola, un plaer. Soc en Beau. - Hola. 842 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 En què la podem servir? 843 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 M'agradaria que m'expliqués per què s'han plantat en aquest carrer 844 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 i intenten treure del mercat el taller d'aquí al costat. 845 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Som una empresa que dona feina a més de 10.000 treballadors a tot el país. 846 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Això tant és si deixa a l'atur la gent normal. 847 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Miri, 848 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 jo no vaig anar a la universitat, 849 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 però vaig trobar feina a Miller Boys. 850 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Jo era allà, al taller, sap? 851 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Pensava que passaria la meva carrera sota el capó, 852 00:48:56,416 --> 00:48:58,666 però li vaig proposar algunes idees al cap 853 00:48:58,750 --> 00:49:01,583 i ben aviat vaig passar del taller a la seu. 854 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Això no canvia res. 855 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Nena, ja marxo. 856 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Izzy, i si no funciona? 857 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Sé que hem tingut bona publicitat, 858 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 però i si fem tot això i no canvia res? 859 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Ja estem perdent diners. No podem competir amb els preus. 860 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Dona-li temps. 861 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 I tingues fe. 862 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Fe. 863 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 No te'n vagis tard. 864 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Molt bé, Marge. 865 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 No pot ser! 866 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 No pot ser. 867 00:50:17,708 --> 00:50:19,333 No pot ser! 868 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Què? 869 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 Com sona el motor! Has fet una feina fantàstica. 870 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 Ho hauríem de celebrar! 871 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 Ho hauries de celebrar! 872 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Molt bé. 873 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "Sé que va en contra de les regles, 874 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 però m'he repensat la teva oferta..." 875 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 No, no, d'acord. 876 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Només... d'acord. 877 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Ei, doncs qui... 878 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 qui millor per celebrar-ho que tu?" 879 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Merda. 880 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Sí, sí, sí, és com un... 881 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - Digues-ho. - És meu? 882 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 Sí, un cafè amb llet. 883 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - Hola. - Hola. 884 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Has follat o què? 885 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Això o la Marge, la capitost, torna a funcionar. 886 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Efectivament. 887 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Sabia que era el cotxe. 888 00:51:37,166 --> 00:51:39,875 Volia que fos l'altra cosa, però també està bé. 889 00:51:39,958 --> 00:51:40,958 Que emocionant. 890 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Això no és tot. 891 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 Hi ha més. 892 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Què passa? Què ha passat? No. 893 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Estàs somrient. Què passa? 894 00:51:51,000 --> 00:51:53,625 Si no ho dius, em tornaré boja. Buida el pap! 895 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 En Bullnose i jo hem quedat. 896 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - En persona? - Sí. 897 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - Cara a cara? - Espera, què? 898 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Charlie, això és molt fort. 899 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 No, no ho és. 900 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - Sí. - Tens una cita! 901 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 Una cita, Déu meu. 902 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 No és una cita. 903 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Clarament, és una cita. 904 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 És una cita. 905 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Tu. 906 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 En Bullnose. 907 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Què vols que sigui, si no? 908 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - Déu meu, és una cita. - Sí. 909 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - No passa res. - Què es posa la gent? 910 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Què em poso jo o què es posa la Kam? 911 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 T'ajudarem. 912 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Mare meva, quina bona planta. 913 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Trobes? 914 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Li parlava a ella, però tu estàs bé. 915 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Tant és. 916 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Tio, que estic nerviós. 917 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 M'he canviat tres cops de roba. 918 00:52:45,333 --> 00:52:47,041 No sé ni com és aquesta noia. 919 00:52:47,125 --> 00:52:50,041 Sincerament, aquest cop fas bé d'estar nerviós. 920 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Saps per què? 921 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 Primer, és algú amb qui tens una cosa en comú. 922 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - En comú, sí. Li agraden els cotxes. - Sí. 923 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 És apassionada, té la seva professió... 924 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Si la comparéssim amb la resta de ties amb qui has sortit... 925 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 És perfecta. M'hi podria casar, oi? 926 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - No he vist ni una foto seva. - Això no és per la foto. 927 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Què busquem? 928 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - Una clau anglesa. - És un clauer. 929 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Ha de ser sobre la taula. Ho veuràs segur. 930 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Una clau anglesa. 931 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Saps què és? 932 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - Ho he buscat. - Molt bé. 933 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 - Hola. - Encara ets aquí. 934 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Sí, encara hi soc. Ella hi és? 935 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Sí, és genial. 936 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - És guapa? - Sí, bé, doncs... Sí. 937 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 D'això... em recorda una mica a la Charlie. 938 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - Potser és... - La Charlie? 939 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Crec que és la Charlie O'Malley. 940 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Jordan, què t'empatolles? 941 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - Em sap greu, espero algú. - No passa res. 942 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Ets tu, Charlie O'Malley? 943 00:54:43,125 --> 00:54:46,083 L'activista solitària en contra d'una megaempresa? 944 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Ves-te'n, Beau. 945 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Va, no estem treballant. 946 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 És una casualitat, la veritat. 947 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Jo també havia quedat aquí. 948 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - De debò? - Sí. 949 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Recordes en Jordan, oi? 950 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 El meu amic que es fa les ungles al teu saló. 951 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 No l'he vist. 952 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - Puc seure? - Doncs no. 953 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Espero algú, Beau. Fes el favor. 954 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 L'Izzy? 955 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Esperava trobar-me-la. 956 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 És molt directa per internet. 957 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 L'Izzy està molt ocupada. 958 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Ja me n'he adonat. 959 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Així que no és ella. 960 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 La Kam? 961 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Un moment. 962 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Un vestit maco, sense taques, perfum... 963 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 i un clauer. 964 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 No és un clauer, oi? 965 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 És un senyal. 966 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Una cita a cegues. 967 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 No és cosa teva què faig ni amb qui ho faig. 968 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - No t'hi fiquis. - Entesos, perdó. 969 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 No sabia que estaries disposada a fer una cosa així. 970 00:55:53,666 --> 00:55:57,166 T'ho creguis o no, hi ha moltes coses que desconeixes de mi. 971 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 I hi ha moltes coses que tu desconeixes de mi. 972 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 Sé que, si et conegués bé, series just com m'imagino. 973 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 I què t'imagines? 974 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 Una carrera en lloc d'intel·ligència, 975 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 frases assajades en lloc de personalitat, 976 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 supèrbia en lloc de cor... 977 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Estàs flirtejant, oi? 978 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 A parer meu, com a professional, 979 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 si fossis un cotxe, no hi hauria res a fer. 980 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Trobes? 981 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 T'enviaria de cap a la ferralleria i no en salvaria res. 982 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Una descripció meva sorprenent, la veritat. 983 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Mira, Beau, tu i jo ho hem provat, ens hem divertit. 984 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Però ja està. 985 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Molt bé, gaudeix de la cita. 986 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - Fa tard? - Quin problema tens? 987 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 Cap ni un, és que... 988 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Ni un missatge? 989 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 No, deu estar conduint. 990 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Que responsable, el teu noi. 991 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Molt. 992 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - Exitós? - Sí. 993 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Guapo? 994 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Segur que sí. 995 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Segur que sí", però... 996 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 L'has conegut per internet. 997 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Però les pàgines de cites no es basen en fotos? 998 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 Si t'interessa, no és d'una pàgina de cites. 999 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 És d'un fòrum de cotxes. 1000 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Un fòrum de cotxes. 1001 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 És curiós. 1002 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Sí, Beau, un fòrum. 1003 00:57:43,708 --> 00:57:46,625 Un lloc on gent amb passió i intel·ligència parla. 1004 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 No ho deus entendre, perquè no en tens cap de les dues. 1005 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Soc apassionat, creu-me. 1006 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Molt apassionat. 1007 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Mira, tinc una idea. 1008 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Per què no sopes amb mi? 1009 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Ho dic de debò. 1010 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Per què ho voldria fer? 1011 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 No ho sé. Tu ets aquí, jo soc aquí... 1012 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Em sap greu que t'hagin plantat. 1013 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - Et sap greu per mi? - Sí. 1014 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 A tu? 1015 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - Això sí que és graciós. - Per què? 1016 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - No val la pena explicar-t'ho. - Ho vull saber. 1017 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - No ho crec pas. - Amolla-ho, ho suportaré. 1018 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Per sentir-te malament has de poder sentir alguna cosa. 1019 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 Tens raó, ara estic sola. 1020 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 Estic sola perquè espero un home amb passió, 1021 00:58:43,875 --> 00:58:48,875 un home que deu haver sentit més en un dia que tu en tota la teva vida. 1022 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 Quan arribi, parlarem de coses que ens importen. 1023 00:58:52,166 --> 00:58:55,083 Mentre que tu, amb la teva feina d'executiu 1024 00:58:55,166 --> 00:58:58,458 i els teus diners i la cara bonica que tens 1025 00:58:58,541 --> 00:59:00,500 deus tenir dones fent cua, 1026 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 però són aprofitoses que estan tan buides com tu. 1027 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Veig que em coneixes molt bé. 1028 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - Beau, escolta'm. - No cal. 1029 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 Ha estat una anihilació existencial total. 1030 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Tant és. 1031 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Gaudeix de la cita. 1032 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Però t'he de dir 1033 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 que estàs guapíssima, 1034 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 però sembles una Charlotte, 1035 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 i estic segur que el noi vol conèixer la Charlie. 1036 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 No em tornis a parlar! 1037 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Ja vinc! 1038 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 L'has espifiada, oi? 1039 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Desastre total. 1040 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Què t'ha dit quan ha sabut que eres tu? 1041 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 No l'hi has dit? 1042 01:00:46,583 --> 01:00:47,958 Què li havia de dir? 1043 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 I tu què trobes? Que ets en Bullnose. 1044 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - No. - Li has de dir que t'agrada. 1045 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 L'he espifiada tio, del tot. 1046 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Mare meva, Beau. Escolta'm. 1047 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Estàs atrapat en una feina que no t'apassiona. 1048 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Per fi trobes una noia que t'agrada molt. 1049 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Què hi tens a perdre? 1050 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 Per l'amor de Déu, agafa-la. Es diu Mariah. 1051 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Canta-li cada matí a les set. Redeu. 1052 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 A LA VENDA 1053 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 I uns tacos del carrer? 1054 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 No tinc l'estómac bé... 1055 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - Hola, ei. - Hola. 1056 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Merda, què ha passat? 1057 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 No res. 1058 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 Era una mala idea. 1059 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Què ha passat? No era el teu tipus? 1060 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Era vell, oi? 1061 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 No ho sé. No es va presentar. 1062 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Et va plantar? 1063 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Però què coi...? Com es diu? El mataré. 1064 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 No... 1065 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 No sé com es diu. 1066 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Com em pot fer tant de mal algú que no sé ni com es diu? 1067 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Em sap greu, Char, no... 1068 01:02:26,000 --> 01:02:27,833 T'ha dit per què no hi va anar? 1069 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Tenia una excusa, almenys? 1070 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 No. 1071 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 No, ha desaparegut completament. 1072 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 És ridícul. Segurament ha mort. Trucaré a la morgue. 1073 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - Deu estar mort. - Sí. 1074 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - Sí, potser. - Estic bé. 1075 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Estic bé. Tornem a la feina. 1076 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Ja quasi he acabat amb el Camry. 1077 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Falta canviar el filtre de l'oli. 1078 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Merda. 1079 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 A mi no em mireu. 1080 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 A mi no em mireu. 1081 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Últimament, no ens feia falta estoc. 1082 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Entesos. Aniré a la botiga i en compraré un. 1083 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 No cal. Ja hi vaig jo. 1084 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Pensava que aquest cop sí. 1085 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Què els passa als homes? 1086 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 De debò. 1087 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Em sap greu allò d'anit. 1088 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 No tinc excuses, però tenia por que t'agradés més la meva versió digital. 1089 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Espero que em perdonis. 1090 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 El meu jo real." 1091 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Hola, Sam. Busco un filtre d'oli de la marca Mann. 1092 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Te'n queda algun? 1093 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Hola, Charlie. Sí, crec que són al passadís sis. 1094 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - Gràcies. - Sort. 1095 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Busques això? 1096 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Sí. 1097 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 En què treballes? 1098 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 Un cotxe. 1099 01:04:43,041 --> 01:04:44,583 I no te'n quedava cap? 1100 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Un error de comandes. 1101 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Saps què? 1102 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Queda-te'l. 1103 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 De debò? 1104 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Molt ràpida. 1105 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Gràcies. 1106 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Bons reflexos. 1107 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 Em pots perdonar? 1108 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Gràcies. 1109 01:05:27,541 --> 01:05:28,916 BRONCO DE LA BADIA MISSATGES 1110 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 No sé què fer. 1111 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Em sap molt de greu, de debò. 1112 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 Tant de bo pogués canviar el que vaig fer. Contesta si us plau. 1113 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "Al meu món, 1114 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 si un noi t'ignora, tu l'ignores. 1115 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Però m'estic esforçant 1116 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 per canviar." 1117 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 Però em vas fer mal... 1118 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 El somni americà. És perfecte. 1119 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 La seva oferta ha estat la més alta. 1120 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 M'agrada col·leccionar els vehicles més buscats, 1121 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 i aquest és el més rar... 1122 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 L'he de tenir. 1123 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 He reparat el motor. 1124 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 El motor Cleveland és conegut 1125 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 per la seva potència de sortida i fiabilitat. 1126 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - Conduir-lo és bestial. - Conduir-lo? No tinc carnet. 1127 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Aquest cotxe és per conduir-lo. 1128 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Quan ho provi, li encantarà. 1129 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 Es tracta del valor. 1130 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 Ei. 1131 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Hola, Iz. 1132 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Hola, hola. 1133 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 He rebut el missatge. Què passa? 1134 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 No puc fer res bé. 1135 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 De què parles? A què treu cap, això? 1136 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 He rebut l'SOS i no sabia què portar, així que he portat de tot. 1137 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 He estat a punt de vendre la Marge per salvar el taller, 1138 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 però no he pogut. 1139 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - La Marge? No. - No, això... 1140 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 no és una opció, Charlie. Només... 1141 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 estàs descobrint què vols per primer cop. 1142 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 He fet comptes, ho he provat tot. 1143 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 A la merda els comptes. Ens en sortirem. 1144 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Pots... Podem... 1145 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Podem fer com abans i publicar un anunci al diari... 1146 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 - Què? - O... 1147 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 I les ungles? 1148 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Està funcionant. 1149 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 Si et prens un descans, 1150 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 jo em quedaria amb el vestíbul 1151 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 i podria cobrir les despeses generals. 1152 01:09:20,833 --> 01:09:23,416 - No utilitzem la sala de descans. - Exacte. 1153 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Fem una cosa diferent del taller. 1154 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Com ara què? 1155 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 No ho sé. 1156 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 Crec que ho has de descobrir tu. 1157 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 Has de seguir el teu cor. 1158 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 El que et faci feliç. 1159 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 No t'amoïnis per nosaltres. 1160 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 Sí, li trauré la pols al meu currículum. És... 1161 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 Qualsevol tindria sort de tenir-nos. 1162 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Pots treballar a Miller Boys. 1163 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Sí. 1164 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Canviem-ho tot des de dins. 1165 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Volem que siguis feliç. 1166 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Em faria feliç... 1167 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 que el taller estigués en mans d'algú que l'estima com mon pare i jo. 1168 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 N'estàs segura? 1169 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Això em faria feliç. 1170 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Al final descobriré què vull. 1171 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 O'Malley's tanca. 1172 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 Mai te n'he parlat gaire per les regles. 1173 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 És un taller de reparacions amb molt d'encant 1174 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 i d'aquí a una setmana serà un saló d'ungles amb un garatge enorme. 1175 01:11:03,916 --> 01:11:05,708 Això era el somni de mon pare. 1176 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 Deixar-lo enrere és una de les coses més difícils que he fet. 1177 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 No sé què faré ara. 1178 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 Sé que és un clixé, però tot passa per una raó. 1179 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Fa poc vaig desaprofitar una oportunitat i no ho hauria d'haver fet. 1180 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 I just després vaig saber què 1181 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 i, sobretot, a qui volia realment a la vida. 1182 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Ara tot és una merda, no t'ho nego, 1183 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 però potser per fi podràs fer realitat Autos Renascuts. 1184 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 El teu somni. 1185 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 En qualsevol cas, avui penso en tu. 1186 01:11:36,125 --> 01:11:39,500 Sempre he pensat que tenia por de decebre mon pare, 1187 01:11:39,583 --> 01:11:42,375 però ara m'adono que tenia por de descobrir-me. 1188 01:11:43,458 --> 01:11:45,500 El taller era un somni heretat 1189 01:11:45,583 --> 01:11:49,958 i suposo que, sense ell, he de veure si puc crear una cosa meva. 1190 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 Crec que ton pare estaria orgullós de tu. 1191 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 A la merda. 1192 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 Estic orgullós de tu. 1193 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Charlie. 1194 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Havies de ser tu... 1195 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Treballo en aquest edifici. 1196 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 I t'estàs asseient. Magnífic. 1197 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Què fas tu aquí? 1198 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 He quedat amb... 1199 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 algú per una cosa. 1200 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Ah, sí? I què és aquesta cosa? 1201 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Estic avaluant opcions. 1202 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - Molt bé. - Ja saps. 1203 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Ostres, sí. 1204 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Mira, em... 1205 01:13:13,250 --> 01:13:14,875 - Em sap molt de greu... - Beau. 1206 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 No passa res. 1207 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Si no hagués estat Miller Boys, haurien estat uns altres. 1208 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 A més, tinc... 1209 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 Tinc ganes de veure què puc fer. 1210 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Ah, sí? 1211 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 I què et crida? 1212 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 M'encanta treballar amb cotxes clàssics. 1213 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - Com més antics, millor. - Ja. 1214 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Si et molen els cotxes clàssics, 1215 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 has de venir al Concours aquest cap de setmana. 1216 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 És com el Valhalla per als amants dels cotxes. 1217 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Un moment. 1218 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Sí, és clar. 1219 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Mare meva. 1220 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 Sé que no vols fraternitzar amb l'enemic, 1221 01:14:00,958 --> 01:14:04,666 però t'enviaré l'entrada i podem fer veure que no ens coneixem. 1222 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Sí, d'acord. 1223 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Fins al cap de setmana, potser? 1224 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Sí, potser. 1225 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Potser." 1226 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Per això, beure bourbon és una forma de patriotisme. 1227 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Mireu qui és! 1228 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Oakland és el nostre local principal de la Costa Oest. 1229 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 T'has superat, amic. 1230 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 Crec que toca avançar. 1231 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 S'hi poden quedar? 1232 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 Tothom pensa que les vaig contractar perquè em donessin la raó, 1233 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 però tenen feines importants. Tu ets la... 1234 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - Directora financera. - Cap d'operacions. 1235 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 I les he contractades jo. 1236 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Bé, la Nigella, però jo la vaig contractar a ella. 1237 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - Vam començar alhora. - Molt encertat. 1238 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - Sí, llavors, el futur. - Sí. 1239 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Sí, és clar. 1240 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Volia dir que m'alegro molt de fer això. 1241 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - Sí. - He pensat començar a poc a poc. 1242 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 Si redistribuïm un parell de recursos, ens podem expandir al mercat dels VE. 1243 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 Quan he dit "el futur", em referia a nous locals a l'Oest Mitjà. 1244 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - Vull dir... - Però... 1245 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 teníem un tracte. Vam encaixar les mans. 1246 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Sí, no, encara el tenim. És que... 1247 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Hauríem de posar-ho en pausa fins que conquerim tot Nord-amèrica. 1248 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - És just, no trobeu? - Sí, augmenta el balanç. 1249 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - És clar. - Sí. 1250 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - Ho entenc. - Me n'alegro. 1251 01:15:46,291 --> 01:15:50,083 Perquè és molt important que la nostra estrella estigui contenta. 1252 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 No... 1253 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 No puc continuar. 1254 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 No puc ser la seva estrella. 1255 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Hola. 1256 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Ei. 1257 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Te n'agrada cap? 1258 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Doncs hi ha un parell que sí. 1259 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Mola. 1260 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Vens? 1261 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Estàs guapíssima. 1262 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - Qualsevol d'aquests m'agradaria. - És un cotxe de boda. 1263 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - Aquest? - Sí. 1264 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - M'has demanat matrimoni? - Ho he fet? 1265 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Te m'acabes de declarar? 1266 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - No tinc ni un anell. - No et conec prou bé. 1267 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Parlaves d'una cita? 1268 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Era broma. 1269 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - Vull dir... - Que era una broma. 1270 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Mira. 1271 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - Perfecte. - Sí? 1272 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Una mica a l'esquerra. 1273 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - Així? - Sí, més. 1274 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - Més? - Més. 1275 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Espera, crec que... 1276 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - Una mica més. Surt del mig. - Aquí estic bé. 1277 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 És preciós. Li puc fer una foto? 1278 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - Sí, és clar. - Gràcies. 1279 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Beau, em fas una foto? 1280 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Tens bon ull. 1281 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - Està bé. - Sí, ja. 1282 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 El subjecte també estava bé. 1283 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 No estava malament, però has de saber quan capturar-lo. 1284 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Sí, és clar. 1285 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Gràcies pel pla. 1286 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 La veritat és que valia molt la pena. 1287 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Oi que sí? 1288 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Sí. 1289 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Vols que sopem junts? 1290 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Hauria de tornar. 1291 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Ja. 1292 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Ves amb compte. 1293 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 No em trobis gaire a faltar, si pots. 1294 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Ja, entesos. 1295 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 Massa cotxe per a tu, Beau? 1296 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Saps què, Charlie O'Malley? 1297 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Crec que m'has escalfat una mica. 1298 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Déu meu. Et podria agradar això una mica menys? 1299 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Què li has fet a la pobra? 1300 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Què li he fet jo? No res. 1301 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Només s'ha de refredar. 1302 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Vols que t'apropi a algun lloc? 1303 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 El de la grua m'ha dit que trigaria dues hores. Val més que... 1304 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Com vulguis. 1305 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Ja que t'ofereixes... 1306 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Què? 1307 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 No res. 1308 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Aquest era el teu pla? 1309 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 No soc tan llest. 1310 01:21:26,083 --> 01:21:28,500 Però faig una arrabbiata espectacular. 1311 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 M'encanta. 1312 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 No coneixes aquesta cançó. 1313 01:21:47,625 --> 01:21:50,083 És la meva cançó. Ara ve el solo. 1314 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Estàs tocant l'harmònica? 1315 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Una d'imaginària. 1316 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 És un acordió, n'estic segura. 1317 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 No és una harmònica? 1318 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 És un acordió. 1319 01:22:02,208 --> 01:22:05,041 - Sempre he pensat que era una harmònica. - Sempre? 1320 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Tinc bona oïda musical i això... 1321 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - No, i ara. - ...sona com una harmònica. 1322 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Molt bé, senyoreta. 1323 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Et posaré a treballar. 1324 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 T'agrada dirigir, no? 1325 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Et sorprèn saber que no tot són descomptes? 1326 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Una mica. 1327 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Sobretot em sorprèn que tinguis bon gust en cotxes. 1328 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Estimada Charlie O'Malley, 1329 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 això és un elogi? 1330 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Crec que sí. 1331 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 Les olles són aquí. 1332 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Que convenient. 1333 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Estàs bé? 1334 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Sí. 1335 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 Sí. 1336 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 De fet, em sento... 1337 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Preciosa? 1338 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Sexi? 1339 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Increïble? 1340 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Greixosa. 1341 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Ets boig. 1342 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 No té res de dolent una mica de greix, oi? 1343 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 On és el lavabo? 1344 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Charlie, va tot bé? 1345 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 Ei. Ei! 1346 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Merda. 1347 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Charlie. 1348 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Charlie, espera. 1349 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Quant fa? 1350 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Quant, Beau? 1351 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Entesos. 1352 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 T'ho volia dir. 1353 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 Però... 1354 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 tenia por. 1355 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Quant fa que jugues amb mi? 1356 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Jugar amb tu? 1357 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 No... 1358 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Ho he sabut des de la nit al restaurant. 1359 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Què havia de dir? 1360 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - La veritat. - La veritat? 1361 01:25:50,375 --> 01:25:53,625 La veritat és que en Bullnose tenia la MonetaGreixosa i... 1362 01:25:55,875 --> 01:25:57,291 jo et volia a tu. 1363 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Ei. 1364 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Tu no et sents així? 1365 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 Doncs no. 1366 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 No et crec. 1367 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Tranquil·litza't, d'acord? 1368 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - T'ho puc explicar? - No vull una explicació. 1369 01:26:18,583 --> 01:26:21,291 Res d'això és real. Soc una idiota. 1370 01:26:21,375 --> 01:26:23,541 No ets idiota. Sí que és real. 1371 01:26:26,208 --> 01:26:29,416 Treballar a Miller Boys era una gran oportunitat per a mi. 1372 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Pensava que em donaria la vida que volia. 1373 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Però, si hagués sabut que treballar-hi faria mal a algú com tu, 1374 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 no... 1375 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 Algú com jo? 1376 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 No. 1377 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Ja m'entens. 1378 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - Algú com jo? - No ho tergiversis. 1379 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Molt bé. 1380 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 No ho entens, Beau. 1381 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Ets just com m'esperava. 1382 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Molt bé. 1383 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 M'ho mereixo. 1384 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Però no soc un paio qualsevol. 1385 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Sí, l'he cagada. 1386 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Però això és real. 1387 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 No, jo no... 1388 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Com puc tornar a confiar en tu? 1389 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Exactament. 1390 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Va. 1391 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Charlie. 1392 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 UN MES DESPRÉS... 1393 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Sí, estic bé. 1394 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Sí, t'ho prometo. 1395 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Que ets la meva mare? Estic bé. 1396 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Sí. 1397 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 M'emporto la Diane de viatge. 1398 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 No respon. 1399 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 M'ignora del tot. 1400 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Trobo a faltar veure't cada dia. 1401 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Jo sí que et trobo a faltar. 1402 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Perdó per fer tard. La nova feina em té ocupada. 1403 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - Molt bé. - No t'ofenguis, però hi ha feina. 1404 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Això sí, m'alegro d'anunciar que no han cobrat de més a ningú 1405 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 ni hi ha hagut mansplaining des que hi soc. 1406 01:28:57,916 --> 01:29:00,375 - Missió complerta. - Missió complerta. 1407 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Allà soc la millor, m'idolatren. 1408 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 I... 1409 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 com...? 1410 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Com està? 1411 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 En Beau. 1412 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Va dimitir fa setmanes. 1413 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Ha desenvolupat una consciència corporativa. 1414 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Ja no volia ser la seva estrella. 1415 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 No t'ho havia dit? 1416 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Em sap greu. 1417 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Diria que no eres l'única que necessitava un canvi. 1418 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Charlie? 1419 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 L'hem perduda. 1420 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 On ets? 1421 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Charlie? 1422 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Tant és. 1423 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 - Tant és. - Tant és. 1424 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - Diu que tant és. - Tant és. 1425 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 En Bullnose, 1426 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 també conegut com en Beau, 1427 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 va ser el teu confident més proper en cert moment. 1428 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 Hi parlaves cada dia. 1429 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 No el trobes a faltar? 1430 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Puc...? 1431 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Et puc fer una pregunta? 1432 01:30:06,916 --> 01:30:09,416 Què té de dolent que sigui el mateix paio? 1433 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 El que va fer no va estar bé. 1434 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 - És cert. - I tant. 1435 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - Fatal. - Va mentir. 1436 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Però potser era perquè tenia por de perdre't. 1437 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 I l'entenc. 1438 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 El trobo molt a faltar. 1439 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Sí? 1440 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Nena, i què faràs? 1441 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 He de marxar. 1442 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Molt bé. Sí. 1443 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - Atrapa'l. - Sí! 1444 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Així m'agrada. 1445 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Què passa? Sí, sí! Ah, fem això. 1446 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Soc en Beau. 1447 01:30:55,666 --> 01:30:59,916 Estic de viatge i no he agafat el mòbil, així que no deixis cap missatge. 1448 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Per fi. 1449 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - Gott's Roadside Diner. - Gràcies. 1450 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Tot teu! 1451 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Algú d'aquí sap canviar una roda? 1452 01:31:45,875 --> 01:31:47,541 Tinc problemes amb el cotxe. 1453 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Potser tu? 1454 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Qui, jo? 1455 01:32:02,041 --> 01:32:05,083 Un cop em van dir que tractés el cotxe com una dona. 1456 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Últimament, no estic segur que ho sàpiga fer. 1457 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 Sé que no em creuràs, 1458 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 però em sap greu el que vam fer al teu taller. 1459 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 He deixat l'empresa. 1460 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Vaig pel meu compte. 1461 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Beau, hi he estat pensant... 1462 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 No passa res. 1463 01:32:34,916 --> 01:32:36,833 Perdona'm per no haver-t'ho dit. 1464 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 He vingut... 1465 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 He vingut perquè... 1466 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 No ho sé... 1467 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Ho volia intentar. 1468 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 Tu i jo, de debò. 1469 01:32:55,250 --> 01:32:57,458 Però com pots tornar a confiar en mi? 1470 01:33:02,791 --> 01:33:04,875 Crec que entenc per què vas mentir. 1471 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 M'ha costat molt obrir-me a algú, 1472 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 però amb tu 1473 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 em vaig sentir totalment compresa per algú altre. 1474 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - I què fas aquí? - No ho sé. 1475 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 De fet, estic tancant un tracte. 1476 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Mira. 1477 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 No! 1478 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Un Dodge Charger del 68? N'has trobat un? 1479 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Sí. 1480 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 M'ha costat. 1481 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Li calen reparacions, però... 1482 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 No ho sé, 1483 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 pensava que potser tu i jo el podríem reparar junts. 1484 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - Vols marxar d'aquí? - I tant. 1485 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 On vas? 1486 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Mare meva. 1487 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Va. 1488 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Agafa-les. 1489 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Llesta? 1490 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Sí. 1491 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Molt bé. 1492 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 UN ANY DESPRÉS... 1493 01:35:41,875 --> 01:35:45,500 Tant de bo hagués estat més fàcil, però, veient com ha acabat tot, 1494 01:35:45,583 --> 01:35:49,208 no puc evitar pensar que hi havia algú preocupant-se per mi. 1495 01:35:49,291 --> 01:35:50,291 AUTOS RENASCUTS 1496 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Pare, si m'estàs escoltant, gràcies. 1497 01:35:52,708 --> 01:35:54,333 QUINES UNGLES 1498 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 De vegades encara tinc por del que és desconegut, 1499 01:35:57,708 --> 01:36:00,541 però tanco els ulls, respiro profundament 1500 01:36:01,041 --> 01:36:04,875 i deixo que aquest món meravellós em sorprengui amb la seva màgia. 1501 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 Puc dir que, al final, 1502 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 si això no és una victòria, ho sembla. 1503 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Crec que estaries orgullós de mi. Jo ho estic. 1504 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Em pots passar...? 1505 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - Buscaves això? - Sí. 1506 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 T'hi hauràs d'escarrassar més. 1507 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Subtítols: Roser-Agnès Navarro 1508 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Supervisor creatiu Guillermo Parra