1 00:00:29,321 --> 00:00:30,405 אל תפחדו. 2 00:00:31,448 --> 00:00:32,783 מה קורה לי? 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,792 - אני לא רואה שום דבר. - אלוהים. 4 00:00:51,593 --> 00:00:53,846 פרנסס. פרנסס! 5 00:00:54,930 --> 00:00:55,931 פרנסס! 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,141 פרנסס! 7 00:01:01,061 --> 00:01:02,729 - פרנסס? - הצילו! 8 00:01:03,438 --> 00:01:04,438 פרנסס! 9 00:01:05,440 --> 00:01:06,525 פרנסס! 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,072 תפסי את זה! 11 00:01:17,369 --> 00:01:18,370 תפסי את זה. 12 00:01:25,335 --> 00:01:28,255 תחזיקי מעמד. אני מנסה, פרנסס! 13 00:01:29,298 --> 00:01:30,465 אל תעזבי! 14 00:01:57,367 --> 00:02:00,913 - ציד ודיג סטטיסטיקה מרכזית - 15 00:02:12,341 --> 00:02:14,092 אתה חייב להפעיל את האזעקה, טום. 16 00:02:15,344 --> 00:02:16,553 היא צודקת. 17 00:02:17,095 --> 00:02:19,014 הרעמים האלה אינם טבעיים. 18 00:02:19,681 --> 00:02:22,726 קרא על הסופה מ-1783. 19 00:02:23,310 --> 00:02:27,147 היא החלה בענני סערה גדולים ומכוערים בדיוק כמו אלה. 20 00:02:28,190 --> 00:02:31,318 הסערה תקפה את האי בשאגה כמו המבול. 21 00:02:31,985 --> 00:02:35,196 היא הביאה עמודי מים וסופות טורנדו. 22 00:02:35,197 --> 00:02:38,115 גברים נסחפו לשמיים השחורים. 23 00:02:38,116 --> 00:02:41,161 תינוקות נקרעו מזרועות אימהותיהם. 24 00:03:02,599 --> 00:03:03,600 מה מצבנו? 25 00:03:04,309 --> 00:03:05,644 אתה מול מכ"ם מזג האוויר? 26 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 כן. 27 00:03:09,982 --> 00:03:11,650 זה נראה לא משהו. 28 00:03:13,151 --> 00:03:14,819 מה אומרים ביבשת? 29 00:03:14,820 --> 00:03:17,906 איבדנו קשר עם היבשת לפני 20 דקות. 30 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 בסדר, תעדכן אותי. 31 00:03:30,043 --> 00:03:31,085 אתה חייב להפעיל את האזעקה. 32 00:03:31,086 --> 00:03:33,172 אתה חייב להגיד לכולם להיכנס למקומות בטוחים. 33 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 כרגע זו רק סופה. 34 00:03:39,595 --> 00:03:44,098 אם אפעיל את האזעקה, זה הדבר היחיד שהם יספרו כשיגיעו הביתה. 35 00:03:44,099 --> 00:03:47,853 הם נסעו לווידו'ס ביי ובילו בפאקינג מקלט סופות. 36 00:03:48,437 --> 00:03:50,813 זה לא קורה במרתה'ס ויניארד. 37 00:03:50,814 --> 00:03:52,316 לפחות הם יגיעו הביתה בשלום. 38 00:03:53,817 --> 00:03:55,152 אנשים מתו, טום. 39 00:04:35,317 --> 00:04:36,568 פאק. 40 00:04:37,945 --> 00:04:39,863 שיט. 41 00:04:41,865 --> 00:04:43,033 פאק. 42 00:04:45,369 --> 00:04:46,620 טום! 43 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 אלוהים אדירים. 44 00:04:50,415 --> 00:04:51,415 - אתה בסדר? - לא. 45 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 הצוואר שלי. אני לא יכול להזיז אותו. 46 00:04:54,545 --> 00:04:55,628 חסרה לה אצבע. 47 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 מה? 48 00:04:57,798 --> 00:05:00,925 לא, פטרישיה. פטרישיה. 49 00:05:00,926 --> 00:05:02,302 פטרישיה. 50 00:05:03,887 --> 00:05:05,930 - קני. - כולם, תתרחקו. 51 00:05:05,931 --> 00:05:08,683 - פאק. - טום, מה קרה? 52 00:05:08,684 --> 00:05:11,394 - קני. - אמרתי לכם להתרחק. 53 00:05:11,395 --> 00:05:14,022 - אולי הוא שבר משהו. - לא. תני לו לעזור לי. 54 00:05:14,565 --> 00:05:16,816 - אולי אם כל אחד מאיתנו יתפוס צד, נוכל... - תתרחק, קני! 55 00:05:16,817 --> 00:05:18,985 אולי נגרם נזק לעמוד השדרה. אסור להזיז אותו. 56 00:05:18,986 --> 00:05:21,195 אעשה את זה בעצמי. קדימה. 57 00:05:21,196 --> 00:05:23,406 - לא. - בסדר. 58 00:05:23,407 --> 00:05:25,616 את דוחפת את זה מטה עליי. את דוחפת את זה מטה עליי. 59 00:05:25,617 --> 00:05:27,243 אל תדבר, טום. 60 00:05:27,244 --> 00:05:30,079 הריאות שלך עלולות להתמוטט. בסדר, הנה זה בא. מוכן? 61 00:05:30,080 --> 00:05:32,249 אחת, שתיים, שלוש. 62 00:05:33,125 --> 00:05:35,293 - הסיאטיקה שלי. שיט. - רוזמרי המסכנה. 63 00:05:35,294 --> 00:05:36,587 - אוי, לא. - מה? 64 00:05:43,427 --> 00:05:44,428 תודה, קני. 65 00:05:45,971 --> 00:05:47,472 טום, האצבע שלה. 66 00:05:48,056 --> 00:05:50,474 תראה, טום. היא חסרה. 67 00:05:50,475 --> 00:05:51,851 מה? 68 00:05:51,852 --> 00:05:53,103 פרנסס וורן. 69 00:05:53,645 --> 00:05:56,356 אחיה דרס את האצבע שלה. זה כתוב ביומן של שרה וורן. 70 00:05:59,401 --> 00:06:02,153 האישה בציור, פרנסס פישר, 71 00:06:02,154 --> 00:06:04,406 שנסחפה לחוף באופן מסתורי כשהייתה ילדה. 72 00:06:05,032 --> 00:06:07,033 היא בעצם פרנסס וורן. 73 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 זו הסיבה שהשושלת של ריצ'רד וורן לא הסתיימה בו. 74 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 כי בתו חייתה. 75 00:06:20,756 --> 00:06:21,757 טום? 76 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 טום, אתה מקשיב לי? 77 00:06:46,365 --> 00:06:49,575 אם זו אכן פרנסס וורן, 78 00:06:49,576 --> 00:06:53,413 יש לנו יותר מ-400 שנה של אילן יוחסין לפרום. 79 00:06:54,248 --> 00:06:57,125 לרוזמרי כבר יש את הגנאולוגיה של ברנבוס. 80 00:07:00,838 --> 00:07:03,048 ומה אז? נאסוף את כולם? 81 00:07:26,113 --> 00:07:27,239 זה לופטיס. 82 00:07:29,867 --> 00:07:30,909 תפעילו את האזעקה. 83 00:07:36,874 --> 00:07:38,875 - שריף - 84 00:07:38,876 --> 00:07:41,003 - משרד מנהל הנמל - 85 00:07:53,307 --> 00:07:57,769 המעבורת לא תגיע ולא הייתי עולה עליה גם אילו הייתה מגיעה. 86 00:07:58,979 --> 00:08:00,229 אנחנו יכולים לחזור הביתה בבקשה? 87 00:08:00,230 --> 00:08:03,859 לא, תקשיבי, מעבורות תמיד פועלות בסופות. 88 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 בשיר, 89 00:08:16,747 --> 00:08:17,789 קח אותי הביתה. 90 00:08:20,125 --> 00:08:21,710 אני רק צריך לנסות עוד דבר אחד. 91 00:08:22,377 --> 00:08:23,378 בסדר? 92 00:08:29,343 --> 00:08:30,344 עצרו... 93 00:08:58,455 --> 00:09:00,707 אז מה התוכנית? 94 00:09:01,208 --> 00:09:02,835 אני פאקינג מסתלק מהאי הזה. 95 00:09:03,752 --> 00:09:05,170 אני יודע להשיט סירה. 96 00:09:06,171 --> 00:09:07,798 שישים וחמישה ק"מ מהיבשת. 97 00:09:08,465 --> 00:09:11,969 בסירה עם טווח של 25 ק"מ לכל היותר עם מכל דלק מלא. 98 00:09:12,970 --> 00:09:16,556 וגם אם תצליח לתדלק 99 00:09:16,557 --> 00:09:20,644 באמצע הסערה, הגלים יהפכו אותה. 100 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 אסור שהילד שלי ייוולד כאן. 101 00:09:25,983 --> 00:09:27,150 אני מבין את זה, אבל... 102 00:09:27,985 --> 00:09:30,236 הסירה הזו הגיעה לכאן על סירה. 103 00:09:30,237 --> 00:09:32,614 לא תגיע בה ליבשת. 104 00:10:00,058 --> 00:10:01,476 מה אמרת לה? 105 00:10:05,397 --> 00:10:06,398 שום דבר. 106 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 אני לא יכול לספר לה שום דבר. 107 00:10:14,907 --> 00:10:17,618 שימו לב, תושבי ומבקרי וידו'ס ביי. 108 00:10:18,202 --> 00:10:22,038 ראש העיר הכריז על מצב חירום עקב הסופה. 109 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 היכנסו למקלטים מיד. 110 00:10:25,584 --> 00:10:28,337 שימו לב, תושבי ומבקרי וידו'ס ביי. 111 00:10:38,138 --> 00:10:43,935 - מקלט 03 - 112 00:10:43,936 --> 00:10:45,020 - יציאה - 113 00:11:00,160 --> 00:11:02,371 - עיריית וידו'ס ביי - 114 00:11:12,798 --> 00:11:13,798 סליחה. 115 00:11:13,799 --> 00:11:15,967 בסדר, אנשים, פנו לכיוון הקול שלי. 116 00:11:15,968 --> 00:11:18,804 פנו שמאלה ורדו במדרגות. 117 00:11:19,346 --> 00:11:21,973 ברוכים הבאים לסופה הצפון-מזרחית הראשונה שלכם, חברים. 118 00:11:21,974 --> 00:11:26,353 אחריה תהיו כמונו, בני ניו אינגלנד אמיתיים. 119 00:11:26,979 --> 00:11:30,606 שמעתי שהסערה קשה מאוד גם במרתה'ס ויניארד. 120 00:11:30,607 --> 00:11:33,861 אתם תקבלו החזר כספי מהמלונות שלכם על הלילה. 121 00:11:34,736 --> 00:11:35,946 את הכסף הזה כבר הוצאנו. 122 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 בסדר. 123 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 בוא הנה. 124 00:11:45,622 --> 00:11:48,708 אני יודע. אני יודע. הייתי חייב לוודא שפי-ג'יי וכולם באים. 125 00:11:48,709 --> 00:11:51,627 שמע, אני יודע שאנחנו מרבים לעשות את זה. 126 00:11:51,628 --> 00:11:52,837 היום, בבקשה... 127 00:11:52,838 --> 00:11:54,672 - לא אלך לשום מקום. - אתה יכול... בסדר. 128 00:11:54,673 --> 00:11:55,965 - אני מבטיח. - בסדר. טוב. 129 00:11:55,966 --> 00:11:59,594 ונוכל ללכת למשחק של הסוקס בהזדמנות אחרת. 130 00:11:59,595 --> 00:12:01,847 כלומר, יש להם עוד חצי עונה, אז... 131 00:12:05,100 --> 00:12:06,475 אני אוהב אותך, חבר. 132 00:12:06,476 --> 00:12:07,935 בסדר. רד למטה. 133 00:12:07,936 --> 00:12:09,021 בסדר. 134 00:12:11,148 --> 00:12:12,608 יש לנו בעיה. 135 00:12:13,525 --> 00:12:14,943 הגנרטור לא עובד. 136 00:12:15,652 --> 00:12:19,113 אורות החירום עובדים על סוללות. הם יחזיקו מעמד חצי שעה, 137 00:12:19,114 --> 00:12:21,073 ואז המחסה ייעשה חשוך לגמרי. 138 00:12:21,074 --> 00:12:22,617 אלוהים אדירים. 139 00:12:22,618 --> 00:12:24,577 יש זרמי יתר של חשמל בכל האי 140 00:12:24,578 --> 00:12:26,954 כי הסופה מציפה את הרשת. 141 00:12:26,955 --> 00:12:29,165 אפילו הציוד החשמלי הכבד נהרס. 142 00:12:29,166 --> 00:12:32,043 אז מה נעשה? אנחנו חייבים חשמל שם למטה. 143 00:12:32,044 --> 00:12:33,711 ייתכן שלגארט יש גנרטור חלופי. 144 00:12:33,712 --> 00:12:35,797 יש לו גנרטור כזה בדיוק במגדלור. 145 00:12:38,217 --> 00:12:39,301 גארט. 146 00:12:41,762 --> 00:12:44,056 גארט, אני מביט ולא רואה... 147 00:12:44,556 --> 00:12:45,890 בסדר. תקשיב לי. 148 00:12:45,891 --> 00:12:48,976 אנחנו צריכים את המתנע שלך לגנרטור הישן. 149 00:12:48,977 --> 00:12:51,437 אני לא מבין אף מילה שאתה אומר. 150 00:12:51,438 --> 00:12:52,772 אתה... 151 00:12:52,773 --> 00:12:54,273 אין לו טלפון לעזאזל? 152 00:12:54,274 --> 00:12:55,359 לא. 153 00:12:57,653 --> 00:12:58,653 גארט. 154 00:12:58,654 --> 00:13:01,572 איך לעזאזל אני אמור להביא לכם את המתנע? 155 00:13:01,573 --> 00:13:03,991 גארט, גארט. אני לא שומע... 156 00:13:03,992 --> 00:13:06,827 אנחנו זקוקים למתנע. 157 00:13:06,828 --> 00:13:08,538 זה מקרה חירום. 158 00:13:08,539 --> 00:13:11,040 - אני יוצא לשם. - טום, אל תצא לשם. 159 00:13:11,041 --> 00:13:12,334 זה לא בטוח. 160 00:13:36,608 --> 00:13:37,943 בואי נחמם אותך. 161 00:13:38,610 --> 00:13:40,236 תני לי לעזור לך. 162 00:13:40,237 --> 00:13:41,363 בסדר. 163 00:13:42,865 --> 00:13:43,991 מה קרה, מותק? 164 00:13:45,117 --> 00:13:46,660 אולי אלה רק צירי ברקסטון היקס. 165 00:13:48,412 --> 00:13:49,787 ד"ר מורגן נמצא למטה. 166 00:13:49,788 --> 00:13:51,415 - בואי נמצא לך מקום נוח. - בסדר. 167 00:14:40,464 --> 00:14:42,590 אתה צריך ללמוד לדפוק בדלת, קאובוי. 168 00:14:42,591 --> 00:14:44,968 בעיירה הזו מותר לירות בפורצים. 169 00:14:45,469 --> 00:14:48,471 מוזר לחשוב שהאי כולו שרד 170 00:14:48,472 --> 00:14:51,391 בזכות שומן לווייתנים עד ימיו של אבי. 171 00:14:52,059 --> 00:14:54,269 צייד הלווייתנים, הקברניט, הם... 172 00:14:54,978 --> 00:14:57,564 המקום הזה היה בבעלותם, כך אבא שלי נהג לומר. 173 00:14:58,857 --> 00:15:00,067 מה העניין, ויק? 174 00:15:16,834 --> 00:15:18,752 אני צריך שתעשי משהו בשבילי. 175 00:15:44,862 --> 00:15:45,946 - אף-אם 15 77.5 - 176 00:15:51,201 --> 00:15:52,994 - אף-אם 16 107.9 - 177 00:15:52,995 --> 00:15:54,079 - עוצמה אפס - 178 00:16:31,241 --> 00:16:32,326 גארט! 179 00:16:36,663 --> 00:16:37,748 גארט! 180 00:16:40,083 --> 00:16:41,126 פאק! 181 00:16:43,712 --> 00:16:47,131 - מקרה חירום זקוקים לי בעירייה - 182 00:16:47,132 --> 00:16:49,384 לא. לא! 183 00:16:51,762 --> 00:16:52,763 שיט. 184 00:17:01,021 --> 00:17:02,439 - עירייה 1870 - 185 00:17:03,357 --> 00:17:04,358 גארט? 186 00:17:06,818 --> 00:17:09,445 לעזאזל, גארט, באתי לכאן כדי לקחת את המתנע. 187 00:17:12,532 --> 00:17:14,450 תודה לאל! 188 00:17:14,451 --> 00:17:16,368 - אחזיר אותו. - מה? לא, לא! 189 00:17:16,369 --> 00:17:18,371 לא, תישאר שם! אני בא אליך! 190 00:17:18,372 --> 00:17:21,082 אני חוזר! אני חוזר! 191 00:17:21,083 --> 00:17:22,751 דייל, עצור אותו! 192 00:17:45,941 --> 00:17:46,984 פאק. לא! 193 00:17:48,068 --> 00:17:50,028 לא! גארט! 194 00:17:50,529 --> 00:17:51,530 לא. 195 00:17:52,197 --> 00:17:53,906 גארט, לך! 196 00:17:53,907 --> 00:17:56,660 לך, לך, לך! 197 00:17:57,202 --> 00:17:59,495 תיכנס פנימה! תיכנס פנימה! 198 00:17:59,496 --> 00:18:01,873 היי, ויק! היי, היי, ויק! 199 00:18:01,874 --> 00:18:03,959 - שמאן? - ויק! 200 00:18:04,459 --> 00:18:05,751 תיכנס פנימה! 201 00:18:05,752 --> 00:18:07,920 - עזור לי! - לא, לא! תיכנס פנימה. 202 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 לא, לא, בוא כבר! 203 00:18:10,132 --> 00:18:11,257 עזור לי, בנאדם! 204 00:18:11,258 --> 00:18:12,884 לא, עזוב את זה! עזוב את זה! 205 00:18:12,885 --> 00:18:15,554 - אני צריך אותם! - תיכנס פנימה! 206 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 תיכנס פנימה! תיכנס פנימה מיד! 207 00:18:21,643 --> 00:18:22,728 ויק! 208 00:18:54,676 --> 00:18:56,678 - ציוד עזרה ראשונה - 209 00:19:00,307 --> 00:19:01,724 אל תתני לאיש לצאת מהמחסה. 210 00:19:01,725 --> 00:19:03,726 את מבינה אותי? לא משנה מה יקרה. 211 00:19:03,727 --> 00:19:05,978 רות לא כאן. 212 00:19:05,979 --> 00:19:07,313 היא בבית. 213 00:19:07,314 --> 00:19:08,397 לבד. 214 00:19:08,398 --> 00:19:11,442 בסדר, אחשוב על משהו. 215 00:19:11,443 --> 00:19:13,028 לא נשאיר אותה לבד. 216 00:19:20,994 --> 00:19:21,995 לופטיס. 217 00:19:27,292 --> 00:19:29,211 יש משהו ששניכם צריכים לראות. 218 00:19:40,889 --> 00:19:42,099 מה זה? 219 00:19:43,141 --> 00:19:44,852 ביקשתי ממנה לבדוק את הגנאולוגיה שלה. 220 00:19:46,520 --> 00:19:49,272 אתה לא רציני. זה... 221 00:19:49,273 --> 00:19:51,315 - ויק, אין לנו זמן לזה. - הייתי חייב לדעת. 222 00:19:51,316 --> 00:19:53,109 מה לדעת, ויק? 223 00:19:53,110 --> 00:19:58,282 מתברר שלריצ'רד וורן יש רק צאצא אחד שעודו בחיים. 224 00:20:01,243 --> 00:20:02,244 אחד? 225 00:20:02,995 --> 00:20:03,995 מי זה? 226 00:20:03,996 --> 00:20:06,747 לא. אל תעני. לא משנה מי זה. 227 00:20:06,748 --> 00:20:09,042 - אנחנו לא... - מי זה? 228 00:20:09,751 --> 00:20:11,419 - שב. - לעזאזל, רוזמרי! 229 00:20:11,420 --> 00:20:13,380 אין לנו זמן לזה. ספרי לי מי הוא. 230 00:20:26,602 --> 00:20:28,812 טום, אתה לא מתכוון להקשיב לזה באמת. 231 00:20:43,076 --> 00:20:44,452 בסדר. הנה זה בא. 232 00:20:44,453 --> 00:20:45,913 {\an8}- סיביל וורן, 1696-1655 ריצ'רד וורן, נולד ב-1648 - 233 00:20:46,622 --> 00:20:51,000 וורן ואשתו הראשונה, סיביל, איבדו את שני הבנים הראשונים שלהם 234 00:20:51,001 --> 00:20:52,502 כשהגיעו לאי. 235 00:20:52,503 --> 00:20:53,586 - ויליאם וורן פרדיננד וורן - 236 00:20:53,587 --> 00:20:57,882 והאחרים, גם להם לא הלך מי יודע מה. 237 00:20:57,883 --> 00:21:01,511 לא. באסה. מצטערת, ילד. 238 00:21:01,512 --> 00:21:03,096 בהצלחה בפעם הבאה. 239 00:21:03,597 --> 00:21:05,933 בסדר, עכשיו דמיינו את זה. 240 00:21:06,600 --> 00:21:10,478 אתם ילדה קטנה והאצבע שלכם נשברת תחת גלגל של עגלה. 241 00:21:10,479 --> 00:21:12,980 פתאום אבא שלכם מת 242 00:21:12,981 --> 00:21:15,858 והאם החורגת שלכם לוקחת אתכם להרפתקה. 243 00:21:15,859 --> 00:21:17,736 היעד? גיהינום. 244 00:21:18,403 --> 00:21:19,530 קוראים לכם... 245 00:21:20,113 --> 00:21:23,116 פרנסס וורן. 246 00:21:23,867 --> 00:21:25,535 האחים שלכם מתו, 247 00:21:25,536 --> 00:21:27,787 אבל אצבע האלוהים נותנת לכם דחיפה קטנה בעורף 248 00:21:27,788 --> 00:21:29,413 ואתם צפים חזרה לחוף. 249 00:21:29,414 --> 00:21:33,042 למזלכם, ברנבוס פישר מוצא אתכם בדרך חזרה מציד לווייתנים, 250 00:21:33,043 --> 00:21:35,294 מרחם עליכם, ילדה קטנה שכמוכם, 251 00:21:35,295 --> 00:21:38,047 מאכיל אתכם, מלביש אתכם, מגדל אתכם. 252 00:21:38,048 --> 00:21:39,550 איש אמיד. 253 00:21:40,551 --> 00:21:42,261 בטח נחמד. 254 00:21:48,058 --> 00:21:49,685 בסדר, איפה הייתי? 255 00:21:50,644 --> 00:21:54,606 נקפוץ עשר שנים קדימה ואתם בשיא נעוריכם. 256 00:21:55,816 --> 00:21:56,899 לא, אני לא שומעת. 257 00:21:56,900 --> 00:21:58,902 אני לא שומעת. 258 00:22:01,947 --> 00:22:05,284 בסדר. אתם בת 14. 259 00:22:05,951 --> 00:22:08,078 ברנבוס מתחיל להביט בכם באופן שונה. 260 00:22:08,787 --> 00:22:11,455 הוא מושיב אתכם, מגיש לכם קערת מרק סנפיר לווייתן 261 00:22:11,456 --> 00:22:14,292 ואומר לכם שהמצב ישתנה. 262 00:22:14,293 --> 00:22:18,337 הוא קורע דפים מהיומן, איקס, איקס, איקס, הוא סופר לאחור. 263 00:22:18,338 --> 00:22:21,174 הוא קונה לכם שמלה לבנה, לוקח אתכם לכומר שאומר, 264 00:22:21,175 --> 00:22:23,134 "בסדר, שיהיה" ועכשיו אתם נשואים. 265 00:22:23,135 --> 00:22:25,094 אתם סובלים כמה שנים איומות, 266 00:22:25,095 --> 00:22:29,266 ברנבוס מת ומוריש לכם את עסק ציד הלווייתנים שלו 267 00:22:30,642 --> 00:22:32,019 וגם בן. 268 00:22:32,686 --> 00:22:35,479 ג'ונתן הוא בן בריא 269 00:22:35,480 --> 00:22:38,984 וכשהוא גדל, מתברר שהוא לא עקר. 270 00:22:39,902 --> 00:22:41,403 הוא סוס הרבעה. 271 00:22:42,237 --> 00:22:46,616 בשלב הזה אנחנו מגיעים לכמה מבואות סתומים. 272 00:22:46,617 --> 00:22:49,995 תינוק מת, תינוק מת, לסבית. 273 00:22:50,537 --> 00:22:53,582 סופיה "הכופרת" התחתנה עם ביירון פיירקלו. 274 00:22:54,291 --> 00:22:57,585 לארנבים השובבים נולדו שישה ילדים 275 00:22:57,586 --> 00:23:00,546 ולכמה מהם נולדו ילדים משלהם, 276 00:23:00,547 --> 00:23:01,881 אבל אתם מכירים את האמרה, 277 00:23:01,882 --> 00:23:04,717 "משפחה ששוחה יחד, טובעת יחד". 278 00:23:04,718 --> 00:23:07,887 וכך נולדה השחייה המסורתית. 279 00:23:07,888 --> 00:23:09,556 אין אמרה כזו. 280 00:23:10,974 --> 00:23:13,059 אז כנראה שאין לי מושג על מה אני מדברת 281 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 ועדיף שאפסיק. 282 00:23:20,400 --> 00:23:22,361 אני מתנצל. תמשיכי בבקשה. 283 00:23:31,787 --> 00:23:33,205 כאן אין חדשות טובות. 284 00:23:33,747 --> 00:23:36,791 תינוק מת, תינוק מת, לסבית. 285 00:23:36,792 --> 00:23:38,251 את יכולה להפסיק להגיד "לסבית" בבקשה? 286 00:23:38,252 --> 00:23:40,044 עכשיו אסור לי להגיד גם את זה? 287 00:23:40,045 --> 00:23:41,880 הבעיה היא האופן שבו את אומרת את זה. 288 00:23:42,464 --> 00:23:43,465 שיהיה. 289 00:23:43,966 --> 00:23:48,094 - בכל אופן, השגר הבא, כולם מפגרים... - רוזמרי! 290 00:23:48,095 --> 00:23:50,763 את יכולה פשוט להזדרז בבקשה? 291 00:23:50,764 --> 00:23:51,974 בבקשה. 292 00:23:53,392 --> 00:23:57,270 לג'וזף "הנאמן" נולדו שלושה ילדים. 293 00:23:57,271 --> 00:24:00,898 השמועה אומרת שאח ואחות התאהבו זה בזה, 294 00:24:00,899 --> 00:24:03,526 וזה העסק שלהם מבחינתי, 295 00:24:03,527 --> 00:24:05,237 אלא אם כן נולדו להם ילדים. 296 00:24:06,405 --> 00:24:07,905 ובמקרה הזה, נולדו ילדים. 297 00:24:07,906 --> 00:24:09,783 אתם ודאי מתארים לעצמכם איך זה עבד. 298 00:24:10,450 --> 00:24:13,619 אליזבת המליטה כמה ילדים. 299 00:24:13,620 --> 00:24:15,955 ג'רמיה, אביגיל ומדורה. 300 00:24:15,956 --> 00:24:17,666 כולם התגלו ככרטיסים לשום מקום. 301 00:24:18,709 --> 00:24:21,211 אני יכולה לספר לכם את הסיפור שלהם, אם אנחנו לא ממהרים. 302 00:24:25,465 --> 00:24:27,550 נראה שאנחנו כן ממהרים. 303 00:24:27,551 --> 00:24:31,596 הבת של אליזבת, גרייס, התחתנה עם אברהם פיצג'רלד, 304 00:24:31,597 --> 00:24:34,933 ונולדו להם שתי בנות. "הורטנס כפוית הטובה"... 305 00:24:35,601 --> 00:24:37,351 לא הלך לה טוב במיוחד... 306 00:24:37,352 --> 00:24:39,562 ואן פיצג'רלד. 307 00:24:39,563 --> 00:24:41,314 גם היא לא הייתה נעימת מראה במיוחד, 308 00:24:41,315 --> 00:24:44,651 אבל היא פעלה נכון והתחתנה עם חזקיה. 309 00:24:46,028 --> 00:24:50,990 הבן שלה הוליד את מייבל שהתחתנה עם לותר סליבן. 310 00:24:50,991 --> 00:24:54,203 ויש לנו תינוק מת. 311 00:24:54,703 --> 00:24:58,623 ובת עם כמה ילדים שמתו. 312 00:24:58,624 --> 00:25:00,834 זו תעלומת רצח גדולה. 313 00:25:01,877 --> 00:25:04,505 אבל עכשיו אמשיך, כמו שטום רוצה. 314 00:25:05,881 --> 00:25:07,674 זה היה הבעל. 315 00:25:09,051 --> 00:25:12,261 הנרי. להנרי הלך לא רע ונולדה לו איידה. 316 00:25:12,262 --> 00:25:16,057 לאיידה ולפרדריק לונג נולדה קלרבל. 317 00:25:16,058 --> 00:25:17,350 ראיתי את הדיוקן שלה. 318 00:25:17,351 --> 00:25:19,352 היא חושבת שהיא משהו מיוחד. 319 00:25:19,353 --> 00:25:22,522 קלרבל התחתנה עם בנג'מין וילדה את אדוארד 320 00:25:22,523 --> 00:25:23,649 והוא לא משהו. 321 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 והגענו למאה ה-20, חברים. 322 00:25:27,694 --> 00:25:28,903 יש לנו שני אחים. 323 00:25:28,904 --> 00:25:31,614 גרנט ליווינגסטון שניסה לבנות צוללת 324 00:25:31,615 --> 00:25:33,242 ואתם ודאי מנחשים איך זה הסתיים 325 00:25:33,742 --> 00:25:38,079 צ'רלס ליווינגסטון שהתחתן עם פלורנס 326 00:25:38,080 --> 00:25:43,377 וזה מוביל אותי לצאצא האחרון של ריצ'רד וורן שעודו בחיים. 327 00:25:47,631 --> 00:25:51,385 ולמיטב ידיעתי, אין לה מושג לגבי המורשת שלה. 328 00:25:52,010 --> 00:25:54,720 לא התחתנה, לא ילדה ילדים, 329 00:25:54,721 --> 00:26:00,269 וזה מפתיע כי היא הייתה יפהפייה אמיתית. 330 00:26:05,816 --> 00:26:08,610 מיס וידו'ס ביי 1959. 331 00:26:14,199 --> 00:26:15,284 אז יש רק אחת? 332 00:26:16,827 --> 00:26:20,329 צאצאית אחת של וורן עודה בחיים? 333 00:26:20,330 --> 00:26:22,082 רק אחת בשושלת ו... 334 00:26:23,292 --> 00:26:24,543 והיא זקנה? 335 00:26:32,926 --> 00:26:35,220 {\an8}- רות ליווינגסטון עוזרת בכירה של ראש העיר - 336 00:26:45,939 --> 00:26:47,732 מה ידוע לנו על מצבה הבריאותי? 337 00:26:47,733 --> 00:26:50,067 - למה אתה שואל בכלל? - את יודעת למה. 338 00:26:50,068 --> 00:26:51,403 אני מקווה מאוד שלא. 339 00:26:52,029 --> 00:26:54,406 כמה זמן נותר לה בכלל? 340 00:26:55,282 --> 00:26:57,201 אני לא מאמינה. 341 00:26:58,368 --> 00:27:00,913 מדובר באישה שאופה לנו עוגות יום הולדת. 342 00:27:02,206 --> 00:27:03,956 היא נותנת לבן שלך ללון אצלה. 343 00:27:03,957 --> 00:27:05,125 פטרישיה... 344 00:27:07,711 --> 00:27:09,254 אף אחד לא רוצה שזה יקרה. 345 00:27:10,339 --> 00:27:14,343 אבל מדובר בחייהם של אנשים רבים והבן שלי הוא אחד מהם. 346 00:27:15,427 --> 00:27:16,929 וזה מצדיק רצח? 347 00:27:17,554 --> 00:27:19,472 את יכולה לשבת שם ולהגיד מה שאת רוצה, 348 00:27:19,473 --> 00:27:22,016 אבל אין לך מושג מה פאקינג ראיתי שם בחוץ. 349 00:27:22,017 --> 00:27:23,101 זה... 350 00:27:25,687 --> 00:27:26,938 זה פאקינג גרוע. 351 00:27:26,939 --> 00:27:28,773 אם זה יקרה, יש לעשות את זה מהר. 352 00:27:28,774 --> 00:27:30,441 ירייה בעורף. 353 00:27:30,442 --> 00:27:31,692 אלוהים אדירים! 354 00:27:31,693 --> 00:27:33,945 - בסדר, ויק. בחייך. - זה ברברי. 355 00:27:33,946 --> 00:27:36,490 זה המעשה הרחום. היא לא תצפה את זה. 356 00:27:39,535 --> 00:27:40,911 אתה שומע אותו? 357 00:27:42,287 --> 00:27:43,997 אתה באמת שוקל את זה? 358 00:27:45,624 --> 00:27:47,084 מה זה אומר עליך? 359 00:27:49,044 --> 00:27:50,295 מה זה אומר עלינו? 360 00:27:51,421 --> 00:27:52,421 על המקום הזה? 361 00:27:52,422 --> 00:27:55,049 אתה רוצה שאוון יגדל במקום שעושה דבר כזה? 362 00:27:55,050 --> 00:27:57,134 הוא לא היה אמור לגדול במקום הזה בכלל. 363 00:27:57,135 --> 00:27:58,637 זה לא אמור היה לקרות. 364 00:27:59,388 --> 00:28:00,973 ואם היא תמות, זה יסתיים. 365 00:28:02,099 --> 00:28:03,392 היו לה חיים טובים. 366 00:28:04,309 --> 00:28:06,436 אז מה אם היא זקנה? אתה זקן. 367 00:28:07,020 --> 00:28:09,230 אם זה היית אתה, היית רוצה שיהרגו אותך רק כי אתה זקן? 368 00:28:09,231 --> 00:28:11,525 הייתי מוכן להכניס אקדח לפה בעצמי. 369 00:28:12,234 --> 00:28:14,069 - תשמעי, היא לא נשואה. - אז מה? 370 00:28:14,695 --> 00:28:17,363 - לא סיימתי. - יופי. אז תמשיך. 371 00:28:17,364 --> 00:28:19,032 היא גם לא ילדה ילדים מעולם. 372 00:28:20,826 --> 00:28:21,952 טוב... 373 00:28:22,703 --> 00:28:26,122 תודה לאל שאני לא צאצאית, כי אז גרוני כבר היה משוסף. 374 00:28:26,123 --> 00:28:28,083 לא מדובר בך. 375 00:28:35,048 --> 00:28:36,175 מיץ'? 376 00:28:36,800 --> 00:28:38,634 אלוהים, זה הולך. 377 00:28:38,635 --> 00:28:41,095 - מה הולך? - הכול הולך! 378 00:28:41,096 --> 00:28:42,639 מיץ', מה הולך? 379 00:28:43,557 --> 00:28:44,766 מיץ'? מיץ'? 380 00:28:46,768 --> 00:28:47,768 מה קרה? 381 00:28:47,769 --> 00:28:50,855 אני לא מנסה להגיד "אמרתי לך", אבל הבאת לכאן משפחות. 382 00:28:50,856 --> 00:28:53,609 המקום הזה חווה 300 שנים של גיהינום! 383 00:28:54,318 --> 00:28:55,568 זה חייב להסתיים. 384 00:28:55,569 --> 00:28:56,903 אל תנסו למשוך את זה. 385 00:28:56,904 --> 00:28:59,698 אני יכול לעשות את זה בזריזות, באופן שליו. 386 00:29:01,408 --> 00:29:03,035 אתה לא תעשה שום דבר. 387 00:29:04,244 --> 00:29:05,495 מה זאת אומרת? 388 00:29:07,122 --> 00:29:08,373 מה אתה מתכוון לעשות? 389 00:29:23,680 --> 00:29:25,682 - יציאה - 390 00:31:14,541 --> 00:31:16,543 תרגום: אסף ראביד