1
00:00:18,143 --> 00:00:20,896
{\an8}СІДЕД РАЙ
2
00:00:56,974 --> 00:00:58,100
Дякую.
3
00:00:58,600 --> 00:00:59,601
Я заплачу.
4
00:01:00,686 --> 00:01:02,479
Ні, ні. Я пригощаю.
5
00:01:09,862 --> 00:01:10,863
Іще побачимось.
6
00:01:17,244 --> 00:01:18,537
Невже кошмар скінчився?
7
00:01:19,997 --> 00:01:23,166
Я повезу Евана на матч «Ред Сокс».
8
00:01:26,420 --> 00:01:27,629
Ну що, розходимось?
9
00:01:28,422 --> 00:01:30,299
- До зустрічі.
- До зустрічі.
10
00:01:43,729 --> 00:01:48,191
ВІДОУС-БЕЙ
МЕРІЯ
11
00:01:48,192 --> 00:01:49,776
Думаєш, це рак шкіри?
12
00:01:50,485 --> 00:01:52,446
О, так. Так.
13
00:02:00,495 --> 00:02:01,579
{\an8}ЕВАН
14
00:02:01,580 --> 00:02:03,165
КВИТКИ НА МАТЧ «РЕД СОКС»
15
00:02:09,338 --> 00:02:10,339
Том.
16
00:02:11,924 --> 00:02:14,050
Телефон просто розривається.
17
00:02:14,051 --> 00:02:15,343
Дзвонив Мітч.
18
00:02:15,344 --> 00:02:18,222
Дзвонив Рей Меллор. І Курт Ворбертон.
19
00:02:18,972 --> 00:02:21,057
Уже два дні тебе шукають.
20
00:02:21,058 --> 00:02:22,351
Рут,
21
00:02:23,101 --> 00:02:25,229
без паніки. Усе добре.
22
00:02:32,903 --> 00:02:39,868
ВІДОУС-БЕЙ
23
00:03:12,776 --> 00:03:13,777
Що ж.
24
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
Еван.
25
00:03:44,892 --> 00:03:46,351
Я приніс сандвічі!
26
00:03:50,439 --> 00:03:53,984
І тобі, здається, надійшов лист!
27
00:03:56,820 --> 00:03:58,071
З поверненням, Том.
28
00:03:59,239 --> 00:04:01,241
Ти вранці ще спав, я…
29
00:04:07,581 --> 00:04:08,916
Ти спускався у підвал?
30
00:04:13,003 --> 00:04:16,089
Ні, порився у твоєму багажнику.
Що там, у тому підвалі?
31
00:04:19,635 --> 00:04:22,012
«Дріфтвуд» слухає. Залишіть повідомлення.
32
00:04:23,180 --> 00:04:24,681
Алло. Мене звати Патриція.
33
00:04:26,099 --> 00:04:30,353
Я замовляла курку з сиром
і шматочок кокосового пирога,
34
00:04:30,354 --> 00:04:35,776
а мені привезли котлету з індички
без булочки й одну ковбаску.
35
00:04:37,027 --> 00:04:38,778
Гроші повертати не треба,
36
00:04:38,779 --> 00:04:42,698
просто знайдіть того, хто це зробив.
37
00:04:42,699 --> 00:04:44,992
Я не хочу,
щоб у тієї людини були проблеми,
38
00:04:44,993 --> 00:04:49,288
хай просто… більше так не робить.
39
00:04:49,289 --> 00:04:50,581
Я не…
40
00:04:50,582 --> 00:04:52,291
- А краще…
- Автовідповідач повний
41
00:04:52,292 --> 00:04:54,920
і поки що не приймає повідомлень.
На все добре.
42
00:04:55,796 --> 00:04:56,797
Супер.
43
00:05:05,556 --> 00:05:09,309
Я радо послухаю
історію цього зворушливого знімка.
44
00:05:10,727 --> 00:05:13,647
- Що за чорт?
- Добре.
45
00:05:14,898 --> 00:05:17,192
Чому ти сказав,
що вона вмерла при пологах?
46
00:05:20,654 --> 00:05:22,030
Бо так і було.
47
00:05:24,575 --> 00:05:26,325
Вона народила тебе й стала інша.
48
00:05:26,326 --> 00:05:27,578
Он як.
49
00:05:28,120 --> 00:05:29,121
І що це означає?
50
00:05:31,123 --> 00:05:34,626
Прееклампсія спровокувала в неї інсульт.
51
00:05:35,127 --> 00:05:37,379
І після цього вона сильно змінилася.
52
00:05:38,589 --> 00:05:39,755
Як саме?
53
00:05:39,756 --> 00:05:42,384
Інсульт вплинув на мозок.
54
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
На її розум.
55
00:05:46,013 --> 00:05:48,098
І на поведінку.
56
00:05:52,978 --> 00:05:55,105
Вона стала небезпечна для оточення.
57
00:05:56,440 --> 00:05:57,816
І мені довелося…
58
00:05:59,735 --> 00:06:01,653
Довелося помістити її в Домівку.
59
00:06:03,864 --> 00:06:05,281
Що таке «Домівка»?
60
00:06:05,282 --> 00:06:08,784
То був дуже хороший притулок
тут, на острові,
61
00:06:08,785 --> 00:06:12,330
для людей з психічними розладами.
62
00:06:12,331 --> 00:06:14,749
Тобто психлікарня?
63
00:06:14,750 --> 00:06:16,376
- Божевільня?
- Ні.
64
00:06:21,840 --> 00:06:22,925
Так.
65
00:06:25,385 --> 00:06:28,847
А через два роки вона померла
від аневризми головного мозку.
66
00:06:33,185 --> 00:06:34,937
Вона так тебе любила.
67
00:06:42,861 --> 00:06:44,279
Так, я читав листи.
68
00:06:47,449 --> 00:06:48,617
Зачитати?
69
00:06:51,370 --> 00:06:52,954
«Любий Еване,
70
00:06:52,955 --> 00:06:55,248
от би твої дитячі ручки дістали ключа,
71
00:06:55,249 --> 00:06:57,291
а крихітні пальчики дотяглися до мого носа
72
00:06:57,292 --> 00:06:59,086
й витягли з мого мозку скорпіона.
73
00:06:59,586 --> 00:07:00,963
Не дай себе вжалити.
74
00:07:01,964 --> 00:07:02,965
З любов'ю, мама».
75
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
Гарно.
76
00:07:11,390 --> 00:07:12,391
Дуже гарно.
77
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
Іще один?
78
00:07:15,978 --> 00:07:17,020
«Любий Еване…»
79
00:07:23,527 --> 00:07:24,695
О боже. Ти…
80
00:07:25,821 --> 00:07:29,156
- Боже мій. Ти мене налякав.
- Вибач.
81
00:07:29,157 --> 00:07:30,158
О госп…
82
00:07:34,997 --> 00:07:36,164
Можемо поговорити?
83
00:07:37,124 --> 00:07:38,541
Так. Аякже.
84
00:07:38,542 --> 00:07:40,210
- Що таке, Вік?
- Та нічого.
85
00:07:41,461 --> 00:07:42,462
Ну…
86
00:07:45,090 --> 00:07:48,051
я вже давненько ношу дещо в гаманці
87
00:07:48,552 --> 00:07:49,553
і…
88
00:07:50,762 --> 00:07:52,431
Думаю, пора розказати тобі чому.
89
00:07:53,557 --> 00:07:55,309
ДЖЕРРІ
90
00:08:03,066 --> 00:08:05,027
- Пам'ятаєш… Так.
- Пам'ятаю.
91
00:08:09,698 --> 00:08:11,157
Любий.
92
00:08:11,158 --> 00:08:12,826
Здоров, Вік.
93
00:08:13,327 --> 00:08:14,786
Це ж треба.
94
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
Кохана, це ж твоє шкільне кохання Вік.
95
00:08:18,582 --> 00:08:20,751
- Так.
- Хитрий ти лис.
96
00:08:23,629 --> 00:08:24,671
Так.
97
00:08:25,380 --> 00:08:27,465
Ну, я вже піду.
98
00:08:27,466 --> 00:08:31,512
Треба пороздавати ще чимало фотографій.
99
00:08:33,347 --> 00:08:34,764
Добре.
100
00:08:34,765 --> 00:08:35,932
Ну…
101
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Так.
102
00:08:39,770 --> 00:08:42,397
Не наступи на скло. Я ще не все підмів.
103
00:08:45,859 --> 00:08:47,276
А звідки воно тут?
104
00:08:47,277 --> 00:08:50,238
{\an8}МАСКА ВБИВЦІ
105
00:08:50,239 --> 00:08:53,575
{\an8}Мабуть, витівки приїжджих малих
після чуток про Буку.
106
00:09:28,986 --> 00:09:31,196
Це я викидаю.
107
00:09:31,905 --> 00:09:35,324
З цим попрощаюся. Несмак.
108
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Нехай.
109
00:09:38,453 --> 00:09:39,787
Так.
110
00:09:39,788 --> 00:09:41,790
Добре. Лишу оце…
111
00:09:48,130 --> 00:09:49,131
Так.
112
00:15:03,779 --> 00:15:04,780
Відчиніть!
113
00:15:05,489 --> 00:15:06,490
Відчиніть.
114
00:15:07,366 --> 00:15:08,492
Відчиніть.
115
00:15:09,326 --> 00:15:10,409
Я…
116
00:15:10,410 --> 00:15:11,745
Ні! Ох, боже.
117
00:15:35,644 --> 00:15:36,687
О боже.
118
00:15:57,916 --> 00:15:59,209
Патриціє!
119
00:16:02,504 --> 00:16:03,589
Патриціє!
120
00:16:19,021 --> 00:16:20,856
Рятуйте! Вік!
121
00:16:22,983 --> 00:16:24,776
О господи. Допоможіть!
122
00:16:30,365 --> 00:16:32,284
Допоможіть! Рятуйте!
123
00:16:33,744 --> 00:16:34,745
Рятуйте!
124
00:16:39,708 --> 00:16:41,334
Рят… Рят…
125
00:16:41,335 --> 00:16:42,711
Гей! Агов!
126
00:16:43,337 --> 00:16:45,297
Рятуйте! Це я, Патриція!
127
00:16:45,923 --> 00:16:47,674
Допоможіть!
128
00:16:48,634 --> 00:16:52,178
«Вона носила кулон у формі половини серця,
а Семюел – другу половинку».
129
00:16:52,179 --> 00:16:53,471
- Що?
- Пам'ятаєш?
130
00:16:53,472 --> 00:16:55,723
- Кулончики?
- Це твоє улюблене?
131
00:16:55,724 --> 00:16:57,058
- Проїхали. Знаю…
- Милота.
132
00:16:57,059 --> 00:16:58,936
- …я здаюся холодною, але маю серце.
- Ого.
133
00:17:00,062 --> 00:17:01,229
О господи!
134
00:17:01,230 --> 00:17:02,605
- Патриція?
- Що?
135
00:17:02,606 --> 00:17:03,814
Чого вона прийшла?
136
00:17:03,815 --> 00:17:05,441
Я її не запрошувала.
137
00:17:05,442 --> 00:17:06,567
- Я…
- Що за…
138
00:17:06,568 --> 00:17:08,277
Ти щось хотіла, Патриціє?
139
00:17:08,278 --> 00:17:10,321
- Що ти робиш?
- Що таке?
140
00:17:10,906 --> 00:17:12,280
Серйозно?
141
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
- Вибач. Що ти робиш?
- Замовкни.
142
00:17:14,409 --> 00:17:16,452
- Патриціє…
- Заткніться!
143
00:17:16,453 --> 00:17:18,828
- Ой боже. Патриціє.
- Що діється?
144
00:17:18,829 --> 00:17:20,164
- Я…
- Патриціє.
145
00:17:20,165 --> 00:17:21,875
Викликайте поліцію! Він тут!
146
00:17:22,459 --> 00:17:24,544
- Хто тут?
- Самі знаєте.
147
00:17:24,545 --> 00:17:27,129
Бука! Викличте поліцію!
148
00:17:27,130 --> 00:17:28,589
- Що? Ти…
- Викликай поліцію.
149
00:17:28,590 --> 00:17:31,301
…з нас знущаєшся. Ти знов за своє?
150
00:17:32,010 --> 00:17:33,970
- Телефон не працює.
- Боже.
151
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
- Що?
- Дивно.
152
00:17:38,392 --> 00:17:39,434
Тут є чорний хід?
153
00:17:40,894 --> 00:17:42,938
- Ну все.
- Тут є чорний хід?
154
00:17:43,730 --> 00:17:46,315
- Так.
- Замкни його. Негайно!
155
00:17:46,316 --> 00:17:48,943
- І повимикайте світло.
- Ні!
156
00:17:48,944 --> 00:17:50,320
Не підігруйте їй.
157
00:17:50,821 --> 00:17:53,407
Усі знають, що вона збрехала про дзвінки.
158
00:17:56,368 --> 00:17:57,953
Так. Я збрехала про дзвінки.
159
00:17:58,579 --> 00:17:59,996
- Я знала!
- Боже мій.
160
00:17:59,997 --> 00:18:01,247
- Я ж казала.
- Казала.
161
00:18:01,248 --> 00:18:02,331
- Ти казала!
- Казала.
162
00:18:02,332 --> 00:18:04,542
Просто я почувалася білою вороною,
163
00:18:04,543 --> 00:18:06,836
сказала одному, а він – другому,
164
00:18:06,837 --> 00:18:08,462
а потім уже не могла зупинитися.
165
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
Але богом клянуся,
166
00:18:09,882 --> 00:18:13,093
він того вечора приходив
у мій будинок, і він знов тут.
167
00:18:14,178 --> 00:18:15,678
Ясно. Добре, що сказала.
168
00:18:15,679 --> 00:18:17,346
- Па-па.
- Кріс, я кажу тобі,
169
00:18:17,347 --> 00:18:18,724
- щоб ви…
- Іди геть!
170
00:18:19,308 --> 00:18:22,102
До чого тут ти?
Не все крутиться навколо тебе!
171
00:18:23,395 --> 00:18:26,314
Вибачай, але ти
не маєш друзів не через мене.
172
00:18:26,315 --> 00:18:28,900
А через те, що ти схиблена. Ясно?
173
00:18:28,901 --> 00:18:30,776
Твоє свято мало всіх не повбивало.
174
00:18:30,777 --> 00:18:32,779
А тепер ти псуєш нам читацький вечір.
175
00:18:33,280 --> 00:18:34,615
Як же ти бісиш.
176
00:18:35,199 --> 00:18:37,743
Щезни вже.
177
00:18:39,077 --> 00:18:40,078
Щезни.
178
00:18:40,996 --> 00:18:42,706
Па-па. Чула?
179
00:18:43,749 --> 00:18:44,750
Па-па.
180
00:18:45,584 --> 00:18:46,959
Па-п…
181
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
О боже. Кріс!
182
00:18:48,921 --> 00:18:50,713
Вона жахлива людина! Огидна.
183
00:18:50,714 --> 00:18:52,340
І… пробачте.
184
00:18:52,341 --> 00:18:54,259
- Як ти, Кріс?
- Ти жива?
185
00:18:55,219 --> 00:18:56,220
Агов.
186
00:18:59,056 --> 00:19:00,515
Куди це вона?
187
00:19:00,516 --> 00:19:01,767
Патриціє. Що?
188
00:19:07,814 --> 00:19:10,400
Дівчата, я дзвоню в 911.
189
00:19:15,656 --> 00:19:17,783
Боже. Хай забереться з мого газону.
190
00:19:29,586 --> 00:19:30,921
Вона ще там?
191
00:19:38,387 --> 00:19:40,889
Він у будинку! Тікайте…
192
00:19:41,682 --> 00:19:42,891
Тікайте звідти!
193
00:19:43,892 --> 00:19:44,893
Тікайте…
194
00:19:46,311 --> 00:19:47,812
О, н…
195
00:19:47,813 --> 00:19:49,230
Він вас повбиває!
196
00:19:49,231 --> 00:19:50,816
Тікайте звідти!
197
00:19:55,737 --> 00:19:56,947
- Прокляття!
- Що це було?
198
00:20:08,000 --> 00:20:09,042
Бляха!
199
00:20:19,845 --> 00:20:22,431
Ні!
200
00:20:32,691 --> 00:20:34,109
Ви мене чуєте?
201
00:20:35,152 --> 00:20:37,988
Агов. Спокійно.
202
00:20:38,906 --> 00:20:40,365
Здається, ви вдарилися головою.
203
00:20:40,908 --> 00:20:43,869
Пульс є. Він живий.
204
00:20:44,661 --> 00:20:45,662
Ні, ні.
205
00:20:47,164 --> 00:20:48,664
Дайте ключі. Я його переїду.
206
00:20:48,665 --> 00:20:49,832
- Що?
- Дайте ключі.
207
00:20:49,833 --> 00:20:51,126
Я його переїду.
208
00:20:51,668 --> 00:20:52,752
З поверненням, друже.
209
00:20:52,753 --> 00:20:53,754
Тікайте!
210
00:20:55,923 --> 00:20:57,131
Тікайте!
211
00:20:57,132 --> 00:20:58,175
- Ох, чорт!
- Просто…
212
00:21:22,866 --> 00:21:23,867
Ні!
213
00:21:35,921 --> 00:21:36,922
«Любий Еване.
214
00:21:37,589 --> 00:21:40,384
Усі мають по дві матері:
справжню й таємну.
215
00:21:41,009 --> 00:21:42,218
Яка ж з них я?
216
00:21:42,219 --> 00:21:45,013
Я твоя таємна мати
й живу в таємному будинку.
217
00:21:46,682 --> 00:21:48,891
Мене не випускають. Коли підростеш,
218
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
зможеш приходити і вдавати,
що ти жахливий листоноша.
219
00:21:51,812 --> 00:21:55,190
І знай, я мертва, я вже мертва.
220
00:21:55,899 --> 00:21:58,402
Надто пізно. Приходь скоріше. Мама».
221
00:22:00,612 --> 00:22:01,613
Непогане читво.
222
00:22:29,099 --> 00:22:31,059
Це твоя мама.
223
00:22:32,311 --> 00:22:33,312
І оце.
224
00:22:39,568 --> 00:22:40,569
Оце.
225
00:22:44,114 --> 00:22:45,115
Оце.
226
00:22:50,579 --> 00:22:52,497
І ця людина
227
00:22:53,874 --> 00:22:56,084
не хотіла б, щоб ти пам'ятав ту другу.
228
00:23:03,217 --> 00:23:04,843
Чому ти їх від мене ховав?
229
00:23:06,136 --> 00:23:08,722
Бо від них мені стає ще сумніше.
230
00:23:12,935 --> 00:23:14,436
Мені так жаль, Еване.
231
00:23:22,486 --> 00:23:24,446
Чому ми не виїжджаємо з острова?
232
00:23:27,491 --> 00:23:28,575
Ми можемо.
233
00:23:31,370 --> 00:23:32,996
Ми виїдемо з острова.
234
00:23:43,841 --> 00:23:45,174
- Квитки на матч?
- Так.
235
00:23:45,175 --> 00:23:46,551
- Справжні?
- Справжні.
236
00:23:46,552 --> 00:23:47,885
- Так…
- Ми… Ні.
237
00:23:47,886 --> 00:23:50,847
Ми поїдемо в суботу в Бостон.
238
00:23:50,848 --> 00:23:52,682
- У цю суботу.
- Ти серйозно?
239
00:23:52,683 --> 00:23:54,184
Так, я серйозно.
240
00:23:55,102 --> 00:23:57,563
Бо відтепер усе буде інакше.
241
00:24:28,844 --> 00:24:30,262
- Здоров був.
- Здоров.
242
00:25:09,551 --> 00:25:10,552
От чорт.
243
00:25:15,474 --> 00:25:18,519
З'їм це тут. Дружина не переносить запаху.
244
00:25:19,895 --> 00:25:21,480
- Круто.
- …а дай…
245
00:25:22,397 --> 00:25:23,398
Заправте третю на 20.
246
00:25:24,483 --> 00:25:25,609
Третю на 20.
247
00:25:45,170 --> 00:25:46,755
Так робити не можна.
248
00:25:47,339 --> 00:25:49,466
Боже мій.
249
00:26:09,570 --> 00:26:11,905
Ой боже!
250
00:26:18,328 --> 00:26:19,872
О ні, ні!
251
00:26:22,040 --> 00:26:23,500
Чорт забирай.
252
00:26:28,755 --> 00:26:31,758
Ні, не гасіть! Ні, ви все псуєте!
253
00:26:32,759 --> 00:26:33,760
От же ж…
254
00:26:39,057 --> 00:26:40,350
Відпусти його!
255
00:26:41,226 --> 00:26:43,061
Боже милостивий, убережи мене.
256
00:26:48,901 --> 00:26:50,277
Кинь його!
257
00:28:17,155 --> 00:28:18,407
А інший вихід є?
258
00:28:18,991 --> 00:28:21,285
- Ні.
- Це добре, дуже вам дякую.
259
00:28:37,593 --> 00:28:38,594
Годиться.
260
00:29:06,371 --> 00:29:09,165
Сильні пориви вітру загрожують перерости
261
00:29:09,166 --> 00:29:12,084
- у бурю століття.
- Добре.
262
00:29:12,085 --> 00:29:13,294
ОПОВІЩЕННЯ ПРО БУРЮ
263
00:29:13,295 --> 00:29:14,379
Я в порядку. Чесно.
264
00:29:15,130 --> 00:29:18,217
Поранення несерйозне.
265
00:29:18,759 --> 00:29:21,303
Лікар сказав відпочити тижнів зо два.
266
00:29:22,346 --> 00:29:24,473
Вермонт – тепер непоганий варіант.
267
00:29:26,099 --> 00:29:27,100
Люблю тебе.
268
00:29:27,643 --> 00:29:30,604
- А я – тебе.
- Принесу тобі ще їсти.
269
00:29:43,492 --> 00:29:44,493
Вітаю.
270
00:29:52,251 --> 00:29:54,044
Я не знала, що Шелл вагітна.
271
00:29:55,796 --> 00:29:56,797
А вона вагітна?
272
00:30:03,428 --> 00:30:07,057
Вибач. Я під морфіном.
Доктор Морґан не церемониться.
273
00:30:08,642 --> 00:30:10,143
Я думала, їй уже під сорок.
274
00:30:12,896 --> 00:30:14,690
Хочеш померти вдруге за ніч?
275
00:30:15,274 --> 00:30:16,400
А Лофтіс знає?
276
00:30:17,568 --> 00:30:18,569
Ні.
277
00:30:20,195 --> 00:30:22,614
Я подумав, що через історію
з його дружиною…
278
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
Так.
279
00:30:25,909 --> 00:30:26,910
Патриціє.
280
00:30:27,828 --> 00:30:29,997
Що то я бачив?
281
00:30:41,008 --> 00:30:42,633
Послухай, їдьте звідси.
282
00:30:42,634 --> 00:30:44,719
Та я й з першого разу зрозумів.
283
00:30:44,720 --> 00:30:45,721
- Я ж…
- Ні.
284
00:30:46,889 --> 00:30:47,890
Сьогодні ж.
285
00:30:50,100 --> 00:30:51,810
Дитина не повинна народитися тут.
286
00:30:57,232 --> 00:30:58,233
Чому?
287
00:30:58,817 --> 00:31:02,779
Чорт. Я по телевізору нічого не навчуся.
288
00:31:03,739 --> 00:31:06,490
Не можна їхати в Бостон
і не пройтися по Стежці свободи.
289
00:31:06,491 --> 00:31:08,827
Не діждуся не пройтися по Стежці свободи.
290
00:31:10,996 --> 00:31:12,663
А знаєш, що слід там зробити?
291
00:31:12,664 --> 00:31:13,665
Що?
292
00:31:14,541 --> 00:31:16,126
Позаходити в університети.
293
00:31:18,420 --> 00:31:19,796
- Справді?
- Справді.
294
00:31:20,297 --> 00:31:21,465
Я з радістю…
295
00:31:31,600 --> 00:31:32,851
Це ще не кінець.
296
00:31:36,855 --> 00:31:37,856
Ні.
297
00:33:30,844 --> 00:33:32,846
Переклад субтитрів: Аліє Бекірова