1 00:00:18,143 --> 00:00:20,896 {\an8}СІДЕД РАЙ 2 00:00:56,974 --> 00:00:58,100 Дякую. 3 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Я заплачу. 4 00:01:00,686 --> 00:01:02,479 Ні, ні. Я пригощаю. 5 00:01:09,862 --> 00:01:10,863 Іще побачимось. 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,537 Невже кошмар скінчився? 7 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 Я повезу Евана на матч «Ред Сокс». 8 00:01:26,420 --> 00:01:27,629 Ну що, розходимось? 9 00:01:28,422 --> 00:01:30,299 - До зустрічі. - До зустрічі. 10 00:01:43,729 --> 00:01:48,191 ВІДОУС-БЕЙ МЕРІЯ 11 00:01:48,192 --> 00:01:49,776 Думаєш, це рак шкіри? 12 00:01:50,485 --> 00:01:52,446 О, так. Так. 13 00:02:00,495 --> 00:02:01,579 {\an8}ЕВАН 14 00:02:01,580 --> 00:02:03,165 КВИТКИ НА МАТЧ «РЕД СОКС» 15 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 Том. 16 00:02:11,924 --> 00:02:14,050 Телефон просто розривається. 17 00:02:14,051 --> 00:02:15,343 Дзвонив Мітч. 18 00:02:15,344 --> 00:02:18,222 Дзвонив Рей Меллор. І Курт Ворбертон. 19 00:02:18,972 --> 00:02:21,057 Уже два дні тебе шукають. 20 00:02:21,058 --> 00:02:22,351 Рут, 21 00:02:23,101 --> 00:02:25,229 без паніки. Усе добре. 22 00:02:32,903 --> 00:02:39,868 ВІДОУС-БЕЙ 23 00:03:12,776 --> 00:03:13,777 Що ж. 24 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Еван. 25 00:03:44,892 --> 00:03:46,351 Я приніс сандвічі! 26 00:03:50,439 --> 00:03:53,984 І тобі, здається, надійшов лист! 27 00:03:56,820 --> 00:03:58,071 З поверненням, Том. 28 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 Ти вранці ще спав, я… 29 00:04:07,581 --> 00:04:08,916 Ти спускався у підвал? 30 00:04:13,003 --> 00:04:16,089 Ні, порився у твоєму багажнику. Що там, у тому підвалі? 31 00:04:19,635 --> 00:04:22,012 «Дріфтвуд» слухає. Залишіть повідомлення. 32 00:04:23,180 --> 00:04:24,681 Алло. Мене звати Патриція. 33 00:04:26,099 --> 00:04:30,353 Я замовляла курку з сиром і шматочок кокосового пирога, 34 00:04:30,354 --> 00:04:35,776 а мені привезли котлету з індички без булочки й одну ковбаску. 35 00:04:37,027 --> 00:04:38,778 Гроші повертати не треба, 36 00:04:38,779 --> 00:04:42,698 просто знайдіть того, хто це зробив. 37 00:04:42,699 --> 00:04:44,992 Я не хочу, щоб у тієї людини були проблеми, 38 00:04:44,993 --> 00:04:49,288 хай просто… більше так не робить. 39 00:04:49,289 --> 00:04:50,581 Я не… 40 00:04:50,582 --> 00:04:52,291 - А краще… - Автовідповідач повний 41 00:04:52,292 --> 00:04:54,920 і поки що не приймає повідомлень. На все добре. 42 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 Супер. 43 00:05:05,556 --> 00:05:09,309 Я радо послухаю історію цього зворушливого знімка. 44 00:05:10,727 --> 00:05:13,647 - Що за чорт? - Добре. 45 00:05:14,898 --> 00:05:17,192 Чому ти сказав, що вона вмерла при пологах? 46 00:05:20,654 --> 00:05:22,030 Бо так і було. 47 00:05:24,575 --> 00:05:26,325 Вона народила тебе й стала інша. 48 00:05:26,326 --> 00:05:27,578 Он як. 49 00:05:28,120 --> 00:05:29,121 І що це означає? 50 00:05:31,123 --> 00:05:34,626 Прееклампсія спровокувала в неї інсульт. 51 00:05:35,127 --> 00:05:37,379 І після цього вона сильно змінилася. 52 00:05:38,589 --> 00:05:39,755 Як саме? 53 00:05:39,756 --> 00:05:42,384 Інсульт вплинув на мозок. 54 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 На її розум. 55 00:05:46,013 --> 00:05:48,098 І на поведінку. 56 00:05:52,978 --> 00:05:55,105 Вона стала небезпечна для оточення. 57 00:05:56,440 --> 00:05:57,816 І мені довелося… 58 00:05:59,735 --> 00:06:01,653 Довелося помістити її в Домівку. 59 00:06:03,864 --> 00:06:05,281 Що таке «Домівка»? 60 00:06:05,282 --> 00:06:08,784 То був дуже хороший притулок тут, на острові, 61 00:06:08,785 --> 00:06:12,330 для людей з психічними розладами. 62 00:06:12,331 --> 00:06:14,749 Тобто психлікарня? 63 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 - Божевільня? - Ні. 64 00:06:21,840 --> 00:06:22,925 Так. 65 00:06:25,385 --> 00:06:28,847 А через два роки вона померла від аневризми головного мозку. 66 00:06:33,185 --> 00:06:34,937 Вона так тебе любила. 67 00:06:42,861 --> 00:06:44,279 Так, я читав листи. 68 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Зачитати? 69 00:06:51,370 --> 00:06:52,954 «Любий Еване, 70 00:06:52,955 --> 00:06:55,248 от би твої дитячі ручки дістали ключа, 71 00:06:55,249 --> 00:06:57,291 а крихітні пальчики дотяглися до мого носа 72 00:06:57,292 --> 00:06:59,086 й витягли з мого мозку скорпіона. 73 00:06:59,586 --> 00:07:00,963 Не дай себе вжалити. 74 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 З любов'ю, мама». 75 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 Гарно. 76 00:07:11,390 --> 00:07:12,391 Дуже гарно. 77 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Іще один? 78 00:07:15,978 --> 00:07:17,020 «Любий Еване…» 79 00:07:23,527 --> 00:07:24,695 О боже. Ти… 80 00:07:25,821 --> 00:07:29,156 - Боже мій. Ти мене налякав. - Вибач. 81 00:07:29,157 --> 00:07:30,158 О госп… 82 00:07:34,997 --> 00:07:36,164 Можемо поговорити? 83 00:07:37,124 --> 00:07:38,541 Так. Аякже. 84 00:07:38,542 --> 00:07:40,210 - Що таке, Вік? - Та нічого. 85 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Ну… 86 00:07:45,090 --> 00:07:48,051 я вже давненько ношу дещо в гаманці 87 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 і… 88 00:07:50,762 --> 00:07:52,431 Думаю, пора розказати тобі чому. 89 00:07:53,557 --> 00:07:55,309 ДЖЕРРІ 90 00:08:03,066 --> 00:08:05,027 - Пам'ятаєш… Так. - Пам'ятаю. 91 00:08:09,698 --> 00:08:11,157 Любий. 92 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 Здоров, Вік. 93 00:08:13,327 --> 00:08:14,786 Це ж треба. 94 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 Кохана, це ж твоє шкільне кохання Вік. 95 00:08:18,582 --> 00:08:20,751 - Так. - Хитрий ти лис. 96 00:08:23,629 --> 00:08:24,671 Так. 97 00:08:25,380 --> 00:08:27,465 Ну, я вже піду. 98 00:08:27,466 --> 00:08:31,512 Треба пороздавати ще чимало фотографій. 99 00:08:33,347 --> 00:08:34,764 Добре. 100 00:08:34,765 --> 00:08:35,932 Ну… 101 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Так. 102 00:08:39,770 --> 00:08:42,397 Не наступи на скло. Я ще не все підмів. 103 00:08:45,859 --> 00:08:47,276 А звідки воно тут? 104 00:08:47,277 --> 00:08:50,238 {\an8}МАСКА ВБИВЦІ 105 00:08:50,239 --> 00:08:53,575 {\an8}Мабуть, витівки приїжджих малих після чуток про Буку. 106 00:09:28,986 --> 00:09:31,196 Це я викидаю. 107 00:09:31,905 --> 00:09:35,324 З цим попрощаюся. Несмак. 108 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Нехай. 109 00:09:38,453 --> 00:09:39,787 Так. 110 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 Добре. Лишу оце… 111 00:09:48,130 --> 00:09:49,131 Так. 112 00:15:03,779 --> 00:15:04,780 Відчиніть! 113 00:15:05,489 --> 00:15:06,490 Відчиніть. 114 00:15:07,366 --> 00:15:08,492 Відчиніть. 115 00:15:09,326 --> 00:15:10,409 Я… 116 00:15:10,410 --> 00:15:11,745 Ні! Ох, боже. 117 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 О боже. 118 00:15:57,916 --> 00:15:59,209 Патриціє! 119 00:16:02,504 --> 00:16:03,589 Патриціє! 120 00:16:19,021 --> 00:16:20,856 Рятуйте! Вік! 121 00:16:22,983 --> 00:16:24,776 О господи. Допоможіть! 122 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 Допоможіть! Рятуйте! 123 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Рятуйте! 124 00:16:39,708 --> 00:16:41,334 Рят… Рят… 125 00:16:41,335 --> 00:16:42,711 Гей! Агов! 126 00:16:43,337 --> 00:16:45,297 Рятуйте! Це я, Патриція! 127 00:16:45,923 --> 00:16:47,674 Допоможіть! 128 00:16:48,634 --> 00:16:52,178 «Вона носила кулон у формі половини серця, а Семюел – другу половинку». 129 00:16:52,179 --> 00:16:53,471 - Що? - Пам'ятаєш? 130 00:16:53,472 --> 00:16:55,723 - Кулончики? - Це твоє улюблене? 131 00:16:55,724 --> 00:16:57,058 - Проїхали. Знаю… - Милота. 132 00:16:57,059 --> 00:16:58,936 - …я здаюся холодною, але маю серце. - Ого. 133 00:17:00,062 --> 00:17:01,229 О господи! 134 00:17:01,230 --> 00:17:02,605 - Патриція? - Що? 135 00:17:02,606 --> 00:17:03,814 Чого вона прийшла? 136 00:17:03,815 --> 00:17:05,441 Я її не запрошувала. 137 00:17:05,442 --> 00:17:06,567 - Я… - Що за… 138 00:17:06,568 --> 00:17:08,277 Ти щось хотіла, Патриціє? 139 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 - Що ти робиш? - Що таке? 140 00:17:10,906 --> 00:17:12,280 Серйозно? 141 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 - Вибач. Що ти робиш? - Замовкни. 142 00:17:14,409 --> 00:17:16,452 - Патриціє… - Заткніться! 143 00:17:16,453 --> 00:17:18,828 - Ой боже. Патриціє. - Що діється? 144 00:17:18,829 --> 00:17:20,164 - Я… - Патриціє. 145 00:17:20,165 --> 00:17:21,875 Викликайте поліцію! Він тут! 146 00:17:22,459 --> 00:17:24,544 - Хто тут? - Самі знаєте. 147 00:17:24,545 --> 00:17:27,129 Бука! Викличте поліцію! 148 00:17:27,130 --> 00:17:28,589 - Що? Ти… - Викликай поліцію. 149 00:17:28,590 --> 00:17:31,301 …з нас знущаєшся. Ти знов за своє? 150 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 - Телефон не працює. - Боже. 151 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 - Що? - Дивно. 152 00:17:38,392 --> 00:17:39,434 Тут є чорний хід? 153 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 - Ну все. - Тут є чорний хід? 154 00:17:43,730 --> 00:17:46,315 - Так. - Замкни його. Негайно! 155 00:17:46,316 --> 00:17:48,943 - І повимикайте світло. - Ні! 156 00:17:48,944 --> 00:17:50,320 Не підігруйте їй. 157 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 Усі знають, що вона збрехала про дзвінки. 158 00:17:56,368 --> 00:17:57,953 Так. Я збрехала про дзвінки. 159 00:17:58,579 --> 00:17:59,996 - Я знала! - Боже мій. 160 00:17:59,997 --> 00:18:01,247 - Я ж казала. - Казала. 161 00:18:01,248 --> 00:18:02,331 - Ти казала! - Казала. 162 00:18:02,332 --> 00:18:04,542 Просто я почувалася білою вороною, 163 00:18:04,543 --> 00:18:06,836 сказала одному, а він – другому, 164 00:18:06,837 --> 00:18:08,462 а потім уже не могла зупинитися. 165 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 Але богом клянуся, 166 00:18:09,882 --> 00:18:13,093 він того вечора приходив у мій будинок, і він знов тут. 167 00:18:14,178 --> 00:18:15,678 Ясно. Добре, що сказала. 168 00:18:15,679 --> 00:18:17,346 - Па-па. - Кріс, я кажу тобі, 169 00:18:17,347 --> 00:18:18,724 - щоб ви… - Іди геть! 170 00:18:19,308 --> 00:18:22,102 До чого тут ти? Не все крутиться навколо тебе! 171 00:18:23,395 --> 00:18:26,314 Вибачай, але ти не маєш друзів не через мене. 172 00:18:26,315 --> 00:18:28,900 А через те, що ти схиблена. Ясно? 173 00:18:28,901 --> 00:18:30,776 Твоє свято мало всіх не повбивало. 174 00:18:30,777 --> 00:18:32,779 А тепер ти псуєш нам читацький вечір. 175 00:18:33,280 --> 00:18:34,615 Як же ти бісиш. 176 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 Щезни вже. 177 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Щезни. 178 00:18:40,996 --> 00:18:42,706 Па-па. Чула? 179 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 Па-па. 180 00:18:45,584 --> 00:18:46,959 Па-п… 181 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 О боже. Кріс! 182 00:18:48,921 --> 00:18:50,713 Вона жахлива людина! Огидна. 183 00:18:50,714 --> 00:18:52,340 І… пробачте. 184 00:18:52,341 --> 00:18:54,259 - Як ти, Кріс? - Ти жива? 185 00:18:55,219 --> 00:18:56,220 Агов. 186 00:18:59,056 --> 00:19:00,515 Куди це вона? 187 00:19:00,516 --> 00:19:01,767 Патриціє. Що? 188 00:19:07,814 --> 00:19:10,400 Дівчата, я дзвоню в 911. 189 00:19:15,656 --> 00:19:17,783 Боже. Хай забереться з мого газону. 190 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 Вона ще там? 191 00:19:38,387 --> 00:19:40,889 Він у будинку! Тікайте… 192 00:19:41,682 --> 00:19:42,891 Тікайте звідти! 193 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Тікайте… 194 00:19:46,311 --> 00:19:47,812 О, н… 195 00:19:47,813 --> 00:19:49,230 Він вас повбиває! 196 00:19:49,231 --> 00:19:50,816 Тікайте звідти! 197 00:19:55,737 --> 00:19:56,947 - Прокляття! - Що це було? 198 00:20:08,000 --> 00:20:09,042 Бляха! 199 00:20:19,845 --> 00:20:22,431 Ні! 200 00:20:32,691 --> 00:20:34,109 Ви мене чуєте? 201 00:20:35,152 --> 00:20:37,988 Агов. Спокійно. 202 00:20:38,906 --> 00:20:40,365 Здається, ви вдарилися головою. 203 00:20:40,908 --> 00:20:43,869 Пульс є. Він живий. 204 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 Ні, ні. 205 00:20:47,164 --> 00:20:48,664 Дайте ключі. Я його переїду. 206 00:20:48,665 --> 00:20:49,832 - Що? - Дайте ключі. 207 00:20:49,833 --> 00:20:51,126 Я його переїду. 208 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 З поверненням, друже. 209 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 Тікайте! 210 00:20:55,923 --> 00:20:57,131 Тікайте! 211 00:20:57,132 --> 00:20:58,175 - Ох, чорт! - Просто… 212 00:21:22,866 --> 00:21:23,867 Ні! 213 00:21:35,921 --> 00:21:36,922 «Любий Еване. 214 00:21:37,589 --> 00:21:40,384 Усі мають по дві матері: справжню й таємну. 215 00:21:41,009 --> 00:21:42,218 Яка ж з них я? 216 00:21:42,219 --> 00:21:45,013 Я твоя таємна мати й живу в таємному будинку. 217 00:21:46,682 --> 00:21:48,891 Мене не випускають. Коли підростеш, 218 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 зможеш приходити і вдавати, що ти жахливий листоноша. 219 00:21:51,812 --> 00:21:55,190 І знай, я мертва, я вже мертва. 220 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 Надто пізно. Приходь скоріше. Мама». 221 00:22:00,612 --> 00:22:01,613 Непогане читво. 222 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 Це твоя мама. 223 00:22:32,311 --> 00:22:33,312 І оце. 224 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 Оце. 225 00:22:44,114 --> 00:22:45,115 Оце. 226 00:22:50,579 --> 00:22:52,497 І ця людина 227 00:22:53,874 --> 00:22:56,084 не хотіла б, щоб ти пам'ятав ту другу. 228 00:23:03,217 --> 00:23:04,843 Чому ти їх від мене ховав? 229 00:23:06,136 --> 00:23:08,722 Бо від них мені стає ще сумніше. 230 00:23:12,935 --> 00:23:14,436 Мені так жаль, Еване. 231 00:23:22,486 --> 00:23:24,446 Чому ми не виїжджаємо з острова? 232 00:23:27,491 --> 00:23:28,575 Ми можемо. 233 00:23:31,370 --> 00:23:32,996 Ми виїдемо з острова. 234 00:23:43,841 --> 00:23:45,174 - Квитки на матч? - Так. 235 00:23:45,175 --> 00:23:46,551 - Справжні? - Справжні. 236 00:23:46,552 --> 00:23:47,885 - Так… - Ми… Ні. 237 00:23:47,886 --> 00:23:50,847 Ми поїдемо в суботу в Бостон. 238 00:23:50,848 --> 00:23:52,682 - У цю суботу. - Ти серйозно? 239 00:23:52,683 --> 00:23:54,184 Так, я серйозно. 240 00:23:55,102 --> 00:23:57,563 Бо відтепер усе буде інакше. 241 00:24:28,844 --> 00:24:30,262 - Здоров був. - Здоров. 242 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 От чорт. 243 00:25:15,474 --> 00:25:18,519 З'їм це тут. Дружина не переносить запаху. 244 00:25:19,895 --> 00:25:21,480 - Круто. - …а дай… 245 00:25:22,397 --> 00:25:23,398 Заправте третю на 20. 246 00:25:24,483 --> 00:25:25,609 Третю на 20. 247 00:25:45,170 --> 00:25:46,755 Так робити не можна. 248 00:25:47,339 --> 00:25:49,466 Боже мій. 249 00:26:09,570 --> 00:26:11,905 Ой боже! 250 00:26:18,328 --> 00:26:19,872 О ні, ні! 251 00:26:22,040 --> 00:26:23,500 Чорт забирай. 252 00:26:28,755 --> 00:26:31,758 Ні, не гасіть! Ні, ви все псуєте! 253 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 От же ж… 254 00:26:39,057 --> 00:26:40,350 Відпусти його! 255 00:26:41,226 --> 00:26:43,061 Боже милостивий, убережи мене. 256 00:26:48,901 --> 00:26:50,277 Кинь його! 257 00:28:17,155 --> 00:28:18,407 А інший вихід є? 258 00:28:18,991 --> 00:28:21,285 - Ні. - Це добре, дуже вам дякую. 259 00:28:37,593 --> 00:28:38,594 Годиться. 260 00:29:06,371 --> 00:29:09,165 Сильні пориви вітру загрожують перерости 261 00:29:09,166 --> 00:29:12,084 - у бурю століття. - Добре. 262 00:29:12,085 --> 00:29:13,294 ОПОВІЩЕННЯ ПРО БУРЮ 263 00:29:13,295 --> 00:29:14,379 Я в порядку. Чесно. 264 00:29:15,130 --> 00:29:18,217 Поранення несерйозне. 265 00:29:18,759 --> 00:29:21,303 Лікар сказав відпочити тижнів зо два. 266 00:29:22,346 --> 00:29:24,473 Вермонт – тепер непоганий варіант. 267 00:29:26,099 --> 00:29:27,100 Люблю тебе. 268 00:29:27,643 --> 00:29:30,604 - А я – тебе. - Принесу тобі ще їсти. 269 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 Вітаю. 270 00:29:52,251 --> 00:29:54,044 Я не знала, що Шелл вагітна. 271 00:29:55,796 --> 00:29:56,797 А вона вагітна? 272 00:30:03,428 --> 00:30:07,057 Вибач. Я під морфіном. Доктор Морґан не церемониться. 273 00:30:08,642 --> 00:30:10,143 Я думала, їй уже під сорок. 274 00:30:12,896 --> 00:30:14,690 Хочеш померти вдруге за ніч? 275 00:30:15,274 --> 00:30:16,400 А Лофтіс знає? 276 00:30:17,568 --> 00:30:18,569 Ні. 277 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 Я подумав, що через історію з його дружиною… 278 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 Так. 279 00:30:25,909 --> 00:30:26,910 Патриціє. 280 00:30:27,828 --> 00:30:29,997 Що то я бачив? 281 00:30:41,008 --> 00:30:42,633 Послухай, їдьте звідси. 282 00:30:42,634 --> 00:30:44,719 Та я й з першого разу зрозумів. 283 00:30:44,720 --> 00:30:45,721 - Я ж… - Ні. 284 00:30:46,889 --> 00:30:47,890 Сьогодні ж. 285 00:30:50,100 --> 00:30:51,810 Дитина не повинна народитися тут. 286 00:30:57,232 --> 00:30:58,233 Чому? 287 00:30:58,817 --> 00:31:02,779 Чорт. Я по телевізору нічого не навчуся. 288 00:31:03,739 --> 00:31:06,490 Не можна їхати в Бостон і не пройтися по Стежці свободи. 289 00:31:06,491 --> 00:31:08,827 Не діждуся не пройтися по Стежці свободи. 290 00:31:10,996 --> 00:31:12,663 А знаєш, що слід там зробити? 291 00:31:12,664 --> 00:31:13,665 Що? 292 00:31:14,541 --> 00:31:16,126 Позаходити в університети. 293 00:31:18,420 --> 00:31:19,796 - Справді? - Справді. 294 00:31:20,297 --> 00:31:21,465 Я з радістю… 295 00:31:31,600 --> 00:31:32,851 Це ще не кінець. 296 00:31:36,855 --> 00:31:37,856 Ні. 297 00:33:30,844 --> 00:33:32,846 Переклад субтитрів: Аліє Бекірова