1
00:00:56,974 --> 00:00:58,100
Aitäh.
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,601
Hea küll.
3
00:01:00,686 --> 00:01:02,479
Ei, ei, ei. Mina maksan.
4
00:01:09,862 --> 00:01:10,863
Nägudeni.
5
00:01:17,244 --> 00:01:18,537
Uskumatu, et see ongi läbi.
6
00:01:19,997 --> 00:01:23,166
Ma viin Evani Red Soxi mängule.
7
00:01:26,420 --> 00:01:27,629
Jääd veel siia?
8
00:01:28,422 --> 00:01:30,299
- Hiljem näeme.
- Nägemiseni.
9
00:01:43,729 --> 00:01:48,191
WIDOW'S BAY
LINNAVALITSUS
10
00:01:48,192 --> 00:01:49,776
Kas see võib olla nahavähk?
11
00:01:50,485 --> 00:01:52,446
Oojaa. Jah.
12
00:02:09,338 --> 00:02:10,339
Tom?
13
00:02:11,924 --> 00:02:14,050
Telefon heliseb katkematult.
14
00:02:14,051 --> 00:02:15,343
Mitch helistas.
15
00:02:15,344 --> 00:02:18,222
Ray Mellor helistas.
Kurt Warburton helistas.
16
00:02:18,972 --> 00:02:21,057
Nad otsivad sind juba teist päeva.
17
00:02:21,058 --> 00:02:22,351
Ruth,
18
00:02:23,101 --> 00:02:25,229
ära muretse. Kõik on korras.
19
00:03:12,776 --> 00:03:13,777
Nonii.
20
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
Evan?
21
00:03:44,892 --> 00:03:46,351
Ma tõin võileibu!
22
00:03:50,439 --> 00:03:53,984
Ja paistab, et sulle on kiri!
23
00:03:56,820 --> 00:04:01,241
- Tere tulemast koju, Tom.
- Hei! Sa magasid hommikul, ma…
24
00:04:07,581 --> 00:04:08,916
Sa käisid keldris?
25
00:04:13,003 --> 00:04:16,089
Ei, ma vaatasin su kirstu.
Mis seal keldris veel on?
26
00:04:19,635 --> 00:04:22,012
Siin Driftwood Diner, jätke teade.
27
00:04:23,180 --> 00:04:24,681
Tere. Minu nimi on Patricia.
28
00:04:26,099 --> 00:04:30,353
Ma tellisin parmesanikana
ja ühe tüki kookoskreemipirukat,
29
00:04:30,354 --> 00:04:35,776
aga sain kalkunikotleti ilma saiata
ja ühe vorsti.
30
00:04:37,027 --> 00:04:38,778
Ja ma ei taha raha tagasi,
31
00:04:38,779 --> 00:04:42,698
tahan lihtsalt, et inimene,
kes seda tegi, saaks asjast teada.
32
00:04:42,699 --> 00:04:44,992
Ja ma ei taha, et tal tekiks pahandusi,
33
00:04:44,993 --> 00:04:49,288
ma lihtsalt… tahan, et ta õpiks sellest.
34
00:04:49,289 --> 00:04:50,581
Ma ei…
35
00:04:50,582 --> 00:04:52,291
- Tegelikult…
- Kõnepost on täis,
36
00:04:52,292 --> 00:04:54,920
hetkel ei ole võimalik
sõnumeid vastu võtta. Head aega.
37
00:04:55,796 --> 00:04:56,797
Tore.
38
00:05:05,556 --> 00:05:09,309
Tahaksin väga teada
selle südamliku pildi taustalugu.
39
00:05:10,727 --> 00:05:13,647
- Mida perset?
- Olgu, olgu.
40
00:05:14,898 --> 00:05:17,192
Miks sa ütlesid, et ta suri sünnitusel?
41
00:05:20,654 --> 00:05:22,030
Sest ta surigi.
42
00:05:24,575 --> 00:05:27,578
- Ta polnud pärast sinu sündi enam endine.
- Olgu.
43
00:05:28,120 --> 00:05:29,121
Mida see tähendab?
44
00:05:31,123 --> 00:05:34,626
Tal tekkis preeklampsiast insult.
45
00:05:35,127 --> 00:05:37,379
Ja pärast seda polnud ta enam tema ise.
46
00:05:38,589 --> 00:05:39,755
Mis mõttes?
47
00:05:39,756 --> 00:05:42,384
See tegi midagi ta ajuga.
48
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Tema mõistusega.
49
00:05:46,013 --> 00:05:48,098
Ja see mõjutas ta käitumist.
50
00:05:52,978 --> 00:05:55,105
Ta ei olnud teistele ohutu.
51
00:05:56,440 --> 00:05:57,816
Nii et ma…
52
00:05:59,735 --> 00:06:01,653
Ma pidin ta Kodusse panema.
53
00:06:03,864 --> 00:06:05,281
Mis asi see Kodu on?
54
00:06:05,282 --> 00:06:08,784
See oli üks
väga kena hooldekodu siin saarel,
55
00:06:08,785 --> 00:06:12,330
vaimsete häiretega inimeste jaoks.
56
00:06:12,331 --> 00:06:14,749
Nagu vaimuhaigla?
57
00:06:14,750 --> 00:06:16,376
- Nagu hullumaja?
- Ei.
58
00:06:21,840 --> 00:06:22,925
Jah.
59
00:06:25,385 --> 00:06:28,847
Ta suri kaks aastat hiljem
ajuaneurüsmi tõttu.
60
00:06:33,185 --> 00:06:34,937
Ta armastas sind nii väga.
61
00:06:42,861 --> 00:06:44,279
Jah, ma lugesin neid kirju.
62
00:06:47,449 --> 00:06:48,617
Tohin ühe ette lugeda?
63
00:06:51,370 --> 00:06:52,954
„Kallis Evan.
64
00:06:52,955 --> 00:06:55,248
Palun võta oma titekätega võtmed
65
00:06:55,249 --> 00:06:57,291
ja tõmba oma väikeste sõrmedega
66
00:06:57,292 --> 00:06:59,086
mu ajust see skorpion välja.
67
00:06:59,586 --> 00:07:00,963
Hoidu selle astla eest.
68
00:07:01,964 --> 00:07:02,965
Armastusega su ema“.
69
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
Armas.
70
00:07:11,390 --> 00:07:12,391
Väga armas.
71
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
Veel üks?
72
00:07:15,978 --> 00:07:17,020
„Kallis Evan…“
73
00:07:23,527 --> 00:07:24,695
Oi jumal. Sa…
74
00:07:25,821 --> 00:07:29,156
- Issand. Sa ehmatasid mind.
- Palun vabandust. Vabandust.
75
00:07:29,157 --> 00:07:30,158
Isver…
76
00:07:34,997 --> 00:07:36,164
Kas me saaksime rääkida?
77
00:07:37,124 --> 00:07:38,541
Jah. Muidugi, jah.
78
00:07:38,542 --> 00:07:40,210
- Mis lahti, Wyck?
- Jah. Hästi.
79
00:07:41,461 --> 00:07:42,462
Noh…
80
00:07:45,090 --> 00:07:48,051
olen ühte asja
pikalt rahakotis kaasas kandnud
81
00:07:48,552 --> 00:07:49,553
ja…
82
00:07:50,762 --> 00:07:52,431
on vist aeg rääkida, miks.
83
00:08:03,066 --> 00:08:05,027
- Mäletad… Jah.
- Oojaa, muidugi.
84
00:08:09,698 --> 00:08:11,157
Tšau, kallis.
85
00:08:11,158 --> 00:08:12,826
Terekest, Wyck. Hei.
86
00:08:13,327 --> 00:08:14,786
No vaata aga.
87
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
Kallis,
see on su keskkooliaegne kallim Wyck.
88
00:08:18,582 --> 00:08:20,751
- Jah.
- Sa igavene tegelane.
89
00:08:23,629 --> 00:08:24,671
Jah.
90
00:08:25,380 --> 00:08:27,465
Hakkan parem minema.
91
00:08:27,466 --> 00:08:31,512
Pean täna mitmeid fotosid laiali jagama.
92
00:08:33,347 --> 00:08:34,764
Olgu, olgu.
93
00:08:34,765 --> 00:08:35,932
Noh…
94
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Jah.
95
00:08:39,770 --> 00:08:42,397
Ole ettevaatlik,
seal võib veel klaasikilde olla.
96
00:08:45,859 --> 00:08:47,276
Mis siin juhtus?
97
00:08:47,277 --> 00:08:50,238
{\an8}MÕRVARI MASK
98
00:08:50,239 --> 00:08:53,575
{\an8}Ilmselt tegid seda turistidest
noored, kes kuulsid Koletisest.
99
00:09:28,986 --> 00:09:31,196
Ma arvan… head aega.
100
00:09:31,905 --> 00:09:35,324
Sellega jätame hüvasti. Rõve.
101
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Olgu.
102
00:09:38,453 --> 00:09:39,787
Jah.
103
00:09:39,788 --> 00:09:41,790
Olgu. Neid võib vaja minna…
104
00:09:48,130 --> 00:09:49,131
Jah.
105
00:15:03,779 --> 00:15:04,780
Tehke lahti!
106
00:15:05,489 --> 00:15:06,490
Tehke lahti.
107
00:15:07,366 --> 00:15:08,492
Tehke lahti.
108
00:15:09,326 --> 00:15:10,409
Ma…
109
00:15:10,410 --> 00:15:11,745
Ei! Oi jumal!
110
00:15:35,644 --> 00:15:36,687
Oi jumal.
111
00:15:57,916 --> 00:15:59,209
Patricia!
112
00:16:02,504 --> 00:16:03,589
Patricia!
113
00:16:19,021 --> 00:16:20,856
Appi! Wyck!
114
00:16:22,983 --> 00:16:24,776
Oi jumal. Appi!
115
00:16:30,365 --> 00:16:32,284
Appi! Appi!
116
00:16:33,744 --> 00:16:34,745
Appi!
117
00:16:39,708 --> 00:16:41,334
Ap… Ap…
118
00:16:41,335 --> 00:16:42,711
Kuulge! Kuulge!
119
00:16:43,337 --> 00:16:45,297
Appi! Ma olen Patricia!
120
00:16:45,923 --> 00:16:47,674
Kuulge! Appi!
121
00:16:48,634 --> 00:16:52,178
„Ta kandis kevadel pooliku südamega
ripatsit ja Samuel kandis teist poolt.“
122
00:16:52,179 --> 00:16:53,471
- Mida?
- Mäletate?
123
00:16:53,472 --> 00:16:55,723
- Neid ripatseid?
- See on su lemmikosa?
124
00:16:55,724 --> 00:16:57,058
- Mida iganes. Tean…
- Armas.
125
00:16:57,059 --> 00:16:58,936
- Näin kalk, aga mul on süda.
- Pentsik.
126
00:17:00,062 --> 00:17:01,229
Issand jumal!
127
00:17:01,230 --> 00:17:02,605
- Patricia?
- Mida asja?
128
00:17:02,606 --> 00:17:03,814
Mida ta siin teeb?
129
00:17:03,815 --> 00:17:05,441
Seekord ma teda ei kutsunud.
130
00:17:05,442 --> 00:17:06,567
- Ma…
- Mida…
131
00:17:06,568 --> 00:17:08,277
Patricia, kas ma saan aidata?
132
00:17:08,278 --> 00:17:10,321
- Mida sa teed?
- Mis toimub?
133
00:17:10,906 --> 00:17:12,280
Tõsiselt?
134
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
- Vabandust. Mida sa teed?
- Ei. Jääge vait.
135
00:17:14,409 --> 00:17:16,452
- Patricia…
- Jääge vait, raisk!
136
00:17:16,453 --> 00:17:18,828
- Isver. Patricia.
- Mis siin sünnib?
137
00:17:18,829 --> 00:17:20,164
- Ma…
- Patricia?
138
00:17:20,165 --> 00:17:21,875
Kutsuge politsei! Ta on tagasi!
139
00:17:22,459 --> 00:17:24,544
- Kes on tagasi?
- Tead küll.
140
00:17:24,545 --> 00:17:27,129
Koletis! Kutsuge politsei!
141
00:17:27,130 --> 00:17:28,589
- Mida? Olgu…
- Kutsu politsei.
142
00:17:28,590 --> 00:17:31,301
…see peab nali olema.
Kas sa tõesti jätkad sellega?
143
00:17:32,010 --> 00:17:33,970
- Telefoniliin on maas.
- Issand.
144
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
- Mida?
- Kummaline.
145
00:17:38,392 --> 00:17:39,434
Kas sul on tagauks?
146
00:17:40,894 --> 00:17:42,938
- Hea küll.
- Kas sul on tagauks?
147
00:17:43,730 --> 00:17:46,315
- Jah, jah.
- Veendu, et see oleks lukus. Kohe!
148
00:17:46,316 --> 00:17:48,943
- Ja kustutage kõik tuled ära.
- Ei, ei!
149
00:17:48,944 --> 00:17:50,320
Ärge minge temaga kaasa.
150
00:17:50,821 --> 00:17:53,407
Ärge… Kõik teavad,
et ta valetas kõnede kohta.
151
00:17:56,368 --> 00:17:57,953
Olgu. Ma valetasin kõnede kohta.
152
00:17:58,579 --> 00:17:59,996
- Ma teadsin!
- Issand.
153
00:17:59,997 --> 00:18:01,247
- Ma ju ütlesin?
- Ütlesid.
154
00:18:01,248 --> 00:18:02,331
- Ütlesid!
- Ütlesin.
155
00:18:02,332 --> 00:18:04,542
Ma tundsin end kõrvalejäetuna,
156
00:18:04,543 --> 00:18:06,836
rääkisin ühele inimesele,
tema rääkis kõigile
157
00:18:06,837 --> 00:18:09,881
ja siis pidin endale kindlaks jääma.
Aga ma vannun,
158
00:18:09,882 --> 00:18:13,093
ta tuli tol õhtul mu koju,
ja ma vannun, et ta on tagasi.
159
00:18:14,178 --> 00:18:15,678
Olgu. Tore teada.
160
00:18:15,679 --> 00:18:17,346
- Tšau siis.
- Kris, ma räägin seda,
161
00:18:17,347 --> 00:18:18,724
- et sa…
- Mine ära!
162
00:18:19,308 --> 00:18:22,102
Ära tee ennast tähtsaks.
Sa pole selle loo kangelane!
163
00:18:23,395 --> 00:18:26,314
Palun vabandust,
aga see pole minu süü, et sul pole sõpru.
164
00:18:26,315 --> 00:18:28,900
Asi on selles,
et sa oled kuradi segane. Eks?
165
00:18:28,901 --> 00:18:30,776
Inimesed oleks su peol peaaegu surnud.
166
00:18:30,777 --> 00:18:32,779
Ja nüüd rikkusid sa raamatuklubi ära.
167
00:18:33,280 --> 00:18:34,615
Sa oled nii tüütu.
168
00:18:35,199 --> 00:18:37,743
Mine lihtsalt ära. Eks?
169
00:18:39,077 --> 00:18:40,078
Mine ära.
170
00:18:40,996 --> 00:18:42,706
Tšau siis. Eks?
171
00:18:43,749 --> 00:18:44,750
Tšau siis.
172
00:18:45,584 --> 00:18:46,959
Tšau…
173
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
Issand. Kris!
174
00:18:48,921 --> 00:18:50,713
Ta on nõme! Ta on nii nõme!
175
00:18:50,714 --> 00:18:52,340
Ja… Vabandust.
176
00:18:52,341 --> 00:18:54,259
- Kris, kõik korras?
- Kõik korras?
177
00:18:55,219 --> 00:18:56,220
Halloo?
178
00:18:59,056 --> 00:19:00,515
Kuhu ta läheb?
179
00:19:00,516 --> 00:19:01,767
Patricia. Mis asja?
180
00:19:07,814 --> 00:19:10,400
Ma helistan hädaabisse
ja teatan juhtunust.
181
00:19:15,656 --> 00:19:17,783
Issand. Ta võiks juba siit kaduda.
182
00:19:29,586 --> 00:19:30,921
Ta on ikka seal?
183
00:19:38,387 --> 00:19:40,889
Ta on majas! Tulge…
184
00:19:41,682 --> 00:19:42,891
Tulge välja!
185
00:19:43,892 --> 00:19:44,893
Tulge…
186
00:19:47,813 --> 00:19:49,230
Ta tapab teid ära!
187
00:19:49,231 --> 00:19:50,816
Tulge välja!
188
00:19:55,737 --> 00:19:56,947
- Kurat küll!
- Mis see oli?
189
00:20:08,000 --> 00:20:09,042
Persse!
190
00:20:19,845 --> 00:20:22,431
Ei! Ei!
191
00:20:32,691 --> 00:20:34,109
Kas sa kuuled?
192
00:20:35,152 --> 00:20:37,988
Hei, hei. Võta rahulikult.
193
00:20:38,906 --> 00:20:40,365
Tundub, et lõid pea ära.
194
00:20:40,908 --> 00:20:43,869
Sain pulsi. Ta on elus.
195
00:20:44,661 --> 00:20:45,662
Ei, ei, ei.
196
00:20:47,164 --> 00:20:48,664
Anna võtmed. Ajan ta alla.
197
00:20:48,665 --> 00:20:49,832
- Mida?
- Anna võtmed.
198
00:20:49,833 --> 00:20:51,126
Pean ta alla ajama.
199
00:20:51,668 --> 00:20:53,754
- Tere tulemast tagasi, semu.
- Jookske!
200
00:20:55,923 --> 00:20:57,131
Jookske!
201
00:20:57,132 --> 00:20:58,175
- Persse!
- Lihtsalt…
202
00:21:22,866 --> 00:21:23,867
Ei!
203
00:21:35,921 --> 00:21:36,922
„Kallis Evan.
204
00:21:37,589 --> 00:21:40,384
Kõigil on kaks ema. Ema ja salajane ema.
205
00:21:41,009 --> 00:21:42,218
Kumb olen mina?
206
00:21:42,219 --> 00:21:45,013
Ma olen su salajane ema
ja elan salajases majas.
207
00:21:46,682 --> 00:21:48,891
Mind ei lasta välja.
Kui saad natuke vanemaks,
208
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
võid siia tulla
ja mängida seda vastikut postimeest.
209
00:21:51,812 --> 00:21:55,190
Kokkuvõttes olen surnud,
olen surnud, olen juba surnud.
210
00:21:55,899 --> 00:21:58,402
Hilja on. Tule varsti. Ema“.
211
00:22:00,612 --> 00:22:01,613
Kõlab hästi.
212
00:22:29,099 --> 00:22:31,059
Su ema oli selline.
213
00:22:32,311 --> 00:22:33,312
Ja selline.
214
00:22:39,568 --> 00:22:40,569
Selline.
215
00:22:44,114 --> 00:22:45,115
Selline.
216
00:22:50,579 --> 00:22:52,497
Ja see inimene
217
00:22:53,874 --> 00:22:56,084
ei tahaks, et sa mäletaksid seda teist.
218
00:23:03,217 --> 00:23:04,843
Miks sa neid mu eest varjanud oled?
219
00:23:06,136 --> 00:23:08,722
Sest need teevad mind
veel nukramaks, kui ma juba olen.
220
00:23:12,935 --> 00:23:14,436
Palun väga vabandust, Evan.
221
00:23:22,486 --> 00:23:24,446
Miks me kunagi siit saarelt ei lahku?
222
00:23:27,491 --> 00:23:28,575
Me võime seda teha.
223
00:23:31,370 --> 00:23:32,996
Me võime saarelt lahkuda.
224
00:23:43,841 --> 00:23:45,174
- Soxi piletid?
- Jah.
225
00:23:45,175 --> 00:23:46,551
- Kas see on ehtne?
- Jah, on küll.
226
00:23:46,552 --> 00:23:47,885
- Jah…
- Me… Ei.
227
00:23:47,886 --> 00:23:50,847
Me läheme nädalavahetuseks Bostonisse.
228
00:23:50,848 --> 00:23:52,682
- Sel nädalavahetusel.
- Tõsiselt?
229
00:23:52,683 --> 00:23:54,184
Jah, tõsiselt.
230
00:23:55,102 --> 00:23:57,563
Sest asjad on nüüdsest teisiti.
231
00:24:28,844 --> 00:24:30,262
- Kuidas läheb?
- Tere.
232
00:24:42,482 --> 00:24:44,818
SKOLI POOD JA TANKLA
233
00:25:09,551 --> 00:25:10,552
Persse.
234
00:25:15,474 --> 00:25:18,519
Pean selle siin ära sööma.
Mu naine ei kannata selle lõhna, nii et…
235
00:25:19,895 --> 00:25:21,480
- Lahe.
- …kas ma saaksin…
236
00:25:22,397 --> 00:25:25,609
- 20 dollari eest kolmandas.
- Kahekümne eest kolmandas.
237
00:25:45,170 --> 00:25:46,755
Nii küll ei tohiks teha.
238
00:25:47,339 --> 00:25:49,466
Jumal küll.
239
00:26:09,570 --> 00:26:11,905
Jumal küll!
240
00:26:18,328 --> 00:26:19,872
Ei, ei, ei!
241
00:26:22,040 --> 00:26:23,500
Kurat võtaks!
242
00:26:28,755 --> 00:26:31,758
Ei, ära tee! Ei, sa rikud kõik ära!
243
00:26:32,759 --> 00:26:33,760
Issand…
244
00:26:39,057 --> 00:26:40,350
Pane ta maha!
245
00:26:41,226 --> 00:26:43,061
Jumala eest, laske mul elada.
246
00:26:48,901 --> 00:26:50,277
Pane ta maha!
247
00:28:17,155 --> 00:28:18,407
Kas seal on veel mõni väljapääs?
248
00:28:18,991 --> 00:28:21,285
- Ei.
- Olgu, suur tänu.
249
00:28:37,593 --> 00:28:38,594
Olgu.
250
00:29:06,371 --> 00:29:09,165
See, mis paistis esialgu
lihtsalt tugeva tuulena,
251
00:29:09,166 --> 00:29:12,084
- näib kujunevat sajandi tormiks.
- Olgu.
252
00:29:12,085 --> 00:29:13,294
TUGEV ÄIKE TULEKUL
253
00:29:13,295 --> 00:29:18,217
Ei, kõik on hästi. Ausalt.
See on lihtsalt lihahaav.
254
00:29:18,759 --> 00:29:21,303
Ta tahab, et puhkaksin paar nädalat.
255
00:29:22,346 --> 00:29:24,473
Nüüd mõtled kindlasti Vermontist.
256
00:29:26,099 --> 00:29:27,100
Armastan sind.
257
00:29:27,643 --> 00:29:30,604
- Armastan sind.
- Toon sulle suupisteid.
258
00:29:43,492 --> 00:29:44,493
Tere.
259
00:29:52,251 --> 00:29:54,044
Ma ei teadnud, et Chelle rase on.
260
00:29:55,796 --> 00:29:56,797
On või?
261
00:30:03,428 --> 00:30:07,057
Vabandust. Morfiini mõju.
Dr Morganiga nalja pole.
262
00:30:08,642 --> 00:30:10,143
Arvasin, et Chelle on 40ndates.
263
00:30:12,896 --> 00:30:14,690
Üritad täna teist korda surma saada?
264
00:30:15,274 --> 00:30:16,400
Kas Loftis teab?
265
00:30:17,568 --> 00:30:18,569
Ei.
266
00:30:20,195 --> 00:30:22,614
Ei, mõtlesin, et see,
mis tema abikaasaga juhtus…
267
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
Jah.
268
00:30:25,909 --> 00:30:26,910
Patricia.
269
00:30:27,828 --> 00:30:29,997
Mida kuradit ma seal nägin?
270
00:30:41,008 --> 00:30:42,633
Kuula mind. Te peate minema.
271
00:30:42,634 --> 00:30:44,719
Seda ei pea kaks korda ütlema.
272
00:30:44,720 --> 00:30:45,721
- Ma…
- Ei.
273
00:30:46,889 --> 00:30:47,890
Kohe.
274
00:30:50,100 --> 00:30:51,810
Te ei tohi siin last saada.
275
00:30:57,232 --> 00:30:58,233
Miks?
276
00:30:58,817 --> 00:31:02,779
Persse. Ma ei õpi sellest sittagi.
277
00:31:03,739 --> 00:31:06,490
Sa ei saa Bostonis
Freedom Trailil käimata jätta.
278
00:31:06,491 --> 00:31:08,827
Ootan juba,
et Freedom Trailil käimata jätta.
279
00:31:10,996 --> 00:31:12,663
Tead, mida seal teha võiksime?
280
00:31:12,664 --> 00:31:13,665
Mida?
281
00:31:14,541 --> 00:31:16,126
Mõned kolledžid üle vaadata.
282
00:31:18,420 --> 00:31:19,796
- Päriselt?
- Jah, päriselt.
283
00:31:20,297 --> 00:31:21,465
Hea meelega…
284
00:31:31,600 --> 00:31:32,851
See pole läbi.
285
00:31:36,855 --> 00:31:37,856
Ei.
286
00:33:30,844 --> 00:33:32,846
Tõlkinud Vivika Konsap