1 00:00:56,974 --> 00:00:58,100 Aitäh. 2 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Hea küll. 3 00:01:00,686 --> 00:01:02,479 Ei, ei, ei. Mina maksan. 4 00:01:09,862 --> 00:01:10,863 Nägudeni. 5 00:01:17,244 --> 00:01:18,537 Uskumatu, et see ongi läbi. 6 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 Ma viin Evani Red Soxi mängule. 7 00:01:26,420 --> 00:01:27,629 Jääd veel siia? 8 00:01:28,422 --> 00:01:30,299 - Hiljem näeme. - Nägemiseni. 9 00:01:43,729 --> 00:01:48,191 WIDOW'S BAY LINNAVALITSUS 10 00:01:48,192 --> 00:01:49,776 Kas see võib olla nahavähk? 11 00:01:50,485 --> 00:01:52,446 Oojaa. Jah. 12 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 Tom? 13 00:02:11,924 --> 00:02:14,050 Telefon heliseb katkematult. 14 00:02:14,051 --> 00:02:15,343 Mitch helistas. 15 00:02:15,344 --> 00:02:18,222 Ray Mellor helistas. Kurt Warburton helistas. 16 00:02:18,972 --> 00:02:21,057 Nad otsivad sind juba teist päeva. 17 00:02:21,058 --> 00:02:22,351 Ruth, 18 00:02:23,101 --> 00:02:25,229 ära muretse. Kõik on korras. 19 00:03:12,776 --> 00:03:13,777 Nonii. 20 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Evan? 21 00:03:44,892 --> 00:03:46,351 Ma tõin võileibu! 22 00:03:50,439 --> 00:03:53,984 Ja paistab, et sulle on kiri! 23 00:03:56,820 --> 00:04:01,241 - Tere tulemast koju, Tom. - Hei! Sa magasid hommikul, ma… 24 00:04:07,581 --> 00:04:08,916 Sa käisid keldris? 25 00:04:13,003 --> 00:04:16,089 Ei, ma vaatasin su kirstu. Mis seal keldris veel on? 26 00:04:19,635 --> 00:04:22,012 Siin Driftwood Diner, jätke teade. 27 00:04:23,180 --> 00:04:24,681 Tere. Minu nimi on Patricia. 28 00:04:26,099 --> 00:04:30,353 Ma tellisin parmesanikana ja ühe tüki kookoskreemipirukat, 29 00:04:30,354 --> 00:04:35,776 aga sain kalkunikotleti ilma saiata ja ühe vorsti. 30 00:04:37,027 --> 00:04:38,778 Ja ma ei taha raha tagasi, 31 00:04:38,779 --> 00:04:42,698 tahan lihtsalt, et inimene, kes seda tegi, saaks asjast teada. 32 00:04:42,699 --> 00:04:44,992 Ja ma ei taha, et tal tekiks pahandusi, 33 00:04:44,993 --> 00:04:49,288 ma lihtsalt… tahan, et ta õpiks sellest. 34 00:04:49,289 --> 00:04:50,581 Ma ei… 35 00:04:50,582 --> 00:04:52,291 - Tegelikult… - Kõnepost on täis, 36 00:04:52,292 --> 00:04:54,920 hetkel ei ole võimalik sõnumeid vastu võtta. Head aega. 37 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 Tore. 38 00:05:05,556 --> 00:05:09,309 Tahaksin väga teada selle südamliku pildi taustalugu. 39 00:05:10,727 --> 00:05:13,647 - Mida perset? - Olgu, olgu. 40 00:05:14,898 --> 00:05:17,192 Miks sa ütlesid, et ta suri sünnitusel? 41 00:05:20,654 --> 00:05:22,030 Sest ta surigi. 42 00:05:24,575 --> 00:05:27,578 - Ta polnud pärast sinu sündi enam endine. - Olgu. 43 00:05:28,120 --> 00:05:29,121 Mida see tähendab? 44 00:05:31,123 --> 00:05:34,626 Tal tekkis preeklampsiast insult. 45 00:05:35,127 --> 00:05:37,379 Ja pärast seda polnud ta enam tema ise. 46 00:05:38,589 --> 00:05:39,755 Mis mõttes? 47 00:05:39,756 --> 00:05:42,384 See tegi midagi ta ajuga. 48 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Tema mõistusega. 49 00:05:46,013 --> 00:05:48,098 Ja see mõjutas ta käitumist. 50 00:05:52,978 --> 00:05:55,105 Ta ei olnud teistele ohutu. 51 00:05:56,440 --> 00:05:57,816 Nii et ma… 52 00:05:59,735 --> 00:06:01,653 Ma pidin ta Kodusse panema. 53 00:06:03,864 --> 00:06:05,281 Mis asi see Kodu on? 54 00:06:05,282 --> 00:06:08,784 See oli üks väga kena hooldekodu siin saarel, 55 00:06:08,785 --> 00:06:12,330 vaimsete häiretega inimeste jaoks. 56 00:06:12,331 --> 00:06:14,749 Nagu vaimuhaigla? 57 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 - Nagu hullumaja? - Ei. 58 00:06:21,840 --> 00:06:22,925 Jah. 59 00:06:25,385 --> 00:06:28,847 Ta suri kaks aastat hiljem ajuaneurüsmi tõttu. 60 00:06:33,185 --> 00:06:34,937 Ta armastas sind nii väga. 61 00:06:42,861 --> 00:06:44,279 Jah, ma lugesin neid kirju. 62 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Tohin ühe ette lugeda? 63 00:06:51,370 --> 00:06:52,954 „Kallis Evan. 64 00:06:52,955 --> 00:06:55,248 Palun võta oma titekätega võtmed 65 00:06:55,249 --> 00:06:57,291 ja tõmba oma väikeste sõrmedega 66 00:06:57,292 --> 00:06:59,086 mu ajust see skorpion välja. 67 00:06:59,586 --> 00:07:00,963 Hoidu selle astla eest. 68 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Armastusega su ema“. 69 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 Armas. 70 00:07:11,390 --> 00:07:12,391 Väga armas. 71 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Veel üks? 72 00:07:15,978 --> 00:07:17,020 „Kallis Evan…“ 73 00:07:23,527 --> 00:07:24,695 Oi jumal. Sa… 74 00:07:25,821 --> 00:07:29,156 - Issand. Sa ehmatasid mind. - Palun vabandust. Vabandust. 75 00:07:29,157 --> 00:07:30,158 Isver… 76 00:07:34,997 --> 00:07:36,164 Kas me saaksime rääkida? 77 00:07:37,124 --> 00:07:38,541 Jah. Muidugi, jah. 78 00:07:38,542 --> 00:07:40,210 - Mis lahti, Wyck? - Jah. Hästi. 79 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Noh… 80 00:07:45,090 --> 00:07:48,051 olen ühte asja pikalt rahakotis kaasas kandnud 81 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 ja… 82 00:07:50,762 --> 00:07:52,431 on vist aeg rääkida, miks. 83 00:08:03,066 --> 00:08:05,027 - Mäletad… Jah. - Oojaa, muidugi. 84 00:08:09,698 --> 00:08:11,157 Tšau, kallis. 85 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 Terekest, Wyck. Hei. 86 00:08:13,327 --> 00:08:14,786 No vaata aga. 87 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 Kallis, see on su keskkooliaegne kallim Wyck. 88 00:08:18,582 --> 00:08:20,751 - Jah. - Sa igavene tegelane. 89 00:08:23,629 --> 00:08:24,671 Jah. 90 00:08:25,380 --> 00:08:27,465 Hakkan parem minema. 91 00:08:27,466 --> 00:08:31,512 Pean täna mitmeid fotosid laiali jagama. 92 00:08:33,347 --> 00:08:34,764 Olgu, olgu. 93 00:08:34,765 --> 00:08:35,932 Noh… 94 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Jah. 95 00:08:39,770 --> 00:08:42,397 Ole ettevaatlik, seal võib veel klaasikilde olla. 96 00:08:45,859 --> 00:08:47,276 Mis siin juhtus? 97 00:08:47,277 --> 00:08:50,238 {\an8}MÕRVARI MASK 98 00:08:50,239 --> 00:08:53,575 {\an8}Ilmselt tegid seda turistidest noored, kes kuulsid Koletisest. 99 00:09:28,986 --> 00:09:31,196 Ma arvan… head aega. 100 00:09:31,905 --> 00:09:35,324 Sellega jätame hüvasti. Rõve. 101 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Olgu. 102 00:09:38,453 --> 00:09:39,787 Jah. 103 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 Olgu. Neid võib vaja minna… 104 00:09:48,130 --> 00:09:49,131 Jah. 105 00:15:03,779 --> 00:15:04,780 Tehke lahti! 106 00:15:05,489 --> 00:15:06,490 Tehke lahti. 107 00:15:07,366 --> 00:15:08,492 Tehke lahti. 108 00:15:09,326 --> 00:15:10,409 Ma… 109 00:15:10,410 --> 00:15:11,745 Ei! Oi jumal! 110 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 Oi jumal. 111 00:15:57,916 --> 00:15:59,209 Patricia! 112 00:16:02,504 --> 00:16:03,589 Patricia! 113 00:16:19,021 --> 00:16:20,856 Appi! Wyck! 114 00:16:22,983 --> 00:16:24,776 Oi jumal. Appi! 115 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 Appi! Appi! 116 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Appi! 117 00:16:39,708 --> 00:16:41,334 Ap… Ap… 118 00:16:41,335 --> 00:16:42,711 Kuulge! Kuulge! 119 00:16:43,337 --> 00:16:45,297 Appi! Ma olen Patricia! 120 00:16:45,923 --> 00:16:47,674 Kuulge! Appi! 121 00:16:48,634 --> 00:16:52,178 „Ta kandis kevadel pooliku südamega ripatsit ja Samuel kandis teist poolt.“ 122 00:16:52,179 --> 00:16:53,471 - Mida? - Mäletate? 123 00:16:53,472 --> 00:16:55,723 - Neid ripatseid? - See on su lemmikosa? 124 00:16:55,724 --> 00:16:57,058 - Mida iganes. Tean… - Armas. 125 00:16:57,059 --> 00:16:58,936 - Näin kalk, aga mul on süda. - Pentsik. 126 00:17:00,062 --> 00:17:01,229 Issand jumal! 127 00:17:01,230 --> 00:17:02,605 - Patricia? - Mida asja? 128 00:17:02,606 --> 00:17:03,814 Mida ta siin teeb? 129 00:17:03,815 --> 00:17:05,441 Seekord ma teda ei kutsunud. 130 00:17:05,442 --> 00:17:06,567 - Ma… - Mida… 131 00:17:06,568 --> 00:17:08,277 Patricia, kas ma saan aidata? 132 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 - Mida sa teed? - Mis toimub? 133 00:17:10,906 --> 00:17:12,280 Tõsiselt? 134 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 - Vabandust. Mida sa teed? - Ei. Jääge vait. 135 00:17:14,409 --> 00:17:16,452 - Patricia… - Jääge vait, raisk! 136 00:17:16,453 --> 00:17:18,828 - Isver. Patricia. - Mis siin sünnib? 137 00:17:18,829 --> 00:17:20,164 - Ma… - Patricia? 138 00:17:20,165 --> 00:17:21,875 Kutsuge politsei! Ta on tagasi! 139 00:17:22,459 --> 00:17:24,544 - Kes on tagasi? - Tead küll. 140 00:17:24,545 --> 00:17:27,129 Koletis! Kutsuge politsei! 141 00:17:27,130 --> 00:17:28,589 - Mida? Olgu… - Kutsu politsei. 142 00:17:28,590 --> 00:17:31,301 …see peab nali olema. Kas sa tõesti jätkad sellega? 143 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 - Telefoniliin on maas. - Issand. 144 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 - Mida? - Kummaline. 145 00:17:38,392 --> 00:17:39,434 Kas sul on tagauks? 146 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 - Hea küll. - Kas sul on tagauks? 147 00:17:43,730 --> 00:17:46,315 - Jah, jah. - Veendu, et see oleks lukus. Kohe! 148 00:17:46,316 --> 00:17:48,943 - Ja kustutage kõik tuled ära. - Ei, ei! 149 00:17:48,944 --> 00:17:50,320 Ärge minge temaga kaasa. 150 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 Ärge… Kõik teavad, et ta valetas kõnede kohta. 151 00:17:56,368 --> 00:17:57,953 Olgu. Ma valetasin kõnede kohta. 152 00:17:58,579 --> 00:17:59,996 - Ma teadsin! - Issand. 153 00:17:59,997 --> 00:18:01,247 - Ma ju ütlesin? - Ütlesid. 154 00:18:01,248 --> 00:18:02,331 - Ütlesid! - Ütlesin. 155 00:18:02,332 --> 00:18:04,542 Ma tundsin end kõrvalejäetuna, 156 00:18:04,543 --> 00:18:06,836 rääkisin ühele inimesele, tema rääkis kõigile 157 00:18:06,837 --> 00:18:09,881 ja siis pidin endale kindlaks jääma. Aga ma vannun, 158 00:18:09,882 --> 00:18:13,093 ta tuli tol õhtul mu koju, ja ma vannun, et ta on tagasi. 159 00:18:14,178 --> 00:18:15,678 Olgu. Tore teada. 160 00:18:15,679 --> 00:18:17,346 - Tšau siis. - Kris, ma räägin seda, 161 00:18:17,347 --> 00:18:18,724 - et sa… - Mine ära! 162 00:18:19,308 --> 00:18:22,102 Ära tee ennast tähtsaks. Sa pole selle loo kangelane! 163 00:18:23,395 --> 00:18:26,314 Palun vabandust, aga see pole minu süü, et sul pole sõpru. 164 00:18:26,315 --> 00:18:28,900 Asi on selles, et sa oled kuradi segane. Eks? 165 00:18:28,901 --> 00:18:30,776 Inimesed oleks su peol peaaegu surnud. 166 00:18:30,777 --> 00:18:32,779 Ja nüüd rikkusid sa raamatuklubi ära. 167 00:18:33,280 --> 00:18:34,615 Sa oled nii tüütu. 168 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 Mine lihtsalt ära. Eks? 169 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Mine ära. 170 00:18:40,996 --> 00:18:42,706 Tšau siis. Eks? 171 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 Tšau siis. 172 00:18:45,584 --> 00:18:46,959 Tšau… 173 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 Issand. Kris! 174 00:18:48,921 --> 00:18:50,713 Ta on nõme! Ta on nii nõme! 175 00:18:50,714 --> 00:18:52,340 Ja… Vabandust. 176 00:18:52,341 --> 00:18:54,259 - Kris, kõik korras? - Kõik korras? 177 00:18:55,219 --> 00:18:56,220 Halloo? 178 00:18:59,056 --> 00:19:00,515 Kuhu ta läheb? 179 00:19:00,516 --> 00:19:01,767 Patricia. Mis asja? 180 00:19:07,814 --> 00:19:10,400 Ma helistan hädaabisse ja teatan juhtunust. 181 00:19:15,656 --> 00:19:17,783 Issand. Ta võiks juba siit kaduda. 182 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 Ta on ikka seal? 183 00:19:38,387 --> 00:19:40,889 Ta on majas! Tulge… 184 00:19:41,682 --> 00:19:42,891 Tulge välja! 185 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Tulge… 186 00:19:47,813 --> 00:19:49,230 Ta tapab teid ära! 187 00:19:49,231 --> 00:19:50,816 Tulge välja! 188 00:19:55,737 --> 00:19:56,947 - Kurat küll! - Mis see oli? 189 00:20:08,000 --> 00:20:09,042 Persse! 190 00:20:19,845 --> 00:20:22,431 Ei! Ei! 191 00:20:32,691 --> 00:20:34,109 Kas sa kuuled? 192 00:20:35,152 --> 00:20:37,988 Hei, hei. Võta rahulikult. 193 00:20:38,906 --> 00:20:40,365 Tundub, et lõid pea ära. 194 00:20:40,908 --> 00:20:43,869 Sain pulsi. Ta on elus. 195 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 Ei, ei, ei. 196 00:20:47,164 --> 00:20:48,664 Anna võtmed. Ajan ta alla. 197 00:20:48,665 --> 00:20:49,832 - Mida? - Anna võtmed. 198 00:20:49,833 --> 00:20:51,126 Pean ta alla ajama. 199 00:20:51,668 --> 00:20:53,754 - Tere tulemast tagasi, semu. - Jookske! 200 00:20:55,923 --> 00:20:57,131 Jookske! 201 00:20:57,132 --> 00:20:58,175 - Persse! - Lihtsalt… 202 00:21:22,866 --> 00:21:23,867 Ei! 203 00:21:35,921 --> 00:21:36,922 „Kallis Evan. 204 00:21:37,589 --> 00:21:40,384 Kõigil on kaks ema. Ema ja salajane ema. 205 00:21:41,009 --> 00:21:42,218 Kumb olen mina? 206 00:21:42,219 --> 00:21:45,013 Ma olen su salajane ema ja elan salajases majas. 207 00:21:46,682 --> 00:21:48,891 Mind ei lasta välja. Kui saad natuke vanemaks, 208 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 võid siia tulla ja mängida seda vastikut postimeest. 209 00:21:51,812 --> 00:21:55,190 Kokkuvõttes olen surnud, olen surnud, olen juba surnud. 210 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 Hilja on. Tule varsti. Ema“. 211 00:22:00,612 --> 00:22:01,613 Kõlab hästi. 212 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 Su ema oli selline. 213 00:22:32,311 --> 00:22:33,312 Ja selline. 214 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 Selline. 215 00:22:44,114 --> 00:22:45,115 Selline. 216 00:22:50,579 --> 00:22:52,497 Ja see inimene 217 00:22:53,874 --> 00:22:56,084 ei tahaks, et sa mäletaksid seda teist. 218 00:23:03,217 --> 00:23:04,843 Miks sa neid mu eest varjanud oled? 219 00:23:06,136 --> 00:23:08,722 Sest need teevad mind veel nukramaks, kui ma juba olen. 220 00:23:12,935 --> 00:23:14,436 Palun väga vabandust, Evan. 221 00:23:22,486 --> 00:23:24,446 Miks me kunagi siit saarelt ei lahku? 222 00:23:27,491 --> 00:23:28,575 Me võime seda teha. 223 00:23:31,370 --> 00:23:32,996 Me võime saarelt lahkuda. 224 00:23:43,841 --> 00:23:45,174 - Soxi piletid? - Jah. 225 00:23:45,175 --> 00:23:46,551 - Kas see on ehtne? - Jah, on küll. 226 00:23:46,552 --> 00:23:47,885 - Jah… - Me… Ei. 227 00:23:47,886 --> 00:23:50,847 Me läheme nädalavahetuseks Bostonisse. 228 00:23:50,848 --> 00:23:52,682 - Sel nädalavahetusel. - Tõsiselt? 229 00:23:52,683 --> 00:23:54,184 Jah, tõsiselt. 230 00:23:55,102 --> 00:23:57,563 Sest asjad on nüüdsest teisiti. 231 00:24:28,844 --> 00:24:30,262 - Kuidas läheb? - Tere. 232 00:24:42,482 --> 00:24:44,818 SKOLI POOD JA TANKLA 233 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Persse. 234 00:25:15,474 --> 00:25:18,519 Pean selle siin ära sööma. Mu naine ei kannata selle lõhna, nii et… 235 00:25:19,895 --> 00:25:21,480 - Lahe. - …kas ma saaksin… 236 00:25:22,397 --> 00:25:25,609 - 20 dollari eest kolmandas. - Kahekümne eest kolmandas. 237 00:25:45,170 --> 00:25:46,755 Nii küll ei tohiks teha. 238 00:25:47,339 --> 00:25:49,466 Jumal küll. 239 00:26:09,570 --> 00:26:11,905 Jumal küll! 240 00:26:18,328 --> 00:26:19,872 Ei, ei, ei! 241 00:26:22,040 --> 00:26:23,500 Kurat võtaks! 242 00:26:28,755 --> 00:26:31,758 Ei, ära tee! Ei, sa rikud kõik ära! 243 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 Issand… 244 00:26:39,057 --> 00:26:40,350 Pane ta maha! 245 00:26:41,226 --> 00:26:43,061 Jumala eest, laske mul elada. 246 00:26:48,901 --> 00:26:50,277 Pane ta maha! 247 00:28:17,155 --> 00:28:18,407 Kas seal on veel mõni väljapääs? 248 00:28:18,991 --> 00:28:21,285 - Ei. - Olgu, suur tänu. 249 00:28:37,593 --> 00:28:38,594 Olgu. 250 00:29:06,371 --> 00:29:09,165 See, mis paistis esialgu lihtsalt tugeva tuulena, 251 00:29:09,166 --> 00:29:12,084 - näib kujunevat sajandi tormiks. - Olgu. 252 00:29:12,085 --> 00:29:13,294 TUGEV ÄIKE TULEKUL 253 00:29:13,295 --> 00:29:18,217 Ei, kõik on hästi. Ausalt. See on lihtsalt lihahaav. 254 00:29:18,759 --> 00:29:21,303 Ta tahab, et puhkaksin paar nädalat. 255 00:29:22,346 --> 00:29:24,473 Nüüd mõtled kindlasti Vermontist. 256 00:29:26,099 --> 00:29:27,100 Armastan sind. 257 00:29:27,643 --> 00:29:30,604 - Armastan sind. - Toon sulle suupisteid. 258 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 Tere. 259 00:29:52,251 --> 00:29:54,044 Ma ei teadnud, et Chelle rase on. 260 00:29:55,796 --> 00:29:56,797 On või? 261 00:30:03,428 --> 00:30:07,057 Vabandust. Morfiini mõju. Dr Morganiga nalja pole. 262 00:30:08,642 --> 00:30:10,143 Arvasin, et Chelle on 40ndates. 263 00:30:12,896 --> 00:30:14,690 Üritad täna teist korda surma saada? 264 00:30:15,274 --> 00:30:16,400 Kas Loftis teab? 265 00:30:17,568 --> 00:30:18,569 Ei. 266 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 Ei, mõtlesin, et see, mis tema abikaasaga juhtus… 267 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 Jah. 268 00:30:25,909 --> 00:30:26,910 Patricia. 269 00:30:27,828 --> 00:30:29,997 Mida kuradit ma seal nägin? 270 00:30:41,008 --> 00:30:42,633 Kuula mind. Te peate minema. 271 00:30:42,634 --> 00:30:44,719 Seda ei pea kaks korda ütlema. 272 00:30:44,720 --> 00:30:45,721 - Ma… - Ei. 273 00:30:46,889 --> 00:30:47,890 Kohe. 274 00:30:50,100 --> 00:30:51,810 Te ei tohi siin last saada. 275 00:30:57,232 --> 00:30:58,233 Miks? 276 00:30:58,817 --> 00:31:02,779 Persse. Ma ei õpi sellest sittagi. 277 00:31:03,739 --> 00:31:06,490 Sa ei saa Bostonis Freedom Trailil käimata jätta. 278 00:31:06,491 --> 00:31:08,827 Ootan juba, et Freedom Trailil käimata jätta. 279 00:31:10,996 --> 00:31:12,663 Tead, mida seal teha võiksime? 280 00:31:12,664 --> 00:31:13,665 Mida? 281 00:31:14,541 --> 00:31:16,126 Mõned kolledžid üle vaadata. 282 00:31:18,420 --> 00:31:19,796 - Päriselt? - Jah, päriselt. 283 00:31:20,297 --> 00:31:21,465 Hea meelega… 284 00:31:31,600 --> 00:31:32,851 See pole läbi. 285 00:31:36,855 --> 00:31:37,856 Ei. 286 00:33:30,844 --> 00:33:32,846 Tõlkinud Vivika Konsap