1 00:00:56,974 --> 00:00:58,558 Danke. 2 00:00:58,559 --> 00:00:59,935 Na dann... 3 00:01:00,644 --> 00:01:02,855 Nein, nein. Das geht auf mich. 4 00:01:09,862 --> 00:01:11,363 Man sieht sich. 5 00:01:17,244 --> 00:01:19,162 Unglaublich, dass es vorbei ist. 6 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 Ich fahre mit Evan zu einem Red-Sox-Spiel. 7 00:01:26,420 --> 00:01:27,963 Das lass ich dir hier. 8 00:01:28,422 --> 00:01:30,299 - Bis später. - Bis später. 9 00:01:43,729 --> 00:01:48,191 WIDOW'S BAY RATHAUS 10 00:01:48,192 --> 00:01:50,484 Glaubst du, es ist Hautkrebs? 11 00:01:50,485 --> 00:01:52,446 Oh ja. Ja. 12 00:02:11,924 --> 00:02:14,133 Das Telefon klingelt ununterbrochen. 13 00:02:14,134 --> 00:02:18,930 Mitch und Ray Mellor haben angerufen. Kurt Warburton auch. 14 00:02:18,931 --> 00:02:20,974 Die suchen dich seit zwei Tagen. 15 00:02:23,101 --> 00:02:25,521 Keine Sorge. Alles ist gut. 16 00:03:44,892 --> 00:03:46,727 Ich hab Sandwiches! 17 00:03:50,439 --> 00:03:54,276 Und wie's aussieht, hast du Post bekommen! 18 00:03:56,820 --> 00:03:58,405 Willkommen daheim, Tom. 19 00:03:59,239 --> 00:04:01,992 Hey. Du hast heute Morgen geschlafen, ich... 20 00:04:07,581 --> 00:04:09,708 Du hast den Keller durchstöbert? 21 00:04:13,003 --> 00:04:16,089 Nein, deine Truhe. Was zur Hölle ist im Keller? 22 00:04:19,635 --> 00:04:22,429 Driftwood Diner hier. Nachrichten nach dem Ton. 23 00:04:23,180 --> 00:04:25,140 Hallo. Mein Name ist Patricia. 24 00:04:26,099 --> 00:04:30,353 Ich hatte die Hähnchenbrust und einen Kokosnusskuchen bestellt. 25 00:04:30,354 --> 00:04:36,026 Bekommen hab ich eine Frikadelle ohne Brötchen und eine einzelne Wurst. 26 00:04:36,944 --> 00:04:38,778 Ich will kein Geld zurück. 27 00:04:38,779 --> 00:04:42,823 Ich will nur, dass die verantwortliche Person das erfährt. 28 00:04:42,824 --> 00:04:45,911 Sie soll keinen Ärger bekommen, nur... 29 00:04:46,537 --> 00:04:50,665 Na ja, sie soll etwas daraus lernen, also... 30 00:04:50,666 --> 00:04:54,293 - Besser noch... - Die Mailbox ist leider voll. 31 00:04:54,294 --> 00:04:55,795 Auf Wiederhören. 32 00:04:55,796 --> 00:04:57,172 Na toll. 33 00:05:05,556 --> 00:05:09,726 Ich wüsste irre gern die Geschichte hinter diesem herzerwärmenden Foto. 34 00:05:10,686 --> 00:05:13,939 - Ich meine, what the fuck? - Okay. Okay. 35 00:05:14,898 --> 00:05:17,609 Warum erzählst du, sie sei bei der Geburt gestorben? 36 00:05:20,654 --> 00:05:22,197 Weil es so war. 37 00:05:24,575 --> 00:05:26,994 Nach deiner Geburt war sie nicht mehr dieselbe. 38 00:05:28,120 --> 00:05:29,746 Was soll das heißen? 39 00:05:31,081 --> 00:05:35,126 Sie hatte einen Präeklampsie-bedingten Schlaganfall. 40 00:05:35,127 --> 00:05:37,796 Danach war sie ganz verändert. 41 00:05:38,547 --> 00:05:39,589 Inwiefern? 42 00:05:39,590 --> 00:05:42,801 Es... Es hat was mit ihrem Gehirn angestellt. 43 00:05:43,385 --> 00:05:44,887 Mit ihrem Verstand. 44 00:05:46,013 --> 00:05:48,515 Es wirkte sich auf ihr Verhalten aus. 45 00:05:52,978 --> 00:05:55,647 Man war in ihrer Gegenwart nicht mehr sicher. 46 00:05:56,440 --> 00:05:58,066 Darum ließ ich sie... 47 00:05:59,735 --> 00:06:01,653 Ich ließ sie in "Das Heim" einweisen. 48 00:06:03,864 --> 00:06:05,281 Was ist "Das Heim"? 49 00:06:05,282 --> 00:06:08,784 Das war ein sehr schönes Heim, hier auf der Insel. 50 00:06:08,785 --> 00:06:12,330 Für Menschen mit psychischen Problemen. 51 00:06:12,331 --> 00:06:16,502 - Also, Psychiatrie? Eine Irrenanstalt? - Nein. 52 00:06:21,840 --> 00:06:22,925 Ja. 53 00:06:25,385 --> 00:06:29,056 Zwei Jahre später starb sie an einem Hirnaneurysma. 54 00:06:33,185 --> 00:06:35,354 Sie hat dich so sehr geliebt. 55 00:06:42,986 --> 00:06:44,988 Ja, ich hab die Briefe gelesen. 56 00:06:47,407 --> 00:06:49,076 Kann ich einen vorlesen? 57 00:06:51,828 --> 00:06:55,289 "Lieber Evan, hol bitte mit deinen Baby-Händen den Schlüssel 58 00:06:55,290 --> 00:06:59,585 und zieh mit deinen Fingerchen den Skorpion durch die Nase aus meinem Gehirn. 59 00:06:59,586 --> 00:07:01,380 Vorsicht vor dem Stachel. 60 00:07:01,964 --> 00:07:03,507 In Liebe, deine Mutter." 61 00:07:09,137 --> 00:07:10,597 Wie nett. 62 00:07:11,348 --> 00:07:12,850 Ganz reizend. 63 00:07:14,434 --> 00:07:15,977 Noch einen? 64 00:07:15,978 --> 00:07:17,020 "Lieber Evan..." 65 00:07:23,527 --> 00:07:25,195 Oh Gott! Du... 66 00:07:25,821 --> 00:07:29,031 - Himmel. Hast du mich erschreckt. - Tut mir leid. 67 00:07:29,032 --> 00:07:30,576 - Entschuldige. - Herrje... 68 00:07:34,997 --> 00:07:36,164 Können wir reden? 69 00:07:37,124 --> 00:07:39,542 Ja, natürlich. Was ist denn, Wyck? 70 00:07:39,543 --> 00:07:40,794 Gut. 71 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 Also... 72 00:07:45,090 --> 00:07:48,634 Ich bewahre schon lange etwas auf, in meiner Geldbörse. 73 00:07:48,635 --> 00:07:49,845 Und... 74 00:07:50,762 --> 00:07:53,015 Ich denke, ich sollte dir sagen, warum. 75 00:08:02,983 --> 00:08:05,569 - Weißt du noch... Ja. - Oh ja, natürlich. 76 00:08:09,698 --> 00:08:11,909 - Hey, Schatz. - Hallo, Wyck. 77 00:08:13,619 --> 00:08:15,078 Sieh mal einer an. 78 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 Schatz, das ist ja deine Highschool-Liebe, Wyck. 79 00:08:18,582 --> 00:08:21,293 - Ja. - Du alter Halunke. 80 00:08:23,629 --> 00:08:24,671 Ja. 81 00:08:25,380 --> 00:08:27,465 Tja, ich geh dann mal. 82 00:08:27,466 --> 00:08:31,595 Ich hab heute noch viele Fotos zu verteilen. 83 00:08:34,722 --> 00:08:36,933 - Dann... - Ja. 84 00:08:39,770 --> 00:08:42,981 Vorsicht, Glas. Vielleicht hab ich nicht alles erwischt. 85 00:08:45,817 --> 00:08:47,276 Was ist hier passiert? 86 00:08:47,277 --> 00:08:48,904 {\an8}MÖRDER-MASKE 87 00:08:50,239 --> 00:08:54,284 {\an8}Sicher Touristen-Kids, die die Geschichten vom Boogeyman gehört haben. 88 00:09:28,986 --> 00:09:31,196 Ich denke... weg damit. 89 00:09:31,905 --> 00:09:35,242 Davon verabschiede ich mich. Hässlich. 90 00:09:38,453 --> 00:09:39,787 Ja. 91 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 Okay, die kommen hierhin... 92 00:15:03,737 --> 00:15:05,488 Macht die Tür auf! 93 00:15:05,489 --> 00:15:06,740 Macht die Tür auf. 94 00:15:07,366 --> 00:15:08,492 Aufmachen! 95 00:15:09,409 --> 00:15:10,910 Ich... 96 00:15:10,911 --> 00:15:12,246 Nein! Oh Gott. 97 00:15:30,973 --> 00:15:32,307 Kommt schon! 98 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 Oh Gott. 99 00:15:57,916 --> 00:15:59,334 Patricia! 100 00:16:19,062 --> 00:16:20,856 Hilfe! Wyck! 101 00:16:22,983 --> 00:16:24,776 Oh Gott. Hilfe! 102 00:16:30,365 --> 00:16:32,409 Hilfe! Hilfe! 103 00:16:33,827 --> 00:16:35,078 Hilfe! 104 00:16:43,337 --> 00:16:45,922 Hilfe! Ich bin's, Patricia! 105 00:16:45,923 --> 00:16:47,758 Hey! Hilfe! 106 00:16:48,634 --> 00:16:52,178 "Im Frühling trug sie eine Hälfte der Herzkette und er die andere." 107 00:16:52,179 --> 00:16:55,806 - Was? Das ist deine Lieblingsstelle? - Wisst ihr noch? Diese Anhänger? 108 00:16:55,807 --> 00:16:58,142 - Ja, ich wirke kalt. - Ist doch süß. 109 00:16:58,143 --> 00:17:00,061 - Aber ich hab ein Herz. - Voll kitschig. 110 00:17:00,062 --> 00:17:02,605 - Du liebe Zeit! - Was soll das? 111 00:17:02,606 --> 00:17:06,567 - Was macht die hier? - Ich hab sie diesmal nicht eingeladen. 112 00:17:06,568 --> 00:17:08,277 Patricia, kann ich dir helfen? 113 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 - Was machst du? - Was ist los? 114 00:17:10,864 --> 00:17:12,280 Ernsthaft? 115 00:17:12,281 --> 00:17:15,076 - Hallo? - Was soll denn das werden? 116 00:17:15,077 --> 00:17:18,828 - Haltet eure Scheißklappe! - Was passiert hier gerade? 117 00:17:18,829 --> 00:17:20,164 - Ich... - Patricia? 118 00:17:20,165 --> 00:17:23,416 - Ruft die Polizei! Er ist zurück! - Wer? 119 00:17:23,417 --> 00:17:27,129 Ihr wisst schon, wer. Der Boogeyman! Ruft die Polizei! 120 00:17:27,130 --> 00:17:28,589 - Was? - Ruf die Polizei. 121 00:17:28,590 --> 00:17:31,301 Nicht dein Ernst. Du ziehst das immer noch ab? 122 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 - Die Leitung ist tot. - Oh Gott. 123 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 - Was? - Schon seltsam. 124 00:17:38,308 --> 00:17:39,434 Gibt's eine Hintertür? 125 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 - Okay. - Gibt es eine Hintertür? 126 00:17:43,730 --> 00:17:46,315 - Ja, ja. - Dann verriegle sie. Schnell! 127 00:17:46,316 --> 00:17:48,943 - Und mach alle Lichter aus. - Nein, nein! 128 00:17:48,944 --> 00:17:50,778 Spielt nicht ihr Spiel. 129 00:17:50,779 --> 00:17:53,782 Jeder weiß, dass sie die Anrufe erfunden hat. 130 00:17:56,493 --> 00:17:57,953 Na gut, das war gelogen. 131 00:17:58,579 --> 00:17:59,996 - Ich wusste es. - Oh Gott. 132 00:17:59,997 --> 00:18:02,039 - Hab ich's nicht gesagt? - Hast du. 133 00:18:02,040 --> 00:18:04,584 Ich fühlte mich ausgeschlossen. 134 00:18:04,585 --> 00:18:08,504 Ich hab's einer Person erzählt, und die allen. Da musste ich nachlegen. 135 00:18:08,505 --> 00:18:13,093 Aber ich schwöre bei Gott, er kam damals zu mir. Und jetzt ist er zurück. 136 00:18:14,178 --> 00:18:17,847 - Okay. Gut zu wissen. Ciao. - Kris, ich will doch nur... 137 00:18:17,848 --> 00:18:18,724 Hau ab! 138 00:18:19,308 --> 00:18:22,102 Spiel dich nicht so auf! Es geht nicht um dich! 139 00:18:23,353 --> 00:18:26,314 Sorry, aber du hast nicht meinetwegen keine Freunde. 140 00:18:26,315 --> 00:18:28,900 Sondern weil du total irre bist. Klar? 141 00:18:28,901 --> 00:18:33,279 Deine Party hätte fast alle getötet. Und jetzt ruinierst du uns den Buchclub. 142 00:18:33,280 --> 00:18:34,615 Du bist so nervig. 143 00:18:35,157 --> 00:18:37,743 Also verschwinde einfach, okay? 144 00:18:39,077 --> 00:18:40,412 Ciao-ciao. 145 00:18:40,996 --> 00:18:42,706 Ciao-ciao. Okay? 146 00:18:43,749 --> 00:18:45,042 Ciao-ciao. 147 00:18:45,584 --> 00:18:46,959 Ciao-ci... 148 00:18:46,960 --> 00:18:48,253 Oh mein Gott. Kris! 149 00:18:48,712 --> 00:18:51,048 Sie ist einfach das Letzte. Und... 150 00:18:51,548 --> 00:18:54,259 - Tut mir leid. - Kris, geht's dir gut? 151 00:18:55,219 --> 00:18:56,428 Hallo? 152 00:19:15,656 --> 00:19:18,158 Sie soll runter von meinem Grundstück. 153 00:19:29,586 --> 00:19:31,463 Steht die immer noch da draußen? 154 00:19:38,387 --> 00:19:40,889 Er ist im Haus! Ihr... 155 00:19:41,682 --> 00:19:43,225 Ihr müsst da raus! 156 00:19:43,892 --> 00:19:45,018 Ihr... 157 00:19:47,813 --> 00:19:50,816 Er wird euch umbringen! Raus da! 158 00:19:55,696 --> 00:19:57,656 - Gottverdammt! - Was war das? 159 00:20:08,000 --> 00:20:09,042 Scheiße! 160 00:20:19,845 --> 00:20:22,431 Nein! Nein! 161 00:20:32,691 --> 00:20:34,276 Können Sie mich hören? 162 00:20:37,154 --> 00:20:38,280 Ganz ruhig. 163 00:20:38,906 --> 00:20:40,907 Sie haben sich den Kopf gestoßen. 164 00:20:40,908 --> 00:20:43,869 Ich hab 'nen Puls. Er lebt. 165 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 Nein, nein. 166 00:20:47,122 --> 00:20:49,248 - Die Schlüssel. Ich überfahre ihn. - Was? 167 00:20:49,249 --> 00:20:52,752 - Schlüssel her. Ich überfahre ihn. - Willkommen zurück. 168 00:20:52,753 --> 00:20:54,171 Lauf! 169 00:20:55,923 --> 00:20:57,131 Lauf weg! 170 00:20:57,132 --> 00:20:58,800 - Oh, fuck! - Los! 171 00:21:35,921 --> 00:21:37,214 "Lieber Evan, 172 00:21:37,589 --> 00:21:41,008 jeder hat zwei Mütter. Eine Mutter und eine geheime Mutter. 173 00:21:41,009 --> 00:21:42,218 Welche bin ich? 174 00:21:42,219 --> 00:21:45,764 Ich bin deine geheime Mutter und lebe in einem geheimen Haus. 175 00:21:46,682 --> 00:21:48,933 Ich darf nicht raus. Wenn du älter bist, 176 00:21:48,934 --> 00:21:51,811 gib dich hier als dieser grässliche Postbote aus. 177 00:21:51,812 --> 00:21:55,898 Noch mal: Ich bin tot, ich bin tot, ich bin bereits tot. 178 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 Es ist zu spät. Komm bald. Mama." 179 00:22:00,612 --> 00:22:01,947 Klingt gut. 180 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 Das war deine Mutter. 181 00:22:32,394 --> 00:22:33,812 Und das. 182 00:22:39,568 --> 00:22:40,777 Das. 183 00:22:44,114 --> 00:22:45,365 Das. 184 00:22:51,038 --> 00:22:52,873 Und diese Person 185 00:22:53,874 --> 00:22:56,668 hätte nicht gewollt, dass du dich an die andere erinnerst. 186 00:23:03,342 --> 00:23:05,427 Warum hast du die vor mir versteckt? 187 00:23:05,761 --> 00:23:09,473 Weil sie mich noch trauriger machen, als ich ohnehin schon bin. 188 00:23:12,935 --> 00:23:14,728 Es tut mir so leid, Evan. 189 00:23:22,486 --> 00:23:24,446 Warum verlassen wir diese Insel nie? 190 00:23:27,491 --> 00:23:29,034 Das können wir. 191 00:23:31,453 --> 00:23:33,747 Wir können die Insel verlassen. 192 00:23:43,841 --> 00:23:45,174 - Sox-Tickets? - Ja. 193 00:23:45,175 --> 00:23:47,552 - Ohne Scheiß? - Ohne Scheiß. 194 00:23:47,553 --> 00:23:51,931 Wir machen ein Wochenende in Boston draus. Dieses Wochenende. 195 00:23:51,932 --> 00:23:54,601 - Dein Ernst? - Ja, mein Ernst. 196 00:23:55,185 --> 00:23:57,771 Weil von nun an vieles anders sein wird. 197 00:24:28,927 --> 00:24:30,554 - Alles klar? - Hey. 198 00:25:09,718 --> 00:25:10,969 Scheiße. 199 00:25:15,474 --> 00:25:19,144 Ich muss das hier essen. Meine Frau erträgt den Geruch nicht. 200 00:25:19,811 --> 00:25:21,772 - Passt. - Kannst du mir... 201 00:25:22,397 --> 00:25:23,941 Für 20 an der Drei. 202 00:25:24,608 --> 00:25:26,151 Zwanzig an der Drei. 203 00:25:44,920 --> 00:25:47,338 Das darf man eigentlich nicht. 204 00:25:47,339 --> 00:25:49,466 Du lieber Himmel. 205 00:26:09,862 --> 00:26:12,030 Oh mein Gott! 206 00:26:18,328 --> 00:26:19,872 Nein, nein! 207 00:26:22,165 --> 00:26:23,500 Heilige Scheiße. 208 00:26:28,755 --> 00:26:31,758 Nein, nicht! Du ruinierst alles! 209 00:26:32,634 --> 00:26:34,094 Oh Mann... 210 00:26:39,057 --> 00:26:40,684 Lass ihn runter! 211 00:26:41,560 --> 00:26:43,604 Großer Gott, steh mir bei. 212 00:26:49,276 --> 00:26:50,694 Lass ihn los! 213 00:28:17,155 --> 00:28:19,949 - Kommt man da noch woanders raus? - Nein. 214 00:28:19,950 --> 00:28:21,743 Okay, danke vielmals. 215 00:29:06,371 --> 00:29:09,123 Im Anschluss: Was anfangs nur starker Wind war, 216 00:29:09,124 --> 00:29:12,084 entwickelt sich zu einem Jahrhundertsturm. 217 00:29:12,085 --> 00:29:13,795 Nein, mir geht's gut. Ehrlich. 218 00:29:15,255 --> 00:29:16,797 Es... 219 00:29:16,798 --> 00:29:18,675 Es ist nur eine Fleischwunde. 220 00:29:19,134 --> 00:29:21,803 Ich soll mich nur ein paar Wochen ausruhen. 221 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 Ich wette, Vermont ist jetzt viel schöner. 222 00:29:26,099 --> 00:29:27,642 Ich liebe dich. 223 00:29:27,643 --> 00:29:30,604 - Ich liebe dich. - Ich hol dir was zu knabbern. 224 00:29:43,492 --> 00:29:44,910 Hallo. 225 00:29:52,251 --> 00:29:54,753 Ich wusste nicht, dass Chelle schwanger ist. 226 00:29:55,712 --> 00:29:57,130 Schwanger? 227 00:30:03,470 --> 00:30:07,599 Tut mir leid. Liegt am Morphium. Dr. Morgan macht keine halben Sachen. 228 00:30:08,642 --> 00:30:10,644 Ich dachte, sie ist über 40. 229 00:30:12,896 --> 00:30:14,690 Willst du noch mal gekillt werden? 230 00:30:15,190 --> 00:30:16,400 Weiß Loftis davon? 231 00:30:17,568 --> 00:30:18,819 Nein. 232 00:30:20,112 --> 00:30:22,614 Ich dachte, wegen der Sache mit seiner Frau... 233 00:30:23,907 --> 00:30:25,117 Ja. 234 00:30:27,828 --> 00:30:30,372 Was zur Hölle war das da draußen? 235 00:30:40,966 --> 00:30:42,633 Hör zu. Ihr müsst fort. 236 00:30:42,634 --> 00:30:45,929 - Mir musst du das nicht sagen. Ich... - Nein. 237 00:30:46,889 --> 00:30:48,348 Auf der Stelle. 238 00:30:50,100 --> 00:30:52,561 Euer Kind darf nicht hier zur Welt kommen. 239 00:30:57,357 --> 00:30:58,816 Wieso nicht? 240 00:30:58,817 --> 00:31:02,779 Nein, da lerne ich rein gar nichts. 241 00:31:03,739 --> 00:31:06,490 In Boston muss man den Freedom Trail entlanglaufen. 242 00:31:06,491 --> 00:31:09,328 Ich kann's kaum erwarten, ihn nicht entlangzulaufen. 243 00:31:11,205 --> 00:31:13,874 - Weißt du, was wir dort machen sollten? - Was? 244 00:31:14,541 --> 00:31:16,502 Uns ein paar Colleges ansehen. 245 00:31:18,420 --> 00:31:20,296 - Wirklich? - Ja, wirklich. 246 00:31:20,297 --> 00:31:21,882 Das wär der Hammer... 247 00:31:31,600 --> 00:31:33,227 Es ist nicht vorbei. 248 00:31:36,855 --> 00:31:38,106 Nein... 249 00:32:17,855 --> 00:32:20,857 Untertitel: Esther Pietsch 250 00:32:20,858 --> 00:32:23,777 Untertitelung: DUBBING BROTHERS