1 00:00:47,631 --> 00:00:48,632 Hello? 2 00:00:51,468 --> 00:00:54,721 I… I can… I can barely hear you. 3 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 What? 4 00:01:00,102 --> 00:01:01,103 Where? 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,815 I've been asleep for a day? 6 00:01:44,021 --> 00:01:49,401 The entry mentioned a plague, which Gerrie connected to 1702. 7 00:01:50,402 --> 00:01:51,612 And with that, 8 00:01:52,237 --> 00:01:56,450 we are able to deduce that the journal belonged to Sarah Westcott Warren. 9 00:01:56,533 --> 00:01:57,659 And… 10 00:01:58,660 --> 00:01:59,870 Here. 11 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Thank you. 12 00:02:16,720 --> 00:02:21,642 We thought maybe the cursed item might be buried with Richard Warren. 13 00:02:22,809 --> 00:02:25,687 So Wyck suggested we dig him up. 14 00:02:26,563 --> 00:02:28,148 And so, we did just that. 15 00:02:30,567 --> 00:02:32,194 You did what? 16 00:02:33,362 --> 00:02:34,988 We dug up Richard Warren's coffin. 17 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 You dug up the founder's corpse? 18 00:02:40,494 --> 00:02:42,246 - Yeah, it's over there. - Yeah, it's here. 19 00:02:55,259 --> 00:02:56,593 Are you out of your fucking minds? 20 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 All right, just listen to what she's telling you. 21 00:02:58,595 --> 00:03:00,681 - Oh, my God. He's in there? - No. He's upstairs. 22 00:03:00,764 --> 00:03:01,849 We moved him. 23 00:03:04,601 --> 00:03:05,853 Why… 24 00:03:05,936 --> 00:03:07,813 Why did you move him? 25 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 Because he's still alive. 26 00:03:11,149 --> 00:03:12,484 What? 27 00:03:12,568 --> 00:03:16,780 But we have been able to communicate a little through notes. 28 00:03:19,950 --> 00:03:20,951 What? 29 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 Richard Warren is in that room. 30 00:03:24,621 --> 00:03:25,664 He's waiting for you. 31 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 What do you me… 32 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 Why would he be waiting for me? 33 00:03:30,169 --> 00:03:33,463 He will only communicate with the "Lord Island Protector." We assume that's you. 34 00:03:33,547 --> 00:03:35,924 Yeah, look at this. See this? 35 00:03:36,008 --> 00:03:37,009 Huh? 36 00:03:39,011 --> 00:03:40,554 Yeah. Yeah. 37 00:03:42,806 --> 00:03:43,974 You go in there 38 00:03:44,892 --> 00:03:46,935 and get him to tell you 39 00:03:47,561 --> 00:03:49,521 how the fuck to open this thing. 40 00:03:51,732 --> 00:03:53,275 - No! - No, no, no! No! 41 00:03:53,942 --> 00:03:55,277 Don't… 42 00:03:55,360 --> 00:03:57,029 Don't try to do it yourself. 43 00:03:57,779 --> 00:03:58,989 Get him to do it. 44 00:03:59,698 --> 00:04:00,699 Here. 45 00:04:51,500 --> 00:04:53,210 I'll give you two your privacy. 46 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 I forgot one thing. 47 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 You can talk? 48 00:07:02,214 --> 00:07:03,215 Aye. 49 00:07:07,803 --> 00:07:09,054 How… 50 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 How are you still alive? 51 00:07:16,228 --> 00:07:22,359 I was tricked by a devil and betrayed by my lessers. 52 00:07:23,193 --> 00:07:26,363 But an evil power sustains me. 53 00:07:28,073 --> 00:07:30,534 What do you mean? Is that… Is that what this is? 54 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 Is it? 55 00:07:36,582 --> 00:07:39,501 Can… Can you open this? 56 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 Loosen these. 57 00:07:53,098 --> 00:07:54,641 Sure, yeah. I mean… 58 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 Well, I can… I can loosen them a bit. 59 00:08:12,492 --> 00:08:14,453 Yeah, let's… Yeah, let's get those off you. 60 00:08:44,816 --> 00:08:45,901 What is this? 61 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 I thought it was my salvation. 62 00:08:52,950 --> 00:08:56,537 We couldn't even find vermin to sate our hunger. 63 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 Some ate the corpses, 64 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 others gorged on dirt. 65 00:09:03,794 --> 00:09:10,259 I was contemplating how to end my own life with my own hand when I saw it. 66 00:09:15,764 --> 00:09:17,099 Sorry, forgot my purse. 67 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 What… 68 00:09:28,819 --> 00:09:30,320 What was it you saw? 69 00:09:33,407 --> 00:09:36,159 A simple morsel of food. 70 00:09:37,369 --> 00:09:39,079 A mushroom. 71 00:09:40,664 --> 00:09:42,165 I thanked God. 72 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 But something else came to me. 73 00:09:52,759 --> 00:09:54,178 What was it? 74 00:09:57,598 --> 00:09:58,599 A demon? 75 00:10:00,058 --> 00:10:01,852 The island itself? 76 00:10:03,478 --> 00:10:08,609 But I was starving, and it was starving too. 77 00:10:09,943 --> 00:10:14,656 The covenant was offered for my settlement's salvation, 78 00:10:14,740 --> 00:10:18,076 and I signed that pact 79 00:10:18,160 --> 00:10:23,373 with my own blood, feces and semen. 80 00:10:35,844 --> 00:10:38,055 What did you offer in return? 81 00:10:39,056 --> 00:10:41,391 If I had refused, 82 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 none of you would be here. 83 00:10:45,729 --> 00:10:47,314 Maybe that would've been better. 84 00:10:48,190 --> 00:10:53,487 It's easy to judge when your island is flourishing around you. 85 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 Flourishing? 86 00:10:56,114 --> 00:11:00,244 My son is stuck on a fucking hell rock. 87 00:11:08,126 --> 00:11:10,546 I think it spoke to me. 88 00:11:15,425 --> 00:11:16,426 Did you follow it? 89 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 No. 90 00:11:20,305 --> 00:11:21,974 What did it want? 91 00:11:23,475 --> 00:11:29,481 It knows frightened men will do desperate things. 92 00:11:31,775 --> 00:11:33,068 What does that mean? 93 00:11:36,154 --> 00:11:39,157 I want to see my children's things. 94 00:12:07,477 --> 00:12:09,813 Every second in that coffin, 95 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 I imagined their deaths. 96 00:12:56,235 --> 00:12:57,861 Sarah. 97 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 So sad. 98 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 As long as there are men with my blood, 99 00:13:33,897 --> 00:13:37,276 you are bound to the covenant. But I am the last. 100 00:13:38,402 --> 00:13:39,778 What are you saying? 101 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 Take me out to sea, 102 00:13:43,365 --> 00:13:47,661 past the point where sailors fear. 103 00:13:49,246 --> 00:13:50,998 Once I am beyond its grip, 104 00:13:52,499 --> 00:13:54,168 without the hex upon me, 105 00:13:55,335 --> 00:13:58,630 I believe I will age and die. 106 00:13:59,798 --> 00:14:01,717 With my bloodline gone, 107 00:14:02,217 --> 00:14:05,971 my death will free the island from its curse. 108 00:14:08,223 --> 00:14:10,767 First of all, we don't know that this will kill him. 109 00:14:10,851 --> 00:14:12,519 There's only one way to find out. 110 00:14:12,603 --> 00:14:15,898 Second of all, the island's not gonna let him go easy. 111 00:14:15,981 --> 00:14:17,858 It's dangerous enough out there. 112 00:14:17,941 --> 00:14:21,528 At sea, at night, let alone sailing with weak men. 113 00:14:21,612 --> 00:14:23,697 And no, I'm not talking about him. 114 00:14:23,780 --> 00:14:25,824 Anything can happen out there. 115 00:14:25,908 --> 00:14:29,745 The fact that you don't know that tells me how dangerous this really is. 116 00:14:34,625 --> 00:14:35,626 Last night… 117 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 I felt a presence. 118 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 I did. 119 00:14:42,382 --> 00:14:44,801 I don't know what it is and I don't know what it wants. 120 00:14:45,594 --> 00:14:47,179 I know we have to end it. 121 00:14:48,430 --> 00:14:50,015 I know we have to try. 122 00:14:57,272 --> 00:14:59,775 He's not on my boat unless he's in the goddamn coffin. 123 00:15:05,489 --> 00:15:08,325 Wyck will take us out. 124 00:15:08,867 --> 00:15:12,579 But there will be people on the dock. 125 00:15:12,663 --> 00:15:18,961 So I have to ask, would you be willing to get back inside the coffin? 126 00:15:19,545 --> 00:15:22,422 Just… Just until we're on the boat. 127 00:15:26,385 --> 00:15:28,345 - Just until we're on the boat. - Yeah. 128 00:15:34,101 --> 00:15:35,102 Yeah. Okay. 129 00:15:36,395 --> 00:15:37,396 Tom. 130 00:15:46,113 --> 00:15:47,781 Oh, shit. 131 00:15:47,865 --> 00:15:49,116 What's he doing here? 132 00:15:50,075 --> 00:15:53,620 Someone may have reported my screaming. Let me talk to him. 133 00:15:53,704 --> 00:15:55,247 What? Hold on. Hold on. 134 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 Tom. 135 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 I got this. 136 00:16:06,258 --> 00:16:09,511 Well, Patricia strikes again. 137 00:16:09,595 --> 00:16:12,472 Lost my keys, found my keys. It was great to see… 138 00:16:12,556 --> 00:16:13,724 Have a good night. 139 00:16:13,807 --> 00:16:14,975 All right. You too. 140 00:16:15,058 --> 00:16:16,143 - Yeah. - You… 141 00:16:27,237 --> 00:16:28,739 You should just go home. 142 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Patricia. 143 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Come here. Get out of my Jeep. 144 00:16:37,289 --> 00:16:39,374 What the hell are you doing? 145 00:16:39,458 --> 00:16:40,751 Patricia. 146 00:16:40,834 --> 00:16:41,960 Come here. Get… 147 00:16:44,129 --> 00:16:46,131 - I swear to God… - Oh, my God. 148 00:16:47,674 --> 00:16:49,593 Patricia, what the hell are you doing? 149 00:16:49,676 --> 00:16:51,470 You better listen. Patricia! 150 00:16:52,554 --> 00:16:54,389 Stop this! Sto… Stop this! 151 00:16:54,890 --> 00:16:55,974 Come here! 152 00:16:56,558 --> 00:16:57,559 Let's go. 153 00:17:36,682 --> 00:17:41,520 Lot of fishermen learn the hard way that you don't go too far from the island. 154 00:17:41,603 --> 00:17:45,524 It's like our own Bermuda Triangle out there. 155 00:17:48,402 --> 00:17:52,739 So, we'll stop two minutes before we get to this line. 156 00:17:54,575 --> 00:17:56,952 That's the dead zone. 157 00:17:57,035 --> 00:17:58,954 Crossing it will trigger this light. 158 00:18:00,747 --> 00:18:05,669 Beyond this buoy, people like me don't tend to come back. 159 00:18:08,088 --> 00:18:11,842 Anyway, I'm gonna stop the boat at the two-minute mark. 160 00:18:11,925 --> 00:18:16,263 You can put him on the dinghy from there and take him the rest of the way yourself. 161 00:18:17,347 --> 00:18:20,392 Is two minutes cutting it too close for you? 162 00:18:21,977 --> 00:18:24,646 You won't be able to row on that thing much longer. 163 00:18:27,816 --> 00:18:32,154 Let's get him past the buoy and send him to hell so we can end all this. 164 00:18:34,239 --> 00:18:36,617 The devil has hovered over this city, 165 00:18:37,117 --> 00:18:38,368 made it his own. 166 00:18:38,952 --> 00:18:40,996 The people in it are his. 167 00:18:41,496 --> 00:18:44,833 Evil has triumphed over good here. 168 00:18:45,709 --> 00:18:47,461 Look at my church. 169 00:18:47,544 --> 00:18:49,171 I have no parish… 170 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 I have… I have weed. If you… If you want. 171 00:18:52,799 --> 00:18:55,552 We just have to smoke it outside. 172 00:18:56,970 --> 00:18:59,056 Your dad isn't coming home soon, is he? 173 00:18:59,139 --> 00:19:00,766 No, no, no. Not for a while. 174 00:19:02,392 --> 00:19:03,685 Good evening. Good evening. 175 00:19:03,769 --> 00:19:04,978 What's his deal? 176 00:19:06,355 --> 00:19:07,731 I don't know. I… 177 00:19:10,359 --> 00:19:12,903 I used to think that he was scared of everything. 178 00:19:12,986 --> 00:19:15,072 But now I just think he's a liar. 179 00:19:19,910 --> 00:19:20,994 Wanna find out? 180 00:19:25,666 --> 00:19:27,167 Is his room upstairs? 181 00:19:29,503 --> 00:19:31,171 Kelly… Okay. 182 00:19:32,256 --> 00:19:35,968 Leave Whitewood tonight. I beg of you. 183 00:19:36,051 --> 00:19:40,180 - What power? - Leave before it is too late. 184 00:19:41,640 --> 00:19:44,601 Kelly, I don't… I don't… I don't think that we should go in there. 185 00:19:46,478 --> 00:19:48,981 If he's really lying to you, he can't punish you. 186 00:19:49,565 --> 00:19:51,775 It's called the moral high ground. 187 00:20:17,301 --> 00:20:19,469 You're not taking me in? 188 00:20:20,387 --> 00:20:21,763 No. 189 00:20:21,847 --> 00:20:24,183 'Cause I can't listen to this all night. 190 00:20:26,143 --> 00:20:28,687 But I'm at my wits end, Patricia. 191 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 Getting all kind of weird calls now. 192 00:20:31,899 --> 00:20:33,650 Fucking pulling people out the ocean. 193 00:20:33,734 --> 00:20:35,819 I need to know what the hell is going on. 194 00:20:36,320 --> 00:20:37,571 I don't know what you mean. 195 00:20:38,113 --> 00:20:41,366 I think you know exactly what I mean. 196 00:20:41,867 --> 00:20:45,162 And I know you loyal to Loftis, but people are talking, 197 00:20:46,288 --> 00:20:49,291 forming some kind of action committee or some shit, 198 00:20:49,374 --> 00:20:50,792 and hey, I can't blame 'em. 199 00:20:51,293 --> 00:20:54,171 Nobody's been able to reach the guy for the last 24 hours. 200 00:20:54,254 --> 00:20:56,089 They just don't understand what he's doing. 201 00:20:56,173 --> 00:20:58,258 Well, make me understand what he's doing. 202 00:20:59,176 --> 00:21:00,177 Huh? 203 00:21:01,345 --> 00:21:05,390 Because if I don't, it's dangerous for myself, my wife, 204 00:21:05,474 --> 00:21:07,267 and every person on this island. 205 00:21:08,310 --> 00:21:10,687 I can't. They told me not to cause a panic. 206 00:21:10,771 --> 00:21:15,067 Oh, Jesus Christ. What might I panic about? 207 00:21:20,989 --> 00:21:22,032 Come on, Patricia. 208 00:21:24,493 --> 00:21:26,620 You know I've always been on your side. 209 00:21:45,597 --> 00:21:48,141 …approximately one mile to the island. Low visibility. 210 00:21:55,399 --> 00:21:56,441 What? What is that? 211 00:21:56,525 --> 00:21:58,235 The island playing games. 212 00:22:03,615 --> 00:22:04,825 Make sure… 213 00:22:04,908 --> 00:22:07,578 Make sure that coffin is secure. 214 00:22:07,661 --> 00:22:09,121 I'm gonna check below. 215 00:22:28,265 --> 00:22:29,474 Who goes there? 216 00:22:32,895 --> 00:22:33,896 Hello. 217 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 I know it's you. 218 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 Please. 219 00:22:38,775 --> 00:22:39,902 Say something. 220 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 - I feel like I'm suffocating! - Everything's fine. Just… 221 00:22:43,780 --> 00:22:46,783 Just take deep breaths. 222 00:22:46,867 --> 00:22:51,079 Thank God. Oh, thank God. God bless you. 223 00:22:54,458 --> 00:22:56,126 Are you going to let me out now? 224 00:23:01,215 --> 00:23:04,176 Look, I can't. And I am… I'm so sorry. 225 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 - It's what you promised. - Yes, I know. 226 00:23:10,224 --> 00:23:14,478 I… I realize that, but I… and I am… I am so sorry. 227 00:23:18,315 --> 00:23:19,483 Fuck you. 228 00:23:21,610 --> 00:23:23,904 - Fuck me? - Yes. I said, "Fuck you." 229 00:23:24,655 --> 00:23:25,739 Fuck you! 230 00:23:25,822 --> 00:23:28,033 Fuck me? Fuck you! 231 00:23:28,116 --> 00:23:29,535 Fuck off. 232 00:23:33,539 --> 00:23:34,915 Are you still here? 233 00:23:36,667 --> 00:23:39,169 He's… He's asking to be let out. 234 00:23:41,338 --> 00:23:44,132 I will never understand how the fuck you got your job. 235 00:23:46,093 --> 00:23:47,719 Why are you even bringing this to me? 236 00:23:48,929 --> 00:23:50,514 - He hasn't asked for much. He-- - Yeah. 237 00:23:50,597 --> 00:23:55,519 It starts as one thing and then another. I am not letting that thing loose. 238 00:23:56,186 --> 00:23:58,939 Nah, you can't trust a man that knows death's coming for him. 239 00:23:59,022 --> 00:24:01,275 Well, it's hard-- 240 00:24:01,358 --> 00:24:03,902 Yeah, well of course it is! Course it fucking is! 241 00:24:22,087 --> 00:24:23,088 Here. 242 00:24:26,967 --> 00:24:29,970 My best friend, Mark Doyle, and his sister. 243 00:24:31,513 --> 00:24:32,723 My girl, Gerrie. 244 00:24:36,768 --> 00:24:37,936 Gerrie Doyle? 245 00:24:39,021 --> 00:24:40,230 That's right. 246 00:24:42,816 --> 00:24:44,318 Museum Gerrie? 247 00:24:44,902 --> 00:24:45,903 That's the one. 248 00:24:46,778 --> 00:24:48,947 Gerrie Doyle from the Historical Society? 249 00:24:49,031 --> 00:24:50,574 - I said that's the one. - Sorry. 250 00:24:56,288 --> 00:24:57,664 I was just 16. 251 00:24:59,166 --> 00:25:01,210 It was a bad time on the island. 252 00:25:04,296 --> 00:25:05,797 So the island's on lockdown. 253 00:25:07,090 --> 00:25:10,469 There's curfews, people going missing. 254 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 The perfect time for a fishing expedition. 255 00:25:17,059 --> 00:25:19,645 Me and my four buddies, we decide to steal a boat, 256 00:25:19,728 --> 00:25:22,439 get it out on the white waves, test our mettle. 257 00:25:22,523 --> 00:25:23,732 Yeah. Yeah. 258 00:25:26,276 --> 00:25:29,488 It struck from below at first. Struck hard. 259 00:25:30,155 --> 00:25:31,823 This thing was big. 260 00:25:32,407 --> 00:25:34,618 It was gonna tear the boat apart in seconds. 261 00:25:35,327 --> 00:25:36,995 And then I hear Ricky say he saw… 262 00:25:38,455 --> 00:25:39,706 saw a tentacle. 263 00:25:41,500 --> 00:25:45,754 Just like that, we become little boys again screaming for our mothers, 264 00:25:45,838 --> 00:25:46,839 and I… 265 00:25:46,922 --> 00:25:50,551 …and I'm… I know I gotta get outta there. 266 00:25:51,677 --> 00:25:55,430 You know, before the whole thing sinks. Before we're dragged into its mouth. 267 00:25:56,139 --> 00:25:58,475 And, so, I start to swim off. 268 00:25:59,935 --> 00:26:03,480 And that… that's when I felt it grab my foot. 269 00:26:06,066 --> 00:26:07,484 I was so scared. 270 00:26:07,568 --> 00:26:10,737 I mean, it's… it's pulling on me, and I'm trying to get away. 271 00:26:12,614 --> 00:26:17,786 And then I realize it's Mark, begging for help. 272 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 And now, 273 00:26:21,707 --> 00:26:23,750 we're both getting pulled under and I… 274 00:26:24,418 --> 00:26:26,670 and I see that thing below him. 275 00:26:27,629 --> 00:26:30,591 We're both getting dragged down, and I… and I… 276 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 I kicked him off me. 277 00:26:39,600 --> 00:26:40,684 Kicked him off me. 278 00:26:43,979 --> 00:26:45,606 Wyck, that wasn't your fault. 279 00:26:47,107 --> 00:26:50,903 I only told you that story so that you'll listen to me one fucking time. 280 00:26:50,986 --> 00:26:53,405 Do not let him out! 281 00:26:56,200 --> 00:26:58,785 I already let him out. 282 00:27:08,462 --> 00:27:10,214 He can barely stand. 283 00:27:11,590 --> 00:27:13,133 Goddamn you to hell. 284 00:27:13,759 --> 00:27:15,594 Yeah. Yeah. 285 00:27:31,735 --> 00:27:32,778 Yeah. 286 00:27:37,491 --> 00:27:39,493 They only lock it if there's a secret. 287 00:28:07,521 --> 00:28:09,147 Is that your mom? 288 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 She was so pretty. 289 00:28:21,118 --> 00:28:23,412 I thought you said she died during childbirth. 290 00:28:27,332 --> 00:28:28,333 She did. 291 00:28:41,638 --> 00:28:42,764 I knew her. 292 00:28:44,725 --> 00:28:46,393 Well, this is sadder than I thought it'd be. 293 00:28:46,476 --> 00:28:48,312 I thought it'd be like a fun secret. 294 00:28:49,479 --> 00:28:53,066 Yes, so my theory is that the island corrupts. 295 00:28:53,150 --> 00:28:54,902 And maybe that's what would've happened to me. 296 00:28:54,985 --> 00:28:58,780 I would have just been another horrible incident in our history. 297 00:28:59,489 --> 00:29:00,741 Who can say? 298 00:29:01,909 --> 00:29:04,411 Okay, yeah, I know what that sounds like, I… I get it. 299 00:29:04,494 --> 00:29:07,915 Patricia's crazy. That's… That's fine. 300 00:29:16,381 --> 00:29:18,800 Yeah. I'm out. 301 00:29:20,344 --> 00:29:21,470 Do you believe me? 302 00:29:21,553 --> 00:29:23,055 I just don't care to find out. 303 00:29:24,181 --> 00:29:27,059 Didn't like it here before and don't like it much more now. 304 00:29:27,142 --> 00:29:29,186 Well, I really have only told you the half of it-- 305 00:29:29,269 --> 00:29:30,562 And guess what? 306 00:29:30,646 --> 00:29:31,730 I'm good. 307 00:29:32,981 --> 00:29:35,817 See. I'm good. 308 00:29:35,901 --> 00:29:37,986 I don't need nothing. I don't need the other half. 309 00:29:38,070 --> 00:29:39,071 Do me a favor. 310 00:29:39,655 --> 00:29:43,116 Why don't you give my friend, the mayor, my week's notice. 311 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 That's it. 312 00:29:44,701 --> 00:29:45,702 - Huh? - Okay. 313 00:29:45,786 --> 00:29:48,789 And feel free to help yourself out. 314 00:29:49,706 --> 00:29:51,917 - Okay. - The damn thing's broken anyway. 315 00:29:53,836 --> 00:29:55,462 It might be fine tomorrow. 316 00:29:56,171 --> 00:29:57,464 Yeah, well… 317 00:29:58,465 --> 00:29:59,716 That sounds promising. 318 00:30:01,009 --> 00:30:02,636 And good luck to you all. 319 00:30:05,514 --> 00:30:06,723 Thank you. 320 00:30:37,796 --> 00:30:39,715 Oh, come, lads 321 00:30:39,798 --> 00:30:44,344 Let's earn our wage today 322 00:30:44,928 --> 00:30:48,140 Who will be the last man? 323 00:30:48,223 --> 00:30:49,808 You know that one, Wyck? 324 00:30:49,892 --> 00:30:50,976 Uh-huh. 325 00:30:51,059 --> 00:30:57,441 We'll board our ship and sail today 326 00:30:57,983 --> 00:31:02,362 Who will be the last man? 327 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 We're getting close. 328 00:31:26,220 --> 00:31:27,888 Get the dinghy ready. 329 00:31:30,557 --> 00:31:32,809 I wonder what my last words will be. 330 00:31:35,312 --> 00:31:36,939 Will I think of my children? 331 00:31:39,525 --> 00:31:43,403 Something trivial? Some petty grievance? 332 00:31:46,490 --> 00:31:47,908 Will I think of my mother? 333 00:31:52,454 --> 00:31:54,456 Or will I say, "Please, God, 334 00:31:56,166 --> 00:31:57,251 let me live"? 335 00:32:05,259 --> 00:32:08,345 You know, if I made it to 60, I'd be more than happy. 336 00:32:44,339 --> 00:32:46,175 No, no, no, no, no… 337 00:33:18,081 --> 00:33:19,291 Let's keep going. 338 00:33:31,970 --> 00:33:34,890 The skipper calls 339 00:33:36,225 --> 00:33:40,020 For a starboard tack 340 00:33:41,522 --> 00:33:46,610 But who will be the last one? 341 00:33:48,487 --> 00:33:52,199 The eastern wind 342 00:33:52,282 --> 00:33:54,701 Can't hold us back 343 00:33:55,827 --> 00:33:58,539 Though the fish are few 344 00:33:59,456 --> 00:34:02,334 And the water black 345 00:34:03,126 --> 00:34:05,128 We're gonna need a different plan. 346 00:34:10,467 --> 00:34:12,844 You son of a bitch! Give me that! 347 00:34:12,928 --> 00:34:14,888 - I wanna live! - Give me that! 348 00:34:14,972 --> 00:34:18,809 Let go of me, you giant bear! Let me go, you fucker! 349 00:34:18,891 --> 00:34:21,061 I'm gonna make you eat my dick! 350 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Goddamn it! 351 00:34:28,235 --> 00:34:30,987 Get the harpoon! Now! 352 00:34:36,368 --> 00:34:39,746 I don't wanna die! I don't wanna die! 353 00:35:45,437 --> 00:35:49,274 - Get him in the coffin! - No! No, no, no! 354 00:35:49,358 --> 00:35:51,193 - Stay there. - There! 355 00:35:56,657 --> 00:35:58,033 Let me live! 356 00:35:59,576 --> 00:36:00,577 Let me live! 357 00:36:01,828 --> 00:36:04,456 Let me live! 358 00:36:04,540 --> 00:36:06,083 Lay down! 359 00:36:21,557 --> 00:36:23,183 I don't wanna die! 360 00:36:31,066 --> 00:36:32,150 Thank y-- 361 00:36:40,742 --> 00:36:43,579 Let me live! 362 00:37:05,809 --> 00:37:07,269 Shit. Shit. 363 00:37:10,105 --> 00:37:11,148 Shit. 364 00:37:24,661 --> 00:37:25,954 Damn it. 365 00:37:44,640 --> 00:37:45,724 Wyck! 366 00:37:48,435 --> 00:37:49,645 Wyck! 367 00:37:52,022 --> 00:37:53,524 Wyck! 368 00:38:31,228 --> 00:38:32,980 - I thought you were dead! - Yeah? 369 00:38:33,063 --> 00:38:35,899 - Then what are you doing down there? - I was… I was looking for flares. 370 00:38:35,983 --> 00:38:38,694 Yeah, so they can find you? Damn it all. 371 00:38:39,403 --> 00:38:41,029 This shit… 372 00:38:43,282 --> 00:38:45,158 Why did you move that? 373 00:39:06,763 --> 00:39:07,890 You did good. 374 00:39:11,185 --> 00:39:12,186 Thank you. 375 00:39:15,063 --> 00:39:16,857 I did very fucking good. 376 00:39:24,364 --> 00:39:26,074 Wait, did you check the coffin? 377 00:39:26,158 --> 00:39:27,159 Yeah. 378 00:39:27,826 --> 00:39:29,786 Just a lot of ribs and Vienna sausage. 379 00:39:32,956 --> 00:39:34,249 At least he's done singing. 380 00:40:14,289 --> 00:40:17,042 Yeah, perfect. You kicked my suitcase down the stairs, 381 00:40:17,125 --> 00:40:20,045 - you clubfooted moron. - It just fell. Excuse me, it fell. 382 00:40:20,128 --> 00:40:23,006 You have castoring rollers on the bottom, which are a menace. 383 00:40:23,090 --> 00:40:24,925 This is the worst inn I've ever stayed in. 384 00:40:25,008 --> 00:40:28,762 - Good. Then you can leave. - You smell like cabbage took a shit… 385 00:40:28,846 --> 00:40:30,430 - That's… - …in a baby's diaper. 386 00:40:44,111 --> 00:40:47,990 Come lads let's earn our wage today 387 00:40:48,073 --> 00:40:51,159 Who will be the last man? 388 00:40:51,243 --> 00:40:55,289 We board the ship and sail today 389 00:40:55,372 --> 00:40:58,292 Who will be the last man? 390 00:40:58,375 --> 00:41:01,795 The eastern wind can't hold us back 391 00:41:01,879 --> 00:41:06,300 Though the fish are few And the water is black 392 00:41:06,383 --> 00:41:09,887 The skipper calls for a starboard tack 393 00:41:09,970 --> 00:41:13,390 But who will be the last man? 394 00:41:13,473 --> 00:41:17,436 We drink our share of rum and ale 395 00:41:17,519 --> 00:41:20,522 Cup shot to the last man 396 00:41:20,606 --> 00:41:24,568 In a mighty storm of rain and hail 397 00:41:24,651 --> 00:41:27,696 Fighting to the last man 398 00:41:27,779 --> 00:41:31,617 We're drunk as sows When the sun goes down 399 00:41:31,700 --> 00:41:35,662 Far and away from our island town 400 00:41:35,746 --> 00:41:39,291 The skipper walks the plank and drowns 401 00:41:39,374 --> 00:41:42,836 But who will be the last man? 402 00:41:42,920 --> 00:41:46,798 Ten days adrift at sea today 403 00:41:46,882 --> 00:41:49,927 Who will be the last man? 404 00:41:50,010 --> 00:41:53,597 The widows weep at home and pray 405 00:41:53,680 --> 00:41:57,059 That theirs will be the last man 406 00:41:57,142 --> 00:42:00,687 A hunger creeps for men asleep 407 00:42:00,771 --> 00:42:05,108 And when they wake I bare my teeth 408 00:42:05,192 --> 00:42:08,445 The blood and bile o'er deck they seep 409 00:42:08,529 --> 00:42:12,241 For I become the last man