1 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 Tole izdaj. 2 00:01:11,738 --> 00:01:13,323 Pa ognjemet? 3 00:01:15,117 --> 00:01:16,159 Daj. 4 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 POLICIJSKA URA MED 19. IN 7. URO DO NADALJNJEGA 5 00:01:21,373 --> 00:01:23,417 VSA REKREACIJSKA OBMOČJA SO ZAPRTA 6 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 Hoj, Ruth. 7 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 Danes te bom potreboval tukaj. 8 00:01:30,340 --> 00:01:32,843 Veš, da. Samo ob 15. uri moram oditi. 9 00:01:33,343 --> 00:01:36,763 Ne. Prav to mislim. Dobro. 10 00:01:39,725 --> 00:01:44,479 - To je noro. Ne moreš me zapreti sem. - Nimam časa razpravljati. 11 00:01:44,563 --> 00:01:47,816 Pol ure me ne bo. Če potrebuješ prigrizek, reci Ruth. 12 00:01:50,777 --> 00:01:53,488 Vidim, da razmišljaš, s čim vse se lahko izmažeš 13 00:01:53,572 --> 00:01:56,366 v pol ure. Zato bom klical na deset minut. 14 00:01:57,951 --> 00:01:59,244 Kaj naj počnem? Naj… 15 00:02:00,120 --> 00:02:03,749 Pritisnem na gumb in… 16 00:02:03,832 --> 00:02:08,586 - Kako… Kaj… Kakšen je sistem? - Sistem je, da dvigneš prekleto slušalko. 17 00:02:08,669 --> 00:02:10,672 Nisem vedel, da zdaj preklinjava. 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,343 Je res, da se je pastor Bryce obesil? 19 00:02:17,054 --> 00:02:18,180 Prijatelja sta bila. 20 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 Pogovorila se bova, ko se vrnem. 21 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Ne razumem. Pred le nekaj tedni sem ga videl v Ryu. 22 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 Naročil je kavo. 23 00:02:54,925 --> 00:02:56,009 Se mi zdi. 24 00:02:56,760 --> 00:02:58,804 Mogoče ne. Nisva govorila. 25 00:02:59,555 --> 00:03:01,598 Nisem ga dobro poznal. 26 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 Hvala, Paul. 27 00:03:09,439 --> 00:03:13,861 Še enkrat bi rada vse spomnila, da vam ni treba imeti govora. 28 00:03:28,500 --> 00:03:31,003 MOJE OKO JE ODPRTO 29 00:03:38,886 --> 00:03:39,970 Ničesar ni. 30 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 Vedno je kaj. 31 00:03:44,558 --> 00:03:48,145 Kaj, hudiča, se je zgodilo tu? In zakaj je vse zažgal? 32 00:03:48,228 --> 00:03:50,606 Reši vsak ostanek. 33 00:03:54,776 --> 00:03:58,989 Dobro. Ljudem moramo povedati, kaj se dogaja, sicer bo po njih. 34 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 - Poskušam obvladovati razmere. - Ja. 35 00:04:03,994 --> 00:04:08,081 Policijska ura ne bo zalegla. Niti sina ne moreš brzdati. 36 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 V redu, no. 37 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 Dobro. 38 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 Kaj je narobe? 39 00:04:36,985 --> 00:04:39,571 Poklicati me je poskušal. 40 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 In še eno številko. 41 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 Velikokrat. 42 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Pokliči jo. 43 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 Prosim? 44 00:05:04,847 --> 00:05:06,056 Zdravo. Ja… 45 00:05:08,100 --> 00:05:10,686 - S kom govorim? - Kdo kliče? 46 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 Oprostite. Samo… 47 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 V svojem telefonu sem našel vašo številko in… 48 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Fak. 49 00:05:20,195 --> 00:05:21,405 Ti poskusi. 50 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 - Ja! - Ne bo se oglasil. 51 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 Klic je z iste številke. 52 00:05:27,286 --> 00:05:29,705 - Prosim? - Zdravo. Kako ste? 53 00:05:30,873 --> 00:05:32,040 Dobro. 54 00:05:35,711 --> 00:05:39,673 - Pastor Bryce mi je dal vašo številko. - Bi se radi naročili? 55 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 - Ja. - Ja. 56 00:05:43,051 --> 00:05:44,303 Dajte mi četrt ure. 57 00:05:45,429 --> 00:05:46,847 To je… Dobro. Kje ste? 58 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 Na Brezovi 12. 59 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 Naprej! 60 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 Hoj. 61 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 Hvala. 62 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 Fino. 63 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Dobro. 64 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 Kaj boste? 65 00:07:06,552 --> 00:07:07,678 Kaj je to? 66 00:07:13,809 --> 00:07:15,102 Pozdravljene znova. 67 00:07:16,436 --> 00:07:18,355 Tole je brutalen trip. 68 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 Prekleto. 69 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 Todd O'Connor? 70 00:07:25,320 --> 00:07:27,990 - Hoj, Patty. Kako si? - Dobro, hvala. 71 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 - O bog. Diler si. - Ne. Ne, prosim. Šaman sem. 72 00:07:32,828 --> 00:07:35,122 - Je to kokain? - Ja. 73 00:07:36,331 --> 00:07:40,002 - S Toddom sva bila sošolca. Bila sva… - Kaj je to? 74 00:07:40,085 --> 00:07:44,923 To, prijatelj, so gobice, ki se jih nočem pritakniti. 75 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 Stari, spravila te bo tja, kamor moraš iti. 76 00:07:48,218 --> 00:07:52,806 Ne glede na to, ali hočeš tja. Stari so ji pravili Resnični vid. 77 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 Raste samo na tem otoku. 78 00:07:55,309 --> 00:07:58,896 Predstavljajte si lasersko operacijo tretjega očesa. Odpre ga. 79 00:08:01,940 --> 00:08:06,862 Oprostite, ugotoviti poskušam, zakaj jo je zaužil pastor Bryce. 80 00:08:06,945 --> 00:08:09,531 - Iskal je odgovore. - Obesil se je. 81 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Sranje. 82 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Očitno mu odgovori niso bili všeč. 83 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Prekleto. 84 00:08:22,794 --> 00:08:26,298 Moj prijatelj jih je zaužil. Se spomniš Briana Morrisona? 85 00:08:26,381 --> 00:08:30,511 V osmem razredu je mami sunil avto. Ga prevrnil v gozdu. Norec. 86 00:08:30,594 --> 00:08:34,306 Na tripu je videl nekaj, kar ga je povsem spremenilo. 87 00:08:34,890 --> 00:08:40,187 Srečal je nekaj, o čemer ni govoril. Ampak po tistem se je zelo umiril. 88 00:08:40,270 --> 00:08:43,232 Nehal se je pretepati, vpiti na punco. 89 00:08:44,149 --> 00:08:47,611 Ampak morala ga je hraniti. Motorika mu je odpovedala. 90 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 Je pa srečen. 91 00:08:50,781 --> 00:08:52,908 Samo zvečer ga težko spravi dol. 92 00:08:52,991 --> 00:08:59,331 No, isto stvar je narisal znova in znova. 93 00:08:59,414 --> 00:09:02,835 Po mojem jo je videl na tripu. Eno risbo imam tukaj. 94 00:09:04,419 --> 00:09:06,797 Spominja na starodavno, 95 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 nekoliko versko ikonografijo. 96 00:09:10,759 --> 00:09:14,096 Je sveta geometrija, ki je ne improviziraš. 97 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 Ja, stari. 98 00:09:20,811 --> 00:09:22,062 Ja, doumi, če moreš. 99 00:09:24,147 --> 00:09:26,275 - Ni dobro v vse drezati. - O ja. 100 00:09:26,358 --> 00:09:27,609 Imam prav? 101 00:09:28,360 --> 00:09:29,444 Kako jih zaužiješ? 102 00:09:31,071 --> 00:09:34,533 Za 35 dolarjev lahko pripravim tinkturo, če hočete. 103 00:09:34,616 --> 00:09:38,453 - Ne, hvala. - Lahko ostanete v Mirovnem centru. 104 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 Daj. 105 00:09:41,957 --> 00:09:45,335 - Prav. - Se lahko pogovorimo na samem? 106 00:09:45,419 --> 00:09:48,380 Itak. Z bogatitvijo duše ni treba hiteti. 107 00:09:48,922 --> 00:09:52,885 Gliva ne vsebuje skrivnosti otoka. Samo ohromel boš. 108 00:09:52,968 --> 00:09:55,304 Če nočeš zaužiti strašljive gobe, 109 00:09:55,387 --> 00:09:59,850 potem ko si na otok pripeljal turiste, je to tvoja stvar. 110 00:10:14,156 --> 00:10:15,240 Wyck jo bo zaužil. 111 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 Kul. 112 00:10:18,035 --> 00:10:21,788 Ne. Ne bo ognjemeta. Policijska ura je. Kaj jim ni jasno? 113 00:10:21,872 --> 00:10:25,042 Vedeti moraš, da so ljudje jezni. 114 00:10:25,125 --> 00:10:29,296 Kurt menda organizira sestanek, da bi razveljavil policijsko uro. 115 00:10:30,214 --> 00:10:31,715 Čez četrt ure bom nazaj. 116 00:10:33,258 --> 00:10:34,551 Prekleto. 117 00:10:36,887 --> 00:10:39,640 - Nazaj moram. - Jaz bom ostala z njim. 118 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 - Si prepričan? - To je edini način. 119 00:10:42,726 --> 00:10:44,728 Vem. Samo… Kaj pa vem. 120 00:10:44,811 --> 00:10:47,898 O bog. Že videti je ogabno. 121 00:10:48,690 --> 00:10:51,360 - Ampak nima okusa, ne? - Kaj? 122 00:10:58,742 --> 00:11:01,620 V temle je? 123 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 Rekli smo, da jo bo zaužil Wyck. 124 00:11:11,004 --> 00:11:12,256 Ja. Ti si Wyck. 125 00:11:13,882 --> 00:11:17,469 - O bog. O bog! - V redu je. 126 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 - Samo počasi srkaj. - Kaj? Vse sem popil! 127 00:11:20,556 --> 00:11:23,183 Ne smem biti zadet od tega. 128 00:11:23,267 --> 00:11:24,726 Ne zdaj! Ne danes! 129 00:11:24,810 --> 00:11:26,061 Izbruhaj. 130 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 - Ne morem! - Le mirno. 131 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 - Samo dvanajsturna izkušnja je. - O bog! 132 00:11:30,440 --> 00:11:33,777 - Tom… - O bog. O bog… 133 00:11:33,861 --> 00:11:35,487 Tako jih najlaže izločiš. 134 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 Nikoli ne bruham. 135 00:11:39,825 --> 00:11:42,202 - Takole. - Nehaj! 136 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 Daj no, Tom. 137 00:11:43,954 --> 00:11:45,372 Nehaj! 138 00:11:46,290 --> 00:11:50,002 O bog. Evan. Kaj naj z njim? 139 00:11:50,586 --> 00:11:54,590 - Ne skrbi, jaz bom uredila. - Kaj? Kaj boš naredila? 140 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 Previdno. Dobro. 141 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 V Mirovnem centru se boš sprostil. 142 00:12:05,100 --> 00:12:06,310 Tako, ja. 143 00:12:06,393 --> 00:12:09,438 Usedi se na čuječnostno posteljo. 144 00:12:09,521 --> 00:12:13,567 Tako, ja. Ulezi se na hrbet. Ja. 145 00:12:13,650 --> 00:12:16,278 Pa dajmo. 146 00:12:18,488 --> 00:12:20,532 Oprosti. Nisem vedel, da je šla ven. 147 00:12:20,616 --> 00:12:21,992 Pridi sem, Bridget. 148 00:12:22,075 --> 00:12:25,120 Kmalu bo stara petdeset. Pete jo srbijo. 149 00:12:25,704 --> 00:12:30,125 Tom. Tom! Poslušaj me. Usedi se. 150 00:12:30,751 --> 00:12:33,921 Ne zapravi tega. 151 00:12:34,505 --> 00:12:36,590 Našel boš tiste odgovore. 152 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 - Kaj? - Ja. 153 00:12:38,342 --> 00:12:43,347 Dobra novica. Evan je v redu. Pri Ruth bo. 154 00:12:43,430 --> 00:12:44,932 Hvala bogu. S kom si govorila? 155 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 - Z Evanom. - O bog. 156 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 - Nazaj moram. - Tom. 157 00:12:48,101 --> 00:12:51,104 Tu počakajmo, da mine. Zdi se, da ve, kaj dela. 158 00:12:51,188 --> 00:12:53,440 - Ja. - Najbolje je ostati tu, ne? 159 00:12:53,524 --> 00:12:58,028 Vsekakor. Ampak jaz moram oditi. Mačka moje punce se je potepla. 160 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 Vidva ga lahko vodita. 161 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 - Kaj? - Ostani miren. 162 00:13:01,823 --> 00:13:07,079 In za nič na svetu ne poglej v ogledalo. Zmogel boš, Wyck. 163 00:13:09,373 --> 00:13:12,084 Kaj naj naredim, če se mi začne mešati? 164 00:13:12,167 --> 00:13:13,710 Takoj me odpeljita v urad. 165 00:13:13,794 --> 00:13:17,256 - Si kaj videl? - Peljita me v urad. Takoj. 166 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 Nehaj že vpiti name. 167 00:13:24,179 --> 00:13:26,515 Kako sva prišla sem? Kje je Wyck? 168 00:13:27,349 --> 00:13:31,270 Odslovil si ga. Rekel je, da bo našel odgovore, ki jih ti ne boš. 169 00:13:31,353 --> 00:13:35,315 - Ne vem, kaj to pomeni, a… - Slišiš? 170 00:13:42,531 --> 00:13:47,369 - Samo ime povej, Tom. - Kje je Evan? Kje je moj sin? 171 00:13:48,579 --> 00:13:49,705 Še tretjič. 172 00:13:51,957 --> 00:13:53,000 Evana ni tukaj. 173 00:13:54,376 --> 00:13:58,547 Ampak ga bomo našli. S kom se druži? 174 00:13:59,631 --> 00:14:02,843 S PJ Glanvillom. PJ Glanville je grozen, grozen… 175 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 …fant. 176 00:14:08,932 --> 00:14:13,854 - Slišiš ta zvok? - Ne, Tom. Ne slišim ga. 177 00:14:14,354 --> 00:14:16,732 Samo globoko vdihni. 178 00:14:20,277 --> 00:14:21,653 Kaj mu je? 179 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Nič. Samo… 180 00:14:25,616 --> 00:14:27,534 Na, primi rokovnik. 181 00:14:27,618 --> 00:14:29,995 Ne ve, kako nevarno je zunaj. 182 00:14:31,371 --> 00:14:35,417 Patricia, ne… Me slišiš? Ne ve, kako nevarno je zunaj! 183 00:14:36,835 --> 00:14:37,920 Zdravo. 184 00:14:38,003 --> 00:14:39,254 Zaboga! 185 00:14:42,508 --> 00:14:45,802 - Punci, tu morata biti previdni. - Zakaj? 186 00:14:47,471 --> 00:14:49,681 Tista hiša tam… 187 00:14:49,765 --> 00:14:52,392 Pred časom je nekdo klical punce in prekinil. 188 00:14:55,020 --> 00:14:57,606 Tip, ki je živel tukaj. 189 00:14:57,689 --> 00:15:01,360 Utrgalo se mu je. 190 00:15:01,443 --> 00:15:05,280 Nekega večera je šel ven in zabodel več mrh. 191 00:15:05,364 --> 00:15:07,241 Mrh? Resno? 192 00:15:07,324 --> 00:15:09,576 Se opravičujem. Zabodel je več mladenk. 193 00:15:10,077 --> 00:15:12,162 - Hvala. - Resno. So… 194 00:15:12,246 --> 00:15:16,375 Stric mi je povedal, da so ga poskušali ubiti. Pravili so mu Bavbav. 195 00:15:16,458 --> 00:15:20,212 Ustrelili so ga, pa ni umrl. In… 196 00:15:21,755 --> 00:15:25,968 Zakopali so ga v kleti in vse zalili z betonom. 197 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 - Ne naklada? - Ne. 198 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 Tu moraš biti tiho, ker ne veš… 199 00:15:31,431 --> 00:15:32,975 Kaj se bo zgodilo. 200 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 Zaboga, model! 201 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 Ljubi bog! 202 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 - Pardon. - Kaj ti je? 203 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 - O bog. - Lahko smo prijatelji, 204 00:15:45,821 --> 00:15:48,198 se zakajamo in se spravljamo v smeh. 205 00:15:48,282 --> 00:15:51,243 Prav. Samo sporoči, če bo prišel. 206 00:15:51,326 --> 00:15:52,411 Hvala. 207 00:15:54,288 --> 00:15:55,289 Prijazna je bila. 208 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 O bog. 209 00:16:02,296 --> 00:16:03,505 Si mi nameraval povedati? 210 00:16:05,841 --> 00:16:06,925 Za policijsko uro? 211 00:16:07,426 --> 00:16:10,262 V celici je prostora za šest ljudi. 212 00:16:10,345 --> 00:16:14,057 Ko bom nocoj vse videl zunaj… 213 00:16:14,141 --> 00:16:17,519 In zaradi ognjemeta jih bom… 214 00:16:17,603 --> 00:16:19,730 Katerih šest naj priprem? 215 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Povej. Povej, kako si to predstavljaš. 216 00:16:27,029 --> 00:16:29,615 Vidim, da si temeljito razmislil. Fino. 217 00:16:29,698 --> 00:16:31,283 Patricia, pridi. 218 00:16:31,366 --> 00:16:34,578 - Na postajo greva. - Jaz? Zakaj? 219 00:16:34,661 --> 00:16:36,622 Tvojo izjavo potrebujem. 220 00:16:38,415 --> 00:16:40,334 - Ne more počakati? - Ne, 221 00:16:40,417 --> 00:16:44,296 ker te hočejo nekateri, ki so se sinoči zbudili v morju, ovaditi. 222 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 Prav, no. 223 00:16:47,799 --> 00:16:51,178 Takoj se vrnem, zato počakaj tukaj. 224 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Prav? 225 00:16:56,058 --> 00:16:57,100 Ne odpiraj vrat. 226 00:17:23,377 --> 00:17:24,377 Ger. 227 00:17:25,295 --> 00:17:27,256 Wyck. Kaj počneš tukaj? 228 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 - Je kaj narobe? - Ne. 229 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 Ne. Z županom nekaj raziskujem in… 230 00:17:33,971 --> 00:17:38,058 - Zanima me tvoje mnenje. - Z županom sodeluješ? 231 00:17:38,141 --> 00:17:41,687 - To je pa nekaj novega. - Ja. Tudi meni ni všeč, a… 232 00:17:42,980 --> 00:17:46,650 Bi lahko pogledala? Ker… Pomembno je. 233 00:17:46,733 --> 00:17:49,820 - Ja, seveda. - V Bryceovem župnišču sem našel. 234 00:17:50,404 --> 00:17:52,489 - Ja. - V redu. 235 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 Ja. 236 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Kako si? 237 00:18:01,039 --> 00:18:02,040 Gre. 238 00:18:03,458 --> 00:18:06,837 Dobro. Nočeš preveč izdati. 239 00:18:08,589 --> 00:18:13,802 Moj oče je govoril, da si preveč zgovoren. 240 00:18:17,472 --> 00:18:21,310 - Ni me maral. - Prepozno sem hodila domov. 241 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 Zanimivo. 242 00:18:23,437 --> 00:18:25,147 - Dala bom na… - Ja. 243 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 Prižgala luč. 244 00:18:31,486 --> 00:18:32,821 - Prav. - V redu. 245 00:18:33,989 --> 00:18:38,243 V redu. "Ne poznam narave prekletstva, 246 00:18:38,327 --> 00:18:40,787 ki je zadelo ta otok. 247 00:18:41,330 --> 00:18:45,125 Vem, da njegovo srce bije v valjčku, 248 00:18:45,626 --> 00:18:48,045 ki ga moj mož nosi okoli vratu. 249 00:18:48,128 --> 00:18:53,091 Kdo mi bo zdrobil goltanec? Njegove roke? Ta nadloga? 250 00:18:53,175 --> 00:18:57,596 Smrt doleti vse, a bojim se, da bo najprej mene. 251 00:18:57,679 --> 00:18:59,973 Ne vem, kako, vem pa, od koga. 252 00:19:01,099 --> 00:19:05,312 Seveda je tu z mano, zato vse to povem šegavo. 253 00:19:05,395 --> 00:19:07,272 S temi besedami se poslavljam." 254 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 To je… 255 00:19:12,194 --> 00:19:13,195 Ne. 256 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 Tom? 257 00:19:27,125 --> 00:19:28,252 Si v redu? 258 00:19:30,879 --> 00:19:33,298 Moram ga ustaviti. 259 00:19:34,049 --> 00:19:37,761 Ne smem dovoliti, da prekličejo policijsko uro. 260 00:19:37,845 --> 00:19:39,096 Policijsko uro… 261 00:19:59,950 --> 00:20:01,618 Kmalu se bodo dobili. 262 00:20:12,004 --> 00:20:13,005 Si v redu? 263 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 Prav imaš, res smo nori! 264 00:20:41,742 --> 00:20:44,244 Veliko truda 265 00:20:44,328 --> 00:20:49,499 in še več denarja smo vložili v to, da bi to postal "novi Martha's Vineyard". 266 00:20:49,583 --> 00:20:51,668 In najbolj noro je, da deluje. 267 00:20:51,752 --> 00:20:56,089 Deluje, ti pa vse uničuješ. Zakaj? 268 00:20:57,132 --> 00:20:58,133 Zakaj? 269 00:20:58,217 --> 00:21:00,844 - Zakaj? - Zakaj? Zakaj? 270 00:21:05,265 --> 00:21:09,144 Loftis, ljudi ne moreš zapirati v hiše, dokler je zunaj še svetlo. 271 00:21:10,479 --> 00:21:14,525 Ljudje prihajajo sem zaradi narave. Zaradi plaž in sonca. 272 00:21:14,608 --> 00:21:18,570 Nočejo biti ves dan v mojem usranem hotelu. 273 00:21:19,238 --> 00:21:21,573 V redu je. V mojem usranem hotelu! 274 00:21:21,657 --> 00:21:23,200 Beznica je. Vem! 275 00:21:23,784 --> 00:21:26,328 Že 25 let je beznica. Zato ne živim tam. 276 00:21:26,828 --> 00:21:30,374 Klinc gleda moratorije 277 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 - in policijske ure. - Ja. 278 00:21:32,417 --> 00:21:33,961 - Več turistov hočem! - Lahko. 279 00:21:34,503 --> 00:21:37,130 Hočem, da na otok pride več denarja! 280 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 - Ja. - Ja! 281 00:21:38,507 --> 00:21:42,594 In zato ne bomo odpovedali jebenega ognjemeta! 282 00:21:42,678 --> 00:21:44,638 Res je. Tako je, Kurt! 283 00:21:45,806 --> 00:21:49,977 Počakajte. Počakajte! 284 00:21:50,060 --> 00:21:52,855 Tudi Loftisa hočem slišati! 285 00:21:52,938 --> 00:21:55,315 Naj pove svoje. 286 00:22:11,498 --> 00:22:14,960 KO SE OBRNEM, VSI ZATISNEJO OČI 287 00:22:19,256 --> 00:22:21,133 Poln si. 288 00:22:21,884 --> 00:22:23,260 Si danes veliko pojedel? 289 00:22:26,638 --> 00:22:27,639 Šef, si v redu? 290 00:22:42,362 --> 00:22:43,655 Tukaj si. 291 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 To ni res! 292 00:22:46,575 --> 00:22:49,244 - Ja? - Model, resen sem. 293 00:22:49,745 --> 00:22:53,498 - Res je. Stric mi ne laže. - Čakajte, kaj je to? 294 00:22:53,582 --> 00:22:54,583 Kaj? 295 00:22:56,293 --> 00:22:58,170 V oknu sem nekaj videla. 296 00:23:00,339 --> 00:23:02,341 Samo zelo zadeta si. 297 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 V redu je. 298 00:23:08,972 --> 00:23:10,307 Ne skrbi, varoval te bom. 299 00:23:11,141 --> 00:23:12,518 - Aja? - Ja. 300 00:23:13,018 --> 00:23:15,771 Varoval te bom. Junak. 301 00:23:16,563 --> 00:23:18,607 - Junak. - V redu. Ne. 302 00:23:19,483 --> 00:23:21,276 Veš, kaj pravijo. 303 00:23:21,944 --> 00:23:23,570 Nihče, ki vstopi, se ne vrne. 304 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 Stavim, da se ne boš. 305 00:23:32,037 --> 00:23:34,831 O bog. Dobro. 306 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Pokaži. 307 00:23:38,043 --> 00:23:39,837 Meni se zdi kul. 308 00:23:42,089 --> 00:23:45,759 - Ne bo si drznil. - Samo frajerja se bo delal… 309 00:23:47,469 --> 00:23:51,306 - Na meni ni delovalo. - Je. Poskočil si. 310 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 Si. 311 00:23:52,558 --> 00:23:56,895 - Daj, prijatelj. Glejte, gre. - Stari. 312 00:23:56,979 --> 00:23:58,105 - To. - Še hodi. 313 00:24:01,233 --> 00:24:06,196 Ne? Ja. Oprosti za kavno sapo učiteljice matematike. 314 00:24:06,280 --> 00:24:09,575 - Nič nisem zaduhala. - Dobro. Torej… 315 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 Ni letnice, 316 00:24:12,536 --> 00:24:17,708 toda moje zanimanje je vzbudilo tole. Omemba nadloge. 317 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 V Widow's Bayu je bila samo enkrat. Leta 1702. 318 00:24:22,129 --> 00:24:25,257 Prelistala sem. 319 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 Tukaj je. 320 00:24:34,057 --> 00:24:36,852 - Neverjetno, ne? - Ja, Sarah Westcott Warren. 321 00:24:36,935 --> 00:24:38,145 Kje sem? 322 00:24:39,313 --> 00:24:40,606 Si že kaj videl? 323 00:24:43,192 --> 00:24:47,279 Tom, nečemu smo na sledi, zato počakaj hipec. 324 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 Uporabi barvice. 325 00:24:48,864 --> 00:24:53,952 Ja, in… Tistega leta se je poročila z našim ustanoviteljem Richardom Warrenom. 326 00:24:54,036 --> 00:24:57,289 Tu je. Vidita omembo valjčka, ki ga nosi? 327 00:24:57,372 --> 00:24:58,874 "Prekleti" predmet? 328 00:25:00,250 --> 00:25:01,835 Kaj je to? Kakšen je? 329 00:25:01,919 --> 00:25:05,422 Če mi daste čopič, vam lahko vse povem. 330 00:25:05,506 --> 00:25:07,716 To je super, Tom. Wyck, kaj je? 331 00:25:07,799 --> 00:25:12,346 - Sprašujem se, ali so ga pokopali z njim. - Z valjčkom? 332 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 Evan? Ev… Evan? Evan? 333 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 Kje je moj sin? 334 00:25:20,020 --> 00:25:22,231 Kje je Evan? Kje je moj sin? 335 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 - Umiri se. - Kje je Evan? 336 00:25:24,441 --> 00:25:26,693 Usedi se, Tom. 337 00:25:26,777 --> 00:25:27,861 Sedi. 338 00:25:28,529 --> 00:25:29,738 Sedi. 339 00:25:29,821 --> 00:25:30,989 Dol. Sedi! 340 00:25:31,573 --> 00:25:33,909 Tom! Tom! Tom! 341 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 Tom! 342 00:25:39,623 --> 00:25:40,624 Hej. 343 00:25:41,166 --> 00:25:43,961 Zadaj so samo pasovi za okoli pasu. Pripni se. 344 00:25:46,296 --> 00:25:48,090 Evana moram najti. 345 00:25:48,715 --> 00:25:54,137 Upam, da je pri tebi doma, ker so rekli, naj te peljem domov. 346 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 - Hvala bogu. - Samo nekam skočim. 347 00:25:57,224 --> 00:26:00,394 - Kaj? Ne, prosim. - Hitra bom. 348 00:26:00,477 --> 00:26:02,020 - Ne! Rosemary, ne! - Samo… 349 00:26:48,775 --> 00:26:50,694 Tom, ne premakni spet avta. 350 00:26:52,404 --> 00:26:56,158 15 dolarjev sem zadela! To! 351 00:27:07,586 --> 00:27:08,962 To je moj mokasin. 352 00:27:10,297 --> 00:27:11,590 Ne! 353 00:27:11,673 --> 00:27:14,426 Rekel sem vam, da pojdite ven. Ven! 354 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 Ne! 355 00:28:00,430 --> 00:28:04,268 Evan Loftis. Odmakni se od srhljive hiše. 356 00:28:06,645 --> 00:28:09,815 Nisem doma? Zmotil sem se. 357 00:28:09,898 --> 00:28:12,651 - Fant, pridi sem. - No… Hvala bogu. 358 00:28:20,242 --> 00:28:24,204 Zdravo. Se opravičujem. 359 00:28:24,288 --> 00:28:27,666 V avtu sta punci, ki nista z otoka. 360 00:28:27,749 --> 00:28:30,419 Samo vtis smo hoteli narediti nanju. 361 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 Ja, saj razumem. 362 00:28:35,048 --> 00:28:37,676 Z vlomom res narediš vtis. 363 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Prosim, ne povejte očetu. 364 00:28:44,433 --> 00:28:48,520 - Prav. Samo poberi se. - Velja. Hvala. 365 00:28:52,274 --> 00:28:55,903 Smem medtem, ko hodim stran… 366 00:28:55,986 --> 00:28:59,656 Smem za punci zavpiti: "Jebi se, kifeljc?" 367 00:29:01,867 --> 00:29:04,661 - Ne, ne smeš, jebenti. - V redu. 368 00:29:06,663 --> 00:29:07,664 Adijo. 369 00:29:23,472 --> 00:29:24,473 Sranje. 370 00:29:37,027 --> 00:29:40,489 - Model, kaj je s tvojim fotrom? - To je tvoj oče? 371 00:29:42,407 --> 00:29:43,659 Kaj je narobe? 372 00:29:51,124 --> 00:29:52,125 O bog. 373 00:30:00,092 --> 00:30:02,386 Mislim, da te foter išče. 374 00:30:19,361 --> 00:30:20,654 - Iti moram. - Prav. 375 00:30:21,154 --> 00:30:24,032 Takoj pojdi noter. In poslovi se od te… 376 00:30:25,742 --> 00:30:26,743 Gospodične. 377 00:30:30,080 --> 00:30:31,790 Le glej, da boš razložil… 378 00:30:31,874 --> 00:30:33,500 - Jebi se! - Kaj si rekel? 379 00:30:34,001 --> 00:30:35,919 Kaj si pravkar rekel? 380 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 Nocoj sem se zabaval. 381 00:30:45,554 --> 00:30:46,930 Lepo sem se imel. 382 00:30:49,558 --> 00:30:52,644 Namesto da bi ves dan ždel v tvoji usrani pisarni. 383 00:30:52,728 --> 00:30:54,646 Evan, misliš, da hočem 384 00:30:54,730 --> 00:30:56,940 - ves čas paziti nate? - Ne, ne mislim. 385 00:30:57,024 --> 00:31:00,444 Mislim, da hočeš ljudem pokazati, da me nadzoruješ. 386 00:31:01,361 --> 00:31:02,362 Kaj? 387 00:31:04,865 --> 00:31:08,785 Usran župan nisi zaradi mene, prav? 388 00:31:16,376 --> 00:31:18,754 Mislim… Mislim, 389 00:31:18,837 --> 00:31:22,132 da boš te besede nekoč zelo obžaloval. 390 00:31:26,970 --> 00:31:28,555 Zakaj nikoli ne greva z otoka? 391 00:31:32,935 --> 00:31:34,436 Kakšen oče si, jebenti? 392 00:31:34,520 --> 00:31:36,939 Tvoja mama je hotela, da odraščaš tukaj. 393 00:31:37,022 --> 00:31:40,234 - Hotela je, da ne grem nikamor? - Jutri bova o tem. 394 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Foter! 395 00:31:47,157 --> 00:31:51,995 Foter! Foter, enkrat bom odšel, in to za vedno! 396 00:32:26,196 --> 00:32:27,197 Si pripravljen? 397 00:32:29,157 --> 00:32:30,200 Si pripravljen? 398 00:32:33,203 --> 00:32:34,204 Si pripravljen? 399 00:32:45,632 --> 00:32:47,426 Lauren? Lauren? 400 00:32:58,228 --> 00:32:59,229 Ničesar ne vidim. 401 00:33:02,983 --> 00:33:06,111 Lauren? Lauren? 402 00:33:07,529 --> 00:33:11,617 - Lauren? Lauren? - Ne vidim! Ne vidim! 403 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 Naj mi kdo pomaga, prosim! 404 00:33:13,744 --> 00:33:16,705 Lahko obrnete barko, prosim? Obrnite jo. 405 00:33:16,788 --> 00:33:18,123 Obrnite jo! Takoj! 406 00:33:18,207 --> 00:33:19,917 Lauren? Lauren? 407 00:33:26,089 --> 00:33:27,716 Z otrokom je vse v redu. 408 00:33:29,218 --> 00:33:32,054 Dobro. Kaj pa z njo? 409 00:33:32,137 --> 00:33:33,514 Zdi se… 410 00:33:34,890 --> 00:33:35,974 Čudna. 411 00:33:36,558 --> 00:33:38,185 Dajte ji malo časa. 412 00:33:42,731 --> 00:33:43,732 Zdravo. 413 00:34:04,044 --> 00:34:09,257 Bog, prosim, če me slišiš, 414 00:34:10,092 --> 00:34:11,885 če obstajaš… 415 00:34:14,429 --> 00:34:16,348 Prosim, pomagaj mi. 416 00:34:17,474 --> 00:34:20,768 Prosim, pomagaj. Prosim, obvaruj mojega sina. 417 00:34:23,355 --> 00:34:25,023 Prosim, obvaruj mojega sina. 418 00:34:28,235 --> 00:34:29,610 Vse bom naredil. 419 00:36:42,661 --> 00:36:44,663 Prevod: Polona Mertelj