1 00:00:47,840 --> 00:00:51,176 VDOVINA ZÁTOKA 2 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 Oznám to. 3 00:01:11,738 --> 00:01:13,323 Ale čo ohňostroje? 4 00:01:15,117 --> 00:01:16,159 Urob to. 5 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 ZÁKAZ VYCHÁDZANIA OD 19.00 DO 7.00 DO ODVOLANIA 6 00:01:21,373 --> 00:01:23,417 VŠETKY REKREAČNÉ OBLASTI ZATVORENÉ 7 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 Hej, Ruth. 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 Dnes ťa potrebujem tu. 9 00:01:30,340 --> 00:01:32,843 Samozrejme. Musím len odísť o tretej. 10 00:01:33,343 --> 00:01:36,763 Nie. Presne to som myslel. Dobre. 11 00:01:39,725 --> 00:01:42,019 Toto je šialené, nemôžeš ma tu zamknúť. 12 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Nemám čas znovu to preberať. 13 00:01:44,563 --> 00:01:47,816 Budem preč polhodiny. Ak budeš chcieť jesť, požiadaj Ruth. 14 00:01:50,777 --> 00:01:53,488 Vidím, ako prepočítavaš, čo stihneš za 30 minút. 15 00:01:53,572 --> 00:01:56,366 Takže čo keby som volal každých desať minút? 16 00:01:57,951 --> 00:01:59,244 Čo mám robiť. Len… 17 00:02:00,120 --> 00:02:03,749 Stačím tlačidlo a potom… 18 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 Ako… Čo… Ako mám… Ako to funguje? 19 00:02:06,585 --> 00:02:08,586 Tak, že zdvihneš ten zasraný telefón. 20 00:02:08,669 --> 00:02:10,672 Nevedel som, že teraz nadávame. 21 00:02:11,673 --> 00:02:14,343 Hej, je pravda, že reverend Bryce sa obesil? 22 00:02:17,054 --> 00:02:18,180 Nebol tvoj priateľ? 23 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 Porozprávame sa, keď sa vrátim. 24 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Nechápem. Pred pár týždňami bol v Rye. 25 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 Pil kávu. 26 00:02:54,925 --> 00:02:56,009 Asi. 27 00:02:56,760 --> 00:02:58,804 Možno nie. Nerozprávali sme sa. 28 00:02:59,555 --> 00:03:01,598 Ani som ho nepoznal. 29 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 Ďakujem, Paul. 30 00:03:09,439 --> 00:03:13,861 Ešte raz pripomínam, že nie je povinné hovoriť. 31 00:03:28,500 --> 00:03:31,003 OČI MÁM OTVORENÉ 32 00:03:38,886 --> 00:03:39,970 Nič tu nie je. 33 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 Vždy sa niečo nájde. 34 00:03:44,558 --> 00:03:46,310 Čo sa tu stalo, dopekla? 35 00:03:46,393 --> 00:03:48,145 A prečo by všetko spálil? 36 00:03:48,228 --> 00:03:50,606 Zachráň, čo môžeš. 37 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Dobre. 38 00:03:55,861 --> 00:03:58,989 Musíš ľuďom povedať, čo sa deje, inak začnú umierať. 39 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 - Snažím sa to dostať pod kontrolu. - Hej. 40 00:04:03,994 --> 00:04:08,081 Zákaz vychádzania nepomôže. Nemáš pod kontrolou ani vlastného syna. 41 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 Dobre. Dobre. 42 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 Dobre. 43 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 Čo sa deje? 44 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 On… 45 00:04:38,070 --> 00:04:39,571 Volal mi. 46 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 Aj iné číslo. 47 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 Veľakrát. 48 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Vytoč ho. 49 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 Haló? 50 00:05:04,847 --> 00:05:06,056 Zdravím. 51 00:05:08,100 --> 00:05:09,434 Kto je tam? 52 00:05:09,518 --> 00:05:10,686 Kto je tam? 53 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 Prepáčte. Našiel som… 54 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 Našiel som toto číslo v telefóne a… 55 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Doriti. 56 00:05:20,195 --> 00:05:21,405 Skús to ty. 57 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 - Áno! - Nezdvihne. 58 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 Hovor je z rovnakého čísla. 59 00:05:27,286 --> 00:05:28,495 Haló? 60 00:05:28,579 --> 00:05:29,705 Dobrý. Ako sa máte? 61 00:05:30,873 --> 00:05:32,040 Dobre. 62 00:05:35,711 --> 00:05:37,379 Reverend Bryce mi dal vaše číslo. 63 00:05:38,046 --> 00:05:39,673 Chcete sa stretnúť? 64 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 - Áno. - Rada by som. 65 00:05:43,051 --> 00:05:44,303 Dajte mi 15 minút. 66 00:05:45,429 --> 00:05:46,847 To… Dobre. Kde ste? 67 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 Birch Street 12. 68 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 Ďalej! 69 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 Dobrý. 70 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 Ďakujem. 71 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 Toto je fajn. 72 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Dobre. 73 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 Tak čo to bude? 74 00:07:06,552 --> 00:07:07,678 Koho to tu máme? 75 00:07:13,809 --> 00:07:15,102 Zase sa stretávame. 76 00:07:16,436 --> 00:07:18,355 To je brutálna jazda, doriti. 77 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 Dopekla. 78 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 Todd O'Connor? 79 00:07:25,320 --> 00:07:26,738 Ahoj, Patty. Ako sa máš? 80 00:07:26,822 --> 00:07:27,990 Áno. Dobre, vďaka. 81 00:07:28,532 --> 00:07:31,243 - Božemôj. Si drogový díler. - Nie, nie, prosím. 82 00:07:31,326 --> 00:07:32,327 Som šaman. 83 00:07:32,828 --> 00:07:34,037 To je kokaín? 84 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 Áno. 85 00:07:36,331 --> 00:07:38,417 S Toddom sme chodili do školy. Boli sme… 86 00:07:38,500 --> 00:07:40,002 Čo… Čo to je? 87 00:07:40,085 --> 00:07:44,923 To je, priateľu, jediný zasraný hríb, ku ktorému sa nepriblížim. 88 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 Kámo, tá sračka ťa vezme tam, kam musíš ísť, 89 00:07:48,218 --> 00:07:50,804 bez ohľadu na to, či tam chceš ísť. 90 00:07:50,888 --> 00:07:52,806 Kedysi to nazývali pravozrakosť. 91 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 Rastie len na tomto ostrove. 92 00:07:55,309 --> 00:07:57,227 Je to ako laser tretieho oka. 93 00:07:57,311 --> 00:07:58,896 Otvorí ho dokorán. 94 00:07:58,979 --> 00:07:59,980 Bum! 95 00:08:01,940 --> 00:08:06,862 Prepáč, ale snažím sa prísť na to, prečo by to bral reverend Bryce? 96 00:08:06,945 --> 00:08:08,363 Nuž, hľadal odpovede. 97 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 Obesil sa. 98 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Doriti. 99 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Tie odpovede sa mu asi nepáčili. 100 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Dopekla. 101 00:08:22,794 --> 00:08:24,922 Mám kamoša, čo to bral. 102 00:08:25,005 --> 00:08:28,217 Pamätáš si Briana Morrisona? „Brajťáka“? V ôsmaku ukradol mame auto? 103 00:08:28,300 --> 00:08:30,511 Havaroval ho v lese? Maniak. 104 00:08:30,594 --> 00:08:34,306 Brian na tripe videl niečo, čo ho úplne zmenilo. 105 00:08:34,890 --> 00:08:37,392 Zažil niečo, o čom nechcel hovoriť. 106 00:08:37,476 --> 00:08:40,187 Ale hneď potom sa výrazne upokojil. 107 00:08:40,270 --> 00:08:43,232 Prestal sa biť, prestal kričať na svoju kočku. 108 00:08:44,149 --> 00:08:45,526 Ale musela ho kŕmiť. 109 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 Prišiel o hlavné motorické zručnosti. 110 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 No šťastný chlap. 111 00:08:50,781 --> 00:08:52,908 Len ho v noci ťažko upokojí. 112 00:08:52,991 --> 00:08:59,331 Tak či onak, kreslil jednu vec stále dokola. 113 00:08:59,414 --> 00:09:02,835 Asi to videl na tripe. Jednu kresbu tu mám. 114 00:09:04,419 --> 00:09:06,797 Boli to akési starodávne… 115 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 vágne náboženské symboly. 116 00:09:10,759 --> 00:09:14,096 Takéto posvätné symboly len tak nenačarbete. 117 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 Áno, chlape. 118 00:09:20,811 --> 00:09:22,062 Áno, zapíšte si to. 119 00:09:24,147 --> 00:09:26,275 - Niektoré dvere by mali zostať zatvorené. - Áno. 120 00:09:26,358 --> 00:09:27,609 Nemám pravdu, ľudia? 121 00:09:28,360 --> 00:09:29,444 Ako sa to užíva? 122 00:09:31,071 --> 00:09:34,533 Za 35 babiek vám urobím tinktúru. Môže byť? 123 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 - Nie, ďakujem. - S kamošmi sa poflákate 124 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 v raji pokoja a bez extra príplatkov. 125 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 Urob to. 126 00:09:41,957 --> 00:09:43,125 Dobre. 127 00:09:43,834 --> 00:09:45,335 Necháš nás na chvíľu? 128 00:09:45,419 --> 00:09:48,380 Áno, áno. Nárast duše netreba unáhliť. 129 00:09:48,922 --> 00:09:51,175 V týchto hríboch sa neskrýva tajomstvo ostrova. 130 00:09:51,258 --> 00:09:52,885 Budeš akurát mrmlať niekde v kúte. 131 00:09:52,968 --> 00:09:55,304 Ak si nechceš dať desivé huby po tom, 132 00:09:55,387 --> 00:09:57,723 čo si priviedol na ostrov turistov, 133 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 tak s tým budeš musieť žiť. 134 00:10:14,156 --> 00:10:15,240 Wyck si to dá. 135 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 Super. 136 00:10:18,035 --> 00:10:19,786 Nie, nebudú ohňostroje. 137 00:10:19,870 --> 00:10:21,788 Ktorú časť zákazu vychádzania nechápu? 138 00:10:21,872 --> 00:10:25,042 Mal by si vedieť, že ľudia sa hnevajú. 139 00:10:25,125 --> 00:10:29,296 Kurt zvolal zhromaždenie. Chcú zrušiť tvoj zákaz vychádzania. 140 00:10:30,214 --> 00:10:31,715 Vrátim sa o 15 minút. 141 00:10:33,258 --> 00:10:34,551 Dopekla. 142 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 - Musím sa vrátiť. - Uhm. 143 00:10:38,388 --> 00:10:39,640 Zostanem s ním. 144 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 - Určite to chceš urobiť? - Jediná cesta je ísť dovnútra. 145 00:10:42,726 --> 00:10:44,728 Viem, ale to… Neviem. 146 00:10:44,811 --> 00:10:47,898 Och, bože. Ešte to aj vyzerá ohyzdne. 147 00:10:48,690 --> 00:10:50,275 Ale necítite to, že? 148 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 Čo? 149 00:10:58,742 --> 00:11:01,620 Je… Je to tu? 150 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 Po… Povedali sme, že si to dá Wyck. 151 00:11:11,004 --> 00:11:12,256 Áno. Vy ste Wyck. 152 00:11:13,882 --> 00:11:17,469 - Och, božemôj. Och… božemôj! - To nič. 153 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 - Len to pomaly vypite. - Čo? Dopil som! 154 00:11:20,556 --> 00:11:23,183 Nemôžem byť zdrogovaný! 155 00:11:23,267 --> 00:11:24,726 Nie teraz! Nie dnes! 156 00:11:24,810 --> 00:11:26,061 Vyvracaj sa. 157 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 - Nemôžem. - Pokoj. 158 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 - Trvá to len 12 hodín. - Božemôj! 159 00:11:30,440 --> 00:11:31,567 - Bože! - Tom… 160 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 Och, božemôj. Och… Och, božemôj. 161 00:11:33,861 --> 00:11:35,487 Najlepšie je vyvracať sa! 162 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 Nemôžem. Nikdy som to nevedel. 163 00:11:39,825 --> 00:11:42,202 - Na. - Prestaň! 164 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 Ale, Tom. Pst! 165 00:11:43,954 --> 00:11:45,372 Prestaň, prestaň! 166 00:11:46,290 --> 00:11:47,749 Panebože, Evan. 167 00:11:48,625 --> 00:11:50,002 Čo urobím s Evanom? 168 00:11:50,586 --> 00:11:52,171 Neboj sa. Vyriešim to. 169 00:11:53,088 --> 00:11:54,590 Čože? Čo urobíš? 170 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 Opatrne. 171 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 A uložíme sa tu v centre pokoja. 172 00:12:05,100 --> 00:12:06,310 To je ono. 173 00:12:06,393 --> 00:12:09,438 A teraz si sadneme. Na posteľ vedomej prítomnosti. 174 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 Doko… Áno. To je ono. Hej. 175 00:12:11,273 --> 00:12:13,567 A ľahnime si na chrbát. Hej. 176 00:12:13,650 --> 00:12:16,278 To je ono. 177 00:12:18,488 --> 00:12:20,532 Pardon, netušil som, že ušla. 178 00:12:20,616 --> 00:12:21,992 Poď, Bridget. 179 00:12:22,075 --> 00:12:25,120 Bude mať 50, tak sa rada vydáva na cesty. 180 00:12:25,704 --> 00:12:28,498 Tom. Tom! Počúvaj ma. 181 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 Počúvaj. Sadni si. 182 00:12:30,751 --> 00:12:33,921 Nepremárni to. 183 00:12:34,505 --> 00:12:36,590 Nájdi tie odpovede. Teraz. 184 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 - Čože? - Áno. 185 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 Dobré správy. 186 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Evan je v poriadku. Bude u Ruth. 187 00:12:43,430 --> 00:12:44,932 Vďakabohu. S kým si hovorila? 188 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 - S Evanom. - Božemôj. 189 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 - Musím sa vrátiť. - Tom. 190 00:12:48,101 --> 00:12:51,104 Asi radšej ostaneme tu. Zjavne vie, čo robí. 191 00:12:51,188 --> 00:12:53,440 - Áno. - Nie je najlepšie zostať tu? 192 00:12:53,524 --> 00:12:56,276 Jednoznačne. Ja musím ísť. 193 00:12:56,360 --> 00:12:58,028 Frajerkina mačka ušla. 194 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 Ale zatiaľ ho môžete viesť. 195 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 - Čože? - Len pokoj. 196 00:13:01,823 --> 00:13:05,661 Nech sa deje čokoľvek, nepozeraj sa do zrkadla. 197 00:13:05,744 --> 00:13:07,079 Zvládneš to, Wyck. 198 00:13:09,373 --> 00:13:12,084 Čo ak bude vyčínať? Čo ak bude vyčínať? 199 00:13:12,167 --> 00:13:13,710 Vezmite ma do kancelárie. 200 00:13:13,794 --> 00:13:17,256 - Videl si niečo? - Vezmite ma do kancelárie. Už aj. 201 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 Nekrič na mňa. 202 00:13:24,179 --> 00:13:25,305 Ako sme sa sem dostali? 203 00:13:25,389 --> 00:13:26,515 Kde je Wyck? 204 00:13:27,349 --> 00:13:28,809 Poslal si ho preč. 205 00:13:29,393 --> 00:13:31,270 Vraj nájde odpovede, ak to ty neurobíš. 206 00:13:31,353 --> 00:13:33,814 Neviem, čo to znamená, ale… 207 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Počuješ to? 208 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 Len povedz meno, Tom. 209 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 Kde je Evan? Kde je môj syn? 210 00:13:48,579 --> 00:13:49,705 Tretíkrát. 211 00:13:51,957 --> 00:13:53,000 Evan tu nie je. 212 00:13:54,376 --> 00:13:56,336 Ale nájdeme ho. 213 00:13:57,087 --> 00:13:58,547 S akými deckami sa stretáva? 214 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 PJ Glanville? 215 00:14:00,716 --> 00:14:02,843 PJ Glanville je príšerný, príšerný… 216 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 chlapec. 217 00:14:08,932 --> 00:14:10,100 Počujete ten zvuk? 218 00:14:10,893 --> 00:14:13,854 Nie, Tom. Nepočujem. 219 00:14:14,354 --> 00:14:16,732 Zhlboka sa nadýchni. 220 00:14:20,277 --> 00:14:21,653 Čo s ním je? 221 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Och, nič. Je, ehm… len… 222 00:14:25,616 --> 00:14:27,534 Tu máš. Podrž si zakladač. 223 00:14:27,618 --> 00:14:29,995 Nevie, aké je to vonku nebezpečné. 224 00:14:31,371 --> 00:14:33,498 Patricia, on… Počuješ ma? 225 00:14:33,582 --> 00:14:35,417 Nevie, aké je to vonku nebezpečné. 226 00:14:36,835 --> 00:14:37,920 Ahoj. 227 00:14:38,003 --> 00:14:39,254 Och, bože! 228 00:14:42,508 --> 00:14:44,468 Dávajte si tu pozor, kočky. 229 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 Prečo? 230 00:14:47,471 --> 00:14:49,681 Tamten dom. Ten… 231 00:14:49,765 --> 00:14:52,392 Kedysi dievčatám volali a vždy zavesili. 232 00:14:55,020 --> 00:14:57,606 Vysvitlo, že volal chlap, čo tu žil. 233 00:14:57,689 --> 00:15:01,360 Pomiatol sa, či čo, 234 00:15:01,443 --> 00:15:05,280 raz v noci pár tých mŕch dobodal. 235 00:15:05,364 --> 00:15:07,241 Mrchy? Vážne? 236 00:15:07,324 --> 00:15:09,576 Prepáčte, vaša výsosť, dobodal mladé ženy. 237 00:15:10,077 --> 00:15:11,078 Ďakujem. 238 00:15:11,161 --> 00:15:12,162 Vážne. Ony… 239 00:15:12,246 --> 00:15:16,375 Podľa strýka sa ho pokúšali zabiť. Vraj ho volajú Strašiak. 240 00:15:16,458 --> 00:15:19,127 Postrelili ho, ale nezomrel. 241 00:15:19,211 --> 00:15:20,212 Takže ho… 242 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 pochovali ho v suteréne 243 00:15:23,799 --> 00:15:25,968 a zapečatili ho betónom. 244 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 - To vážne? - Áno. 245 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 Musíte tu byť potichu, neviete… 246 00:15:31,431 --> 00:15:32,975 neviete, čo sa stane. 247 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 Ježiši, kámo! 248 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 - Ach! - Bože! 249 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 - Pardon. - Čo je s tebou? 250 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 - Božemôj. - Dobre, budeme kamoši, 251 00:15:45,821 --> 00:15:48,198 a zapálime si džointa a zabavíme sa spolu? 252 00:15:48,282 --> 00:15:51,243 Dobre. Daj vedieť, ak sa ukáže. 253 00:15:51,326 --> 00:15:52,411 Ďakujem pekne. 254 00:15:54,288 --> 00:15:55,289 Bola milá. 255 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 Bože. 256 00:16:02,296 --> 00:16:03,505 Chcel si mi to povedať? 257 00:16:05,841 --> 00:16:06,925 O zákaze vychádzania? 258 00:16:07,426 --> 00:16:10,262 Do cely sa zmestí šesť ľudí, 259 00:16:10,345 --> 00:16:14,057 takže keď večer pôjdem von a uvidím všetkých prechádzať sa, 260 00:16:14,141 --> 00:16:17,519 čo uvidím, lebo dnes sú ohňostroje, 261 00:16:17,603 --> 00:16:19,730 ktorých šiestich mám zatknúť? 262 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Vysvetli mi to. Povedz mi, ako si to prestavuješ. 263 00:16:27,029 --> 00:16:29,615 Dobre, vidím, že si si to premyslel. Dobre. 264 00:16:29,698 --> 00:16:31,283 Patricia, no tak. 265 00:16:31,366 --> 00:16:32,701 Pôjdeme na stanicu. 266 00:16:32,784 --> 00:16:34,578 Ja? Prečo? 267 00:16:34,661 --> 00:16:36,622 Nuž, spíšem tvoje vyhlásenie. 268 00:16:38,415 --> 00:16:40,334 - Nemôže to počkať? - Nie, nemôže, 269 00:16:40,417 --> 00:16:44,296 lebo niektorí ľudia, čo sa včera v noci prebrali v mori, chcú podať oznámenie. 270 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 Dobre, dobre. 271 00:16:47,799 --> 00:16:51,178 Hneď sa vrátim, takže ty tu pekne seď. 272 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Dobre? 273 00:16:56,058 --> 00:16:57,100 Neotváraj dvere. 274 00:17:23,377 --> 00:17:24,377 Ger. 275 00:17:25,295 --> 00:17:27,256 Wyck. Čo tu robíš? 276 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 - Stalo sa niečo? - Nie. 277 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 Nie, pracujem so starostom na niečom a… 278 00:17:33,971 --> 00:17:36,557 Mohla by si sa na to pozrieť? 279 00:17:36,640 --> 00:17:38,058 Pracuješ so starostom? 280 00:17:38,141 --> 00:17:39,852 - To je novinka. - Áno. 281 00:17:39,935 --> 00:17:41,687 Ani mne sa to nepáči, ale… 282 00:17:42,980 --> 00:17:44,690 Mohla by si sa na to pozrieť? To… 283 00:17:45,190 --> 00:17:46,650 - Áno. - Je to dôležité. 284 00:17:46,733 --> 00:17:47,734 Áno, isteže. 285 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 Našli sme to na Bryceovej fare. 286 00:17:50,404 --> 00:17:51,405 Áno. 287 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 Dobre. 288 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 Áno. 289 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Ako si sa mal? 290 00:18:01,039 --> 00:18:02,040 Fajn. 291 00:18:03,458 --> 00:18:06,837 Dobre. Nechávaš si to pre memoáre, chápem. 292 00:18:08,589 --> 00:18:13,802 Môj otec vravieval, že si priveľmi utáraný. 293 00:18:17,472 --> 00:18:18,891 Nikdy ma nemal rád. 294 00:18:18,974 --> 00:18:21,310 Nuž, kvôli tebe som ponocovala. 295 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 To je zaujímavé. 296 00:18:23,437 --> 00:18:25,147 - Počkaj… Dám… - Áno. 297 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 Dám to pod svetlo. 298 00:18:31,486 --> 00:18:32,821 - Dobre. - Dobre. 299 00:18:33,989 --> 00:18:35,240 Dobre. 300 00:18:35,324 --> 00:18:38,243 „Nerozumiem podstate kliatby, 301 00:18:38,327 --> 00:18:40,787 ktorá spočíva na ostrove. 302 00:18:41,330 --> 00:18:45,125 Viem, že jej srdce bije vo valci, 303 00:18:45,626 --> 00:18:48,045 ktorý môj manžel nosí na krku. 304 00:18:48,128 --> 00:18:53,091 Kto mi rozmliaždi hrdlo? Jeho ruky? Tento mor? 305 00:18:53,175 --> 00:18:57,596 Smrť si ide po nás všetkých, ale obávam sa, že budem prvá. 306 00:18:57,679 --> 00:18:59,973 Neviem ako, ale viem kto. 307 00:19:01,099 --> 00:19:05,312 Isteže, je tu so mnou, takže všetko myslím len zo žartu 308 00:19:05,395 --> 00:19:07,272 a s tým sa lúčim.“ 309 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 To je… 310 00:19:12,194 --> 00:19:13,195 Nie. 311 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 Tom? 312 00:19:27,125 --> 00:19:28,252 Si v poriadku? 313 00:19:30,879 --> 00:19:33,298 - Musím ho zastaviť. - Musím ho zastaviť. 314 00:19:34,049 --> 00:19:37,761 - Ne… - Nemôžem im dovoliť zrušiť zákaz. 315 00:19:37,845 --> 00:19:39,096 …zákaz vychádzania. 316 00:19:59,950 --> 00:20:01,618 Stretnú sa čoskoro. 317 00:20:12,004 --> 00:20:13,005 Si v poriadku? 318 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 Pravdaže sa hneváme! 319 00:20:41,742 --> 00:20:44,244 Potili sme krv, slzy 320 00:20:44,328 --> 00:20:49,499 a veľa peňazí, aby z tohto ostrova bol „ďalší Martha's Vineyard“. 321 00:20:49,583 --> 00:20:51,668 Je to šialené, ale funguje to. 322 00:20:51,752 --> 00:20:56,089 Naozaj sa to deje a ty všetko zničíš? 323 00:20:57,132 --> 00:20:58,133 Prečo? 324 00:20:58,217 --> 00:20:59,551 Prečo? 325 00:20:59,635 --> 00:21:00,844 Prečo? 326 00:21:05,265 --> 00:21:09,144 Nemôžeš držať ľudí vnútri, keď slnko ešte svieti, Loftis. 327 00:21:10,479 --> 00:21:12,689 Ľudia sem chodia kvôli vonkajším aktivitám. 328 00:21:12,773 --> 00:21:14,525 Kvôli plážam a slnku. 329 00:21:14,608 --> 00:21:18,570 Nie, aby strávili celý deň v mojom zaprdenom hoteli! 330 00:21:19,238 --> 00:21:21,573 Áno. Môj zaprdený hotel! 331 00:21:21,657 --> 00:21:23,200 Je nahovno! Viem, že je nahovno! 332 00:21:23,784 --> 00:21:26,328 Je to diera už 25 rokov! Preto tam nebývam. 333 00:21:26,828 --> 00:21:30,374 Vravím, srať na moratórium, 334 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 - srať na zákaz. - Áno. 335 00:21:32,417 --> 00:21:33,961 - Chcem viac turistov. - Áno. 336 00:21:34,503 --> 00:21:37,130 Chcem viac peňazí pre ostrov! 337 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 Áno! 338 00:21:38,507 --> 00:21:42,594 A, doriti, nezrušíš nám ohňostroje, tomu ver! 339 00:21:42,678 --> 00:21:44,638 Presne tak! Presne tak, Kurt! 340 00:21:45,806 --> 00:21:48,350 Počkať! Počkať! 341 00:21:48,433 --> 00:21:49,977 Počkať, počkať! 342 00:21:50,060 --> 00:21:52,855 Chcem to počuť od Loftisa. 343 00:21:52,938 --> 00:21:55,315 Vypočujme si, čo chce povedať! 344 00:22:11,498 --> 00:22:14,960 KEĎ SA OTOČÍM, VŠETCI ZAVRÚ OČI 345 00:22:19,256 --> 00:22:21,133 Je plný. 346 00:22:21,884 --> 00:22:23,260 Mal si toho veľa dnes? 347 00:22:26,638 --> 00:22:27,639 V pohode, šéfe? 348 00:22:42,362 --> 00:22:43,655 Tak tu si! 349 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 Nie je to správne. 350 00:22:46,575 --> 00:22:49,244 - Jasné? - Ho… Hovorím vážne. 351 00:22:49,745 --> 00:22:50,871 Je to pravda. 352 00:22:50,954 --> 00:22:53,498 - Strýko mi neklame. - Počkať, čo je to? 353 00:22:53,582 --> 00:22:54,583 Čo? 354 00:22:56,293 --> 00:22:58,170 V okne niekto je. 355 00:23:00,339 --> 00:23:02,341 Si len mega zhulená. 356 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 To nič. 357 00:23:08,972 --> 00:23:10,307 Neboj sa, ochránim ťa. 358 00:23:11,141 --> 00:23:12,518 - Vážne? - Áno. 359 00:23:13,018 --> 00:23:15,771 Ochránim ťa. Pán Statočný. 360 00:23:16,563 --> 00:23:18,607 - Statočný. - Dobre. Nie. 361 00:23:19,483 --> 00:23:21,276 Vieš, čo sa hovorí. 362 00:23:21,944 --> 00:23:23,570 Kto vojde dnu, nevyjde von. 363 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 Ty určite nie. 364 00:23:32,037 --> 00:23:34,831 Bože. 365 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Uvidíme. 366 00:23:38,043 --> 00:23:39,837 Myslím, že je to dobré. 367 00:23:42,089 --> 00:23:44,591 - Neurobí to. - Dorába sa. 368 00:23:44,675 --> 00:23:45,759 Pogrcia sa… 369 00:23:47,469 --> 00:23:48,971 Na mňa to nefunguje. 370 00:23:49,054 --> 00:23:51,306 - Bude… - Áno. Vyskočil si. 371 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 Vyskočil. 372 00:23:52,558 --> 00:23:55,143 No tak, kamoš. Poďme. 373 00:23:55,227 --> 00:23:56,895 - Áno, ide. - Kámo. 374 00:23:56,979 --> 00:23:58,105 - To je ono. - Stále ide. 375 00:24:01,233 --> 00:24:06,196 Však? Áno. Prepáč mi ten kávový dych matikárky. 376 00:24:06,280 --> 00:24:07,823 Nič necítim. 377 00:24:07,906 --> 00:24:09,575 Dobre. Takže… 378 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 Nuž… Nie je tu rok, 379 00:24:12,536 --> 00:24:15,831 ale zaujalo ma toto. 380 00:24:15,914 --> 00:24:17,708 Spomína sa mor. 381 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 Vo Vdovinej zátoke bol mor len raz, a to v roku 1702. 382 00:24:22,129 --> 00:24:25,257 Tak som to skúsila. 383 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 Tu je to. 384 00:24:34,057 --> 00:24:35,267 To je čosi. 385 00:24:35,350 --> 00:24:36,852 Sarah Westcottová Warrenová. 386 00:24:36,935 --> 00:24:38,145 Kde to som? 387 00:24:39,313 --> 00:24:40,606 Videl si už niečo? 388 00:24:43,192 --> 00:24:47,279 Dobre, sme niečomu na stope, Tom, tak chvíľu vydrž. 389 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 Kresli si. 390 00:24:48,864 --> 00:24:50,324 Áno, a… 391 00:24:50,407 --> 00:24:53,952 Toho toku sa vydala za Richarda Warrena, nášho otca zakladateľa. 392 00:24:54,036 --> 00:24:57,289 A tu, toto. Tu je referencia na prívesok, čo nosil. 393 00:24:57,372 --> 00:24:58,874 „Prekliata“ vec? 394 00:25:00,250 --> 00:25:01,835 Čo je to? Ako to vyzerá? 395 00:25:01,919 --> 00:25:05,422 Nuž, keby ste mi dali štetec, povedal by som vám, čo potrebujete. 396 00:25:05,506 --> 00:25:07,716 Skvelé, Tom. Čo je, Wyck? 397 00:25:07,799 --> 00:25:10,928 Ktovie, či ho s ním pochovali. 398 00:25:11,011 --> 00:25:12,346 S príveskom? 399 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 Evan? Ev… Evan? 400 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 Kde je môj syn? 401 00:25:20,020 --> 00:25:22,231 Kde je Evan? Kde je môj syn? 402 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 - Len pokoj. - Kde… Kde je Evan? 403 00:25:24,441 --> 00:25:26,693 Sadni si, Tom. 404 00:25:26,777 --> 00:25:27,861 Sadni si. 405 00:25:28,529 --> 00:25:29,738 Sadni. 406 00:25:29,821 --> 00:25:30,989 Dolu. Sadni! 407 00:25:31,573 --> 00:25:33,909 Tom! Tom! Tom! 408 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 Tom! 409 00:25:39,623 --> 00:25:40,624 Hej. 410 00:25:41,166 --> 00:25:43,961 Je tam len pás okolo brucha. Zapni sa. 411 00:25:46,296 --> 00:25:48,090 Musím nájsť Evana. 412 00:25:48,715 --> 00:25:54,137 Nuž, snáď je u teba, lebo tam mi povedali, že ťa mám zaviezť. 413 00:25:54,221 --> 00:25:55,514 Och, vďakabohu. 414 00:25:55,597 --> 00:25:57,140 Urobím len jednu krátku zastávku. 415 00:25:57,224 --> 00:26:00,394 - Čo? Nie, prosím. Nie. - Bude to sekunda. 416 00:26:00,477 --> 00:26:02,020 - Nie! Rosemary, nie! - Jednu… 417 00:26:48,775 --> 00:26:50,694 Nehýb tým autom, Tom. 418 00:26:52,404 --> 00:26:56,158 Vyhrala som 15 babiek! Áno! 419 00:27:07,586 --> 00:27:08,962 To je moja mokasína. 420 00:27:10,297 --> 00:27:11,590 Nie, nie, nie! 421 00:27:11,673 --> 00:27:14,426 Vravel som ti, vypadni! Vypadni! 422 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 Nie, nie, nie! 423 00:28:00,430 --> 00:28:04,268 Evan Loftis. Odstúp od toho strašidelného domu. 424 00:28:06,645 --> 00:28:09,815 To nie je môj dom? Moja chyba. 425 00:28:09,898 --> 00:28:11,567 - Poď sem, chlapče. - Ja… 426 00:28:11,650 --> 00:28:12,651 Vďakabohu. 427 00:28:20,242 --> 00:28:24,204 Dobrý. Prepáčte. 428 00:28:24,288 --> 00:28:27,666 V aute sú baby z pevniny 429 00:28:27,749 --> 00:28:30,419 a len… Chceli sme na ne zapôsobiť. 430 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 Áno. Áno, chápem. 431 00:28:35,048 --> 00:28:37,676 Vlámanie je veľmi pôsobivé. 432 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Nehovorte to otcovi, prosím. 433 00:28:44,433 --> 00:28:47,019 Dobre, ale choďte napred a vypadnite odtiaľto. 434 00:28:47,102 --> 00:28:48,520 Dobre. Ďakujem. 435 00:28:52,274 --> 00:28:55,903 Keď pôjdem preč, môžem… 436 00:28:55,986 --> 00:28:59,656 Môžem kvôli babám zakričať: „Naser si, fízel?“ 437 00:29:01,867 --> 00:29:03,410 Nie, to nemôžeš, doriti. 438 00:29:03,493 --> 00:29:04,661 Dobre. Dobre. 439 00:29:06,663 --> 00:29:07,664 Dovi. 440 00:29:23,472 --> 00:29:24,473 No, doriti. 441 00:29:37,027 --> 00:29:38,862 Kto je to s tvojím otcom, doriti? 442 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 To je tvoj otec? 443 00:29:42,407 --> 00:29:43,659 Čo sa robí? 444 00:29:51,124 --> 00:29:52,125 Božemôj. 445 00:30:00,092 --> 00:30:02,386 Hej, asi ťa hľadá otec. 446 00:30:19,361 --> 00:30:20,654 - Musím ísť. Choď. - Dobre. 447 00:30:21,154 --> 00:30:24,032 Choď už aj dnu. A rozlúč sa s tou malou… 448 00:30:25,742 --> 00:30:26,743 slečnou. 449 00:30:30,080 --> 00:30:31,790 Radšej mi to hneď vysvetli… 450 00:30:31,874 --> 00:30:33,500 - Naser si! - Čo si to povedal? 451 00:30:34,001 --> 00:30:35,919 Čo si… Čo si práve povedal? 452 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 Dnes som zabavil. 453 00:30:45,554 --> 00:30:46,930 Dobre som sa bavil. 454 00:30:49,558 --> 00:30:52,644 A keby bolo podľa teba, sedel by som v tvojej kancelárii. 455 00:30:52,728 --> 00:30:54,646 Evan, myslíš, že ťa chcem 456 00:30:54,730 --> 00:30:56,940 - celý čas sledovať, doriti? - Nie, nie. Nemyslím! 457 00:30:57,024 --> 00:31:00,444 Nie, myslím, že chceš ľuďom ukázať, že ma vieš ovládať. 458 00:31:01,361 --> 00:31:02,362 Čože? 459 00:31:04,865 --> 00:31:08,785 Nie si nahovno starosta kvôli mne, jasné? 460 00:31:16,376 --> 00:31:18,754 Myslím… Myslím… 461 00:31:18,837 --> 00:31:22,132 že raz sa budeš cítiť zle, že si mi to povedal. 462 00:31:26,970 --> 00:31:28,555 Prečo sme nikdy neodišli z ostrova? 463 00:31:32,935 --> 00:31:34,436 Čo je to za rodičovstvo? 464 00:31:34,520 --> 00:31:36,939 Pre tvoju matku bolo dôležité, aby si vyrastal tu. 465 00:31:37,022 --> 00:31:38,815 Čože? Aby som nikam nešiel? To chcela? 466 00:31:38,899 --> 00:31:40,234 Budeme pokračovať ráno. 467 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Otec! 468 00:31:47,157 --> 00:31:48,158 Otec! 469 00:31:48,242 --> 00:31:51,995 Otec, jedného dňa odídem a nikdy sa nevrátim! 470 00:32:26,196 --> 00:32:27,197 Pripravený? 471 00:32:29,157 --> 00:32:30,200 Pripravený? 472 00:32:33,203 --> 00:32:34,204 Pripravený? 473 00:32:45,632 --> 00:32:47,426 Lauren? Lauren? Lauren? 474 00:32:58,228 --> 00:32:59,229 Nič nevidím. 475 00:33:02,983 --> 00:33:06,111 Lauren? Lauren? 476 00:33:07,529 --> 00:33:10,449 - Lauren? Lauren? - Nič nevidím! 477 00:33:10,532 --> 00:33:11,617 Nič nevidím! 478 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 Potrebujeme pomoc, prosím! 479 00:33:13,744 --> 00:33:16,705 Môžete otočiť loď? Otoč… Otočte loď. 480 00:33:16,788 --> 00:33:18,123 Ihneď ju otočte! Už aj! 481 00:33:18,207 --> 00:33:19,917 Lauren? Lauren? 482 00:33:26,089 --> 00:33:27,716 Dieťa je v poriadku. 483 00:33:29,218 --> 00:33:32,054 Dobre. A čo ona? 484 00:33:32,137 --> 00:33:33,514 Zdala sa… 485 00:33:34,890 --> 00:33:35,974 zvláštna. 486 00:33:36,558 --> 00:33:38,185 Dajte tomu čas. 487 00:33:42,731 --> 00:33:43,732 Dobrý. 488 00:34:04,044 --> 00:34:09,257 Prosím, Bože, ak ma počuješ, 489 00:34:10,092 --> 00:34:11,885 ak existuješ… 490 00:34:14,429 --> 00:34:16,348 prosím, pomôž mi. 491 00:34:17,474 --> 00:34:18,641 Prosím. Prosím, pomôž. 492 00:34:18,725 --> 00:34:20,768 Prosím, prosím, ochráň môjho syna. 493 00:34:23,355 --> 00:34:25,023 Ochráň môjho syna, prosím. 494 00:34:28,235 --> 00:34:29,610 Urobím čokoľvek. 495 00:36:42,661 --> 00:36:44,663 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková