1 00:00:47,840 --> 00:00:51,176 ウィドウズ・ベイ 2 00:01:08,694 --> 00:01:10,153 発令して 3 00:01:11,655 --> 00:01:13,323 でも花火は? 4 00:01:15,158 --> 00:01:16,034 発令 5 00:01:18,620 --> 00:01:23,417 〝外出禁止令 午後7時~午前7時〟 6 00:01:24,251 --> 00:01:25,752 ルース 7 00:01:27,254 --> 00:01:29,965 今日は ここにいて 8 00:01:30,340 --> 00:01:32,718 いるけど3時には帰る 9 00:01:32,801 --> 00:01:37,139 ダメだ 帰るなって意味だよ いいね 10 00:01:39,683 --> 00:01:41,935 監禁なんて ひどい 11 00:01:42,769 --> 00:01:47,941 しつこいぞ 30分外出する おやつはルースに頼め 12 00:01:50,736 --> 00:01:56,658 その間に脱出する気だな だったら10分おきに電話する 13 00:01:57,951 --> 00:02:02,789 どうやって電話に出るの? ボタンを押す? 14 00:02:03,832 --> 00:02:06,502 使い方が分からない 15 00:02:06,585 --> 00:02:08,586 クソ受話器を取るだけ 16 00:02:08,878 --> 00:02:10,714 口が悪いね 17 00:02:11,798 --> 00:02:14,593 ブライス牧師 首をつったの? 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,222 友達でしょ? 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,647 帰ったら話そう 20 00:02:47,459 --> 00:02:51,588 どうしてだ 数週間前 ライで見かけた 21 00:02:51,839 --> 00:02:57,427 コーヒーを買ってたと思う いいや 違ったかな 22 00:02:57,678 --> 00:03:01,723 話はしてない 別に親しくなかったし 23 00:03:07,312 --> 00:03:08,939 ポール ありがとう 24 00:03:09,314 --> 00:03:14,319 改めて言いますが 弔辞は強制ではありません 25 00:03:28,500 --> 00:03:32,629 “我が目は開かれた” 26 00:03:38,760 --> 00:03:39,970 何もない 27 00:03:41,471 --> 00:03:43,432 何かあるはずだ 28 00:03:44,600 --> 00:03:48,145 なぜ彼は全部 燃やそうとしたの? 29 00:03:48,437 --> 00:03:51,064 どんな破片も取っておけ 30 00:03:53,942 --> 00:03:58,989 みんなに状況を伝えないと 死人が出るぞ 31 00:04:01,575 --> 00:04:03,202 何とかするよ 32 00:04:03,285 --> 00:04:08,081 外出禁止令なんて効果ない 息子すら従わない 33 00:04:08,165 --> 00:04:10,667 はい その辺にして 34 00:04:14,838 --> 00:04:16,048 分かった 35 00:04:31,980 --> 00:04:32,898 何か? 36 00:04:36,902 --> 00:04:39,571 発信履歴に私の自宅 37 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 他に もう1か所 38 00:04:47,913 --> 00:04:48,789 何度も 39 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 かけろ 40 00:05:01,760 --> 00:05:02,469 もしもし 41 00:05:04,763 --> 00:05:06,807 ああ どうも 42 00:05:07,933 --> 00:05:09,685 どなたです? 43 00:05:09,768 --> 00:05:10,686 そっちは? 44 00:05:10,769 --> 00:05:16,358 すみません 私の電話に この番号の着信履歴が… 45 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 クソ! 46 00:05:20,028 --> 00:05:20,821 代われ 47 00:05:21,738 --> 00:05:22,447 頼む 48 00:05:22,531 --> 00:05:25,158 同じ番号からよ 出ないわ 49 00:05:27,286 --> 00:05:28,161 もしもし 50 00:05:28,537 --> 00:05:30,080 ハーイ 元気? 51 00:05:30,747 --> 00:05:31,456 ああ 52 00:05:35,711 --> 00:05:37,629 ブライス牧師に番号を… 53 00:05:38,213 --> 00:05:39,840 予約かい? 54 00:05:41,592 --> 00:05:42,759 そうよ 55 00:05:42,843 --> 00:05:43,719 15分後に 56 00:05:43,802 --> 00:05:47,514 えっと… 分かったわ 場所は? 57 00:05:51,101 --> 00:05:52,144 バーチ通り12番 58 00:06:07,242 --> 00:06:08,452 入って 59 00:06:29,681 --> 00:06:30,682 どうも 60 00:06:36,855 --> 00:06:38,398 いい感じだろ 61 00:06:42,152 --> 00:06:43,237 さあ 62 00:06:51,286 --> 00:06:52,621 どれにする? 63 00:07:06,343 --> 00:07:07,094 かな? 64 00:07:13,725 --> 00:07:15,185 また会ったな 65 00:07:16,395 --> 00:07:18,355 最高にブッ飛ぶぜ 66 00:07:18,438 --> 00:07:20,065 パパ やるね 67 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 トッド・オコナー? 68 00:07:25,237 --> 00:07:26,655 パティ 元気? 69 00:07:26,738 --> 00:07:28,282 ええ どうも 70 00:07:28,365 --> 00:07:29,741 ドラッグの売人? 71 00:07:30,033 --> 00:07:32,578 やめてよ シャーマンだ 72 00:07:32,661 --> 00:07:33,996 それはコカイン? 73 00:07:34,079 --> 00:07:34,872 ああ 74 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 彼とは同じ学校で… 75 00:07:38,417 --> 00:07:39,918 これは何? 76 00:07:40,002 --> 00:07:44,923 ヤバいキノコだ 俺は絶対に手を出さない 77 00:07:45,007 --> 00:07:50,721 行くべき場所に連れていかれる 行きたくなくてもね 78 00:07:50,804 --> 00:07:55,184 古参は“真眼”と呼び この島でしか育たない 79 00:07:55,267 --> 00:08:00,189 レーシックで第3の目を 開いた感じ パッとね 80 00:08:01,899 --> 00:08:06,862 なぜブライス牧師は これを使ったんだろう 81 00:08:06,945 --> 00:08:08,363 答えを求めた 82 00:08:08,447 --> 00:08:09,948 首をつった 83 00:08:12,159 --> 00:08:13,368 マジか 84 00:08:18,165 --> 00:08:20,292 答えが不服だったか 85 00:08:21,293 --> 00:08:22,211 クソ 86 00:08:22,794 --> 00:08:24,796 俺のダチも使った 87 00:08:24,880 --> 00:08:30,385 ブライアンっていたろ? 母親の車で事故ったヤバいやつ 88 00:08:30,469 --> 00:08:34,306 トリップ中に何か見て 人が変わった 89 00:08:34,722 --> 00:08:37,392 それが何かは語らない 90 00:08:37,476 --> 00:08:40,145 でもそれ以来 落ち着いて 91 00:08:40,229 --> 00:08:43,857 ケンカも 恋人に怒鳴るのも やめた 92 00:08:44,107 --> 00:08:48,153 体が不自由になって 彼女に養われてるが 93 00:08:48,612 --> 00:08:50,030 幸せそうだ 94 00:08:50,739 --> 00:08:52,783 ただし夜は眠れない 95 00:08:52,991 --> 00:08:59,206 とにかく同じ絵ばかり 何枚も何枚も描いてたよ 96 00:08:59,289 --> 00:09:02,960 トリップ中に見たものだ 1枚あるよ 97 00:09:04,253 --> 00:09:10,467 よく分からないけど 大昔の宗教的な図像って感じ 98 00:09:10,551 --> 00:09:13,512 神聖幾何学だな 即興じゃ無理 99 00:09:19,101 --> 00:09:22,521 どうだ これで分かったろ 100 00:09:24,106 --> 00:09:27,818 開けてはいけない扉もあるんだ 101 00:09:28,318 --> 00:09:29,444 どうやる? 102 00:09:31,071 --> 00:09:35,158 よければ35ドルで チンキ剤を作るよ 103 00:09:35,242 --> 00:09:38,453 ピースセンターは 無料で使っていい 104 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 やるよ 105 00:09:41,790 --> 00:09:42,541 了解 106 00:09:43,834 --> 00:09:45,210 ちょっと失礼 107 00:09:45,294 --> 00:09:48,463 魂の拡張を急ぐことはない 108 00:09:48,547 --> 00:09:52,676 あのキノコは 島の秘密とは関係ない 109 00:09:52,759 --> 00:09:57,556 試したくなくても 島に観光客を連れてきた以上 110 00:09:57,639 --> 00:10:00,225 お前には責任がある 111 00:10:14,114 --> 00:10:15,574 ウィックが 112 00:10:16,325 --> 00:10:17,451 いいね 113 00:10:18,035 --> 00:10:21,580 花火は中止だ 外出禁止なんだから 114 00:10:21,663 --> 00:10:24,958 でもね 島民が怒ってるんだ 115 00:10:25,042 --> 00:10:29,796 禁止令の撤回を求めて カートが集会を開くとか 116 00:10:30,130 --> 00:10:31,965 15分で戻る 117 00:10:33,217 --> 00:10:34,092 まったく! 118 00:10:36,803 --> 00:10:38,138 戻らなきゃ 119 00:10:38,222 --> 00:10:39,431 私は残る 120 00:10:39,723 --> 00:10:40,807 本気で飲むの? 121 00:10:40,891 --> 00:10:42,601 やるしかない 122 00:10:42,809 --> 00:10:48,315 それは分かるけど… ほら 見るからに気味が悪いよ 123 00:10:48,607 --> 00:10:50,234 でも無味だろ? 124 00:10:50,400 --> 00:10:51,151 え? 125 00:10:56,114 --> 00:10:56,949 まさか… 126 00:10:58,700 --> 00:11:01,620 この中に入ってた? 127 00:11:02,412 --> 00:11:03,580 そうだよ 128 00:11:07,209 --> 00:11:10,921 飲むのはウィックだと 言ったよな 129 00:11:11,213 --> 00:11:12,881 ウィックだろ? 130 00:11:13,841 --> 00:11:16,343 大変だ 何てこった! 131 00:11:16,426 --> 00:11:18,720 大丈夫 ゆっくり飲もう 132 00:11:18,804 --> 00:11:20,514 飲み干した 133 00:11:20,722 --> 00:11:24,893 こんなの困るよ ダメだ 特に今日は! 134 00:11:24,977 --> 00:11:25,853 吐いて 135 00:11:25,936 --> 00:11:26,645 無理だ 136 00:11:26,728 --> 00:11:29,064 たった12時間だよ 137 00:11:29,147 --> 00:11:31,567 マズいぞ どうしよう 138 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 出しちゃうのが一番 139 00:11:38,323 --> 00:11:40,242 吐いたことない 140 00:11:41,076 --> 00:11:41,994 やめろ 141 00:11:42,077 --> 00:11:43,287 頑張って 142 00:11:43,620 --> 00:11:45,747 よせ やめてくれ 143 00:11:46,415 --> 00:11:50,002 マズい! エヴァンをどうしよう 144 00:11:50,460 --> 00:11:52,504 大丈夫 私に任せて 145 00:11:53,046 --> 00:11:55,007 どうする気だ? 146 00:11:59,261 --> 00:12:01,013 気をつけて 147 00:12:01,096 --> 00:12:04,141 ピースセンターで くつろごう 148 00:12:04,975 --> 00:12:06,268 そうだ 149 00:12:06,351 --> 00:12:09,479 座ろう マインドフルネスだ 150 00:12:09,563 --> 00:12:11,190 そう いいよ 151 00:12:11,440 --> 00:12:13,483 仰向けになって 152 00:12:13,567 --> 00:12:16,320 いいね これでよし 153 00:12:17,988 --> 00:12:20,449 ごめん 気づかなかった 154 00:12:20,532 --> 00:12:21,825 おいで ブリジット 155 00:12:21,909 --> 00:12:25,579 アラフィフ女子は お出かけが好き 156 00:12:25,662 --> 00:12:27,247 おい トム 157 00:12:27,497 --> 00:12:31,543 話を聞いてくれ ほら 座って 158 00:12:32,753 --> 00:12:36,381 この機会を無駄にせず 答えを探せ 159 00:12:36,465 --> 00:12:37,382 え? 160 00:12:38,217 --> 00:12:40,052 いい知らせよ 161 00:12:40,135 --> 00:12:43,096 ルースの家に泊まるって 162 00:12:43,180 --> 00:12:44,932 誰と話した? 163 00:12:45,015 --> 00:12:45,641 エヴァン 164 00:12:46,141 --> 00:12:47,559 帰らなきゃ 165 00:12:47,726 --> 00:12:51,813 ここで乗り切ろう エヴァンなら大丈夫 166 00:12:51,897 --> 00:12:53,357 それが一番よね 167 00:12:53,440 --> 00:12:58,237 もちろんだ 俺は彼女のネコを 捜しに出るけど 168 00:12:58,320 --> 00:13:00,030 君たちでやれる 169 00:13:00,113 --> 00:13:00,697 え? 170 00:13:00,781 --> 00:13:05,702 落ち着いて 何をしてもいいが鏡は見るな 171 00:13:05,786 --> 00:13:07,204 頑張れ ウィック 172 00:13:09,289 --> 00:13:11,875 パニクったら どうするの? 173 00:13:11,959 --> 00:13:13,919 役場に戻りたい 174 00:13:14,670 --> 00:13:17,631 今すぐ役場に連れていけ 175 00:13:21,134 --> 00:13:22,636 怒鳴らないで 176 00:13:24,096 --> 00:13:26,348 いつ車に? ウィックは? 177 00:13:27,266 --> 00:13:28,809 帰らせたでしょ 178 00:13:29,226 --> 00:13:31,019 答えを探すとか 179 00:13:31,103 --> 00:13:34,106 訳の分からないこと言ってた 180 00:13:34,189 --> 00:13:35,440 何の音? 181 00:13:42,489 --> 00:13:44,157 名前を教えて 182 00:13:44,741 --> 00:13:47,744 エヴァンは どこ? 息子は? 183 00:13:48,412 --> 00:13:49,955 これで3度目 184 00:13:51,957 --> 00:13:56,962 ここには いないけど 私たちで捜すから 185 00:13:57,045 --> 00:13:59,173 友達の名前を教えて 186 00:13:59,506 --> 00:14:05,470 PJ・グランヴィルだな PJは手に負えない… 子だ 187 00:14:08,932 --> 00:14:10,392 音がするだろ 188 00:14:10,767 --> 00:14:14,062 いいえ 何も聞こえないわ 189 00:14:14,146 --> 00:14:16,940 ちょっと深呼吸して 190 00:14:20,277 --> 00:14:21,653 何か変だよ 191 00:14:22,738 --> 00:14:25,490 何でもないの ただ… 192 00:14:25,574 --> 00:14:27,492 これ 持ってて 193 00:14:27,576 --> 00:14:30,495 息子は分かってないんだ 194 00:14:31,330 --> 00:14:35,792 彼は… 聞いてる? 外の世界が いかに危険か 195 00:14:36,960 --> 00:14:37,753 もしもし 196 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 やめてよ! 197 00:14:42,466 --> 00:14:44,301 女の子は用心しろ 198 00:14:44,384 --> 00:14:45,010 なんで? 199 00:14:45,093 --> 00:14:45,928 なぜ? 200 00:14:47,471 --> 00:14:52,601 あの家だよ その昔 女の子たちが無言電話を受けて 201 00:14:53,143 --> 00:14:59,775 この家に住んでた男の 仕業だと判明した それで… 202 00:15:00,067 --> 00:15:05,280 男は頭がおかしくなって メス犬どもを何人も刺した 203 00:15:05,364 --> 00:15:07,241 メス犬って? 204 00:15:07,324 --> 00:15:09,576 すみません 若い女性です 205 00:15:09,660 --> 00:15:10,619 よろしい 206 00:15:10,702 --> 00:15:14,206 住民たちは 男を殺そうとしたそうだ 207 00:15:14,289 --> 00:15:16,333 ブギーマンと呼んでね 208 00:15:16,416 --> 00:15:20,754 それで男を銃で撃ったけど 死なないから 209 00:15:21,713 --> 00:15:26,802 地下室に埋めて コンクリートで封印したらしい 210 00:15:27,553 --> 00:15:33,267 だから静かにしてないと 何か起きても知らないぜ 211 00:15:39,439 --> 00:15:41,567 ビビった 何だよ 212 00:15:42,734 --> 00:15:43,652 ごめん 213 00:15:44,027 --> 00:15:48,115 仲良くハッパ吸って 楽しくやろうぜ 214 00:15:48,198 --> 00:15:52,703 もし彼が来たら連絡してね ありがとう 215 00:15:52,786 --> 00:15:55,247 感じのいい人 216 00:15:57,124 --> 00:15:57,916 やれやれ 217 00:16:00,335 --> 00:16:03,505 なぜ勝手に決めるんです? 218 00:16:05,716 --> 00:16:10,137 外出禁止令の件ですよ 留置場の定員は6名 219 00:16:10,220 --> 00:16:13,223 今夜は みんなが外出する 220 00:16:13,307 --> 00:16:17,686 当然でしょう 花火が上がるんだから 221 00:16:17,769 --> 00:16:19,980 どの6人を選べと? 222 00:16:20,689 --> 00:16:24,109 え? 説明してくださいよ 223 00:16:26,987 --> 00:16:29,740 熟慮の末なら結構です 224 00:16:29,823 --> 00:16:30,908 パトリシア 225 00:16:30,991 --> 00:16:32,576 署まで同行を 226 00:16:32,659 --> 00:16:34,578 なんで私が? 227 00:16:34,661 --> 00:16:36,997 調書を取らないと 228 00:16:38,165 --> 00:16:38,916 待てない? 229 00:16:38,999 --> 00:16:44,755 ダメです 昨夜の入り江の件で 告訴状が出ています 230 00:16:45,631 --> 00:16:47,174 分かったわ 231 00:16:47,758 --> 00:16:52,846 すぐ戻れると思うから ここに座っててね 232 00:16:54,223 --> 00:16:56,975 ドアは開けない 233 00:17:23,585 --> 00:17:24,377 ジェリー 234 00:17:25,253 --> 00:17:28,382 珍しいわね 何かあった? 235 00:17:28,464 --> 00:17:33,178 そうじゃない 町長とやってる仕事があって 236 00:17:33,804 --> 00:17:36,473 見てほしいものがある 237 00:17:36,557 --> 00:17:38,892 町長と? 知らなかった 238 00:17:38,976 --> 00:17:41,687 俺も乗り気じゃないが 239 00:17:42,896 --> 00:17:44,982 協力してくれるかな 240 00:17:45,065 --> 00:17:45,858 ええ 241 00:17:45,941 --> 00:17:46,608 重要だ 242 00:17:46,692 --> 00:17:47,734 そう 243 00:17:47,818 --> 00:17:49,903 牧師館で見つけた 244 00:17:51,405 --> 00:17:52,364 分かった 245 00:17:56,994 --> 00:18:00,497 それで… 元気にしてた? 246 00:18:01,039 --> 00:18:01,748 ああ 247 00:18:03,333 --> 00:18:07,129 もったいぶって 話してくれないのね 248 00:18:08,463 --> 00:18:13,802 父は あなたのことを おしゃべりだと言ってた 249 00:18:17,681 --> 00:18:19,183 俺を嫌ってた 250 00:18:19,266 --> 00:18:21,685 私の帰りが遅いから 251 00:18:22,102 --> 00:18:23,353 興味深いわ 252 00:18:23,437 --> 00:18:25,355 そこに置かせて 253 00:18:27,024 --> 00:18:28,233 ライトを 254 00:18:33,655 --> 00:18:34,740 えっと… 255 00:18:35,282 --> 00:18:41,121 “島にかけられた呪いの本質は 私には分からないが” 256 00:18:41,205 --> 00:18:47,920 “夫のペンダントの中で確かに その心臓は鼓動している” 257 00:18:48,003 --> 00:18:53,091 “私の息の根を止めるのは 彼の手か? ペストか?” 258 00:18:53,467 --> 00:18:57,221 “最初に死が訪れるのは 私かもしれない” 259 00:18:57,304 --> 00:19:00,474 “手を下すのが誰かは分かる” 260 00:19:00,974 --> 00:19:05,229 “もちろん彼がいるから こんな冗談も言える” 261 00:19:05,312 --> 00:19:07,648 “そんなわけで おやすみ” 262 00:19:09,525 --> 00:19:10,484 これって… 263 00:19:12,110 --> 00:19:12,819 さあ 264 00:19:23,997 --> 00:19:25,123 トム 265 00:19:26,959 --> 00:19:28,377 大丈夫? 266 00:19:30,462 --> 00:19:31,421 彼を止め… 267 00:19:31,505 --> 00:19:33,215 彼を止めないと 268 00:19:35,050 --> 00:19:38,262 外出禁止令は撤回させない 269 00:19:46,228 --> 00:19:46,895 そう 270 00:19:59,867 --> 00:20:01,702 もうすぐ集会だ 271 00:20:11,962 --> 00:20:13,005 大丈夫? 272 00:20:39,907 --> 00:20:43,869 我々は怒ってる みんなで心血を注ぎ 273 00:20:43,952 --> 00:20:48,874 大金をかけて 第2のヴィンヤードを目指した 274 00:20:48,957 --> 00:20:53,045 それが驚いたことに 実現しつつある 275 00:20:53,128 --> 00:20:56,590 なのに どうして 台無しにする? 276 00:20:57,090 --> 00:20:58,008 なぜ? 277 00:20:58,091 --> 00:20:59,510 何のために? 278 00:21:05,307 --> 00:21:09,478 日が出てるのに 屋内に閉じ込めるなんて 279 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 観光客の目当ては ビーチと太陽だろ 280 00:21:14,483 --> 00:21:19,154 クソホテルで1日中 過ごすためじゃない 281 00:21:19,238 --> 00:21:23,200 うちのクソホテルは 最悪だからな 282 00:21:23,659 --> 00:21:26,537 最悪だから俺は住まない 283 00:21:26,828 --> 00:21:33,085 外出禁止令なんかクソ食らえ! もっと観光客を呼びたい 284 00:21:33,168 --> 00:21:33,961 そうだ 285 00:21:34,628 --> 00:21:37,005 もっと島に稼がせろ 286 00:21:37,923 --> 00:21:42,427 だから花火を中止になんか させるもんか! 287 00:21:42,511 --> 00:21:44,638 その通りよ カート! 288 00:21:45,722 --> 00:21:48,016 ちょっと待った 289 00:21:48,100 --> 00:21:52,855 待ってくれ 俺は町長の考えを聞きたい 290 00:21:52,938 --> 00:21:55,691 話を聞こうじゃないか 291 00:22:11,415 --> 00:22:15,252 “振り返ると みんなが目を閉じる” 292 00:22:18,839 --> 00:22:23,552 お腹がパンパンだ 今日は たくさん食べたね 293 00:22:26,680 --> 00:22:27,848 大丈夫ですか 294 00:22:42,154 --> 00:22:43,071 いたわ 295 00:22:44,948 --> 00:22:47,075 絶対に違うだろ 296 00:22:47,743 --> 00:22:50,287 マジで本当だって 297 00:22:50,787 --> 00:22:52,122 ウソじゃない 298 00:22:52,206 --> 00:22:53,540 あれは何? 299 00:22:53,624 --> 00:22:54,333 え? 300 00:22:56,251 --> 00:22:58,212 窓に何か見えた 301 00:23:00,339 --> 00:23:02,341 ハイで幻覚を見た? 302 00:23:05,677 --> 00:23:06,803 いいのよ 303 00:23:08,931 --> 00:23:10,599 大丈夫 僕が守る 304 00:23:10,682 --> 00:23:11,266 本当? 305 00:23:11,350 --> 00:23:11,934 うん 306 00:23:12,809 --> 00:23:15,687 “僕が守る” 勇者かよ 307 00:23:16,396 --> 00:23:17,105 勇者様 308 00:23:17,189 --> 00:23:18,982 分かったよ 309 00:23:19,316 --> 00:23:23,612 中に入って出てきた者は いないらしい 310 00:23:24,947 --> 00:23:26,156 試す? 311 00:23:32,371 --> 00:23:33,997 マジなの? 312 00:23:35,582 --> 00:23:36,917 やってやる 313 00:23:37,876 --> 00:23:39,711 すごいじゃん 314 00:23:41,713 --> 00:23:42,673 やらない 315 00:23:42,756 --> 00:23:45,968 無理してカッコつけそうだな 316 00:23:47,302 --> 00:23:48,971 ビビってないよ 317 00:23:49,054 --> 00:23:52,349 ビクッとして飛び上がってた 318 00:23:52,432 --> 00:23:56,687 ほら 頑張れよ おいおい 行ったぞ 319 00:23:56,770 --> 00:23:57,521 いいね 320 00:23:57,604 --> 00:23:58,730 座れよ 321 00:24:01,066 --> 00:24:05,904 ごめんなさいね コーヒーで息がクサくて 322 00:24:05,988 --> 00:24:07,447 気にならない 323 00:24:07,531 --> 00:24:12,452 よかった それで… ここに西暦の記述はない 324 00:24:12,536 --> 00:24:15,038 でも私が注目したのは 325 00:24:15,581 --> 00:24:18,166 このペストに関する記述 326 00:24:18,625 --> 00:24:22,045 島にペストが発生したのは 1702年だけ 327 00:24:22,379 --> 00:24:25,757 それで試しに合わせてみたら 328 00:24:27,759 --> 00:24:29,011 ほらね 329 00:24:33,932 --> 00:24:35,100 すごいわ 330 00:24:35,184 --> 00:24:36,768 サラ・ウォーレンのよ 331 00:24:36,852 --> 00:24:38,228 ここは どこ? 332 00:24:39,229 --> 00:24:41,106 何か見えたか? 333 00:24:43,150 --> 00:24:48,947 今 大事なところだから お絵描きして待っててね 334 00:24:50,407 --> 00:24:53,952 この年 サラは 初代町長と結婚した 335 00:24:54,036 --> 00:24:57,289 そして このペンダントの記述 336 00:24:57,372 --> 00:24:58,874 この呪物? 337 00:25:00,292 --> 00:25:01,835 これじゃない? 338 00:25:01,919 --> 00:25:05,172 絵筆をくれたら 描いて説明するよ 339 00:25:05,255 --> 00:25:07,049 そうね 何? 340 00:25:07,758 --> 00:25:10,886 これを着けて埋葬されたかも 341 00:25:10,969 --> 00:25:11,762 ペンダント? 342 00:25:13,305 --> 00:25:16,266 エヴァン エヴァン 343 00:25:16,767 --> 00:25:18,310 息子は どこ? 344 00:25:19,978 --> 00:25:22,105 エヴァンは どこだ? 345 00:25:22,189 --> 00:25:23,857 落ち着いて 346 00:25:23,941 --> 00:25:26,693 座ってちょうだい 347 00:25:26,777 --> 00:25:27,653 座れ 348 00:25:28,445 --> 00:25:30,239 座りなさい 349 00:25:30,489 --> 00:25:33,158 座って トム 350 00:25:33,242 --> 00:25:35,494 トムったら! 351 00:25:39,540 --> 00:25:43,961 ねえ シートベルトを ちゃんと締めて 352 00:25:44,211 --> 00:25:48,465 えっと… エヴァンを捜さなければ 353 00:25:48,549 --> 00:25:54,012 帰ってるといいね あんたを家まで送っていくよ 354 00:25:54,096 --> 00:25:55,430 ありがたい 355 00:25:55,514 --> 00:25:57,140 ちょっと寄り道 356 00:25:57,224 --> 00:25:58,517 え? 困るよ 357 00:25:58,809 --> 00:26:00,394 すぐに済むから 358 00:26:00,477 --> 00:26:01,687 待て ローズマリー 359 00:26:01,770 --> 00:26:02,604 一瞬… 360 00:26:03,522 --> 00:26:06,859 “コンビニ&給油” 361 00:26:48,692 --> 00:26:51,111 車を動かさないでね 362 00:26:53,280 --> 00:26:56,575 15ドル当たった やった! 363 00:27:07,503 --> 00:27:09,129 私のローファー 364 00:27:10,172 --> 00:27:14,635 ダメだ 出てけと言ったろ 出ていけ! 365 00:28:00,430 --> 00:28:01,765 エヴァン 366 00:28:01,974 --> 00:28:04,560 不気味な家から離れなさい 367 00:28:06,520 --> 00:28:09,815 家を間違えたかな ごめん 368 00:28:09,898 --> 00:28:10,858 こっちに来い 369 00:28:10,941 --> 00:28:12,860 ああ 助かった 370 00:28:20,200 --> 00:28:23,370 どうも あの… 371 00:28:23,453 --> 00:28:27,916 ごめんなさい 本土から来た女の子たちに 372 00:28:28,000 --> 00:28:30,294 カッコつけたくて… 373 00:28:30,377 --> 00:28:33,964 ああ 分かるよ 374 00:28:35,048 --> 00:28:38,343 不法侵入とは見上げたものだ 375 00:28:40,053 --> 00:28:42,431 パパには黙ってて 376 00:28:44,391 --> 00:28:47,019 分かった ここを離れろ 377 00:28:47,102 --> 00:28:48,812 ありがとう 378 00:28:49,271 --> 00:28:50,480 それと… 379 00:28:52,274 --> 00:28:55,736 去り際に言ってもいいかな 380 00:28:56,069 --> 00:29:00,282 女の子に聞こえるように “ブタ野郎”と 381 00:29:01,783 --> 00:29:03,410 ふざけるな 382 00:29:03,493 --> 00:29:04,745 そうだよね 383 00:29:06,496 --> 00:29:07,372 じゃあ 384 00:29:23,388 --> 00:29:24,389 ヤバい 385 00:29:37,027 --> 00:29:39,321 さん 変だぞ 386 00:29:39,404 --> 00:29:40,864 あれがパパ? 387 00:29:42,407 --> 00:29:44,117 どうかした? 388 00:29:51,124 --> 00:29:52,125 何なの? 389 00:30:00,050 --> 00:30:02,594 お前を捜してるようだ 390 00:30:19,278 --> 00:30:20,279 行かなきゃ 391 00:30:20,988 --> 00:30:24,616 中に入れ おやすみを言ってから 392 00:30:25,576 --> 00:30:26,702 お嬢さんに 393 00:30:29,955 --> 00:30:31,498 説明しなさい 394 00:30:31,582 --> 00:30:32,165 うるせえ 395 00:30:32,249 --> 00:30:33,917 何だって? 396 00:30:34,001 --> 00:30:36,336 今 何て言った? 397 00:30:43,260 --> 00:30:47,306 楽しい夜だった いい時間を過ごしたよ 398 00:30:49,683 --> 00:30:52,311 町長室を出て正解だった 399 00:30:52,394 --> 00:30:56,523 お前を四六時中 見張っていたいとでも? 400 00:30:56,607 --> 00:31:00,485 僕を支配できると 見せつけたいんだ 401 00:31:01,361 --> 00:31:02,321 何だと? 402 00:31:04,781 --> 00:31:09,077 あんたがクソ町長なのは 僕のせいじゃない 403 00:31:17,669 --> 00:31:22,549 パパに そんなこと言って いつか後悔するからな 404 00:31:27,012 --> 00:31:28,972 なぜ島を出ない? 405 00:31:32,726 --> 00:31:34,144 どんな教育方針? 406 00:31:34,228 --> 00:31:36,855 それがママの望みだった 407 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 島を出ないのが? 408 00:31:38,732 --> 00:31:40,234 続きは明日 409 00:31:45,155 --> 00:31:46,031 パパ 410 00:31:47,157 --> 00:31:52,079 そのうち島を出て 二度と戻らないからな 411 00:32:26,113 --> 00:32:27,155 準備できた? 412 00:32:29,908 --> 00:32:31,159 出られる? 413 00:32:33,203 --> 00:32:34,162 あなた 414 00:32:45,549 --> 00:32:47,551 ローレン ローレン 415 00:32:58,145 --> 00:32:59,521 目が見えない 416 00:33:07,529 --> 00:33:08,864 見えない 417 00:33:09,364 --> 00:33:12,034 何も見えない 見えないの 418 00:33:12,284 --> 00:33:13,660 誰か手を貸して 419 00:33:13,952 --> 00:33:16,788 船を引き返して お願いだ 420 00:33:16,872 --> 00:33:18,123 今すぐ! 421 00:33:18,207 --> 00:33:20,250 ローレン ローレン 422 00:33:26,006 --> 00:33:28,008 元気な赤ちゃんだ 423 00:33:29,092 --> 00:33:34,014 よかった では妻の方は? どことなく様子が… 424 00:33:34,765 --> 00:33:35,849 おかしい 425 00:33:36,558 --> 00:33:38,227 様子を見よう 426 00:33:42,773 --> 00:33:43,649 どう? 427 00:34:03,961 --> 00:34:06,213 どうか 神様 428 00:34:08,005 --> 00:34:12,302 私の声が届くなら あなたが存在するなら 429 00:34:14,429 --> 00:34:21,311 お願いだから助けてください 息子のことを守ってほしい 430 00:34:23,355 --> 00:34:25,482 息子をお守りください 431 00:34:28,110 --> 00:34:30,070 何でもします 432 00:36:44,746 --> 00:36:47,666 日本語字幕 横手 美紀