1 00:01:08,735 --> 00:01:13,323 - Tee see teatavaks. - Aga ilutulestik? 2 00:01:15,117 --> 00:01:16,159 Tee ära. 3 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 KOMANDANDITUND 19.00-7.00 JÄRGMISTE KORRALDUSTENI 4 00:01:21,373 --> 00:01:23,417 KÕIK VABA AJA VEETMISE KOHAD ON SULETUD 5 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 Kuule, Ruth. 6 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 Mul on vaja, et sa täna siin oleksid. 7 00:01:30,340 --> 00:01:32,843 Muidugi. Pean lihtsalt kell 15 ära minema. 8 00:01:33,343 --> 00:01:36,763 Ei. Seda ma silmas peangi. Olgu. 9 00:01:39,725 --> 00:01:42,019 See on ajuvaba, sa ei saa mind luku taga hoida. 10 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Mul pole aega uuesti vaidlema hakata. 11 00:01:44,563 --> 00:01:47,816 Olen 30 minutit ära. Kui midagi süüa tahad, küsi Ruthilt. 12 00:01:50,777 --> 00:01:53,488 Ma näen, et sa kalkuleerid, mida sa 30 minuti jooksul 13 00:01:53,572 --> 00:01:56,366 teha jõuaksid. Teeme nii, et ma helistan iga 10 järel. 14 00:01:57,951 --> 00:02:03,749 Mida ma tegema pean? Lihtsalt… Vajutan nuppu ja siis… 15 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 Mis süsteem on? 16 00:02:06,585 --> 00:02:08,586 Süsteem on selline, et võtad kuradi toru. 17 00:02:08,669 --> 00:02:10,672 Ma ei teadnud, et me nüüd vannume. 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,343 Kuule, kas reverend Bryce poos tõesti ennast üles? 19 00:02:17,054 --> 00:02:18,180 Ta oli ju su sõber? 20 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 Räägime, kui ma tagasi jõuan. 21 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Ma ei mõista. Nägin teda mõne nädala eest The Ryes. 22 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 Ta tellis kohvi. 23 00:02:54,925 --> 00:02:56,009 Ma arvan. 24 00:02:56,760 --> 00:03:01,598 Võib-olla mitte. Me ei rääkinud. Ma tegelikult ei tundnudki teda eriti. 25 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 Aitäh, Paul. 26 00:03:09,439 --> 00:03:13,861 Soovin veel kord kõigile südamele panna, et kõne pidamine pole kohustuslik. 27 00:03:28,500 --> 00:03:31,003 MU SILM ON AVATUD 28 00:03:38,886 --> 00:03:39,970 Siin pole midagi. 29 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 Midagi leidub alati. 30 00:03:44,558 --> 00:03:48,145 Mis kurat siin juhtus? Ja miks ta kõik põlema pani? 31 00:03:48,228 --> 00:03:50,606 Korja lihtsalt kokku kõik, mis võimalik. 32 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Hea küll. 33 00:03:55,861 --> 00:03:58,989 Me peame rääkima, mis toimub, või inimesed hakkavad surma saama. 34 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 - Üritan asju kontrolli alla saada. - Jep. 35 00:04:03,994 --> 00:04:08,081 Su komandanditunnist ei piisa. Sa ei suuda oma poegagi kontrollida. 36 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 Hea küll. Hea küll. Hea küll. 37 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 Olgu. 38 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 Mis lahti? 39 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 Ta… 40 00:04:38,070 --> 00:04:39,571 Ta üritas mulle helistada. 41 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 Ja ühele numbrile veel. 42 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 Väga palju. 43 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Helista sinna. 44 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 Halloo? 45 00:05:04,847 --> 00:05:06,056 Tere. Jah… 46 00:05:08,100 --> 00:05:10,686 - Kellega ma räägin? - Kellega mina räägin? 47 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 Vabandust. Ma lihtsalt… 48 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 Leidsin oma telefonist teie numbri ja ma… 49 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Persse! 50 00:05:20,195 --> 00:05:21,405 Proovi sina. 51 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 - Jah! - Ta ei võta vastu. 52 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 Kõne tuleb samalt numbrilt. 53 00:05:27,286 --> 00:05:28,495 Halloo? 54 00:05:28,579 --> 00:05:29,705 Tere, kuidas läheb? 55 00:05:30,873 --> 00:05:32,040 Hästi. 56 00:05:35,711 --> 00:05:37,379 Sain su numbri reverend Bryce'ilt. 57 00:05:38,046 --> 00:05:39,673 Kas soovid kohtumise kokku leppida? 58 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 - Jah. - Soovin küll. 59 00:05:43,051 --> 00:05:44,303 Anna mulle 15 minutit. 60 00:05:45,429 --> 00:05:46,847 Olgu. Kus sa oled? 61 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 12 Birch Street. 62 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 Sisse! 63 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 Hei. 64 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 Aitäh. 65 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 Väga hea. 66 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Olgu. 67 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 Mida te soovite? 68 00:07:06,552 --> 00:07:07,678 Mis meil siin on? 69 00:07:13,809 --> 00:07:15,102 Tere jälle. 70 00:07:16,436 --> 00:07:18,355 See on üks sitaks jõhker sõit. 71 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 Pagan, papi. 72 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 Todd O'Connor? 73 00:07:25,320 --> 00:07:26,738 Hei, Patty. Kuidas elad? 74 00:07:26,822 --> 00:07:27,990 Jah. Hästi, aitäh. 75 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 - Issand jumal. Sa oled narkodiiler. - Ei, ei. Ei, palun. Olen šamaan. 76 00:07:32,828 --> 00:07:35,122 - Kas see on kokaiin? - Jah. 77 00:07:36,331 --> 00:07:38,417 Me käisime Toddiga samas koolis. Olime nagu… 78 00:07:38,500 --> 00:07:40,002 Mis need on? 79 00:07:40,085 --> 00:07:44,923 See, mu sõber, on üks selline kuradi seen, mida mina ei puutu. 80 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 Vana, see pask viib sind sinna, kuhu sul on vaja, 81 00:07:48,218 --> 00:07:50,804 hoolimata sellest, kas sa tahad. 82 00:07:50,888 --> 00:07:55,225 Vanad tegijad nimetavad seda Tõe Pilguks. See kasvab ainult siin saarel. 83 00:07:55,309 --> 00:07:57,227 See on nagu kolmanda silma laseroperatsioon. 84 00:07:57,311 --> 00:07:58,896 Avaneb pauguga. 85 00:07:58,979 --> 00:07:59,980 Põmaki! 86 00:08:01,940 --> 00:08:06,862 Vabandust, ma üritan mõista, miks reverend Bryce seda võtaks. 87 00:08:06,945 --> 00:08:08,363 Ta otsis vastuseid. 88 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 Ta poos end üles. 89 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Persse. 90 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Ju talle ei meeldinud vastused. 91 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Pagan. 92 00:08:22,794 --> 00:08:24,922 Teate, üks mu semu manustas neid. 93 00:08:25,005 --> 00:08:28,217 Mäletad Brian Morrisoni? „Bri Guyd“? Varastas 8. klassis ema auto? 94 00:08:28,300 --> 00:08:30,511 Keeras metsas katusele? Segane. 95 00:08:30,594 --> 00:08:34,306 Brian nägi oma tripil midagi, mis muutis teda täielikult. 96 00:08:34,890 --> 00:08:37,392 Ta koges midagi, millest ta polnud nõus rääkima. 97 00:08:37,476 --> 00:08:40,187 Aga pärast seda rahunes ta täiega maha. 98 00:08:40,270 --> 00:08:43,232 Ei kakelnud enam, ei karjunud oma tüdruksõbra peale. 99 00:08:44,149 --> 00:08:47,611 Aga tüdruk pidi teda toitma. Tüüp kaotas päris olulised motoorsed oskused. 100 00:08:48,612 --> 00:08:52,908 Aga ta on õnnelik. Tüdrukul on ainult raske teda õhtuti magama saada. 101 00:08:52,991 --> 00:08:59,331 Igatahes, ta joonistas pidevalt ühte ja sama asja. 102 00:08:59,414 --> 00:09:02,835 Ta nägi seda vist oma tripil. Mul on üks kusagil siin ka. 103 00:09:04,419 --> 00:09:06,797 See on veidi nagu iidne… 104 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 kergelt religioosne ikonograafia. 105 00:09:10,759 --> 00:09:14,096 Sellist püha geomeetriat päris ise välja ei mõtle. 106 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 Jah, mees. 107 00:09:20,811 --> 00:09:22,062 Jah, seedi seda. 108 00:09:24,147 --> 00:09:26,275 - Mõned uksed peaksid kinni jääma. - Jah. 109 00:09:26,358 --> 00:09:27,609 Kas pole, sõbrad? 110 00:09:28,360 --> 00:09:29,444 Kuidas seda võetakse? 111 00:09:31,071 --> 00:09:34,533 Ma võin sulle 35 dollari eest tinktuuri teha, kui sobib? 112 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 - Ei, aitäh. - Saate sõpradega 113 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 Rahukeskuses tasuta aega veeta. 114 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 Tee ära. 115 00:09:41,957 --> 00:09:43,125 Nonii. 116 00:09:43,834 --> 00:09:45,335 Palun vabanda meid hetkeks. 117 00:09:45,419 --> 00:09:48,380 Jah, jah. Hinge rikastamisega pole kiiret, semud. 118 00:09:48,922 --> 00:09:51,175 See seen ei kanna endas saare saladusi. 119 00:09:51,258 --> 00:09:52,885 Lõpetad omaette nurgas lalisedes. 120 00:09:52,968 --> 00:09:55,304 Kui sa ei taha hirmutavat seent süüa, 121 00:09:55,387 --> 00:09:59,850 kuigi meelitasid kõik need turistid siia saarele, siis ela sellega. 122 00:10:14,156 --> 00:10:15,240 Wyck võtab. 123 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 Väga lahe. 124 00:10:18,035 --> 00:10:19,786 Ei. Ilutulestik jääb muidugi ära. 125 00:10:19,870 --> 00:10:21,788 Kas nad ei tea, mis asi on komandanditund? 126 00:10:21,872 --> 00:10:25,042 Sa peaksid teadma, et inimesed on vihased. 127 00:10:25,125 --> 00:10:29,296 Kurt korraldavat miitingut. Üritab su komandanditundi tühistada. 128 00:10:30,214 --> 00:10:31,715 Tulen 15 minuti pärast. 129 00:10:33,258 --> 00:10:34,551 Pagan võtaks. 130 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 Ma pean minema. 131 00:10:38,388 --> 00:10:39,640 Ma jään temaga. 132 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 - Oled sa kindel, et tahad seda teha? - Ainult nii saame teada. 133 00:10:42,726 --> 00:10:44,728 Ma tean, aga lihtsalt… Ma ei tea. 134 00:10:44,811 --> 00:10:47,898 Oi jumal. See näeb juba rõve välja. 135 00:10:48,690 --> 00:10:51,360 - Aga maitset pole tunda, mis? - Mille? 136 00:10:58,742 --> 00:11:01,620 See on siin sees? 137 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 Ütlesime, et Wyck võtab seda. 138 00:11:11,004 --> 00:11:12,256 Jah. Sina oled Wyck. 139 00:11:13,882 --> 00:11:17,469 - Issand jumal. Issand jumal! - Pole midagi, pole midagi. 140 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 - Lonksa lihtsalt aeglaselt. - Mida? Ma jõin juba ära! 141 00:11:20,556 --> 00:11:23,183 Ma ei saa seda võtta! Ei saa! 142 00:11:23,267 --> 00:11:24,726 Mitte praegu! Mitte täna! 143 00:11:24,810 --> 00:11:26,061 Aja ennast oksele. 144 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 - Ma ei saa! - Rahu. 145 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 - See on ainult 12-tunnine kogemus. - Issand jumal! 146 00:11:30,440 --> 00:11:31,567 - Issand! - Tom… 147 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 Issand jumal. Issand jumal. 148 00:11:33,861 --> 00:11:35,487 Targem oleks see väljutada! 149 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 Ma ei saa oksendada. Eal ei suuda. 150 00:11:39,825 --> 00:11:42,202 - Tule siia. - Lõpeta, lõpeta! 151 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 Ole nüüd, Tom. Kuss! 152 00:11:43,954 --> 00:11:45,372 Lõpeta, lõpeta, lõpeta, lõpeta! 153 00:11:46,290 --> 00:11:47,749 Issand jumal. Evan. 154 00:11:48,625 --> 00:11:50,002 Mis Evanist saab? 155 00:11:50,586 --> 00:11:52,171 Ära muretse. Ma tegelen. 156 00:11:53,088 --> 00:11:54,590 Mida? Mida sa teed? 157 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 Rahulikult. Olgu. 158 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 Tõmbame siin Rahukeskuses hinge. 159 00:12:05,100 --> 00:12:06,310 Hästi. 160 00:12:06,393 --> 00:12:09,438 Võtame istet. Lõdvestumise voodil. 161 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 Jah. Just nii. Jep. 162 00:12:11,273 --> 00:12:13,567 Heidame täiesti selili. Jep. 163 00:12:13,650 --> 00:12:16,278 Jah, just nii. 164 00:12:18,488 --> 00:12:20,532 Palun vabandust. Ma ei teadnud, et ta lahti on. 165 00:12:20,616 --> 00:12:21,992 Tule siia, Bridget. 166 00:12:22,075 --> 00:12:25,120 Ta saab varsti 50, nii et tahab maailma näha. 167 00:12:25,704 --> 00:12:28,498 Tom. Tom! Kuula mind. 168 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 Kuula mind. Istu. Istu. 169 00:12:30,751 --> 00:12:33,921 Ära seda metsa keera. 170 00:12:34,505 --> 00:12:36,590 Leia nüüd vastused. 171 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 - Mida? - Jah. 172 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 Hea uudis. 173 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Evaniga on kõik hästi ja ta ööbib Ruthi juures. 174 00:12:43,430 --> 00:12:44,932 Jumal tänatud. Kellega sa rääkisid? 175 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 - Evaniga. - Issand jumal. 176 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 - Ma pean minema. - Tom. 177 00:12:48,101 --> 00:12:51,104 Arvan, et elame selle siin üle. Ta paistab sel alal ekspert olevat. 178 00:12:51,188 --> 00:12:53,440 - Jah. - Meil oleks parem ju siia jääda? 179 00:12:53,524 --> 00:12:56,276 Muidugi. Mina isiklikult pean minema. 180 00:12:56,360 --> 00:12:58,028 Mu tüdruksõbra kass on redus. 181 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 Aga teie jääge teda juhendama. 182 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 - Mida? - Olge rahulikud. 183 00:13:01,823 --> 00:13:05,661 Ja pea meeles, et sa ei vaataks peeglisse. 184 00:13:05,744 --> 00:13:07,079 Saad hakkama, Wyck. 185 00:13:09,373 --> 00:13:12,084 Mis siis, kui sa paanikasse satud? Mis siis, kui sa paanikasse satud? 186 00:13:12,167 --> 00:13:13,710 Viige mind kohe kontorisse tagasi. 187 00:13:13,794 --> 00:13:17,256 - Kas sa oled midagi näinud? - Viige mind kontorisse tagasi. Kohe. 188 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 Ära karju mu peale. 189 00:13:24,179 --> 00:13:25,305 Kuidas me siia saime? 190 00:13:25,389 --> 00:13:26,515 Kus Wyck on? 191 00:13:27,349 --> 00:13:31,270 Ütlesid, et ta võib minna. Ta ütles, et leiab vastused, mida sa ei suuda. 192 00:13:31,353 --> 00:13:33,814 Ma ei tea, mida see tähendab, aga… 193 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Kas sa kuuled seda? 194 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 Ütle lihtsalt nimi, Tom. 195 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 Kus Evan on? Kus mu poeg on? 196 00:13:48,579 --> 00:13:49,705 Kolmandat korda. 197 00:13:51,957 --> 00:13:53,000 Evan ei ole siin. 198 00:13:54,376 --> 00:13:56,336 Aga me leiame ta üles. 199 00:13:57,087 --> 00:14:00,632 - Kes see kutt on, kellega ta sõbrustab? - PJ Glanville? 200 00:14:00,716 --> 00:14:02,843 PJ Glanville on üks õudne, õudne… 201 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 poiss. 202 00:14:08,932 --> 00:14:10,100 Kas sa kuuled seda heli? 203 00:14:10,893 --> 00:14:13,854 Ei, Tom. Ma ei kuule mingit heli. 204 00:14:14,354 --> 00:14:16,732 Hinga lihtsalt sügavalt. 205 00:14:20,277 --> 00:14:21,653 Mis tal viga on? 206 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Ei midagi. Ta lihtsalt… 207 00:14:25,616 --> 00:14:27,534 Näed. Hoia oma mappi. 208 00:14:27,618 --> 00:14:29,995 Ta ei tea, kui ohtlik väljas on. 209 00:14:31,371 --> 00:14:33,498 Patricia, ta ei… Kas sa kuuled mind? 210 00:14:33,582 --> 00:14:35,417 Ta ei tea, kui ohtlik väljas on! 211 00:14:36,835 --> 00:14:37,920 Terekest. 212 00:14:38,003 --> 00:14:39,254 Oi jumal! 213 00:14:42,508 --> 00:14:44,468 Tüdrukud, olge siin ettevaatlikud. 214 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 - Miks? - Miks? 215 00:14:47,471 --> 00:14:52,392 See maja seal… Kunagi ammu helistas keegi tüdrukutele ja pani siis toru ära. 216 00:14:55,020 --> 00:14:57,606 Ja tuleb välja, et see tüüp elas selles majas. 217 00:14:57,689 --> 00:15:01,360 Ta läks hulluks 218 00:15:01,443 --> 00:15:05,280 ja läks ühel õhtul välja ja pussitas hunnikut eitesid. 219 00:15:05,364 --> 00:15:07,241 Eitesid? Päriselt? 220 00:15:07,324 --> 00:15:09,576 Vabandust, Teie Majesteet, hunnikut noori naisi. 221 00:15:10,077 --> 00:15:12,162 - Aitäh. - Tõsiselt. Nad… 222 00:15:12,246 --> 00:15:16,375 Mu onu rääkis, et teda üritati tappa. Teda kutsuti vist Koletiseks. 223 00:15:16,458 --> 00:15:19,127 Ja nad tulistasid teda, aga ta ei surnud ära. 224 00:15:19,211 --> 00:15:20,212 Nii et nad… 225 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 nad matsid ta keldrisse 226 00:15:23,799 --> 00:15:25,968 ja valasid kogu värgi betooniga üle. 227 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 - Tõsiselt räägib? - Jah. 228 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 Siin tuleb vaikne olla, kunagi ei tea… 229 00:15:31,431 --> 00:15:32,975 ei tea, mis võib juhtuda. 230 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 Issand jumal, kuule! 231 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 - Issand! - Jumal! 232 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 - Sorri. - Mis sul viga on? 233 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 - Issand. - Olgu, oleme sõbrad 234 00:15:45,821 --> 00:15:48,198 ja teeme savu ja ajame üksteist naerma, eks? 235 00:15:48,282 --> 00:15:52,411 Hea küll. Andke teada, kui ta välja ilmub. Suur tänu. 236 00:15:54,288 --> 00:15:55,289 Ta oli kena. 237 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 Oi jumal. 238 00:16:02,296 --> 00:16:03,505 Kas sa plaanisid mulle rääkida? 239 00:16:05,841 --> 00:16:06,925 Komandanditunnist? 240 00:16:07,426 --> 00:16:10,262 Mul on kuuekohaline kamber, 241 00:16:10,345 --> 00:16:14,057 nii et kui ma täna välja lähen ja kõiki tänavatel näen, 242 00:16:14,141 --> 00:16:17,519 mis juhtub, sest täna on ilutulestik, 243 00:16:17,603 --> 00:16:19,730 siis millised kuus inimest pean kinni võtma? 244 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Selgita mulle. Räägi, kuidas sina seda näed. 245 00:16:27,029 --> 00:16:29,615 Olgu, saan aru, et oled selle läbi mõelnud. Olgu, hästi. 246 00:16:29,698 --> 00:16:31,283 Patricia, tule. 247 00:16:31,366 --> 00:16:32,701 Lähme jaoskonda. 248 00:16:32,784 --> 00:16:36,622 - Mina? Miks? - Ma pean su ütlused kirja panema. 249 00:16:38,415 --> 00:16:40,334 - Kas sellega oodata ei saa? - Ei saa, 250 00:16:40,417 --> 00:16:44,296 sest mõned inimesed, kes eile õhtul meres ärkasid, tahavad süüdistust esitada. 251 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 Olgu, olgu. 252 00:16:47,799 --> 00:16:51,178 Eks ma tulen kohe tagasi, nii et istu siin. 253 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Hästi? 254 00:16:56,058 --> 00:16:57,100 Ära ust ava. 255 00:17:23,377 --> 00:17:24,377 Ger. 256 00:17:25,295 --> 00:17:27,256 Wyck. Mida sina siin teed? 257 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 - Kas midagi juhtus? - Ei. 258 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 Ei, mul on linnapeaga üks asi käsil ja ma… 259 00:17:33,971 --> 00:17:36,557 Mõtlesin, et äkki sa saaksid pilgu peale heita? 260 00:17:36,640 --> 00:17:38,058 Tegutsete linnapeaga koos? 261 00:17:38,141 --> 00:17:39,852 - Midagi uut. - Jah. 262 00:17:39,935 --> 00:17:41,687 Mulle ka ei meeldi, aga… 263 00:17:42,980 --> 00:17:44,690 Kas sa saaksid vaadata? See… 264 00:17:45,190 --> 00:17:46,650 - Jah. - See on oluline. 265 00:17:46,733 --> 00:17:47,734 Muidugi, jah. 266 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 Leidsin selle Bryce'i pastoraadist. 267 00:17:50,404 --> 00:17:51,405 Jah. 268 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 Olgu. 269 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 Jah. 270 00:17:59,079 --> 00:18:02,040 - Kuidas sul läinud on? - Hästi. 271 00:18:03,458 --> 00:18:06,837 Hea küll. Hoiad kõike memuaaride tarbeks, jah? 272 00:18:08,589 --> 00:18:13,802 Mu isa ütles ikka, et sa oled liiga jutukas. 273 00:18:17,472 --> 00:18:18,891 Jah, ta ei sallinud mind. 274 00:18:18,974 --> 00:18:21,310 Ma olin sinu pärast liiga kaua väljas. 275 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 Väga huvitav. 276 00:18:23,437 --> 00:18:25,147 - Las ma panen selle… - Jah. 277 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 Panen tule põlema. 278 00:18:31,486 --> 00:18:32,821 - Nonii. - Olgu. 279 00:18:33,989 --> 00:18:35,240 Nii. 280 00:18:35,324 --> 00:18:38,243 „Ma ei mõista selle needuse olemust, 281 00:18:38,327 --> 00:18:40,787 mis on seda saart tabanud. 282 00:18:41,330 --> 00:18:45,125 Ma tean, et selle süda lööb silindris, 283 00:18:45,626 --> 00:18:48,045 mida mu abikaasa kaelas kannab. 284 00:18:48,128 --> 00:18:53,091 Kes mind lämmatab? Ta käed? See katk? 285 00:18:53,175 --> 00:18:57,596 Surm jõuab meie kõigini, aga kardan, et minuni esimesena. 286 00:18:57,679 --> 00:18:59,973 Ma ei tea, kuidas, aga tean, kes. 287 00:19:01,099 --> 00:19:05,312 Kuid ta on minuga siin, nii et ütlen seda kõike naljaga pooleks 288 00:19:05,395 --> 00:19:07,272 ja sellega ma ka lõpetan.“ 289 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 See on… 290 00:19:12,194 --> 00:19:13,195 Ei. 291 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 Tom? 292 00:19:27,125 --> 00:19:28,252 Kas kõik on korras? 293 00:19:30,879 --> 00:19:33,298 - Ma pean ta peatama. - Ma pean ta peatama. 294 00:19:34,049 --> 00:19:37,761 - Komandanditundi ei saa… - Komandanditundi ei saa tühistada. 295 00:19:37,845 --> 00:19:39,096 …tühistada… 296 00:19:59,950 --> 00:20:01,618 Miiting toimub vist varsti. 297 00:20:12,004 --> 00:20:13,005 Kas kõik on korras? 298 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 Muidugi me oleme pahased! 299 00:20:41,742 --> 00:20:44,244 Oleme valanud verd, higi, pisaraid 300 00:20:44,328 --> 00:20:49,499 ja raisanud kõvasti raha, et sellest saaks „uus Martha's Vineyard“. 301 00:20:49,583 --> 00:20:51,668 Ja mis kõige pöörasem, see toimib. 302 00:20:51,752 --> 00:20:56,089 See ongi päriselt juhtumas ja sa hävitad selle. Milleks? 303 00:20:57,132 --> 00:20:58,133 Milleks? 304 00:20:58,217 --> 00:20:59,551 Milleks? 305 00:20:59,635 --> 00:21:00,844 Milleks? Milleks? 306 00:21:05,265 --> 00:21:09,144 Inimesi ei saa luku taga hoida, kui päike veel paistab, Loftis. 307 00:21:10,479 --> 00:21:12,689 Siia tullakse loodust nautima. 308 00:21:12,773 --> 00:21:14,525 Randa ja päikest. 309 00:21:14,608 --> 00:21:18,570 Mitte selleks, et terve päev mu sitanikerdisest hotellis passida! 310 00:21:19,238 --> 00:21:21,573 Just nii! Mu sitanikerdisest hotell! 311 00:21:21,657 --> 00:21:23,200 See on pask! Ma tean seda! 312 00:21:23,784 --> 00:21:26,328 See on 25 aastat pask olnud! Seepärast ma seal ei elagi! 313 00:21:26,828 --> 00:21:30,374 Mina ütlen, et persse need moratooriumid 314 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 - ja persse see komandanditund! - Jep. 315 00:21:32,417 --> 00:21:33,961 - Tahan rohkem turiste. - Olen valmis. 316 00:21:34,503 --> 00:21:37,130 Ma tahan, et saarele tuleks rohkem raha! 317 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 - Jah! - Õige! 318 00:21:38,507 --> 00:21:42,594 Ja seda kuradi ilutulestikku me kohe kindlasti ära ei jäta, raisk! 319 00:21:42,678 --> 00:21:44,638 Just nii! Just nii, Kurt! 320 00:21:45,806 --> 00:21:48,350 Oodake! Oodake! 321 00:21:48,433 --> 00:21:49,977 Oodake! Oodake! 322 00:21:50,060 --> 00:21:52,855 Ma tean kuulda, mida Loftis ütleb! 323 00:21:52,938 --> 00:21:55,315 Kuulame, mida tal öelda on! 324 00:22:11,498 --> 00:22:14,960 KUI MA ÜMBER PÖÖRAN, SULGEGE KÕIK SILMAD 325 00:22:19,256 --> 00:22:21,133 Kellelgi on kõht täis. 326 00:22:21,884 --> 00:22:23,260 Said täna palju süüa? 327 00:22:26,638 --> 00:22:27,639 Kõik korras, boss? 328 00:22:42,362 --> 00:22:43,655 Siin sa oledki! 329 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 See on kategooriliselt vale. 330 00:22:46,575 --> 00:22:49,244 - Eks? - Ma räägin tõsiselt, vana. 331 00:22:49,745 --> 00:22:50,871 See on tõsi. 332 00:22:50,954 --> 00:22:53,498 - See on tõsi, mu onu ei valeta. - Oodake, mis see on? 333 00:22:53,582 --> 00:22:54,583 Mis? 334 00:22:56,293 --> 00:22:58,170 Nägin vist midagi aknas. 335 00:23:00,339 --> 00:23:02,341 Ma arvan, et sa oled väga pilves. 336 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Pole midagi. 337 00:23:08,972 --> 00:23:10,307 Ära muretse, ma kaitsen teid. 338 00:23:11,141 --> 00:23:12,518 - Tõsi ka? - Jah. 339 00:23:13,018 --> 00:23:15,771 Ma kaitsen teid. Härra Vapper. 340 00:23:16,563 --> 00:23:18,607 - Nii vapper. - Hea küll. Ei. 341 00:23:19,483 --> 00:23:23,570 Sa tead ju küll, mida räägitakse. Kes sisse läheb, enam välja ei tule. 342 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 Sa kindlasti ei julge. 343 00:23:32,037 --> 00:23:34,831 Issand! Olgu. 344 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Vaatame. 345 00:23:38,043 --> 00:23:39,837 Kuulge, see on juba päris hea. 346 00:23:42,089 --> 00:23:44,591 - Ta ei lähe. - Ta mängib kõva meest. 347 00:23:44,675 --> 00:23:45,759 Läheb sinna ja… 348 00:23:47,469 --> 00:23:48,971 Mulle ei mõjunud, ei mõjunud. 349 00:23:49,054 --> 00:23:51,306 - Ta läheb… - Mõjus. Ma nägin küll. 350 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 Mõjus küll. 351 00:23:52,558 --> 00:23:55,143 Lase käia, vana. Lase käia, semu. 352 00:23:55,227 --> 00:23:56,895 - Jah, tubli. - Vana. 353 00:23:56,979 --> 00:23:58,105 - Just nii. - Ikka läheb. 354 00:24:01,233 --> 00:24:06,196 On ju? Jah. Vabandust, mul on mataõpsi kohvine hingeõhk. 355 00:24:06,280 --> 00:24:07,823 Ma ei tunne midagi. 356 00:24:07,906 --> 00:24:09,575 Hästi. See… Niisiis… 357 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 Siin ei ole aastat, 358 00:24:12,536 --> 00:24:15,831 aga mulle jäi silma see siin. 359 00:24:15,914 --> 00:24:17,708 Viide katkule. 360 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 Widow's Bays on ainult üks katk olnud ja see oli aastal 1702. 361 00:24:22,129 --> 00:24:25,257 Niisiis, ma otsustasin proovida. 362 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 Palun väga. 363 00:24:34,057 --> 00:24:35,267 Vaata aga. 364 00:24:35,350 --> 00:24:38,145 - Jah, Sarah Westcott Warren. - Kus ma olen? 365 00:24:39,313 --> 00:24:40,606 Kas sa oled midagi näinud? 366 00:24:43,192 --> 00:24:45,235 Me saime siin millegi jälile, Tom, 367 00:24:45,319 --> 00:24:47,279 nii et lihtsalt oota korra. 368 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 Kasuta rasvakriite. 369 00:24:48,864 --> 00:24:50,324 Jah, ja… 370 00:24:50,407 --> 00:24:53,952 Ta abiellus sel aastal Richard Warreniga, meie linna asutajaga. 371 00:24:54,036 --> 00:24:57,289 Ja see siin. See viide silindrile, mida ta kannab? 372 00:24:57,372 --> 00:24:58,874 See „neetud“ ese? 373 00:25:00,250 --> 00:25:01,835 Mis see on? Mis kujuga see on? 374 00:25:01,919 --> 00:25:05,422 Kui annate mulle värvipintsli, räägin kõik, mida teil on vaja teada. 375 00:25:05,506 --> 00:25:07,716 Jah, tore on, Tom. Mida, Wyck? 376 00:25:07,799 --> 00:25:10,928 Ma mõtlen, et kas ta võidi sellega matta. 377 00:25:11,011 --> 00:25:12,346 Selle silindriga? 378 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 Evan? Evan? Evan? 379 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 Kus mu poeg on? 380 00:25:20,020 --> 00:25:22,231 Kus Evan on? Kus mu poeg on? 381 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 - Olgu, rahu. - Kus Evan on? 382 00:25:24,441 --> 00:25:26,693 Lihtsalt istu maha, Tom. 383 00:25:26,777 --> 00:25:27,861 Istu. 384 00:25:28,529 --> 00:25:29,738 Istu. 385 00:25:29,821 --> 00:25:30,989 Maha. Istu! 386 00:25:31,573 --> 00:25:33,909 Tom! Tom! Tom! 387 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 Tom! 388 00:25:39,623 --> 00:25:40,624 Kuule. 389 00:25:41,166 --> 00:25:43,961 Seal taga on ainult vöörihmad, pane peale. 390 00:25:46,296 --> 00:25:48,090 Ma pean Evani üles leidma. 391 00:25:48,715 --> 00:25:51,844 Ma loodan, et ta on sinu pool, 392 00:25:51,927 --> 00:25:54,137 sest mul kästi sind sinna viia. 393 00:25:54,221 --> 00:25:55,514 Jumal tänatud. 394 00:25:55,597 --> 00:25:57,140 Ma pean ainult ühe peatuse tegema. 395 00:25:57,224 --> 00:26:00,394 - Mida? Ei, ei, palun. Ei. - See võtab vaid hetke. 396 00:26:00,477 --> 00:26:02,020 - Ei! Rosemary ei! - Ühe… 397 00:26:03,522 --> 00:26:07,526 SKOLI POOD JA TANKLA 398 00:26:48,775 --> 00:26:50,694 Ära rohkem autot liiguta, Tom. 399 00:26:52,404 --> 00:26:56,158 Võitsin 15 dollarit! Jess! 400 00:27:07,586 --> 00:27:08,962 See on minu king. 401 00:27:10,297 --> 00:27:11,590 Ei, ei, ei! 402 00:27:11,673 --> 00:27:14,426 Ma ütlesin, et kao välja! Välja! 403 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 Ei, ei, ei! 404 00:28:00,430 --> 00:28:04,268 Evan Loftis. Palun astu kummitusmajast eemale. 405 00:28:06,645 --> 00:28:09,815 See polegi minu maja? Minu viga. 406 00:28:09,898 --> 00:28:11,567 - Poiss, tule siia! - Ma… 407 00:28:11,650 --> 00:28:12,651 Jumal tänatud. 408 00:28:20,242 --> 00:28:24,204 Tere. Palun vabandust. 409 00:28:24,288 --> 00:28:27,666 Meil on autos mandrilt pärit tüdrukud 410 00:28:27,749 --> 00:28:30,419 ja ma… me üritasime lihtsalt muljet avaldada. 411 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 Jah. Jah, ei, ma mõistan. 412 00:28:35,048 --> 00:28:37,676 Sissemurdmine on väga muljet avaldav. 413 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Palun ärge mu isale öelge. 414 00:28:44,433 --> 00:28:47,019 Olgu. Aga lase siit nüüd jalga. 415 00:28:47,102 --> 00:28:48,520 Olgu. Aitäh. 416 00:28:52,274 --> 00:28:55,903 Kui ma minema jalutan, kas ma… 417 00:28:55,986 --> 00:28:59,656 Kas tohiksin tüdrukute ees karjuda: „Käi persse, ment!“ 418 00:29:01,867 --> 00:29:03,410 Ei tohi, raisk. 419 00:29:03,493 --> 00:29:04,661 Olgu. Olgu. 420 00:29:06,663 --> 00:29:07,664 Tšau! 421 00:29:23,472 --> 00:29:24,473 Oh sa raisk. 422 00:29:37,027 --> 00:29:38,862 Mis su isaga toimub, vana? 423 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 See on su isa? 424 00:29:42,407 --> 00:29:43,659 Mis toimub? Mis toimub? 425 00:29:51,124 --> 00:29:52,125 Issand jumal. 426 00:30:00,092 --> 00:30:02,386 Jou, mulle tundub, et su isa otsib sind. 427 00:30:19,361 --> 00:30:20,654 - Pean minema. Mine. - Olgu. 428 00:30:21,154 --> 00:30:24,032 Mine kohe tuppa. Ja jäta hüvasti väikese… 429 00:30:25,742 --> 00:30:26,743 preiliga. 430 00:30:30,080 --> 00:30:31,790 Sa hakkad kohe aru andma… 431 00:30:31,874 --> 00:30:33,500 - Käi persse! - Mida sa ütlesid? 432 00:30:34,001 --> 00:30:35,919 Mida sa… Mida sa just ütlesid? 433 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 Mul oli täna lõbus. 434 00:30:45,554 --> 00:30:46,930 Mul oli nii tore. 435 00:30:49,558 --> 00:30:52,644 Ja kui see oleks sinu teha, oleksin hoopis su pasas kontoris istunud. 436 00:30:52,728 --> 00:30:54,646 Evan, kas sa arvad, et ma tahan 437 00:30:54,730 --> 00:30:56,940 - sul kogu aeg järel käia? - Ei arva! 438 00:30:57,024 --> 00:31:00,444 Ei, ma arvan, et sa tahad näidata, et suudad mind kontrollida. 439 00:31:01,361 --> 00:31:02,362 Mida? 440 00:31:04,865 --> 00:31:08,785 See, et sa oled sitt linnapea, ei ole minu süü, eks? 441 00:31:16,376 --> 00:31:18,754 Mina arvan… Mina arvan… Mina arvan… 442 00:31:18,837 --> 00:31:22,132 et ühel päeval tunned sa end väga süüdi, et nii ütlesid. 443 00:31:26,970 --> 00:31:28,555 Miks me kunagi saarelt ei lahku? 444 00:31:32,935 --> 00:31:34,436 Mis kuradi kasvatus see on? 445 00:31:34,520 --> 00:31:36,939 See oli su ema soov, et sa kasvaksid siin. 446 00:31:37,022 --> 00:31:38,815 Mida? Et ma ei käiks kusagil? Seda tahtiski? 447 00:31:38,899 --> 00:31:40,234 Hommikul jätkame. 448 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Isa! 449 00:31:47,157 --> 00:31:48,158 Isa! 450 00:31:48,242 --> 00:31:51,995 Isa, ühel päeval ma lahkun ja ma ei tule enam mitte kunagi tagasi! 451 00:32:26,196 --> 00:32:27,197 Oled valmis? 452 00:32:29,157 --> 00:32:30,200 Oled valmis? 453 00:32:33,203 --> 00:32:34,204 Oled valmis? 454 00:32:45,632 --> 00:32:47,426 Lauren? Lauren? Lauren? 455 00:32:58,228 --> 00:32:59,229 Ma ei näe midagi. 456 00:33:02,983 --> 00:33:06,111 Lauren? Lauren? 457 00:33:07,529 --> 00:33:10,449 - Lauren? Lauren? - Ma ei näe midagi! 458 00:33:10,532 --> 00:33:11,617 Ma ei näe midagi! 459 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 Mul on abi vaja, palun! 460 00:33:13,744 --> 00:33:16,705 Palun keerake paat ringi. Keerake paat ringi. 461 00:33:16,788 --> 00:33:18,123 Keerake ringi! Kohe! 462 00:33:18,207 --> 00:33:19,917 Lauren? Lauren? 463 00:33:26,089 --> 00:33:27,716 Lapsega on kõik korras. 464 00:33:29,218 --> 00:33:32,054 Olgu. Aga tema? 465 00:33:32,137 --> 00:33:33,514 Ta pole… 466 00:33:34,890 --> 00:33:35,974 päris tema ise. 467 00:33:36,558 --> 00:33:38,185 Andke natuke aega. 468 00:33:42,731 --> 00:33:43,732 Tere. 469 00:34:04,044 --> 00:34:09,257 Palun, jumal, kui sa mind kuuled, 470 00:34:10,092 --> 00:34:11,885 kui sa oled olemas… 471 00:34:14,429 --> 00:34:16,348 palun aita mind. 472 00:34:17,474 --> 00:34:18,641 Palun. Palun aita mind. 473 00:34:18,725 --> 00:34:20,768 Palun, palun kaitse mu poega. 474 00:34:23,355 --> 00:34:25,023 Palun kaitse mu poega. 475 00:34:28,235 --> 00:34:29,610 Olen valmis kõike tegema. 476 00:36:42,661 --> 00:36:44,663 Tõlkinud Vivika Konsap