1 00:00:06,507 --> 00:00:11,720 …en het ooit onbewoonde eiland, 42 zeemijl voor de kust van koloniaal New England… 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,515 …werd bekend als Widow's Bay. 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,310 Inmiddels wonen er ruim 3000 mensen… 4 00:00:18,393 --> 00:00:22,606 …en bestaat het stadje uit vissers, families en vrienden… 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,942 …en dat allemaal dankzij één man. 6 00:00:25,025 --> 00:00:29,154 En zo schopte Richard Warren het van eenvoudige koopman… 7 00:00:29,238 --> 00:00:32,783 …tot de eerste baljuw en eiland-beschermheer… 8 00:00:32,866 --> 00:00:37,204 …een ambt dat het stadje tegenwoordig 'burgemeester' noemt. 9 00:00:49,132 --> 00:00:54,096 En dit is weduwnaar Richard met zijn liefhebbende tweede vrouw, Sarah Warren. 10 00:00:54,680 --> 00:00:57,057 Hier maakt ze het avondmaal klaar. 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,476 En dit is haar dagboek. 12 00:01:00,102 --> 00:01:05,065 Waar komen jullie trouwens vandaan? We hebben nooit zoveel bezoekers gehad. 13 00:01:56,200 --> 00:01:58,577 Er is geen bereik op het eiland. 14 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Dank je. 15 00:02:02,039 --> 00:02:05,751 - Kan ik je helpen? - Nee, ik heb een kaart. Dank je. 16 00:02:06,251 --> 00:02:09,045 Die heb ik gemaakt. Hij is alleen niet op schaal. 17 00:02:10,631 --> 00:02:14,843 Sorry. Ik ben de burgemeester. Mijn foto staat op pagina vier. 18 00:02:20,849 --> 00:02:21,850 Grappig. 19 00:02:23,310 --> 00:02:25,979 Het probleem zit 'm trouwens niet in de kaart… 20 00:02:26,563 --> 00:02:31,401 …maar in de straatnaamborden. Of heet deze straat echt 'Dickhole Street'? 21 00:02:32,819 --> 00:02:37,157 Nee. Waar moet je heen? Zal ik je brengen? 22 00:02:39,660 --> 00:02:42,663 Oké, als je me maar niet vermoordt. 23 00:02:45,916 --> 00:02:50,838 We zijn hier pas sinds gisteravond. Vroeger zouden we naar Vegas zijn gegaan… 24 00:02:50,921 --> 00:02:54,967 …maar tegenwoordig doen we 't op vrijgezellenfeesten liever rustig aan. 25 00:02:56,093 --> 00:02:57,928 - Ga je trouwen? - Ik? Nee. 26 00:02:59,304 --> 00:03:03,308 Nee, ik ben bruidsmeisje. We slapen in de herberg. 27 00:03:04,768 --> 00:03:06,144 Hoe bevalt het daar? 28 00:03:06,854 --> 00:03:09,481 - Goed. Een bijzondere plek. - Top. 29 00:03:10,357 --> 00:03:14,987 Als ik hier woonde, zou ik de dag beginnen met koffie en een puzzel op het strand. 30 00:03:15,863 --> 00:03:19,575 Kom morgen anders naar de opening. Ik neem de eerste plons. 31 00:03:21,243 --> 00:03:25,122 Dat is een eilandtraditie. De burgemeester zwemt elk jaar in de zee… 32 00:03:25,205 --> 00:03:30,085 …om te laten zien dat niemand bang hoeft te zijn voor de beruchte gevaren… 33 00:03:31,962 --> 00:03:33,213 …op zee. 34 00:03:33,297 --> 00:03:34,506 Interessant. 35 00:03:35,007 --> 00:03:38,468 We geven daarna ook een Sunset Cocktail. 36 00:03:39,011 --> 00:03:41,763 Als je vriendinnen en jij nog uit willen. 37 00:03:42,264 --> 00:03:46,310 De meiden wilden vanavond naar de Barnabus Tavern. 38 00:03:46,393 --> 00:03:49,521 Een bruin café, toch? Ga jij er weleens heen? 39 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 Ja, soms. 40 00:03:53,358 --> 00:03:55,152 Dan zie ik je misschien daar. 41 00:03:56,612 --> 00:03:58,280 Ja. Misschien. 42 00:04:02,868 --> 00:04:07,497 Nou, sommige cash only-bedrijven weigeren verkoopbelasting te heffen. 43 00:04:07,581 --> 00:04:12,794 Ze zeiden: 'Als je dit bloedgeld wil, kom je het zelf maar halen.' 44 00:04:12,878 --> 00:04:16,839 Best wel intimiderend, dus ik weet het niet. Wat denk jij, Tom? 45 00:04:22,179 --> 00:04:24,473 Nee, natuurlijk. Ja, helemaal top. 46 00:04:24,556 --> 00:04:28,477 Hé, hebben we mensen wel over de Sunset Cocktail verteld? 47 00:04:29,228 --> 00:04:31,855 Ik heb het idee dat niemand op de hoogte is. 48 00:04:33,732 --> 00:04:35,484 Ik heb het rondverteld… 49 00:04:35,567 --> 00:04:38,695 …en Rosemary heeft de hele ochtend flyers uitgedeeld. 50 00:04:38,779 --> 00:04:41,073 Volgens mij stond ze gewoon te roken. 51 00:04:41,156 --> 00:04:44,952 Ga erachteraan, want ik hoorde van een vrouw dat ze van niks wist. 52 00:04:46,036 --> 00:04:47,788 - Wie? - Gewoon een vrouw. 53 00:04:48,580 --> 00:04:50,541 - Waar was dit? - In mijn auto. 54 00:04:50,624 --> 00:04:51,750 Ik volg het niet. 55 00:04:51,834 --> 00:04:56,797 Nou, ze was verdwaald, dus het leek me wel zo aardig om haar 'n lift te geven. 56 00:04:57,297 --> 00:04:59,633 - Natuurlijk. Sorry. - Geeft niks. 57 00:04:59,716 --> 00:05:03,887 Maar goed, zorg ervoor dat er op elke accommodatie flyers liggen. 58 00:05:03,971 --> 00:05:07,683 Ook in de restaurants. En welke muziek draaien we… 59 00:05:07,766 --> 00:05:12,563 …als ik naar de zee loop voor de plons? Het moet niet ongemakkelijk worden. 60 00:05:12,646 --> 00:05:15,357 - Was ze mooi? - Daar heb ik niet op gelet. 61 00:05:15,983 --> 00:05:18,443 - Hoe oud was ze? - Ze was oud genoeg. 62 00:05:20,529 --> 00:05:23,323 Gekke omschrijving als je 'r alleen een lift gaf. 63 00:05:26,034 --> 00:05:31,123 Nou, Patricia, als burgemeester staat de veiligheid van de bewoners van… 64 00:05:31,206 --> 00:05:34,960 …en bezoekers aan ons kustplaatsje bij mij voorop. 65 00:05:35,043 --> 00:05:38,380 Als ik een verdwaalde vrouw kan helpen, doe ik dat. 66 00:05:38,463 --> 00:05:42,009 Wat is de leeftijdsgrens? Want toen je mij met een lekke band zag… 67 00:05:42,092 --> 00:05:44,094 - …reed je door. - Ik zag je niet. 68 00:05:44,178 --> 00:05:47,723 - En Ruth loopt naar het werk. - Ik dacht dat ze dat fijn vond. 69 00:05:49,683 --> 00:05:53,353 Hé, Ruth, kan ik je vanavond een lift aanbieden? 70 00:05:53,979 --> 00:05:55,522 O, nee. Dank je. 71 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 De ochtenden zijn zwaarder. 72 00:06:10,871 --> 00:06:16,126 Alle honken bezet. Niemand uit. Boston probeert de schade te beperken. 73 00:06:17,503 --> 00:06:22,341 Detroit haalde twee punten in de eerste en nu komt Boston opnieuw in de problemen. 74 00:06:22,424 --> 00:06:24,843 De beste spelers van Detroit komen nu. 75 00:06:27,930 --> 00:06:29,806 Ze hadden minstens zes innings nodig… 76 00:06:40,984 --> 00:06:42,986 Stoor ik? 77 00:06:44,613 --> 00:06:45,781 Waar ga je heen? 78 00:06:47,074 --> 00:06:49,576 Wat drinken met collega's in de Barnabus. 79 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 Collega's? 80 00:06:53,705 --> 00:06:57,084 Oké. Nou, ik ben gewoon thuis. 81 00:06:57,167 --> 00:06:59,378 - Ja, want je hebt huisarrest. - Ja. 82 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 Heb jij Dickens Street veranderd in Dickhole Street? 83 00:07:11,515 --> 00:07:14,518 Heeft iemand dat gedaan? Wat erg. 84 00:07:18,105 --> 00:07:19,773 Veel plezier met je collega's. 85 00:08:30,802 --> 00:08:32,429 Pardon, mevrouw? 86 00:08:36,350 --> 00:08:37,351 Jongedame? 87 00:08:38,393 --> 00:08:39,770 Heb je een lift nodig? 88 00:08:47,903 --> 00:08:48,904 Jongedame? 89 00:09:09,550 --> 00:09:10,551 Kut. 90 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 Kut. 91 00:09:49,506 --> 00:09:50,966 SLACHTOFFER OUDE VROUW - NAT? 92 00:09:51,049 --> 00:09:52,551 IS VERBAZINGWEKKEND SNEL! 93 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 Heb je het genoteerd? 94 00:09:54,803 --> 00:09:57,598 Ze is vast dakloos en op de boot meegelift… 95 00:09:57,681 --> 00:10:01,476 …maar bel toch maar de psychiatrisch ziekenhuizen op het vasteland. 96 00:10:01,560 --> 00:10:03,478 En zet het eiland af. 97 00:10:04,188 --> 00:10:06,648 Het eiland is al afgezet door de zee. 98 00:10:07,816 --> 00:10:11,945 Oké. Wat ben je kribbig, maar heb je opgeschreven dat ze snel was? 99 00:10:15,616 --> 00:10:16,742 Luister, ik moet… 100 00:10:23,207 --> 00:10:25,792 Weet je zeker dat het geen dier was? 101 00:10:26,293 --> 00:10:29,171 Nee. Hoezo? Ziet het eruit als een dierenbeet? 102 00:10:29,254 --> 00:10:30,881 Voor mij niet. 103 00:10:30,964 --> 00:10:34,551 Waarom zeg je dan… Ik kan toch nog wel de zee in, hè? 104 00:10:34,635 --> 00:10:35,844 Natuurlijk niet. 105 00:10:36,803 --> 00:10:41,183 - Zout water helpt toch tegen wonden? - En waar was je nou opgeleid tot arts? 106 00:10:41,266 --> 00:10:44,269 Ik ga niet weer in discussie. Die plons is vandaag. 107 00:10:44,353 --> 00:10:47,147 Je was arts in opleiding bij dr. MacArthur… 108 00:10:47,231 --> 00:10:48,941 - …toch? - Ophouden nu. 109 00:10:49,024 --> 00:10:51,985 Sorry, maar ik kan dit nu niet meer afblazen. 110 00:10:54,655 --> 00:11:00,202 Wie laat die Sunset Cocktail nou schieten? Gratis drankjes en een zonsondergang. 111 00:11:00,285 --> 00:11:01,495 - Tom. - Wat? 112 00:11:02,204 --> 00:11:03,455 Wat heb je aan je arm? 113 00:11:04,331 --> 00:11:08,460 Ik ben gekrabd door een oudere vrouw. 114 00:11:09,044 --> 00:11:10,212 Was ze in de 40? 115 00:11:12,339 --> 00:11:16,844 Ik wilde alleen maar helpen. Ik zag 's avonds een vrouw alleen op straat. 116 00:11:16,927 --> 00:11:19,596 Ik bood haar een lift aan en toen krabde ze me. 117 00:11:19,680 --> 00:11:21,932 Tom, er was iemand voor je. Mersa. 118 00:11:24,226 --> 00:11:26,895 Marissa? Was ze hier? Wat zei ze? 119 00:11:27,646 --> 00:11:30,357 Ze vroeg of je hier was. Ik zei nee. 120 00:11:30,983 --> 00:11:35,362 - Heeft ze een nummer achtergelaten? - Nee, maar ze zei… 121 00:11:42,911 --> 00:11:43,996 - Ruth. - Ze zei… 122 00:11:44,955 --> 00:11:48,292 Ze zei: 'Misschien ziet ze je bij de… 123 00:11:49,835 --> 00:11:52,087 …plons…' Er staat nog iets. Wacht even. 124 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Vandaag. 125 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Dank je. 126 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 'Hierbij verklaar ik de oceaan voor geopend.' 127 00:12:05,601 --> 00:12:07,561 Klinkt als de zeeheks. 128 00:12:08,937 --> 00:12:10,314 De watte? 129 00:12:10,397 --> 00:12:13,942 Die schram. Een oude visserslegende. Ken je het? 130 00:12:14,902 --> 00:12:18,238 Nee, ik kan de onzin die hier rondgaat niet bijhouden. 131 00:12:18,322 --> 00:12:19,740 Nee, niet gaan zitten. 132 00:12:19,823 --> 00:12:22,993 Rosemary, ik hoef dit rare verhaal niet te weten. 133 00:12:23,076 --> 00:12:24,453 Het verhaal gaat… 134 00:12:25,037 --> 00:12:28,624 …dat de heks eenzame zeemannen naar huis volgt. 135 00:12:29,249 --> 00:12:34,338 Ze krabt je, waarbij er wat van je huid onder haar nagels achterblijft… 136 00:12:34,421 --> 00:12:37,174 …waarmee ze je kan opsporen als een bloedhond. 137 00:12:37,841 --> 00:12:39,218 Ze is sluw. 138 00:12:39,968 --> 00:12:43,388 Ze wacht tot je alleen en kwetsbaar bent. 139 00:12:56,610 --> 00:12:58,320 Nee, je mag mijn water niet. 140 00:12:58,403 --> 00:13:01,907 Ik hoef de rest niet te horen. Daar heb ik geen tijd voor. 141 00:13:05,702 --> 00:13:07,412 Ik doe ook niks goed vandaag. 142 00:13:14,461 --> 00:13:17,381 JAARLIJKSE BURGEMEESTERSPLONS 143 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Wat is er? 144 00:13:29,268 --> 00:13:32,437 We kunnen geen stroom krijgen op het strand. 145 00:13:33,897 --> 00:13:36,024 Waarom hoor ik dit nu pas? 146 00:13:36,859 --> 00:13:40,404 Wa… Dit zou Patrici… Waar is ze? 147 00:13:41,154 --> 00:13:45,325 Ze is druk bezig met het cocktail hour, maar Garrett zou ons aansluiten… 148 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 …op de havenomvormer. Hij komt eraan. 149 00:13:49,413 --> 00:13:51,456 Hoelang gaat dat verdomme duren? 150 00:13:58,463 --> 00:14:00,299 Haast je vooral niet, Garrett. 151 00:14:06,221 --> 00:14:08,015 Komt hij met de fiets? 152 00:14:08,974 --> 00:14:10,601 Jezus christus. 153 00:14:10,684 --> 00:14:11,685 Hij stopt. 154 00:14:14,563 --> 00:14:17,191 O nee. Ga nou niet… 155 00:14:22,446 --> 00:14:23,697 Godsamme. 156 00:14:26,617 --> 00:14:28,493 Ga nou niet terug met de fiets. 157 00:14:39,630 --> 00:14:41,131 Doet-ie het? 158 00:14:41,215 --> 00:14:43,383 Dank je. Bedankt… 159 00:14:45,886 --> 00:14:46,970 Hallo, allemaal. 160 00:14:50,432 --> 00:14:52,601 Hallo. Hij doet het niet. 161 00:14:57,272 --> 00:15:00,317 - Ik heb de eer… Hij doet het niet. - Ik hoor het. 162 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 Hallo, allemaal. 163 00:15:05,614 --> 00:15:10,494 Als burgemeester heb ik de eer om deze traditie in stand te houden. 164 00:15:11,036 --> 00:15:15,290 Graag heet ik onze nieuwe vrienden welkom die er dit jaar bij zijn. 165 00:15:16,834 --> 00:15:19,962 Goed, op een veilige en spetterende zomer. 166 00:15:20,045 --> 00:15:23,549 Hierbij verklaar ik de oceaan voor geopend. 167 00:15:36,436 --> 00:15:37,437 Daar gaat-ie dan. 168 00:17:10,531 --> 00:17:11,781 O, god. 169 00:17:13,282 --> 00:17:15,493 Hé. Kom maar. 170 00:17:15,993 --> 00:17:17,996 Hé. Rustig maar, maatje. 171 00:18:08,297 --> 00:18:09,298 Zenith. Cool. 172 00:18:10,132 --> 00:18:12,759 Ga je nog zeggen wat je in mijn huis doet? 173 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 Ik wilde even vragen hoe het gaat. 174 00:18:16,930 --> 00:18:18,849 Met mijn gezondheid? 175 00:18:21,268 --> 00:18:26,857 Vertel me nou maar waarom je dan toch eindelijk bij me hebt aangebeld. 176 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 Heb je ooit van een heks gehoord… 177 00:18:47,836 --> 00:18:52,633 …die je krabt en je daarna opspoort? 178 00:18:55,552 --> 00:18:59,223 Elke zeeman kent het verhaal van de heks. 179 00:19:11,151 --> 00:19:15,113 Zeevaarder Trag zal nooit meer terugkeren 180 00:19:16,657 --> 00:19:21,828 Hij kwam de heks tegen bij het aanmeren 181 00:19:22,538 --> 00:19:27,793 De verloving was rond met slechts een snee 182 00:19:28,710 --> 00:19:34,174 Ze volgde hem te land en ter zee 183 00:19:35,425 --> 00:19:40,097 Want als je haar je huid laat verwonden 184 00:19:41,723 --> 00:19:47,396 Eindig je tussen haar dijen Je laatste zonde 185 00:19:53,735 --> 00:19:55,988 Ik snap het niet. Hoe ga je dood? 186 00:19:56,822 --> 00:19:59,157 Ze gaat 's nachts op je gezicht zitten. 187 00:20:03,370 --> 00:20:05,539 Waarom luister ik ook naar je? 188 00:20:06,540 --> 00:20:08,625 - Verdomme. - Wacht, Tom. 189 00:20:09,793 --> 00:20:12,045 Wanneer heeft ze je gekrabd? 190 00:20:13,797 --> 00:20:14,798 Doet er niet toe. 191 00:20:15,674 --> 00:20:18,927 Ga in een kist liggen en doe hem van binnenuit op slot. 192 00:20:19,428 --> 00:20:22,681 - Een kist? - Ja. Die schram verlamt je. 193 00:20:22,764 --> 00:20:24,308 Het zal je uitputten. 194 00:20:24,391 --> 00:20:26,935 Vanavond zul je compleet uitgeteld zijn. 195 00:20:27,019 --> 00:20:30,063 Goed, blijf 72 uur in die kist liggen. 196 00:20:31,190 --> 00:20:35,068 Tot de wond geneest, dan kan ze je niet meer vinden. 197 00:20:35,152 --> 00:20:38,113 Anders zal ze jacht op je maken. 198 00:21:08,727 --> 00:21:11,688 - Hallo, Gil. PJ. - Yo. 199 00:21:12,189 --> 00:21:14,566 Ze gaan bij Shawn logeren. 200 00:21:15,359 --> 00:21:17,653 Je hebt huisarrest. Wat doen ze hier? 201 00:21:21,031 --> 00:21:24,034 Ene Marissa heeft trouwens gebeld. 202 00:21:24,117 --> 00:21:27,412 Ze gaat nu naar de Driftwood, mocht je tijd hebben. 203 00:21:29,748 --> 00:21:31,291 Wie is de gelukkige? 204 00:21:32,251 --> 00:21:35,587 - Ze is een vriendin. - Hé, ik zou… 205 00:21:36,463 --> 00:21:39,967 Ik zou naar Shawn kunnen gaan voor een spelletjesavond… 206 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 …met vrienden of zo als je weg bent. 207 00:21:43,971 --> 00:21:49,977 En jullie gaan niet 's nachts de hort op? Dit is een logeerpartijtje? 208 00:21:50,060 --> 00:21:53,272 Ja, het is een logeerpartijtje. 209 00:21:57,276 --> 00:22:00,696 Als je maar niet tegen mij zegt dat je bij Shawn slaapt… 210 00:22:00,779 --> 00:22:04,575 …en tegen Shawns ouders zegt dat je hier slaapt. Geen streken. 211 00:22:05,075 --> 00:22:07,703 Ja, tuurlijk. We zijn eerlijk tegen elkaar. 212 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 Toch? 213 00:22:15,544 --> 00:22:18,589 - Je pa gaat vanavond van bil. - Wat? 214 00:23:06,637 --> 00:23:09,264 Sorry dat je zo lang moet wachten. 215 00:23:09,765 --> 00:23:11,642 Je haat die vrouw echt, hè? 216 00:23:11,725 --> 00:23:13,977 Nee. Ik zweer het je, echt niet. 217 00:23:15,145 --> 00:23:18,982 Maar als ik had geweten dat Kathy zou werken, had ik het afgezegd. 218 00:23:19,608 --> 00:23:23,695 - Echt? Zelfs geen ander restaurant? - Nee, ik had het afgeblazen. 219 00:23:24,780 --> 00:23:26,281 Ik ben geen monster. 220 00:23:26,365 --> 00:23:29,826 Echt niet, maar ze zit al de hele avond te lezen. 221 00:23:30,577 --> 00:23:31,703 Dat verdient ze ook. 222 00:23:34,665 --> 00:23:36,166 Bedankt, Kathy. 223 00:23:39,586 --> 00:23:40,754 Wij zijn dikke mik. 224 00:23:45,342 --> 00:23:47,970 Dat heb je helemaal niet besteld. 225 00:23:49,304 --> 00:23:52,224 - Ja, ik had een ijscoupe besteld. - Ik weet het. 226 00:25:07,049 --> 00:25:08,967 Ga je vaak op date? 227 00:25:09,051 --> 00:25:12,679 Je bent tenslotte de burgemeester. 228 00:25:13,472 --> 00:25:17,809 Niet meer sinds de breuk met Kathy. Het aanbod is niet erg groot. 229 00:25:19,061 --> 00:25:20,687 Ben je wel getrouwd geweest? 230 00:25:25,901 --> 00:25:27,611 Hoelang zijn jullie al uit elkaar? 231 00:25:29,488 --> 00:25:32,366 We zijn niet uit elkaar. 232 00:25:32,449 --> 00:25:33,742 Ze is overleden. 233 00:25:35,577 --> 00:25:38,372 - Wat erg. - Het is al lang geleden. 234 00:25:42,000 --> 00:25:43,627 Complicaties bij de bevalling. 235 00:25:45,379 --> 00:25:49,383 - Hé, jongens. Willen jullie 'n toetje? - Kun je ons even alleen laten? 236 00:25:49,466 --> 00:25:50,551 Oké. 237 00:25:51,552 --> 00:25:53,762 - Het spijt me. - Nee, geeft niet. 238 00:25:54,638 --> 00:25:59,268 We zijn vooral met z'n tweeën geweest en we redden ons prima. 239 00:26:00,644 --> 00:26:03,772 Het was vast niet makkelijk om er alleen voor te staan. 240 00:26:04,731 --> 00:26:07,025 Om iemand zo te verliezen. 241 00:26:08,527 --> 00:26:09,528 Echt vreselijk. 242 00:26:15,951 --> 00:26:17,619 O, mijn god. 243 00:26:18,120 --> 00:26:20,038 - Wat? - De Sunset Cocktail is nu. 244 00:26:21,248 --> 00:26:22,332 Moet je erheen? 245 00:26:23,125 --> 00:26:26,295 Als ik niet kom opdagen, doet mijn collega Patricia me wat. 246 00:26:27,588 --> 00:26:28,589 Het spijt me. 247 00:26:30,174 --> 00:26:31,175 Geeft niet. 248 00:26:32,509 --> 00:26:33,719 Wilde je ook komen? 249 00:26:37,639 --> 00:26:39,433 Kunnen we ergens anders heen? 250 00:26:41,435 --> 00:26:43,979 Ik vind het gewoon fijn om met je te praten. 251 00:26:47,024 --> 00:26:49,109 Misschien kunnen we naar jouw huis? 252 00:26:58,368 --> 00:27:01,079 Sorry, is dat raar? Sorry. 253 00:27:02,247 --> 00:27:06,210 Sorry. Ik nodig mezelf normaal niet uit bij een man thuis. 254 00:27:06,710 --> 00:27:08,420 Nee, tuurlijk. Het is alleen… 255 00:27:10,756 --> 00:27:14,218 - Vanavond komt niet zo goed uit. - Ja. Nee, ik snap het. 256 00:27:27,022 --> 00:27:31,235 Wacht even, ben je nog nooit in Boston geweest? Bizar. 257 00:27:31,318 --> 00:27:34,279 Ik wel, maar zij zijn nooit van het eiland geweest. 258 00:27:34,363 --> 00:27:37,991 Zijn jullie nooit van 't eiland geweest? 259 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 Dat meen je niet. 260 00:27:41,203 --> 00:27:42,829 Doen jullie dit in Boston? 261 00:27:55,926 --> 00:27:58,136 Ja, dat doen wij ook. 262 00:28:04,101 --> 00:28:05,269 Pastoor Bryce? 263 00:28:12,067 --> 00:28:13,652 Het kwaad is hier. 264 00:28:50,898 --> 00:28:55,194 Ik weet niet waar jij bent, Tom, maar ik ben op het feest… 265 00:28:57,029 --> 00:28:58,488 …waar je ook heen zou gaan. 266 00:29:03,202 --> 00:29:04,828 Loftis, neem nou op. 267 00:29:06,038 --> 00:29:09,041 Als ze nog niet binnen is, vindt ze wel een manier. 268 00:29:10,834 --> 00:29:12,628 Ze zal je overmeesteren… 269 00:29:59,216 --> 00:30:04,304 Hoi, ik ben het. We hebben wat gedronken en ze hebben me hier afgezet. 270 00:30:05,597 --> 00:30:07,224 Hoe weet je waar ik woon? 271 00:30:09,268 --> 00:30:11,395 Van je collega. 272 00:30:13,772 --> 00:30:16,900 Ik heb nog geen een van je vriendinnen gezien… 273 00:30:17,943 --> 00:30:22,698 …en niemand hier heeft iets gezegd over een vrijgezellenfeest. 274 00:30:25,617 --> 00:30:29,288 Ik kan ze morgen aan je voorstellen als je wil. 275 00:30:32,332 --> 00:30:33,834 Laat je me niet binnen? 276 00:30:34,626 --> 00:30:36,128 Waarom vraag je dat zo? 277 00:30:39,089 --> 00:30:40,174 Hoe bedoel je? 278 00:30:41,091 --> 00:30:45,345 Wat doe je nu ineens afwijzend. Kunnen we niet gewoon praten? 279 00:30:48,390 --> 00:30:50,893 Nee, ik weet wat je bent. 280 00:31:17,628 --> 00:31:20,881 - Nou, dat was gênant. - Hoezo? 281 00:31:42,528 --> 00:31:43,529 Shit. 282 00:32:18,939 --> 00:32:20,190 Waarom ben je zo suf? 283 00:32:23,235 --> 00:32:24,236 Geen idee. 284 00:32:32,119 --> 00:32:33,787 Je moest toch naar je werk? 285 00:32:36,999 --> 00:32:38,000 Nog niet. 286 00:32:43,839 --> 00:32:44,923 Dank je wel. 287 00:32:45,007 --> 00:32:46,008 Graag gedaan. 288 00:33:39,937 --> 00:33:41,522 Kom op. 289 00:35:19,494 --> 00:35:21,079 Waarom gebeurt dit allemaal? 290 00:35:24,124 --> 00:35:27,878 Ik weet het niet. Je slaat je erdoorheen. 291 00:35:36,094 --> 00:35:37,304 Kom op. 292 00:35:39,640 --> 00:35:42,017 Tom. Met Bryce. 293 00:35:43,727 --> 00:35:48,524 Ik heb het gehoord. Het spijt me zo. Moge God me vergeven. 294 00:35:57,407 --> 00:36:00,410 Brandweer. Sheriff Clemons hier. 295 00:36:00,494 --> 00:36:04,331 Stuur alle hulpdiensten naar Patricia's cocktailparty. 296 00:36:04,414 --> 00:36:06,250 Bizarre toestanden hier. 297 00:37:39,009 --> 00:37:41,011 Vertaling: Inge van Bakel