1 00:00:44,711 --> 00:00:46,088 BORGMÄSTARENS HÄLSNING 2 00:00:46,588 --> 00:00:47,965 VÅR HISTORIA 3 00:00:48,674 --> 00:00:50,300 De är så vackra, Tom. 4 00:00:57,349 --> 00:00:58,600 Gud. 5 00:00:58,684 --> 00:01:00,102 - Åh, nej. - Vad? 6 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 Min dikt kom inte med. 7 00:01:02,312 --> 00:01:03,939 Åh, nej. 8 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 Ofattbart. 9 00:01:06,233 --> 00:01:08,819 Jag gick igenom layouten med henne tre gånger. 10 00:01:08,902 --> 00:01:12,906 Men du vet, sånt händer. Var inte för hård mot henne. 11 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 Ja, du har väl rätt. 12 00:01:19,955 --> 00:01:21,290 Läs det igen. 13 00:01:27,004 --> 00:01:29,339 "New Englands bäst bevarade hemlighet." 14 00:01:29,423 --> 00:01:30,632 Inte länge till. 15 00:01:31,758 --> 00:01:33,594 "Leta inte efter en Starbucks här." 16 00:01:33,677 --> 00:01:36,013 Hoppa fram till delen om Martha's Vineyard. 17 00:01:38,348 --> 00:01:41,602 "Widow's Bay är nästa Martha's Vineyard." 18 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 Det är allt det står. 19 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 - Jag vet. - Knappast en "del". 20 00:01:46,398 --> 00:01:47,649 Visst, läs vidare. 21 00:01:50,152 --> 00:01:51,778 HUMMER 22 00:02:03,874 --> 00:02:04,875 Alltså, det här… 23 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 …det här… 24 00:02:07,252 --> 00:02:09,378 …det är så här Widow's Bay borde smaka. 25 00:02:09,963 --> 00:02:10,964 Allvarligt. 26 00:02:11,048 --> 00:02:13,550 Tog ett tag att lista ut hur den skulle användas. 27 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 Men det var det värt. 28 00:02:16,386 --> 00:02:19,556 Det är bara det…att ingen beställer det. 29 00:02:20,933 --> 00:02:22,392 Jag har satsat mycket på det här. 30 00:02:22,476 --> 00:02:23,810 - Jag vet inte… - Jag vet. 31 00:02:23,894 --> 00:02:26,313 Och du kommer få tillbaka dina pengar och mer. 32 00:02:26,396 --> 00:02:30,776 Turisterna kommer i helgen, och sen kommer ryktet spridas. 33 00:02:30,859 --> 00:02:32,528 Många möjligheter nalkas… 34 00:02:38,784 --> 00:02:40,786 Hejdå, Wyck. 35 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 Bechir, vad fan händer? 36 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Hallå. Hallå! 37 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 Det där är mitt levebröd, din horunge! 38 00:02:48,502 --> 00:02:50,379 Jag är ingen horunge! 39 00:02:50,462 --> 00:02:52,339 Stället blev precis klart och vi är fullbokade. 40 00:02:52,422 --> 00:02:55,008 Okej, Wyck. Vi går och tar en kaffe. 41 00:02:55,092 --> 00:02:58,345 Nej, du kan inte låta folk bo här. Inte på värdshuset. 42 00:02:58,428 --> 00:03:01,723 Värdshuset är inte okej! 43 00:03:01,807 --> 00:03:03,600 Wyck! Wyck! Wyck, lägg av! 44 00:03:03,684 --> 00:03:05,060 - Jag kom först! - Herregud. 45 00:03:05,143 --> 00:03:06,520 - Nej. Nej! - Wyck. 46 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Var försiktig! 47 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Är du okej? 48 00:03:16,113 --> 00:03:20,617 - Okej, Wyck. Dags att sova ruset av sig. - Nej! Nej, nej, nej. 49 00:03:20,701 --> 00:03:25,581 Värdshuset är hemsökt. Och er borgmästare… 50 00:03:25,664 --> 00:03:28,125 …er borgmästare är en idiot. 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,419 - Låt honom vara, Loftis. - Ja, låt honom vara. 52 00:03:30,502 --> 00:03:32,671 - Han är harmlös. - …kommer få oss dödade. 53 00:03:32,754 --> 00:03:37,718 Han struntar i oss. Han är självisk. Han är en självisk dåre! 54 00:03:37,801 --> 00:03:39,136 Nej. 55 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 Okej. 56 00:03:44,683 --> 00:03:47,811 Okej, allihop. Vet ni vad? Vi ska låta honom lugna sig lite. 57 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 Hur kan han veva ner fönstret? 58 00:03:49,271 --> 00:03:51,607 - Han saknar handfängsel. - Han går inte in… 59 00:03:51,690 --> 00:03:53,025 - …själv. - Klart jag skulle. 60 00:03:53,108 --> 00:03:56,236 Nej, lita inte på honom. Han gör det bara för pengarna! 61 00:03:56,320 --> 00:03:57,654 Det gör jag inte alls! 62 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 - Jag ser till allas bästa. - Han är inte en av oss. Han är en fegis! 63 00:04:00,824 --> 00:04:02,284 Dra åt helvete, dumma lantis! 64 00:04:08,540 --> 00:04:12,294 - Jag är en lantis. Ser ni vad jag menar? - Jag menade inte… 65 00:04:12,377 --> 00:04:14,546 - Klart att jag inte… - Ni hörde honom! 66 00:04:14,630 --> 00:04:17,007 Ni hörde honom säga det han sa! 67 00:04:17,089 --> 00:04:18,382 - Jag… - Ni hörde honom! 68 00:04:18,466 --> 00:04:21,928 Jag är ingen lantis! 69 00:04:25,641 --> 00:04:27,809 Vart ska vi? Jag vill inte åka! 70 00:04:27,893 --> 00:04:29,353 Han måste bara sova ruset av sig. 71 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 Tack, allihop. 72 00:04:36,193 --> 00:04:38,362 - Otroligt. - Vilken cirkus. 73 00:04:52,251 --> 00:04:53,669 Hej, Ginny. Avhämtning. 74 00:05:01,343 --> 00:05:03,345 Hörde att du haft en tuff dag. 75 00:05:04,555 --> 00:05:05,556 Du hörde? 76 00:05:06,932 --> 00:05:09,685 Vet du hur svårt det var att få den där artikeln? 77 00:05:09,768 --> 00:05:12,688 - Jag vet, jag vet. - Inte en gnutta tacksamhet. 78 00:05:12,771 --> 00:05:14,690 Och den där jäveln… 79 00:05:14,773 --> 00:05:18,443 Du vet att Wyck inte har haft det så lätt. 80 00:05:19,653 --> 00:05:23,866 Så han får göra vad fan han vill och alla bara älskar honom? 81 00:05:25,284 --> 00:05:27,286 Du vet att folk häromkring räds förändring. 82 00:05:28,495 --> 00:05:31,999 Och när Herren samlar en hjord, 83 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 utnämner han en herde. 84 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 Åh, du läser innantill. 85 00:05:40,132 --> 00:05:42,759 - Visst. - Jag antar det. Men Jakob 4:6. 86 00:05:42,843 --> 00:05:44,928 Bla, bla, bibeln, Bibeln, du vet. 87 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 Visst. 88 00:05:46,763 --> 00:05:48,473 Vill du komma förbi och ta en drink? 89 00:05:48,557 --> 00:05:50,684 - Jag hämtar mat åt Evan. - Nästa gång. 90 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 Nästa gång. 91 00:05:52,436 --> 00:05:54,104 Du… 92 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 Du borde nog låsa dörrarna om natten. 93 00:05:59,359 --> 00:06:00,444 - Ursäkta? - Klockan. 94 00:06:00,527 --> 00:06:03,071 Fast det var nog Evan och jag ska prata med honom. 95 00:06:03,155 --> 00:06:05,073 Men vi vet att det inte kommer hjälpa. 96 00:06:05,157 --> 00:06:07,159 - Klockan… Kyrkklockan? - Ja. 97 00:06:07,242 --> 00:06:09,203 Väckte Rosemary och Patricia också. 98 00:06:10,871 --> 00:06:12,331 Tom, det är omöjligt. 99 00:06:12,414 --> 00:06:13,832 Har du inte träffat min son? 100 00:06:17,127 --> 00:06:18,128 Är du okej? 101 00:06:19,796 --> 00:06:21,173 Jag mår bra. 102 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 Gå hem till din grabb. 103 00:06:30,599 --> 00:06:33,977 - Packade Kathy det här? - Nej, det gjorde jag. 104 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 Tack. 105 00:06:43,695 --> 00:06:44,696 "Dumma lantis." 106 00:06:57,835 --> 00:07:00,295 Jag menade det inte. Det gjorde jag faktiskt inte. 107 00:07:00,379 --> 00:07:04,424 Och jag vet att ni…ni är lojala mot Wyck, 108 00:07:05,300 --> 00:07:06,927 men för det har han inte rätt. 109 00:07:08,053 --> 00:07:13,642 Det här är ett nytt kapitel och det är inget fel på värdshuset. 110 00:07:13,725 --> 00:07:17,729 - Massa hemskheter har hänt där. - Ja, det är sant. 111 00:07:18,313 --> 00:07:21,692 Men det gör det inte hemsökt. Jag skulle aldrig försätta nån i fara. 112 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 Då kan väl du sova där? 113 00:07:25,195 --> 00:07:27,114 Betalar du mitt rum, Al? 114 00:07:27,197 --> 00:07:30,158 - Vi hjälper till allihop. - Ja. 115 00:07:30,242 --> 00:07:31,660 Toppen. Det ser jag fram emot. 116 00:07:33,287 --> 00:07:34,288 Ikväll. 117 00:07:35,664 --> 00:07:38,041 Hörni, min son väntar hemma. 118 00:07:42,671 --> 00:07:44,047 Bra ursäkt. 119 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 Okej, jag gör det. 120 00:07:49,553 --> 00:07:52,598 Om det är det som krävs så sover jag där inatt. 121 00:07:52,681 --> 00:07:54,683 Du måste sova i Kaptensviten. 122 00:07:54,766 --> 00:07:57,060 - Vilken svit? - Han blev galen. 123 00:07:57,561 --> 00:08:01,273 - Dödade sin familj med en yxa. - Så vi döpte en svit efter honom. 124 00:08:01,356 --> 00:08:04,735 - Nåt mer? - "Otacksamma Hortence Fitzgerald." 125 00:08:04,818 --> 00:08:06,987 Var det damen som föll ut genom ett fönster? 126 00:08:07,070 --> 00:08:08,572 Ful kvinna som flydde sitt bröllop. 127 00:08:08,655 --> 00:08:10,949 Backade igenom ett fönster och föll till sin död. 128 00:08:11,033 --> 00:08:14,703 Säger man "fula Hortence" tre gånger ser man hennes otacksamma spegelbild. 129 00:08:15,746 --> 00:08:18,415 Jag tänker föreslå att vi börjar betvivla de här historierna. 130 00:08:18,498 --> 00:08:21,418 Det börjar lukta kvinnohat. Stinka faktiskt. 131 00:08:21,919 --> 00:08:24,087 - Du skriver inte ner det här. - Åh, förlåt. 132 00:08:24,171 --> 00:08:26,965 - Nyårsafton 1962, katastrof. - Ja. 133 00:08:27,049 --> 00:08:29,092 John Reynolds huvud i mathissen. 134 00:08:29,176 --> 00:08:30,594 Clownmördaren 1951. 135 00:08:30,677 --> 00:08:32,763 Visst, ja. En mördare som dödade clowner? 136 00:08:32,846 --> 00:08:34,597 Nej, en mördare som var utklädd till clown! 137 00:08:34,681 --> 00:08:36,058 Åh, förlåt. 138 00:08:36,140 --> 00:08:39,186 Han borde tillbringa lite tid i den där krypgrunden. 139 00:08:39,269 --> 00:08:40,354 Ja. 140 00:08:40,979 --> 00:08:42,397 Tack, Rosemary. 141 00:08:42,481 --> 00:08:46,693 - Och hela vägen in. Inte halvvägs, fegis. - Inga problem. Nåt mer? 142 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Han klarar inte en hel natt där. 143 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 Kurt kan låsa in honom. 144 00:08:53,951 --> 00:08:55,202 Okej, jag gör det. 145 00:08:55,285 --> 00:09:00,040 Men när jag gjort det är det slut med sånt här snack, okej? 146 00:09:00,541 --> 00:09:01,542 Då släpper ni det. 147 00:09:02,042 --> 00:09:04,086 Och låter turister bo där i lugn och ro. 148 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Överens? 149 00:09:06,547 --> 00:09:08,841 Ja, jag antar det. Ja. Visst. 150 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 Då så. Tack. 151 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 Gör det inte. 152 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 153 00:10:08,442 --> 00:10:11,278 Utmärkt. Det står 9 mot 7 i sjunde inningen. 154 00:10:12,196 --> 00:10:14,823 Boston hoppas hålla underläget till 2. 155 00:10:16,450 --> 00:10:19,411 Hör på, jag… Jag måste sova på värdshuset inatt 156 00:10:19,494 --> 00:10:22,831 för att se till att allt är i ordning för turisterna. 157 00:10:23,957 --> 00:10:25,876 Vänta, tur… Kommer det faktiskt turister? 158 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 Ja. Så… 159 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 …du ska sova hos Ruth. 160 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 Nej. 161 00:10:36,553 --> 00:10:37,679 Fan heller. 162 00:10:37,763 --> 00:10:40,807 Nej. Sluta. Hon är så gammal. Snälla 163 00:10:40,891 --> 00:10:42,267 Snälla. Jag vill inte. 164 00:10:42,351 --> 00:10:43,352 Ledsen. 165 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 Det är faktiskt okej. 166 00:10:52,361 --> 00:10:54,029 Vänta. Vad kom du just på? 167 00:10:54,112 --> 00:10:55,572 - Vad? Jag går och packar. - Nej, 168 00:10:55,656 --> 00:10:57,866 det här är ingen ursäkt för dig att ränna ute… 169 00:10:57,950 --> 00:10:59,701 - Ät inte min smörgås! - …dygnet runt… 170 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 Jag kommer ringa och kolla hela natten! 171 00:11:18,053 --> 00:11:19,638 Det här stället skrämmer mig. 172 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Okej, lycka till! 173 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 Jag tog ner några av de mest provokativa, som önskat. 174 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 Är den här inte provokativ? 175 00:12:22,618 --> 00:12:23,619 Vad är det? 176 00:12:23,702 --> 00:12:24,786 De vill att du filmar. 177 00:12:25,787 --> 00:12:27,664 Bara då kan de veta att du gjorde det. 178 00:12:27,748 --> 00:12:28,999 Okej. 179 00:12:29,082 --> 00:12:32,878 Tja, ge mig nycklarna till Kaptenssviten. 180 00:12:38,217 --> 00:12:40,719 Det finns en samvetsbar i salongen. 181 00:12:40,802 --> 00:12:43,472 Man skriver sitt namn på listan och skriver vad man drack. 182 00:12:43,555 --> 00:12:45,265 - Uppfattat. - Det finns en säkerhetskamera 183 00:12:45,349 --> 00:12:47,226 så jag kommer veta även om du inte skriver upp. 184 00:12:48,268 --> 00:12:49,770 Så inget riktigt samvetssystem. 185 00:12:59,196 --> 00:13:01,365 Marie gjorde en snabbstädning idag. 186 00:13:02,032 --> 00:13:06,119 Det finns ingen AC, men hon satte en fläkt på skrivbordet för klimatkontroll. 187 00:13:07,037 --> 00:13:09,540 Det finns två stolar, du kan välja. 188 00:13:10,165 --> 00:13:15,546 Lite lokala diversevaror och handdukar och tvålar i badrummet. 189 00:13:16,129 --> 00:13:18,549 Bär du inte in gästernas väskor? 190 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 Fan. 191 00:13:31,353 --> 00:13:34,439 - Om du behöver mig är jag hemma. - Vänta, sover du inte här? 192 00:13:35,065 --> 00:13:37,067 Vad händer om en gäst behöver nåt? 193 00:13:37,150 --> 00:13:38,986 Då kan de nå mig hemma. 194 00:13:40,988 --> 00:13:41,989 Godnatt. 195 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 Godnatt. 196 00:14:07,723 --> 00:14:08,724 TILL KYRKOHERDEN, 197 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 MÅ DENNA BÖRDA ALDRIG DRABBA DIG 198 00:14:10,392 --> 00:14:16,356 MEN SKULLE KLOCKAN KLÄMTA, FINNS STEG DU MÅSTE FÖLJA. 199 00:14:18,317 --> 00:14:19,568 Jösses. 200 00:14:23,864 --> 00:14:24,865 Tja, 201 00:14:24,948 --> 00:14:27,367 jag förstår inte varför vi inte kan åka i slutet av juli. 202 00:14:27,451 --> 00:14:28,452 Tack. 203 00:14:29,036 --> 00:14:31,622 Tja, vi kommer vara härifrån till Labor Day. 204 00:14:32,247 --> 00:14:36,126 - Loftis begär för mycket. - Hör på. Jag vet, jag vet. 205 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 Försök sova lite. 206 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Älskar dig. 207 00:14:43,759 --> 00:14:45,344 Ska du flytta? 208 00:14:51,475 --> 00:14:52,726 Så fort jag kan. 209 00:14:55,354 --> 00:14:56,355 Smart. 210 00:15:13,288 --> 00:15:14,873 Välkomna till Widow's Bay. 211 00:15:14,957 --> 00:15:16,583 Här finns mycket att se. 212 00:15:17,543 --> 00:15:19,795 Följ mig, jag ska visa er. 213 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 Vad? 214 00:16:26,820 --> 00:16:31,074 PAPPA ÄR HEMMA! 215 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 SÅ BORDE HON INTE HA SAGT 216 00:16:37,497 --> 00:16:40,083 TÄNDER 217 00:16:49,968 --> 00:16:53,847 FLY 218 00:16:58,685 --> 00:17:00,270 INTE ÄN 219 00:17:01,104 --> 00:17:02,856 INTE ÄN 220 00:17:03,482 --> 00:17:04,566 INTE ÄN 221 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 INTE ÄN 222 00:17:07,444 --> 00:17:08,569 FLY 223 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 Skriv upp det. 224 00:17:41,687 --> 00:17:44,940 BATTERI 225 00:17:48,777 --> 00:17:50,946 Fula Hortence. 226 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 Fula Hortence. 227 00:17:53,991 --> 00:17:56,952 Fula Hortence. 228 00:18:02,124 --> 00:18:03,125 KAPTENSSVITEN 229 00:18:03,208 --> 00:18:04,459 OTACKSAMMA HORTENCE FITZGERALD 230 00:18:04,543 --> 00:18:06,003 SÄG FULA HORTENCE TRE GÅNGER SE SPEGELBILD 231 00:18:17,681 --> 00:18:22,144 Ett, två, tre, fyra, fem. 232 00:18:26,899 --> 00:18:28,734 Kom igen för helvete! 233 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 DÖD MANS GARDEROB 234 00:19:06,980 --> 00:19:08,190 Inte en chans. 235 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 Hallå. 236 00:19:20,619 --> 00:19:23,705 Hej. Hej, Ruth. Det är Tom. Jag ville bara kolla Evan. 237 00:19:23,789 --> 00:19:26,250 Åh, hej, Tom. Jag hämtar honom. 238 00:19:26,875 --> 00:19:29,002 - Toppen. Tack. - Evan? 239 00:19:30,003 --> 00:19:31,004 Evan? 240 00:19:31,880 --> 00:19:33,715 Evan, din pappa är i telefon. 241 00:19:34,550 --> 00:19:36,677 Evan, det är din pappa. 242 00:19:38,887 --> 00:19:40,889 KAPTENSSVITEN 243 00:19:40,973 --> 00:19:46,186 Jag glömde att pajen var kvar i ugnen. Kära nån. Ingen större skada skedd. 244 00:19:46,770 --> 00:19:47,771 Okej. 245 00:20:24,725 --> 00:20:28,478 Åtta, sju, sex, fem, 246 00:20:28,562 --> 00:20:31,398 fyra, tre, två, ett. 247 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 Gott nytt år! 248 00:21:26,912 --> 00:21:27,913 Hallå? 249 00:21:30,666 --> 00:21:31,667 Hallå? 250 00:21:40,300 --> 00:21:41,301 Hallå? 251 00:21:44,137 --> 00:21:48,517 Alltså, jag… Vem…vem är du? Vad gör… Vad gör du här? 252 00:21:49,101 --> 00:21:50,227 Vad gör du här? 253 00:21:51,937 --> 00:21:54,231 Värdshusvärden sa inte att nån annan skulle vara här. 254 00:21:55,524 --> 00:21:57,401 Brukar han presentera gäster för varandra? 255 00:21:58,360 --> 00:21:59,444 Herregud. 256 00:22:00,279 --> 00:22:01,572 Jag heter William. 257 00:22:03,448 --> 00:22:08,161 - Jag heter Tom. - Är du okej? Du verkar behöva en drink. 258 00:22:08,245 --> 00:22:10,873 - Det finns en samvetsbar där nere. - Nej tack. 259 00:22:11,540 --> 00:22:12,833 Jag menar, tack, men… 260 00:22:16,545 --> 00:22:17,546 Godnatt. 261 00:22:49,369 --> 00:22:50,704 Följ mig. 262 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 Helvete! 263 00:22:55,334 --> 00:22:56,752 Är du okej, granne? 264 00:22:58,879 --> 00:23:00,547 Vad är kameran till för? 265 00:23:03,467 --> 00:23:05,802 Vet du vad? Jag… Det orkar jag inte ens förklara. 266 00:23:10,807 --> 00:23:12,809 Jag har varit i Widow's Bay förr. 267 00:23:12,893 --> 00:23:15,312 Fan, sjyst att kunna beställa cappuccino för en gångs skull. 268 00:23:16,897 --> 00:23:18,190 Ja. 269 00:23:18,273 --> 00:23:20,609 Ta… Tack. Gud. 270 00:23:20,692 --> 00:23:22,528 Skönt att höra nån säga det. 271 00:23:24,488 --> 00:23:26,490 Så… Vad för dig hit den här gången? 272 00:23:26,573 --> 00:23:28,700 Jag arbetar för en byggteknikfirma. 273 00:23:28,784 --> 00:23:31,411 - Vi anlitades för att inspektera hamnen. - Visst. 274 00:23:31,495 --> 00:23:33,372 Ja. Inför utvidgningen. 275 00:23:33,455 --> 00:23:36,291 Ja. Ni tycks förvänta er många fler färjor hit ut, va? 276 00:23:36,792 --> 00:23:37,876 Vi hoppas på det. 277 00:23:38,377 --> 00:23:40,128 Stort ansvar att axla. 278 00:23:40,212 --> 00:23:42,130 Dina väljare är säkert upprymda. 279 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 Inte? 280 00:23:46,552 --> 00:23:47,761 De gör det inte lätt för mig. 281 00:23:48,720 --> 00:23:50,973 Tja, lite måste de uppskatta dig. 282 00:23:51,056 --> 00:23:52,474 De röstade på dig till borgmästare. 283 00:23:55,102 --> 00:23:56,895 Jag hade ingen motståndare. 284 00:23:59,022 --> 00:24:00,274 Pinsamt, Tom. 285 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 Okej. Jag chansar. 286 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 DRA ETT KORT? 287 00:24:09,491 --> 00:24:12,327 - Åh! Nej. Nej. - Okej. Då kör vi. 288 00:24:12,411 --> 00:24:15,122 "Ojdå. Pappas yngre chef skrek på honom idag." 289 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 - Vad? - Vad? 290 00:24:18,208 --> 00:24:19,877 Nu måste jag backa tre rutor. 291 00:24:19,960 --> 00:24:23,255 - Okej. Din tur. Varsågod. - Okej. 292 00:24:23,922 --> 00:24:26,175 "Slå… Slå tärningen för att se om grannen är hemma." 293 00:24:27,384 --> 00:24:28,385 Kom igen, granne. 294 00:24:29,595 --> 00:24:32,389 - Ja! - Räddad av grannen. 295 00:24:32,472 --> 00:24:34,016 Ett. Två. Tre. Fyra. 296 00:24:34,099 --> 00:24:35,100 Tack, mannen. 297 00:24:35,184 --> 00:24:36,977 Nu så. 298 00:24:37,853 --> 00:24:39,188 "Pappa hade en dålig dag. 299 00:24:39,271 --> 00:24:41,690 - Backa sex rutor." - Attans. Jag är i källaren. 300 00:24:43,108 --> 00:24:44,610 Jag blir utklassad. 301 00:24:48,697 --> 00:24:52,576 Ja, han var lokalbo. Min mamma kom från fastlandet. 302 00:24:53,410 --> 00:24:55,370 De träffades när hon var på skonertseglats. 303 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 Men hon fick det inte att fungera med honom 304 00:24:59,041 --> 00:25:02,669 Så jag växte upp… Jag växte upp i Massachusetts. 305 00:25:02,753 --> 00:25:04,755 Men jag tillbringade mina somrar här. 306 00:25:07,049 --> 00:25:08,967 Jag fasade för de somrarna. 307 00:25:09,051 --> 00:25:10,469 - Jaså? - Ja. 308 00:25:10,552 --> 00:25:11,929 Hur hemsk var han? 309 00:25:14,598 --> 00:25:15,599 Jag menar… 310 00:25:17,309 --> 00:25:18,644 …inte sämst i världen. 311 00:25:18,727 --> 00:25:22,397 Bara en massa… …tassande på tå, du vet? 312 00:25:22,481 --> 00:25:23,649 Ja, jag vet. 313 00:25:24,733 --> 00:25:26,860 Vi pratade inte så ofta när jag blivit äldre. 314 00:25:27,569 --> 00:25:29,029 Flyttade hit när han blev sjuk. 315 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 Träffade min fru. 316 00:25:31,990 --> 00:25:33,200 Resten är historia. 317 00:25:34,243 --> 00:25:37,120 - Han hade tur att du kom tillbaka. - Ja. 318 00:25:42,668 --> 00:25:47,005 För det mesta kom han hem efter några drinkar och rabblade… 319 00:25:49,466 --> 00:25:54,012 …en massa skräckhistorier om ön. Jag menar, fan, jag var… 320 00:25:54,513 --> 00:25:56,014 Jag var alldeles för ung. 321 00:25:59,268 --> 00:26:00,978 Snubben borde aldrig ha skaffat barn. 322 00:26:05,190 --> 00:26:07,192 Han kallade mig mes när jag var sex. 323 00:26:13,866 --> 00:26:18,120 Jag har alltid sagt att öns enda förbannelse är alkoholism. 324 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Man måste vara försiktig. 325 00:26:24,877 --> 00:26:27,296 De drar ner en till deras nivå om man låter dem. 326 00:26:29,089 --> 00:26:33,552 Jävla värdelösa, bakåtsträvande, ointelligenta småstadslantisar. 327 00:26:34,720 --> 00:26:39,474 Låt dem ruttna i helvetet och se de jävlarna brinna. 328 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Jag kan ha druckit för mycket. 329 00:26:54,281 --> 00:26:57,326 Hör på. Jag vet två saker som är sanna. 330 00:26:57,826 --> 00:26:59,745 Ett, du är en suverän borgmästare. 331 00:27:00,370 --> 00:27:01,455 Nej, nej, nej. 332 00:27:03,332 --> 00:27:05,709 Jag kan sånt. Och två, 333 00:27:06,919 --> 00:27:11,048 spöken existerar inte. Okej? Det finns ingen…vad hette hon? 334 00:27:11,131 --> 00:27:12,299 "Harriet Fitzgerald?" 335 00:27:12,883 --> 00:27:14,468 - Hortence. - Okej. 336 00:27:15,052 --> 00:27:17,554 Ingen Hortence kommer dyka upp i ditt fönster. 337 00:27:17,638 --> 00:27:19,139 Du vet, den mordiska kaptenen, 338 00:27:19,223 --> 00:27:22,559 nyårsfesten, "mördarclownen", jag menar… 339 00:27:23,936 --> 00:27:27,731 Allt det där kanske var verklighet en gång, men inte nu längre. 340 00:27:28,315 --> 00:27:29,316 Så… 341 00:27:30,317 --> 00:27:32,069 Okej. Till sängs. 342 00:27:33,237 --> 00:27:34,446 Jag tycker 343 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 att du slutför deras checklista och visar dem vem som bestämmer. 344 00:27:39,368 --> 00:27:40,369 Skål. 345 00:27:41,411 --> 00:27:42,579 Skål. 346 00:27:45,749 --> 00:27:47,376 Det var nog lika bra. 347 00:27:48,168 --> 00:27:49,837 Okej. Visst. 348 00:27:50,504 --> 00:27:51,547 Ha en bra natt. 349 00:27:51,630 --> 00:27:52,798 - Godnatt. - Godnatt. 350 00:27:59,346 --> 00:28:00,347 Jag är okej. 351 00:29:33,649 --> 00:29:36,151 Jag är i krypgrunden. 352 00:29:43,909 --> 00:29:44,910 Hallå? 353 00:29:50,707 --> 00:29:51,959 William? 354 00:29:56,004 --> 00:29:57,089 William? 355 00:30:03,011 --> 00:30:04,012 Tjena, granne. 356 00:30:05,347 --> 00:30:07,808 Vad… Varför svarade du inte? 357 00:30:14,565 --> 00:30:15,899 Behöver du hjälp? 358 00:30:15,983 --> 00:30:18,110 Vad? Nej! Nej. 359 00:30:18,861 --> 00:30:20,571 Nej, kom inte…kom inte in. 360 00:30:20,654 --> 00:30:21,697 Kom inte… Jag kommer ut! 361 00:30:21,780 --> 00:30:23,407 Kom inte in! Kom inte… 362 00:30:27,953 --> 00:30:29,329 Åh, nej! 363 00:30:42,009 --> 00:30:43,093 Jag låste själv dörren. 364 00:30:43,177 --> 00:30:45,429 Vem det än var måste ha haft en nyckel, Tom. 365 00:30:45,512 --> 00:30:46,513 Vad… 366 00:30:47,264 --> 00:30:48,265 Han är… 367 00:30:49,016 --> 00:30:50,934 Åh, såg du nåt? Du… 368 00:30:51,018 --> 00:30:52,895 Du såg ingen i krypgrunden, va? 369 00:30:52,978 --> 00:30:54,646 Antyder mitt uppförande 370 00:30:54,730 --> 00:30:56,899 att jag just umgåtts med nån i en krypgrund? 371 00:30:58,066 --> 00:30:59,067 Vänta. 372 00:31:11,079 --> 00:31:14,750 Jag förstår inte. Hör här, jag kanske var…jag kanske… 373 00:31:15,250 --> 00:31:16,251 …gick i sömnen? 374 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 Jag vet. Jösses… 375 00:31:17,836 --> 00:31:19,630 Han sa sig heta William. 376 00:31:19,713 --> 00:31:20,797 Willy. 377 00:31:21,548 --> 00:31:22,966 Clownen. 378 00:31:23,675 --> 00:31:24,885 Var det honom du fick? 379 00:31:25,511 --> 00:31:26,678 Du såg nåt. 380 00:31:27,846 --> 00:31:32,059 Du såg nåt men tänker ändå låta folk bo här. 381 00:31:32,809 --> 00:31:34,603 - Börja inte, Wyck. - Nej. 382 00:31:34,686 --> 00:31:36,855 - Höj inte rösten åt mig. - Fan. Vartenda öre jag har 383 00:31:36,939 --> 00:31:39,066 - har jag satsat i värdshuset! - Det är en fälla! 384 00:31:39,149 --> 00:31:40,442 Det är det inte! 385 00:31:40,526 --> 00:31:42,152 Det är helt ofarligt. 386 00:31:42,236 --> 00:31:44,404 Gå in i Kaptenssviten, då. 387 00:31:46,615 --> 00:31:47,616 Kurt, bara… 388 00:31:49,493 --> 00:31:53,330 …bara gå in i rummet och visa honom att det inte finns nåt att frukta. 389 00:31:55,916 --> 00:31:58,085 Så där. Ser du? 390 00:31:59,169 --> 00:32:00,170 In. 391 00:32:00,796 --> 00:32:03,924 - Vad? - Gå in och stäng dörren. 392 00:32:05,217 --> 00:32:07,261 Vi ska… Vi räknar till tio. 393 00:32:13,642 --> 00:32:15,310 Ett, två, tre, fyra, fem, 394 00:32:15,394 --> 00:32:17,312 sex, sju, åtta, nio. tio. 395 00:32:18,689 --> 00:32:20,482 Vad fan? Sa vi inte tio sekunder? 396 00:32:20,566 --> 00:32:23,485 Det där var tio sekunder. Hur länge tror du att du var där inne? 397 00:32:25,988 --> 00:32:28,740 - Tio sekunder. - Då kan du väl testa 30 sekunder? 398 00:32:28,824 --> 00:32:30,534 Kan jag åtminstone få mat först? 399 00:32:30,617 --> 00:32:32,619 Varför behöver du mat för 30 sekunder? 400 00:32:38,709 --> 00:32:42,462 Loftis, du vet att det är nåt fel på den här ön. 401 00:32:42,546 --> 00:32:45,382 Nu har du sett det med egna ögon. 402 00:32:46,133 --> 00:32:47,176 Kom igen, grabben. 403 00:32:48,135 --> 00:32:51,096 Nu är vi på samma nivå. Du ser det jag ser. 404 00:32:53,390 --> 00:32:54,933 Du kan ställa in allt. 405 00:32:58,937 --> 00:33:01,148 - Det kan jag inte. - Vi kan. 406 00:33:02,191 --> 00:33:05,444 Det är inte rätt att ta hit nån, det vet du. 407 00:33:05,527 --> 00:33:06,862 Ön är vaken nu. 408 00:33:06,945 --> 00:33:08,405 Det är farligt. 409 00:33:08,989 --> 00:33:09,990 Okej. 410 00:33:16,246 --> 00:33:17,247 Är vi klara? 411 00:33:36,308 --> 00:33:38,268 Vad i helvete är det här? 412 00:33:44,316 --> 00:33:45,734 Är det svartmögel? 413 00:33:50,447 --> 00:33:51,573 Mögel. 414 00:33:54,034 --> 00:33:56,453 Där har vi det, du måste ha hallucinerat på grund av möglet. 415 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 Nej. 416 00:33:58,080 --> 00:33:59,414 Nej. 417 00:34:00,624 --> 00:34:04,711 Tror du man påverkas så snabbt? Nej. 418 00:34:04,795 --> 00:34:08,005 Det där kan åtgärdas inom 72 timmar, Tom. 419 00:34:08,090 --> 00:34:11,009 Och jag kan plombera den här sviten för säkerhets skull. 420 00:34:16,473 --> 00:34:17,641 Loftis. 421 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 Hur gick det? 422 00:34:51,592 --> 00:34:52,592 Bra. 423 00:36:43,787 --> 00:36:45,789 Undertexter: Victoria Heaps