1 00:00:41,834 --> 00:00:44,628 - וידו'ס ביי - 2 00:00:44,711 --> 00:00:46,088 - שלום מראש העיר - 3 00:00:46,588 --> 00:00:47,965 - ההיסטוריה שלנו - 4 00:00:48,674 --> 00:00:50,300 הן יפהפיות, טום. 5 00:00:57,349 --> 00:00:58,600 אלוהים. 6 00:00:58,684 --> 00:01:00,102 - אוי, לא. - מה? 7 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 הם לא הכניסו את השיר שלי. 8 00:01:02,312 --> 00:01:03,939 אוי, לא. 9 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 לא ייאמן. 10 00:01:06,233 --> 00:01:08,819 עברתי איתה שלוש פעמים על העימוד. 11 00:01:08,902 --> 00:01:12,906 אבל דברים כאלה קורים, אז אל תכעסי עליה מדי. 12 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 כן, אפשר להגיד שאתה צודק. 13 00:01:19,955 --> 00:01:21,290 תקריאי את זה שוב. 14 00:01:27,004 --> 00:01:29,339 "הסוד השמור ביותר בניו אינגלנד". 15 00:01:29,423 --> 00:01:30,632 לא לאורך זמן. 16 00:01:31,758 --> 00:01:33,594 "אל תחפשו כאן סטארבקס". 17 00:01:33,677 --> 00:01:36,013 קפצי לקטע על מרתה'ס ויניארד. 18 00:01:38,348 --> 00:01:41,602 "וידו'ס ביי הוא מרתה'ס ויניארד הבא". 19 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 זה כל מה שכתוב על זה כאן. 20 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 - אני יודע. - זה לא בדיוק "קטע". 21 00:01:46,398 --> 00:01:47,649 בסדר, תמשיכי להקריא. 22 00:01:50,152 --> 00:01:51,778 - לובסטרים - 23 00:02:03,874 --> 00:02:04,875 עכשיו, זה… 24 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 זה… 25 00:02:07,252 --> 00:02:09,378 זה צריך להיות הטעם של וידו'ס ביי. 26 00:02:09,963 --> 00:02:10,964 באמת. 27 00:02:11,048 --> 00:02:13,550 לקח לי זמן מה להבין איך משתמשים בה. 28 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 זה היה שווה את זה. 29 00:02:16,386 --> 00:02:19,556 העניין הוא ש… אף אחד לא מזמין את זה. 30 00:02:20,933 --> 00:02:22,392 השקעתי בזה הרבה, טום. 31 00:02:22,476 --> 00:02:23,810 - אני לא יודע… - אני יודע. אני יודע. 32 00:02:23,894 --> 00:02:26,313 אתה תרוויח את הכסף שלך בחזרה ועוד יותר מזה. 33 00:02:26,396 --> 00:02:30,776 תיירים יגיעו בסוף השבוע הקרוב ואז השמועה תתפשט. 34 00:02:30,859 --> 00:02:32,528 אתה תזכה להזדמנויות רבות… 35 00:02:38,784 --> 00:02:40,786 ויק, להתראות, חבר. 36 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 בשיר, מה לעזאזל קורה כאן? 37 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 היי. היי! 38 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 זו הפרנסה שלי, חתיכת בן זונה! 39 00:02:48,502 --> 00:02:50,379 אני לא בן זונה! 40 00:02:50,462 --> 00:02:52,339 בדיוק סיימתי להכין את המקום והתפוסה מלאה. 41 00:02:52,422 --> 00:02:53,632 בסדר, ויק. 42 00:02:53,715 --> 00:02:55,008 בוא נלך לשתות קפה. 43 00:02:55,092 --> 00:02:57,261 לא, אסור לתת לאנשים ללון כאן. 44 00:02:57,344 --> 00:02:58,345 לא באכסנייה. 45 00:02:58,428 --> 00:03:01,723 האכסנייה לא בסדר! 46 00:03:01,807 --> 00:03:03,600 ויק! ויק, בחייך. 47 00:03:03,684 --> 00:03:05,060 - אני הייתי כאן קודם. - אלוהים אדירים. 48 00:03:05,143 --> 00:03:06,520 - לא. לא! - ויק. 49 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 זהירות! 50 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 אתה בסדר? 51 00:03:16,113 --> 00:03:18,490 בסדר, ויק. בוא נעביר את זה בשינה. 52 00:03:18,574 --> 00:03:20,617 לא! לא. 53 00:03:20,701 --> 00:03:24,413 האכסנייה רדופה. 54 00:03:24,496 --> 00:03:25,581 וראש העיר שלכם… 55 00:03:25,664 --> 00:03:28,125 ראש העיר שלכם הוא שוטה. 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,419 - עזוב אותו במנוחה, לופטיס. - כן, עזוב אותו במנוחה. 57 00:03:30,502 --> 00:03:32,671 - הוא לא מזיק. - כולנו נמות בגללו. 58 00:03:32,754 --> 00:03:35,340 כן, לא אכפת לו מאיתנו. הוא אנוכי. 59 00:03:35,424 --> 00:03:37,718 הוא שוטה אנוכי. 60 00:03:37,801 --> 00:03:39,136 לא. 61 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 בסדר. 62 00:03:44,683 --> 00:03:45,851 בסדר, חברים, אתם יודעים מה? 63 00:03:45,934 --> 00:03:47,811 בואו ניתן לו להירגע קצת. 64 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 איך הוא הצליח לפתוח את החלון? 65 00:03:49,271 --> 00:03:51,607 - הוא בחיים לא היה נכנס פנימה… - כי הוא לא אזוק. 66 00:03:51,690 --> 00:03:53,025 - בעצמו. - בטח שכן. 67 00:03:53,108 --> 00:03:54,484 לא, אל תבטחו בו. 68 00:03:54,568 --> 00:03:56,236 הוא עושה את זה רק בשביל הכסף! 69 00:03:56,320 --> 00:03:57,654 ברור שאני לא עושה את זה בשביל הכסף! 70 00:03:57,738 --> 00:03:59,656 - אני דואג לכולנו. - הוא לא אחד מאיתנו. 71 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 הוא פחדן! 72 00:04:00,824 --> 00:04:02,284 לך תזדיין, חתיכת פרא מטומטם! 73 00:04:06,872 --> 00:04:08,457 - שריף - 74 00:04:08,540 --> 00:04:12,294 - אני פרא. אמרת שאני… - אני לא… 75 00:04:12,377 --> 00:04:14,546 - ברור שלא התכוונתי… - כולכם שמעתם אותו אומר את זה! 76 00:04:14,630 --> 00:04:17,007 מעתם אותו אומר את מה שאמר! 77 00:04:17,089 --> 00:04:18,382 - אני… - שמעתם אותו! 78 00:04:18,466 --> 00:04:21,928 אני לא פרא! 79 00:04:25,641 --> 00:04:27,809 לאן הולכים? אני לא רוצה ללכת! 80 00:04:27,893 --> 00:04:29,353 הוא רק צריך להעביר את זה בשינה. 81 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 תודה לכולכם. 82 00:04:36,193 --> 00:04:38,362 - לא ייאמן. - פשוט קרקס. 83 00:04:52,251 --> 00:04:53,669 היי, ג'יני. רק באתי לאיסוף. 84 00:05:01,343 --> 00:05:03,345 שמעתי שהיה לך יום מעניין. 85 00:05:04,555 --> 00:05:05,556 שמעת? 86 00:05:06,932 --> 00:05:09,685 אתה יודע כמה קשה היה להשיג את הכתבה הזו? 87 00:05:09,768 --> 00:05:10,853 אני יודע. 88 00:05:10,936 --> 00:05:12,688 אפילו לא קמצוץ הוקרת תודה. 89 00:05:12,771 --> 00:05:14,690 והחתיכת דפוק הזה… 90 00:05:14,773 --> 00:05:18,443 שמע, לוויק לא היו חיים קלים במיוחד. 91 00:05:19,653 --> 00:05:22,489 אז מגיע לו לעשות מה שבא לו 92 00:05:22,573 --> 00:05:23,866 ואנשים פשוט אוהבים אותו? 93 00:05:25,284 --> 00:05:27,286 אתה יודע שאנשים כאן חוששים משינויים. 94 00:05:28,495 --> 00:05:31,999 וכשהאדון אוסף את העדר, 95 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 הוא מזמין רועה. 96 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 אז אתה סתם מורח אותי. 97 00:05:40,132 --> 00:05:42,759 - כן. - בטח, כן. אבל איגרת יעקב פרק ד' פסוק ו'. 98 00:05:42,843 --> 00:05:44,928 בלה, בלה, תנ"ך, תנ"ך. אתה יודע. 99 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 כן. 100 00:05:46,763 --> 00:05:48,473 רוצה לבוא לשתות משהו? 101 00:05:48,557 --> 00:05:50,684 - אני אוסף משלוח בשביל אוון. - בסדר, בפעם הבאה. 102 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 בפעם הבאה. 103 00:05:52,436 --> 00:05:54,104 היי. 104 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 כדאי שתנעל דלתות הלילה. 105 00:05:59,359 --> 00:06:00,444 - סליחה? - הפעמון. 106 00:06:00,527 --> 00:06:03,071 בוא נגיד את האמת, סביר להניח שזה היה אוון ואדבר איתו, 107 00:06:03,155 --> 00:06:05,073 אבל שנינו יודעים שזה לא יעזור. 108 00:06:05,157 --> 00:06:07,159 - הפעמון? פעמון הכנסייה? - כן. 109 00:06:07,242 --> 00:06:09,203 הוא העיר גם את רוזמרי ואת פטרישיה. 110 00:06:10,871 --> 00:06:12,331 טום, זה לא ייתכן. 111 00:06:12,414 --> 00:06:13,832 לא פגשת את הבן שלי. 112 00:06:17,127 --> 00:06:18,128 אתה בסדר? 113 00:06:19,796 --> 00:06:21,173 כן, בסדר גמור. 114 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 תחזור הביתה לבן שלך. 115 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 קתי ארזה את זה? 116 00:06:32,309 --> 00:06:33,977 לא, אני ארזתי. 117 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 תודה. 118 00:06:43,695 --> 00:06:44,696 "חתיכת פרא". 119 00:06:57,835 --> 00:06:58,877 לא התכוונתי לזה. 120 00:06:58,961 --> 00:07:00,295 באמת שלא. 121 00:07:00,379 --> 00:07:01,880 ואני יודע שאתם… 122 00:07:02,923 --> 00:07:04,424 כולכם נאמנים לוויק, 123 00:07:05,300 --> 00:07:06,927 אבל זה לא אומר שהוא צודק. 124 00:07:08,053 --> 00:07:13,642 פרק חדש נפתח עכשיו ואין שום בעיה באכסנייה. 125 00:07:13,725 --> 00:07:15,477 דברים רעים רבים קרו שם. 126 00:07:15,561 --> 00:07:17,729 כן, זה נכון. 127 00:07:18,313 --> 00:07:19,690 אבל זה לא אומר שהיא רדופה. 128 00:07:19,773 --> 00:07:21,692 לא הייתי מסכן מישהו. 129 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 אז למה שלא תלון שם? 130 00:07:25,195 --> 00:07:27,114 אתה תשלם על החדר שלי, אל? 131 00:07:27,197 --> 00:07:30,158 - כולנו נתרום. - כן. 132 00:07:30,242 --> 00:07:31,660 יופי. בשמחה. 133 00:07:33,287 --> 00:07:34,288 הלילה. 134 00:07:35,664 --> 00:07:38,041 חברים, הבן שלי בבית. 135 00:07:42,671 --> 00:07:44,047 תירוץ נחמד. 136 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 בסדר, אעשה את זה. 137 00:07:49,553 --> 00:07:52,598 אם זה מה שצריך לקרות, אלון שם הלילה. 138 00:07:52,681 --> 00:07:54,683 אתה צריך ללון בסוויטת הקברניט. 139 00:07:54,766 --> 00:07:55,767 במה? 140 00:07:55,851 --> 00:07:57,060 הוא יצא מדעתו. 141 00:07:57,561 --> 00:07:58,979 רצח את המשפחה שלו בגרזן. 142 00:07:59,062 --> 00:08:01,273 אז מובן שקראנו לסוויטה על שמו. 143 00:08:01,356 --> 00:08:04,735 - עוד משהו? - "הורטנס פיצג'רלד כפוית הטובה". 144 00:08:04,818 --> 00:08:06,987 זו האישה שנפלה מחלון? 145 00:08:07,070 --> 00:08:08,572 אישה מכוערת שנמלטה מהחתונה שלה. 146 00:08:08,655 --> 00:08:10,949 יצאה מחלון ונפלה למותה. 147 00:08:11,033 --> 00:08:14,703 אם תגיד "הורטנס המכוערת" שלוש פעמים, תראה את ההשתקפות כפוית הטובה שלה. 148 00:08:15,746 --> 00:08:18,415 אני מבקש מכם להתחיל לבחון את הנרטיבים האלה. 149 00:08:18,498 --> 00:08:21,418 יש בהם אווירה של מיזוגיניה, ולא קלה. 150 00:08:21,919 --> 00:08:24,087 - אתה לא כותב את זה. - סליחה. 151 00:08:24,171 --> 00:08:26,965 - אסון ערב השנה החדשה 1962. - כן. 152 00:08:27,049 --> 00:08:29,092 ראשו של ג'ון ריינולד במעלית השירות. 153 00:08:29,176 --> 00:08:30,594 רוצח הליצן ב-51. 154 00:08:30,677 --> 00:08:32,763 כן. זה בחור שרצח ליצנים? 155 00:08:32,846 --> 00:08:34,597 לא, זה היה רוצח שהיה מחופש לליצן. 156 00:08:34,681 --> 00:08:36,058 סליחה. 157 00:08:36,140 --> 00:08:39,186 כדאי שהוא ישהה קצת בחלל השירות. 158 00:08:39,269 --> 00:08:40,354 כן. 159 00:08:40,979 --> 00:08:42,397 תודה, רוזמרי. 160 00:08:42,481 --> 00:08:45,275 ועד הסוף. לא חצי דרך, נמושה. 161 00:08:45,359 --> 00:08:46,693 אין בעיה. עוד משהו? 162 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 הוא לא יעביר שם את כל הלילה. 163 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 אפשר להגיד לקורט לנעול אותו בפנים. 164 00:08:53,951 --> 00:08:55,202 בסדר, אעשה זאת. 165 00:08:55,285 --> 00:09:00,040 אבל כשאעשה זאת, כל הדיבורים האלה ייפסקו, נכון? 166 00:09:00,541 --> 00:09:01,542 תשחררו. 167 00:09:02,042 --> 00:09:04,086 תיתנו לתיירים ללון שם בשלווה. 168 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 מסכימים? 169 00:09:06,547 --> 00:09:08,841 כן, בסדר. שיהיה. 170 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 בסדר. תודה. 171 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 אל תעשה את זה. 172 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 - אין כניסה - 173 00:10:08,442 --> 00:10:11,278 מצוין. התוצאה היא תשע-שבע בחצי השני של הסיבוב השביעי. 174 00:10:12,196 --> 00:10:14,823 בוסטון מקווה שהפיגור לא יגדל. 175 00:10:16,450 --> 00:10:19,411 שמע, אני… צריך ללון באכסנייה הערב 176 00:10:19,494 --> 00:10:22,831 כדי לוודא שהכול מוכן לתיירים. 177 00:10:23,957 --> 00:10:25,876 רגע, תיירים באמת יבואו? 178 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 כן. אז… 179 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 אתה תישן אצל רות. 180 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 לא. 181 00:10:36,553 --> 00:10:37,679 אין פאקינג מצב. 182 00:10:37,763 --> 00:10:40,807 לא, בחייך. היא זקנה מאוד. בבקשה. 183 00:10:40,891 --> 00:10:42,267 בבקשה. אני לא רוצה. 184 00:10:42,351 --> 00:10:43,352 מצטער. 185 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 בעצם זה בסדר. 186 00:10:52,361 --> 00:10:54,029 רגע, מה זממת הרגע? 187 00:10:54,112 --> 00:10:55,572 - מה? אלך לארוז. - לא, 188 00:10:55,656 --> 00:10:57,866 אתה לא תשתמש בזה כתירוץ כדי לצאת… 189 00:10:57,950 --> 00:10:59,701 - אל תאכל את הכריך שלי! - עד אמצע ה… 190 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 אתקשר לשם לוודא שאתה שם בלילה. 191 00:11:18,053 --> 00:11:19,638 המקום הזה מלחיץ אותי. 192 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 בסדר, בהצלחה! 193 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 הורדתי את התמונות הפרובוקטיביות יותר, כמו שביקשת. 194 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 זה לא פרובוקטיבי? 195 00:12:22,618 --> 00:12:23,619 מה זה? 196 00:12:23,702 --> 00:12:24,786 הם רוצים שתצלם את זה. 197 00:12:25,787 --> 00:12:27,664 הם אומרים שזו הדרך היחידה לוודא. 198 00:12:27,748 --> 00:12:28,999 בסדר. 199 00:12:29,082 --> 00:12:32,878 טוב, תן לי את המפתחות לסוויטת הקברניט. 200 00:12:38,217 --> 00:12:40,719 יש בר בשירות עצמי בסלון. 201 00:12:40,802 --> 00:12:43,472 תחתום את השם שלך בטופס ותכתוב מה שתית. 202 00:12:43,555 --> 00:12:45,265 - הבנתי. - יש מצלמת אבטחה, 203 00:12:45,349 --> 00:12:47,226 אז אדע אם לא תרשום מה לקחת. 204 00:12:48,268 --> 00:12:49,770 זה לא בדיוק אמון. 205 00:12:59,196 --> 00:13:01,365 מארי סידרה פה היום. 206 00:13:02,032 --> 00:13:06,119 אין מזגן, אבל היא הניחה מאוורר על השולחן כבקרת אקלים. 207 00:13:07,037 --> 00:13:09,540 יש שני כיסאות, תוכל לבחור. 208 00:13:10,165 --> 00:13:15,546 יש כל מיני פריטים מקומיים וסדינים וסבונים בשירותים. 209 00:13:16,129 --> 00:13:18,549 אתה לא מכניס את המזוודות של האורחים? 210 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 שיט. 211 00:13:31,353 --> 00:13:32,771 תוכל לתפוס אותי בבית אם תצטרך אותי. 212 00:13:32,855 --> 00:13:34,439 רגע, אתה לא נשאר כאן? 213 00:13:35,065 --> 00:13:37,067 מה אם אורח צריך משהו? 214 00:13:37,150 --> 00:13:38,986 אז הוא יכול לתפוס אותי בבית. 215 00:13:40,988 --> 00:13:41,989 לילה טוב. 216 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 לילה טוב. 217 00:14:07,723 --> 00:14:08,724 - לראש הכנסייה - 218 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 - אני מתפלל שהמשא הזה לא ייפול על כתפיך - 219 00:14:10,392 --> 00:14:16,356 - אבל אם הפעמון יצלצל, יש כמה דברים שעליך לעשות. - 220 00:14:18,317 --> 00:14:19,568 אלוהים אדירים. 221 00:14:23,864 --> 00:14:24,865 טוב, 222 00:14:24,948 --> 00:14:27,367 אני לא מבינה למה שלא נעזוב בסוף יולי. 223 00:14:27,451 --> 00:14:28,452 תודה. 224 00:14:29,036 --> 00:14:31,622 תשמעי, נצא מכאן לפני יום העבודה. 225 00:14:32,247 --> 00:14:33,749 לופטיס דורש יותר מדי. 226 00:14:33,832 --> 00:14:36,126 שמעי, אני יודע. 227 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 לכי לישון. 228 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 אני אוהב אותך. 229 00:14:43,759 --> 00:14:45,344 אתה עובר? 230 00:14:51,475 --> 00:14:52,726 ברגע שאוכל. 231 00:14:55,354 --> 00:14:56,355 נבון. 232 00:15:13,288 --> 00:15:14,873 ברוכים הבאים לווידו'ס ביי. 233 00:15:14,957 --> 00:15:16,583 יש המון דברים לראות כאן. 234 00:15:17,543 --> 00:15:19,795 בואו איתי, אראה לכם את המקום. 235 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 מה? 236 00:16:26,820 --> 00:16:31,074 - אבא בבית! - 237 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 - אסור היה לה להגיד את זה - 238 00:16:37,497 --> 00:16:40,083 - שיניים - 239 00:16:49,968 --> 00:16:53,847 - ברח - 240 00:16:58,685 --> 00:17:00,270 - עוד לא - 241 00:17:01,104 --> 00:17:02,856 - עוד לא - 242 00:17:03,482 --> 00:17:04,566 - עוד לא - 243 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 - עוד לא - 244 00:17:07,444 --> 00:17:08,569 - ברח - 245 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 מלא את הטופס. 246 00:17:41,687 --> 00:17:44,940 - סוללה - 247 00:17:48,777 --> 00:17:50,946 הורטנס המכוערת. 248 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 הורטנס המכוערת. 249 00:17:53,991 --> 00:17:56,952 הורטנס המכוערת. 250 00:18:02,124 --> 00:18:03,125 - סוויטת הקברניט - 251 00:18:03,208 --> 00:18:04,459 - הורטנס פיצג'רלד כפוית הטובה - 252 00:18:04,543 --> 00:18:06,003 - תגיד "הורטנס המכוערת" שלוש פעמים ותראה את ההשתקפות - 253 00:18:17,681 --> 00:18:22,144 אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש. 254 00:18:26,899 --> 00:18:28,734 פאקינג באמת! 255 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 - ארון המת - 256 00:19:06,980 --> 00:19:08,190 אין מצב. 257 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 הלו. 258 00:19:20,619 --> 00:19:22,079 היי. היי, רות. זה טום. 259 00:19:22,162 --> 00:19:23,705 רק התקשרתי לשאול מה שלום אוון. 260 00:19:23,789 --> 00:19:25,165 היי, טום. 261 00:19:25,249 --> 00:19:26,250 אלך לחפש אותו. 262 00:19:26,875 --> 00:19:27,918 יופי. תודה. 263 00:19:28,001 --> 00:19:29,002 אוון? 264 00:19:30,003 --> 00:19:31,004 אוון? 265 00:19:31,880 --> 00:19:33,715 אוון, אבא שלך בטלפון. 266 00:19:34,550 --> 00:19:36,677 אוון, זה אבא שלך. 267 00:19:38,887 --> 00:19:40,889 - סוויטת הקברניט - 268 00:19:40,973 --> 00:19:42,474 לא ידעתי שלא כיביתי את התנור. 269 00:19:42,558 --> 00:19:46,186 בחיי. זה לא נורא. 270 00:19:46,770 --> 00:19:47,771 בסדר. 271 00:20:24,725 --> 00:20:28,478 שמונה, שבע, שש, חמש, 272 00:20:28,562 --> 00:20:31,398 ארבע, שלוש, שתיים, אחת… 273 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 שנה טובה! 274 00:21:26,912 --> 00:21:27,913 שלום. 275 00:21:30,666 --> 00:21:31,667 שלום. 276 00:21:40,300 --> 00:21:41,301 שלום. 277 00:21:44,137 --> 00:21:46,431 אני… מי אתה? 278 00:21:46,515 --> 00:21:48,517 מה אתה עושה כאן? 279 00:21:49,101 --> 00:21:50,227 מה אתה עושה כאן? 280 00:21:51,937 --> 00:21:54,231 בעל האכסנייה לא אמר לי שיש כאן עוד מישהו. 281 00:21:55,524 --> 00:21:57,401 הוא נוהג להודיע לאורחים שיש אורחים אחרים? 282 00:21:58,360 --> 00:21:59,444 אלוהים אדירים. 283 00:22:00,279 --> 00:22:01,572 אני ויליאם. 284 00:22:03,448 --> 00:22:04,658 אני טום. 285 00:22:04,741 --> 00:22:08,161 אתה בסדר? נראה שאתה זקוק למשקה. 286 00:22:08,245 --> 00:22:10,873 - יש בר בשירות עצמי למטה. - לא, תודה. 287 00:22:11,540 --> 00:22:12,833 כלומר, תודה, אבל… 288 00:22:16,545 --> 00:22:17,546 לילה טוב. 289 00:22:49,369 --> 00:22:50,704 בואו איתי. 290 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 פאק! 291 00:22:55,334 --> 00:22:56,752 אתה בסדר, שכן? 292 00:22:58,879 --> 00:23:00,547 למה יש לך מצלמה? 293 00:23:03,467 --> 00:23:05,802 אתה יודע מה? אני אפילו לא יכול לדבר על זה. 294 00:23:10,807 --> 00:23:12,809 שמע, הייתי בווידו'ס ביי בעבר. 295 00:23:12,893 --> 00:23:15,312 לעזאזל, היה נחמד להזמין קפוצ'ינו לשם שינוי. 296 00:23:16,897 --> 00:23:18,190 כן. 297 00:23:18,273 --> 00:23:19,358 תודה. 298 00:23:19,441 --> 00:23:20,609 אלוהים. 299 00:23:20,692 --> 00:23:22,528 כיף לשמוע מישהו אומר את זה. 300 00:23:24,488 --> 00:23:26,490 אז מה מביא אותך לכאן הפעם? 301 00:23:26,573 --> 00:23:28,700 אני עובד בחברת הנדסת מבנים. 302 00:23:28,784 --> 00:23:31,411 - העירייה שכרה אותנו לבדוק את המזח. - נכון. 303 00:23:31,495 --> 00:23:33,372 כן. לקראת ההרחבה. 304 00:23:33,455 --> 00:23:36,291 כן, נראה שאתם מצפים למספר גדול יותר של מעבורות, מה? 305 00:23:36,792 --> 00:23:37,876 זו התקווה. 306 00:23:38,377 --> 00:23:40,128 זה משא לא פשוט. 307 00:23:40,212 --> 00:23:42,130 אני בטוח שהבוחרים שלך שמחים. 308 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 לא? 309 00:23:46,552 --> 00:23:47,761 הם לא מקלים עליי. 310 00:23:48,720 --> 00:23:50,973 טוב, הם בטח מעריכים אותך במידה מסוימת. 311 00:23:51,056 --> 00:23:52,474 הם בחרו בך לראשות העיר. 312 00:23:55,102 --> 00:23:56,895 לא היו לי מתחרים בבחירות. 313 00:23:59,022 --> 00:24:00,274 זה מביך, טום. 314 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 בסדר, אבחן את מזלי. 315 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 - בחר קלף ? - 316 00:24:09,491 --> 00:24:12,327 - לא. - בסדר. הנה זה בא. 317 00:24:12,411 --> 00:24:15,122 "אוי, לא. הבוס הצעיר של אבא צעק עליו היום". 318 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 - מה? - מה? 319 00:24:18,208 --> 00:24:19,877 עכשיו אני צריך לחזור שלוש משבצות לאחור. 320 00:24:19,960 --> 00:24:23,255 - בסדר. תורך. קדימה. - בסדר. 321 00:24:23,922 --> 00:24:26,175 "גלגל כדי לראות את בית השכן". 322 00:24:27,384 --> 00:24:28,385 קדימה, שכן. 323 00:24:29,595 --> 00:24:30,971 יש! 324 00:24:31,054 --> 00:24:32,389 השכן הציל אותך. 325 00:24:32,472 --> 00:24:34,016 אחת, שתיים, שלוש, ארבע. 326 00:24:34,099 --> 00:24:35,100 תודה, אחי. 327 00:24:35,184 --> 00:24:36,977 הנה זה בא. 328 00:24:37,853 --> 00:24:39,188 "לאבא היה יום רע. 329 00:24:39,271 --> 00:24:41,690 - חזור שש משבצות לאחור". - אוי, לא. אני במרתף. 330 00:24:43,108 --> 00:24:44,610 אתה קורע אותי. 331 00:24:48,697 --> 00:24:50,490 כן, הוא היה מקומי. 332 00:24:50,574 --> 00:24:52,576 אימא שלי הייתה מהיבשת. 333 00:24:53,410 --> 00:24:55,370 הם נפגשו כשהיא הייתה בהפלגה. 334 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 אבל זה ממש לא עבד ביניהם. 335 00:24:59,041 --> 00:25:02,669 אז גדלתי במסצ'וסטס. 336 00:25:02,753 --> 00:25:04,755 אבל נהגתי לבלות כאן את הקיץ. 337 00:25:07,049 --> 00:25:08,967 חששתי מהקיץ מאוד. 338 00:25:09,051 --> 00:25:10,469 - באמת? - כן. 339 00:25:10,552 --> 00:25:11,929 כמה גרוע הוא היה? 340 00:25:14,598 --> 00:25:15,599 תשמע… 341 00:25:17,309 --> 00:25:18,644 לא האדם הכי גרוע בעולם. 342 00:25:18,727 --> 00:25:22,397 סתם הייתי צריך… להיות זהיר מאוד, אתה מבין? 343 00:25:22,481 --> 00:25:23,649 כן, אני מבין. 344 00:25:24,733 --> 00:25:26,860 לא דיברתי הרבה כשהתבגרתי. 345 00:25:27,569 --> 00:25:29,029 חזרתי לגור כאן כשהוא חלה. 346 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 הכרתי את אשתי. 347 00:25:31,990 --> 00:25:33,200 השאר רשום בספרי ההיסטוריה. 348 00:25:34,243 --> 00:25:36,036 יש לו מזל שחזרת בכלל. 349 00:25:36,119 --> 00:25:37,120 כן. 350 00:25:42,668 --> 00:25:45,671 שמע, הוא נהג לחזור הביתה אחרי כמה משקאות 351 00:25:45,754 --> 00:25:47,005 ולירוק… 352 00:25:49,466 --> 00:25:52,594 סיפורי אימה על האי. 353 00:25:52,678 --> 00:25:54,012 כלומר, הייתי… 354 00:25:54,513 --> 00:25:56,014 צעיר מדי בהרבה כדי לשמוע מהם. 355 00:25:59,268 --> 00:26:00,978 אסור היה לו להיעשות אב. 356 00:26:05,190 --> 00:26:07,192 הוא קרא לי רכרוכי כשהייתי בן שש. 357 00:26:13,866 --> 00:26:18,120 תמיד אמרתי שהדבר היחיד שהאי הזה מקולל בו הוא אלכוהוליזם. 358 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 כדאי לך להיזהר. 359 00:26:24,877 --> 00:26:27,296 הם יגררו אותך איתם אם תיתן להם. 360 00:26:29,089 --> 00:26:33,552 חבורת פראים עלובים, כפריים וקטני מוח. 361 00:26:34,720 --> 00:26:39,474 שכולם יירקבו בגיהינום ופאקינג יישרפו. 362 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 יכול להיות ששתיתי יותר מדי. 363 00:26:54,281 --> 00:26:57,326 שמע. יש שני דברים שאני יודע שהם נכונים. 364 00:26:57,826 --> 00:26:59,745 אחד, אתה ראש עיר מעולה. 365 00:27:00,370 --> 00:27:01,455 לא, לא. 366 00:27:03,332 --> 00:27:04,625 אני יודע שהם נכונים. 367 00:27:04,708 --> 00:27:05,709 והשני, 368 00:27:06,919 --> 00:27:09,213 אין רוחות רפאים, בסדר? 369 00:27:09,296 --> 00:27:11,048 אין… איך קראו לה? 370 00:27:11,131 --> 00:27:12,299 הרייט פיצג'רלד? 371 00:27:12,883 --> 00:27:14,468 - הורטנס. - בסדר. 372 00:27:15,052 --> 00:27:17,554 שום הורטנס לא תופיע בחלון שלך. 373 00:27:17,638 --> 00:27:19,139 הקברניט הרצחני, 374 00:27:19,223 --> 00:27:20,807 מסיבת ערב השנה החדשה, 375 00:27:20,891 --> 00:27:22,559 רוצח הליצן. תשמע… 376 00:27:23,936 --> 00:27:27,731 אולי הדברים האלה היו אמיתיים פעם, אבל הם כבר לא אמיתיים. 377 00:27:28,315 --> 00:27:29,316 אז… 378 00:27:30,317 --> 00:27:32,069 בסדר. לישון. 379 00:27:33,237 --> 00:27:34,446 אני מציע 380 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 שתסיים את הרשימה הקטנה שלך ותראה להם מי הבוס. 381 00:27:39,368 --> 00:27:40,369 לחיים. 382 00:27:41,411 --> 00:27:42,579 לחיים. 383 00:27:45,749 --> 00:27:47,376 עדיף שכך. 384 00:27:48,168 --> 00:27:49,837 בסדר. 385 00:27:50,504 --> 00:27:51,547 תעשה חיים. 386 00:27:51,630 --> 00:27:52,798 - לילה טוב. - לילה טוב. 387 00:27:59,346 --> 00:28:00,347 אני בסדר. 388 00:29:33,649 --> 00:29:36,151 אני בחלל השירות. 389 00:29:43,909 --> 00:29:44,910 שלום. 390 00:29:50,707 --> 00:29:51,959 ויליאם? 391 00:29:56,004 --> 00:29:57,089 ויליאם? 392 00:30:03,011 --> 00:30:04,012 שלום, שכן. 393 00:30:05,347 --> 00:30:07,808 למה לא ענית לי? 394 00:30:14,565 --> 00:30:15,899 אתה צריך עזרה? 395 00:30:15,983 --> 00:30:18,110 מה? לא! 396 00:30:18,861 --> 00:30:20,571 לא, אל תיכנס. 397 00:30:20,654 --> 00:30:21,697 לא… אני יוצא. 398 00:30:21,780 --> 00:30:23,407 אל תיכנס. אל תי… 399 00:30:27,953 --> 00:30:29,329 אוי, לא! 400 00:30:42,009 --> 00:30:43,093 נעלתי את הדלת בעצמי. 401 00:30:43,177 --> 00:30:45,429 אם היה פה מישהו, היה לו מפתח, טום. 402 00:30:45,512 --> 00:30:46,513 מה… 403 00:30:47,264 --> 00:30:48,265 הוא… 404 00:30:49,016 --> 00:30:50,934 ראית משהו? 405 00:30:51,018 --> 00:30:52,895 לא ראית אף אחד בחלל השירות, מה? 406 00:30:52,978 --> 00:30:54,646 לפי ההתנהלות שלי נראה לך 407 00:30:54,730 --> 00:30:56,899 שהיה לי מפגש עם מישהו בחלל שירות? 408 00:30:58,066 --> 00:30:59,067 רק רגע. 409 00:31:11,079 --> 00:31:14,750 אני לא מבין. אולי… 410 00:31:15,250 --> 00:31:16,251 הלכתי מתוך שינה? 411 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 אני יודע. אלוהים… 412 00:31:17,836 --> 00:31:19,630 הוא אמר ששמו ויליאם. 413 00:31:19,713 --> 00:31:20,797 וילי. 414 00:31:21,548 --> 00:31:22,966 הליצן. 415 00:31:23,675 --> 00:31:24,885 אותו פגשת, מה? 416 00:31:25,511 --> 00:31:26,678 ראית משהו. 417 00:31:27,846 --> 00:31:32,059 ראית משהו ותיתן לאנשים ללון כאן בכל זאת. 418 00:31:32,809 --> 00:31:34,603 - אל תתחיל עם החרא הזה, ויק. - לא. 419 00:31:34,686 --> 00:31:36,855 - אל תרים עליי את הקול. - שיט. כל סנט שהיה לי 420 00:31:36,939 --> 00:31:39,066 - השקעתי באכסנייה הזו! - אני אומר לך שהמקום הזה הוא מלכודת! 421 00:31:39,149 --> 00:31:40,442 הוא לא! 422 00:31:40,526 --> 00:31:42,152 הוא בסדר גמור. 423 00:31:42,236 --> 00:31:44,404 אז תיכנס בעצמך לסוויטת הקברניט. 424 00:31:46,615 --> 00:31:47,616 קורט, פשוט… 425 00:31:49,493 --> 00:31:53,330 פשוט תיכנס לחדר ותראה לו שאין ממה לפחד. 426 00:31:55,916 --> 00:31:58,085 הנה. אתה רואה? 427 00:31:59,169 --> 00:32:00,170 פנימה. 428 00:32:00,796 --> 00:32:03,924 - מה? - תיכנס פנימה וסגור את הדלת. 429 00:32:05,217 --> 00:32:07,261 אנחנו… נספור עד עשר. 430 00:32:13,642 --> 00:32:15,310 אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, 431 00:32:15,394 --> 00:32:17,312 שש, שבע, שמונה, תשע, עשר. 432 00:32:18,689 --> 00:32:20,482 מה נסגר? חשבתי שסיכמנו על עשר שניות. 433 00:32:20,566 --> 00:32:21,650 אלה היו עשר שניות. 434 00:32:21,733 --> 00:32:23,485 כמה זמן אתה חושב שהיית שם? 435 00:32:25,988 --> 00:32:28,740 - עשר שניות. - אז למה שלא תחזור פנימה ל-30 שניות? 436 00:32:28,824 --> 00:32:30,534 אני יכול לפחות לאכול משהו קודם? 437 00:32:30,617 --> 00:32:32,619 למה אתה פאקינג צריך אוכל בשביל 30 שניות? 438 00:32:38,709 --> 00:32:42,462 לופטיס, אתה יודע שמשהו באי הזה לא בסדר. 439 00:32:42,546 --> 00:32:45,382 ראית את זה במו עיניך. 440 00:32:46,133 --> 00:32:47,176 בחייך, בן. 441 00:32:48,135 --> 00:32:49,761 אתה לצדי. 442 00:32:49,845 --> 00:32:51,096 אתה רואה מה שאני רואה. 443 00:32:53,390 --> 00:32:54,933 אתה יכול לבטל הכול ברגע זה. 444 00:32:58,937 --> 00:32:59,980 אני לא יכול. 445 00:33:00,063 --> 00:33:01,148 אנחנו יכולים. 446 00:33:02,191 --> 00:33:05,444 אסור להביא לכאן אנשים, אתה יודע את זה. 447 00:33:05,527 --> 00:33:06,862 האי התעורר. 448 00:33:06,945 --> 00:33:08,405 זה מסוכן. 449 00:33:08,989 --> 00:33:09,990 בסדר. 450 00:33:16,246 --> 00:33:17,247 הכול בסדר? 451 00:33:36,308 --> 00:33:38,268 מה זה אמור להיות? 452 00:33:44,316 --> 00:33:45,734 זה עובש שחור? 453 00:33:50,447 --> 00:33:51,573 עובש. 454 00:33:54,034 --> 00:33:56,453 זה העניין. בטח היו לך הזיות כי נחשפת לו. 455 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 לא. 456 00:33:58,080 --> 00:33:59,414 לא. 457 00:34:00,624 --> 00:34:04,711 אתה חושב שזה משפיע מהר כל כך? לא. 458 00:34:04,795 --> 00:34:08,005 אפשר לתקן את זה בתוך 72 שעות, טום. 459 00:34:08,090 --> 00:34:11,009 ואסגור את הסוויטה הזו ליתר ביטחון. 460 00:34:16,473 --> 00:34:17,641 לופטיס. 461 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 איך היה? 462 00:34:51,592 --> 00:34:52,592 בסדר. 463 00:36:43,787 --> 00:36:45,789 תרגום: אסף ראביד