1 00:00:44,711 --> 00:00:46,088 PORMESTARIN TERVEHDYS 2 00:00:46,588 --> 00:00:47,965 HISTORIAMME 3 00:00:48,674 --> 00:00:50,300 Ne ovat kauniita, Tom. 4 00:00:57,349 --> 00:00:58,600 Luoja. 5 00:00:58,684 --> 00:01:00,102 - Voi ei. - Mitä? 6 00:01:01,228 --> 00:01:03,939 - Runoni jäi pois. - Voi ei. 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 Uskomatonta. 8 00:01:06,233 --> 00:01:08,819 Kävin taiton kolmesti läpi hänen kanssaan. 9 00:01:08,902 --> 00:01:12,906 Tällaista tapahtuu. Älä ole liian ankara hänelle. 10 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 Olet kai oikeassa. 11 00:01:19,955 --> 00:01:21,290 Lue se taas. 12 00:01:27,004 --> 00:01:29,339 "Uuden-Englannin parhaiten varjeltu salaisuus." 13 00:01:29,423 --> 00:01:30,632 Ei kauaa. 14 00:01:31,758 --> 00:01:33,594 "Älä etsi Starbucksia täältä." 15 00:01:33,677 --> 00:01:36,013 Hyppää Martha's Vineyard -osaan. 16 00:01:38,348 --> 00:01:41,602 "Widow's Bay on seuraava Martha's Vineyard." 17 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 Muuta siitä ei lue. 18 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 - Tiedän. - Ei se ole osa. 19 00:01:46,398 --> 00:01:47,649 Jatka vain lukemista. 20 00:01:50,152 --> 00:01:51,778 HUMMEREITA 21 00:02:03,874 --> 00:02:04,875 Tältä… 22 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Tältä - 23 00:02:07,252 --> 00:02:09,378 Widow's Bayn pitäisi maistua. 24 00:02:09,963 --> 00:02:10,964 Oikeasti. 25 00:02:11,048 --> 00:02:15,802 - Kesti hetken oppia käyttämään sitä. - Se kannatti. 26 00:02:16,386 --> 00:02:19,556 Kyse on vain siitä, ettei kukaan tilaa sitä. 27 00:02:20,933 --> 00:02:22,392 Sijoitin tähän paljon, Tom. 28 00:02:22,476 --> 00:02:23,810 - En tiedä… - Tiedän. 29 00:02:23,894 --> 00:02:26,313 Ansaitset rahasi moninkertaisesti takaisin. 30 00:02:26,396 --> 00:02:30,776 Turistit tulevat tänä viikonloppuna, ja sitten sana leviää. 31 00:02:30,859 --> 00:02:32,528 Runsaasti tilaisuuksia sinu… 32 00:02:38,784 --> 00:02:40,786 Wyck, heippa, kamu. 33 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 Bechir, mistä on kyse? 34 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Hei! 35 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 Se on elinkeinoni, paskiainen! 36 00:02:48,502 --> 00:02:50,379 En ole paskiainen! 37 00:02:50,462 --> 00:02:52,339 Sain sen valmiiksi. Se on täyteen varattu. 38 00:02:52,422 --> 00:02:53,632 No niin, Wyck. 39 00:02:53,715 --> 00:02:55,008 Mennään kahville. 40 00:02:55,092 --> 00:02:58,345 Ihmisten ei saa antaa yöpyä täällä. Ei majatalossa. 41 00:02:58,428 --> 00:03:01,723 Majatalo ei ole oikein! 42 00:03:01,807 --> 00:03:03,600 Wyck, älä nyt! 43 00:03:03,684 --> 00:03:05,060 - Olin täällä ensin! - Voi luoja. 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,520 - Ei! - Wyck. 45 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Varovasti! 46 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Oletko kunnossa? 47 00:03:16,113 --> 00:03:20,617 - No niin, Wyck. Nukutaan pää selväksi. - Ei, ei. 48 00:03:20,701 --> 00:03:24,413 Majatalossa kummittelee. 49 00:03:24,496 --> 00:03:28,125 Ja pormestarinne… Pormestarinne on hölmö. 50 00:03:28,208 --> 00:03:30,419 - Anna hänen olla, Loftis. - Niin. 51 00:03:30,502 --> 00:03:32,671 - Hän on harmiton. - …meidät hengiltä. 52 00:03:32,754 --> 00:03:37,718 Hän ei välitä meistä. Hän on itsekäs. Hän on itsekäs hölmö! 53 00:03:37,801 --> 00:03:39,136 Ei. 54 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 Hyvä on. 55 00:03:44,683 --> 00:03:47,811 No niin. Tiedättekö mitä? Annamme hänen rauhoittua hetken. 56 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 Miten hän avasi ikkunan? 57 00:03:49,271 --> 00:03:51,607 - Ei raudoissa. - Hän ei ole käynyt sisällä - 58 00:03:51,690 --> 00:03:53,025 - itse. - Toki kävisin. 59 00:03:53,108 --> 00:03:54,484 Ei häneen voi luottaa. 60 00:03:54,568 --> 00:03:57,654 - Hän välittää vain rahasta! - En tietenkään! 61 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 - Huolehdin kaikista. - Hän ei ole meitä. Hän on pelkuri! 62 00:04:00,824 --> 00:04:02,284 Haista paska, tyhmä juntti! 63 00:04:06,872 --> 00:04:08,457 SERIFFI 64 00:04:08,540 --> 00:04:12,294 - Olen juntti. Näettekö, mitä tarkoitan? - Minä en… 65 00:04:12,377 --> 00:04:14,546 - En tietenkään… - Kuulitte hänet! 66 00:04:14,630 --> 00:04:17,007 Kuulitte, mitä hän sanoi! 67 00:04:17,089 --> 00:04:21,928 - Minä… - Te kuulitte! En ole juntti! 68 00:04:25,641 --> 00:04:29,353 - Minne menemme? En halua! - Nukkuu päänsä selväksi. 69 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 Kiitos kaikille. 70 00:04:36,193 --> 00:04:38,362 - Uskomatonta. - Sirkus. 71 00:04:52,251 --> 00:04:53,669 Hei, Ginny. Haen vain. 72 00:05:01,343 --> 00:05:03,345 Kuulin aikamoisesta päivästäsi. 73 00:05:04,555 --> 00:05:05,556 Kuulitko? 74 00:05:06,932 --> 00:05:09,685 Tiedätkö, miten vaikea oli saada se artikkeli? 75 00:05:09,768 --> 00:05:12,688 - Tiedän. - Ei yhtään kiitollisuutta. 76 00:05:12,771 --> 00:05:14,690 Se helvetin ukko… 77 00:05:14,773 --> 00:05:18,443 Wyckillä ei ole ollut helppoa. 78 00:05:19,653 --> 00:05:23,866 Hänkö saa siis tehdä, mitä haluaa, ja hänestä pidetään? 79 00:05:25,284 --> 00:05:27,286 Täällä pelätään muutosta. 80 00:05:28,495 --> 00:05:31,999 Ja kun Herra kokoaa lauman, 81 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 Hän kutsuu paimenen. 82 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 Nyt et viitsi edes yrittää. 83 00:05:40,132 --> 00:05:42,759 - Just joo. - Niin kai. Jaakobin kirje 4:6. 84 00:05:42,843 --> 00:05:46,013 - Blaa, blaa, Raamattu, tiedäthän? - Aivan. 85 00:05:46,763 --> 00:05:48,473 Tuletko drinkille? 86 00:05:48,557 --> 00:05:50,684 - Haen Evanin ruoat. - Ensi kerralla. 87 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 Ensi kerralla. 88 00:05:52,436 --> 00:05:54,104 Ai, hei… 89 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 Kannattaisi kai lukita ovet yöksi. 90 00:05:59,359 --> 00:06:00,444 - Mitä? - Kello. 91 00:06:00,527 --> 00:06:05,073 Se oli kai Evan, ja puhun hänelle, mutta tiedämme molemmat, ettei se auta. 92 00:06:05,157 --> 00:06:07,159 - Kello… Kirkonkelloko? - Niin. 93 00:06:07,242 --> 00:06:09,203 Herätti myös Rosemaryn ja Patrician. 94 00:06:10,871 --> 00:06:12,331 Se on mahdotonta. 95 00:06:12,414 --> 00:06:13,832 Et ole tavannut poikaani. 96 00:06:17,127 --> 00:06:18,128 Oletko kunnossa? 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,173 Olen. 98 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 Mene poikasi luo. 99 00:06:30,599 --> 00:06:33,977 - Pussittiko Kathy tämän? - Ei, vaan minä. 100 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 Kiitos. 101 00:06:43,695 --> 00:06:44,696 "Tyhmä juntti." 102 00:06:57,835 --> 00:07:00,295 En tarkoittanut sitä. Ihan totta. 103 00:07:00,379 --> 00:07:01,880 Tiedän, että olette - 104 00:07:02,923 --> 00:07:04,424 uskollisia Wyckille, 105 00:07:05,300 --> 00:07:06,927 muttei hän silti ole oikeassa. 106 00:07:08,053 --> 00:07:13,642 Olemme aloittaneet uuden luvun, eikä majatalossa ole mitään vikaa. 107 00:07:13,725 --> 00:07:15,477 Siellä tapahtui paljon pahaa. 108 00:07:15,561 --> 00:07:17,729 Kyllä, se on totta. 109 00:07:18,313 --> 00:07:21,692 Ei siellä silti kummittele. En ikinä vaarantaisi ketään. 110 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 Mikset itse yövy siellä? 111 00:07:25,195 --> 00:07:27,114 Maksatko huoneeni, Al? 112 00:07:27,197 --> 00:07:30,158 - Maksamme yhdessä. - Joo. 113 00:07:30,242 --> 00:07:31,660 Hienoa. Odotan innolla. 114 00:07:33,287 --> 00:07:34,288 Tänään. 115 00:07:35,664 --> 00:07:38,041 Kaverit, poikani on kotona. 116 00:07:42,671 --> 00:07:44,047 Hyvä tekosyy. 117 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 Hyvä on, teen sen. 118 00:07:49,553 --> 00:07:52,598 Jos sitä vaaditaan, menen sinne tänään yöksi. 119 00:07:52,681 --> 00:07:54,683 Pitää yöpyä Kapteenin sviitissä. 120 00:07:54,766 --> 00:07:55,767 Missä? 121 00:07:55,851 --> 00:07:57,060 Hän sekosi. 122 00:07:57,561 --> 00:07:58,979 Tappoi perheensä kirveellä. 123 00:07:59,062 --> 00:08:01,273 Tietenkin nimesimme sviitin hänen mukaansa. 124 00:08:01,356 --> 00:08:04,735 - Oliko muuta? - "Kiittämätön Hortence Fitzgerald." 125 00:08:04,818 --> 00:08:08,572 - Putosiko hän ikkunasta? - Häistään karannut ruma nainen. 126 00:08:08,655 --> 00:08:10,949 Peruutti ikkunan läpi ja putosi kuolemaansa. 127 00:08:11,033 --> 00:08:14,703 Jos sanoo kolmesti "ruma Hortence", näkee hänen kiittämättömän kuvansa. 128 00:08:15,746 --> 00:08:18,415 Pyydän, että alamme kyseenalaistaa näitä tarinoita. 129 00:08:18,498 --> 00:08:21,418 Ilmassa on naisvihaa. Reilusti. 130 00:08:21,919 --> 00:08:24,087 - Et kirjoita näitä muistiin. - Anteeksi. 131 00:08:24,171 --> 00:08:26,965 - Uudenvuodenaaton 1962 katastrofi. - Niin. 132 00:08:27,049 --> 00:08:29,092 John Reynoldin pää ruokahississä. 133 00:08:29,176 --> 00:08:30,594 Vuoden -51 klovnitappaja. 134 00:08:30,677 --> 00:08:32,763 Ai, niin. Se klovneja tappava kundi? 135 00:08:32,846 --> 00:08:34,597 Ei, vaan klovniksi pukeutuva murhaaja. 136 00:08:34,681 --> 00:08:36,058 Anteeksi. 137 00:08:36,140 --> 00:08:39,186 Hänen pitäisi viettää aikaa ryömintätilassa. 138 00:08:39,269 --> 00:08:40,354 Joo. 139 00:08:40,979 --> 00:08:42,397 Kiitos, Rosemary. 140 00:08:42,481 --> 00:08:45,275 Aivan perällä. Ei puolivälissä, nynny. 141 00:08:45,359 --> 00:08:46,693 Onnistuu. Oliko muuta? 142 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Hän ei vietä koko yötä siellä. 143 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 Kurt voisi lukita hänet sinne. 144 00:08:53,951 --> 00:08:55,202 Hyvä on, teen sen. 145 00:08:55,285 --> 00:09:00,040 Mutta sen jälkeen kaikki tämä puhe loppuu, eikö niin? 146 00:09:00,541 --> 00:09:01,542 Annatte sen olla. 147 00:09:02,042 --> 00:09:04,086 Annatte turistien yöpyä siellä rauhassa. 148 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Onko sovittu? 149 00:09:06,547 --> 00:09:08,841 On kai. Joo. Toki. 150 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 Hyvä on. Kiitos. 151 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 Älä tee sitä. 152 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 PÄÄSY KIELLETTY 153 00:10:08,442 --> 00:10:11,278 Erinomaista. Tilanne 9–7 seitsemännessä vuoroparissa. 154 00:10:12,196 --> 00:10:14,823 Boston yrittää pitää eron kahdessa juoksussa. 155 00:10:16,450 --> 00:10:19,411 Kuule, joudun yöpymään majatalossa tänään. 156 00:10:19,494 --> 00:10:22,831 Varmistan, että kaikki on kunnossa turisteille. 157 00:10:23,957 --> 00:10:25,876 Tuleeko turisteja oikeasti? 158 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 Tulee, joten - 159 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 sinä yövyt Ruthilla. 160 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 En. 161 00:10:36,553 --> 00:10:37,679 En helvetissä. 162 00:10:37,763 --> 00:10:42,267 En. Älä viitsi. Hän on tosi vanha. Ole kiltti. En halua. 163 00:10:42,351 --> 00:10:43,352 Olen pahoillani. 164 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 Itse asiassa se käy. 165 00:10:52,361 --> 00:10:54,029 Hetki. Mitä keksit äsken? 166 00:10:54,112 --> 00:10:55,572 - Menen pakkaamaan. - Ei. 167 00:10:55,656 --> 00:10:57,866 Et mene tämän varjolla ulos… 168 00:10:57,950 --> 00:10:59,701 - Älä syö leipääni! - …pitkin yö… 169 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 Teen sinne tarkistussoittoja koko yön läpi! 170 00:11:18,053 --> 00:11:19,638 Tämä paikka pelottaa minua. 171 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Lykkyä tykö. 172 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 Otin provokatiivisimmat pois, kuten pyysit. 173 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 Eikö tämä ole provokatiivinen? 174 00:12:22,618 --> 00:12:24,786 - Mikä tuo on? - He haluavat, että kuvaat sen. 175 00:12:25,787 --> 00:12:28,999 - Vain siten he voivat olla varmoja. - Hyvä on. 176 00:12:29,082 --> 00:12:32,878 No, anna Kapteenin sviitin avaimet. 177 00:12:38,217 --> 00:12:43,472 Salongissa on itsepalvelubaari. Kuittaat juotavasi kaavakkeeseen. 178 00:12:43,555 --> 00:12:45,265 - Selvä. - Turvakamera on, 179 00:12:45,349 --> 00:12:47,226 joten tiedän, jos et kirjannut. 180 00:12:48,268 --> 00:12:49,770 Ei kovin luottavaista. 181 00:12:59,196 --> 00:13:01,365 Marie siivosi pikaisesti tänään. 182 00:13:02,032 --> 00:13:06,119 Ilmastointia ei ole, mutta hän laittoi tuulettimen pöydälle. 183 00:13:07,037 --> 00:13:09,540 Tuoleja on kaksi. Voit valita. 184 00:13:10,165 --> 00:13:15,546 Kylppärissä on paikallista kamaa, liinavaatteita ja saippuaa. 185 00:13:16,129 --> 00:13:18,549 Etkö tuo vieraiden laukkuja? 186 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 Voi paska. 187 00:13:31,353 --> 00:13:32,771 Minut saa kotoa kiinni. 188 00:13:32,855 --> 00:13:34,439 Etkö yövy täällä? 189 00:13:35,065 --> 00:13:37,067 Mitä jos vieraat tarvitsevat jotain? 190 00:13:37,150 --> 00:13:38,986 Minut saa kotoa kiinni. 191 00:13:40,988 --> 00:13:41,989 Öitä. 192 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 Öitä. 193 00:14:07,723 --> 00:14:10,309 KIRKKOHERRALLE, RUKOILEN, ETTETTE SAA TÄTÄ TAAKKAA. 194 00:14:10,392 --> 00:14:16,356 MUTTA JOS KELLO SOI, PITÄÄ TEHDÄ TIETTYJÄ ASIOITA. 195 00:14:18,317 --> 00:14:19,568 Jestas. 196 00:14:23,864 --> 00:14:27,367 No, en ymmärrä, miksemme voi lähteä heinäkuun lopussa. 197 00:14:27,451 --> 00:14:28,452 Kiitti. 198 00:14:29,036 --> 00:14:31,622 No, me häivymme viimeistään labor daynä. 199 00:14:32,247 --> 00:14:36,126 - Loftis pyytää liikaa. - Kuuntele. Tiedän, tiedän. 200 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 Mene nukkumaan. 201 00:14:40,589 --> 00:14:41,590 Rakastan sinua. 202 00:14:43,759 --> 00:14:45,344 Oletko muuttamassa? 203 00:14:51,475 --> 00:14:52,726 Heti, kun pystyn. 204 00:14:55,354 --> 00:14:56,355 Fiksua. 205 00:15:13,288 --> 00:15:14,873 Tervetuloa Widow's Bayhin. 206 00:15:14,957 --> 00:15:16,583 Täällä on paljon nähtävää. 207 00:15:17,543 --> 00:15:19,795 Tule mukaani, esittelen paikkoja. 208 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 Mitä? 209 00:16:26,820 --> 00:16:31,074 ISI ON KOTONA! 210 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 NAISEN EI OLISI PITÄNYT SANOA SITÄ 211 00:16:37,497 --> 00:16:40,083 HAMPAAT 212 00:16:49,968 --> 00:16:53,847 PAKENE 213 00:16:58,685 --> 00:17:00,270 EI VIELÄ 214 00:17:01,104 --> 00:17:02,856 EI VIELÄ 215 00:17:03,482 --> 00:17:04,566 EI VIELÄ 216 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 EI VIELÄ 217 00:17:07,444 --> 00:17:08,569 PAKENE 218 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 Täytä lomake. 219 00:17:41,687 --> 00:17:44,940 AKKU 220 00:17:48,777 --> 00:17:50,946 Ruma Hortence. 221 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 Ruma Hortence. 222 00:17:53,991 --> 00:17:56,952 Ruma Hortence. 223 00:18:02,124 --> 00:18:04,459 KAPTEENIN SVIITTI KIITTÄMÄTÖN HORTENCE FITZGERALD 224 00:18:04,543 --> 00:18:06,003 SANO RUMA HORTENCE KOLMESTI NÄE KUVA 225 00:18:17,681 --> 00:18:22,144 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. 226 00:18:26,899 --> 00:18:28,734 Avaudu nyt, helvetti! 227 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 KUOLLEEN MIEHEN KOMERO 228 00:19:06,980 --> 00:19:08,190 Ei todellakaan. 229 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 Haloo. 230 00:19:20,619 --> 00:19:23,705 Hei, Ruth. Tom tässä. Evanin kuulumisia kyselen. 231 00:19:23,789 --> 00:19:26,250 Ai, hei, Tom. Etsin hänet. 232 00:19:26,875 --> 00:19:29,002 - Hienoa. Kiitos. - Evan? 233 00:19:30,003 --> 00:19:31,004 Evan? 234 00:19:31,880 --> 00:19:33,715 Evan, isäsi soittaa. 235 00:19:34,550 --> 00:19:36,677 Evan, isäsi. 236 00:19:38,887 --> 00:19:40,889 KAPTEENIN SVIITTI 237 00:19:40,973 --> 00:19:42,474 Ai, jätin piiraan uuniin. 238 00:19:42,558 --> 00:19:46,186 Jukra. En tehnyt paljoa vahinkoa. 239 00:19:46,770 --> 00:19:47,771 Selvä. 240 00:20:24,725 --> 00:20:28,478 Kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi, 241 00:20:28,562 --> 00:20:31,398 neljä, kolme, kaksi, yksi. 242 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 Hyvää uutta vuotta! 243 00:21:26,912 --> 00:21:27,913 Huhuu? 244 00:21:30,666 --> 00:21:31,667 Huhuu? 245 00:21:40,300 --> 00:21:41,301 Huhuu? 246 00:21:44,137 --> 00:21:46,431 Siis minä… Kuka sinä olet? 247 00:21:46,515 --> 00:21:48,517 Mitä teet täällä? 248 00:21:49,101 --> 00:21:50,227 Mitä sinä teet täällä? 249 00:21:51,937 --> 00:21:54,231 Majatalon pitäjä ei kertonut muista. 250 00:21:55,524 --> 00:21:57,401 Ilmoittaako hän yleensä vieraat? 251 00:21:58,360 --> 00:21:59,444 Voi luoja. 252 00:22:00,279 --> 00:22:01,572 Olen William. 253 00:22:03,448 --> 00:22:04,658 Olen Tom. 254 00:22:04,741 --> 00:22:08,161 Kaikki hyvin? Näytät kaipaavan drinkkiä. 255 00:22:08,245 --> 00:22:10,873 - Alakerrassa on itsepalvelubaari. - Ei kiitos. 256 00:22:11,540 --> 00:22:12,833 Siis kiitti, mutta… 257 00:22:16,545 --> 00:22:17,546 Hyvää yötä. 258 00:22:49,369 --> 00:22:50,704 Tule mukaani. 259 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 Perkele! 260 00:22:55,334 --> 00:22:56,752 Kaikki hyvin, naapuri? 261 00:22:58,879 --> 00:23:00,547 Mitä varten kamera on? 262 00:23:03,467 --> 00:23:05,802 Tiedätkö mitä? En voi edes puhua siitä. 263 00:23:10,807 --> 00:23:15,312 Olen käynyt aiemmin Widow's Bayssä. Oli mukavaa kerrankin tilata cappuccino. 264 00:23:16,897 --> 00:23:18,190 Kyllä. 265 00:23:18,273 --> 00:23:19,358 Kiitos. 266 00:23:19,441 --> 00:23:22,528 Luoja. Tuntuu hyvältä kuulla tuo. 267 00:23:24,488 --> 00:23:26,490 Mikä tuo sinut tällä kertaa tänne? 268 00:23:26,573 --> 00:23:28,700 Olen töissä rakennesuunnitteluyhtiössä. 269 00:23:28,784 --> 00:23:33,372 - Kaupunki palkkasi tarkastamaan laiturin. - Aivan. Niin. Laajennusta varten. 270 00:23:33,455 --> 00:23:36,291 Niin. Näytätte odottavan paljon lisää lauttoja tänne. 271 00:23:36,792 --> 00:23:37,876 Sitä toivotaan. 272 00:23:38,377 --> 00:23:42,130 Iso taakka harteillasi. Äänestäjät ovat varmasti innoissaan. 273 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 Eivätkö? 274 00:23:46,552 --> 00:23:47,761 He eivät tee siitä helppoa. 275 00:23:48,720 --> 00:23:52,474 No, varmasti arvostavat sinua. Pääsit pormestariksi. 276 00:23:55,102 --> 00:23:56,895 Ei ollut kilpailijoita. 277 00:23:59,022 --> 00:24:00,274 Se on noloa. 278 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 Kokeilen onneani. 279 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 VALITSE KORTTI 280 00:24:09,491 --> 00:24:12,327 - Ei. - Tästä lähtee. 281 00:24:12,411 --> 00:24:15,122 "Oijoi, isiä nuorempi pomo huusi hänelle tänään." 282 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 - Mitä? - Mitä? 283 00:24:18,208 --> 00:24:19,877 Pitää palata kolme askelta. 284 00:24:19,960 --> 00:24:23,255 - Sinun vuorosi. - Selvä. 285 00:24:23,922 --> 00:24:26,175 "Mene katsomaan, onko naapuri kotona." 286 00:24:27,384 --> 00:24:28,385 Älä nyt, naapuri. 287 00:24:29,595 --> 00:24:30,971 Hyvä! 288 00:24:31,054 --> 00:24:32,389 Naapuri pelasti. 289 00:24:32,472 --> 00:24:34,016 Yksi. Kaksi. Kolme. Neljä. 290 00:24:34,099 --> 00:24:35,100 Kiitti, kamu. 291 00:24:35,184 --> 00:24:36,977 Tästä lähtee. 292 00:24:37,853 --> 00:24:39,188 "Isillä oli huono päivä. 293 00:24:39,271 --> 00:24:41,690 - Palaa kuusi askelta." - Hitsi. Olen kellarissa. 294 00:24:43,108 --> 00:24:44,610 Minut peitotaan. 295 00:24:48,697 --> 00:24:50,490 Joo, hän oli paikallinen. 296 00:24:50,574 --> 00:24:52,576 Äitini oli mantereelta. 297 00:24:53,410 --> 00:24:55,370 He tapasivat äidin kuunarimatkalla. 298 00:24:55,454 --> 00:24:56,455 Aha. 299 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 Äiti ei saanut liittoa toimimaan. 300 00:24:59,041 --> 00:25:04,755 Minä siis vartuin Massachusettsissa. Mutta vietin kesät täällä. 301 00:25:07,049 --> 00:25:08,967 Pelkäsin niitä kesiä. 302 00:25:09,051 --> 00:25:10,469 - Oikeastiko? - Niin. 303 00:25:10,552 --> 00:25:11,929 Kuinka paha isäsi oli? 304 00:25:14,598 --> 00:25:15,599 Siis - 305 00:25:17,309 --> 00:25:18,644 ei maailman pahin. 306 00:25:18,727 --> 00:25:22,397 Piti vain usein olla varovainen. 307 00:25:22,481 --> 00:25:23,649 Ymmärrän. 308 00:25:24,733 --> 00:25:26,860 Kun olin vanhempi, emme puhuneet paljoa. 309 00:25:27,569 --> 00:25:29,029 Muutin tänne, kun isä sairastui. 310 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 Tapasin vaimoni. 311 00:25:31,990 --> 00:25:33,200 Loppu on historiaa. 312 00:25:34,243 --> 00:25:36,036 Isääsi lykästi, että palasit. 313 00:25:36,119 --> 00:25:37,120 Niin. 314 00:25:42,668 --> 00:25:47,005 Usein hän palasi kotiin muutaman paukun jälkeen ja syyti - 315 00:25:49,466 --> 00:25:52,594 kauhutarinoita tästä saaresta. 316 00:25:52,678 --> 00:25:54,012 Niitä olin - 317 00:25:54,513 --> 00:25:56,014 aivan liian nuori kuulemaan. 318 00:25:59,268 --> 00:26:00,978 Hänen ei olisi pitänyt saada lasta. 319 00:26:05,190 --> 00:26:07,192 Hän sanoi minua pehmoksi kuusivuotiaana. 320 00:26:13,866 --> 00:26:18,120 Sanoin aina, että tämän saaren ainoa kirous on alkoholismi. 321 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Pitää varoa. 322 00:26:24,877 --> 00:26:27,296 He vetävät mukaansa, jos sen sallii. 323 00:26:29,089 --> 00:26:33,552 Helvetin hyödyttömät, takapajuiset, pieniaivoiset kyläjuntit. 324 00:26:34,720 --> 00:26:39,474 Mädäntykööt kaikki helvetissä palamassa. 325 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Saatoin juoda liikaa. 326 00:26:54,281 --> 00:26:57,326 Kuuntele. Tiedän kaksi asiaa todeksi. 327 00:26:57,826 --> 00:26:59,745 Yksi, olet loistava pormestari. 328 00:27:00,370 --> 00:27:01,455 Ei, ei. 329 00:27:03,332 --> 00:27:05,709 Tiedän nämä asiat. Ja kaksi, 330 00:27:06,919 --> 00:27:09,213 ei aaveita ole. 331 00:27:09,296 --> 00:27:12,299 Ei ole… mikä se olikaan? Harriet Fitzgeraldia. 332 00:27:12,883 --> 00:27:14,468 - Hortence. - No, hyvä on. 333 00:27:15,052 --> 00:27:17,554 Mikään Hortence ei ilmesty ikkunaasi. 334 00:27:17,638 --> 00:27:19,139 Tappajamerikapteeni, 335 00:27:19,223 --> 00:27:20,807 uudenvuodenjuhla, 336 00:27:20,891 --> 00:27:22,559 murhaajaklovni. 337 00:27:23,936 --> 00:27:27,731 Ehkä ne kaikki olivat joskus totta mutteivät ole enää. 338 00:27:28,315 --> 00:27:29,316 Eli… 339 00:27:30,317 --> 00:27:32,069 No niin. Sänkyyn. 340 00:27:33,237 --> 00:27:34,446 Kuule, 341 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 tee heidän listansa loppuun ja näytä, kuka johtaa. 342 00:27:39,368 --> 00:27:40,369 Kippis. 343 00:27:41,411 --> 00:27:42,579 Kippis. 344 00:27:45,749 --> 00:27:47,376 Kai parasta. 345 00:27:48,168 --> 00:27:49,837 Selvä. No niin. 346 00:27:50,504 --> 00:27:51,547 Hyvää yötä. 347 00:27:51,630 --> 00:27:52,798 - Öitä. - Öitä. 348 00:27:59,346 --> 00:28:00,347 Olen kunnossa. 349 00:29:33,649 --> 00:29:36,151 Olen ryömintätilassa. 350 00:29:43,909 --> 00:29:44,910 Huhuu? 351 00:29:50,707 --> 00:29:51,959 William? 352 00:29:56,004 --> 00:29:57,089 William? 353 00:30:03,011 --> 00:30:04,012 Terve, naapuri. 354 00:30:05,347 --> 00:30:07,808 Mikset vastannut minulle? 355 00:30:14,565 --> 00:30:15,899 Tarvitsetko apua? 356 00:30:15,983 --> 00:30:18,110 Mitä? En! En. 357 00:30:18,861 --> 00:30:21,697 Ei, älä tule sisään. Minä tulen ulos! 358 00:30:21,780 --> 00:30:23,407 Älä tule sisään! Älä tule… 359 00:30:27,953 --> 00:30:29,329 Voi ei! 360 00:30:42,009 --> 00:30:45,429 Lukitsin oven itse. Kuka se olikaan, hänellä oli avain. 361 00:30:45,512 --> 00:30:46,513 Mitä… 362 00:30:47,264 --> 00:30:48,265 Hän on… 363 00:30:49,016 --> 00:30:52,895 Näitkö sinä jotain? Et tainnut nähdä ketään ryömintätilassa. 364 00:30:52,978 --> 00:30:56,899 Näytänkö siltä, että olin tekemisissä jonkun kanssa siellä? 365 00:30:58,066 --> 00:30:59,067 Hetkinen. 366 00:31:11,079 --> 00:31:14,750 En ymmärrä. Ehkä minä - 367 00:31:15,250 --> 00:31:17,336 kävelin unissani? Tiedän. Johan nyt. 368 00:31:17,836 --> 00:31:20,797 - Hän sanoi olevansa William. - Willy. 369 00:31:21,548 --> 00:31:22,966 Se klovni. 370 00:31:23,675 --> 00:31:24,885 Senkö sinä sait? 371 00:31:25,511 --> 00:31:26,678 Näit jotain. 372 00:31:27,846 --> 00:31:32,059 Näit jotain ja annat silti ihmisten yöpyä täällä. 373 00:31:32,809 --> 00:31:34,603 - Älä ala jauhaa tätä paskaa. - Ei. 374 00:31:34,686 --> 00:31:36,855 - Älä korota ääntäsi minulle. - Laitoin rahani - 375 00:31:36,939 --> 00:31:39,066 - tähän majataloon! - Usko, että paikka on ansa! 376 00:31:39,149 --> 00:31:40,442 Eikä ole! 377 00:31:40,526 --> 00:31:44,404 - Se on aivan hyvä. - Mene sinä sitten Kapteenin sviittiin. 378 00:31:46,615 --> 00:31:47,616 Kurt, kunhan… 379 00:31:49,493 --> 00:31:53,330 Mene siihen huoneeseen ja näytä, ettei ole mitään pelättävää. 380 00:31:55,916 --> 00:31:58,085 Siinä. Näetkö? 381 00:31:59,169 --> 00:32:00,170 Sisään. 382 00:32:00,796 --> 00:32:03,924 - Mitä? - Mene sisään ja sulje ovi. 383 00:32:05,217 --> 00:32:07,261 Me laskemme kymmeneen. 384 00:32:13,642 --> 00:32:15,310 1, 2, 3, 4, 5, 385 00:32:15,394 --> 00:32:17,312 6, 7, 8, 9, 10. 386 00:32:18,689 --> 00:32:20,482 Mitä hittoa? Sovimme 10 sekuntia. 387 00:32:20,566 --> 00:32:23,485 Se oli kymmenen. Kauanko luulet olleesi siellä? 388 00:32:25,988 --> 00:32:28,740 - 10 sekuntia. - Palaa sitten 30 sekunniksi. 389 00:32:28,824 --> 00:32:30,534 Saanko ruokaa ensin? 390 00:32:30,617 --> 00:32:32,619 Miksi tarvitset ruokaa 30 sekunniksi? 391 00:32:38,709 --> 00:32:42,462 Loftis, tiedät, että saaressa on jotain vialla. 392 00:32:42,546 --> 00:32:45,382 Olet nyt nähnyt sen omine silminesi. 393 00:32:46,133 --> 00:32:47,176 Myönnä nyt, poika. 394 00:32:48,135 --> 00:32:51,096 Olet tässä luonani. Näet saman kuin minä. 395 00:32:53,390 --> 00:32:54,933 Voit perua sen nyt. 396 00:32:58,937 --> 00:32:59,980 Enkä voi. 397 00:33:00,063 --> 00:33:01,148 Me voimme. 398 00:33:02,191 --> 00:33:05,444 Ei ole oikein tuoda ketään tänne. Tiedät sen. 399 00:33:05,527 --> 00:33:08,405 Saari on nyt hereillä. Se on vaarallista. 400 00:33:08,989 --> 00:33:09,990 No niin. 401 00:33:16,246 --> 00:33:17,247 Valmista? 402 00:33:36,308 --> 00:33:38,268 Mitä helvettiä tämä on? 403 00:33:44,316 --> 00:33:45,734 Mustaa hometta? 404 00:33:50,447 --> 00:33:51,573 Hometta. 405 00:33:54,034 --> 00:33:56,453 Siinä se, hallusinoit altistumisesta. 406 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 Ei. 407 00:33:58,080 --> 00:33:59,414 Ei. 408 00:34:00,624 --> 00:34:04,711 Voisiko se vaikuttaa niin nopeasti? Ei. 409 00:34:04,795 --> 00:34:08,005 Tuon voi korjata 72 tunnissa, Tom. 410 00:34:08,090 --> 00:34:11,009 Sinetöin tämän sviitin varmuuden vuoksi. 411 00:34:16,473 --> 00:34:17,641 Loftis. 412 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 Miten se meni? 413 00:34:51,592 --> 00:34:52,592 Ihan hyvin. 414 00:36:43,787 --> 00:36:45,789 Tekstitys: Jari Vikström