1 00:00:44,711 --> 00:00:46,088 HEJ FRA BORGMESTEREN 2 00:00:46,588 --> 00:00:47,965 VORES HISTORIE 3 00:00:48,674 --> 00:00:50,300 Hvor er de fine, Tom. 4 00:00:57,349 --> 00:01:00,102 - Gud. Åh nej. - Hvad? 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,939 - Mit digt kom ikke med. - Åh nej. 6 00:01:04,565 --> 00:01:08,819 Utroligt. Jeg gennemgik layoutet med hende tre gange. 7 00:01:08,902 --> 00:01:12,906 Nå, den slags sker. Du må ikke være for hård ved hende. 8 00:01:13,740 --> 00:01:14,992 Du har nok ret. 9 00:01:19,955 --> 00:01:21,290 Læs det igen. 10 00:01:27,004 --> 00:01:29,339 "New Englands bedst bevarede hemmelighed." 11 00:01:29,423 --> 00:01:30,632 Det er snart slut. 12 00:01:31,758 --> 00:01:36,013 - "Led ikke efter Starbucks her." - Hop hen til det med Martha's Vineyard. 13 00:01:38,348 --> 00:01:41,602 "Widow's Bay er det næste Martha's Vineyard." 14 00:01:43,937 --> 00:01:47,649 - Der står ikke mere, så… - Det ved jeg godt. Læs videre. 15 00:01:50,152 --> 00:01:51,778 HUMMER 16 00:02:03,874 --> 00:02:04,875 Det her… 17 00:02:06,168 --> 00:02:10,964 Det her er sådan, Widow's Bay bør smage. Det mener jeg. 18 00:02:11,048 --> 00:02:15,802 - Det tog lidt tid at lære at bruge den. - Det var det værd. 19 00:02:16,386 --> 00:02:19,556 Det er bare… Ingen bestiller det. 20 00:02:20,933 --> 00:02:23,810 - Jeg investerede mange penge. - Det ved jeg. 21 00:02:23,894 --> 00:02:26,313 Du skal nok tjene dem ind. Og lidt til. 22 00:02:26,396 --> 00:02:30,776 Turisterne kommer næste weekend, og så spredes rygtet. 23 00:02:30,859 --> 00:02:32,528 Der vil dukke mange mulig… 24 00:02:38,784 --> 00:02:40,786 Farvel, Wyck. 25 00:02:42,913 --> 00:02:44,289 Hvad sker der? 26 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 Det er mit levebrød, dit dumme svin! 27 00:02:48,502 --> 00:02:50,379 Jeg er ikke et dumt svin! 28 00:02:50,462 --> 00:02:55,008 - Jeg var helt klar. Vi er fuldt booket. - Wyck, du skal have en kop kaffe. 29 00:02:55,092 --> 00:02:58,345 Man kan ikke lade folk bo her. Ikke på kroen. 30 00:02:58,428 --> 00:03:01,723 Kroen er ikke i orden! 31 00:03:01,807 --> 00:03:05,060 - Wyck! Hold nu op! - Jeg var her først! 32 00:03:05,143 --> 00:03:06,520 Nej, Wyck! 33 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Pas på! 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Er du okay? 35 00:03:16,113 --> 00:03:20,617 - Okay, Wyck. Du skal sove rusen ud. - Nej! 36 00:03:20,701 --> 00:03:25,581 Kroen er hjemsøgt! Og jeres borgmester… 37 00:03:25,664 --> 00:03:28,125 Jeres borgmester er et fjols. 38 00:03:28,208 --> 00:03:30,419 - Lad ham være, Loftis. - Ja. 39 00:03:30,502 --> 00:03:32,671 - Han er harmløs. - …får os slået ihjel. 40 00:03:32,754 --> 00:03:37,718 Han er ligeglad med os. Han er egoistisk. Han er et egoistisk fjols! 41 00:03:37,801 --> 00:03:39,136 Nej. 42 00:03:44,683 --> 00:03:47,811 Okay, folkens. Vi lader ham køle lidt ned. 43 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 Kan han åbne vinduet? 44 00:03:49,271 --> 00:03:51,607 - Han er ikke i håndjern. - Han tør ikke! 45 00:03:51,690 --> 00:03:54,484 - Jo, jeg gør. - Man kan ikke stole på ham. 46 00:03:54,568 --> 00:03:57,654 - Han gør det kun for pengene. - Det gør jeg da ikke! 47 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 Han er ikke en af os. Han er en kryster. 48 00:04:00,824 --> 00:04:02,284 Fuck dig, din bondeknold! 49 00:04:08,540 --> 00:04:12,294 - Nå, er jeg en bondeknold? - Jeg ville ikke… 50 00:04:12,377 --> 00:04:14,546 I hørte ham selv sige det! 51 00:04:14,630 --> 00:04:18,382 - I hørte ham sige, hvad han sagde! - Jeg… Jeg… 52 00:04:18,466 --> 00:04:21,928 Jeg er ikke en bondeknold! 53 00:04:25,641 --> 00:04:29,353 - Hvad skal vi? Jeg vil ikke med! - Han skal bare sove. 54 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 Tak, alle sammen. 55 00:04:36,193 --> 00:04:38,362 - Utroligt. - Sikke et cirkus. 56 00:04:52,251 --> 00:04:53,669 Hej, jeg skal hente mad. 57 00:05:01,343 --> 00:05:03,345 Jeg hørte, du havde en vild dag. 58 00:05:04,555 --> 00:05:05,556 Hørte du det? 59 00:05:06,932 --> 00:05:09,685 Ved du, hvor svært det var at få den artikel? 60 00:05:09,768 --> 00:05:12,688 - Ja. - Ikke et gram taknemmelighed. 61 00:05:12,771 --> 00:05:18,443 - Og den narrøv… - Wyck har ikke haft det nemmeste liv. 62 00:05:19,653 --> 00:05:23,866 Så nu må han gøre, hvad fanden han vil, og folk elsker ham? 63 00:05:25,284 --> 00:05:27,286 Folk her er bange for forandring. 64 00:05:28,495 --> 00:05:31,999 Og når Herren samler en flok, 65 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 hidkalder han en hyrde. 66 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 Det var da et klichéagtigt svar. 67 00:05:40,132 --> 00:05:42,759 - Javel ja. - Tja, det er fra Jakobsbrevet. 68 00:05:42,843 --> 00:05:46,013 - Bla, bla, Biblen, Biblen, du ved. - Ja. 69 00:05:46,763 --> 00:05:48,473 Kommer du over til en drink? 70 00:05:48,557 --> 00:05:50,684 - Jeg henter mad til Evan. - Næste gang. 71 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 Næste gang. 72 00:05:52,436 --> 00:05:54,104 Hør… 73 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 Lås din dør om natten. 74 00:05:59,359 --> 00:06:00,444 - Hvad? - Klokken. 75 00:06:00,527 --> 00:06:05,073 Det var formentlig Evan, og jeg snakker med ham, selvom det ikke hjælper. 76 00:06:05,157 --> 00:06:09,203 - Kirkeklokken? - Den vækkede også Rosemary og Patricia. 77 00:06:10,871 --> 00:06:13,832 - Tom, det er umuligt. - Du har ikke mødt min søn. 78 00:06:17,127 --> 00:06:18,128 Er du okay? 79 00:06:19,796 --> 00:06:21,173 Jeg har det fint. 80 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 Tag hjem til din søn. 81 00:06:30,599 --> 00:06:33,977 - Har Kathy pakket det? - Nej, det har jeg. 82 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 Tak. 83 00:06:43,695 --> 00:06:44,696 "Bondeknold." 84 00:06:57,835 --> 00:07:00,295 Jeg mente det ikke. Virkelig ikke. 85 00:07:00,379 --> 00:07:01,880 Og jeg ved godt, at I er… 86 00:07:02,923 --> 00:07:06,927 I er loyale over for Wyck, men han har stadig ikke ret. 87 00:07:08,053 --> 00:07:13,642 Vi har et nyt kapitel nu, og der er ikke noget galt med den kro. 88 00:07:13,725 --> 00:07:19,690 - Der er sket mange slemme ting. - Det er sandt. Men den er ikke hjemsøgt. 89 00:07:19,773 --> 00:07:23,110 - Jeg bringer ikke folk i fare. - Hvorfor sover du der så ikke? 90 00:07:25,195 --> 00:07:27,114 Betaler du for mit værelse, Al? 91 00:07:27,197 --> 00:07:30,158 - Vi kan splejse. - Ja. 92 00:07:30,242 --> 00:07:31,660 Super. Jeg glæder mig. 93 00:07:33,287 --> 00:07:34,288 I aften. 94 00:07:35,664 --> 00:07:38,041 Venner, jeg har min søn derhjemme. 95 00:07:42,671 --> 00:07:44,047 God undskyldning. 96 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 Okay, jeg gør det. 97 00:07:49,553 --> 00:07:52,598 Hvis det er det, der skal til, sover jeg der i nat. 98 00:07:52,681 --> 00:07:55,767 - Du skal sove i Kaptajnsuiten. - I hvad? 99 00:07:55,851 --> 00:07:58,979 Han blev sindssyg. Dræbte sin familie med en økse. 100 00:07:59,062 --> 00:08:01,273 Så vi opkaldte en suite efter ham. 101 00:08:01,356 --> 00:08:04,735 - Er der andet? - "Utaknemmelige Hortence Fitzgerald." 102 00:08:04,818 --> 00:08:06,987 Hende, der faldt ud af vinduet? 103 00:08:07,070 --> 00:08:10,949 Grim kvinde, der flygtede fra sit bryllup. Bakkede ud ad vinduet og døde. 104 00:08:11,033 --> 00:08:14,703 Sig "grimme Hortence" tre gange, og se hendes utaknemmelige spejlbillede. 105 00:08:15,746 --> 00:08:18,415 Vi bør begynde at anfægte de fortællinger. 106 00:08:18,498 --> 00:08:21,418 Der er kvindehad i luften. Mere end et pust. 107 00:08:21,919 --> 00:08:24,087 - Du skriver ikke ned. - Nå, undskyld. 108 00:08:24,171 --> 00:08:29,092 Nytårskatastrofen i 1962. John Reynolds hoved i køkkenelevatoren. 109 00:08:29,176 --> 00:08:32,763 - Klovnedræberen i '51. - Var det en, der dræbte klovne? 110 00:08:32,846 --> 00:08:36,058 - Nej, en morder var klædt ud som klovn. - Undskyld. 111 00:08:36,140 --> 00:08:39,186 Han skal da ind i krybekælderen. 112 00:08:39,269 --> 00:08:42,397 - Ja. - Tak, Rosemary. 113 00:08:42,481 --> 00:08:45,275 Hele vejen ind. Ikke halvvejs, tøsedreng. 114 00:08:45,359 --> 00:08:48,278 - Helt i orden. Andet? - Han holder ikke en hel nat. 115 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 Kurt kan låse ham inde. 116 00:08:53,951 --> 00:08:55,202 Okay, jeg gør det. 117 00:08:55,285 --> 00:09:00,040 Men når jeg har gjort det, stopper al den her snak. 118 00:09:00,541 --> 00:09:04,086 I slipper det. I lader turisterne bo der i fred. 119 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Har vi en aftale? 120 00:09:06,547 --> 00:09:08,841 Ja, så siger vi det. 121 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 Godt. Tak. 122 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 Lad være. 123 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 ADGANG FORBUDT 124 00:10:16,450 --> 00:10:19,411 Jeg skal overnatte på kroen i nat 125 00:10:19,494 --> 00:10:22,831 og sikre mig, at alt er i orden til turisterne. 126 00:10:23,957 --> 00:10:28,795 - Så der kommer virkelig turister? - Ja. Så… 127 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 Du skal sove ovre hos Ruth. 128 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 Nej. 129 00:10:36,553 --> 00:10:40,807 Fandeme nej. Helt ærligt. Hun er vildt gammel. 130 00:10:40,891 --> 00:10:43,352 - Det vil jeg ikke. - Beklager. 131 00:10:48,857 --> 00:10:49,858 Det er fint. 132 00:10:52,361 --> 00:10:55,572 - Vent. Hvad pønser du på? - Hvad? Jeg pakker lige. 133 00:10:55,656 --> 00:10:59,701 - Det betyder ikke, at du kan gå ud… - Du spiser ikke min sandwich. 134 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 Jeg ringer og tjekker hele natten! 135 00:11:18,053 --> 00:11:19,638 Det sted giver mig gåsehud. 136 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Held og lykke! 137 00:12:11,481 --> 00:12:13,859 Jeg fjernede de mest provokerende, som du bad om. 138 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 Er det ikke provokerende? 139 00:12:22,618 --> 00:12:23,619 Hvad er det? 140 00:12:23,702 --> 00:12:27,664 De vil have, at du filmer det. Ellers kan de ikke være sikre. 141 00:12:27,748 --> 00:12:32,878 Okay. Så giv mig nøglen til Kaptajnsuiten. 142 00:12:38,217 --> 00:12:43,472 Der er selvbetjeningsbar i dagligstuen. Skriv dit navn, og hvad du drikker. 143 00:12:43,555 --> 00:12:45,265 - Javel. - Der er kamera, 144 00:12:45,349 --> 00:12:49,770 - så jeg ved, hvis du snyder. - Du har ikke meget tiltro til mig. 145 00:12:59,196 --> 00:13:01,365 Marie gav det en omgang i dag. 146 00:13:02,032 --> 00:13:06,119 Der er ingen aircondition, men hun stillede en vifte på bordet. 147 00:13:07,037 --> 00:13:09,540 Der er to stole. Du vælger selv. 148 00:13:10,165 --> 00:13:15,546 Nogle lokale småting og håndklæder og sæbe på badeværelset. 149 00:13:16,129 --> 00:13:18,549 Bærer du ikke gæsternes bagage ind? 150 00:13:31,353 --> 00:13:34,439 - Du kan få fat i mig derhjemme. - Bliver du her ikke? 151 00:13:35,065 --> 00:13:38,986 - Hvad så, hvis gæsterne mangler noget? - Så kan de ringe. 152 00:13:40,988 --> 00:13:41,989 Godnat. 153 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 Godnat. 154 00:14:07,723 --> 00:14:10,309 TIL PRÆSTEN. JEG BEDER TIL, AT DET ALDRIG VIL SKE, 155 00:14:10,392 --> 00:14:16,356 MEN RINGER KIRKEKLOKKEN, ER DER VISSE TING, DU SKAL GØRE. 156 00:14:18,317 --> 00:14:19,568 Jøsses. 157 00:14:23,864 --> 00:14:27,367 Hvorfor kan vi ikke rejse sidst i juli? 158 00:14:27,451 --> 00:14:31,622 Tak. Vi kan tage herfra til Labor Day. 159 00:14:32,247 --> 00:14:36,126 - Loftis kræver for meget af dig. - Jeg ved det godt. 160 00:14:38,754 --> 00:14:41,590 Læg dig til at sove. Jeg elsker dig. 161 00:14:43,759 --> 00:14:45,344 Flytter du? 162 00:14:51,475 --> 00:14:52,726 Så snart jeg kan. 163 00:14:55,354 --> 00:14:56,355 Klogt. 164 00:15:13,288 --> 00:15:16,583 Velkommen til Widow's Bay. Her er meget at se. 165 00:15:17,543 --> 00:15:19,795 Kom med mig, så skal jeg vise jer det. 166 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 Hvad? 167 00:16:26,820 --> 00:16:31,074 FAR ER HJEMME! 168 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 DET SKULLE HUN IKKE HAVE SAGT 169 00:16:37,497 --> 00:16:40,083 TÆNDER 170 00:16:49,968 --> 00:16:53,847 LØB 171 00:16:58,685 --> 00:17:00,270 IKKE ENDNU 172 00:17:01,104 --> 00:17:02,856 IKKE ENDNU 173 00:17:03,482 --> 00:17:04,566 IKKE ENDNU 174 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 IKKE ENDNU 175 00:17:07,444 --> 00:17:08,569 LØB 176 00:17:20,958 --> 00:17:22,542 Sæt en streg. 177 00:17:48,777 --> 00:17:50,946 Grimme Hortence. 178 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 Grimme Hortence. 179 00:17:53,991 --> 00:17:56,952 Grimme Hortence. 180 00:18:02,124 --> 00:18:06,003 KAPTAJNSUITEN UTAKNEMMELIGE HORTENCE FITZGERALD 181 00:18:17,681 --> 00:18:22,144 En, to, tre, fire, fem. 182 00:18:26,899 --> 00:18:28,734 For fanden da! 183 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 DØDEMANDSSKABET 184 00:19:06,980 --> 00:19:08,190 Glem det. 185 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 Hallo? 186 00:19:20,619 --> 00:19:23,705 Hej, Ruth. Det er Tom. Er alt okay med Evan? 187 00:19:23,789 --> 00:19:27,918 - Hej, Tom. Nu skal jeg finde ham. - Super, tak. 188 00:19:28,001 --> 00:19:31,004 Evan? Evan? 189 00:19:31,880 --> 00:19:33,715 Evan, din far er i telefonen. 190 00:19:34,550 --> 00:19:36,677 Evan, det er din far. 191 00:19:38,887 --> 00:19:40,889 KAPTAJNSUITEN 192 00:19:40,973 --> 00:19:46,186 Hov, jeg glemte tærten. Nå, der er ikke sket noget. 193 00:20:24,725 --> 00:20:31,398 …otte, syv, seks, fem, fire, tre, to, en. 194 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 Godt nytår! 195 00:21:26,912 --> 00:21:27,913 Hallo? 196 00:21:30,666 --> 00:21:31,667 Hallo? 197 00:21:40,300 --> 00:21:41,301 Hallo? 198 00:21:44,137 --> 00:21:48,517 Undskyld, hvem er du? Hvad laver du her? 199 00:21:49,101 --> 00:21:50,227 Hvad laver du her? 200 00:21:51,937 --> 00:21:57,401 - Kroværten sagde ikke, her var andre. - Plejer han at meddele gæsterne det? 201 00:22:00,279 --> 00:22:01,572 Jeg hedder William. 202 00:22:03,448 --> 00:22:04,658 Tom. 203 00:22:04,741 --> 00:22:08,161 Er du okay? Du trænger vist til en drink. 204 00:22:08,245 --> 00:22:12,833 - Der er selvbetjeningsbar nedenunder. - Nej tak. Tak, men… 205 00:22:16,545 --> 00:22:17,546 Godnat. 206 00:22:49,369 --> 00:22:50,704 Kom med mig. 207 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 Fuck! 208 00:22:55,334 --> 00:22:56,752 Alt okay, nabo? 209 00:22:58,879 --> 00:23:00,547 Hvad er kameraet til? 210 00:23:03,467 --> 00:23:05,802 Jeg orker ikke at forklare det. 211 00:23:10,807 --> 00:23:15,312 Jeg har været i Widow's Bay før. Det var sgu rart med en cappuccino. 212 00:23:16,897 --> 00:23:20,609 Ja. Tak. Gud… 213 00:23:20,692 --> 00:23:22,528 Det var rart at høre. 214 00:23:24,488 --> 00:23:26,490 Hvad bringer dig herover denne gang? 215 00:23:26,573 --> 00:23:31,411 Jeg arbejder for et ingeniørfirma. Byen har hyret os til at undersøge havnen. 216 00:23:31,495 --> 00:23:36,291 - Ja, til udvidelsen. - Ja, I forventer vist mange flere færger. 217 00:23:36,792 --> 00:23:37,876 Det håber vi. 218 00:23:38,377 --> 00:23:42,130 Der hviler meget på dine skuldre. Vælgerne er sikkert glade. 219 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 Nej? 220 00:23:46,552 --> 00:23:47,761 De gør det ikke nemt. 221 00:23:48,720 --> 00:23:52,474 De må da sætte lidt pris på dig. De valgte dig som borgmester. 222 00:23:55,102 --> 00:23:56,895 Jeg havde ingen modkandidater. 223 00:23:59,022 --> 00:24:00,274 Det er pinligt, Tom. 224 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 Nå, er jeg heldig? 225 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 TRÆK ET KORT 226 00:24:09,491 --> 00:24:12,327 - Åh nej. - Okay, vi prøver. 227 00:24:12,411 --> 00:24:15,122 "Fars yngre chef råbte ad ham i dag." 228 00:24:16,206 --> 00:24:17,291 Hvad? 229 00:24:18,208 --> 00:24:19,877 Jeg skal tre felter tilbage. 230 00:24:19,960 --> 00:24:23,255 - Okay, din tur. - Okay. 231 00:24:23,922 --> 00:24:26,175 "Slå for at se, om naboen er hjemme." 232 00:24:27,384 --> 00:24:28,385 Kom så, nabo. 233 00:24:29,595 --> 00:24:30,971 Ja! 234 00:24:31,054 --> 00:24:35,100 - Reddet af naboen. - En, to, tre, fire. Tak for det. 235 00:24:35,184 --> 00:24:36,977 Så er det mig. 236 00:24:37,853 --> 00:24:41,690 - "Far har en dårlig dag. Seks tilbage." - Jeg er nede i kælderen. 237 00:24:43,108 --> 00:24:44,610 Jeg får tæsk. 238 00:24:48,697 --> 00:24:52,576 Ja, han var lokal. Min mor var fra fastlandet. 239 00:24:53,410 --> 00:24:56,455 De mødtes, da hun var på skonnerttur. 240 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 Men hun kunne ikke sammen med ham. 241 00:24:59,041 --> 00:25:04,755 Så jeg voksede op i Massachusetts. Men jeg tilbragte mine somre herude. 242 00:25:07,049 --> 00:25:08,967 Jeg gruede for de somre. 243 00:25:09,051 --> 00:25:11,929 Virkelig? Hvor slem var han? 244 00:25:14,598 --> 00:25:15,599 Jeg mener… 245 00:25:17,309 --> 00:25:22,397 Han var ikke den værste. Man gik bare meget på æggeskaller. 246 00:25:22,481 --> 00:25:23,649 Det kender jeg godt. 247 00:25:24,733 --> 00:25:29,029 Vi sås ikke meget, da jeg blev ældre. Jeg flyttede tilbage, da han blev syg. 248 00:25:29,988 --> 00:25:33,200 Og mødte min kone. Resten kender du. 249 00:25:34,243 --> 00:25:37,120 - Han var heldig med, at du kom tilbage. - Ja. 250 00:25:42,668 --> 00:25:47,005 Han kom tit hjem efter at have fået noget at drikke og udspyede… 251 00:25:49,466 --> 00:25:52,594 …en masse rædselshistorier om øen. 252 00:25:52,678 --> 00:25:56,014 Ting, jeg var alt for ung til at høre. 253 00:25:59,268 --> 00:26:00,978 Han burde ikke have fået børn. 254 00:26:05,190 --> 00:26:07,192 Han kaldte mig blød, da jeg var seks. 255 00:26:13,866 --> 00:26:18,120 Jeg har altid sagt, at øens eneste forbandelse er alkoholisme. 256 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Pas på. 257 00:26:24,877 --> 00:26:27,296 De trækker dig med ned, hvis de får lov. 258 00:26:29,089 --> 00:26:33,552 De satans uduelige, tilbagestående, tomhjernede bonderøve. 259 00:26:34,720 --> 00:26:39,474 Lad dem rådne op i helvede, mens vi ser dem brænde. 260 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Jeg har fået rigeligt. 261 00:26:54,281 --> 00:26:57,326 Hør her. To ting er i hvert fald sandt. 262 00:26:57,826 --> 00:26:59,745 Du er en god borgmester. 263 00:27:00,370 --> 00:27:01,455 Jo jo. 264 00:27:03,332 --> 00:27:05,709 Jeg ved den slags. Og nummer to… 265 00:27:06,919 --> 00:27:09,213 Der findes ikke spøgelser. 266 00:27:09,296 --> 00:27:12,299 Der findes ingen… Hvad hed hun? Harriet Fitzgerald? 267 00:27:12,883 --> 00:27:14,468 - Hortence. - Nå, okay. 268 00:27:15,052 --> 00:27:17,554 Ingen Hortence dukker op i dit vindue. 269 00:27:17,638 --> 00:27:22,559 Den morderiske kaptajn, nytårsfesten, dræberklovnen… 270 00:27:23,936 --> 00:27:29,316 Måske fandtes de engang, men det gør de ikke mere, så… 271 00:27:30,317 --> 00:27:34,446 Nå, jeg går i seng. Jeg synes, 272 00:27:35,447 --> 00:27:40,369 du skal blive færdig med listen og vise dem, hvem der bestemmer. Skål. 273 00:27:41,411 --> 00:27:42,579 Skål. 274 00:27:45,749 --> 00:27:47,376 Det er nok bedst. 275 00:27:48,168 --> 00:27:49,837 Okay. 276 00:27:50,504 --> 00:27:52,798 - Sov godt. - Godnat. 277 00:27:59,346 --> 00:28:00,347 Alt er godt. 278 00:29:33,649 --> 00:29:36,151 Jeg er i krybekælderen. 279 00:29:43,909 --> 00:29:44,910 Hallo? 280 00:29:50,707 --> 00:29:51,959 William? 281 00:29:56,004 --> 00:29:57,089 William? 282 00:30:03,011 --> 00:30:07,808 - Hej, nabo. - Hvorfor svarede du ikke? 283 00:30:14,565 --> 00:30:18,110 - Har du brug for hjælp? - Hvad? Nej! 284 00:30:18,861 --> 00:30:23,407 Nej, du skal ikke komme herind. Jeg kommer ud. Du skal ikke… 285 00:30:27,953 --> 00:30:29,329 Åh nej! 286 00:30:42,009 --> 00:30:45,429 Jeg låste døren. Vedkommende må have haft en nøgle. 287 00:30:45,512 --> 00:30:46,513 Hvad… 288 00:30:47,264 --> 00:30:48,265 Han er… 289 00:30:49,016 --> 00:30:52,895 Så du noget? Du så ikke nogen i krybekælderen, vel? 290 00:30:52,978 --> 00:30:56,899 Ligner jeg en, der har mødt nogen i en krybekælder? 291 00:30:58,066 --> 00:30:59,067 Vent. 292 00:31:11,079 --> 00:31:14,750 Jeg forstår det ikke. Måske har jeg… 293 00:31:15,250 --> 00:31:17,336 …gået i søvne. Nu ved jeg det. 294 00:31:17,836 --> 00:31:20,797 - Han sagde, han hed William. - Willy. 295 00:31:21,548 --> 00:31:22,966 Klovnen. 296 00:31:23,675 --> 00:31:26,678 Nå, det var ham, du fik? Du så noget. 297 00:31:27,846 --> 00:31:32,059 Du så noget, og alligevel vil du lade folk bo her. 298 00:31:32,809 --> 00:31:34,603 Drop det pis, Wyck. 299 00:31:34,686 --> 00:31:39,066 - Jeg har ofret alt på det her sted. - Kroen er en fælde! 300 00:31:39,149 --> 00:31:44,404 - Nej, den er ej! Den er helt i orden. - Så gå ind i Kaptajnsuiten. 301 00:31:46,615 --> 00:31:47,616 Kurt… 302 00:31:49,493 --> 00:31:53,330 Gå nu bare ind på det værelse, og vis ham, at det er ufarligt. 303 00:31:55,916 --> 00:31:58,085 Sådan. Se selv. 304 00:31:59,169 --> 00:32:00,170 Helt ind. 305 00:32:00,796 --> 00:32:03,924 - Hvad? - Gå ind, og luk døren. 306 00:32:05,217 --> 00:32:07,261 Vi tæller til ti. 307 00:32:13,642 --> 00:32:15,310 En, to, tre, fire, fem, 308 00:32:15,394 --> 00:32:17,312 seks, syv, otte, ni, ti. 309 00:32:18,689 --> 00:32:23,485 - Aftalte vi ikke ti sekunder? - Det var ti. Hvor længe tror du, der gik? 310 00:32:25,988 --> 00:32:28,740 - Ti sekunder. - Så prøv med 30. 311 00:32:28,824 --> 00:32:32,619 - Må jeg få lidt mad først? - For 30 sekunder? 312 00:32:38,709 --> 00:32:42,462 Loftis, du ved, at der er noget galt med den her ø. 313 00:32:42,546 --> 00:32:45,382 Du har set det med dine egne øjne nu. 314 00:32:46,133 --> 00:32:47,176 Kom nu. 315 00:32:48,135 --> 00:32:51,096 Du står lige her og ser, hvad jeg ser. 316 00:32:53,390 --> 00:32:54,933 Du kan aflyse det hele. 317 00:32:58,937 --> 00:33:01,148 - Nej. - Det kan vi godt. 318 00:33:02,191 --> 00:33:05,444 Det er ikke i orden at bringe folk herud. 319 00:33:05,527 --> 00:33:08,405 Øen er vågnet. Den er farlig. 320 00:33:08,989 --> 00:33:09,990 Okay. 321 00:33:16,246 --> 00:33:17,247 Klar? 322 00:33:36,308 --> 00:33:38,268 Hvad fanden er det? 323 00:33:44,316 --> 00:33:45,734 Skimmelsvamp? 324 00:33:50,447 --> 00:33:51,573 Skimmelsvamp? 325 00:33:54,034 --> 00:33:59,414 - Det har måske givet dig hallucinationer. - Nej. Nej. 326 00:34:00,624 --> 00:34:04,711 Tror du, man bliver påvirket så hurtigt? Nej. 327 00:34:04,795 --> 00:34:08,005 Det kan være fjernet på 72 timer, Tom. 328 00:34:08,090 --> 00:34:11,009 Og jeg lukker suiten af for en god ordens skyld. 329 00:34:16,473 --> 00:34:17,641 Loftis? 330 00:34:49,840 --> 00:34:52,592 - Hvordan gik det? - Fint. 331 00:36:43,787 --> 00:36:45,789 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve