1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,807 --> 00:00:18,601 (グァンチョン) 今日は交通規則を守れよ 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,188 (ビチョン)交通規則? 規則なんて気にしねえ連中が 5 00:00:22,188 --> 00:00:22,522 (ビチョン)交通規則? 規則なんて気にしねえ連中が 勤労契約書 6 00:00:22,522 --> 00:00:22,605 勤労契約書 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,190 勤労契約書 (グァンチョン)なんの規則 8 00:00:24,190 --> 00:00:24,274 勤労契約書 9 00:00:24,274 --> 00:00:24,691 勤労契約書 (ビチョン)殺し屋業界の規則だ 10 00:00:24,691 --> 00:00:24,774 (ビチョン)殺し屋業界の規則だ 11 00:00:24,774 --> 00:00:26,943 (ビチョン)殺し屋業界の規則だ 第7条 12 00:00:26,943 --> 00:00:27,360 第7条 13 00:00:27,444 --> 00:00:29,320 会社が許可した作品は義務で 未成年者は殺せない 許可した作品のみ作る 14 00:00:29,320 --> 00:00:29,404 会社が許可した作品は義務で 未成年者は殺せない 15 00:00:29,404 --> 00:00:31,489 会社が許可した作品は義務で 未成年者は殺せない 未成年者は殺さない 16 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 ったく クソみてえな規則だ 許可した作品は トライする 17 00:00:33,700 --> 00:00:33,783 許可した作品は トライする 18 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 (グァンチョン) その規則を決めたのは MK エンターテインメント 19 00:00:36,369 --> 00:00:36,453 MK エンターテインメント 20 00:00:36,453 --> 00:00:37,871 MK エンターテインメント 業界1位 MK(エムケー)エンターテインメント代表 21 00:00:37,871 --> 00:00:39,039 業界1位 MK(エムケー)エンターテインメント代表 22 00:00:39,122 --> 00:00:41,374 チャ・ミンギュってことがムカつく 23 00:00:41,458 --> 00:00:42,792 俺たちみたいなフリーの殺し屋は どうやって食っていくんだ 24 00:00:42,792 --> 00:00:45,336 俺たちみたいなフリーの殺し屋は どうやって食っていくんだ フリー 25 00:00:45,420 --> 00:00:48,298 (ビチョン) 俺は“フリー”って言葉が嫌いだ 26 00:00:48,381 --> 00:00:49,632 (グァンチョン)チックショウ 27 00:00:49,716 --> 00:00:52,177 ヤツの話をするだけで 殺したくなるよ 28 00:00:52,260 --> 00:00:54,763 どうだ チャ・ミンギュに送りつけるか 29 00:00:54,846 --> 00:00:56,222 血の付いたナイフを 30 00:00:57,140 --> 00:00:59,267 (ビチョン)死にてえのか? 31 00:00:59,350 --> 00:01:03,396 チャ・ミンギュと戦うなら 少なくともキル・ボクスンや 32 00:01:03,480 --> 00:01:07,025 それかMKのエース 虫の名前で カ… 33 00:01:07,108 --> 00:01:08,777 あいつの名前 なんだっけ 34 00:01:08,860 --> 00:01:13,823 カマキリ 35 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 (グァンチョン) 俺たち 必死に稼がないと 36 00:01:16,826 --> 00:01:19,329 老後 年金が もらえるわけじゃねえしな 37 00:01:19,412 --> 00:01:21,206 (ビチョン)食えるだけで御の字よ 38 00:01:21,289 --> 00:01:25,293 最近じゃ仕事がなくて ブラブラしてる若いもんも多い 39 00:01:25,919 --> 00:01:29,964 (グァンチョン)ハア… とにかく最近の若い連中は 40 00:01:30,048 --> 00:01:32,509 まったく心構えがなってねえ 41 00:01:33,051 --> 00:01:35,345 “仕事がない”だと? ふざけんな 42 00:01:35,428 --> 00:01:39,641 え? 大金を稼ぎたがるが キツい仕事はしたがらねえ 43 00:01:39,724 --> 00:01:43,103 こういうのをひと言で “矛盾”って言うんだよ え? 44 00:01:43,186 --> 00:01:45,688 (ビチョン)だからお前は 老害って言われる 45 00:01:45,772 --> 00:01:47,982 (ビチョン) どうして若手を悪く言う 46 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 クソみてえな社会構造のせいだろ 47 00:01:50,276 --> 00:01:52,821 なんで今更 社会構造の話をする 48 00:01:52,904 --> 00:01:54,739 もともとクソみてえだろ 49 00:01:54,823 --> 00:01:58,159 確かに 若いもんは就職も難しいし 50 00:01:58,243 --> 00:02:01,412 俺たちの世代は 副業でもしなきゃ食っていけねえし 51 00:02:01,496 --> 00:02:04,124 50代になりゃ引退を迫られる 52 00:02:04,207 --> 00:02:06,626 ホント ひでえ話だよ ハア… 53 00:02:06,709 --> 00:02:08,378 (グァンチョン)ん~ん~ 54 00:02:08,461 --> 00:02:11,589 だから俺たちは こんなザマで暮らしてるんだ 55 00:02:11,673 --> 00:02:12,882 (給油完了の音) 56 00:02:14,509 --> 00:02:15,635 (グァンチョン)んっ 57 00:02:17,095 --> 00:02:18,304 (ノズルを戻す音) 58 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 どこ行くんだ 59 00:02:22,183 --> 00:02:23,935 (グァンチョン)トイレだよ 60 00:02:24,018 --> 00:02:26,813 ハア… 時間がない 急げよ 61 00:02:28,648 --> 00:02:30,066 (ドアチャイム) 62 00:02:30,150 --> 00:02:32,986 (グァンチョン)ハア… ハッ 63 00:02:33,528 --> 00:02:34,654 (男のせきこむ音) 64 00:02:34,737 --> 00:02:36,197 (グァンチョン)おっ 65 00:02:37,240 --> 00:02:38,658 (グァンチョンの息を吸う音) 66 00:02:38,741 --> 00:02:40,994 (グァンチョン) ハア~ ったく チッ 67 00:02:41,077 --> 00:02:44,038 詰めが甘いんだよ もっと ちゃんとやれ ったく 68 00:02:44,038 --> 00:02:45,707 詰めが甘いんだよ もっと ちゃんとやれ ったく (男のうめき声) 69 00:02:45,707 --> 00:02:47,000 (男のうめき声) 70 00:02:47,083 --> 00:02:48,835 (男)あっ ぐっ… (のどが裂ける音) 71 00:02:50,962 --> 00:02:52,547 (グァンチョン)ハア… 72 00:02:52,630 --> 00:02:53,756 (ファスナーを下げる音) 73 00:02:53,840 --> 00:02:55,049 あ~ 74 00:02:56,301 --> 00:02:59,470 (放尿する音) 75 00:02:59,554 --> 00:03:01,055 ハア… 76 00:03:01,139 --> 00:03:03,266 (遠くのドアチャイム) (ドアが開く音) 77 00:03:04,309 --> 00:03:08,146 (遠くの立体パズルを回す音) 78 00:03:10,106 --> 00:03:13,443 (遠くの立体パズルを回す音) 79 00:03:13,526 --> 00:03:14,986 (震える息) 80 00:03:15,069 --> 00:03:19,240 (ミンギュ)“1つ目 未成年者は殺さないこと” 81 00:03:19,324 --> 00:03:20,074 (立体パズルを回す音) 82 00:03:20,074 --> 00:03:20,617 (立体パズルを回す音) “2つ目 会社が許可した作品のみ作る 83 00:03:20,617 --> 00:03:22,243 “2つ目 会社が許可した作品のみ作る 84 00:03:22,243 --> 00:03:24,245 “2つ目 会社が許可した作品のみ作る (立体パズルを回す音) 85 00:03:24,245 --> 00:03:24,746 (立体パズルを回す音) 86 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 (立体パズルを回す音) “3つ目” 87 00:03:26,539 --> 00:03:27,790 (震える息) 88 00:03:28,917 --> 00:03:32,670 (ミンギュ)“会社が許可した 作品は必ずトライすること” 89 00:03:35,256 --> 00:03:38,468 そのMKが作った規則は 90 00:03:39,427 --> 00:03:43,223 俺たちみたいなフリーには 守れやしない代物です 91 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 (ミンギュの鼻息と息を吸う音) 92 00:03:45,266 --> 00:03:46,559 違うでしょう 93 00:03:47,185 --> 00:03:51,022 お二人なら 引く手あまただったはずです 94 00:03:51,105 --> 00:03:52,732 (グァンチョン)ハア… 95 00:03:52,815 --> 00:03:55,235 近頃 この世界じゃ 96 00:03:55,318 --> 00:03:58,655 MKでなけりゃ 仕事する価値がない 97 00:03:58,738 --> 00:03:59,656 フッ 98 00:04:02,700 --> 00:04:04,244 俺の兄貴は 99 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 苦しまずに逝きましたよね 100 00:04:08,373 --> 00:04:09,415 (息を吸う音) 101 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 そのはずです 102 00:04:11,417 --> 00:04:15,797 お兄さんは あまり抵抗しなかったので 103 00:04:16,631 --> 00:04:17,799 (鼻息) 104 00:04:19,676 --> 00:04:20,885 (グァンチョン)んっ 105 00:04:25,807 --> 00:04:27,767 (荒い息遣い) 106 00:04:27,850 --> 00:04:29,560 (飛行機が飛ぶ音) 107 00:04:34,857 --> 00:04:37,568 そっちへ行くと ひどく苦しみますよ フッ 108 00:04:39,362 --> 00:04:42,365 (荒い息遣い) 109 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 (グァンチョン)ハア… 110 00:04:48,121 --> 00:04:50,748 お前は誰だよ 111 00:04:50,832 --> 00:04:52,250 (鎌を振る音) 112 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 (ハヌル)随分 遅かったな 113 00:05:03,720 --> 00:05:05,513 (ハヌル)待たせやがって 114 00:05:05,596 --> 00:05:07,181 (荒い息遣い) 115 00:05:08,474 --> 00:05:10,101 (グァンチョン)あ~ 116 00:05:11,394 --> 00:05:13,229 両手に鎌っていえば 117 00:05:13,730 --> 00:05:16,482 最近やけに話題になってる⸺ 118 00:05:17,233 --> 00:05:18,359 “バッタ”だな 119 00:05:18,443 --> 00:05:19,610 (ハヌル)ハア… 120 00:05:22,822 --> 00:05:24,907 チッ ハア… 121 00:05:24,991 --> 00:05:27,368 (グァンチョン) あ~ えっと クワ… クワ 122 00:05:28,036 --> 00:05:30,621 あ~ そう クワガタだ! 123 00:05:30,705 --> 00:05:32,123 あ~ クソッ! 124 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 カマキリだ この野郎! 125 00:05:36,085 --> 00:05:39,088 鎌のカマ 凶器のキ リンチのリ 126 00:05:39,172 --> 00:05:40,006 チッ! 127 00:05:40,089 --> 00:05:43,843 初対面で“この野郎”は 親が呼び出されるレベルだろ 128 00:05:43,926 --> 00:05:45,345 ちょうどよかった 129 00:05:45,845 --> 00:05:48,431 お前に一度 会ってみたかったんだ 130 00:05:48,514 --> 00:05:49,390 俺に? 131 00:05:50,516 --> 00:05:51,351 アニキ 132 00:05:52,727 --> 00:05:55,855 こいつ アニキにビビってるのに 俺をナメてます 133 00:05:55,938 --> 00:06:00,777 (グァンチョン)一応 俺たち兄弟はA(エー)クラスのようですね 134 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 子分のカマキリを連れて 代表まで おいでになるとは 135 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 おっさん 自意識過剰だよ 136 00:06:07,533 --> 00:06:11,162 休暇前に話したいことがあって 代表を呼んだんです 137 00:06:11,245 --> 00:06:13,790 私を働かせようと わざと遅れたな? 138 00:06:14,457 --> 00:06:15,625 仕事しろ もう行く 139 00:06:15,625 --> 00:06:17,251 仕事しろ もう行く (遠くで 飛行機が飛ぶ音) 140 00:06:17,251 --> 00:06:17,335 (遠くで 飛行機が飛ぶ音) 141 00:06:17,335 --> 00:06:17,752 (遠くで 飛行機が飛ぶ音) あっ 話があるんだってば 142 00:06:17,752 --> 00:06:19,712 あっ 話があるんだってば 143 00:06:19,796 --> 00:06:22,715 そこに座ってて すぐ終わる ね? 144 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 休んでて 145 00:06:27,220 --> 00:06:28,721 (車のドアが開く音) 146 00:06:58,543 --> 00:07:00,378 (グァンチョン:力んだ声で) なかなかやるな 147 00:07:00,461 --> 00:07:01,587 (ハヌル)ん~ 148 00:07:01,671 --> 00:07:02,755 (二人)んっ! 149 00:07:03,297 --> 00:07:05,049 (二人の力む声) 150 00:07:05,133 --> 00:07:07,635 (グァンチョン) うっ… うわ~ ハア… 151 00:07:07,718 --> 00:07:09,429 (ハヌルの荒い息) (グァンチョン)うっ… 152 00:07:09,512 --> 00:07:10,721 (はなをかむ音) 153 00:07:11,347 --> 00:07:12,598 (グァンチョン)ハア… 154 00:07:13,724 --> 00:07:14,767 うーっ! 155 00:07:14,851 --> 00:07:15,726 うあっ! 156 00:07:16,853 --> 00:07:17,687 うおっ! 157 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 ぬあーっ! 158 00:07:24,902 --> 00:07:25,778 ううっ! 159 00:07:25,862 --> 00:07:29,407 うあーっ! 160 00:07:29,490 --> 00:07:31,117 うおっ! あーっ! 161 00:07:32,243 --> 00:07:33,453 うぐっ… 162 00:07:33,536 --> 00:07:34,662 (斬る音) 163 00:07:35,163 --> 00:07:36,789 (血が流れる音) 164 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 (ミンギュ)ご苦労だった クワガタ ハハッ 165 00:07:48,176 --> 00:07:50,136 (ハヌル) あー クワガタじゃないって (車のドアの開閉音) 166 00:07:50,136 --> 00:07:50,219 (車のドアの開閉音) 167 00:07:50,219 --> 00:07:51,095 (車のドアの開閉音) (ミンギュ)ええ はい 来る時 清掃員を二人 頼みます 168 00:07:51,095 --> 00:07:53,764 (ミンギュ)ええ はい 来る時 清掃員を二人 頼みます 169 00:07:53,848 --> 00:07:55,600 カマキリの作品で 170 00:07:56,601 --> 00:07:58,728 ちょっと散らかってます ええ 171 00:08:00,229 --> 00:08:02,315 用件だけ言え 本当に急いでる 172 00:08:02,940 --> 00:08:06,319 あー そ… その… 契約を解除してくれ 173 00:08:07,111 --> 00:08:09,864 この俺に7年契約は長すぎる 174 00:08:09,947 --> 00:08:11,407 有名なのに 175 00:08:11,491 --> 00:08:15,912 会社を移りたいか? それとも独立するのか? 176 00:08:16,621 --> 00:08:18,039 いや まあ… ハハッ 177 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 でなけりゃ 178 00:08:20,458 --> 00:08:22,168 友達のためだろ 179 00:08:23,711 --> 00:08:27,006 いや まあ そういうわけじゃなくて… 180 00:08:27,965 --> 00:08:31,135 休暇 楽しんでこい ん? フフッ 181 00:08:31,219 --> 00:08:32,428 (体を軽くたたく音) 182 00:08:36,390 --> 00:08:37,558 アニキ 待って 183 00:08:38,768 --> 00:08:40,228 (ミンギュ)なんだ? 184 00:08:42,438 --> 00:08:44,482 フフッ フフ… 185 00:08:45,233 --> 00:08:48,152 (深呼吸) 186 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 なんなんだ 187 00:08:50,821 --> 00:08:52,114 血の付いたナイフ 188 00:08:53,491 --> 00:08:54,784 鎌じゃダメか? 189 00:08:54,867 --> 00:08:58,287 (深呼吸) 190 00:09:06,837 --> 00:09:08,256 おっと 待った 191 00:09:10,967 --> 00:09:13,386 これをつかむ気? 192 00:09:13,469 --> 00:09:16,806 アハハッ あ~ 冗談だってば 冗談 ハハッ 193 00:09:16,889 --> 00:09:20,601 あ~ 冗談なのに真に受けて どうするんだよ ハハッ 194 00:09:20,685 --> 00:09:22,270 (ハヌルの息を吸う音) 195 00:09:22,353 --> 00:09:24,355 (ハヌルのため息) 196 00:09:28,150 --> 00:09:29,610 (唇を鳴らす音) 197 00:09:29,694 --> 00:09:31,112 休暇 行ってきます 198 00:09:31,737 --> 00:09:32,822 フフッ 199 00:09:34,907 --> 00:09:36,909 お前は独立できない 200 00:09:36,993 --> 00:09:39,495 ビジネスは交渉ありきだ 201 00:09:39,579 --> 00:09:42,707 (ハヌル)なんで? 俺は今回 命懸けだったのに 202 00:09:42,790 --> 00:09:45,501 (ミンギュ)だな 今回はうまくいきそうだった 203 00:09:45,585 --> 00:09:46,460 (ハヌル)おっ 204 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 マジで? 205 00:09:49,005 --> 00:09:51,215 だったら勝負します? 206 00:09:52,383 --> 00:09:53,301 (ミンギュ)フッ 207 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 いいえ 208 00:09:58,055 --> 00:09:58,097 契約更改しよう 209 00:09:58,097 --> 00:09:59,515 契約更改しよう (シートベルトを 外す音) 210 00:09:59,515 --> 00:10:00,641 (シートベルトを 外す音) 211 00:10:00,725 --> 00:10:02,685 その友達の面接日も決める 212 00:10:02,768 --> 00:10:05,396 おっ? マジで? なんだよ 代表 213 00:10:05,396 --> 00:10:06,522 おっ? マジで? なんだよ 代表 (車のドアを閉める音) 214 00:10:06,522 --> 00:10:06,981 (車のドアを閉める音) 215 00:10:07,064 --> 00:10:10,151 なあ あとから 約束を破るなよ な? 216 00:10:10,234 --> 00:10:10,651 わ~ やった! 217 00:10:10,651 --> 00:10:11,652 わ~ やった! (クラクション) 218 00:10:11,736 --> 00:10:14,572 ね? 代表 約束 守ってください 219 00:10:14,655 --> 00:10:16,741 チャ・ミンギュ バンザイ! 220 00:10:17,241 --> 00:10:19,160 MK バンザ~イ! 221 00:10:19,994 --> 00:10:21,120 フウ~! 222 00:10:21,203 --> 00:10:23,956 (飛行機が飛び去る音) (電話:ハヌル)な? 俺を信じろってお前に言ったよな 223 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 お前もMKの社員になれる ハハッ! 224 00:10:27,001 --> 00:10:29,837 俺がいない間 体を鍛えておけ 225 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 何? バカ言うな 226 00:10:33,174 --> 00:10:34,425 なんでMKが潰れるんだよ 227 00:10:34,425 --> 00:10:35,468 なんでMKが潰れるんだよ (飛行機が 飛んでくる音) 228 00:10:35,468 --> 00:10:35,551 (飛行機が 飛んでくる音) 229 00:10:35,551 --> 00:10:35,968 (飛行機が 飛んでくる音) なんだって? もう一度 言え ミンギュアニキが死… 230 00:10:35,968 --> 00:10:37,720 なんだって? もう一度 言え ミンギュアニキが死… 231 00:10:37,803 --> 00:10:40,681 死んだ? やったのか? 232 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 ボクスンさんが? 233 00:10:45,561 --> 00:10:46,604 そりゃ うらやましい 234 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 こうなるなら あの時 勝負すればよかった 235 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 おい どこにいる 見えない 236 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 (ジェイ) 決まってるでしょ 仕事中 237 00:10:54,320 --> 00:10:55,029 〝決裁希望〞 238 00:10:55,029 --> 00:10:56,238 〝決裁希望〞 (ハヌル)久しぶりに会うのに 239 00:10:56,238 --> 00:10:56,322 (ハヌル)久しぶりに会うのに 240 00:10:56,322 --> 00:10:57,198 (ハヌル)久しぶりに会うのに 〝殺人犯 指名手配〞 241 00:10:57,198 --> 00:10:57,281 〝殺人犯 指名手配〞 242 00:10:57,281 --> 00:10:57,865 〝殺人犯 指名手配〞 (ジェイ) 生きるためには稼がなきゃ 243 00:10:57,865 --> 00:10:59,742 (ジェイ) 生きるためには稼がなきゃ 244 00:11:01,285 --> 00:11:02,536 (ジェイ)もう切るよ ハハッ 245 00:11:03,371 --> 00:11:05,539 (サンチョル)んっ! うあっ! 246 00:11:06,040 --> 00:11:09,710 (ハヌル)ハア… だな 仕事しないと 仕事しろ 247 00:11:09,794 --> 00:11:10,211 (電話越しの サンチョルのうめき声) 248 00:11:10,211 --> 00:11:12,922 (電話越しの サンチョルのうめき声) 一人で頑張って働いて 一人でしこたま稼げ 249 00:11:12,922 --> 00:11:13,005 一人で頑張って働いて 一人でしこたま稼げ 250 00:11:13,005 --> 00:11:13,964 一人で頑張って働いて 一人でしこたま稼げ (社員1) あそこだ あそこ! 251 00:11:13,964 --> 00:11:14,048 (社員1) あそこだ あそこ! 252 00:11:14,048 --> 00:11:15,007 (社員1) あそこだ あそこ! なんだ あいつら 253 00:11:15,007 --> 00:11:15,675 なんだ あいつら 254 00:11:15,758 --> 00:11:16,592 (ジェイ)あー そうだ 255 00:11:16,676 --> 00:11:17,718 MKが危ないから他の会社が あんたを引き抜きに向かったって 256 00:11:17,718 --> 00:11:19,303 MKが危ないから他の会社が あんたを引き抜きに向かったって マキさーん! 257 00:11:19,303 --> 00:11:19,387 MKが危ないから他の会社が あんたを引き抜きに向かったって 258 00:11:19,387 --> 00:11:20,388 MKが危ないから他の会社が あんたを引き抜きに向かったって (大勢で ハヌルを呼ぶ声) 259 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 (大勢で ハヌルを呼ぶ声) 260 00:11:21,472 --> 00:11:23,683 (社員1)マキさんですよね ユジン社の者です 261 00:11:23,766 --> 00:11:26,060 (大勢で ハヌルを呼ぶ声) (社員2)俺を知ってるよな あの時 会っただろ 262 00:11:26,060 --> 00:11:26,143 (大勢で ハヌルを呼ぶ声) 263 00:11:26,143 --> 00:11:27,603 (大勢で ハヌルを呼ぶ声) (ハヌル)すみませーん 264 00:11:27,687 --> 00:11:28,813 すみませーん 265 00:11:28,896 --> 00:11:30,356 (ハヌル)えっ! 266 00:11:30,439 --> 00:11:31,732 (ジェイ)頑張って 267 00:11:32,566 --> 00:11:34,694 (鈍い衝突音) (ジェイの力む声) 268 00:11:35,319 --> 00:11:36,570 (ベス)アチッ! 269 00:11:36,654 --> 00:11:38,072 ハッ んー 270 00:11:39,115 --> 00:11:39,949 さてと 271 00:11:40,032 --> 00:11:40,991 (ドアが開く音) 272 00:11:41,075 --> 00:11:42,702 (ジェイ)戻りましたー 273 00:11:42,785 --> 00:11:44,370 (ベス)あー お疲れ 274 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 すごく いい匂い 275 00:11:47,248 --> 00:11:48,290 カルビチム? 276 00:11:49,458 --> 00:11:50,960 ハヌルが戻ってきたろ 277 00:11:52,044 --> 00:11:55,339 外国で韓国料理が恋しかったはずだ 278 00:11:56,674 --> 00:11:59,969 作ったついでに みんなで食べようかと 279 00:12:00,469 --> 00:12:02,930 まーったく 社長さーん 280 00:12:03,431 --> 00:12:07,935 たとえMKが潰れたとしても ハヌルは ここに移らない 281 00:12:08,018 --> 00:12:10,312 (ベス)何も言ってないぞ ったく 282 00:12:10,813 --> 00:12:11,313 (ジェイ)なんですか これ 283 00:12:11,313 --> 00:12:12,314 (ジェイ)なんですか これ 〝強制退去命令書〞 284 00:12:12,314 --> 00:12:12,732 〝強制退去命令書〞 285 00:12:13,566 --> 00:12:17,403 (ベス)あー それ? 来週ここを明け渡せって 286 00:12:17,987 --> 00:12:20,239 ハ~ア また現場に出ないとな 287 00:12:20,322 --> 00:12:22,283 体調がよくないくせに 288 00:12:22,783 --> 00:12:25,369 私がもっと頑張ります D(ディー)クラスでいい 289 00:12:25,453 --> 00:12:26,912 すまない 290 00:12:27,580 --> 00:12:30,040 こんなとこで くすぶらせるとは 291 00:12:30,124 --> 00:12:34,295 社長が雇ってくれなかったら私は たぶんフリーの身になってました 292 00:12:34,378 --> 00:12:35,212 (ドアが開く音) 293 00:12:35,796 --> 00:12:38,299 ハア~ 最悪! ハア… 294 00:12:38,382 --> 00:12:40,843 エレベーター まだ直ってないのかよ! 295 00:12:40,926 --> 00:12:44,180 (ジェイ)なんてザマなの ヨーロッパ風? 296 00:12:44,263 --> 00:12:45,639 鋭いな 297 00:12:46,140 --> 00:12:48,726 新作だ うらやましいだろ 298 00:12:48,809 --> 00:12:50,686 -(ベス)マキさん 元気でした? -(ハヌル)あー ええ 299 00:12:50,770 --> 00:12:52,062 お前 ホント久しぶり 300 00:12:52,146 --> 00:12:53,355 (においを嗅ぐ音) (ハヌル)なんの におい? 301 00:12:53,439 --> 00:12:57,526 あー 優しい社長が あんたが 戻ってくるからカルビチムを… 302 00:12:57,610 --> 00:12:59,695 -(ハヌル)お~ カルビチムか -(ベス)カルビ… 303 00:12:59,779 --> 00:13:02,406 いっぱい食べたよ 韓国料理店が多くて 304 00:13:02,490 --> 00:13:03,491 (ベス:小声で)だよな 305 00:13:03,574 --> 00:13:05,159 おい 行くぞ みんな待ってる 306 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 -(ジェイ)ちょっと -(ハヌル)これ預かって 307 00:13:06,911 --> 00:13:08,829 (ベス)あー もちろん 預かるよ 308 00:13:09,497 --> 00:13:10,998 (ハヌル)早く来い! 309 00:13:12,041 --> 00:13:13,918 あー 行ってこい 310 00:13:14,710 --> 00:13:16,295 (ジェイ)いってきます 311 00:13:16,378 --> 00:13:21,634 (遠くから聞こえるクラブ音楽) 312 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 (客1)お~ 一杯やれ~ 313 00:13:25,596 --> 00:13:30,226 (大音量のクラブ音楽) (話し声と笑う声) 314 00:13:30,309 --> 00:13:32,144 (漏れ聞こえる客の笑い声) 315 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 (店主)今日は客を取らない 316 00:13:33,813 --> 00:13:36,232 (常連客) 開けろ 殺されたくないなら 317 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 “人が多いのは嫌だから もう客を取るな”って 318 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 どこのどいつだ 319 00:13:41,111 --> 00:13:43,489 (店主)カマキリ 入るか? 320 00:13:43,572 --> 00:13:45,449 (常連客)あー ハハッ いや いい 321 00:13:46,659 --> 00:13:48,536 (スミン)ちょっと違うよ~ 322 00:13:49,328 --> 00:13:51,705 (ジェイたちのはしゃぐ声) 323 00:13:53,040 --> 00:13:56,418 (ドンヨン)ジェイさんはMKに 復帰するはずだったのに 324 00:13:56,502 --> 00:13:58,754 これから どうするつもりですかね 325 00:14:00,589 --> 00:14:04,051 お前が一番 残念がってるみたいだな 326 00:14:04,134 --> 00:14:05,344 (ドンヨン)いやいや 327 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 ジェイさんが入社すれば 次は俺たちの番でしょ アニキ 328 00:14:08,347 --> 00:14:11,058 そうか 今や俺たちは お前と同じレベルってことか 329 00:14:11,141 --> 00:14:12,893 -(ジェイ)やめな -(ブンパイ)アニキ アニキ 330 00:14:12,977 --> 00:14:14,812 ドラムでもたたいてるつもり? 331 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 お金 払ってたたきなよ 332 00:14:17,273 --> 00:14:18,440 (ハヌル)おい 333 00:14:19,441 --> 00:14:22,820 ジェイがMKに入ったら 次は自分の番だと思ってんのか? 334 00:14:22,820 --> 00:14:24,029 ジェイがMKに入ったら 次は自分の番だと思ってんのか? (ドンヨン)おい 335 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 (ブンパイ)はい 336 00:14:25,281 --> 00:14:27,950 どいつもこいつも笑わせやがって 337 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 おい! 338 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 俺に貸しでもあんのか? 339 00:14:32,037 --> 00:14:34,415 なあ スミン なんで黙ってるんだ 340 00:14:34,498 --> 00:14:35,374 (スミン)何よ 341 00:14:35,457 --> 00:14:36,750 (ドンヨン)アニキがいない時 342 00:14:36,834 --> 00:14:39,295 ジェイさんと 会社つくる話してたんだ 343 00:14:39,378 --> 00:14:40,880 また つくる気か? 344 00:14:40,963 --> 00:14:42,172 話の流れで言っただけ 345 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 できるはずです アニキいるし 346 00:14:44,466 --> 00:14:47,261 (スミン)マキさんの名前を出せば 十分やれます 347 00:14:47,344 --> 00:14:48,929 (ハヌルの息を吸う音) 348 00:14:49,013 --> 00:14:49,471 やれるだろうな 349 00:14:49,471 --> 00:14:50,014 やれるだろうな (ドンヨン) ほーら できるでしょ 350 00:14:50,014 --> 00:14:50,097 (ドンヨン) ほーら できるでしょ 351 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 (ドンヨン) ほーら できるでしょ あー でも いや… 352 00:14:51,181 --> 00:14:53,350 アニキ 今 老害どもが始末されてるから 353 00:14:53,434 --> 00:14:54,977 絶好のチャンスです 354 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 おい 人を殺すのと会社を 経営するのとじゃ違うだろ (ドンヨン) あー マジで 355 00:14:56,770 --> 00:14:58,689 おい 人を殺すのと会社を 経営するのとじゃ違うだろ 356 00:14:58,772 --> 00:14:59,982 お前は黙ってろ 357 00:15:00,065 --> 00:15:03,193 経営者にはジェイさんみたいな人が 適任だって話だ 358 00:15:03,277 --> 00:15:05,571 誠実で責任感があって 部下を殴らない 359 00:15:05,654 --> 00:15:07,072 (ハヌル)あー ったくお前らは 360 00:15:07,156 --> 00:15:08,365 俺が面倒 見るって言ったのは ジェイのことだけだ 361 00:15:08,365 --> 00:15:09,742 俺が面倒 見るって言ったのは ジェイのことだけだ (ブンパイ)おっ! 362 00:15:09,825 --> 00:15:11,952 なんで あんたが面倒 見るの? 363 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 (ハヌル)あ? 364 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 MKに入らせてくれって 私が頼んだ? 365 00:15:17,583 --> 00:15:18,751 (スミン)ですよね 366 00:15:18,834 --> 00:15:21,962 パートナーがいる人に “面倒 見る”って言うのは変です 367 00:15:22,463 --> 00:15:24,381 パートナー? なんの? 368 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 (ジェイ)チッ ハア… (ハヌル)あっ 369 00:15:26,342 --> 00:15:27,259 (ジェイ)チッ ハア… 370 00:15:27,343 --> 00:15:28,594 彼氏いるの? 371 00:15:29,094 --> 00:15:30,387 ビックリ 372 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 よかったな 373 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 いや~ 恋愛してるんだ 374 00:15:33,933 --> 00:15:35,434 おめでとう 375 00:15:36,352 --> 00:15:37,227 ハア… 376 00:15:38,020 --> 00:15:39,271 俺 ちょっとトイレ 377 00:15:39,355 --> 00:15:41,982 (ドンヨン)おいおい 空気 読めよ 378 00:15:42,066 --> 00:15:43,859 (ブンパイ)何が? なんだよ 379 00:15:45,611 --> 00:15:46,528 (ため息) 380 00:15:48,697 --> 00:15:49,865 (ハヌル)おい! 381 00:15:49,949 --> 00:15:51,784 (ブンパイのせきこむ音) (ジェイのため息) 382 00:15:51,867 --> 00:15:55,204 (ハヌル)会社つくるのは 子供のお遊びか? え? 383 00:15:55,287 --> 00:15:56,997 なんで俺が面倒 見るかって? 384 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 お前の実力が足りないからだろ 385 00:15:59,124 --> 00:16:00,542 (ドンヨン) 俺たちだって実力不足です (ジェイ)なんて? 386 00:16:00,626 --> 00:16:02,002 (ハヌル)自慢げに言うことか! 387 00:16:02,086 --> 00:16:04,630 私は実力が足りないって? 388 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 ああ 389 00:16:07,591 --> 00:16:09,802 あんたとの勝負は8対8だよ 390 00:16:09,885 --> 00:16:11,387 (ハヌル)おやおや 数えたのか? 391 00:16:11,470 --> 00:16:12,304 (ドンヨン)行こう 392 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 正確に言うと9対7だろ 393 00:16:14,515 --> 00:16:17,768 あの時から俺がずーっと9連勝 394 00:16:19,311 --> 00:16:20,562 (ジェイの鼻息) 395 00:16:21,522 --> 00:16:24,191 あの日 ホントに 私に勝ったと思ってる? 396 00:16:24,274 --> 00:16:25,859 違うって言うのか? 397 00:16:25,943 --> 00:16:27,236 -(ジェイ)んっ! -(ハヌル)あっ! 398 00:16:27,319 --> 00:16:28,278 (ハヌルの力む声) 399 00:16:33,909 --> 00:16:35,703 -(ジェイ)んっ -(ハヌル)あっ! 400 00:16:36,245 --> 00:16:37,496 (二人)あっ! 401 00:16:42,501 --> 00:16:43,836 (どよめき) 402 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 (二人の力む声) 403 00:16:45,254 --> 00:16:46,588 (ドンヨン)俺もその日は 404 00:16:46,672 --> 00:16:49,425 ジェイさんが アニキに勝ったって聞いてる 405 00:16:49,508 --> 00:16:51,260 (スミン)だったらMKは 406 00:16:51,343 --> 00:16:53,345 マキさんを先に デビューさせないでしょ 407 00:16:53,429 --> 00:16:54,972 (ドンヨン)クソッ ホントだって 408 00:16:55,055 --> 00:16:58,225 だからジェイさんは怒って MKを辞めたんだって 409 00:16:58,308 --> 00:17:01,103 (ブンパイ)なあ それより二人を 止めるべきじゃないのか? 410 00:17:01,186 --> 00:17:03,439 (漏れ聞こえるクラブ音楽) 411 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 (ハヌル)覚えてるか? 412 00:17:05,899 --> 00:17:07,317 お前に7回 負けた時 413 00:17:07,401 --> 00:17:08,235 (ジェイ)8回 414 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 あー 7回 415 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 でも負けても そんなに腹は立たなかった 416 00:17:13,824 --> 00:17:15,701 (ハヌルの荒い息遣い) 417 00:17:15,784 --> 00:17:17,661 (ハヌル)なんでか分かる? 418 00:17:19,329 --> 00:17:21,540 (ジェイ) あまり意味を持たせないで 419 00:17:23,959 --> 00:17:25,711 ただ手を貸しただけ 420 00:17:27,546 --> 00:17:30,549 (荒い息遣い) 421 00:17:30,632 --> 00:17:31,550 フッ 422 00:17:36,555 --> 00:17:37,598 (ジェイ)んっ 423 00:17:39,058 --> 00:17:39,600 (ジェイ)ん~ ん~ 424 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 (ジェイ)ん~ ん~ あー そうだ 425 00:17:40,934 --> 00:17:43,187 ほら 彼氏って? 426 00:17:43,687 --> 00:17:45,397 この業界の人か? 427 00:17:45,939 --> 00:17:49,151 でも この業界の人と つきあってもメリットがないしな 428 00:17:49,234 --> 00:17:52,362 そんなことが大事? MKが潰れかけてんのに 429 00:17:52,446 --> 00:17:56,575 ほら 私が言い続けてきたよね MKは もうダメだってば 430 00:17:56,658 --> 00:18:00,204 投資家も みんな手を引いて 形だけの経営陣だけ残った 431 00:18:00,287 --> 00:18:01,789 あそこは もぬけの殻だよ 432 00:18:01,872 --> 00:18:03,415 (ハヌル)MKみたいな会社は 433 00:18:03,499 --> 00:18:04,583 簡単には潰れない 434 00:18:04,583 --> 00:18:05,084 簡単には潰れない (ジェイ)ハハッ 435 00:18:05,084 --> 00:18:05,167 (ジェイ)ハハッ 436 00:18:05,167 --> 00:18:06,001 (ジェイ)ハハッ いいか? 437 00:18:06,585 --> 00:18:10,923 MKのチャ・ミンギュは死んだが 経営陣にチャ・ミニって女がいたろ 438 00:18:11,006 --> 00:18:14,384 (ジェイ)あの女も殺されたでしょ ボクスン先輩に 439 00:18:17,262 --> 00:18:19,973 あーったく チャ・ミニのどこが問題なんだ 440 00:18:20,057 --> 00:18:24,561 あー それで その… さっき話してた会社つくる話… 441 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 なあ 442 00:18:29,733 --> 00:18:31,151 一人 いるっちゃいる 443 00:18:31,235 --> 00:18:32,152 誰? 444 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 あー 445 00:18:38,826 --> 00:18:39,952 一緒に行く? 446 00:18:43,872 --> 00:18:46,875 (漏れ聞こえる 大音量のヒップホップ) 447 00:18:49,503 --> 00:18:52,714 (大音量のヒップホップ) (人々のはしゃぐ声) 448 00:19:05,686 --> 00:19:08,438 なんだこりゃ じいさんもやるな~ 449 00:19:08,522 --> 00:19:09,982 (ベンジャミン)ハッハ 450 00:19:11,692 --> 00:19:13,485 フッフッフッフ 451 00:19:16,864 --> 00:19:17,781 (男性)あ… 452 00:19:20,284 --> 00:19:22,828 -(ベンジャミン)あっ あなたは… -(ハヌル)はい 453 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 (ベンジャミン)はじめまして 454 00:19:27,207 --> 00:19:28,750 ベンジャミン・チョです 455 00:19:29,251 --> 00:19:31,670 (ハヌル)“メタソフトウェア” 456 00:19:31,753 --> 00:19:32,254 あー あー 457 00:19:32,254 --> 00:19:33,505 あー あー (ベンジャミン)フッ 458 00:19:34,506 --> 00:19:35,883 で 俺になんの用? 459 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 (ベンジャミン)フフフッ 460 00:19:37,926 --> 00:19:39,803 マキさんの大ファンなんです 461 00:19:41,138 --> 00:19:43,765 (秘書1)社長 お時間が 462 00:19:44,308 --> 00:19:47,686 あー このあと会議があって… 463 00:19:47,769 --> 00:19:51,190 ん~ 残念です また電話 下さい 464 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 (肩をたたく音) (ベンジャミン)フフッ 465 00:19:57,529 --> 00:19:59,615 偉そうに“電話しろ”って? 466 00:20:04,578 --> 00:20:06,079 (ハヌル)じいさん! 467 00:20:07,372 --> 00:20:08,707 (グラスを置く音) 468 00:20:09,958 --> 00:20:11,627 あー お久しぶりです 469 00:20:12,252 --> 00:20:13,462 連絡もしませんでしたね 470 00:20:13,462 --> 00:20:14,254 連絡もしませんでしたね (トッコの鼻息) 471 00:20:14,254 --> 00:20:14,338 (トッコの鼻息) 472 00:20:14,338 --> 00:20:14,755 (トッコの鼻息) なんでかっていうと… 473 00:20:14,755 --> 00:20:15,672 なんでかっていうと… 474 00:20:15,756 --> 00:20:17,007 待って 俺の話 聞いてくれ 475 00:20:17,090 --> 00:20:19,051 じいさんも連絡くれなかったろ! 476 00:20:27,100 --> 00:20:28,477 (ドンヨン)トッコじいさんに? 477 00:20:29,144 --> 00:20:30,103 アニキが? 478 00:20:30,187 --> 00:20:33,565 だから? 師匠に会いに行って何が悪い 479 00:20:34,107 --> 00:20:36,693 カマキリって名付けたのも その人でしょ 480 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 ですよね 481 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 うん 482 00:20:38,779 --> 00:20:43,242 いいな~ 俺もあんな師匠がいたら 今頃こんな生活はしてない 483 00:20:43,325 --> 00:20:44,910 うわ~ それって ジェイさんへの嫌みか? 484 00:20:44,993 --> 00:20:45,827 (ブンパイ)こいつめ! 485 00:20:45,911 --> 00:20:46,578 ジェイさん 486 00:20:46,662 --> 00:20:48,538 分かってるって カルビでも食ってな 487 00:20:48,622 --> 00:20:51,333 お前も行ってくればよかったのに 今日は休みだろ 488 00:20:51,333 --> 00:20:51,875 お前も行ってくればよかったのに 今日は休みだろ (器に箸が当たる音) 489 00:20:51,875 --> 00:20:51,959 (器に箸が当たる音) 490 00:20:51,959 --> 00:20:54,419 (器に箸が当たる音) あ… あとでデートがある フッ 491 00:20:54,419 --> 00:20:55,170 (器に箸が当たる音) 492 00:20:55,254 --> 00:20:59,132 (ハヌル)うわ~ いい暮らししてんな~ ん? 493 00:20:59,675 --> 00:21:01,426 (トッコのたしなめる息) 494 00:21:04,096 --> 00:21:05,722 触らないって 495 00:21:06,473 --> 00:21:09,059 ハッ! なんてこった 496 00:21:09,685 --> 00:21:12,521 ハッ なんで こんな物をここに置く 497 00:21:13,021 --> 00:21:14,982 ハア~ 悪趣味だ 498 00:21:15,065 --> 00:21:16,316 あっ! うっ… 499 00:21:17,025 --> 00:21:18,026 (トッコ)んーっ! 500 00:21:18,110 --> 00:21:19,861 (ハヌル)うあっ! あ… 501 00:21:19,945 --> 00:21:22,197 (トッコ)んっ あ… 502 00:21:22,281 --> 00:21:25,826 (ハヌル)うあっ あ~ イタタ… ちょっと なんだよ! 503 00:21:25,909 --> 00:21:27,452 -(トッコ)んっ! -(ハヌル)あっ! 504 00:21:27,536 --> 00:21:28,996 (ハヌルのせきこむ音) 505 00:21:29,079 --> 00:21:32,249 うあっ あ… 随分 手荒い歓迎だな ったく 506 00:21:32,332 --> 00:21:33,333 (トッコ)フッ 507 00:21:33,417 --> 00:21:36,837 (ハヌル)うあっ あ~ チクショウ! ううっ… 508 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 うおっ! 509 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 うっ! 510 00:21:40,590 --> 00:21:41,425 あ… 511 00:21:42,759 --> 00:21:44,636 こうなると思ってた クソッ! 512 00:21:44,720 --> 00:21:46,430 (トッコ)だいぶ油断してただろ 513 00:21:47,055 --> 00:21:48,265 自分の年 考えろ 514 00:21:48,348 --> 00:21:51,393 (トッコ) ほっ うんっ! フッ うんっ んっ 515 00:21:52,060 --> 00:21:53,061 フンッ! 516 00:21:53,145 --> 00:21:53,812 んっ… 517 00:21:53,895 --> 00:21:55,063 うんっ! 518 00:21:55,147 --> 00:21:56,648 (ハヌル)フフ ハハハハッ! 519 00:21:56,732 --> 00:21:59,067 (トッコのうなる声) (ハヌル)痛かったでしょ フフッ 520 00:21:59,693 --> 00:22:00,986 (ハヌルの鼻笑い) 521 00:22:05,198 --> 00:22:06,158 (ハヌル)うっ 522 00:22:09,494 --> 00:22:10,370 (トッコ)うおっ! 523 00:22:10,454 --> 00:22:12,706 (トッコの力む声) (ハヌルのうめき声) 524 00:22:12,789 --> 00:22:13,957 (トッコ)ほっ! 525 00:22:14,041 --> 00:22:14,958 (倒れる音) 526 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 お~ そういう感じ? 527 00:22:19,629 --> 00:22:21,298 やった アイテムゲット! 528 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 シュッ! 529 00:22:30,307 --> 00:22:31,308 お~ 530 00:22:32,184 --> 00:22:34,394 (ハヌルの力む声) (トッコ)おっ おおっ うあっ! 531 00:22:35,645 --> 00:22:36,980 (トッコのうなり声) 532 00:22:40,817 --> 00:22:41,985 (トッコ)ん… 533 00:22:42,069 --> 00:22:45,113 二刀流なのに それ1つで大丈夫なんですか? 534 00:22:47,074 --> 00:22:47,908 おっ 535 00:22:48,700 --> 00:22:49,534 そうくる? 536 00:22:49,618 --> 00:22:51,036 (トッコ)んっ… 537 00:22:51,119 --> 00:22:51,995 ふんっ! 538 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 あっ クソッ! 539 00:22:55,957 --> 00:22:57,667 (トッコ)ぬあーっ! んっ 540 00:22:59,711 --> 00:23:00,545 お? 541 00:23:00,629 --> 00:23:02,214 -(トッコ)ふんっ! -(ハヌル)ああっ… 542 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 (トッコ)んんんーっ! 543 00:23:04,674 --> 00:23:05,926 (荒い息) 544 00:23:06,009 --> 00:23:09,679 やあーっ! 545 00:23:16,520 --> 00:23:18,397 ハア ハア… 546 00:23:18,480 --> 00:23:20,065 (ハヌル)ヘッヘッヘッヘ 547 00:23:20,565 --> 00:23:23,151 これくらいにしましょうよ 腹が減った 548 00:23:23,235 --> 00:23:24,069 (トッコ)こいつ 549 00:23:24,152 --> 00:23:24,986 (ハヌル)アタッ 550 00:23:25,070 --> 00:23:25,904 おっ! 551 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 (トッコ)おおっ! 552 00:23:45,507 --> 00:23:46,758 (トッコ)ハア… 553 00:23:46,842 --> 00:23:48,969 (咀嚼(そしゃく)音) 554 00:23:53,807 --> 00:23:55,809 自分のを食べろよ 555 00:23:55,892 --> 00:23:57,602 (ハヌル)もう なくなる 556 00:23:57,686 --> 00:24:00,355 それに じいさんの年で こんなもん食うと 557 00:24:00,439 --> 00:24:02,232 体によくないですよ 558 00:24:03,150 --> 00:24:04,484 血管が詰まっちまう 559 00:24:04,568 --> 00:24:07,612 一度も会いに来なかったくせに 俺の心配を? 560 00:24:07,696 --> 00:24:10,824 じいさんとミンギュアニキが 決別したからだよ 561 00:24:12,075 --> 00:24:13,702 (トッコの荒い息遣い) 562 00:24:13,785 --> 00:24:17,164 (ハヌル)俺 じいさんの弟子だし ホント心配してた 563 00:24:17,956 --> 00:24:19,458 申し訳なかったし 564 00:24:19,541 --> 00:24:21,793 (トッコ) フン 何が申し訳ないんだ 565 00:24:21,877 --> 00:24:24,546 お前は当時 末端の社員だったろ 566 00:24:25,213 --> 00:24:28,842 会社の幹部が代表に 血の付いたナイフを渡して⸺ 567 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 代表は それを受け取った 568 00:24:33,388 --> 00:24:36,975 死なずに引退で済んだわけだから むしろよかったよ 569 00:24:37,559 --> 00:24:40,812 何があったんだ 一緒に会社をつくったのに 570 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 個人的な問題だ 571 00:24:45,442 --> 00:24:46,776 お前には分からない 572 00:24:52,782 --> 00:24:53,992 (トッコのうなる声) 573 00:24:54,075 --> 00:24:55,494 (ライターのフタが開く音) (ハヌル)待てよ 574 00:24:56,995 --> 00:24:58,246 (ライターのフタが閉まる音) 575 00:24:58,747 --> 00:25:00,582 じいさん 引退したんだろ? 576 00:25:00,665 --> 00:25:03,752 なのに なんでこんな チンピラ事業家とつきあってる 577 00:25:03,835 --> 00:25:05,462 見るからに怪しいだろ 578 00:25:07,214 --> 00:25:10,133 こいつから投資 受けて 会社つくる気か? 579 00:25:10,217 --> 00:25:13,887 こっち方面の仕事に興味のある お坊ちゃんにすぎない 580 00:25:15,013 --> 00:25:16,890 あいつは金目当てじゃない 581 00:25:17,390 --> 00:25:19,768 つまり こういうことか 582 00:25:22,020 --> 00:25:24,773 MKに復帰できるか見計らってる 583 00:25:27,150 --> 00:25:30,403 今 答えないなら俺を逃しますよ 584 00:25:31,613 --> 00:25:33,406 どうせ行く当てがないだろ 585 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 ホントにないと思いますか? 586 00:25:35,575 --> 00:25:37,327 (トッコの笑う声) 587 00:25:37,410 --> 00:25:40,205 あーったく 代表 588 00:25:40,705 --> 00:25:43,166 うちの会社の 代表になってくれ な? 589 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 おっと 待てよ 590 00:25:45,126 --> 00:25:46,211 (家具をたたく音) 591 00:25:46,753 --> 00:25:49,256 ところで なんで すぐ動かないんです? 592 00:25:49,339 --> 00:25:50,799 MKが潰れそうなのに 593 00:25:50,882 --> 00:25:52,634 ほっといても みんな俺の元に来る 594 00:25:52,717 --> 00:25:53,552 お前みたいに 595 00:25:53,635 --> 00:25:55,512 おー やっぱり? 596 00:25:55,595 --> 00:25:56,763 そこでなんだけど 597 00:25:57,264 --> 00:25:59,766 代表 1つお願いがあるんです 598 00:26:00,475 --> 00:26:04,813 ほら 覚えてるでしょ? シン・ジェイ 俺の代のエース 599 00:26:05,313 --> 00:26:06,398 (ジェイ)んっ 600 00:26:08,233 --> 00:26:10,235 (力む声) 601 00:26:10,318 --> 00:26:11,987 (荒い息) 602 00:26:12,070 --> 00:26:15,740 自分から出てったヤツを 呼び戻すのか? 603 00:26:15,824 --> 00:26:17,284 出てって当然だろ 604 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 あいつが勝ったのに 俺が選ばれたから 605 00:26:20,328 --> 00:26:22,080 俺たちが望んだのは 606 00:26:23,081 --> 00:26:24,499 結局 お前だった 607 00:26:25,250 --> 00:26:26,209 “俺たち”? 608 00:26:26,293 --> 00:26:27,419 (トッコ)やめ 609 00:26:27,502 --> 00:26:30,505 (ざわめき) 610 00:26:31,506 --> 00:26:32,424 どうだ 611 00:26:33,091 --> 00:26:34,759 結果が出たようだ 612 00:26:36,761 --> 00:26:39,639 (ミンギュ) ちょっとモニター室に行こうか 613 00:26:40,724 --> 00:26:41,266 (ジェイとハヌルの 力む声) 614 00:26:41,266 --> 00:26:42,517 (ジェイとハヌルの 力む声) (ミンギュ)んー 615 00:26:42,517 --> 00:26:42,601 (ジェイとハヌルの 力む声) 616 00:26:42,601 --> 00:26:43,268 (ジェイとハヌルの 力む声) 練習の虫って聞いてたが間違いなく シン・ジェイのほうがキレがある 617 00:26:43,268 --> 00:26:46,980 練習の虫って聞いてたが間違いなく シン・ジェイのほうがキレがある 618 00:26:49,149 --> 00:26:51,693 イ・ハヌルの木刀が 当たった場所は? 619 00:26:51,776 --> 00:26:53,612 すい臓のほうだと思うが 620 00:26:53,695 --> 00:26:56,531 あ~ 浅すぎて 真剣でも かする程度だ 621 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 続きを見ようか 622 00:26:58,116 --> 00:26:59,409 (ボタンを押す音) (ハヌルの力む声) 623 00:26:59,492 --> 00:27:00,493 わざと右腕で防御させた (ボタンを押す音) 624 00:27:00,493 --> 00:27:01,995 わざと右腕で防御させた 625 00:27:02,078 --> 00:27:03,872 シン・ジェイは右利きだから 626 00:27:03,955 --> 00:27:04,831 だが 627 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 これが真剣だったら? 628 00:27:08,001 --> 00:27:09,044 (ボタンを押す音) 629 00:27:09,127 --> 00:27:10,670 (ハヌルとジェイの力む声) 630 00:27:10,754 --> 00:27:15,759 こんなふうには ならなかった これから ますます差が開くはずだ 631 00:27:15,842 --> 00:27:19,971 シン・ジェイがイ・ハヌルに 追いつくことは絶対ない 632 00:27:20,555 --> 00:27:21,848 (トッコのため息) 633 00:27:23,183 --> 00:27:26,978 そうだ こいつに二刀流を教えろ 634 00:27:27,062 --> 00:27:31,608 攻撃的で 理事のスタイルがよく合いそうだ 635 00:27:32,233 --> 00:27:33,652 (トッコを軽くたたく音) 636 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 (トッコの息を吸う音) 637 00:27:44,996 --> 00:27:46,373 (トッコのため息) 638 00:27:48,208 --> 00:27:50,502 お前たちも つらいだろうな 639 00:27:52,712 --> 00:27:55,715 (トッコ) シン・ジェイはダメだ 絶対に 640 00:27:57,717 --> 00:27:59,844 (ハヌル)一体 どうしてですか 641 00:28:00,845 --> 00:28:01,805 (グラスを置く音) 642 00:28:01,888 --> 00:28:04,099 ジェイもじいさんを 嫌がってるようだ 643 00:28:04,641 --> 00:28:06,434 それなりの フッ… 644 00:28:07,102 --> 00:28:08,186 理由がある 645 00:28:09,354 --> 00:28:11,147 知りたいなら教えてもいい 646 00:28:13,775 --> 00:28:15,026 (ハヌルの唇を鳴らす音) 647 00:28:15,527 --> 00:28:17,445 あー やめときます 648 00:28:23,702 --> 00:28:25,286 (トッコの息を吸う音) 649 00:28:25,370 --> 00:28:27,539 お前が訪ねてこなかったら 650 00:28:28,707 --> 00:28:30,291 俺がお前を訪ねた 651 00:28:30,792 --> 00:28:34,003 俺が立て直すMKにも 若い世代が必要だ 652 00:28:36,464 --> 00:28:38,258 俺の時代が終わったら 653 00:28:40,760 --> 00:28:41,928 お前の時代が来る 654 00:28:41,928 --> 00:28:42,721 お前の時代が来る (マネキンを刺す音) (ジェイの荒い息) 655 00:28:42,721 --> 00:28:42,804 (マネキンを刺す音) (ジェイの荒い息) 656 00:28:42,804 --> 00:28:43,972 (マネキンを刺す音) (ジェイの荒い息) その時間を 657 00:28:43,972 --> 00:28:44,389 (マネキンを刺す音) (ジェイの荒い息) 658 00:28:45,390 --> 00:28:47,100 あの子のために使うな 659 00:28:47,600 --> 00:28:49,853 (マネキンを刺す音) (ジェイの荒い息) 660 00:28:49,936 --> 00:28:52,814 (ハヌル) こんな所でデートすんのか? 661 00:28:52,897 --> 00:28:54,774 (ジェイ) なんでここが分かったの? 662 00:28:54,858 --> 00:28:56,860 (ハヌル)お前の社長に聞いた 663 00:28:56,943 --> 00:28:59,529 デートに 武器を持ってくって言ってたぞ 664 00:28:59,612 --> 00:29:03,116 ってことは これが彼氏ってわけか 665 00:29:03,199 --> 00:29:05,618 女泣かせか? 俺がシメようか? 666 00:29:05,702 --> 00:29:06,619 (短剣を取る音) 667 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 くたばっちまえ! 668 00:29:09,581 --> 00:29:10,415 ハア… 669 00:29:10,498 --> 00:29:11,875 んー んっ! 670 00:29:13,042 --> 00:29:13,960 ふんっ 671 00:29:16,629 --> 00:29:17,964 (ハヌルの力む声) 672 00:29:18,506 --> 00:29:22,594 (短剣を振る音) (ハヌルの力む声) 673 00:29:22,677 --> 00:29:24,262 (ハヌル)よっし 674 00:29:25,013 --> 00:29:27,140 ハア ハア… 675 00:29:27,932 --> 00:29:29,058 ああっ! 676 00:29:29,934 --> 00:29:31,811 あー クソッ! 677 00:29:31,895 --> 00:29:32,729 (店内に流れる ポップソング) (ハヌル)あー 678 00:29:32,729 --> 00:29:32,812 (店内に流れる ポップソング) 679 00:29:32,812 --> 00:29:33,938 (店内に流れる ポップソング) -(ジェイ)どこ? -(ハヌル)上 680 00:29:33,938 --> 00:29:34,022 (店内に流れる ポップソング) 681 00:29:34,022 --> 00:29:35,940 (店内に流れる ポップソング) -(ジェイ)上? ここ? ここ? -(ハヌル)あー もっと上 682 00:29:36,024 --> 00:29:36,691 あー おい 待って待って! あ… あー 683 00:29:36,691 --> 00:29:37,859 あー おい 待って待って! あ… あー (ジェイ)あー 684 00:29:37,859 --> 00:29:39,152 あー おい 待って待って! あ… あー 685 00:29:39,235 --> 00:29:42,363 (ジェイ)わ~ まだまだ元気だね じいさん 686 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 年寄りだから そう呼んでるわけじゃない 687 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 ずる賢いからだ 688 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 ああ… 689 00:29:47,994 --> 00:29:48,912 あ… 690 00:29:48,995 --> 00:29:52,707 それより あんたは ビジネスに興味なかったんでしょ? 691 00:29:53,583 --> 00:29:55,043 じいさんに誘われた? 692 00:29:55,126 --> 00:29:56,753 (ハヌル)別に何も 693 00:29:56,836 --> 00:29:58,546 自分の実力で勝負する 694 00:29:58,630 --> 00:30:02,300 (力んだ声で)また じいさんが 俺を利用したがってるようだ 695 00:30:02,383 --> 00:30:05,345 それが嫌で お前は独立したんだろ? 696 00:30:05,428 --> 00:30:07,555 でも結局 会社 潰しちゃった 697 00:30:07,639 --> 00:30:09,933 (ハヌル)俺がいなかったからだろ 698 00:30:11,226 --> 00:30:12,185 ハア… 699 00:30:14,562 --> 00:30:17,065 お前はもちろん 仲間のことも考えないと 700 00:30:17,065 --> 00:30:17,941 お前はもちろん 仲間のことも考えないと (遠くのドンヨンたちの はしゃぐ声) 701 00:30:17,941 --> 00:30:18,441 (遠くのドンヨンたちの はしゃぐ声) 702 00:30:18,441 --> 00:30:21,986 (遠くのドンヨンたちの はしゃぐ声) あいつら 頭はよくないが 実力がないわけじゃない 703 00:30:22,779 --> 00:30:24,405 (ジェイ)今は昔と違う 704 00:30:24,489 --> 00:30:26,491 投資家を見つけるのは簡単じゃない 705 00:30:27,116 --> 00:30:28,159 (ハヌル)さあ 706 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 どうだ 707 00:30:33,748 --> 00:30:36,876 その… それなら納得できるだろ? 708 00:30:36,960 --> 00:30:38,044 (ジェイ)あー 709 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 どうした 710 00:30:43,258 --> 00:30:44,801 あー ったく 711 00:30:44,884 --> 00:30:48,513 あー いつまで ちっちゃい会社で 人生 無駄にする気だ 712 00:30:49,013 --> 00:30:50,390 スパッと切り捨てろ 713 00:30:51,307 --> 00:30:54,561 できないなら俺が手伝おうか? 714 00:30:55,436 --> 00:30:56,855 (ベス)あー そうか 715 00:30:57,939 --> 00:30:59,315 こうなると思ってた 716 00:30:59,399 --> 00:31:01,526 今の この状況で 717 00:31:01,609 --> 00:31:05,530 お前を引き止めるのも どうかと思うしな 718 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 申し訳ないです 719 00:31:09,951 --> 00:31:12,704 おいおい そんなこと言うなよ 720 00:31:14,080 --> 00:31:15,290 行けよ 721 00:31:18,376 --> 00:31:19,669 遊びに来ますね 722 00:31:21,296 --> 00:31:22,255 (ベス)ああ 723 00:31:25,758 --> 00:31:26,593 スミン 724 00:31:26,676 --> 00:31:27,635 (スミン)はい 725 00:31:27,719 --> 00:31:32,223 Aという男とB(ビー)という女がいる その二人は幼なじみだ 726 00:31:32,307 --> 00:31:34,183 なんか先が読めますけど 727 00:31:34,267 --> 00:31:38,897 Bは“彼氏がいる”って言ったが なんとウソだったんだ~ 728 00:31:42,483 --> 00:31:43,526 なんでだろうか 729 00:31:44,861 --> 00:31:46,029 こうです 730 00:31:46,112 --> 00:31:49,157 BはAが自分を好きだと よ~く知ってる 731 00:31:49,240 --> 00:31:52,952 でも それが気まずいんです なんで気まずいんでしょ~か 732 00:31:53,036 --> 00:31:54,495 BもAを好き… 733 00:31:54,579 --> 00:31:57,373 BはAを男として見てないから 734 00:32:02,253 --> 00:32:04,255 (操作音) 735 00:32:04,339 --> 00:32:07,300 (ハヌル)クソッタレ なんで下りてこないんだよ! 736 00:32:10,637 --> 00:32:13,890 ハア… ホンット 分かりやすい人なんだから 737 00:32:14,515 --> 00:32:16,601 (ベス:ドア越しの声) 俺のことを話してくれ 738 00:32:16,684 --> 00:32:18,061 俺もまだまだ役に立つって (ハヌル)お? 739 00:32:18,061 --> 00:32:18,645 俺もまだまだ役に立つって 740 00:32:18,728 --> 00:32:20,188 なあ ジェイ ダメだって言うなら せめて3カ月だけ 741 00:32:20,188 --> 00:32:21,648 なあ ジェイ ダメだって言うなら せめて3カ月だけ ハア… 742 00:32:21,731 --> 00:32:23,524 (ジェイ)社長 743 00:32:24,400 --> 00:32:25,735 すいません 744 00:32:25,818 --> 00:32:29,781 (ベス)他の人を雇うまで 残ってくれないか? な? 745 00:32:30,865 --> 00:32:33,785 (ハヌル)おい! お前たち 遅いだろうが 746 00:32:33,868 --> 00:32:35,328 こいつめ また食ってばかりいやがって 747 00:32:35,411 --> 00:32:37,413 (ブンパイ) プレゼンの準備してて… 748 00:32:37,497 --> 00:32:41,751 それよりアニキ どうやって大物の パトロンを見つけたんです? 749 00:32:41,834 --> 00:32:44,504 俺たち「ブラッドハイスクール」を よくやるんです 750 00:32:45,254 --> 00:32:46,881 ブラッド… 何? 751 00:32:46,965 --> 00:32:48,675 (火柱が立つ音) 752 00:32:48,758 --> 00:32:50,176 (衝撃音) 753 00:32:50,259 --> 00:32:52,804 (ベンジャミン)これ プロの目から見て どうですか? 754 00:32:52,887 --> 00:32:54,514 (スミンたち)こんにちは 755 00:32:54,597 --> 00:32:57,600 新しい「ブラッドハイスクール」の ベータ版です 756 00:32:57,684 --> 00:32:59,686 専門家として言わせてもらうと 757 00:32:59,769 --> 00:33:01,729 これくらいなら とっくに くたばってるはずだし… 758 00:33:01,813 --> 00:33:04,315 現実と変わらないゲームなんて 誰もやらない 759 00:33:04,399 --> 00:33:06,234 (ドンヨン) そうだよ 誰もやらねえな 760 00:33:06,317 --> 00:33:08,152 -(ブンパイ)ああ そうそう -(スミン)そうだよ フフッ 761 00:33:08,236 --> 00:33:10,655 ワ~オ おきれいですね 762 00:33:10,738 --> 00:33:13,241 ゲームキャラクターに したいくらいだ 763 00:33:13,324 --> 00:33:14,867 フッフッフッフッ 764 00:33:17,453 --> 00:33:22,041 (ドンヨン)昨年1年間の 死亡者数は31万7600人ですが 765 00:33:22,542 --> 00:33:27,588 前年比で1万2340人 4.2%増加しました 766 00:33:27,672 --> 00:33:29,507 そのうち わが社の貢献度… 767 00:33:29,590 --> 00:33:30,925 (小声で)続ける? 768 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 次に移って 769 00:33:33,594 --> 00:33:35,221 (ドンヨン)次は投資利益率… 770 00:33:35,304 --> 00:33:37,724 MKが存在してたころの データでは? 771 00:33:37,807 --> 00:33:42,353 普通 企業型殺人ビジネスは 人材開発や運営コストがかかって 772 00:33:42,437 --> 00:33:43,688 すぐ利益が出ません 773 00:33:43,771 --> 00:33:45,314 利益の話は結構です 774 00:33:45,398 --> 00:33:47,358 人の命で もうかるわけない 775 00:33:49,027 --> 00:33:51,404 仕事ぶりを見せてもらっていいか? 776 00:33:51,487 --> 00:33:52,739 (ジェイ)えっ? 777 00:33:52,822 --> 00:33:55,158 直接 見たほうが手っとり早い 778 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 どうして投資すると思う? 779 00:33:57,493 --> 00:34:00,663 それは俺たちが知る必要は ないと思います ハハッ 780 00:34:00,747 --> 00:34:04,584 だよな 俺が知りたいことは 利益や数字じゃない 781 00:34:08,880 --> 00:34:10,298 〝メンバー紹介 シン・ジェイ〞 782 00:34:10,298 --> 00:34:11,549 〝メンバー紹介 シン・ジェイ〞 フフフフフッ 783 00:34:11,549 --> 00:34:12,592 フフフフフッ 784 00:34:14,093 --> 00:34:15,970 やっぱ ひと味 違う 785 00:34:17,096 --> 00:34:18,389 マキさんの彼女? 786 00:34:18,890 --> 00:34:21,893 あー ごめん プライベートな質問だった 787 00:34:21,976 --> 00:34:22,810 さっ 788 00:34:23,686 --> 00:34:26,773 フッ 面白いのを見せてください 789 00:34:28,399 --> 00:34:29,525 名前 キム・ドンヨン 790 00:34:29,525 --> 00:34:30,485 名前 キム・ドンヨン (ドンヨンの せきばらい) 791 00:34:30,485 --> 00:34:30,568 (ドンヨンの せきばらい) 792 00:34:30,568 --> 00:34:31,069 (ドンヨンの せきばらい) 28歳ですが デビュー7年目のベテランで… 793 00:34:31,069 --> 00:34:31,152 28歳ですが デビュー7年目のベテランで… 794 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 28歳ですが デビュー7年目のベテランで… (ベンジャミン) いやいや 795 00:34:32,320 --> 00:34:32,403 28歳ですが デビュー7年目のベテランで… 796 00:34:32,403 --> 00:34:33,362 28歳ですが デビュー7年目のベテランで… そいつじゃなくて 797 00:34:33,446 --> 00:34:35,239 ジェイさんのを見せて 798 00:34:35,323 --> 00:34:37,283 (ドンヨン)あ… んっ… 799 00:34:38,242 --> 00:34:38,868 (ベンジャミン) 会社を経営してたんだ 800 00:34:38,868 --> 00:34:40,369 (ベンジャミン) 会社を経営してたんだ 〝シン・ジェイ〞 801 00:34:40,453 --> 00:34:42,622 この会社 聞いたことあるかも 802 00:34:42,705 --> 00:34:45,958 (秘書1)あ はい 注目されてた新興の会社でしたが 803 00:34:46,042 --> 00:34:48,044 MKの独占のせいで潰れました 804 00:34:48,127 --> 00:34:49,128 (ベンジャミン)ハッ MKの訓練生だったのか 805 00:34:49,128 --> 00:34:50,755 (ベンジャミン)ハッ MKの訓練生だったのか 〝MK訓練生課程修了〞 806 00:34:50,755 --> 00:34:50,838 〝MK訓練生課程修了〞 807 00:34:50,838 --> 00:34:51,255 〝MK訓練生課程修了〞 フフッ 皮肉だな 808 00:34:51,255 --> 00:34:53,299 フフッ 皮肉だな 809 00:34:53,382 --> 00:34:57,178 でも活躍してた人が 無名の会社に就職するだろうか 810 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 (ジェイ)フッ 811 00:34:58,179 --> 00:35:00,932 (ハヌル) 会社の代表まで務めた人なので⸺ 812 00:35:01,015 --> 00:35:04,519 普通の会社は彼女を社員として 雇うのをためらうでしょう 813 00:35:04,602 --> 00:35:08,022 会社を潰したから 大企業に避けられたのかもな 814 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 B級だ 815 00:35:10,399 --> 00:35:11,943 (ジェイの鼻息) 816 00:35:12,026 --> 00:35:15,029 この人の実力は俺が保証する 817 00:35:15,113 --> 00:35:16,572 次にいきましょう 818 00:35:16,656 --> 00:35:18,741 実力って どれくらい? 819 00:35:20,159 --> 00:35:21,786 あなたと戦ったら? 820 00:35:26,124 --> 00:35:28,417 あ… すみません 821 00:35:28,501 --> 00:35:31,170 でも俺が知りたいのは そういうことだ 822 00:35:31,254 --> 00:35:34,715 ジェイさん マキさんと戦ったら どれくらいいける? 823 00:35:36,342 --> 00:35:37,677 (ジェイ)ハア… ハッ 824 00:35:37,760 --> 00:35:40,471 俺たちは クソゲーのキャラクターじゃないし 825 00:35:40,555 --> 00:35:41,556 (飲み干す音) 826 00:35:41,639 --> 00:35:42,849 俺はゲームを作る人です 827 00:35:42,849 --> 00:35:43,933 俺はゲームを作る人です (グラスを置く音) 828 00:35:43,933 --> 00:35:44,016 (グラスを置く音) 829 00:35:44,016 --> 00:35:44,475 (グラスを置く音) あ~ 俺は人を殺す人です 830 00:35:44,475 --> 00:35:47,812 あ~ 俺は人を殺す人です 831 00:35:48,729 --> 00:35:51,983 お前 いいか? 今度 会ったら覚悟しろ 832 00:35:53,067 --> 00:35:53,901 おい! 833 00:35:55,444 --> 00:35:56,320 行くぞ! 834 00:35:56,404 --> 00:35:57,572 (ブンパイ)行く? 835 00:35:57,655 --> 00:36:00,366 (ブンパイの不満の声) “どれくらいいける”だと? クソ野郎め 836 00:36:02,076 --> 00:36:05,246 (ベンジャミン) フフフッ 残りたいなら どうぞ 837 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 気になってたまらない フッ 838 00:36:08,749 --> 00:36:11,586 (ハヌル:遠くの声)何してる 行こうって言っただろ! 839 00:36:11,669 --> 00:36:13,129 彼氏が呼んでるよ 840 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 すみません 841 00:36:19,427 --> 00:36:21,053 (飲み干す音) 842 00:36:21,554 --> 00:36:22,972 (笑う声) 843 00:36:23,055 --> 00:36:25,349 あの人はチャンスを与えてくれる 844 00:36:25,850 --> 00:36:27,894 俺たちを人間扱いしてない 845 00:36:27,977 --> 00:36:29,729 若造のくせに生意気な 846 00:36:29,812 --> 00:36:33,232 自分は人を殺すくせに よく言うよ これは仕事だよ 847 00:36:33,316 --> 00:36:35,776 あんな扱いを受けても 一緒に仕事したいか? 848 00:36:35,860 --> 00:36:36,694 (ジェイ)うん 849 00:36:37,612 --> 00:36:38,446 えっ? 850 00:36:38,529 --> 00:36:40,281 一緒にやりたい 851 00:36:40,781 --> 00:36:41,657 仕事 852 00:36:41,741 --> 00:36:42,783 (ハヌル)ハア… 853 00:36:42,867 --> 00:36:45,661 仕事 見つけてやる 俺はカマキリだ 854 00:36:45,745 --> 00:36:48,915 それはあんたが MKにいたころの話でしょ 855 00:36:48,998 --> 00:36:51,209 MKがなくてもカマキリだ 856 00:36:52,543 --> 00:36:53,920 (ドンヨン)じゃあ俺たちは? 857 00:36:54,003 --> 00:36:55,004 (ハヌル)お前は黙ってろ 858 00:36:55,087 --> 00:36:57,632 分かってるよ! アニキはカマキリだ! 859 00:36:57,715 --> 00:36:59,383 じゃあ俺たちはなんだ 860 00:36:59,467 --> 00:37:00,718 (ハヌル) この野郎 殴られてえのか 861 00:37:00,801 --> 00:37:02,220 ちょっと やめなよ 862 00:37:02,303 --> 00:37:03,554 ドンヨンも やめな 863 00:37:03,638 --> 00:37:04,972 何をやめるんだよ 864 00:37:05,056 --> 00:37:06,474 正直 こうなったのは 865 00:37:07,475 --> 00:37:08,851 ジェイさんのせいだ 866 00:37:08,935 --> 00:37:10,019 えっ? 867 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 マキアニキは ジェイさんのせいでヘソ曲げたんだ 868 00:37:12,647 --> 00:37:14,440 お前たち 分かんねえのか? 869 00:37:14,523 --> 00:37:17,818 好きなら好きって言え それかベンジャミンとつきあえ! 870 00:37:17,902 --> 00:37:20,029 子供じゃあるまいし 何やってんだよ! 871 00:37:20,738 --> 00:37:23,866 いやーったくクソめが ウンザリだよ 872 00:37:24,909 --> 00:37:25,868 ハア… 873 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 (ドンヨンの鼻息) 874 00:37:27,328 --> 00:37:28,746 (ドンヨン)俺は戻るよ 875 00:37:28,829 --> 00:37:31,707 あんたたちのせいで チャンスを逃したくない 876 00:37:32,541 --> 00:37:34,418 スミン ブンパイ どうする気だ 877 00:37:34,502 --> 00:37:35,586 (ため息) 878 00:37:37,463 --> 00:37:39,090 一生 そう生きろ 879 00:37:39,173 --> 00:37:40,967 (スミン)待って ドンヨン 880 00:37:41,050 --> 00:37:42,760 -(ブンパイ)なあ 待て ドンヨン -(ドンヨン)放せ クソッ 881 00:37:48,099 --> 00:37:50,351 (ジェイ)ちょっと どこ行くのよ 882 00:37:51,394 --> 00:37:52,270 (ため息) 883 00:37:52,353 --> 00:37:54,272 (雨音) 884 00:38:10,413 --> 00:38:12,999 何じっと見てるんだ てれくさいだろ 885 00:38:13,499 --> 00:38:15,167 あんたが呼び出したのに 886 00:38:16,502 --> 00:38:17,461 ほら 887 00:38:18,087 --> 00:38:21,257 (封筒を受け取る音) (ジェイ)わー あんた これ… 888 00:38:21,340 --> 00:38:23,175 -(ハヌル)ああ -(ジェイ)ハア… 889 00:38:23,259 --> 00:38:25,386 何が“ああ”だよ バカじゃないの? 890 00:38:25,886 --> 00:38:28,222 MKで働いてて これっぽっち? 891 00:38:29,515 --> 00:38:32,184 無駄遣いしてるような気がしてたよ 892 00:38:32,268 --> 00:38:34,687 ホテルにブランド品 外車… 893 00:38:34,770 --> 00:38:36,772 車は売ったって 894 00:38:36,856 --> 00:38:39,984 んで この車にしたわけ? ちゃんと動く? 895 00:38:40,067 --> 00:38:42,361 動くから ここまで来られたんだろ 896 00:38:42,445 --> 00:38:45,072 (ジェイ)あんたを 欲しがってる会社に行きなよ 897 00:38:45,156 --> 00:38:47,074 ここまでしなくて いい 898 00:38:53,205 --> 00:38:54,957 ホントに私のため? 899 00:39:00,921 --> 00:39:02,173 知ってたのか 900 00:39:04,675 --> 00:39:05,968 (ジェイのため息) (ハヌル)スミンの言うとおりだな 気まずいから知らないフリを? 901 00:39:05,968 --> 00:39:09,305 (ハヌル)スミンの言うとおりだな 気まずいから知らないフリを? 902 00:39:10,723 --> 00:39:13,351 お前のためじゃない 俺のためだ 903 00:39:13,434 --> 00:39:17,688 俺は天下のカマキリだ 他の会社に入るわけにいかない 904 00:39:18,397 --> 00:39:21,359 自力で会社つくって MKみたいにしてみせる 905 00:39:22,026 --> 00:39:26,572 お前に嫌な思いはさせないから 俺を手伝ってくれ 906 00:39:28,532 --> 00:39:29,367 なんで? 907 00:39:29,450 --> 00:39:31,494 なんでって 決まってるだろ 908 00:39:32,578 --> 00:39:34,580 お前は実力があるから 909 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 すごく 910 00:39:36,707 --> 00:39:37,875 (ジェイの鼻息) 911 00:39:37,958 --> 00:39:40,419 だね かなり実力がある 912 00:39:43,714 --> 00:39:44,924 手伝うんじゃない 913 00:39:45,424 --> 00:39:46,967 一緒にやる 対等に 914 00:39:47,635 --> 00:39:48,969 俺がボスだ 915 00:39:49,512 --> 00:39:50,721 (ジェイ)あー 916 00:39:50,805 --> 00:39:52,139 当然だろ 917 00:39:52,765 --> 00:39:54,767 俺の名前がなきゃ受注できない 918 00:39:54,850 --> 00:39:56,644 受注できるの? 919 00:39:58,771 --> 00:40:01,899 MK時代のクライアントに 電話かけてみる 920 00:40:06,153 --> 00:40:06,987 オッケー? 921 00:40:09,657 --> 00:40:10,658 (ジェイ)フッ 922 00:40:13,411 --> 00:40:16,414 いいか? 俺の苦労のたまものだ 923 00:40:16,497 --> 00:40:20,835 それぞれのレベルに合わせて 配分するから絶対にミスするな 924 00:40:20,918 --> 00:40:21,877 (スミン)はい 代表 925 00:40:21,961 --> 00:40:22,920 “代表”だと? 926 00:40:23,003 --> 00:40:25,172 ドンヨンが出ていって 気がめいるけど 927 00:40:25,256 --> 00:40:26,590 引きずらないようにしよう 928 00:40:26,674 --> 00:40:27,675 はい 副代表 929 00:40:27,758 --> 00:40:28,592 “副代表”? 930 00:40:28,676 --> 00:40:32,138 そうさ ヤン専務みたいに すぐ状況を把握しないとダメだ 931 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 お前 専務なのか? 932 00:40:33,889 --> 00:40:37,685 代表 作品はこれだけですか? もっと入ってくるかと思ってた 933 00:40:37,768 --> 00:40:39,687 頑張れば もっと入ってくるはずだ 934 00:40:39,770 --> 00:40:42,690 これはAランクだから俺 これはジェイ 935 00:40:43,190 --> 00:40:44,567 これはヤン専務だ 936 00:40:44,650 --> 00:40:45,568 Dクラス? 937 00:40:45,651 --> 00:40:47,361 これもBだから俺だな 938 00:40:47,862 --> 00:40:50,030 これはC(シー)だ ヤン専務がやれ 939 00:40:50,531 --> 00:40:51,407 俺のは? 940 00:40:51,490 --> 00:40:55,369 ブンパイ 頼んだぞ 今から食事会だ メニューを決めろ 941 00:40:55,453 --> 00:40:56,704 (ブンパイ)ええっ? 942 00:40:56,787 --> 00:40:58,080 あー 腹減った 行こう 943 00:40:58,164 --> 00:40:58,998 (スミン)はーい (列車が 通過する音が続く) 944 00:40:58,998 --> 00:40:59,081 (列車が 通過する音が続く) 945 00:40:59,081 --> 00:40:59,915 (列車が 通過する音が続く) (ブンパイ)それに なんで 946 00:40:59,915 --> 00:40:59,999 (列車が 通過する音が続く) 947 00:40:59,999 --> 00:41:01,750 (列車が 通過する音が続く) “ブンパイ”って 呼ぶんですか? アニキ 948 00:41:01,834 --> 00:41:03,711 (ハヌル)副代表 早く来い 949 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 はい 行きます 代表 950 00:41:06,672 --> 00:41:09,091 -(ハヌル)何 食おう -(ブンパイ)プデチゲは? 951 00:41:09,175 --> 00:41:10,593 (ハヌル)フォーにしよう 952 00:41:11,093 --> 00:41:11,844 (大音量のクラブ音楽) (はしゃぐ声) 953 00:41:11,844 --> 00:41:14,805 (大音量のクラブ音楽) (はしゃぐ声) (ハヌル)いいぞ いいぞ イッキ イッキ! 954 00:41:14,889 --> 00:41:16,640 -(ジェイ)イッキ! -(ブンパイ)わ~ 955 00:41:18,100 --> 00:41:20,102 -(ジェイ)あ~ -(ハヌル)う~ 956 00:41:21,437 --> 00:41:24,398 (ジェイの笑う声) 957 00:41:24,982 --> 00:41:27,526 (ブンパイ)フウ フウ~ ホッホッホッホッ 958 00:41:27,610 --> 00:41:29,069 (ジェイ)あ~ 959 00:41:30,654 --> 00:41:32,781 (客たちのはしゃぐ声) 960 00:41:32,865 --> 00:41:34,450 -(ジェイ)踊りたい? -(ハヌル)あ? 961 00:41:34,533 --> 00:41:36,285 -(ジェイ)でしょ? -(ハヌル)フフフフッ 962 00:41:37,286 --> 00:41:38,537 (スミン)んっ! 963 00:41:38,621 --> 00:41:41,248 (大声で) 代表 会社の名前はなんですか? 964 00:41:42,041 --> 00:41:43,501 名前です 名前 965 00:41:44,585 --> 00:41:48,214 “カマキリ・カンパニー” 966 00:41:51,258 --> 00:41:52,092 (鼻息) 967 00:42:00,976 --> 00:42:01,810 行こう 968 00:42:05,022 --> 00:42:06,357 (ターゲット1)おおっ! 969 00:42:06,440 --> 00:42:07,316 うっ… 970 00:42:07,900 --> 00:42:09,193 -(ハヌル)んっ -(ターゲット1)ぐっ… (斬る音) 971 00:42:09,276 --> 00:42:10,986 “ターゲット報告書” 972 00:42:11,070 --> 00:42:15,658 (ターゲット2のうめき声) (ジェイの力む声) 973 00:42:15,741 --> 00:42:17,284 “ターゲット報告書” 974 00:42:17,368 --> 00:42:18,285 (シュレッダーの作動音) 975 00:42:19,703 --> 00:42:21,580 (ターゲット3の叫び声) (スミンの力む声) 976 00:42:21,664 --> 00:42:22,623 “報告書” 977 00:42:25,167 --> 00:42:26,335 ハア~ 978 00:42:26,418 --> 00:42:27,962 “ターゲット報告書” 979 00:42:35,052 --> 00:42:38,347 (サンドバッグを打つ音) 980 00:42:38,430 --> 00:42:41,183 (ハヌル)どうして そんなに安いんですか 981 00:42:41,267 --> 00:42:43,269 そんなんじゃ食っていけません 982 00:42:43,352 --> 00:42:46,355 (トッコ)MKを立て直すためには やるしかないだろ 983 00:42:46,855 --> 00:42:48,357 俺が楽してるとでも? 984 00:42:49,567 --> 00:42:51,944 それがな いい作品が入ってきても 985 00:42:52,027 --> 00:42:54,822 お前のように 任せられる人がいないんだ 986 00:42:54,905 --> 00:42:57,032 (ハヌル)尊敬しています 代表 987 00:42:57,908 --> 00:43:01,036 うちの会社に 外注したらどうですかね 988 00:43:01,120 --> 00:43:03,414 MKで受けたくないやつがあるだろ 989 00:43:03,497 --> 00:43:05,082 Aランクなら大歓迎だ 990 00:43:05,165 --> 00:43:07,334 おやおや 代表になって成長したな 991 00:43:07,418 --> 00:43:09,587 天下のカマキリが頭を下げるとは 992 00:43:09,670 --> 00:43:12,047 で 助けてくれるんですか? 993 00:43:12,965 --> 00:43:14,174 条件がある 994 00:43:19,305 --> 00:43:21,098 そりゃ そうだろうな 995 00:43:21,181 --> 00:43:22,725 (グラスを取る音) 996 00:43:22,808 --> 00:43:27,521 ミンギュアニキが死んでから フリーの殺し屋が2倍に増えた 997 00:43:27,605 --> 00:43:31,984 これからは規則を守りながら 仕事する時代ではないってことだ 998 00:43:33,819 --> 00:43:37,573 だから今年中に この状況を変えようと思ってるんだ 999 00:43:39,158 --> 00:43:43,162 カマキリが協力してくれれば スムースにいくだろうな 1000 00:43:43,245 --> 00:43:47,082 前みたいに他の会社を 抑えつけるつもりですか? 1001 00:43:47,708 --> 00:43:50,878 いやー だから みんな大企業に入りたがるんだ 1002 00:43:50,961 --> 00:43:52,504 辞めてから分かったよ 1003 00:43:52,588 --> 00:43:55,382 なんで辞めてまで苦労を買って出た 1004 00:43:55,883 --> 00:43:56,759 ん? 1005 00:44:00,888 --> 00:44:02,890 (車の部品に工具が当たる音) 1006 00:44:03,557 --> 00:44:04,433 (ジェイ)あ 1007 00:44:05,934 --> 00:44:07,436 どいてって もう! 1008 00:44:19,198 --> 00:44:22,117 (列車が通過する音) 1009 00:44:23,994 --> 00:44:26,288 “ターゲット報告書” 1010 00:44:29,041 --> 00:44:30,709 (スミン)でも急にキャンセル されたら困りますよ 社長 1011 00:44:30,709 --> 00:44:32,711 (スミン)でも急にキャンセル されたら困りますよ 社長 〝カマキリ・カンパニー〞 1012 00:44:32,711 --> 00:44:32,795 〝カマキリ・カンパニー〞 1013 00:44:32,795 --> 00:44:34,505 〝カマキリ・カンパニー〞 せっかくシナリオまで 準備できてたんですよ 1014 00:44:34,505 --> 00:44:35,422 せっかくシナリオまで 準備できてたんですよ 1015 00:44:35,506 --> 00:44:36,924 そう言わないでください 1016 00:44:37,007 --> 00:44:39,051 ターゲットを かなり恨んでるようですよね 1017 00:44:39,134 --> 00:44:42,513 ちゃんと痛めつけながら 殺しますから 任せてくだされば… 1018 00:44:43,597 --> 00:44:45,224 もしもし 社長? 1019 00:44:46,392 --> 00:44:47,851 (ブンパイ)またか? 1020 00:44:47,935 --> 00:44:50,938 あー クソッ! Cランクだけど久々だったのに 1021 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 ハア… 1022 00:44:53,148 --> 00:44:55,609 お前は現場に行けるだけマシだ 1023 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 殺し屋の手なのに家事で荒れてる 1024 00:44:59,947 --> 00:45:01,240 ジェイさん 1025 00:45:01,323 --> 00:45:03,909 今日はマキアニキに ひと言 言ってくださいよ 1026 00:45:03,992 --> 00:45:06,495 “代表”って言いなよ ここは会社だよ 1027 00:45:06,578 --> 00:45:07,788 本人がいないから いいだろ 1028 00:45:07,871 --> 00:45:09,665 (スミン) マキさんがいなきゃ いいの? 1029 00:45:09,748 --> 00:45:11,625 (ブンパイ) 今“マキさん”って言ったろ 1030 00:45:11,709 --> 00:45:14,920 なあ 正直 言って お前も不満だらけだろ? 1031 00:45:15,003 --> 00:45:17,005 仕事があまり入ってこないのに 1032 00:45:17,089 --> 00:45:19,383 やりがいのある仕事は 代表が独り占めしてる 1033 00:45:19,466 --> 00:45:20,342 俺は? 1034 00:45:20,426 --> 00:45:21,552 (スミン)だから何? 1035 00:45:21,635 --> 00:45:23,721 あの仕事はハヌルが指名された 1036 00:45:23,804 --> 00:45:25,681 自分で仕事 取ってきたら? 1037 00:45:25,764 --> 00:45:29,518 ハア… そう簡単じゃない 大抵 代表が指名される 1038 00:45:29,601 --> 00:45:31,353 ジェイさんは 気にかけてもらえるけど… 1039 00:45:31,437 --> 00:45:32,312 (スミン)シーッ! 1040 00:45:32,896 --> 00:45:33,897 (ジェイ)んっ 1041 00:45:34,898 --> 00:45:35,733 ハア… 1042 00:45:35,816 --> 00:45:37,776 (ブンパイ) あー こうなるって分かってたら 1043 00:45:37,860 --> 00:45:39,278 ドンヨンアニキについていけば… 1044 00:45:39,361 --> 00:45:41,196 (スミン)ちょっと! ブンパイ 1045 00:45:41,739 --> 00:45:42,865 (ジェイの鼻息) 1046 00:45:42,948 --> 00:45:43,866 (ドアが開く音) 1047 00:45:43,949 --> 00:45:46,910 おい ゴミの分別を ちゃんとしないのは誰だ! 1048 00:45:46,994 --> 00:45:49,580 お疲れさまです こいつです 1049 00:45:49,663 --> 00:45:51,665 (ジェイ)現場から来たんだよね 1050 00:45:51,749 --> 00:45:53,041 仕事が入ったんだ 1051 00:45:53,542 --> 00:45:54,543 これはジェイの 1052 00:45:56,003 --> 00:45:58,338 他の人の穴埋めで今日中だ 1053 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 今日中にやるの? 1054 00:46:00,215 --> 00:46:02,092 お前なら簡単にできる 1055 00:46:04,136 --> 00:46:05,387 おい ブンパイ 1056 00:46:05,471 --> 00:46:07,181 シナリオを書くよう頼んだやつは 出来たか? 1057 00:46:07,264 --> 00:46:08,515 あんたたちがやる? 1058 00:46:08,599 --> 00:46:09,767 -(スミン)はい -(ブンパイ)マジっすか? 1059 00:46:10,684 --> 00:46:12,102 何やってんだよ 1060 00:46:12,186 --> 00:46:14,438 (小声で)お前に任せた仕事だ 1061 00:46:14,938 --> 00:46:15,939 (大声で)お? 1062 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 代表 1063 00:46:18,859 --> 00:46:20,194 ちょっと話を 1064 00:46:21,403 --> 00:46:23,071 (遠ざかる足音) 1065 00:46:23,155 --> 00:46:25,365 (ジェイ) こんなやり方じゃダメだよ 1066 00:46:25,449 --> 00:46:28,035 会社だから人材を育てなきゃ 1067 00:46:29,077 --> 00:46:30,579 (ハヌル)文句 言ってたか? 1068 00:46:30,662 --> 00:46:32,372 (ジェイ)そうじゃないけどさ 1069 00:46:34,458 --> 00:46:35,667 代表でしょ? 1070 00:46:36,752 --> 00:46:38,295 頼りにされてる 1071 00:46:41,340 --> 00:46:43,091 (ハヌル)ハア… でもさ 1072 00:46:44,218 --> 00:46:47,054 別に給料 払ってないわけじゃ ないだろ 1073 00:46:47,137 --> 00:46:48,764 こんないい代表はいない 1074 00:46:49,932 --> 00:46:53,602 報酬を上げようと交渉して回って 利益も山分けして… 1075 00:46:53,685 --> 00:46:56,939 だから一人で抱えないで 信じて任せればいい 1076 00:46:57,439 --> 00:46:59,483 それで もし失敗したら? 1077 00:46:59,566 --> 00:47:01,944 会社が潰れて みんな共倒れだ 1078 00:47:04,446 --> 00:47:08,325 なら どっかに就職すればいいのに なんで会社つくったの 1079 00:47:09,451 --> 00:47:14,456 あんたがカマキリになれたのは MKが信じてくれたからでしょ 1080 00:47:15,833 --> 00:47:17,876 俺は あいつらとは違う 1081 00:47:21,672 --> 00:47:23,924 (吸い殻が落ちた音) 1082 00:47:24,007 --> 00:47:25,050 私は? 1083 00:47:25,133 --> 00:47:26,677 (吸い殻を踏む音) 1084 00:47:26,760 --> 00:47:27,678 なんだよ 1085 00:47:29,429 --> 00:47:31,849 お前まで俺を疲れさせるな 1086 00:47:31,932 --> 00:47:34,059 お前には 仕事あげてるだろ 1087 00:47:36,144 --> 00:47:37,020 チッ 1088 00:47:38,564 --> 00:47:41,733 “嫌な思いはさせない”って 言ったでしょ 1089 00:47:42,359 --> 00:47:46,572 ものすごく嫌な思いをしてる みんなの前で気遣われるから! 1090 00:47:51,243 --> 00:47:52,160 分かった 1091 00:47:52,870 --> 00:47:55,914 “気遣う”って言葉は取り消す いいだろ? 1092 00:47:55,998 --> 00:47:58,458 私にはAランクを任せてくれない 1093 00:47:59,585 --> 00:48:04,298 あんたは私たちを足で踏みつけて 自分だけが優れてると思ってる 1094 00:48:06,800 --> 00:48:07,634 そっか 1095 00:48:08,844 --> 00:48:11,555 ならAランクは全部 お前に任せるよ 1096 00:48:12,681 --> 00:48:15,267 (ジェイ:激怒して) 私の話 聞いてた? 1097 00:48:16,059 --> 00:48:20,063 人を見下しながら気遣ってる フリするあんたにはヘドが出る! 1098 00:48:24,151 --> 00:48:25,527 ハア… ったく 1099 00:48:27,696 --> 00:48:30,490 (息を吸う音) (ハヌル)ヘドが出るんだ 1100 00:48:32,492 --> 00:48:33,493 分かった 1101 00:48:38,999 --> 00:48:39,833 おい 1102 00:48:41,585 --> 00:48:44,504 俺がいなかったら お前は完全に詰んでた 1103 00:48:45,255 --> 00:48:50,093 お前は助けてくれた社長を捨てて ヘドが出るヤツと手を組んだくせに 1104 00:48:50,594 --> 00:48:52,721 なんだよ 違うか? 1105 00:48:52,804 --> 00:48:56,183 見下されたくないなら 俺より結果 出して代表をやれ 1106 00:48:56,683 --> 00:48:58,810 どうだ 今やるか? 1107 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 お? 1108 00:49:02,230 --> 00:49:04,983 フッ あんたはいいね 1109 00:49:06,652 --> 00:49:08,403 正論ばっか言えて 1110 00:49:30,384 --> 00:49:32,260 (雨の音) 1111 00:49:32,344 --> 00:49:33,804 (トッコ)ジェイとは 1112 00:49:35,055 --> 00:49:36,306 問題ないか? 1113 00:49:38,392 --> 00:49:41,561 なんでいつも 全て見透かしたように言うんだ 1114 00:49:41,645 --> 00:49:43,105 (携帯電話の振動音) 1115 00:49:43,689 --> 00:49:45,857 なんだ “うわさをすれば影”か 1116 00:49:46,483 --> 00:49:48,151 (携帯電話をタップする音) 1117 00:49:49,569 --> 00:49:50,862 もしもし 副代表 1118 00:49:51,905 --> 00:49:53,198 (ジェイ)終わった 1119 00:49:53,281 --> 00:49:55,450 会社には寄らず直帰する 1120 00:49:58,996 --> 00:50:02,582 あー ご苦労だった 今日は気をつけて帰って あした… 1121 00:50:02,666 --> 00:50:03,500 (通話切断音) 1122 00:50:05,627 --> 00:50:06,712 も… もしもし 1123 00:50:06,795 --> 00:50:08,797 (トッコ)まだ知りたくないか? 1124 00:50:09,423 --> 00:50:11,675 シン・ジェイがダメだと言った理由 1125 00:50:12,884 --> 00:50:15,554 もったいぶらずに話してくださいよ 1126 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 俺とミンギュアニキと同じだ 1127 00:50:24,813 --> 00:50:25,814 (息を吸う音) 1128 00:50:26,523 --> 00:50:28,525 個人的な理由ですよね 1129 00:50:43,874 --> 00:50:45,751 (ジェイ)後ろに客がいます 1130 00:50:52,090 --> 00:50:53,091 (瓶を置く音) 1131 00:50:56,053 --> 00:50:57,804 (トッコ)俺は腹を立てた 1132 00:50:58,305 --> 00:51:00,182 (グラスが瓶にぶつかる音) 1133 00:51:00,891 --> 00:51:02,142 そばに 1134 00:51:02,851 --> 00:51:04,895 俺より優れたヤツがいることに 1135 00:51:12,527 --> 00:51:14,279 (ジェイ)あんたたち誰? 1136 00:51:16,114 --> 00:51:18,992 いいや 言わなくていい 1137 00:51:19,701 --> 00:51:22,162 私 今日 最悪の気分だから 1138 00:51:24,623 --> 00:51:26,208 逃げるんじゃないよ 1139 00:51:28,794 --> 00:51:29,920 一匹も 1140 00:51:33,840 --> 00:51:35,759 才能は祝福だ 1141 00:51:37,511 --> 00:51:39,513 だが そこそこの才能は 1142 00:51:40,263 --> 00:51:42,307 むしろ呪いになる 1143 00:51:42,390 --> 00:51:43,934 どうしてハヌルなんですか 1144 00:51:44,017 --> 00:51:46,853 真剣だったら お前は斬られてた 1145 00:51:49,439 --> 00:51:52,317 何も分かってない顔だな 当然だが 1146 00:51:53,610 --> 00:51:54,820 ある人が言ってた 1147 00:51:55,487 --> 00:51:58,740 お前がイ・ハヌルに追いつくことは 絶対ないと 1148 00:51:58,824 --> 00:52:02,536 シン・ジェイがイ・ハヌルに 追いつくことは絶対ない 1149 00:52:03,245 --> 00:52:04,621 (震える息) 1150 00:52:05,580 --> 00:52:06,832 絶対に? 1151 00:52:07,541 --> 00:52:08,750 (トッコ)絶対に 1152 00:52:09,376 --> 00:52:11,419 (震える息) 1153 00:52:11,920 --> 00:52:13,839 真剣でやらせてください 1154 00:52:15,090 --> 00:52:16,091 イ・ハヌルと⸺ 1155 00:52:17,425 --> 00:52:19,136 真剣で勝負します 1156 00:52:19,886 --> 00:52:22,514 (トッコ)それが何を意味するか 分かってるか? 1157 00:52:22,597 --> 00:52:23,515 (ジェイ)はい 1158 00:52:24,808 --> 00:52:27,018 自分が吐いた言葉ですから 1159 00:52:27,644 --> 00:52:31,523 (トッコ)お前みたいな子は 嫌いじゃない だから迷ってる 1160 00:52:32,065 --> 00:52:34,192 対決させるかどうか? 1161 00:52:34,276 --> 00:52:35,193 (トッコ)いいや 1162 00:52:37,779 --> 00:52:39,364 (トッコの息を吸う音) 1163 00:52:39,447 --> 00:52:40,532 お前を⸺ 1164 00:52:42,659 --> 00:52:44,619 送り出すべきかどうか 1165 00:52:44,703 --> 00:52:46,163 (ジェイの震える息) 1166 00:52:50,500 --> 00:52:52,711 わ… 私を追い出すんですか? 1167 00:52:54,296 --> 00:52:56,631 対決を望んだだけで? 1168 00:52:56,715 --> 00:52:58,300 危険要素は排除する 1169 00:52:58,383 --> 00:53:00,927 会社としては大きな資産を守らねば 1170 00:53:03,847 --> 00:53:05,849 お前みたいな子はトラブる 1171 00:53:10,770 --> 00:53:12,230 代表が言ったんだ 1172 00:53:14,065 --> 00:53:15,442 “絶対”って言葉 1173 00:53:16,735 --> 00:53:18,737 あんたは それを認めたわけだ 1174 00:53:20,071 --> 00:53:21,364 バカみたいに 1175 00:53:23,700 --> 00:53:26,912 ほら見ろ こうやってトラブルを起こすんだ 1176 00:53:28,580 --> 00:53:30,707 -(ジェイ)ふんっ! -(男1)うあっ… 1177 00:53:30,790 --> 00:53:31,666 (刺す音) 1178 00:53:31,750 --> 00:53:32,667 (男2)やーっ! 1179 00:53:32,751 --> 00:53:34,169 (刺す音) (男2)うあっ! 1180 00:53:34,252 --> 00:53:35,420 (ジェイ)うっ… 1181 00:53:36,880 --> 00:53:37,923 (男3)ハッ! 1182 00:53:39,674 --> 00:53:40,675 (男4)うおっ! 1183 00:53:40,759 --> 00:53:46,389 (刺す音) (男たちの力む声とうめき声) 1184 00:53:46,473 --> 00:53:47,515 (男5)やあっ! うおっ… 1185 00:53:47,515 --> 00:53:48,350 (男5)やあっ! うおっ… (血が流れる音) 1186 00:53:48,350 --> 00:53:48,767 (血が流れる音) 1187 00:53:48,850 --> 00:53:49,809 うおっ… 1188 00:53:49,893 --> 00:53:51,269 -(男6)ぐあっ… -(男7)やっ! 1189 00:53:53,104 --> 00:53:54,272 (男6)ぐあっ… 1190 00:53:54,773 --> 00:53:57,150 (刺す音) (男6のうめき声) 1191 00:53:57,234 --> 00:54:00,070 (ハヌル) 本当に真剣で対決したいって? 1192 00:54:03,865 --> 00:54:05,784 あの子は俺に似てる 1193 00:54:05,867 --> 00:54:07,786 (風を切る音) (ジェイ)うっ! 1194 00:54:07,869 --> 00:54:08,745 (ジェイのうめき声) 1195 00:54:08,745 --> 00:54:09,829 (ジェイのうめき声) (トッコ)特に 1196 00:54:09,829 --> 00:54:10,330 (ジェイのうめき声) 1197 00:54:10,330 --> 00:54:11,248 (ジェイのうめき声) 勝つためなら なんだってする その姿が 1198 00:54:11,248 --> 00:54:12,123 勝つためなら なんだってする その姿が 1199 00:54:12,123 --> 00:54:13,500 勝つためなら なんだってする その姿が (ガラス片が動く音) 1200 00:54:13,583 --> 00:54:15,252 (トッコ)もう やめとけ 1201 00:54:17,379 --> 00:54:18,838 ぶざまになる 1202 00:54:19,339 --> 00:54:20,966 (ジェイ)ハア… ペッ! 1203 00:54:21,049 --> 00:54:23,009 ハア… ざけんな 1204 00:54:23,802 --> 00:54:24,678 ハア… 1205 00:54:24,761 --> 00:54:25,804 (叫び声) 1206 00:54:26,554 --> 00:54:27,722 (ジェイ)うっ… 1207 00:54:31,142 --> 00:54:32,018 んっ! 1208 00:54:32,102 --> 00:54:35,355 (刺す音) (男7のうめき声) 1209 00:54:35,438 --> 00:54:36,856 (男8の力む声) 1210 00:54:36,940 --> 00:54:37,565 -(男8)んっ… -(男9)ぐおっ! 1211 00:54:37,565 --> 00:54:38,608 -(男8)んっ… -(男9)ぐおっ! (刺す音) 1212 00:54:38,692 --> 00:54:40,610 (男10の力む声) 1213 00:54:40,694 --> 00:54:41,528 (刺す音) 1214 00:54:41,611 --> 00:54:43,113 -(男10)ああっ! あー! -(ジェイ)んっ… 1215 00:54:43,196 --> 00:54:44,531 (斬る音) (男11の悲鳴) 1216 00:54:44,614 --> 00:54:45,615 (ジェイ)んっ! 1217 00:54:45,699 --> 00:54:48,535 俺にライバル意識があるのは 知ってました 1218 00:54:49,077 --> 00:54:51,371 でも俺を殺したいわけじゃない 1219 00:54:51,454 --> 00:54:55,667 フフッ 俺もミンギュを 殺したいとは思わなかった 1220 00:54:57,752 --> 00:55:00,588 もっと早く俺に話すべきでした 1221 00:55:04,217 --> 00:55:07,512 お前たちの縁が 続いてたとは知らなかった 1222 00:55:09,431 --> 00:55:11,016 (トッコ)ここを出たら 1223 00:55:12,726 --> 00:55:15,061 ハヌルとは距離を置いたほうがいい 1224 00:55:15,895 --> 00:55:18,273 勝てない相手のそばにいるのは… 1225 00:55:21,609 --> 00:55:23,737 お前には酷なことだ 1226 00:55:24,612 --> 00:55:27,615 (ジェイの震える息遣い) 1227 00:55:36,207 --> 00:55:37,625 俺も結局 1228 00:55:39,711 --> 00:55:42,130 ミンギュから離れられなかった 1229 00:55:44,382 --> 00:55:45,842 恨んでいたが⸺ 1230 00:55:47,177 --> 00:55:48,720 尊敬してたから 1231 00:55:54,476 --> 00:55:55,560 (ジェイの叫び声) 1232 00:55:55,643 --> 00:55:56,686 (刺す音) 1233 00:55:56,770 --> 00:55:57,896 (ジェイ)んっ! 1234 00:55:57,979 --> 00:56:00,440 (ジェイの力む声) (男たちのうなり声) 1235 00:56:00,523 --> 00:56:01,649 (刺す音) (悲鳴) 1236 00:56:01,733 --> 00:56:02,984 (ジェイの荒い息) 1237 00:56:03,068 --> 00:56:04,069 (刺す音) (悲鳴) 1238 00:56:05,195 --> 00:56:06,196 (刺す音) (悲鳴) 1239 00:56:10,408 --> 00:56:11,701 (ジェイの荒い息) 1240 00:56:11,826 --> 00:56:12,869 (刺す音) (悲鳴) 1241 00:56:12,952 --> 00:56:15,038 -(ジェイ)んっ! -(男13)ハッ! 1242 00:56:15,121 --> 00:56:16,956 (男13の悲鳴) (血が流れる音) 1243 00:56:17,040 --> 00:56:18,416 -(ジェイ)ふんっ -(男13)ぬあっ! 1244 00:56:18,958 --> 00:56:23,004 (荒い息遣い) 1245 00:56:23,088 --> 00:56:24,339 (男14)やあっ! 1246 00:56:35,141 --> 00:56:36,476 (ジェイの叫び声) 1247 00:56:36,559 --> 00:56:39,270 (ジェイと男14の荒い息遣い) 1248 00:56:39,938 --> 00:56:41,106 (男14)んあっ… 1249 00:56:41,648 --> 00:56:44,984 待って待って待って ジェイさん! ハア ハア… 1250 00:56:45,068 --> 00:56:47,612 (ドンヨンの荒い息遣い) 1251 00:56:48,154 --> 00:56:51,991 ジェイさん 元気だった? お… 俺だ ドンヨン 1252 00:56:52,075 --> 00:56:53,284 ハア… うっ… 1253 00:56:53,368 --> 00:56:54,285 (斬る音) (ドンヨン)うっ! 1254 00:56:54,369 --> 00:56:57,372 (うめき声が続く) 1255 00:56:59,207 --> 00:57:01,209 (ジェイの荒い息遣い) 1256 00:57:01,918 --> 00:57:04,754 (ハヌル)ジェイが 俺のそばにいたんじゃない 1257 00:57:05,713 --> 00:57:07,674 俺がジェイのそばにいた 1258 00:57:11,511 --> 00:57:15,557 そばに居続けてほしいなら 早く教えてやったほうがいい 1259 00:57:18,601 --> 00:57:20,186 “絶対”の意味を 1260 00:57:21,020 --> 00:57:23,690 お遊びが終わったなら出てこい! 1261 00:57:26,151 --> 00:57:28,486 (ドンヨンのうめき声) 1262 00:57:29,237 --> 00:57:31,698 (ベンジャミン) ヘッヘッヘッヘッヘ 1263 00:57:31,781 --> 00:57:35,076 俺が言ったでしょ 気になってたまらないって 1264 00:57:36,244 --> 00:57:37,245 (ジェイ)ハア… 1265 00:57:37,328 --> 00:57:39,664 本当にカマキリのほうが上? 1266 00:57:42,459 --> 00:57:44,752 なんで あいつの下にいるんです? 1267 00:57:45,837 --> 00:57:47,547 その実力で 1268 00:57:51,342 --> 00:57:53,219 (スミン) ジェイさんから連絡ない? 1269 00:57:53,303 --> 00:57:54,471 (ブンパイ)うん 1270 00:57:54,554 --> 00:57:55,930 (ドアが開く音) 1271 00:57:56,014 --> 00:57:57,807 -(ブンパイ)ジェイさん -(スミン)ジェイさん 1272 00:57:57,891 --> 00:57:59,267 今まで何を… 1273 00:58:04,731 --> 00:58:06,566 (バッグから荷物を取り出す音) 1274 00:58:06,649 --> 00:58:07,650 (ブンパイ)あ~ 1275 00:58:07,734 --> 00:58:08,943 (パソコンを置く音) 1276 00:58:12,155 --> 00:58:14,032 (ハヌル)こっちでメシ食え 1277 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 食べたくない 1278 00:58:15,617 --> 00:58:17,035 (ブンパイ)ん~ 1279 00:58:17,827 --> 00:58:19,287 (スープをすする音) 1280 00:58:19,370 --> 00:58:20,205 (たたく音) 1281 00:58:20,288 --> 00:58:20,830 おい この野郎 こいつめ 昨日また酒を飲んでたろ 1282 00:58:20,830 --> 00:58:21,956 おい この野郎 こいつめ 昨日また酒を飲んでたろ (ブンパイ)ああっ… 1283 00:58:21,956 --> 00:58:23,958 おい この野郎 こいつめ 昨日また酒を飲んでたろ 1284 00:58:24,042 --> 00:58:25,293 (ブンパイ)飲んでませんよ 1285 00:58:25,376 --> 00:58:27,295 (ハヌル)飲んだだろ 仕事しろ! 1286 00:58:27,378 --> 00:58:30,089 (ブンパイ)あ~ 飲んでませんよ アニキ それに 1287 00:58:30,173 --> 00:58:31,216 仕事がないでしょ 1288 00:58:31,299 --> 00:58:33,676 今や口答えか こいつ 外に出ろ 1289 00:58:33,760 --> 00:58:34,302 (ブンパイ)あー なんですか 1290 00:58:34,302 --> 00:58:35,345 (ブンパイ)あー なんですか (ハヌル)こいつ 生意気になったな 1291 00:58:35,345 --> 00:58:35,428 (ハヌル)こいつ 生意気になったな 1292 00:58:35,428 --> 00:58:36,095 (ハヌル)こいつ 生意気になったな いい加減にしな! 食事中だよ 1293 00:58:36,095 --> 00:58:37,514 いい加減にしな! 食事中だよ 1294 00:58:42,685 --> 00:58:45,313 お前 今まで どこで何してた 1295 00:58:46,898 --> 00:58:48,525 (ジェイ)仕事があった 1296 00:58:48,608 --> 00:58:49,943 なんの仕事だよ 1297 00:58:50,026 --> 00:58:51,653 ただの仕事 1298 00:58:53,112 --> 00:58:54,781 だから なんの仕事だ 1299 00:58:56,324 --> 00:58:57,575 聞こえないのか? 1300 00:58:59,661 --> 00:59:01,246 (ジェイの息を吸う音) 1301 00:59:01,913 --> 00:59:03,998 あんたに いちいち報告すべき? 1302 00:59:04,082 --> 00:59:04,916 (ハヌル)ああ 1303 00:59:04,999 --> 00:59:06,000 なんで? 1304 00:59:07,752 --> 00:59:08,962 分からないか? 1305 00:59:10,213 --> 00:59:12,048 お前の上司だから 1306 00:59:12,840 --> 00:59:14,217 俺が上だ 1307 00:59:14,300 --> 00:59:17,470 (列車が通過する音) 1308 00:59:24,310 --> 00:59:25,311 だったら 1309 00:59:26,312 --> 00:59:27,647 今すぐ外に出な 1310 00:59:35,154 --> 00:59:36,948 (ドアを乱暴に開ける音) 1311 00:59:37,031 --> 00:59:38,032 (鼻息) 1312 00:59:39,867 --> 00:59:40,994 ハア… 1313 00:59:41,869 --> 00:59:45,373 俺たちも行くべきだろ なあ 真剣を持っていったぞ 1314 00:59:45,456 --> 00:59:47,750 マキさんが ここで待ってろって言ったでしょ 1315 00:59:47,834 --> 00:59:51,212 てか ジェイさんはハヌルアニキ 相手に どこまでやれると思う? 1316 00:59:51,296 --> 00:59:53,423 ジェイさんは いつも必死に練習してただろ 1317 00:59:53,506 --> 00:59:56,217 心配してるの? ただ気になるだけ? 1318 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 (ブンパイ)知るかよ クソッ! 行ってくる 1319 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 待ってよ! 1320 00:59:59,262 --> 01:00:02,974 あまり無理するなよ 終わったら聞きたいことがあるから 1321 01:00:03,474 --> 01:00:05,977 自分が勝つみたいな言い方だね 1322 01:00:06,060 --> 01:00:09,272 (ハヌル) 実際にそうなるはずだ 絶対に 1323 01:00:09,355 --> 01:00:10,773 -(ジェイ)んっ! -(ハヌル)うっ! 1324 01:00:11,858 --> 01:00:12,859 (息をのむ音) 1325 01:00:13,610 --> 01:00:14,819 (スミンの荒い息) 1326 01:00:22,785 --> 01:00:23,703 (ジェイ)んっ! 1327 01:00:23,786 --> 01:00:25,371 (ハヌル)うっ… うあっ 1328 01:00:25,455 --> 01:00:27,707 (荒い息) 1329 01:00:31,753 --> 01:00:32,962 (スミン)ハア… 1330 01:00:33,046 --> 01:00:36,257 (荒い息遣い) 1331 01:00:36,341 --> 01:00:39,010 (荒い息遣い) 1332 01:00:39,093 --> 01:00:41,638 (二人の荒い息遣い) 1333 01:00:41,721 --> 01:00:43,640 わ~ ヤバッ 信じらんねえ 1334 01:00:43,723 --> 01:00:45,016 わ~ ビックリした 1335 01:00:45,099 --> 01:00:46,809 ハア ハア… 1336 01:00:47,518 --> 01:00:48,519 (ジェイ)ハア… 1337 01:00:48,603 --> 01:00:51,147 いつの間に力つけたんだ お? 1338 01:00:51,230 --> 01:00:53,024 (ジェイの荒い息) 1339 01:00:53,107 --> 01:00:57,070 おい 分かったよ やめろやめろ ハハハッ 1340 01:00:58,237 --> 01:00:59,238 とにかく 1341 01:00:59,906 --> 01:01:01,115 お前が代表やれ 1342 01:01:01,199 --> 01:01:03,159 行こう みんな待ってる 1343 01:01:23,221 --> 01:01:24,639 (ジェイ)来たい人は来て 1344 01:01:33,481 --> 01:01:34,732 〝JB(ジェイビー) エンターテインメント〞 1345 01:02:03,302 --> 01:02:04,637 (ドアが閉まる音) 1346 01:02:18,025 --> 01:02:20,027 (ゲーム中の刺す音とうめき声) 1347 01:02:22,029 --> 01:02:24,824 (ジェイの風を切る音) 1348 01:02:24,907 --> 01:02:28,536 (ゲーム中の斬る音とうめき声) 1349 01:02:29,078 --> 01:02:32,373 (ベンジャミン)ほら見ろ プロがやると動きが違う 1350 01:02:32,457 --> 01:02:34,292 (秘書1)確かに違いますね 1351 01:02:34,375 --> 01:02:38,087 (ベンジャミン)現代人は周りに 殺したいヤツが必ずいるもんだ 1352 01:02:39,547 --> 01:02:42,091 (ジェイの荒い息) (ベンジャミン)殺人の追体験 1353 01:02:42,884 --> 01:02:45,970 (拍手) 1354 01:02:46,512 --> 01:02:48,055 (風の音) 1355 01:02:48,139 --> 01:02:50,391 (ブンパイ)お前たち 最近どうだ 1356 01:02:51,517 --> 01:02:52,018 まあ… MKの外注の仕事で 忙しいけど 1357 01:02:52,018 --> 01:02:55,146 まあ… MKの外注の仕事で 忙しいけど (店内に流れる ゆったりとした曲) 1358 01:02:55,229 --> 01:02:59,066 いやあ MKの外注なら フリーの始末だろ 1359 01:02:59,150 --> 01:03:01,027 (列車が通過する音) 1360 01:03:01,110 --> 01:03:04,697 (ブンパイ)なあ あそこで青春を 無駄にせず俺たちのとこに来い 1361 01:03:04,781 --> 01:03:07,241 あそこには未来がない 俺たちが未来だ 1362 01:03:07,325 --> 01:03:11,662 いいか? 資金はあるし うちの代表は業界で注目株だ 1363 01:03:11,746 --> 01:03:14,040 女の代表は業界初だぞ 1364 01:03:14,123 --> 01:03:16,584 マキアニキは もう落ちぶれた! 1365 01:03:17,960 --> 01:03:19,587 あんたがやったんでしょ 1366 01:03:19,670 --> 01:03:20,963 (ブンパイ)何を? 1367 01:03:21,047 --> 01:03:24,050 ジェイさんを舞台に上げて マキさんを潰した 1368 01:03:24,133 --> 01:03:26,260 何言ってんだよ 俺にそんな力はない 1369 01:03:26,344 --> 01:03:27,136 ヤバッ 信じられねえ 1370 01:03:27,220 --> 01:03:29,263 (スミン) あんたが あの日 撮った動画 1371 01:03:29,347 --> 01:03:32,099 この業界で あの動画を見てない人はいない 1372 01:03:32,183 --> 01:03:33,935 (ブンパイ)俺じゃないって 1373 01:03:34,018 --> 01:03:36,646 ならジェイさんの指示? 動画まけって? 1374 01:03:37,814 --> 01:03:39,649 代表も反対してた 1375 01:03:41,442 --> 01:03:43,361 (スミン)ハア… あー 1376 01:03:45,071 --> 01:03:48,324 俺が言っただろ ビジネスは見せ方が大事だ 1377 01:03:48,407 --> 01:03:49,909 PR(ピーアール)とマーケティング 1378 01:03:49,992 --> 01:03:53,246 有名なカマキリを倒した 無名のプレーヤー登場 1379 01:03:53,329 --> 01:03:54,288 しかも女性 1380 01:03:55,081 --> 01:03:57,166 そこでニックネームを考えた 1381 01:03:57,250 --> 01:03:59,544 トカゲはカマキリを食うって 知ってます? 1382 01:03:59,627 --> 01:04:00,920 トカゲが? 1383 01:04:01,546 --> 01:04:02,797 最高でしょ 1384 01:04:02,880 --> 01:04:05,383 いいですね シン代表のイメージに合ってます 1385 01:04:06,551 --> 01:04:07,385 フッ 1386 01:04:07,927 --> 01:04:09,095 本名を使います 1387 01:04:09,178 --> 01:04:10,096 トカゲ 1388 01:04:11,264 --> 01:04:12,515 本題に入りますね 1389 01:04:13,224 --> 01:04:15,643 MKが決めた規則だが 1390 01:04:15,726 --> 01:04:18,145 俺たちが守る必要はあるか? 1391 01:04:18,229 --> 01:04:23,109 あの規則は力を失いつつありますが この仕事の大きな名分です 1392 01:04:23,192 --> 01:04:25,945 大きな事業をするなら守るべきかと 1393 01:04:26,028 --> 01:04:28,364 名分 規則 1394 01:04:28,447 --> 01:04:30,283 信号機みたいなものです 1395 01:04:30,366 --> 01:04:33,202 信号機を立てたチャ・ミンギュは 死んだろ 1396 01:04:34,620 --> 01:04:35,705 あ~ 1397 01:04:36,455 --> 01:04:37,957 トッコが残ってるか 1398 01:04:38,583 --> 01:04:40,585 あの人は そんなにすごい? 1399 01:04:41,711 --> 01:04:43,713 トカゲは太刀打ちできない? 1400 01:04:46,382 --> 01:04:48,342 つまり おっしゃりたいのは 1401 01:04:50,386 --> 01:04:52,346 規則は問題じゃなくて 1402 01:04:52,430 --> 01:04:55,308 規則を悪用する人が問題ってこと? 1403 01:04:55,808 --> 01:04:57,393 あいつが嫌いだ 1404 01:04:59,186 --> 01:05:00,605 俺を拒んだ 1405 01:05:03,357 --> 01:05:04,400 だから 1406 01:05:05,526 --> 01:05:07,695 トカゲは俺を拒まないで 1407 01:05:08,905 --> 01:05:10,031 フッフッフ 1408 01:05:10,656 --> 01:05:12,783 〝アンソン 韓国〞 (ハヌル) どうして直接持ってきたんです 1409 01:05:12,783 --> 01:05:13,200 (ハヌル) どうして直接持ってきたんです 1410 01:05:13,284 --> 01:05:15,536 部下に指示すればいいものを 1411 01:05:16,037 --> 01:05:17,914 あえて… んっ! 1412 01:05:17,997 --> 01:05:19,749 まったく なんてひどいザマなんだ ん? 1413 01:05:19,749 --> 01:05:20,875 まったく なんてひどいザマなんだ ん? (ハヌルのため息) 1414 01:05:20,958 --> 01:05:22,418 いつも ありがとう 1415 01:05:22,501 --> 01:05:25,004 ゴミみたいな仕事を 持ってきてくれて 1416 01:05:25,087 --> 01:05:26,589 -(トッコ)嫌ならいい -(ハヌル)ハア… 1417 01:05:26,672 --> 01:05:30,051 誰が嫌って? “ありがとう”って言ったでしょ 1418 01:05:30,551 --> 01:05:31,552 どけよ 1419 01:05:32,887 --> 01:05:36,098 次の総会で 約束どおり協力してくれたら 1420 01:05:36,182 --> 01:05:38,225 Aクラスの仕事をやるよ 1421 01:05:38,309 --> 01:05:41,145 最近 中国の三合会(さんごうかい)が抗争中だ 1422 01:05:42,271 --> 01:05:46,317 俺もMK出身なので 規則自体には賛成ですが 1423 01:05:46,400 --> 01:05:49,737 俺の協力が効果ありますかね 1424 01:05:52,198 --> 01:05:53,950 俺もあの動画を見た 1425 01:05:55,618 --> 01:05:58,829 ジェイがつくった会社の話を よく聞く 1426 01:05:59,330 --> 01:06:01,207 事業を拡大してるそうだ 1427 01:06:01,874 --> 01:06:03,960 興味があるんですか? 1428 01:06:04,460 --> 01:06:06,671 欲張ると痛い目を見ますよ 1429 01:06:08,381 --> 01:06:10,299 今も会社に戻る気はないか? 1430 01:06:12,259 --> 01:06:15,346 あー こいつ 人相が悪いな 1431 01:06:16,472 --> 01:06:19,225 (トッコ) ここに依頼してる会社はいくつだ 1432 01:06:19,308 --> 01:06:20,559 (秘書2)月1~2件を除いて 食い止めています (車のドアを開ける音) 1433 01:06:20,559 --> 01:06:22,478 (秘書2)月1~2件を除いて 食い止めています 1434 01:06:22,979 --> 01:06:24,730 (トッコ)全て食い止めろ 1435 01:06:24,814 --> 01:06:26,399 (秘書2)分かりました 1436 01:06:30,111 --> 01:06:31,404 (スミン)マキさん 1437 01:06:31,904 --> 01:06:34,323 私が心配でMKに行かないなら 1438 01:06:34,407 --> 01:06:36,909 私のこと気にせずに行ってください 1439 01:06:37,410 --> 01:06:38,577 これ やってみるか? 1440 01:06:38,661 --> 01:06:39,954 本当ですか? 1441 01:06:40,788 --> 01:06:42,456 ならマキさんがDクラスをやる… 1442 01:06:42,540 --> 01:06:44,083 (ハヌル)嫌ならいい 1443 01:06:44,166 --> 01:06:45,084 頑張ります 1444 01:06:45,918 --> 01:06:48,295 本当に自信はあるのか? 1445 01:06:48,796 --> 01:06:49,922 ヤン専務 1446 01:06:50,006 --> 01:06:52,675 フフッ もちろんです 任せてください 代…表! (紙がよじれる音) 1447 01:06:52,675 --> 01:06:53,426 フフッ もちろんです 任せてください 代…表! 1448 01:06:53,509 --> 01:06:55,052 (スミン) ああっ! クソッ ううっ… 1449 01:06:55,136 --> 01:06:56,846 -(ハヌル)ヤン専務! -(スミン)え? 1450 01:06:56,929 --> 01:06:58,472 (ハヌル)自信があるんだろ? 1451 01:06:58,556 --> 01:07:00,599 (スミン) 私の作業場に なんで来たんです 1452 01:07:00,683 --> 01:07:02,935 こんなザマだから ほっとけない! 1453 01:07:03,728 --> 01:07:05,229 まだ終わってません 1454 01:07:05,730 --> 01:07:07,773 (住職)しばし待たれよ 1455 01:07:07,857 --> 01:07:09,984 まだ そちらの方と用があります 1456 01:07:10,067 --> 01:07:11,235 ヤン専務 1457 01:07:11,318 --> 01:07:12,570 ったく 1458 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 1分以内に終わらせないとクビだ 1459 01:07:17,199 --> 01:07:18,200 (息を吸う音) 1460 01:07:21,620 --> 01:07:23,456 (住職・スミン)やーっ! 1461 01:07:23,539 --> 01:07:24,457 (住職)うあっ! 1462 01:07:25,124 --> 01:07:26,333 やーっ! んっ! 1463 01:07:26,417 --> 01:07:27,334 (スミン)あっ! 1464 01:07:27,877 --> 01:07:29,545 (住職)ハーッ 1465 01:07:29,628 --> 01:07:30,463 やっ! 1466 01:07:36,510 --> 01:07:37,678 やーっ! 1467 01:07:37,762 --> 01:07:41,474 (住職の力む声) (スミンのうめき声) 1468 01:07:41,557 --> 01:07:42,975 -(住職)やーっ! -(スミン)あっ! 1469 01:07:43,059 --> 01:07:43,851 (うめき声) 1470 01:07:43,934 --> 01:07:45,561 あと30秒だぞ 1471 01:07:45,644 --> 01:07:47,396 えっ? ハア… 1472 01:07:48,898 --> 01:07:50,107 クソッタレ 1473 01:07:50,191 --> 01:07:51,525 (二人の叫び声) 1474 01:07:51,609 --> 01:07:52,818 -(スミン)うわっ! -(住職)ハアッ! 1475 01:07:52,902 --> 01:07:53,778 (スミン)うっ… 1476 01:07:53,861 --> 01:07:55,196 あと20秒 1477 01:07:57,740 --> 01:07:58,574 15秒 1478 01:08:00,993 --> 01:08:02,995 -(スミン)ハッ! -(住職)あっ! んっ… 1479 01:08:03,079 --> 01:08:04,038 (ハヌル)10 1480 01:08:04,622 --> 01:08:05,498 9 1481 01:08:06,499 --> 01:08:07,625 はーち 1482 01:08:08,125 --> 01:08:09,085 ななー 1483 01:08:09,168 --> 01:08:10,169 (住職)うっ… 1484 01:08:10,252 --> 01:08:11,629 -(ハヌル)ろーく -(スミン)ハッ! 1485 01:08:11,712 --> 01:08:12,838 (ハヌル)ごー 1486 01:08:13,631 --> 01:08:14,632 よーん 1487 01:08:15,132 --> 01:08:15,841 さーん にー 1488 01:08:15,841 --> 01:08:16,842 さーん にー (住職)んんっ 1489 01:08:16,842 --> 01:08:17,676 さーん にー 1490 01:08:17,760 --> 01:08:18,594 (斬る音) (スミン)えいっ 1491 01:08:18,677 --> 01:08:19,595 (ハヌル)いーち 1492 01:08:21,931 --> 01:08:23,099 (スミン)ハア… 1493 01:08:25,643 --> 01:08:27,228 危なかったな 1494 01:08:29,230 --> 01:08:30,147 (プッシュ音) (呼び出し音) 1495 01:08:30,147 --> 01:08:30,981 (プッシュ音) (呼び出し音) 〝清掃員〞 1496 01:08:30,981 --> 01:08:31,982 (プッシュ音) (呼び出し音) 1497 01:08:32,066 --> 01:08:33,734 カマキリです 1498 01:08:34,485 --> 01:08:35,861 清掃をお願いします 1499 01:08:36,904 --> 01:08:39,740 (スミン) あー Bクラスも大したことない 1500 01:08:39,824 --> 01:08:42,493 Aクラスも楽勝だろうな~ 1501 01:08:42,993 --> 01:08:46,122 あー 本当に マキさんがDクラスやるんですか? 1502 01:08:47,289 --> 01:08:49,583 話の途中で どこ行くんです? 1503 01:08:50,167 --> 01:08:51,460 (ハヌル)チーム長 1504 01:08:51,544 --> 01:08:53,504 (チーム長) あ はい マキさん ええ 1505 01:08:53,587 --> 01:08:55,589 あっ なんのお金ですか 1506 01:08:55,673 --> 01:08:57,133 (ハヌル)いいから受け取れ 1507 01:08:57,216 --> 01:08:58,509 (チーム長) あー こんなの困ります 1508 01:08:58,592 --> 01:09:00,094 (ハヌル)まあ そう言わずに 1509 01:09:00,177 --> 01:09:01,846 (チーム長)ハア… ったくもう 1510 01:09:01,929 --> 01:09:02,930 (スミン)あ~ 1511 01:09:05,683 --> 01:09:08,269 何してるんですか うちは今 赤字なのに 1512 01:09:08,352 --> 01:09:11,564 あー ほら 総会の時 着る服を買え 1513 01:09:13,023 --> 01:09:14,108 感謝します! 1514 01:09:14,733 --> 01:09:18,737 (話し声) 1515 01:09:18,821 --> 01:09:20,072 (殺し屋1)カマキリだ 1516 01:09:20,156 --> 01:09:21,323 (殺し屋2)お~ 1517 01:09:22,241 --> 01:09:23,951 (殺し屋3)カマキリだ 1518 01:09:24,034 --> 01:09:25,911 (殺し屋4)イケメンだよな 1519 01:09:26,412 --> 01:09:27,580 (車のドアが開く音) 1520 01:09:27,663 --> 01:09:29,415 (ペ会長)おう カマキリ 1521 01:09:29,915 --> 01:09:32,918 久しぶりだな 会社つくったって? 1522 01:09:33,002 --> 01:09:33,836 (ハヌル)ええ 1523 01:09:34,753 --> 01:09:38,132 ところで社員は… その子だけ? 1524 01:09:38,215 --> 01:09:39,925 (ハヌル)ええ 十分です 1525 01:09:40,634 --> 01:09:41,635 時間だよな 1526 01:09:42,136 --> 01:09:43,679 ええ ええ 1527 01:09:43,762 --> 01:09:45,806 (ペ会長)仕事がないのか 1528 01:09:45,890 --> 01:09:48,017 あのカマキリも変わったな! 1529 01:09:48,100 --> 01:09:49,018 (一同の笑う声) 1530 01:09:49,101 --> 01:09:50,728 ハア… クソッ! 1531 01:09:50,811 --> 01:09:52,062 (殺し屋5)お~ ハッハッハ 1532 01:09:52,146 --> 01:09:54,148 やめろよ みっともないだろ 1533 01:09:54,231 --> 01:09:56,066 (殺し屋たちのあざける声) 1534 01:09:56,150 --> 01:09:57,610 行こう 行こう 1535 01:09:57,693 --> 01:09:59,778 (クラクション) 1536 01:10:03,532 --> 01:10:04,742 来たな 1537 01:10:07,286 --> 01:10:09,079 これはシン代表 1538 01:10:10,539 --> 01:10:13,417 ニックネームをつけたとか トカゲだっけ 1539 01:10:13,500 --> 01:10:14,585 久しぶりだ 1540 01:10:14,668 --> 01:10:16,879 (ジェイ)ニックネームは ありません 入りましょう 1541 01:10:18,088 --> 01:10:19,715 (話し声) 1542 01:10:35,189 --> 01:10:36,941 私は長い間 1543 01:10:37,733 --> 01:10:40,694 この世界から離れていました 1544 01:10:41,195 --> 01:10:42,446 気になりますよね 1545 01:10:43,864 --> 01:10:47,368 トッコはなぜ古巣に戻ってきたのか 1546 01:10:48,452 --> 01:10:51,413 復帰を切望されたのも 理由の1つですが 1547 01:10:53,666 --> 01:10:55,668 それより使命感からでした 1548 01:10:56,752 --> 01:11:01,840 私を引退させた前代表が 残していった遺産を 1549 01:11:02,591 --> 01:11:05,261 守らねばならないという使命感 1550 01:11:06,095 --> 01:11:08,097 (ジェイ)その遺産というのは 1551 01:11:08,180 --> 01:11:11,517 “規則”のことを おっしゃってるんですよね 1552 01:11:14,270 --> 01:11:16,272 (ざわめき) 1553 01:11:18,565 --> 01:11:20,401 JBのシン・ジェイです 1554 01:11:20,484 --> 01:11:23,445 (ざわめき) 1555 01:11:25,072 --> 01:11:27,574 (トッコ) よく知ってます シン代表 1556 01:11:27,658 --> 01:11:29,076 何か質問が? 1557 01:11:29,576 --> 01:11:33,038 美談はもう結構です 話が回りくどくて 1558 01:11:33,539 --> 01:11:37,084 先輩のお言葉を 簡潔にまとめてもいいですか? 1559 01:11:37,668 --> 01:11:38,627 どうぞ 1560 01:11:40,879 --> 01:11:43,716 (ジェイ)“最近 お前たちは 規則を守ってない” 1561 01:11:43,799 --> 01:11:47,594 “だから 昔のようにMKが率先して” 1562 01:11:47,678 --> 01:11:50,139 “規則を守らない者を懲らしめる” 1563 01:11:50,222 --> 01:11:51,515 こうですよね? 1564 01:11:53,309 --> 01:11:56,061 規則のおかげで フリーランスは減りました 1565 01:11:56,729 --> 01:12:00,024 でも中小企業は仕事が減って 1566 01:12:00,107 --> 01:12:03,277 その社員は生きていくために 規則を破った 1567 01:12:03,360 --> 01:12:04,361 その結果 1568 01:12:04,945 --> 01:12:07,323 彼らは潰れていきました 1569 01:12:08,032 --> 01:12:11,452 つまり規則を なくせと言うのですか? 1570 01:12:11,535 --> 01:12:13,579 フリーが暗躍する世の中にすると? 1571 01:12:13,662 --> 01:12:16,665 善意で作られた規則でも 結果がよくないなら 1572 01:12:16,749 --> 01:12:19,251 考え直すべきだと言ってるんです 1573 01:12:24,089 --> 01:12:25,841 難しいこと言ってますか? 1574 01:12:25,924 --> 01:12:27,593 (ざわめき) 1575 01:12:27,676 --> 01:12:28,677 (ため息) 1576 01:12:30,304 --> 01:12:31,472 (殺し屋6のせきばらい) 1577 01:12:33,557 --> 01:12:34,725 (トッコ)ハハッ 1578 01:12:36,602 --> 01:12:41,148 総会のはずなのに 討論会でもやってるんですか? 1579 01:12:41,231 --> 01:12:44,360 あー 俺には 難しすぎてサッパリだし 1580 01:12:44,443 --> 01:12:46,820 さっさと片づけて帰ろう チッ 1581 01:12:47,488 --> 01:12:48,405 さあ 1582 01:12:49,239 --> 01:12:54,036 “もう規則など 守ることはできない”って人は 1583 01:12:54,119 --> 01:12:54,953 挙手 1584 01:13:05,297 --> 01:13:10,886 “だから私はMKの許可制など 完全になくしてしまって” 1585 01:13:10,969 --> 01:13:15,557 “カネになるなら子供でもなんでも 殺してしまうケダモノになりたい” 1586 01:13:16,100 --> 01:13:17,851 賛成の方は挙手 1587 01:13:17,935 --> 01:13:19,937 (ざわめき) 1588 01:13:23,857 --> 01:13:24,691 オッケー? 1589 01:13:25,526 --> 01:13:26,360 終わり 1590 01:13:26,443 --> 01:13:28,529 規則は要らないとは言ってません 1591 01:13:28,612 --> 01:13:31,156 規則を守らなかったら 罰を受けるべきです 1592 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 おっ? 1593 01:13:33,158 --> 01:13:35,327 でもなぜMKが 1594 01:13:37,079 --> 01:13:39,039 罰を下すんですか? 1595 01:13:39,123 --> 01:13:40,124 (ざわめき) 1596 01:13:42,042 --> 01:13:44,086 キル・ボクスン事件で 1597 01:13:44,169 --> 01:13:47,005 一晩で5人もの同僚が 亡くなりました 1598 01:13:47,673 --> 01:13:50,926 そして同意もなく MKで内々に処理してしまった 1599 01:13:51,009 --> 01:13:52,553 また その過程で 1600 01:13:52,636 --> 01:13:55,722 他社の代表とMKの理事まで 命を落とした 1601 01:13:56,390 --> 01:13:57,933 さらに最後には 1602 01:14:01,728 --> 01:14:05,524 規則を作ったMKの真の代表まで 1603 01:14:10,404 --> 01:14:13,240 これでもMKに処罰の権限が? 1604 01:14:15,951 --> 01:14:18,245 (トッコ)なら誰がやるんですか? 1605 01:14:19,204 --> 01:14:23,834 罰というものは 強い者が下してこそ効果がある 1606 01:14:25,961 --> 01:14:27,838 私がやるのは どうでしょう 1607 01:14:28,839 --> 01:14:30,757 全うする自信がありますか? 1608 01:14:30,841 --> 01:14:32,009 はい 1609 01:14:32,092 --> 01:14:34,511 (ハヌルの鼻息と唇を鳴らす音) 1610 01:14:35,512 --> 01:14:39,516 では この場で すぐに試してもいいですか? 1611 01:14:42,227 --> 01:14:43,061 どうぞ 1612 01:14:49,902 --> 01:14:51,653 (ハヌルのうめき声) (どよめき) 1613 01:14:51,737 --> 01:14:52,571 代表! 1614 01:14:53,739 --> 01:14:54,865 代表 1615 01:14:56,283 --> 01:14:57,117 代表 1616 01:14:57,201 --> 01:14:59,745 あなたたち 何やってるんですか! 1617 01:15:00,370 --> 01:15:02,998 ハア… 目を開けてよ マキさん! 1618 01:15:03,081 --> 01:15:04,374 (頬をたたく音) 1619 01:15:04,458 --> 01:15:06,210 涙が出そうだよ ん? 1620 01:15:06,210 --> 01:15:06,585 涙が出そうだよ ん? (繰り返し 頬をたたく音) 1621 01:15:06,585 --> 01:15:07,085 (繰り返し 頬をたたく音) 1622 01:15:07,085 --> 01:15:08,837 (繰り返し 頬をたたく音) 友達のおかげで助かったな 1623 01:15:08,837 --> 01:15:08,921 (繰り返し 頬をたたく音) 1624 01:15:08,921 --> 01:15:11,673 (繰り返し 頬をたたく音) (スミン)マキさん 代表 目を開けてください 代表! 1625 01:15:11,673 --> 01:15:12,466 (スミン)マキさん 代表 目を開けてください 代表! 1626 01:15:12,549 --> 01:15:14,218 助かったのは そちらですよね 1627 01:15:14,301 --> 01:15:17,012 (スミン)マキさん! 目を覚ましてください (繰り返し 頬をたたく音) 1628 01:15:17,012 --> 01:15:17,638 (スミン)マキさん! 目を覚ましてください 1629 01:15:17,721 --> 01:15:19,932 マキさん マキさん マキさん! 1630 01:15:19,932 --> 01:15:20,557 マキさん マキさん マキさん! (頬をたたく音) 1631 01:15:20,557 --> 01:15:21,099 (頬をたたく音) 1632 01:15:21,183 --> 01:15:22,684 お願いだから 1633 01:15:23,560 --> 01:15:24,937 マキさん… 1634 01:15:25,020 --> 01:15:26,563 どうする気? ったく 1635 01:15:26,647 --> 01:15:28,398 (トッコ)そろそろ起きろ 1636 01:15:31,485 --> 01:15:33,487 (ハヌル)そこは痛いってば! 1637 01:15:34,279 --> 01:15:36,448 あー イテえ クソッ! 1638 01:15:36,532 --> 01:15:37,950 わざとやったんだろ 1639 01:15:43,664 --> 01:15:45,165 ハア… 1640 01:15:45,916 --> 01:15:48,293 (アイドリング音) 1641 01:15:48,377 --> 01:15:50,587 (ジェイ)いいえ それだけです 1642 01:15:50,671 --> 01:15:53,423 (トッコ) あいつは腹をくくって来たようだな 1643 01:15:53,507 --> 01:15:54,007 あんな出方が続くなら… 1644 01:15:54,007 --> 01:15:55,509 あんな出方が続くなら… (車のドアを開ける音) 1645 01:15:55,592 --> 01:15:56,677 分かりました 1646 01:15:56,760 --> 01:15:58,929 (トッコ)見逃すわけにいかない 1647 01:15:59,513 --> 01:16:04,101 ジェイが望んでるわけじゃなくて あの幼稚なヤツの好奇心のせいだ 1648 01:16:04,184 --> 01:16:05,102 それで? 1649 01:16:05,686 --> 01:16:08,230 フフッ いや それだけか? 1650 01:16:09,231 --> 01:16:10,482 ハア~ッハッハ 1651 01:16:10,566 --> 01:16:12,150 分かりました ええ 1652 01:16:12,234 --> 01:16:15,696 あの… 協力しましたからね Aクラスの仕事 下さい 1653 01:16:15,779 --> 01:16:17,447 他のは終わったか? 1654 01:16:17,531 --> 01:16:22,286 1つは終わって 残り1つは今日中に終わらせます 1655 01:16:22,369 --> 01:16:24,871 なら それが終わってから話そう 1656 01:16:25,372 --> 01:16:26,373 フウ… 1657 01:16:27,124 --> 01:16:28,667 何か面白いことでも? 1658 01:16:28,750 --> 01:16:30,460 はい フフフッ 1659 01:16:31,211 --> 01:16:32,546 来てください 1660 01:16:37,426 --> 01:16:38,927 あー なんで… 1661 01:16:39,553 --> 01:16:40,762 クソッ 1662 01:16:41,263 --> 01:16:43,640 大丈夫 死なない 1663 01:16:43,724 --> 01:16:45,100 (秘書1)待って 待って うわっ! 1664 01:16:46,059 --> 01:16:49,730 (ブンパイ)じゃあ俺たちは MKを敵に回すんですか? 1665 01:16:51,064 --> 01:16:53,775 それにしても早すぎるかもな 1666 01:16:53,859 --> 01:16:55,527 新しい会社なのに 1667 01:16:55,611 --> 01:16:58,280 ベンジャミンと組んだ時 覚悟した 1668 01:16:59,323 --> 01:17:03,076 MKと戦う力がつくまで 言うことを聞くフリしなきゃ 1669 01:17:03,702 --> 01:17:04,995 どういうことです? 1670 01:17:05,078 --> 01:17:09,333 私が望む時にトッコと決着をつける 1671 01:17:10,709 --> 01:17:14,087 その前に つかんだ手を切り落とす 1672 01:17:15,547 --> 01:17:18,008 ベンジャミン社長を 裏切るんですか? 1673 01:17:19,718 --> 01:17:21,845 初めてのことじゃないし 1674 01:17:26,016 --> 01:17:27,059 (ベス)ハア… 1675 01:17:28,852 --> 01:17:29,978 ハア… 1676 01:17:32,522 --> 01:17:33,523 ハア… 1677 01:17:35,859 --> 01:17:37,069 (瓶を置く音) 1678 01:17:39,988 --> 01:17:41,156 (ベス)やれやれ 1679 01:17:41,239 --> 01:17:42,699 (スイッチを押す音) 1680 01:17:45,702 --> 01:17:47,329 (瓶がぶつかり合う音) 1681 01:17:49,289 --> 01:17:52,084 (キャップをひねる音) 1682 01:17:52,167 --> 01:17:54,002 (キャップがテーブルに落ちた音) 1683 01:18:01,968 --> 01:18:02,803 だな 1684 01:18:04,763 --> 01:18:08,141 いつかは こうなると思ってた 1685 01:18:08,225 --> 01:18:09,476 だろ? 1686 01:18:09,976 --> 01:18:12,729 フリーになった時 引退すべきだった 1687 01:18:13,355 --> 01:18:14,815 俺も心が痛むよ 1688 01:18:18,485 --> 01:18:19,861 (ベスのため息) 1689 01:18:24,908 --> 01:18:26,118 ハア~ 1690 01:18:27,494 --> 01:18:28,704 (息を吸う音) 1691 01:18:29,496 --> 01:18:30,706 一息でやれ 1692 01:18:32,582 --> 01:18:33,709 死ぬ前に⸺ 1693 01:18:35,085 --> 01:18:36,753 君の腕前を見たい 1694 01:18:43,468 --> 01:18:45,178 ハア… 1695 01:18:45,262 --> 01:18:46,263 (鼻息) 1696 01:18:47,222 --> 01:18:49,766 目をつぶったら腕前が分からない 1697 01:18:54,813 --> 01:18:56,648 (ビニールがこすれる音) (瓶がぶつかり合う音) 1698 01:18:58,525 --> 01:18:59,901 それを開けて 1699 01:19:07,576 --> 01:19:10,162 (ハヌル) 遺体は俺が持っていきます 1700 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 頭だけ会社に送ればいい 1701 01:19:12,372 --> 01:19:14,624 同情心か? 罪悪感か? 1702 01:19:14,708 --> 01:19:17,294 早く服を替えてください 時間がない 1703 01:19:17,377 --> 01:19:19,212 これは規則違反だ 1704 01:19:19,796 --> 01:19:21,965 マキさんも罰を受けてしまうだろ 1705 01:19:22,549 --> 01:19:25,927 どうせ こんな作品は MKでも関心 持たないよ 1706 01:19:27,095 --> 01:19:28,472 ハハッ 1707 01:19:30,640 --> 01:19:33,477 ハハッ チクショウ 最後まで… 1708 01:19:34,686 --> 01:19:35,812 (ケースに触れる音) 1709 01:19:36,897 --> 01:19:39,483 人間の命もランクがあるんだな 1710 01:19:41,568 --> 01:19:42,694 なら俺は? 1711 01:19:44,654 --> 01:19:45,864 (大声で)Cか? 1712 01:19:46,865 --> 01:19:48,283 クソみてえだな 1713 01:19:49,659 --> 01:19:50,744 殺せ 1714 01:19:51,912 --> 01:19:53,038 なんのマネです 1715 01:19:53,121 --> 01:19:55,415 クソめが いいから殺しやがれ 1716 01:19:57,501 --> 01:19:58,543 どうした 1717 01:19:58,627 --> 01:20:02,088 価値のない命を救ってくれたと 感謝すると思ったか? 1718 01:20:03,089 --> 01:20:04,007 (唾を飲む音) 1719 01:20:04,591 --> 01:20:07,177 不幸な人生を人のせいにするな 1720 01:20:08,011 --> 01:20:09,930 お前が無能なせいだ 1721 01:20:12,682 --> 01:20:15,811 (ハヌルの深呼吸) 1722 01:20:17,312 --> 01:20:20,065 (紙封筒をいじる音) 1723 01:20:20,148 --> 01:20:22,651 (ハヌル) まあ せいぜいDクラスだ 1724 01:20:22,734 --> 01:20:24,694 え? 満足? 1725 01:20:24,778 --> 01:20:25,862 (ベスの震える息) 1726 01:20:27,072 --> 01:20:28,406 本当に死にたいわけじゃないだろ (紙袋が落ちた音) 1727 01:20:28,406 --> 01:20:29,574 本当に死にたいわけじゃないだろ 1728 01:20:29,658 --> 01:20:31,993 死にたいなら俺に飛びかかったはず 1729 01:20:33,620 --> 01:20:35,247 (ベスの力む声) 1730 01:20:35,872 --> 01:20:38,041 (ベス)うあーっ! あ… 1731 01:20:38,124 --> 01:20:40,126 (天井灯の傘がきしむ音) 1732 01:20:40,794 --> 01:20:41,962 (ベス)ハア… 1733 01:20:42,045 --> 01:20:43,296 (ベスのうめき声) 1734 01:20:43,380 --> 01:20:45,674 (ハヌル)誰にも知られない場所で 1735 01:20:46,299 --> 01:20:48,301 息を潜めて生きろ 1736 01:20:52,806 --> 01:20:54,391 (ベスのかすかな吐息) 1737 01:20:54,474 --> 01:20:56,434 (シュレッダーの作動音が続く) 1738 01:20:59,646 --> 01:21:01,857 (スミン)私でも始末できました 1739 01:21:03,149 --> 01:21:04,234 (作動音停止) 1740 01:21:04,317 --> 01:21:05,485 分かってる 1741 01:21:06,403 --> 01:21:08,405 (振動音) 〝トッコじいさん〞 1742 01:21:08,405 --> 01:21:10,949 〝トッコじいさん〞 1743 01:21:11,032 --> 01:21:12,242 (振動音停止) 1744 01:21:12,325 --> 01:21:13,535 (タップする音) 1745 01:21:15,453 --> 01:21:17,455 お~う じいさん 1746 01:21:17,956 --> 01:21:19,374 あー 代表 1747 01:21:19,916 --> 01:21:21,710 連絡しようと思ってました 1748 01:21:22,252 --> 01:21:24,087 無事 片づきました~ 1749 01:21:28,550 --> 01:21:29,885 (暗い声で)ジェイが何? 1750 01:21:34,347 --> 01:21:36,850 (トッコ) メッセージが送られてきた 1751 01:21:36,933 --> 01:21:38,059 どんな? 1752 01:21:40,270 --> 01:21:42,898 (ベンジャミンの笑う声) 1753 01:21:48,236 --> 01:21:49,029 (ハヌル) う… 受け取りませんよね? 1754 01:21:49,029 --> 01:21:50,488 (ハヌル) う… 受け取りませんよね? 〝イ・ハヌル〞 1755 01:21:50,488 --> 01:21:50,572 〝イ・ハヌル〞 1756 01:21:50,572 --> 01:21:51,990 〝イ・ハヌル〞 (トッコ) 後輩から送られてきたなら 1757 01:21:51,990 --> 01:21:52,782 (トッコ) 後輩から送られてきたなら 1758 01:21:52,866 --> 01:21:55,035 先輩として それに応えるべきだ 1759 01:21:55,118 --> 01:21:56,369 あー そんな! 1760 01:21:57,037 --> 01:21:59,205 何言ってるんだよ じいさん! 1761 01:21:59,289 --> 01:22:01,833 邪魔するなら お前も ただじゃおかない 1762 01:22:01,917 --> 01:22:05,462 ベンジャミンのヤツに 完全にもてあそばれてるんだ! 1763 01:22:05,545 --> 01:22:07,631 こっちが もてあそんでやるんだ 1764 01:22:07,714 --> 01:22:09,549 分かった 話を聞け 1765 01:22:09,633 --> 01:22:13,219 俺の話を聞け! 血を流させずに解決してやる 1766 01:22:14,471 --> 01:22:15,555 どうやって? 1767 01:22:17,098 --> 01:22:18,892 俺がジェイを捕まえて⸺ 1768 01:22:19,684 --> 01:22:22,145 土下座させてナイフを突き返すよ 1769 01:22:24,022 --> 01:22:26,524 俺には なんの得にもならないだろ 1770 01:22:29,361 --> 01:22:30,195 なる 1771 01:22:31,655 --> 01:22:32,948 カマキリが⸺ 1772 01:22:33,949 --> 01:22:35,575 MKに戻ります 1773 01:22:37,911 --> 01:22:39,454 (グラスを置く音) 1774 01:22:41,373 --> 01:22:42,666 (息を吸う音) 1775 01:22:42,749 --> 01:22:45,293 24時間以内にケリをつけろ 1776 01:22:48,088 --> 01:22:49,631 (震える息遣い) 1777 01:22:49,714 --> 01:22:52,717 (笑う声) 1778 01:22:59,265 --> 01:23:00,558 (はなをすする音) 1779 01:23:00,642 --> 01:23:02,644 (笑う声) 1780 01:23:02,727 --> 01:23:05,730 (震える息遣い) 1781 01:23:08,900 --> 01:23:10,402 (携帯電話の振動音が続く) 1782 01:23:10,485 --> 01:23:14,489 “イ・ハヌル” 1783 01:23:15,782 --> 01:23:17,659 (携帯電話を放り投げる音) 1784 01:23:17,742 --> 01:23:19,995 (震える息遣い) 1785 01:23:20,078 --> 01:23:21,955 (音声案内) ただいま電話に出られません 1786 01:23:22,038 --> 01:23:23,623 (ハヌル)ハア… 1787 01:23:23,707 --> 01:23:25,291 (通話接続音) (呼び出し音) 1788 01:23:25,375 --> 01:23:28,753 (携帯電話の振動音) 1789 01:23:31,131 --> 01:23:33,341 (呼び出し音) (ハヌルのため息) 1790 01:23:33,425 --> 01:23:35,301 (音声案内) ただいま電話に出られません 1791 01:23:35,385 --> 01:23:36,469 (通話終了音) 1792 01:23:37,345 --> 01:23:38,596 (ハヌル)ハア… 1793 01:23:41,349 --> 01:23:42,350 ハア… 1794 01:23:42,892 --> 01:23:43,727 うあーっ! 1795 01:23:44,352 --> 01:23:45,520 ハア… 1796 01:23:46,604 --> 01:23:47,439 ハア… 1797 01:23:48,523 --> 01:23:49,441 スミン 1798 01:23:49,524 --> 01:23:50,608 (スミン)はい 1799 01:23:51,526 --> 01:23:53,862 葬儀の知らせを送れ 1800 01:23:56,489 --> 01:24:00,243 (参列者たちの話し声) 1801 01:24:01,202 --> 01:24:03,538 (元殺し屋1) なあ あれがうわさの… 1802 01:24:03,621 --> 01:24:05,290 (元殺し屋2)ああ あの人だ 1803 01:24:05,373 --> 01:24:08,251 (元殺し屋3)おやおや シン代表 来てくれたんだな 1804 01:24:08,334 --> 01:24:09,544 お元気でしたか? 1805 01:24:09,627 --> 01:24:11,046 (元殺し屋3)さあ 入って 1806 01:24:12,213 --> 01:24:14,466 それでも義理は守る者のようだな 1807 01:24:16,676 --> 01:24:17,927 少し話そう 1808 01:24:20,889 --> 01:24:22,974 (遠ざかる足音) 1809 01:24:25,769 --> 01:24:27,437 (ハヌル)ベス先輩は 1810 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 俺がやった 1811 01:24:33,943 --> 01:24:36,362 無許可の作品で暮らしを立ててた 1812 01:24:44,370 --> 01:24:46,081 なんで私にそれを言う? 1813 01:24:48,208 --> 01:24:51,044 まさか私のせいだと? 1814 01:24:51,711 --> 01:24:53,338 (ハヌルの息を吸う音) 1815 01:24:54,964 --> 01:24:57,175 俺のせいだよ 1816 01:25:02,889 --> 01:25:05,141 じいさんにナイフ送ったのは⸺ 1817 01:25:06,267 --> 01:25:07,769 誰かの入れ知恵だろ 1818 01:25:10,897 --> 01:25:12,065 私の意思 1819 01:25:13,316 --> 01:25:14,317 (息を吸う音) 1820 01:25:15,610 --> 01:25:16,778 返してもらえ 1821 01:25:19,280 --> 01:25:20,156 どうして? (グラスを置く音) 1822 01:25:20,156 --> 01:25:20,240 (グラスを置く音) 1823 01:25:20,240 --> 01:25:20,698 (グラスを置く音) お前の葬式に行きたくないからだ! 1824 01:25:20,698 --> 01:25:22,951 お前の葬式に行きたくないからだ! 1825 01:25:30,959 --> 01:25:33,378 あんたの言うこと聞く必要がある? 1826 01:25:36,965 --> 01:25:38,925 今は私が上だよ 1827 01:25:42,387 --> 01:25:45,140 俺が上なのが そんなに嫌だったか? 1828 01:25:45,223 --> 01:25:46,474 で 俺を 1829 01:25:49,018 --> 01:25:50,520 殺したかったのか? 1830 01:25:52,564 --> 01:25:53,815 (瓶を持つ音) 1831 01:25:55,150 --> 01:25:56,484 (クラスに酒をつぐ音) トッコが言ってた? 1832 01:25:56,484 --> 01:25:57,527 (クラスに酒をつぐ音) 1833 01:25:58,027 --> 01:25:59,362 (瓶を置く音) 1834 01:26:01,489 --> 01:26:03,158 あんたが憎かった 1835 01:26:05,368 --> 01:26:06,953 自分自身も 1836 01:26:09,455 --> 01:26:10,498 (息を吸う音) 1837 01:26:10,582 --> 01:26:13,001 どうして私でなく あんたなのか 1838 01:26:15,170 --> 01:26:17,547 それに あんたは何も知らないくせに 1839 01:26:17,630 --> 01:26:20,967 私のどこがよくて バカみたいに そばにいたのか 1840 01:26:22,719 --> 01:26:26,347 俺がバカみたいに そばにいるのが そんなに嫌だったなら 1841 01:26:28,349 --> 01:26:30,185 お前が消えればよかった 1842 01:26:32,228 --> 01:26:33,605 それは逃げだよ 1843 01:26:36,149 --> 01:26:38,276 あんたから逃げたくなかった 1844 01:26:38,776 --> 01:26:40,069 (息を吸う音) 1845 01:26:41,779 --> 01:26:44,574 俺は負けた時も手を差し伸べた 1846 01:26:45,491 --> 01:26:46,326 そうだろ? 1847 01:26:46,409 --> 01:26:49,412 手は同じ高さで取り合うもんだよ 1848 01:26:53,291 --> 01:26:55,710 言葉じゃ説得できないな 1849 01:26:59,714 --> 01:27:00,965 (椅子が動く音) 1850 01:27:04,010 --> 01:27:04,844 出ろ 1851 01:27:09,515 --> 01:27:10,725 (元殺し屋4)おい 君 1852 01:27:10,808 --> 01:27:12,977 (元殺し屋2) なあ 一体これはどういうことだ 1853 01:27:13,061 --> 01:27:15,647 -(元殺し屋4)どうなってる -(元殺し屋5)いや なんで… 1854 01:27:15,730 --> 01:27:16,856 (元殺し屋2)なんてこった 1855 01:27:16,940 --> 01:27:18,441 (ベス)これはこれは 1856 01:27:18,524 --> 01:27:20,526 (元殺し屋たちの 驚く声) 私の葬儀にお越しいただき ありがとうございます 1857 01:27:20,526 --> 01:27:22,737 私の葬儀にお越しいただき ありがとうございます 1858 01:27:22,820 --> 01:27:25,698 (ベスの笑う声) (元殺し屋たちの驚く声) 1859 01:27:26,908 --> 01:27:28,117 (ベス)ハア… 1860 01:27:28,952 --> 01:27:30,328 久しぶりだ 1861 01:27:31,412 --> 01:27:32,747 あ… 社長 1862 01:27:35,291 --> 01:27:37,710 (ベス)葬儀をやめる必要はない 1863 01:27:38,670 --> 01:27:40,255 MKに連絡したから 1864 01:27:41,422 --> 01:27:43,091 他の社員をよこすよな 1865 01:27:43,174 --> 01:27:44,634 なんのマネだよ 1866 01:27:46,052 --> 01:27:48,012 君の話を聞いて考えてみた 1867 01:27:52,225 --> 01:27:53,309 俺は 1868 01:27:54,394 --> 01:27:56,396 必要な人にはなれなくても 1869 01:27:57,063 --> 01:27:58,231 いては 1870 01:27:59,440 --> 01:28:02,944 ならない人になれると思った 1871 01:28:25,758 --> 01:28:27,260 スミン 外に出てろ 1872 01:28:30,847 --> 01:28:33,141 大胆なことをやってくれた 1873 01:28:33,224 --> 01:28:36,185 俺が隠ぺいできるような 問題じゃない 1874 01:28:36,269 --> 01:28:38,021 (足音) (ハヌル)ですよね 1875 01:28:41,858 --> 01:28:44,027 ホント メチャクチャですね 1876 01:28:45,403 --> 01:28:47,196 ジェイがよこした物だ 1877 01:28:47,989 --> 01:28:49,657 他に用意できなかった 1878 01:28:50,867 --> 01:28:52,660 拒めませんよね 1879 01:28:53,870 --> 01:28:55,330 (トッコの鼻息) 1880 01:28:59,292 --> 01:29:00,710 俺は んっ… 1881 01:29:01,336 --> 01:29:03,796 相手がお前だから礼儀を守ってる 1882 01:29:07,467 --> 01:29:09,469 ジェイとは いつ会いますか? 1883 01:29:12,430 --> 01:29:14,098 お前より先だ 1884 01:29:16,392 --> 01:29:17,894 (トッコの鼻息) 1885 01:29:19,354 --> 01:29:21,356 時間と場所を決めてくれ 1886 01:29:22,523 --> 01:29:26,861 (遠ざかる足音) 1887 01:29:31,574 --> 01:29:33,993 (ため息) 1888 01:29:40,958 --> 01:29:42,293 (近づく足音) 1889 01:29:43,628 --> 01:29:45,046 (女性の息を吐く音) 1890 01:29:46,297 --> 01:29:47,965 (ボクスン)ハア… 寒い 1891 01:29:49,050 --> 01:29:50,551 (ボクスンのため息) 1892 01:29:51,177 --> 01:29:54,472 ミンギュアニキに ナイフを送った時の気分は? 1893 01:29:56,974 --> 01:29:59,310 今のあんたの気分と変わらない 1894 01:29:59,394 --> 01:30:01,771 送っても受け取っても最悪だよ 1895 01:30:03,064 --> 01:30:06,359 一番 身近な人から 受け取ることになるから 1896 01:30:06,442 --> 01:30:11,447 (ハヌルの荒い息遣い) 1897 01:30:11,531 --> 01:30:17,036 (力む声) (うめき声) 1898 01:30:18,788 --> 01:30:19,789 (どよめき) 1899 01:30:19,872 --> 01:30:21,457 (JB社員の荒い息) 1900 01:30:25,002 --> 01:30:27,839 (殴り合う音) (訓練生たちの力む声) 1901 01:30:31,759 --> 01:30:34,053 で 殺したいの? 守りたいの? 1902 01:30:37,348 --> 01:30:40,810 (殴り合う音) (訓練生たちの力む声) 1903 01:30:40,893 --> 01:30:41,936 そうだね 1904 01:30:42,979 --> 01:30:45,064 守りたいものは守らなきゃ 1905 01:30:45,148 --> 01:30:47,024 (遠くの列車が通過する音) 1906 01:30:47,650 --> 01:30:50,236 (ブンパイ) ジェイさん ジェイさん! 1907 01:30:54,657 --> 01:30:58,369 でもね あの古ダヌキはホント強い 1908 01:30:58,953 --> 01:31:00,580 今なんて言った 1909 01:31:00,663 --> 01:31:03,040 じいさんがくれたナイフを ジェイに送りました 1910 01:31:03,040 --> 01:31:04,459 じいさんがくれたナイフを ジェイに送りました 〝明日の5時 MK〞 1911 01:31:04,459 --> 01:31:04,876 〝明日の5時 MK〞 1912 01:31:14,969 --> 01:31:17,346 どうせ すでに メチャクチャだから⸺ 1913 01:31:18,347 --> 01:31:20,558 メチャクチャにやってみようかと 1914 01:32:02,391 --> 01:32:04,727 (スミン)車のキー 持たなきゃ 1915 01:32:04,810 --> 01:32:06,479 お前にやるよ ポンコツ車(しゃ) 1916 01:32:07,063 --> 01:32:10,233 どうして二度と会えないような 言い方するんですか 1917 01:32:10,316 --> 01:32:11,984 (ハヌル)行ってくる 1918 01:32:13,361 --> 01:32:14,987 (スミン)考えてみると 1919 01:32:16,155 --> 01:32:18,366 BもAを好きだったと思います 1920 01:32:22,453 --> 01:32:23,663 なんの話だ 1921 01:32:25,581 --> 01:32:28,000 幼なじみのAとBの話です 1922 01:32:30,336 --> 01:32:31,212 その… 1923 01:32:32,588 --> 01:32:35,716 これはAを好きだったCの考えです 1924 01:32:46,102 --> 01:32:47,144 また あした 1925 01:32:57,113 --> 01:32:59,240 “イ・ハヌル” 1926 01:33:03,786 --> 01:33:05,371 (電話:ハヌル)向かってる? 1927 01:33:06,956 --> 01:33:08,165 余計なことを 1928 01:33:08,666 --> 01:33:11,210 勝率を高めるんだ 1929 01:33:11,836 --> 01:33:15,548 1階で待ってる 少し話してから上に行こう 1930 01:33:20,303 --> 01:33:21,804 (ドアが閉まる音) 1931 01:33:28,144 --> 01:33:30,438 (MK社員)代表が上でお待ちです 1932 01:33:38,029 --> 01:33:39,363 行かないんですか? 1933 01:33:40,406 --> 01:33:42,158 (ハヌル)まだ時間がある 1934 01:33:43,159 --> 01:33:45,453 シン代表は上に行きました 1935 01:33:48,372 --> 01:33:49,457 チクショウ 1936 01:33:56,547 --> 01:33:58,090 (到着音) 1937 01:34:06,140 --> 01:34:07,475 (トッコ)どうした 1938 01:34:09,060 --> 01:34:10,519 俺でガッカリか? 1939 01:34:12,563 --> 01:34:16,233 2対1なら 勝ち目があると思ったようだな 1940 01:34:16,734 --> 01:34:18,361 むしろ よかったです 1941 01:34:18,444 --> 01:34:19,445 (グラスを置く音) 1942 01:34:19,528 --> 01:34:20,529 何が? 1943 01:34:23,407 --> 01:34:25,409 ジェイが来る前に始末します 1944 01:34:39,423 --> 01:34:42,134 (トッコの深呼吸) 1945 01:34:42,218 --> 01:34:43,344 俺を? 1946 01:34:43,427 --> 01:34:45,054 (エレベーターの到着音) 1947 01:34:45,137 --> 01:34:46,305 (ドアが閉まる音) 1948 01:34:46,389 --> 01:34:49,767 俺が これからどうするか 丁寧に説明してやる 1949 01:34:51,268 --> 01:34:54,063 ドアが開いた瞬間 彼女に飛びかかる 1950 01:34:56,816 --> 01:34:58,901 俺に隙があったら⸺ 1951 01:34:59,735 --> 01:35:01,696 お前は そこを狙えばいい 1952 01:35:02,530 --> 01:35:03,739 (ハヌルの威嚇する息) 1953 01:35:07,493 --> 01:35:09,286 (滑車がきしむ音) 1954 01:35:09,370 --> 01:35:10,538 (ハヌル)フウ… 1955 01:35:10,621 --> 01:35:12,289 (滑車が回る音) 1956 01:35:12,373 --> 01:35:13,958 -(ハヌル)んっ -(トッコ)んんっ! 1957 01:35:14,041 --> 01:35:15,668 (ハヌル)うっ! んっ… 1958 01:35:16,544 --> 01:35:17,378 ああっ! 1959 01:35:17,461 --> 01:35:18,754 (トッコ)どうした 1960 01:35:18,838 --> 01:35:20,840 (ハヌルの荒い息遣い) (トッコ)気になるか? 1961 01:35:20,923 --> 01:35:22,800 (到着音) 1962 01:35:23,551 --> 01:35:25,010 -(トッコ)んんーっ! -(ハヌル)んっ! 1963 01:35:25,094 --> 01:35:26,470 (トッコ・ハヌル)んっ… 1964 01:35:26,554 --> 01:35:28,347 何してる シン・ジェイ! 1965 01:35:28,431 --> 01:35:30,516 -(トッコ)んっ -(ハヌル)うっ ハア… 1966 01:35:31,016 --> 01:35:32,977 (トッコ) 分かってますか? シン代表 1967 01:35:33,060 --> 01:35:35,229 これは2対1じゃない 1968 01:35:36,272 --> 01:35:39,942 俺と弱点を抱えるカマキリの 1対1の戦いだ 1969 01:35:40,025 --> 01:35:43,237 お前への挑発だ 乗るなよ 1970 01:35:43,738 --> 01:35:45,072 (ジェイ)ハア… 1971 01:35:45,156 --> 01:35:46,407 (ハヌル)ハア… うっ 1972 01:35:47,742 --> 01:35:49,410 何 ボケっとしてんだ! 1973 01:35:50,411 --> 01:35:52,788 (ハヌルの荒い息遣い) 1974 01:35:54,206 --> 01:35:56,709 うおっ! この野郎 何やってるんだよ! 1975 01:35:56,792 --> 01:35:58,294 うせなよ 1976 01:35:58,919 --> 01:36:00,337 2対1だって? 1977 01:36:00,838 --> 01:36:02,798 1対1対1だよ 1978 01:36:03,299 --> 01:36:04,133 ハッ! 1979 01:36:10,222 --> 01:36:11,515 お前ってヤツは! 1980 01:36:17,229 --> 01:36:18,856 久しぶりだ シン・ジェイ 1981 01:36:18,939 --> 01:36:22,985 (荒い息遣い) 1982 01:36:23,068 --> 01:36:24,653 (トッコのうなる声) 1983 01:36:24,737 --> 01:36:26,238 (ハヌル)ハア… 1984 01:36:30,910 --> 01:36:32,077 (トッコ)んっ! 1985 01:36:39,668 --> 01:36:43,088 (刃がきしむ音) 1986 01:36:45,090 --> 01:36:46,467 俺が言ったろ 1987 01:36:47,802 --> 01:36:49,970 そいつに貴重な時間を使うなと 1988 01:36:50,054 --> 01:36:54,141 (刃がきしむ音) 1989 01:36:55,810 --> 01:36:57,102 (ハヌル・ジェイ)んっ! 1990 01:36:57,186 --> 01:36:59,188 -(トッコ)ふんっ! -(ハヌル)ああっ 1991 01:37:05,778 --> 01:37:07,071 (ハヌル)どけ! 1992 01:37:08,823 --> 01:37:10,491 あっ! うあっ 1993 01:37:14,286 --> 01:37:15,287 うあっ! 1994 01:37:15,371 --> 01:37:16,288 うあっ… 1995 01:37:17,706 --> 01:37:18,916 うあっ! 1996 01:37:19,959 --> 01:37:21,961 ああっ! んっ… 1997 01:37:22,670 --> 01:37:24,046 ハア… んっ 1998 01:37:24,922 --> 01:37:26,632 うおっ ハア… 1999 01:37:27,299 --> 01:37:28,509 (トッコの鼻息) 2000 01:37:29,468 --> 01:37:30,636 (トッコ)ハア… 2001 01:37:31,262 --> 01:37:32,263 (鼻息) 2002 01:37:33,639 --> 01:37:37,601 (トッコの鼻息) (ジェイの息を吸う音) 2003 01:37:38,102 --> 01:37:40,104 (ジェイ)ふんっ! あーっ! 2004 01:37:40,187 --> 01:37:42,189 (二人の力む声) 2005 01:37:42,273 --> 01:37:43,315 (ジェイが倒れる音) 2006 01:37:43,399 --> 01:37:44,400 (ジェイ)やーっ! 2007 01:37:46,944 --> 01:37:47,862 あーっ! 2008 01:37:47,945 --> 01:37:49,071 (トッコ)ぬおっ! 2009 01:37:51,407 --> 01:37:55,744 (二人の荒い息遣い) 2010 01:37:56,328 --> 01:37:58,497 (二人の力む声) 2011 01:37:58,581 --> 01:38:00,040 (刺す音) (血が流れる音) 2012 01:38:01,333 --> 01:38:03,919 (トッコの力む息遣い) (ジェイの苦しむ息遣い) 2013 01:38:04,879 --> 01:38:06,171 (ハヌル)ぬあっ! 2014 01:38:13,596 --> 01:38:14,471 (刺さる音) 2015 01:38:15,639 --> 01:38:17,057 (トッコ)ハア… (ハヌル)ふんっ! 2016 01:38:17,141 --> 01:38:18,517 (トッコのうなり声) 2017 01:38:22,146 --> 01:38:24,857 (トッコとハヌルの力む声) 2018 01:38:24,940 --> 01:38:27,985 (刃がきしむ音) 2019 01:38:38,537 --> 01:38:40,497 (ジェイ)んっ… ハア… 2020 01:38:40,581 --> 01:38:43,584 (ジェイの荒い息遣い) 2021 01:38:49,548 --> 01:38:50,799 (刺す音) (トッコ)うおっ! 2022 01:38:50,883 --> 01:38:52,885 (血が流れる音) (トッコのうめき声) 2023 01:38:52,968 --> 01:38:53,969 (トッコ)んっ! 2024 01:38:54,053 --> 01:38:54,887 ふんっ! 2025 01:38:54,970 --> 01:38:56,055 (ジェイ)あっ! 2026 01:38:56,138 --> 01:38:58,599 (ジェイの荒い息遣い) 2027 01:38:58,682 --> 01:39:01,936 (トッコ)ううっ… ああ… あ… 2028 01:39:02,019 --> 01:39:03,020 (ジェイ)あー 2029 01:39:03,854 --> 01:39:07,191 一撃 食らわすのも簡単じゃない 2030 01:39:07,274 --> 01:39:10,653 (トッコのうめき声) 2031 01:39:10,736 --> 01:39:12,112 (ハヌルの荒い息) 2032 01:39:12,196 --> 01:39:15,240 (ジェイの荒い息遣い) 2033 01:39:15,324 --> 01:39:17,493 (ジェイ) これで あんたの脚と同じ 2034 01:39:17,576 --> 01:39:19,745 弱点を抱えて戦うよりマシ 2035 01:39:20,329 --> 01:39:22,915 ジェイはお前より頭がいいな ん? 2036 01:39:23,624 --> 01:39:27,294 ハア… 意味ないがな ハッ 2037 01:39:27,795 --> 01:39:31,590 (ハヌル)あー じいさん ここまでするつもりはなかったが 2038 01:39:32,758 --> 01:39:33,759 (ジェイ)ハア… 2039 01:39:35,010 --> 01:39:36,345 (荒い息) 2040 01:39:36,428 --> 01:39:37,972 俺が見せてやる 2041 01:39:39,223 --> 01:39:40,391 (トッコ)ハア… 2042 01:39:42,768 --> 01:39:44,728 “絶対”って言葉 2043 01:39:45,771 --> 01:39:46,939 見ておけ 2044 01:39:51,902 --> 01:39:53,362 (トッコ)ぬあーっ! 2045 01:40:04,748 --> 01:40:06,125 うおーっ! 2046 01:40:06,208 --> 01:40:11,046 (荒い息遣い) 2047 01:40:11,130 --> 01:40:12,506 本気でやれー! 2048 01:40:13,007 --> 01:40:13,882 ハア… 2049 01:40:14,758 --> 01:40:16,510 なまぬるいのは どっちだ 2050 01:40:16,593 --> 01:40:20,055 (うなり声) 2051 01:40:20,139 --> 01:40:21,181 (ハヌル)ハッ! 2052 01:40:21,265 --> 01:40:22,433 (トッコ)んんーっ! 2053 01:40:22,516 --> 01:40:23,434 うおっ! 2054 01:40:23,517 --> 01:40:25,561 (二人の力む声) 2055 01:40:25,644 --> 01:40:27,271 (トッコ)うおっ… ああ… 2056 01:40:27,896 --> 01:40:30,024 -(ハヌル)ふんっ! -(トッコ)うあっ! ああ… 2057 01:40:30,941 --> 01:40:32,151 (トッコの力む声) 2058 01:40:32,234 --> 01:40:34,236 (斬る音) (トッコ)うっ… ぐおっ! 2059 01:40:36,864 --> 01:40:37,948 (うめき声) 2060 01:40:38,032 --> 01:40:42,286 (トッコ) ううっ… うっ うっ うっ んっ… 2061 01:40:42,369 --> 01:40:43,454 ハアッ 2062 01:40:44,163 --> 01:40:45,998 ああ… んっ うっ… 2063 01:40:46,081 --> 01:40:47,750 ハア… そんな目で見るな 2064 01:40:47,833 --> 01:40:52,004 (荒い息遣い) 2065 01:40:52,087 --> 01:40:53,297 引退してください 2066 01:40:54,631 --> 01:40:55,674 (息を吸う音) 2067 01:40:56,800 --> 01:40:58,552 (小声で)それで終わりに 2068 01:40:59,720 --> 01:41:01,472 (トッコ)んっ… うっ… 2069 01:41:06,810 --> 01:41:08,812 (震える息遣い) 2070 01:41:14,109 --> 01:41:15,861 (ミンギュの鼻息) 2071 01:41:15,944 --> 01:41:17,112 引退しろ 2072 01:41:20,407 --> 01:41:21,700 (トッコ)あー 2073 01:41:27,748 --> 01:41:28,749 ハア… 2074 01:41:30,209 --> 01:41:31,210 ハア… 2075 01:41:32,795 --> 01:41:33,796 ハア… 2076 01:41:36,215 --> 01:41:38,008 二度も嫌だ 2077 01:41:40,803 --> 01:41:41,845 (息を吸う音) 2078 01:41:41,929 --> 01:41:44,056 俺もじいさんを殺したくない 2079 01:41:46,892 --> 01:41:47,893 ハア… 2080 01:41:49,853 --> 01:41:51,980 お前は そこがダメだ 2081 01:41:54,191 --> 01:41:57,152 この戦いは 誰かが死ななきゃ終わらない 2082 01:41:57,236 --> 01:41:58,070 んっ! 2083 01:41:58,153 --> 01:42:00,114 (トッコの息をのむ音) (ハヌル)ハッ! 2084 01:42:01,406 --> 01:42:02,908 (トッコ)ぐあっ… 2085 01:42:05,244 --> 01:42:06,328 あ… あ… 2086 01:42:07,621 --> 01:42:08,914 あああ… 2087 01:42:09,581 --> 01:42:13,001 (トッコのうめき声) (ジェイの荒い息遣い) 2088 01:42:13,085 --> 01:42:15,921 (血が流れる音) 2089 01:42:16,004 --> 01:42:18,549 (ハヌルの震える息遣い) (トッコのうめき声) 2090 01:42:18,632 --> 01:42:21,260 (トッコの震える息遣い) 2091 01:42:22,553 --> 01:42:24,680 (トッコ)んっ んっ うっ… 2092 01:42:24,763 --> 01:42:26,056 (ジェイ)ハア… 2093 01:42:26,140 --> 01:42:27,641 (トッコ)んっ んっ… 2094 01:42:28,475 --> 01:42:29,476 んあっ 2095 01:42:30,269 --> 01:42:31,186 んっ… 2096 01:42:32,020 --> 01:42:33,397 (ジェイ)ハア… 2097 01:42:33,480 --> 01:42:34,982 (トッコ)んおっ! 2098 01:42:36,108 --> 01:42:37,985 ううっ… んっ… 2099 01:42:42,364 --> 01:42:45,826 (うめき声が続く) 2100 01:42:50,330 --> 01:42:51,331 あっ… 2101 01:43:02,259 --> 01:43:05,220 (ジェイの震える息遣い) 2102 01:43:10,434 --> 01:43:11,685 (ジェイ)ハア… 2103 01:43:13,854 --> 01:43:15,439 ここまでする必要が? 2104 01:43:20,277 --> 01:43:22,154 あんたは同情し過ぎ 2105 01:43:24,865 --> 01:43:27,159 それが相手を惨めにさせる 2106 01:43:31,413 --> 01:43:33,749 手を差し伸べたのも同情でしょ 2107 01:43:35,918 --> 01:43:37,878 勝たせてくれてたんでしょ 2108 01:43:37,961 --> 01:43:39,588 (震える息) 2109 01:43:43,300 --> 01:43:44,468 (ジェイ)ハハッ 2110 01:43:47,262 --> 01:43:48,972 時々 後悔する 2111 01:43:50,766 --> 01:43:53,060 (震える息遣い) 2112 01:43:53,143 --> 01:43:54,978 そしらぬフリで 2113 01:43:56,980 --> 01:43:59,191 あんたの手を握ればよかった 2114 01:44:03,445 --> 01:44:05,072 そしたら違った? 2115 01:44:05,155 --> 01:44:05,989 ハア… 2116 01:44:09,284 --> 01:44:11,495 (ジェイの深呼吸) 2117 01:44:16,541 --> 01:44:17,376 いや 2118 01:44:22,464 --> 01:44:23,548 よくやった 2119 01:44:33,183 --> 01:44:34,643 望みをかなえただろ 2120 01:44:41,316 --> 01:44:42,276 お疲れさま 2121 01:44:47,823 --> 01:44:49,283 (遠ざかる足音) 2122 01:44:49,366 --> 01:44:50,284 ハア… 2123 01:44:53,078 --> 01:44:57,165 (エレベーターのドアの開閉音) 2124 01:44:58,208 --> 01:44:59,376 (ボタンを押す音) 2125 01:45:05,590 --> 01:45:07,426 (エレベーターが動く音) 2126 01:45:07,509 --> 01:45:08,635 (ため息) 2127 01:45:21,356 --> 01:45:22,482 ハア… 2128 01:45:22,566 --> 01:45:23,942 (息を吸う音) 2129 01:45:25,902 --> 01:45:26,945 (震える息) 2130 01:45:32,743 --> 01:45:34,911 (震える息) (はなをすする音) 2131 01:45:37,331 --> 01:45:38,582 ハア… 2132 01:45:41,251 --> 01:45:44,504 (ジェイの震える息遣い) 2133 01:45:45,881 --> 01:45:49,634 (震える息遣い) 2134 01:45:51,845 --> 01:45:52,846 (震える息) 2135 01:45:56,183 --> 01:45:57,059 んっ… 2136 01:45:58,477 --> 01:45:59,353 フッ 2137 01:46:08,445 --> 01:46:10,739 (ベンジャミン)世の中は残酷です 2138 01:46:11,573 --> 01:46:12,866 弱者は強者に食われ 2139 01:46:12,866 --> 01:46:13,492 弱者は強者に食われ 〝適者生存〞 2140 01:46:13,492 --> 01:46:14,034 〝適者生存〞 2141 01:46:14,034 --> 01:46:16,036 〝適者生存〞 強者は弱者を餌食にする 2142 01:46:16,036 --> 01:46:17,537 〝適者生存〞 2143 01:46:17,537 --> 01:46:19,790 〝適者生存〞 そんな中で どう生きるべきでしょうか 2144 01:46:19,790 --> 01:46:20,290 そんな中で どう生きるべきでしょうか 2145 01:46:20,374 --> 01:46:22,209 適応すべきです 2146 01:46:23,293 --> 01:46:25,128 残酷な強者になるのです 2147 01:46:25,212 --> 01:46:28,048 そのための 一番目の条件はなんでしょう 2148 01:46:28,131 --> 01:46:29,383 (出席者1)権力です! 2149 01:46:30,050 --> 01:46:31,426 (出席者2)お金です! 2150 01:46:31,510 --> 01:46:32,969 (出席者3)親の財産です! 2151 01:46:33,053 --> 01:46:34,471 (出席者たちの笑う声) 2152 01:46:34,554 --> 01:46:36,848 (ベンジャミン)それも大事ですね 2153 01:46:36,932 --> 01:46:38,975 富 権力 2154 01:46:39,476 --> 01:46:42,771 それは強者の条件ではなく 戦利品です 2155 01:46:43,772 --> 01:46:45,982 思うに一番目の条件は 2156 01:46:47,526 --> 01:46:48,777 タイミングです 2157 01:46:48,860 --> 01:46:50,112 (ざわめき) 2158 01:46:50,195 --> 01:46:52,572 (ベンジャミン) 昨日の友が今日の敵になり 2159 01:46:52,656 --> 01:46:55,534 また今日の敵が 明日の友になる世の中で 2160 01:46:55,617 --> 01:46:59,746 我々は獲物になる時も 獲物を狙う時もあります 2161 01:47:00,247 --> 01:47:04,418 そして戦う時も逃げる時もあります 2162 01:47:05,836 --> 01:47:08,130 そのタイミングを見極めることが 2163 01:47:09,631 --> 01:47:10,841 成功の始まりです 2164 01:47:13,844 --> 01:47:14,678 (拍手) (遠くの出席者たちの 拍手) 2165 01:47:14,678 --> 01:47:14,761 (遠くの出席者たちの 拍手) 2166 01:47:14,761 --> 01:47:16,972 (遠くの出席者たちの 拍手) (秘書1) すばらしい講演でした 社長 2167 01:47:17,055 --> 01:47:19,599 俺のメッセージが 若者に伝わってほしい 2168 01:47:19,683 --> 01:47:20,517 (秘書1)フッ 2169 01:47:20,600 --> 01:47:21,435 ん~ 2170 01:47:21,518 --> 01:47:23,270 -(ジェイ)お疲れさまでした -(ブンパイ)お疲れさま 2171 01:47:23,770 --> 01:47:25,230 どうでした? 代表 2172 01:47:25,313 --> 01:47:26,398 心に響きました 2173 01:47:26,481 --> 01:47:28,817 特に“タイミングを見極める”のとこ 2174 01:47:28,900 --> 01:47:30,777 そこがポイントなんです 2175 01:47:30,861 --> 01:47:32,529 MKの買収は順調? 2176 01:47:32,612 --> 01:47:34,656 はい もう終わります 2177 01:47:34,739 --> 01:47:35,866 おめでとう 2178 01:47:35,949 --> 01:47:37,868 俺は いい人を選んだよ 2179 01:47:37,951 --> 01:47:39,453 育てがいがあった 2180 01:47:39,536 --> 01:47:40,912 社長のおかげです 2181 01:47:40,996 --> 01:47:42,831 (ベンジャミン)あした報告して 2182 01:47:43,874 --> 01:47:45,333 (ブンパイ)それでは 2183 01:47:51,673 --> 01:47:52,674 ハア… 2184 01:47:54,009 --> 01:47:55,510 で いつやります? 2185 01:47:57,262 --> 01:47:58,096 今 2186 01:47:59,097 --> 01:48:01,099 (タイヤがきしむ音) (ベンジャミンの驚く声) 2187 01:48:04,811 --> 01:48:06,271 (ベンジャミン)お? 2188 01:48:09,649 --> 01:48:11,234 (ジェイ)任せておいた 2189 01:48:11,318 --> 01:48:13,737 Aクラスに飢えてる会社に 2190 01:48:14,404 --> 01:48:16,406 (急加速する音) 2191 01:48:18,408 --> 01:48:20,452 てめえ このクソ野郎め! 2192 01:48:20,535 --> 01:48:23,205 今度会ったら覚悟 しろって言ったろ お? 2193 01:48:23,205 --> 01:48:23,580 今度会ったら覚悟 しろって言ったろ お? ♪~ 2194 01:48:23,580 --> 01:48:28,210 ♪~ 2195 01:51:31,101 --> 01:51:36,106 ~♪