1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,685 Maghinay-hinay ka lang sa pag-drive ngayon. 4 00:00:19,185 --> 00:00:20,687 Sa batas-trapiko ka pa matatakot? 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,856 Lahat ng patakaran, nilalabag na natin, a. 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,190 Ha? Aling patakaran? 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,860 Ano pa ba? E di, 'yong mga patakaran sa killing industry. 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,863 'Yong matatrabaho lang natin, mga show na aprobado ng kompanya. 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,489 Bawal din tayong pumatay ng menor. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 'Tang inang mga patakaran 'yon. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,369 'Yong pinakakinakabuwisit ko, 12 00:00:36,453 --> 00:00:39,039 ginawa ang mga 'yon ng chairman ng MK na si Cha Min-kyu, 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,416 'yong pinakamakapangyarihan sa industriya. 14 00:00:41,499 --> 00:00:43,043 Di tayo under sa anumang kompanya. 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,545 Wala tayong koneksiyon. Paano tayo maghahanapbuhay? 16 00:00:45,628 --> 00:00:47,964 Ayoko sa salitang "unemployed". 17 00:00:48,465 --> 00:00:51,718 Leche, nababanggit pa lang siya, parang gusto ko na siyang patumbahin. 18 00:00:52,218 --> 00:00:56,222 O, ano? Papadalhan ko ba ng duguang kutsilyo si Cha Min-kyu? 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 Nagmamadali ka bang matodas? 20 00:00:59,350 --> 00:01:03,438 Kung makikipagpatayan ka sa kanya, dapat kasinggaling ka ni Gil Boksoon 21 00:01:03,521 --> 00:01:07,442 o no'ng hotshot ng MK, 'yong insekto 'yong pangalan. Si Ma… 22 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 Sino nga ulit 'yon? 23 00:01:08,860 --> 00:01:13,823 MANTIS 24 00:01:14,324 --> 00:01:16,743 Kailangang nating kumita hangga't kaya. 25 00:01:16,826 --> 00:01:19,370 Wala namang pension na naghihintay sa 'tin. 26 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 Uy, ang mahalaga, nakakaraos tayo. 27 00:01:21,289 --> 00:01:22,290 Sa panahon ngayon, 28 00:01:22,373 --> 00:01:25,376 nakahilata lang ang mga kabataan pag walang trabaho. 29 00:01:26,961 --> 00:01:32,175 Ang mga kabataan ngayon, mali ang takbo ng isip. 30 00:01:33,051 --> 00:01:35,303 Ano'ng sinasabi nilang walang trabaho? 31 00:01:35,845 --> 00:01:39,641 Ayaw nilang magbanat ng buto, pero malaking suweldo naman ang habol. 32 00:01:39,724 --> 00:01:43,103 Aba, baligtad ang gusto nila, a. 33 00:01:43,186 --> 00:01:45,688 Kaya boomer ang tawag nila sa 'yo, e. 34 00:01:46,189 --> 00:01:47,982 Wag mong sisihin ang kabataan. 35 00:01:48,066 --> 00:01:50,235 Ang sisihin mo, 'yong bulok na lipunan. 36 00:01:50,318 --> 00:01:52,821 Bakit lipunan ang sisisihin? 37 00:01:52,904 --> 00:01:54,697 Matagal nang bulok 'yon. 38 00:01:54,781 --> 00:01:58,118 May punto ka. Ang mga kabataan, di man lang makakuha ng trabaho. 39 00:01:58,201 --> 00:01:59,327 'Yong mga ka-edad natin, 40 00:01:59,410 --> 00:02:01,412 todo-kayod sa dalawang trabaho para makaraos. 41 00:02:01,496 --> 00:02:04,124 Pagtuntong mo ng 50, pinapa-retire ka na. 42 00:02:04,207 --> 00:02:05,959 Sobrang bulok talaga. 43 00:02:08,461 --> 00:02:11,714 Kaya naman di tayo makaalis sa magulong buhay na 'to. 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 Saan ka pupunta? 45 00:02:22,600 --> 00:02:23,518 Sa banyo. 46 00:02:24,477 --> 00:02:26,813 Male-late na tayo. Dalian mo. 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,201 Anak ng… 48 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Ikakamatay ba niya kung ginawa niya 'to nang maayos? 49 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 Una, 50 00:03:16,404 --> 00:03:19,240 bawal pumatay ng menor-de-edad. 51 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 Pangalawa, 52 00:03:21,409 --> 00:03:24,120 dapat mga show lang na aprobado ng kompanya mo. 53 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 Pangatlo… 54 00:03:29,375 --> 00:03:32,670 obligado kang gawin ang mga show na inaprobahan ng kompanya. 55 00:03:35,256 --> 00:03:38,468 'Yong mga patakarang ginawa ng MK… 56 00:03:39,427 --> 00:03:43,223 di kayang sundin ng mga gaya naming walang kompanyang kinabibilangan. 57 00:03:45,350 --> 00:03:46,226 Mali ka d'yan. 58 00:03:47,185 --> 00:03:51,022 Siguradong maraming kompanya ang naghahanap ng may talentong gaya n'yo. 59 00:03:52,815 --> 00:03:58,655 Kung hindi naman sila MK, wala pa ring kuwenta, di ba? 60 00:04:02,700 --> 00:04:04,244 'Yong kapatid ko… 61 00:04:06,162 --> 00:04:08,289 Mabilis ba siyang namatay, di ba siya nahirapan? 62 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 Siguradong gano'n. 63 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 Hindi siya gaanong lumaban. 64 00:04:34,774 --> 00:04:37,568 Kung d'yan ka dadaan, siguradong masasaktan ka. 65 00:04:48,121 --> 00:04:50,748 Sino ka naman, ha? 66 00:04:55,837 --> 00:04:57,338 Ba't naman ang tagal mo? 67 00:05:03,845 --> 00:05:05,513 Nagkakaugat na 'ko dito, o. 68 00:05:08,558 --> 00:05:09,559 A. 69 00:05:11,394 --> 00:05:13,229 May karit ka sa magkabilang kamay. 70 00:05:13,730 --> 00:05:16,482 Ikaw siguro 'yong hotshot na usap-usapan ngayon. 71 00:05:17,233 --> 00:05:18,860 Ikaw si Grasshopper, tama? 72 00:05:25,366 --> 00:05:27,368 Ano nga 'yon? Ano, Ma… 73 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 Ano nga ulit? 74 00:05:29,704 --> 00:05:30,621 A, Maggot! 75 00:05:30,705 --> 00:05:31,539 A, pucha. 76 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Ako si Mantis, gago. 77 00:05:36,085 --> 00:05:38,921 Tinatawag din akong Death Demon, para lang alam mo. 78 00:05:40,089 --> 00:05:43,843 Kakakilala pa lang natin, "gago" agad? Ipapatawag ko ba 'yong mga magulang mo? 79 00:05:43,926 --> 00:05:45,345 Kunsabagay, ayos 'to. 80 00:05:45,845 --> 00:05:48,431 Kating-kati na 'kong makita ka. 81 00:05:48,514 --> 00:05:49,390 Ako? 82 00:05:50,516 --> 00:05:51,351 Kuya Min-kyu. 83 00:05:53,019 --> 00:05:55,855 Takot sa 'yo ang gurang na 'to, pero akala niya kaya niya 'ko. 84 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 Di bale. 85 00:05:57,690 --> 00:06:00,777 Ibig sabihin siguro, level-A kaming magkapatid. 86 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 Nandito ka mismo, sinama mo pa 'yong sidekick mong si Mantis. 87 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 Wag kang feeling, manong. 88 00:06:07,533 --> 00:06:11,162 Nandito lang si Chairman kasi may sasabihin ako bago magbakasyon. 89 00:06:11,245 --> 00:06:13,790 Alam kong sinadya mong ma-late para ako na ang gumawa. 90 00:06:14,457 --> 00:06:15,792 Sige, ikaw na dito. 91 00:06:16,292 --> 00:06:17,251 Aalis na 'ko. 92 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 Hoy, mag-uusap pa tayo. Saan ka pupunta? 93 00:06:19,796 --> 00:06:22,590 Mag-relax muna ho kayo. Saglit lang 'to, ha? 94 00:06:22,673 --> 00:06:23,716 Maghintay ka nga! 95 00:06:58,668 --> 00:07:00,169 Solid 'yon, bata. 96 00:07:44,964 --> 00:07:48,217 Ang galing mo, Maggot! 97 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 Sinabi ko na. Hindi nga Maggot. 98 00:07:50,219 --> 00:07:53,764 Hello, magpadala kayo ng dalawa pang cleaner. 99 00:07:53,848 --> 00:07:55,600 Si Mantis ang may gawa, 100 00:07:56,601 --> 00:07:57,810 kaya medyo makalat. 101 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 Oo. 102 00:08:00,396 --> 00:08:02,315 Deretsuhin mo na. Kailangan ko nang umalis. 103 00:08:03,149 --> 00:08:06,527 Gusto ko lang na tapusin mo na ang kontrata ko. 104 00:08:07,111 --> 00:08:11,407 Sa totoo lang, sobrang haba ng seven years kung brand value ko ang pag-uusapan. 105 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 Sasali ka sa ibang kompanya? 106 00:08:13,659 --> 00:08:15,912 O gagawa ka ng sarili mo? 107 00:08:16,704 --> 00:08:17,622 Ano… 108 00:08:18,122 --> 00:08:19,248 Tungkol na naman ba 'to… 109 00:08:20,458 --> 00:08:21,751 do'n sa kaibigan mo? 110 00:08:23,711 --> 00:08:26,214 Hindi naman sa gano'n, pero… 111 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 Mag-enjoy ka sa bakasyon mo, ha? 112 00:08:36,390 --> 00:08:37,558 Kuya, sandali. 113 00:08:39,060 --> 00:08:40,061 Ano na naman? 114 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 Ano'ng ibig sabihin nito? 115 00:08:50,821 --> 00:08:52,114 Duguang kutsilyo. 116 00:08:53,324 --> 00:08:54,784 Ay, hindi ba counted kung karit? 117 00:09:07,338 --> 00:09:08,297 Teka lang. 118 00:09:11,050 --> 00:09:13,511 Kukunin mo talaga? 119 00:09:13,594 --> 00:09:16,430 Ano ka ba? Joke lang 'yon. 120 00:09:16,931 --> 00:09:20,601 Nagbibiro lang ako. Bakit mo sineryoso? 121 00:09:29,610 --> 00:09:31,112 Mag-e-enjoy ako sa bakasyon ko. 122 00:09:34,907 --> 00:09:36,951 Di ka pa handang maging independent. 123 00:09:37,034 --> 00:09:39,870 Sa negosyo, napakaimportanteng magaling kang makipagnegosasyon. 124 00:09:39,954 --> 00:09:42,707 Ano ba? Sinugal ko ang buhay ko. 125 00:09:42,790 --> 00:09:45,543 Alam ko. Muntik mo na akong makumbinsi. 126 00:09:45,626 --> 00:09:46,460 Ha? 127 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 Seryoso? 128 00:09:49,005 --> 00:09:51,215 E di, paano kung tanungin kita ulit? 129 00:09:54,802 --> 00:09:55,761 Ay, mukhang hindi. 130 00:09:58,097 --> 00:09:59,974 Baguhin natin ang kontrata pagbalik mo. 131 00:10:00,683 --> 00:10:02,685 I-schedule mo ng interview 'yong kaibigan mo. 132 00:10:02,768 --> 00:10:04,312 O? Seryoso? 133 00:10:04,812 --> 00:10:06,564 Di nga? Chairman? 134 00:10:07,064 --> 00:10:09,984 Panindigan mo 'yong sinabi mo, ha? 135 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 Grabe. 136 00:10:11,736 --> 00:10:14,572 Chairman Cha. Tuparin n'yo 'yong pangako n'yo. 137 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 Mabuhay si Cha Min-kyu! 138 00:10:17,241 --> 00:10:19,160 Let's go, MK! 139 00:10:21,203 --> 00:10:23,956 Hoy, di ba sinabi kong pagkatiwalaan mo 'ko? 140 00:10:24,040 --> 00:10:26,292 Empleyado ka na rin ng MK. 141 00:10:27,001 --> 00:10:29,503 Magpaka-fit ka muna habang wala ako. 142 00:10:31,589 --> 00:10:35,384 Ha? Ano'ng sinasabi mo? Sobrang okay naman ng MK. Bakit babagsak? 143 00:10:35,468 --> 00:10:37,720 Ha? Ulitin mo nga. Anong nangyari kay Kuya Minkyu? 144 00:10:37,803 --> 00:10:40,681 Patay na? Seryoso? 145 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 Tinumba siya ni Ate Boksoon? 146 00:10:45,686 --> 00:10:46,604 Pucha, nakakainggit. 147 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 Kung alam ko lang na mangyayari 'to, hinamon ko na si Kuya. 148 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 Asan ka nga pala? Di kita makita. 149 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 Saan pa ba? E di, nagtatrabaho. 150 00:10:54,320 --> 00:10:56,530 Ang tagal na kaya mula no'ng huli tayong nagkita. 151 00:10:56,614 --> 00:10:57,865 MURDER SUSPECT WANTED 152 00:10:57,948 --> 00:10:59,742 Busy ako sa kakakayod para mabuhay. 153 00:11:01,285 --> 00:11:02,536 Sige, ba-bye na. 154 00:11:06,040 --> 00:11:09,710 Sige, unahin mo 'yong trabaho mo. Tapusin mo na. 155 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 Sige, sipagan mo. Kubrahin mo lahat nang wala ako. 156 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 -Ayun siya! -Ano'ng meron dito? 157 00:11:15,758 --> 00:11:20,388 Nga pala, bumagsak na ang MK. Hinahabol ka daw ng ibang mga company. 158 00:11:20,471 --> 00:11:22,682 -Mantis! -Ikaw 'yong si Mantis, di ba? 159 00:11:22,765 --> 00:11:23,683 Sa Yujin kami. 160 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Kilala mo 'ko, di ba? 161 00:11:25,142 --> 00:11:26,143 Sumama ka sa 'min. 162 00:11:26,227 --> 00:11:27,812 -Sorry, guys. -Aalagaan ka namin. 163 00:11:27,895 --> 00:11:30,398 -Sorry. -Mas okay ang company namin. 164 00:11:30,481 --> 00:11:31,357 Enjoy. 165 00:11:35,736 --> 00:11:36,570 Ang init. 166 00:11:39,115 --> 00:11:40,116 Eto na… 167 00:11:40,991 --> 00:11:42,702 Nandito na 'ko. 168 00:11:42,785 --> 00:11:44,370 Uy, good job. 169 00:11:44,453 --> 00:11:45,955 Ang sarap ng amoy, a. 170 00:11:47,206 --> 00:11:48,332 Bakit galbi-jjim? 171 00:11:49,417 --> 00:11:51,043 Nakabalik na daw si Han-ul. 172 00:11:52,002 --> 00:11:55,339 Siguradong na-miss niya ang Korean food no'ng nasa abroad siya. 173 00:11:56,674 --> 00:11:59,969 Dinamihan ko na para mapagsaluhan natin. 174 00:12:00,469 --> 00:12:02,722 Naku naman, boss. 175 00:12:03,431 --> 00:12:08,060 Hindi sasali sa 'tin si Han-ul, kahit pa mawala nang parang bula 'yong MK. 176 00:12:08,144 --> 00:12:10,104 Di ko naman sinabing gano'n. Hay. 177 00:12:10,813 --> 00:12:12,106 Ano 'to? 178 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 A, 'yan ba? 179 00:12:15,025 --> 00:12:17,403 Dapat daw wala na tayo dito sa susunod na buwan. 180 00:12:17,987 --> 00:12:20,239 Baka dapat mag-field work na ulit ako. 181 00:12:20,322 --> 00:12:22,324 Hindi kaya maganda ang kondisyon mo. 182 00:12:22,825 --> 00:12:25,369 Dadamihan ko na lang ang show. Kahit ano, tatanggapin ko. 183 00:12:25,453 --> 00:12:26,912 Pasensiya ka na, ha. 184 00:12:27,788 --> 00:12:30,040 Di dapat ganito ang ginagawa mo. 185 00:12:30,124 --> 00:12:32,293 Wala sana akong trabaho 186 00:12:32,376 --> 00:12:35,212 kung di mo ako kinuha pagkatapos kong sirain 'yong kompanya ko. 187 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 Hay, pucha! 188 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 Di pa ba naayos 'yong elevator? 189 00:12:41,510 --> 00:12:42,845 Ano ba 'yang suot mo? 190 00:12:43,345 --> 00:12:44,180 European style? 191 00:12:44,263 --> 00:12:45,681 Grabe, ang talas ng mata. 192 00:12:46,182 --> 00:12:48,726 Latest release 'to. Inggit na inggit ka siguro. 193 00:12:48,809 --> 00:12:50,728 -Mantis, ayos ba 'yong bakasyon? -Oo. 194 00:12:50,811 --> 00:12:53,355 Aba, ang tagal na… Anong amoy 'yon? 195 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 Nagluto si boss ng galbi-jjim 196 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 kasi dadating kang gago ka. 197 00:12:57,610 --> 00:12:59,695 Aba, galbi-jjim? 198 00:12:59,779 --> 00:13:02,573 Kumain ako n'yan do'n. Sandamakmak ang Korean resto sa Europe. 199 00:13:02,656 --> 00:13:03,491 A, gano'n ba? 200 00:13:03,574 --> 00:13:05,910 -Tara. Naghihintay 'yong mga bata. -Hoy! 201 00:13:05,993 --> 00:13:08,829 -Puwedeng iwan ko 'to dito? -Siyempre naman. 202 00:13:09,663 --> 00:13:10,581 Tara na! 203 00:13:12,958 --> 00:13:13,793 Dali na. 204 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 Babalik ako. 205 00:13:23,969 --> 00:13:25,638 Sige, inom! 206 00:13:32,228 --> 00:13:36,232 -Di kami nagpapapasok ng customers ngayon. -Buksan mo na bago kita patayin. 207 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 Wag na daw kaming magpapasok. Ayaw niyang matao. 208 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 Sino'ng gago 'yong nagsabi no'n? 209 00:13:41,111 --> 00:13:43,489 Si Mantis. Papasok ka pa rin? 210 00:13:43,572 --> 00:13:45,449 Hindi, wag na. 211 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Hindi ganyan. 212 00:13:53,582 --> 00:13:56,627 Sasali na sana ulit si Jae-yi sa MK. 213 00:13:56,710 --> 00:13:58,754 Ano na ang gagawin niya? 214 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 Bakit parang sobrang dismayado ka? 215 00:14:04,760 --> 00:14:08,264 Ano ka ba, bro? Pagkapasok ni Jae-yi, kami na ang susunod. 216 00:14:08,347 --> 00:14:10,057 Aba, akala mo magkapantay tayo? 217 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 -Tingnan natin. -Uy! 218 00:14:11,141 --> 00:14:12,893 -Wag. -Gawin mo kaya akong alalay? 219 00:14:12,977 --> 00:14:14,812 Ano'ng tingin mo sa ulo niya? Drum? 220 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 Bayaran mo man lang bago mo saktan. 221 00:14:17,273 --> 00:14:18,232 Hoy. 222 00:14:19,441 --> 00:14:23,612 Kayo ba, iniisip n'yong susunod kayo pag nakapasok na si Jae-yi sa MK? 223 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 Oo. 224 00:14:25,281 --> 00:14:28,367 Tingnan mo nga 'tong mga gagong 'to. Nagbibiro yata kayo. 225 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Hoy! 226 00:14:30,452 --> 00:14:31,954 May utang ba 'ko sa inyo? 227 00:14:32,037 --> 00:14:34,415 Su-min, bakit ang tahimik mo? 228 00:14:34,498 --> 00:14:35,374 Bakit ba? 229 00:14:35,457 --> 00:14:36,709 No'ng wala si Han-ul, 230 00:14:36,792 --> 00:14:39,295 sinabi mong magtatayo tayo ng kompanya kasama si Jae-yi. 231 00:14:39,378 --> 00:14:40,880 Magtatayo ng kompanya? 232 00:14:40,963 --> 00:14:42,172 Idea lang 'yon. 233 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 Saka, bakit hindi? Kasama ka naman namin. 234 00:14:44,466 --> 00:14:47,469 Tama. Sa reputation mo, puwedeng-puwede. 235 00:14:48,971 --> 00:14:50,014 -Possible nga. -Di ba? 236 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Pero… 237 00:14:51,181 --> 00:14:53,350 Bugbog-sarado 'yong mga boomer. 238 00:14:53,434 --> 00:14:54,977 Chance na natin 'to. 239 00:14:55,060 --> 00:14:58,689 Magaling siyang pumatay, pero iba ang pagpapatakbo ng negosyo. 240 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 -Wag ka ngang makialam. -Ano… 241 00:15:00,608 --> 00:15:03,193 Sinasabi ko lang na ang gaya ni Jae-yi ang dapat mamuno. 242 00:15:03,277 --> 00:15:05,571 Masipag. Responsable. Di pa nambubugbog. 243 00:15:05,654 --> 00:15:07,072 Mga gago kayo. 244 00:15:07,156 --> 00:15:09,742 Ang sabi ko, aalagaan ko si Jae-yi, hindi kayo. 245 00:15:09,825 --> 00:15:12,202 Bakit mo naman ako aalagaan? 246 00:15:12,286 --> 00:15:13,120 Ha? 247 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 Nakiusap ba akong ipasok mo 'ko sa MK? 248 00:15:18,167 --> 00:15:19,251 Tama siya. 249 00:15:19,335 --> 00:15:22,379 Di mo dapat sabihing aalagaan mo siya kung taken na siya. 250 00:15:22,963 --> 00:15:24,381 Taken? Anong taken? 251 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 Teka. 252 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 May boyfriend ka na? 253 00:15:29,094 --> 00:15:30,054 'King ina. 254 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 Ayos, a. 255 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Wow. Meron nga, 'no? 256 00:15:33,933 --> 00:15:35,434 Congrats, ha. 257 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 Magbabanyo lang ako. 258 00:15:39,647 --> 00:15:40,773 Hoy, tanga. 259 00:15:41,649 --> 00:15:43,859 -Makiramdam ka nga. -Ano? 260 00:15:49,073 --> 00:15:50,074 Hoy! 261 00:15:51,700 --> 00:15:55,204 Akala n'yo ba laro-laro lang ang pagtayo ng kompanya, ha? 262 00:15:55,287 --> 00:15:56,997 Ba't kita inaalagaan? 263 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 Kasi kulang ang galing mo. 264 00:15:59,124 --> 00:16:00,542 -Ha? -Kami rin naman. 265 00:16:00,626 --> 00:16:02,628 Dapat bang ipagyabang 'yon? Gago. 266 00:16:02,711 --> 00:16:05,047 Iniisip mong kulang ang galing ko? 267 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 Oo. 268 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 Tumabla na tayo sa eight. 269 00:16:09,885 --> 00:16:11,887 Tina-tally mo pa pala 'yon? 270 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Di ba dapat nine ako, seven ka? 271 00:16:14,515 --> 00:16:17,768 Siyam na sunod-sunod ang panalo ko. 272 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 Naniniwala ka talagang natalo mo 'ko no'n? 273 00:16:24,274 --> 00:16:25,901 Bakit? Tingin mo ba, hindi? 274 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 Pucha. 275 00:16:45,546 --> 00:16:49,925 Ang balita ko, tinalo ni Jae-yi si Mantis no'ng araw na 'yon. 276 00:16:50,009 --> 00:16:53,303 Pero bakit si Kuya Mantis 'yong unang pina-debut? 277 00:16:53,387 --> 00:16:54,972 Totoo nga 'yon. 278 00:16:55,055 --> 00:16:58,308 Dahil do'n, nagalit Jae-yi, tapos umalis siya sa MK. 279 00:16:58,392 --> 00:17:01,103 Di ba dapat may namagitan sa laban nila? 280 00:17:03,856 --> 00:17:04,982 Uy, naaalala mo ba? 281 00:17:05,899 --> 00:17:08,235 -No'ng pitong beses akong natalo— -Walo. 282 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Tama, pito. 283 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 Pero di ako nagagalit tuwing natatalo ako. 284 00:17:15,868 --> 00:17:17,161 Alam mo kung bakit? 285 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 Masyado kang nag-iisip. 286 00:17:23,959 --> 00:17:25,836 Tinutulungan lang kitang makatayo. 287 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 Oo, tama. 288 00:17:40,934 --> 00:17:45,397 'Yong boyfriend mo pala, nasa ganitong linya din ba o civilian? 289 00:17:46,523 --> 00:17:49,151 Wala kang mapapala kung ganito din siya. 290 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 'Yan ba ang importante ngayon? 291 00:17:50,694 --> 00:17:52,362 Pabagsak na 'yong MK, o. 292 00:17:52,446 --> 00:17:54,740 Ilang beses ko nang sinabi sa 'yo. 293 00:17:54,823 --> 00:17:56,825 Tapos na talaga ang MK. 294 00:17:56,909 --> 00:18:00,496 Nag-pull out na lahat ng investor. Tau-tauhang executives na lang ang naiwan. 295 00:18:00,579 --> 00:18:01,914 Wala nang natitira sa kanila. 296 00:18:01,997 --> 00:18:03,415 Ang kompanyang gaya ng MK, 297 00:18:03,499 --> 00:18:05,125 di gano'n kadaling babagsak. 298 00:18:05,209 --> 00:18:06,043 Isipin mo 'to. 299 00:18:06,668 --> 00:18:08,712 Patay na nga si Cha Min-kyu ng MK, 300 00:18:08,796 --> 00:18:10,923 pero si Cha Min-hee ang nagma-manage ng lahat. 301 00:18:11,006 --> 00:18:14,384 Patay na rin ang babaeng 'yon. Pinatay ni Boksoon. 302 00:18:17,262 --> 00:18:19,973 Ano ba 'yong problema ni Ate? 303 00:18:20,057 --> 00:18:24,561 'Yong startup na pinag-usapan natin kasama 'yong iba… 304 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 Uy. 305 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 May isa pang natira. 306 00:18:31,235 --> 00:18:32,152 Sino? 307 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 A, siya. 308 00:18:38,826 --> 00:18:39,952 Sama ka? 309 00:19:05,686 --> 00:19:06,645 Naku naman. 310 00:19:06,728 --> 00:19:08,689 Tanda naman. 311 00:19:16,947 --> 00:19:17,781 O? 312 00:19:20,784 --> 00:19:22,828 -O, ikaw 'yon, di ba? -Oo. 313 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Nice to meet you. 314 00:19:27,332 --> 00:19:28,750 Benjamin Jo nga pala. 315 00:19:29,251 --> 00:19:30,919 "Meta Software". 316 00:19:34,506 --> 00:19:35,883 Ano'ng maitutulong ko? 317 00:19:38,135 --> 00:19:39,803 Sobrang fan mo lang ako, Mantis. 318 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 Sir. 319 00:19:42,598 --> 00:19:43,765 Late na tayo. 320 00:19:45,809 --> 00:19:47,686 May meeting pa kami. 321 00:19:48,353 --> 00:19:49,354 Nakakainis. 322 00:19:49,855 --> 00:19:51,148 Tawagan mo 'ko, ha. 323 00:19:57,696 --> 00:19:59,615 Gusto niyang tawagan ko siya? 324 00:20:04,786 --> 00:20:05,871 Tanda. 325 00:20:09,958 --> 00:20:11,627 Ang tagal na rin, a. 326 00:20:12,252 --> 00:20:14,254 Di ako nagparamdam, 'no? 327 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 E, kasi naman… 328 00:20:15,756 --> 00:20:19,051 Teka, makinig ka muna. Di ka rin nagparamdam sa 'kin, a! 329 00:20:27,601 --> 00:20:28,477 Kay Tandang Dokgo? 330 00:20:29,144 --> 00:20:31,021 -Nakipagkita si Mantis sa kanya? -Bakit? 331 00:20:31,104 --> 00:20:33,607 Ano'ng problema kung bumisita siya sa teacher niya dati? 332 00:20:34,149 --> 00:20:36,693 Galing sa matanda 'yong nickname na "Mantis". 333 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 Di ba, Ate Jae-yi? 334 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 Oo. 335 00:20:38,779 --> 00:20:39,696 Naiinggit ako. 336 00:20:39,780 --> 00:20:43,242 Kung may master ako na gaya niya, di ako magiging ganito ngayon. 337 00:20:43,325 --> 00:20:45,869 -Pinapatamaan mo ba si Jae-yi? -Ikaw, ha… 338 00:20:45,953 --> 00:20:48,538 -Hindi gano'n… -Okay lang, gago. Kainin mo na 'yang ribs. 339 00:20:48,622 --> 00:20:51,875 Bakit di ka sumama? Wala ka namang trabaho ngayon. 340 00:20:51,959 --> 00:20:53,543 May date ako mamaya. 341 00:20:55,254 --> 00:20:59,132 Ang rangya ng buhay mo, a. 342 00:21:04,179 --> 00:21:05,722 Di ko naman hahawakan. 343 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 Ay, wow. 344 00:21:10,352 --> 00:21:12,521 Bakit mo naman nilagay ang mga 'to dito? 345 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Grabe. 'Yong taste mo, a. 346 00:21:22,698 --> 00:21:24,449 Pucha. 347 00:21:24,533 --> 00:21:25,826 Hala ka! 348 00:21:30,247 --> 00:21:33,166 Pucha, ang tindi naman ng pag-welcome mo. 349 00:21:43,260 --> 00:21:44,636 Alam kong gagawin mo 'yon. 350 00:21:45,304 --> 00:21:46,430 Parang hindi naman. 351 00:21:47,055 --> 00:21:48,265 Tandaan mo, matanda ka na. 352 00:21:56,732 --> 00:21:58,191 Ang sakit, 'no? 353 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 Ganyan mo ang gusto mong laro? 354 00:22:19,796 --> 00:22:21,298 Ayos! May loot akong nakuha. 355 00:22:42,069 --> 00:22:45,113 Sige na, dalawang kamay. Sigurado kang okay na isa lang? 356 00:22:47,074 --> 00:22:47,908 Aba. 357 00:22:48,992 --> 00:22:50,118 Mukha nga. 358 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 Pucha! 359 00:23:20,941 --> 00:23:23,110 Tama na. Gutom na 'ko. 360 00:23:23,693 --> 00:23:24,694 Ikaw na gago ka… 361 00:23:25,654 --> 00:23:26,613 -Naku. -Wag! 362 00:23:54,015 --> 00:23:55,642 Pagkain mo 'yong kainin mo. 363 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 Paubos na. 364 00:23:57,644 --> 00:24:02,232 Sa edad mong 'yan, makakasama sa 'yo kung puro ka junk food, Tanda. 365 00:24:03,316 --> 00:24:04,484 Mababara ang arteries mo. 366 00:24:04,568 --> 00:24:07,612 Inaalala mo 'yon, pero di ka man lang bumisita? 367 00:24:07,696 --> 00:24:10,824 Hindi kasi kayo magkasundo ni Kuya Min-kyu. 368 00:24:13,785 --> 00:24:17,122 Estudyante mo 'ko, kaya nag-alala ako sa 'yo. 369 00:24:17,956 --> 00:24:19,374 Na-bad trip din ako. 370 00:24:19,875 --> 00:24:21,293 Bakit naman? 371 00:24:21,376 --> 00:24:24,129 Entry-level employee ka pa lang no'n. 372 00:24:25,213 --> 00:24:28,842 Nagbigay ng duguang kutsilyo ang isang company executive sa chairman, 373 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 tapos tinanggap naman niya. 374 00:24:33,388 --> 00:24:36,975 Nakapag-retire ako imbes na mamatay, kaya dapat magpasalamat ako. 375 00:24:37,559 --> 00:24:40,812 Ano'ng nangyari sa inyong dalawa? Magkasama n'yong tinayo 'yong company. 376 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 Personal na problema. 377 00:24:45,442 --> 00:24:46,776 Di mo maiiintindihan. 378 00:24:54,576 --> 00:24:55,494 Teka. 379 00:24:58,830 --> 00:25:00,582 Di ba nag-retire ka na? 380 00:25:00,665 --> 00:25:03,919 Ba't dumidikit sa 'yo 'yong buwisit na negosyanteng 'yon? 381 00:25:04,002 --> 00:25:05,712 Di katiwa-tiwala 'yong mukha. 382 00:25:07,214 --> 00:25:10,133 Gagamitin mo 'yong pera niya para makapagtayo ng company? 383 00:25:10,217 --> 00:25:13,887 Immature na bata lang siya na interesado sa ginagawa natin. 384 00:25:15,013 --> 00:25:16,890 Hindi pera ang habol niya. 385 00:25:17,390 --> 00:25:19,768 Ibig sabihin ba… 386 00:25:22,020 --> 00:25:24,773 tinitingnan mo kung makakabalik ka sa MK? 387 00:25:27,150 --> 00:25:30,820 Kung di ka sasagot ngayon, pinapabayaan mo akong makawala. 388 00:25:31,696 --> 00:25:33,406 Para namang may mapupuntahan ka. 389 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 Akala mo ba talagang wala? 390 00:25:37,410 --> 00:25:38,620 Ano ka 'to? 391 00:25:39,371 --> 00:25:40,205 Chairman. 392 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 Rerespetuhin talaga kita, ha? 393 00:25:44,084 --> 00:25:45,377 Sandali nga. 394 00:25:47,295 --> 00:25:50,799 Sir, bakit di ka umaksiyon kaagad? Ang gulo ng kompanya ngayon. 395 00:25:50,882 --> 00:25:53,552 Para hanapin nila ako, gaya ng ginawa mo. 396 00:25:53,635 --> 00:25:55,512 Hindi na ako nagulat. Ikaw pa. 397 00:25:55,595 --> 00:25:56,763 Maalala ko lang. 398 00:25:57,264 --> 00:25:59,766 Hihingi sana ako ng pabor, Chairman. 399 00:26:00,475 --> 00:26:02,978 Naaalala mo si Shin Jae-yi, di ba? 400 00:26:03,061 --> 00:26:04,813 'Yong ace ng batch namin. 401 00:26:12,070 --> 00:26:13,780 Gusto mong ibalik 402 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 'yong umalis nang kusa? 403 00:26:15,824 --> 00:26:17,701 Kung ako, gano'n din ang gagawin ko. 404 00:26:17,784 --> 00:26:19,828 Pinili mo 'ko kahit na natalo niya 'ko. 405 00:26:20,328 --> 00:26:22,080 'Yong gusto kasi namin, 406 00:26:23,081 --> 00:26:24,499 ikaw naman talaga. 407 00:26:25,250 --> 00:26:26,209 "Namin"? 408 00:26:26,293 --> 00:26:27,419 Tigil! 409 00:26:31,464 --> 00:26:32,465 Ano sa tingin mo? 410 00:26:33,091 --> 00:26:34,759 Lumabas na ang resulta. 411 00:26:37,220 --> 00:26:39,431 Ba't di tayo pumunta sa monitoring room? 412 00:26:42,851 --> 00:26:46,980 Laging daw nagpa-practice si Jae-yi. Kita sa malinis na galaw niya. 413 00:26:49,232 --> 00:26:51,693 Saan tumama 'yong kahoy na kutsilyo ni Lee Han-ul? 414 00:26:51,776 --> 00:26:56,531 Sa pancreas banda, pero di gano'n kalalim. Kung totoo 'yon, mababaw pa rin ang tama. 415 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 Itutuloy ba natin? 416 00:27:00,160 --> 00:27:03,747 Right-handed si Jae-yi. Napilitan siyang ipam-block 'yong kanang kamay niya. 417 00:27:03,830 --> 00:27:04,706 Pero… 418 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 paano kung totoong patalim 'yon? 419 00:27:11,212 --> 00:27:12,714 Di na mangyayari 'yong ganito. 420 00:27:13,340 --> 00:27:15,759 Patuloy na lalaki ang agwat ng kakayahan nila. 421 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 Si Shin Jae-yi, 422 00:27:17,552 --> 00:27:19,971 hindi kailanman makakahabol kay Lee Ha-nul. 423 00:27:23,558 --> 00:27:26,978 Nga pala, alamin mo kung kaya niyang sabay gumamit ng dalawang sandata. 424 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 Agresibo siya. 425 00:27:29,356 --> 00:27:31,191 Bagay sa kanya ang style mo. 426 00:27:48,166 --> 00:27:50,794 Di 'to magiging madali para sa inyong dalawa. 427 00:27:52,712 --> 00:27:55,715 Di ko mapapayagang sumali siya sa MK, anuman ang mangyari. 428 00:27:58,134 --> 00:27:59,719 'Yong totoo. Bakit ba? 429 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 Iniiwasan ka rin ni Jae-yi. 430 00:28:04,641 --> 00:28:06,059 Kung iniiwasan niya ako, 431 00:28:06,851 --> 00:28:08,186 baka may dahilan siya. 432 00:28:09,437 --> 00:28:11,106 Kung gusto mo, sasabihin ko. 433 00:28:16,027 --> 00:28:17,153 Wag na lang. 434 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 Kung di mo ako pinuntahan, 435 00:28:28,707 --> 00:28:30,291 ako mismo ang hahanap sa 'yo. 436 00:28:30,792 --> 00:28:33,753 Kakailanganin ng MK na binubuo ko ang susunod na henerasyon. 437 00:28:36,464 --> 00:28:38,258 Pag tapos na ang oras ko… 438 00:28:40,677 --> 00:28:42,429 magsisimula 'yong sa 'yo. 439 00:28:43,054 --> 00:28:43,972 Hindi ka dapat 440 00:28:45,432 --> 00:28:47,100 mag-aksaya ng oras sa kanya. 441 00:28:50,437 --> 00:28:52,772 Sino ang nakikipag-date sa ganitong lugar? 442 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 Paano mo nahanap 'to? 443 00:28:54,899 --> 00:28:56,568 Sinabi ng boss mo. 444 00:28:57,068 --> 00:28:59,529 Dala mo daw 'yong mga gamit mo tuwing may date ka. 445 00:28:59,612 --> 00:29:02,699 Aba, ito pala 'yong boyfriend mo? 446 00:29:03,199 --> 00:29:06,077 Pinahihirapan ka ba? Gusto mo, gulpihin ko? 447 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 Patay ka sa 'kin! 448 00:29:32,562 --> 00:29:33,938 -Saan? Mas mataas pa? -Taas pa. 449 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 Dito? 450 00:29:35,106 --> 00:29:35,940 -Taas pa. -Dito? 451 00:29:36,024 --> 00:29:37,525 Hoy, wag d'yan! 452 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 A, malakas pa pala 'yong si Tanda. 453 00:29:42,405 --> 00:29:45,784 Di siya tinawag na "Tanda" dahil sa edad niya, kundi dahil tuso siya. 454 00:29:48,995 --> 00:29:52,791 Akala ko, di ka interesadong magtayo ng negosyo. Ano'ng nagbago? 455 00:29:53,917 --> 00:29:56,753 -May sinabi ba siya? -Ano naman ang sasabihin niya? 456 00:29:56,836 --> 00:30:02,300 Alam mo kung gaano ako kabait, kaya naisip kong gawan ulit siya ng pabor. 457 00:30:02,383 --> 00:30:05,345 Di ba 'yon ang dahilan kaya umalis ka at nagtayo ng kompanya mo? 458 00:30:05,428 --> 00:30:07,931 Kompanyang ako mismo ang nagpabagsak. 459 00:30:08,014 --> 00:30:09,766 Di mo pa ako kasama no'n. 460 00:30:14,562 --> 00:30:15,980 Problema ka na. 461 00:30:16,064 --> 00:30:17,941 Isipin mo naman 'yong mga bata. 462 00:30:18,441 --> 00:30:20,109 Kulang sila sa talino, 463 00:30:20,193 --> 00:30:21,986 pero hindi sa galing. 464 00:30:22,779 --> 00:30:26,491 Nagbago na ang panahon. Kahit ikaw, di basta-bastang makakahanap ng investor. 465 00:30:27,158 --> 00:30:28,076 Eto, o! 466 00:30:32,831 --> 00:30:36,876 Ano sa tingin mo? Mas nagiging kampante ka na ba? 467 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 Ano? 468 00:30:43,383 --> 00:30:44,384 Hay, ano ka ba? 469 00:30:44,884 --> 00:30:48,513 Hanggang kailan ka mabubulok sa kaawa-awang opisinang 'yon? 470 00:30:49,013 --> 00:30:50,390 Dapat magdesisyon ka agad. 471 00:30:51,307 --> 00:30:54,561 Gusto mo, ako na ang gagawa kung hindi mo kaya? 472 00:30:55,770 --> 00:30:56,855 Naiintindihan ko. 473 00:30:57,939 --> 00:30:59,315 Naisip kong mangyayari 'to. 474 00:30:59,399 --> 00:31:01,109 Sa kalagayan kong 'to, 475 00:31:01,609 --> 00:31:05,530 hindi tamang di kita pakawalan. 476 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 Pasensiya na ho talaga. 477 00:31:09,993 --> 00:31:12,370 Hay. Wag mong sabihin 'yan. 478 00:31:14,080 --> 00:31:15,290 Sige, umalis ka na. 479 00:31:18,293 --> 00:31:19,836 Dadalawin ko kayo paminsan-minsan. 480 00:31:21,421 --> 00:31:22,255 Sige. 481 00:31:25,884 --> 00:31:27,218 -Su-min. -Ano? 482 00:31:27,719 --> 00:31:30,722 Paano kung may lalaki at babae, sina A at B? 483 00:31:30,805 --> 00:31:34,183 -Matagal nang "bro" ang turingan nila. -Pero 'yong isa, hindi talaga "bro". 484 00:31:34,267 --> 00:31:36,227 Sabi ni B, may boyfriend na siya, 485 00:31:36,853 --> 00:31:38,479 pero hindi pala totoo. 486 00:31:42,317 --> 00:31:43,526 Bakit siya nagsinungaling? 487 00:31:44,861 --> 00:31:46,029 Ganito 'yon. 488 00:31:46,112 --> 00:31:49,198 Alam na alam ni B na may gusto si A sa kanya, 489 00:31:49,282 --> 00:31:51,117 pero naiilang siya. 490 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 Bakit sa tingin mo? 491 00:31:53,036 --> 00:31:54,495 Kasi may gusto rin si B— 492 00:31:54,579 --> 00:31:57,373 Kasi hindi lalaki 'yong tingin ni B kay A. 493 00:32:04,797 --> 00:32:07,133 'King ina naman. Bakit ang tagal nila? 494 00:32:11,554 --> 00:32:13,890 Ang dali niyang basahin. 495 00:32:14,849 --> 00:32:18,645 Di ba puwedeng ilakad mo 'ko? Makakalaban pa naman ako. 496 00:32:18,728 --> 00:32:21,648 O dito ka muna nang 3 buwan pa. 'Yon lang ang hinihingi ko. 497 00:32:22,607 --> 00:32:23,524 Sir. 498 00:32:24,025 --> 00:32:25,318 Pasensiya na. 499 00:32:25,818 --> 00:32:29,781 Puwedeng dito ka muna hanggang sa makahanap ako ng kapalit? 500 00:32:30,865 --> 00:32:34,077 Hoy! Bakit ang babagal n'yo? 501 00:32:34,160 --> 00:32:37,413 -Lumalamon ka na naman? -Naghahanda kami para sa presentation. 502 00:32:37,497 --> 00:32:42,043 Paano kayo nakakuha ng gano'n kalaking sponsor? 503 00:32:42,126 --> 00:32:44,504 Lagi kaming naglalaro ng Blood High School. 504 00:32:45,338 --> 00:32:46,881 Blood… ano? 505 00:32:50,802 --> 00:32:52,804 Ano'ng masasabi ng mga totoong professional? 506 00:32:52,887 --> 00:32:54,097 -Hello ho. -Hello ho. 507 00:32:54,597 --> 00:32:57,392 Palabas na 'yong beta ng Blood High School. 508 00:32:57,892 --> 00:33:01,646 Bilang professional, patay na dapat 'yong isa sa mga character— 509 00:33:01,729 --> 00:33:04,315 Pero sino ang trip ang game na parang totoong buhay lang? 510 00:33:04,399 --> 00:33:06,234 Oo nga. Walang maglalaro ng gano'n. 511 00:33:06,317 --> 00:33:07,610 -Tama. -Mismo. 512 00:33:08,236 --> 00:33:09,904 Wow, ang ganda mo. 513 00:33:10,738 --> 00:33:13,241 Gusto kitang i-3D scan, tapos gawing game character. 514 00:33:17,453 --> 00:33:22,041 No'ng nakaraang taon, 317,600 'yong bilang ng namatay. 515 00:33:22,542 --> 00:33:27,588 Tumaas nang 12,340 o 4.2 percent kumpara noong nakaraang taon. 516 00:33:27,672 --> 00:33:30,925 Sa bilang na 'yon, ang contribution namin… Itutuloy ko pa ba? 517 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Next slide. 518 00:33:34,053 --> 00:33:35,221 'Yong ROI— 519 00:33:35,304 --> 00:33:37,140 Hindi ba no'ng peak pa ng MK 'yong data? 520 00:33:37,932 --> 00:33:41,686 'Yong mga corporate-style murder business, bihirang kumita kaagad 521 00:33:41,769 --> 00:33:43,688 dahil sa gastos sa training at operations. 522 00:33:43,771 --> 00:33:45,314 Tama na 'yong usapang pera. 523 00:33:45,398 --> 00:33:47,358 Di gaanong mapagkakakitaan ang buhay ng tao. 524 00:33:49,027 --> 00:33:51,404 Puwedeng manood ako ng show n'yo? 525 00:33:52,321 --> 00:33:55,158 -Ha? -Mas okay kung makikita ko talaga. 526 00:33:55,825 --> 00:34:00,246 -Alam n'yo ba kung bakit ginagawa ko 'to? -Di na namin kailangang malaman. 527 00:34:00,747 --> 00:34:04,584 Mismo. Hindi ako interesado sa pera o statistics. 528 00:34:08,880 --> 00:34:11,549 TEAM MEMBER INTRODUCTION SHIN JAE-YI 529 00:34:14,802 --> 00:34:15,970 Sabi na, iba siya. 530 00:34:17,055 --> 00:34:18,389 Girlfriend mo, Mantis? 531 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Sorry. Medyo personal na yata 'yon. 532 00:34:21,976 --> 00:34:22,810 Sige! 533 00:34:24,729 --> 00:34:25,980 Maglibang tayo? 534 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 Pangalan, Kim Dong-young. 535 00:34:30,568 --> 00:34:33,362 -Twenty-eight na siya, pero seven years— -Hindi siya. 536 00:34:33,446 --> 00:34:34,822 'Yong chart ni Jae-yi. 537 00:34:39,202 --> 00:34:42,622 May company ka dati. Narinig ko na yata ang tungkol do'n. 538 00:34:42,705 --> 00:34:43,539 A, tama. 539 00:34:43,623 --> 00:34:46,167 'Yong up-and-coming player no'ng nag-boom 'yong industry, 540 00:34:46,250 --> 00:34:48,252 pero pinabagsak ng monopoly ng MK. 541 00:34:48,336 --> 00:34:50,088 Teka, intern ka sa MK? 542 00:34:51,839 --> 00:34:52,882 Ang ironic. 543 00:34:53,382 --> 00:34:54,634 Big time ka dati. 544 00:34:54,717 --> 00:34:57,470 Bakit ka napadpad sa company na walang nakakakilala? 545 00:34:58,179 --> 00:35:00,932 Chairwoman siya dati ng isang company, 546 00:35:01,015 --> 00:35:04,519 kaya nagdadalawang-isip 'yong maliliit na company na kunin siya. 547 00:35:04,602 --> 00:35:07,939 Iniiwasan siya ng mga 'yon, dahil pinabagsak niya 'yong company niya? 548 00:35:08,022 --> 00:35:09,023 E di, wala ding silbi. 549 00:35:12,026 --> 00:35:14,987 Ginagarantiya kong magaling siya, 550 00:35:15,071 --> 00:35:16,572 kaya mag-move on na tayo. 551 00:35:16,656 --> 00:35:18,449 Gaano ba siya kagaling? 552 00:35:20,159 --> 00:35:21,786 Paano kung pagtapatin kayo? 553 00:35:26,124 --> 00:35:28,000 Ay, sorry. 554 00:35:28,709 --> 00:35:31,254 Ang hirap na di maging curious tungkol do'n. 555 00:35:31,337 --> 00:35:34,715 Jae-yi, paano kung magtapatan kayo ni Mantis? 556 00:35:38,094 --> 00:35:40,471 Hindi kami video game characters. 557 00:35:42,265 --> 00:35:43,933 Gumagawa ako ng video games. 558 00:35:44,016 --> 00:35:45,059 A. 559 00:35:45,560 --> 00:35:47,520 Ako naman, pumapatay ng tao. 560 00:35:48,729 --> 00:35:51,983 Sa susunod na magkita tayo, patay ka. 561 00:35:53,484 --> 00:35:54,485 Hoy, kayo! 562 00:35:55,444 --> 00:35:56,320 Tara na! 563 00:35:57,655 --> 00:36:00,366 "Magtapatan"? Ano 'to, love story? 564 00:36:03,286 --> 00:36:05,163 Puwede kayong dumito kung gusto n'yo. 565 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 Di ko mapigilan kung curious ako. 566 00:36:08,749 --> 00:36:11,544 Ano pa'ng ginagawa n'yo? Sabi ko, tara na. 567 00:36:11,627 --> 00:36:13,546 Tinatawag ka na ng boyfriend mo. 568 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Sorry. 569 00:36:23,055 --> 00:36:25,683 Naiintindihan mo bang malaki ang matutulong niya? 570 00:36:25,766 --> 00:36:29,770 Gago siya. Di niya tayo tatratuhing tao. Sobrang bastos ng gagong 'yon. 571 00:36:29,854 --> 00:36:32,106 Sa 'yo pa talaga nanggaling. Pumapatay ka nga, e. 572 00:36:32,190 --> 00:36:33,357 Para sa atin 'to! 573 00:36:33,441 --> 00:36:36,110 Gusto mo talagang gano'n ang trato sa 'yo sa trabaho? 574 00:36:36,194 --> 00:36:37,528 Oo. 575 00:36:37,612 --> 00:36:38,446 Ano? 576 00:36:38,529 --> 00:36:40,281 Basta, gusto kong gawin. 577 00:36:40,781 --> 00:36:41,741 'Yong trabaho. 578 00:36:42,867 --> 00:36:44,660 Hahanapan kita ng trabaho. 579 00:36:44,744 --> 00:36:45,661 Ako si Mantis. 580 00:36:45,745 --> 00:36:48,915 No'ng nasa MK ka pa no'n. 581 00:36:48,998 --> 00:36:51,417 MK man o hindi, ako pa rin si Mantis. 582 00:36:52,919 --> 00:36:55,087 -Paano naman kami? -Wag kayong makialam. 583 00:36:55,171 --> 00:36:57,632 Alam kong ikaw 'yong punyetang si Mantis! 584 00:36:58,132 --> 00:36:59,383 Pero kami ba, gano'n? 585 00:36:59,467 --> 00:37:02,261 -Gusto mong mabugbog ulit? -Wag. 586 00:37:02,345 --> 00:37:05,056 -Ikaw din, Dong-young. Tama na. -Tama na ang ano? 587 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 Sa totoo lang, 588 00:37:07,558 --> 00:37:08,851 ikaw ang dahilan ng 'to. 589 00:37:08,935 --> 00:37:10,019 Ano? 590 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 Nagtatampo lang 'yan dahil sa 'yo. Hindi mo ba gets? 591 00:37:13,272 --> 00:37:14,815 Di n'yo ba nakikita? 592 00:37:14,899 --> 00:37:17,693 Kung may gusto ka sa kanya, sabihin mo. Mag-date kayo. 593 00:37:17,777 --> 00:37:20,029 Wag na kayong umastang parang mga bata! 594 00:37:20,738 --> 00:37:23,491 Hay, sawang-sawa na 'ko sa ganito. 595 00:37:27,286 --> 00:37:28,746 Babalik ako do'n. 596 00:37:28,829 --> 00:37:31,832 Bakit ko pakakawalan 'to nang dahil lang sa inyong dalawa? 597 00:37:32,541 --> 00:37:34,919 Yang Su-min, Bboombye. Kayo ba? 598 00:37:37,463 --> 00:37:38,965 Sige. Mabulok kayo d'yan. 599 00:37:39,715 --> 00:37:40,967 Hoy, Kim Dong-young! 600 00:37:41,050 --> 00:37:42,760 -Hoy, Kim Dong-young! -Bitaw! 601 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 Hoy, saan ka pupunta? 602 00:38:10,413 --> 00:38:12,873 Wag mo na akong titigan. Nakakahiya. 603 00:38:13,374 --> 00:38:15,167 Ikaw 'yong nagpalabas sa 'kin. 604 00:38:16,502 --> 00:38:17,461 Eto, o. 605 00:38:19,672 --> 00:38:21,257 Wow, ito 'yong… 606 00:38:21,340 --> 00:38:22,216 Oo. 607 00:38:23,217 --> 00:38:25,386 Anong "oo"? Gago. 608 00:38:25,886 --> 00:38:28,222 Ito lang ba 'yong savings mo no'ng nasa MK pa? 609 00:38:29,515 --> 00:38:32,184 Ay, oo. Sobra-sobra 'yong pagwaldas mo. 610 00:38:32,268 --> 00:38:34,687 'Yong hotel bookings, luxury goods, imported na kotse. 611 00:38:34,770 --> 00:38:36,772 Binenta ko na 'yong kotse ko. 612 00:38:36,856 --> 00:38:38,566 At ito 'yong pinalit mo? 613 00:38:39,066 --> 00:38:42,278 -Umaandar man lang ba 'to? -Tingin mo, paano ako nakarating dito? 614 00:38:42,361 --> 00:38:45,072 E di, do'n ka sa company na gusto ka habang umaandar pa 'to. 615 00:38:45,156 --> 00:38:47,074 Di mo kailangang gawin 'to para sa 'kin. 616 00:38:53,205 --> 00:38:54,957 Ako ba talaga ang dahilan? 617 00:39:00,921 --> 00:39:02,173 Alam mo rin pala? 618 00:39:04,675 --> 00:39:06,469 Tama nga yata si Su-min. 619 00:39:06,969 --> 00:39:09,347 Wala kang ginawa dahil naiilang ka. 620 00:39:10,639 --> 00:39:13,351 Hindi ikaw ang dahilan. Ginawa ko 'yon para sa sarili ko. 621 00:39:13,434 --> 00:39:15,353 Ako si Mantis. 622 00:39:15,436 --> 00:39:17,730 Di puwedeng kungsaan-saang kompanya lang ako. 623 00:39:18,397 --> 00:39:21,359 Dapat magtayo ako ng kompanya ko, tapos gawin kong susunod na MK. 624 00:39:22,026 --> 00:39:24,570 Sisiguruhin kong magiging komportable ka, 625 00:39:25,071 --> 00:39:26,572 kaya tulungan mo 'ko, ha? 626 00:39:28,783 --> 00:39:32,078 -Bakit? -Anong bakit? 627 00:39:32,578 --> 00:39:34,580 Kasi magaling ka sa ginagawa mo. 628 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 Puwede na 'yong galing mo. 629 00:39:37,958 --> 00:39:40,419 Tama ka. Puwede na nga. 630 00:39:43,714 --> 00:39:45,216 Hindi 'to tulong, ha. 631 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 Magkasama tayo dito, pantay. 632 00:39:47,635 --> 00:39:49,053 Ako 'yong magiging chairman. 633 00:39:50,805 --> 00:39:52,139 Ano pa ba ang inaasahan mo? 634 00:39:53,182 --> 00:39:54,767 Walang mga show kung wala ako. 635 00:39:54,850 --> 00:39:56,644 Akala mo, makakakuha ka? 636 00:39:58,771 --> 00:40:02,358 Kokontakin ko 'yong ilang client ko sa MK dati. 637 00:40:06,570 --> 00:40:07,571 Deal? 638 00:40:13,411 --> 00:40:14,328 Hoy! 639 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 Pinaghirapan ko ang mga 'to. 640 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 Ia-assign ko base sa galing n'yo, 641 00:40:18,582 --> 00:40:20,835 para masiguradong walang magkakamali. 642 00:40:20,918 --> 00:40:21,877 Opo, Chairman! 643 00:40:21,961 --> 00:40:22,920 "Chairman"? 644 00:40:23,003 --> 00:40:26,674 Nalungkot tayo dahil umalis si Dong-young, pero mag-move on na tayo. 645 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 -Opo, Vice-Chairwoman! -Vice-Chairwoman? 646 00:40:28,676 --> 00:40:32,138 Kita mo? Dapat mabilis kang mag-catch up gaya ni Managing Director Yang. 647 00:40:32,221 --> 00:40:33,848 Ikaw ang managing director? 648 00:40:34,473 --> 00:40:37,685 Sir, ito lang ba 'yong show? Akala ko, pag-uusapan 'yong launch natin. 649 00:40:37,768 --> 00:40:39,687 Magsipag ka para dumami 'yong trabaho. 650 00:40:39,770 --> 00:40:42,690 Akin 'tong level-A na trabaho. Ito, para kay Jae-yi. 651 00:40:43,190 --> 00:40:44,567 Sa 'yo 'to, Ms. Yang. 652 00:40:44,650 --> 00:40:45,568 Level-D? 653 00:40:45,651 --> 00:40:47,361 Akin 'tong level-B. 654 00:40:47,862 --> 00:40:50,030 Sa 'yo na rin 'tong level-C, Ms. Yang. 655 00:40:50,531 --> 00:40:51,407 Pa'no ako? 656 00:40:51,490 --> 00:40:52,867 Napakaimportante mo, Bboombye. 657 00:40:52,950 --> 00:40:55,369 Ikaw ang pipili kung saan tayo maghahapunan. 658 00:40:55,870 --> 00:40:56,704 Ha? 659 00:40:56,787 --> 00:40:58,998 -Gutom na 'ko. Tara na. -Yes, sir. 660 00:40:59,081 --> 00:41:01,750 Bakit Bboombye pa rin 'yong tawag niya sa 'kin? 661 00:41:01,834 --> 00:41:03,627 Tara na, Vice-Chairwoman. Sige na. 662 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 Nand'yan na, sir! 663 00:41:07,089 --> 00:41:08,841 -Ano'ng atin? -Budae-jjigae. 664 00:41:09,341 --> 00:41:10,593 Rice noodles. 665 00:41:12,428 --> 00:41:13,637 Dahan-dahan. Konti lang. 666 00:41:14,889 --> 00:41:16,640 -Bottom's up! -Let's go! 667 00:41:38,621 --> 00:41:40,873 Sir, ano'ng pangalan ng company natin? 668 00:41:42,041 --> 00:41:43,083 'Yong pangalan! 669 00:41:44,585 --> 00:41:48,214 MANTIS COMPANY 670 00:42:00,976 --> 00:42:01,810 Tara na. 671 00:42:38,889 --> 00:42:41,183 Ba't mo binabagsak nang ganyan 'yong presyo? 672 00:42:41,267 --> 00:42:43,269 Ano'ng ikakabuhay ng mga kagaya natin? 673 00:42:43,352 --> 00:42:46,772 Wala akong magagawa kung kailangang ibalik ko ang MK. 674 00:42:46,855 --> 00:42:48,357 Akala mo, gusto ko 'to? 675 00:42:49,567 --> 00:42:51,944 Kahit makakuha kami ng magandang show, 676 00:42:52,027 --> 00:42:55,030 wala kaming maaasahang talent na kagaya mo. 677 00:42:55,114 --> 00:42:56,782 Kagalang-galang na Chairman. 678 00:42:57,866 --> 00:43:01,036 Naisip mo na bang i-outsource 'yong ibang show mo sa amin? 679 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 'Yong mga ayaw gawin ng MK. 680 00:43:03,622 --> 00:43:05,082 Tapos mas okay kung level-A. 681 00:43:05,165 --> 00:43:07,418 Nag-mature ka talaga mula nang naging chairman ka. 682 00:43:07,501 --> 00:43:09,587 Natuto nang makiusap ang dakilang si Mantis. 683 00:43:09,670 --> 00:43:12,047 Tutulungan mo ba ako o hindi? 684 00:43:12,965 --> 00:43:14,174 May kondisyon. 685 00:43:19,513 --> 00:43:20,723 Sabi na, e. 686 00:43:22,808 --> 00:43:24,184 Namatay si Min-kyu, 687 00:43:24,935 --> 00:43:27,521 kaya dumoble na 'yong bilang ng mga unemployed. 688 00:43:27,605 --> 00:43:31,984 Sa madaling salita, tapos na 'yong pagsunod sa mga batas. 689 00:43:33,819 --> 00:43:37,781 Gusto ko sanang ituwid ang lahat bago matapos ang taon. 690 00:43:39,158 --> 00:43:41,619 Kung makikipagtulungan ka pag sinimulan ko na, 691 00:43:41,702 --> 00:43:43,162 magiging mas madali ang lahat. 692 00:43:43,245 --> 00:43:46,832 Tatapakan mo rin 'yong ibang kompanya gaya ng dati? 693 00:43:47,708 --> 00:43:50,878 Kaya pala atat 'yong mga tao na sumali sa malaking kompanya. 694 00:43:50,961 --> 00:43:52,504 Gets ko na no'ng iniwan ko ang MK. 695 00:43:52,588 --> 00:43:56,342 Bakit ka umalis at pinahirap ang buhay mo? 696 00:44:06,101 --> 00:44:07,061 Tabi. 697 00:44:29,583 --> 00:44:32,586 Bakit n'yo biglang kinancel 'yong show? 698 00:44:32,670 --> 00:44:35,422 Na-setup na 'yong eksena, e. 699 00:44:35,506 --> 00:44:38,592 Sige na. Sa pagkakaalam ko, galit ka galit ka sa target. 700 00:44:38,676 --> 00:44:40,761 Sisiguruhin naming masakit ang pagkamatay niya. 701 00:44:40,844 --> 00:44:42,262 Kung magtitiwala kayo sa amin— 702 00:44:43,597 --> 00:44:45,224 Hello? Sir? 703 00:44:46,892 --> 00:44:47,810 Na naman? 704 00:44:47,893 --> 00:44:50,938 Pucha. Kahit level-C pa 'yon, matagal na mula no'ng nagka-show tayo. 705 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 Buwisit naman! 706 00:44:53,148 --> 00:44:55,651 Kahit papa'no, nakakapag-field work pa rin. 707 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 Kasi bakit magkaka-eczema 'yong kamay ng isang killer? 708 00:44:59,947 --> 00:45:01,031 Ate. 709 00:45:01,865 --> 00:45:03,909 Puwede mo bang kausapin si Mantis mamaya? 710 00:45:03,992 --> 00:45:06,495 Nasa company ka. Chairman ang itawag mo sa kanya. 711 00:45:06,578 --> 00:45:10,082 -Tayo-tayo lang 'yong nandito. -Sinasabi mo bang di siya isa sa 'tin? 712 00:45:10,165 --> 00:45:11,625 Di rin Chairman ang tawag mo, a. 713 00:45:11,709 --> 00:45:14,920 Magpakatotoo nga tayo. Alam nating marami kang reklamo. 714 00:45:15,003 --> 00:45:17,047 Konti lang 'yong trabaho natin. 715 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 'Yong chairman pa ang gumagawa ng karamihan. 716 00:45:19,466 --> 00:45:21,677 -Paano naman ako? -Bakit? Ano tungkol sa 'yo? 717 00:45:21,760 --> 00:45:23,721 Para kay Han-ul 'yong show. 718 00:45:23,804 --> 00:45:27,391 -Ayaw n'yong gano'n? Maghanap kayo. -Madali lang sabihin 'yan. 719 00:45:27,474 --> 00:45:29,518 Para tayong one-man company ni Mantis. 720 00:45:29,601 --> 00:45:32,312 Kahit papaano, inaalagaan niya kayo. 721 00:45:35,774 --> 00:45:39,278 Kung alam ko lang na mangyayari 'to, sumama na ako kay Dong-yong. 722 00:45:39,361 --> 00:45:41,196 Hoy, Bboombye! 723 00:45:43,991 --> 00:45:46,910 Sino sa inyong mga tanga 'yong di nag-recycle sa hallway? 724 00:45:47,578 --> 00:45:48,662 Welcome back, sir. 725 00:45:48,746 --> 00:45:49,580 Siya 'yon. 726 00:45:49,663 --> 00:45:51,248 Di ba kakagaling mo lang sa eksena? 727 00:45:51,749 --> 00:45:53,459 Kinailangan kong makakuha ng show. 728 00:45:53,542 --> 00:45:54,543 Sa 'yo na 'to, Jae-yi. 729 00:45:56,003 --> 00:45:58,756 May umayaw kaya kailangang matapos ngayong araw. 730 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 Ngayong araw? 731 00:46:00,215 --> 00:46:02,092 Madali lang 'yan para sa 'yo. 732 00:46:04,470 --> 00:46:05,387 Uy, Bboombye! 733 00:46:05,471 --> 00:46:07,181 Natapos n'yo na ba 'yong scenario? 734 00:46:07,264 --> 00:46:08,515 Gusto n'yo ba 'to? 735 00:46:08,599 --> 00:46:09,767 -Oo? -Sigurado ka? 736 00:46:10,684 --> 00:46:12,102 Ano'ng ginagawa mo? 737 00:46:12,603 --> 00:46:14,438 Sa 'yo ko binigay 'yan. 738 00:46:15,105 --> 00:46:15,939 Ha? 739 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 Chairman. 740 00:46:18,859 --> 00:46:20,194 May-usap tayo nang tayo lang. 741 00:46:23,739 --> 00:46:25,365 Di puwedeng ganito lang tayo. 742 00:46:25,449 --> 00:46:28,035 Dapat hayaan natin silang mag-evolve. 743 00:46:29,703 --> 00:46:32,331 -Nagrereklamo ba 'yong mga kumag na 'yon? -Hindi gano'n. 744 00:46:34,458 --> 00:46:35,667 Ikaw ang chairman. 745 00:46:36,668 --> 00:46:38,295 Umaasa silang lahat sa 'yo. 746 00:46:41,340 --> 00:46:43,091 Oo, alam ko. 747 00:46:44,092 --> 00:46:47,054 Binabayaran ko sila. Di ko rin hinahayaang magutom. 748 00:46:47,137 --> 00:46:48,764 May mahahanap ka pa bang gaya ko? 749 00:46:49,932 --> 00:46:53,602 Pinababa ko 'yong rate ko, nagsisipag, hinahati ko sa lahat ang kita. 750 00:46:53,685 --> 00:46:56,939 E di, hatiin mo sa amin 'yong ibang show. 751 00:46:57,439 --> 00:46:59,483 Paano kung pumalpak tayo sa isang show? 752 00:46:59,566 --> 00:47:01,944 Isusugal mo agad 'yong kompanya? 753 00:47:05,030 --> 00:47:08,325 Bakit mo pa kami sinama kung wala ka naman palang tiwala? 754 00:47:09,910 --> 00:47:11,912 Naging si Mantis ka lang 755 00:47:12,412 --> 00:47:14,540 dahil pinagkatiwalaan ka ng mga taga-MK. 756 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 Kasinggaling ko ba sila? 757 00:47:23,924 --> 00:47:25,050 E, ako? 758 00:47:26,760 --> 00:47:27,678 Bakit, ano? 759 00:47:29,429 --> 00:47:31,849 Ikaw din? Nakakapagod na. 760 00:47:31,932 --> 00:47:33,809 Alam mong inaalagaan kita. 761 00:47:39,231 --> 00:47:41,149 Nangako kang magiging komportable ako. 762 00:47:42,359 --> 00:47:44,111 Pero hindi ako komportable 763 00:47:44,194 --> 00:47:46,780 na inaalagaan mo 'ko sa harap ng iba. 764 00:47:51,243 --> 00:47:52,160 Okay. 765 00:47:52,870 --> 00:47:54,913 Alaga ba? Kalimutan mo na 'yon. 766 00:47:54,997 --> 00:47:55,914 Masaya ka na? 767 00:47:55,998 --> 00:47:57,916 Binigyan mo na ba ako ng level-A na show? 768 00:47:59,585 --> 00:48:01,295 Egomaniac ka lang 769 00:48:01,378 --> 00:48:04,298 na ang tingin sa lahat, mas mababa sa 'yo. 770 00:48:06,800 --> 00:48:07,634 Sige. 771 00:48:09,052 --> 00:48:11,388 Gusto mo ng level-A na mga show? 772 00:48:13,223 --> 00:48:15,142 Di naiintintihan ng kokote mo? 773 00:48:16,059 --> 00:48:17,728 Nakakasukang umaarte kang nag-aalala 774 00:48:17,811 --> 00:48:20,063 pero, ang totoo, ang liit ng tingin mo sa iba. 775 00:48:24,151 --> 00:48:25,527 Buwisit. 776 00:48:28,989 --> 00:48:30,198 Nasusuka ka? 777 00:48:32,659 --> 00:48:33,493 Sige. 778 00:48:38,999 --> 00:48:39,833 Hoy! 779 00:48:41,543 --> 00:48:44,504 Alam mo, yari ka na sana kung hindi dahil sa 'kin. 780 00:48:45,255 --> 00:48:47,841 Di ba iniwan mo 'yong boss mo na sumuporta sa 'yo 781 00:48:47,925 --> 00:48:50,093 para sumama sa nakakasukang gaya ko? 782 00:48:50,594 --> 00:48:52,304 Ano? Mali ba ako? 783 00:48:52,804 --> 00:48:54,973 Kung ayaw mong minamaliit kita, higitan mo 'ko. 784 00:48:55,057 --> 00:48:56,600 Ikaw ang maging boss. 785 00:48:56,683 --> 00:48:58,810 Ano? Aalis ka na? 786 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Oo? 787 00:49:03,440 --> 00:49:04,983 Ang sarap sigurong maging ikaw. 788 00:49:06,652 --> 00:49:08,403 Kasi lagi kang tama. 789 00:49:32,886 --> 00:49:36,306 May problema ba kayo ni Jae-yi? 790 00:49:38,892 --> 00:49:41,561 Bakit parang may alam ka kung magsalita ka? 791 00:49:43,689 --> 00:49:45,857 Ayan na siya, sakto ang timing. 792 00:49:49,569 --> 00:49:50,862 Ano, Vice-Chairwoman? 793 00:49:52,114 --> 00:49:53,115 Tapos na. 794 00:49:53,740 --> 00:49:55,450 Pauwi na 'ko. 795 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Okay, good job. 796 00:50:00,872 --> 00:50:03,500 Ingat ka sa pag-uwi. Kita na lang— 797 00:50:05,627 --> 00:50:06,712 Hello? 798 00:50:07,504 --> 00:50:08,797 Ayaw mo pa ring malaman? 799 00:50:09,589 --> 00:50:11,675 Kung bakit ayaw ko kay Shin Jae-yi. 800 00:50:12,843 --> 00:50:15,554 Kung sasabihin mo, gawin mo na. Wag ka nang mambitin. 801 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 Ano sa tingin mo ang nangyari sa amin ni Min-kyu? 802 00:50:26,690 --> 00:50:28,525 Sabi mo, personal. 803 00:50:44,082 --> 00:50:45,625 May bumubuntot sa 'king customers. 804 00:50:56,219 --> 00:50:57,637 Galit ako… 805 00:51:00,807 --> 00:51:02,142 na may kasama akong… 806 00:51:02,851 --> 00:51:04,895 mas magaling sa 'kin. 807 00:51:12,903 --> 00:51:14,279 Sino kayo? 808 00:51:16,114 --> 00:51:17,115 Di bale na. 809 00:51:17,616 --> 00:51:18,992 Wag n'yo nang sabihin. 810 00:51:19,701 --> 00:51:22,162 Nakakaputang ina talaga 'tong nararamdaman ko ngayon. 811 00:51:24,623 --> 00:51:26,208 Wag lang kayong tumakas. 812 00:51:28,794 --> 00:51:30,128 Wala sa inyong mga ipis. 813 00:51:33,840 --> 00:51:35,759 Biyaya ang maging talented. 814 00:51:37,511 --> 00:51:39,513 Pero 'yong talent na sakto lang, 815 00:51:40,263 --> 00:51:42,307 puwedeng maging sumpa. 816 00:51:42,390 --> 00:51:43,934 Bakit si Han-ul? Bakit hindi ako? 817 00:51:44,017 --> 00:51:46,853 Nahati ka na sana kung totoong patalim 'yong kanina. 818 00:51:49,439 --> 00:51:52,317 Parang wala kang alam. Ano pa ba ang inaasahan ko? 819 00:51:53,610 --> 00:51:54,820 May nagsabing… 820 00:51:55,487 --> 00:51:58,740 hindi mo kailanman mapapantayan si Lee Han-ul. 821 00:51:58,824 --> 00:51:59,908 Si Shin Jae-yi. 822 00:52:00,408 --> 00:52:02,536 Hindi niya kailanman mapapantayan si Lee Han-ul. 823 00:52:05,580 --> 00:52:06,832 Hindi kailanman? 824 00:52:07,582 --> 00:52:08,708 Hindi kailanman. 825 00:52:12,129 --> 00:52:14,131 Paglabanin mo kami gamit ang totoong patalim. 826 00:52:15,173 --> 00:52:16,675 Hayaan n'yong labanan ko siya 827 00:52:17,425 --> 00:52:19,136 gamit ang totoong patalim. 828 00:52:20,428 --> 00:52:22,514 Naiintindihan mo ba 'yong hinihingi mo? 829 00:52:22,597 --> 00:52:23,515 Oo. 830 00:52:24,808 --> 00:52:27,018 Hihingin ko ba kung hindi ko naiintindihan? 831 00:52:27,769 --> 00:52:29,563 Wala akong problema sa mga kagaya mo. 832 00:52:30,063 --> 00:52:31,565 Kaya nag-iisip ako. 833 00:52:32,065 --> 00:52:34,276 Kung matatapatan ko siya? 834 00:52:34,359 --> 00:52:35,193 Hindi. 835 00:52:39,447 --> 00:52:40,365 Kung… 836 00:52:42,784 --> 00:52:44,619 papaalisin ba kita o hindi. 837 00:52:50,959 --> 00:52:52,711 Pinapaalis mo ba ako? 838 00:52:54,296 --> 00:52:56,631 Dahil lang sinabi kong lalabanan ko si Han-ul? 839 00:52:56,715 --> 00:52:58,383 Di puwedeng balewalain ang banta. 840 00:52:58,466 --> 00:53:00,969 Dapat protektahan ng kompanya ang mas malalaking asset. 841 00:53:03,972 --> 00:53:05,932 Ang mga gaya mo, laging nagdadala ng gulo. 842 00:53:10,770 --> 00:53:12,355 Kay Chairman ba galing? 843 00:53:14,065 --> 00:53:15,442 'Yong "hindi kailanman". 844 00:53:16,818 --> 00:53:18,737 Tapos tinanggap mo na lang 845 00:53:20,071 --> 00:53:21,698 na parang ang laki mong tanga. 846 00:53:23,700 --> 00:53:26,912 Kita mo? Sabi na, magdadala ka ng gulo. 847 00:53:57,400 --> 00:54:00,237 Sinabi ba talaga ni Jae-yi na gagamit siya ng tunay na patalim? 848 00:54:03,865 --> 00:54:05,951 Marami kaming pagkakapareho. 849 00:54:08,745 --> 00:54:13,500 Lalo na 'yong kung lumaban siya, binubuhos niya ang lahat. 850 00:54:14,000 --> 00:54:15,252 Tumigil ka na. 851 00:54:17,379 --> 00:54:18,838 Matatalo ka lang. 852 00:54:21,800 --> 00:54:23,009 Putang ina mo. 853 00:54:39,693 --> 00:54:41,278 'Tang ina ka! 854 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 Alam kong kakompetensiya ang tingin niya sa 'kin. 855 00:54:49,077 --> 00:54:51,788 Pero di ko alam na gusto niya akong patayin. 856 00:54:52,998 --> 00:54:55,667 Di ko rin naman gustong patayin si Cha Min-kyu. 857 00:54:57,752 --> 00:55:00,588 Dapat matagal mo na 'tong sinabi sa 'kin. 858 00:55:04,217 --> 00:55:07,137 Di ko naisip na magtatagal 'yong pagkakaibigan n'yo. 859 00:55:09,472 --> 00:55:10,849 Pag umalis ka sa kompanya… 860 00:55:12,892 --> 00:55:15,061 dapat layuan mo si Han-ul. 861 00:55:15,895 --> 00:55:17,981 Hindi magandang kasa-kasama mo… 862 00:55:21,776 --> 00:55:23,403 'yong taong hindi mo mahihigitan. 863 00:55:36,207 --> 00:55:37,625 Sa huli, hindi ko… 864 00:55:39,753 --> 00:55:42,130 hindi ko rin malayuan si Cha Min-kyu. 865 00:55:44,382 --> 00:55:45,842 Naiinis ako sa kanya, 866 00:55:47,218 --> 00:55:48,720 pero humahanga rin ako. 867 00:56:41,648 --> 00:56:42,690 Sandali! 868 00:56:42,774 --> 00:56:43,608 Jae-yi! 869 00:56:44,109 --> 00:56:44,984 Jae-yi! 870 00:56:48,238 --> 00:56:50,281 Ate, kumusta ka na? 871 00:56:50,365 --> 00:56:51,991 Ako 'to, si Dong-young. 872 00:57:02,419 --> 00:57:04,754 Hindi si Jae-yi 'yong dumikit sa 'kin. 873 00:57:05,713 --> 00:57:07,674 Ako 'yong dumikit sa kanya. 874 00:57:11,511 --> 00:57:13,596 Kung ipagpapatuloy mo 'yan, 875 00:57:13,680 --> 00:57:15,557 dapat ipaalam mo kaagad sa kanya… 876 00:57:18,518 --> 00:57:20,353 'yong ibig sabihin ng "hindi kailanman". 877 00:57:21,146 --> 00:57:23,690 Alam kong tapos ka nang maglaro. Magpakita ka! 878 00:57:31,739 --> 00:57:34,325 Sinabi ko na. Di talaga ako makapagpigil kung curious. 879 00:57:37,495 --> 00:57:39,664 Mas magaling ba talaga sa 'yo si Mantis? 880 00:57:42,876 --> 00:57:44,878 Bakit ka pa nagtatrabaho sa kanya? 881 00:57:45,920 --> 00:57:47,130 Sa galing mong 'yan? 882 00:57:52,010 --> 00:57:54,137 -Di pa tumawag si Jae-yi? -Hindi. 883 00:57:56,473 --> 00:57:57,807 -Jae-yi! -Jae-yi! 884 00:57:57,891 --> 00:57:59,267 Saan ka ba… 885 00:58:12,739 --> 00:58:14,032 Halika, kumain ka. 886 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 Wala akong gana. 887 00:58:20,288 --> 00:58:21,539 Hoy, gago. 888 00:58:22,040 --> 00:58:24,083 Uminom ka na naman kahapon, 'no? 889 00:58:24,167 --> 00:58:25,293 Hindi! 890 00:58:25,376 --> 00:58:27,295 Alam kong uminom ka. Dapat nagtatrabaho ka! 891 00:58:27,378 --> 00:58:28,796 Hindi nga ako uminom. 892 00:58:28,880 --> 00:58:31,216 Di ako makapagtatrabaho kung wala namang trabaho. 893 00:58:31,299 --> 00:58:33,676 Sumasagot ka na, ha? Sa labas nga tayo, gago ka. 894 00:58:33,760 --> 00:58:35,345 -Ano? -Akala niya, big time na siya. 895 00:58:35,428 --> 00:58:37,514 Tama na 'yan. Hayaan mo siyang kumain. 896 00:58:42,685 --> 00:58:45,313 Saan ka ba kasi nanggaling? 897 00:58:46,981 --> 00:58:48,107 May ginawa lang. 898 00:58:48,608 --> 00:58:49,943 Ano naman? 899 00:58:50,026 --> 00:58:51,653 Basta. 900 00:58:53,112 --> 00:58:54,781 Basta? Ano nga? 901 00:58:56,324 --> 00:58:57,575 Di mo ba ako narinig? 902 00:59:01,996 --> 00:59:04,916 -Kailangan ko bang i-report sa 'yo lahat? -Oo. 903 00:59:04,999 --> 00:59:06,000 At bakit? 904 00:59:07,710 --> 00:59:08,962 Hindi mo talaga alam? 905 00:59:10,213 --> 00:59:12,048 Dahil boss mo 'ko. 906 00:59:12,840 --> 00:59:14,217 Mas mataas ako sa 'yo. 907 00:59:24,310 --> 00:59:25,311 E di, sige. 908 00:59:26,437 --> 00:59:28,231 Kunin mo ang gamit mo. Lumabas tayo. 909 00:59:41,869 --> 00:59:43,621 Lalabas din ba tayo? 910 00:59:43,705 --> 00:59:45,373 Totoong patalim 'yong dinala nila. 911 00:59:45,456 --> 00:59:47,750 Sabi ni Mantis, dito lang tayo. Okay lang daw. 912 00:59:47,834 --> 00:59:51,212 Pero may laban na ba si Jae-yi kay Han-ul? 913 00:59:51,296 --> 00:59:53,423 Nag-training siya habang nagliliwaliw si Mantis. 914 00:59:53,506 --> 00:59:56,217 Nag-aalala ka ba sa kanila o curious ka lang? 915 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 Bahala na. Lalabas ako. 916 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Hoy! 917 00:59:59,262 --> 01:00:00,972 Wag mong pilitin ang sarili mo. 918 01:00:01,055 --> 01:00:02,974 Kailangan ko ng sagot pagkatapos nito. 919 01:00:03,474 --> 01:00:05,977 Kung makapagsalita ka, parang mananalo ka. 920 01:00:06,060 --> 01:00:09,272 Totoo 'yon, di ko lang iniisip. Hindi magbabago 'yon. 921 01:00:41,721 --> 01:00:43,723 Pucha. Di nga? 922 01:00:43,806 --> 01:00:45,016 Grabe, nakakakilabot. 923 01:00:48,603 --> 01:00:51,147 Kailan ka pa gumaling nang ganyan? Ha? 924 01:00:53,107 --> 01:00:55,193 Uy, gets ko na. 925 01:00:55,276 --> 01:00:56,736 Tama na. 926 01:00:58,237 --> 01:01:01,115 Ano, ikaw na ang chairwoman. 927 01:01:01,199 --> 01:01:03,159 Tara na. Naghihintay sila. 928 01:01:23,596 --> 01:01:25,223 Sumunod ka kung gusto mo. 929 01:02:29,495 --> 01:02:32,373 Kita mo? Ibang level na expert moves. 930 01:02:32,457 --> 01:02:34,292 Iba talaga siya. 931 01:02:34,375 --> 01:02:38,087 Sa panahon ngayon, lahat, may gustong patayin. 932 01:02:40,047 --> 01:02:42,091 Na madamang ikaw mismo ang pumatay. 933 01:02:48,556 --> 01:02:49,682 Kumusta kayo d'yan? 934 01:02:51,517 --> 01:02:55,146 Nag-a-outsource ang MK sa amin, kaya marami kaming ginagawa. 935 01:02:55,229 --> 01:02:59,066 Hay. Kung nag-a-outsource ang MK, baka pagliligpit lang ng mga unemployed. 936 01:03:01,068 --> 01:03:04,822 Wag n'yo nang aksayahin ang kabataan n'yo. Sa amin na kayo. 937 01:03:04,906 --> 01:03:07,241 Wala silang kinabukasan d'yan. Kami ang kinabukasan. 938 01:03:07,325 --> 01:03:09,243 Ganito, ha. Marami kaming pondo. 939 01:03:09,327 --> 01:03:11,621 'Yong chairwoman namin? Siya ang hotshot ngayon. 940 01:03:11,704 --> 01:03:14,040 Siya ang unang babaeng chairman sa industriyang 'to. 941 01:03:14,123 --> 01:03:16,584 Walang-wala na si Mantis. 942 01:03:18,002 --> 01:03:19,337 Alam kong ikaw 'yon. 943 01:03:20,087 --> 01:03:20,922 'Yong ano? 944 01:03:21,005 --> 01:03:24,050 Ikaw ang nagpabagsak kay Mantis at nag-set ng stage para kay Jae-yi. 945 01:03:24,133 --> 01:03:26,260 Ano ka ba? Para namang kaya ko 'yon. 946 01:03:26,344 --> 01:03:29,263 -Grabe. -'Yong video na kinuha mo no'n… 947 01:03:29,347 --> 01:03:32,058 Putang ina, nakita 'yon ng lahat sa industriya. 948 01:03:32,558 --> 01:03:33,935 Hindi nga ako 'yon. 949 01:03:34,018 --> 01:03:36,646 Inutusan ka ba ni Jae-yi na i-upload? 950 01:03:37,814 --> 01:03:39,649 Ayaw din ng chairwoman na gawin ko 'yon. 951 01:03:42,360 --> 01:03:43,361 Talaga? 952 01:03:45,112 --> 01:03:48,324 Ano ba'ng sinabi ko? Sa negosyo, importante ang itsura. 953 01:03:48,407 --> 01:03:49,909 Public relations, saka marketing. 954 01:03:49,992 --> 01:03:53,329 Ang pag-angat ng unranked player na tumalo kay Mantis, isang top-rank pro. 955 01:03:53,412 --> 01:03:54,288 At saka babae siya. 956 01:03:54,997 --> 01:03:57,083 May naisip akong puwedeng nickname. 957 01:03:57,166 --> 01:03:59,544 Alam mo bang kumakain 'yong mga lizard ng mga mantis? 958 01:03:59,627 --> 01:04:00,920 Lizard ba? 959 01:04:01,838 --> 01:04:02,797 Pamatay, 'no? 960 01:04:02,880 --> 01:04:05,383 Gusto ko 'yong Lizard. Bagay sa 'yo. 961 01:04:07,885 --> 01:04:09,095 Pangalan ko na lang. 962 01:04:09,178 --> 01:04:10,096 Lizard. 963 01:04:11,264 --> 01:04:12,515 Dederetsuhin na kita. 964 01:04:13,224 --> 01:04:15,643 Alam mo 'yong rules na ginawa ng MK? 965 01:04:15,726 --> 01:04:18,145 Kailangan ba talagang sundin 'yon? 966 01:04:18,229 --> 01:04:19,981 Unti-unti na 'yong nawawala, 967 01:04:20,064 --> 01:04:23,109 pero ginagawa pa rin 'yong batayan ng industriyang 'to. 968 01:04:23,192 --> 01:04:25,945 Kung gusto mong seryosohin ka, dapat sundin mo ang patakaran. 969 01:04:26,028 --> 01:04:27,947 Batayan at patakaran, 'ka mo? 970 01:04:28,447 --> 01:04:30,283 Parang traffic light. 971 01:04:30,366 --> 01:04:33,202 Tigok na 'yong gumawa ng traffic light. 972 01:04:34,620 --> 01:04:35,705 Gets ko na! 973 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 Buhay pa si Dokgo. 974 01:04:38,708 --> 01:04:40,585 Gano'n ba talaga siya kagaling? 975 01:04:41,836 --> 01:04:43,629 Masasaktan ba siya ng Lizard? 976 01:04:46,382 --> 01:04:48,342 Ang sinasabi mo ba… 977 01:04:50,303 --> 01:04:51,929 di ang rules ang problema… 978 01:04:52,430 --> 01:04:55,224 kundi 'yong taong gumagamit ng mga 'yon? 979 01:04:55,808 --> 01:04:57,393 Ayoko lang sa kanya. 980 01:04:59,186 --> 01:05:00,605 Tinanggihan niya 'ko. 981 01:05:03,357 --> 01:05:04,400 Kaya naman… 982 01:05:05,526 --> 01:05:07,695 wag kang tatanggi sa 'kin, Lizard. 983 01:05:10,656 --> 01:05:12,825 Ikaw ba mismo ang nagdala nito? 984 01:05:13,326 --> 01:05:15,953 Puwede namang subordinate mo na lang. 985 01:05:16,037 --> 01:05:17,914 Di ka na dapat nag-abala. 986 01:05:17,997 --> 01:05:20,875 Sumuko ka na talaga, 'no? 987 01:05:20,958 --> 01:05:22,418 Salamat pa rin. 988 01:05:22,501 --> 01:05:25,004 Salamat sa mga walang-kuwentang trabaho. 989 01:05:25,087 --> 01:05:26,589 Ayos lang naman kung ayaw mo. 990 01:05:26,672 --> 01:05:28,007 Sinabi ko ba 'yon? 991 01:05:28,090 --> 01:05:30,051 Nagpasalamat ako, di ba? 992 01:05:30,551 --> 01:05:31,552 Padaan. 993 01:05:32,845 --> 01:05:36,182 Gawin mo 'yong hiningi ko doon sa general assembly. 994 01:05:36,265 --> 01:05:38,184 Ipapasa ko sa 'yo ang level-A na mga show. 995 01:05:38,267 --> 01:05:41,103 Nagbabanggaan ngayon 'yong mga Chinese Triad. 996 01:05:42,271 --> 01:05:44,190 Taga-MK rin ako, 997 01:05:44,273 --> 01:05:46,108 kaya pabor ako sa rules. 998 01:05:46,609 --> 01:05:49,737 Pero sigurado ka bang malaki ang matutulong ko? 999 01:05:52,198 --> 01:05:53,950 Napanood ko rin 'yong video. 1000 01:05:55,576 --> 01:05:58,829 Marami akong naririnig tungkol sa kompanya ni Jae-yi. 1001 01:05:59,330 --> 01:06:01,207 Ang balita, ang bilis daw lumaki. 1002 01:06:01,874 --> 01:06:03,960 Naglalaway ka, 'no? 1003 01:06:04,460 --> 01:06:06,671 Sasakit ang tiyan mo pag naging sugapa ka. 1004 01:06:08,506 --> 01:06:10,299 Hindi ka pa rin babalik sa MK? 1005 01:06:12,426 --> 01:06:15,346 Ang pangit naman ng mukha nito. 1006 01:06:17,056 --> 01:06:19,225 Sino pa ba ang nagbibigay sa kanila ng mga show? 1007 01:06:19,308 --> 01:06:22,478 Bina-block namin lahat bukod sa ilan para hindi sila maghinala. 1008 01:06:23,270 --> 01:06:24,897 I-block mo na lahat. 1009 01:06:24,981 --> 01:06:25,982 Sige po, sir. 1010 01:06:30,319 --> 01:06:31,237 Han-ul. 1011 01:06:31,904 --> 01:06:34,323 Kung di ka sumasali sa MK dahil sa 'kin, 1012 01:06:34,407 --> 01:06:36,993 wag ka nang mag-alala. 1013 01:06:37,660 --> 01:06:39,954 -Gusto mong subukan 'to? -Seryoso? 1014 01:06:40,705 --> 01:06:44,083 -Kukuha ka ng level-D? Bakit— -Di ka naman pinipilit. 1015 01:06:44,166 --> 01:06:45,084 Gagalingan ko. 1016 01:06:45,918 --> 01:06:48,295 Sigurado kang kaya mo, di ba? 1017 01:06:48,796 --> 01:06:49,922 Managing Director Yang? 1018 01:06:50,006 --> 01:06:53,426 Siyempre. Ako na ang bahala, sir. 1019 01:06:54,343 --> 01:06:55,177 Buwisit! 1020 01:06:55,261 --> 01:06:56,846 -Ms. Yang! -Ha? 1021 01:06:57,346 --> 01:06:58,472 Ang sabi mo, kaya mo! 1022 01:06:58,556 --> 01:07:00,599 Eksena ko 'to, a. Bakit ka nandito? 1023 01:07:00,683 --> 01:07:02,935 Paanong hindi kita pupuntahan? Ang bano mo! 1024 01:07:03,728 --> 01:07:05,229 Hindi pa naman tapos. 1025 01:07:05,730 --> 01:07:07,606 Maghintay ka, bata. 1026 01:07:08,232 --> 01:07:09,984 Hindi pa ako tapos sa babaeng 'yon. 1027 01:07:10,067 --> 01:07:11,235 Ms. Yang! 1028 01:07:11,318 --> 01:07:12,570 'Tang ina naman. 1029 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 Tapusin mo in one minute o sisante ka na. 1030 01:07:43,934 --> 01:07:46,228 -Thirty seconds na lang. -Ha? 1031 01:07:46,312 --> 01:07:47,396 Buwisit. 1032 01:07:49,023 --> 01:07:50,232 Bahala na. 1033 01:07:53,861 --> 01:07:55,196 Twenty seconds. 1034 01:07:57,740 --> 01:07:58,574 Fifteen. 1035 01:08:03,079 --> 01:08:04,038 Ten, 1036 01:08:04,622 --> 01:08:05,498 nine, 1037 01:08:06,499 --> 01:08:07,625 eight, 1038 01:08:08,125 --> 01:08:09,085 seven, 1039 01:08:10,252 --> 01:08:11,212 six, 1040 01:08:11,712 --> 01:08:13,047 five, 1041 01:08:13,631 --> 01:08:14,632 four, 1042 01:08:15,132 --> 01:08:15,966 three, 1043 01:08:16,926 --> 01:08:18,385 two, 1044 01:08:18,469 --> 01:08:19,386 one! 1045 01:08:25,726 --> 01:08:27,311 Muntik na 'yon, a. 1046 01:08:30,147 --> 01:08:30,981 CLEANER 1047 01:08:32,066 --> 01:08:33,734 Oo, si Mantis 'to. 1048 01:08:34,401 --> 01:08:35,861 Magpapa-cleanup ho ako. 1049 01:08:37,196 --> 01:08:39,740 Mas madali pala 'yong mga level-B kaysa sa inaasahan ko. 1050 01:08:39,824 --> 01:08:42,493 Sigurado, sisiw lang 'yong mga level-A. 1051 01:08:43,202 --> 01:08:46,038 Nga pala, gagawin mo talaga 'yong level-D? 1052 01:08:47,289 --> 01:08:49,583 Hoy, nagsasalita pa ako. Saan ka pupunta? 1053 01:08:50,417 --> 01:08:51,585 Sir. 1054 01:08:51,669 --> 01:08:53,504 Ay, Mantis. 1055 01:08:56,632 --> 01:08:59,009 -Sa 'yo na 'to. -Ano ka ba? Wag na. 1056 01:08:59,093 --> 01:09:00,094 Ayos lang. 1057 01:09:05,683 --> 01:09:08,144 Ano'ng ginagawa mo? Palugi na tayo, a. 1058 01:09:08,227 --> 01:09:11,564 Sige. Eto. Bumili ka ng damit para sa general assembly. 1059 01:09:13,023 --> 01:09:14,108 Salamat, sir. 1060 01:09:18,821 --> 01:09:20,156 Si Mantis 'yon, di ba? 1061 01:09:27,580 --> 01:09:28,789 Uy, Mantis. 1062 01:09:29,957 --> 01:09:31,542 Long time, no see. 1063 01:09:32,126 --> 01:09:33,836 -May kompanya ka na daw? -Opo. 1064 01:09:34,753 --> 01:09:38,132 Pero siya lang ba ang empleyado mo? 1065 01:09:38,215 --> 01:09:39,925 Sapat na siya. 1066 01:09:40,551 --> 01:09:41,635 Di ba late na tayo? 1067 01:09:42,136 --> 01:09:43,679 Sige ho. 1068 01:09:43,762 --> 01:09:45,806 Kulang ba ang trabaho? 1069 01:09:45,890 --> 01:09:48,309 Hindi na yata si Mantis gaya ng dati. 1070 01:09:49,977 --> 01:09:50,853 Leche. 1071 01:09:52,146 --> 01:09:54,440 Tumigil ka. Pinapahiya mo 'ko. 1072 01:09:56,150 --> 01:09:57,610 Tara na. 1073 01:10:03,532 --> 01:10:04,742 Nandito na siya. 1074 01:10:07,286 --> 01:10:09,079 Aba, Chairwoman Shin. 1075 01:10:10,539 --> 01:10:13,417 Binigyan mo daw ng palayaw ang sarili mo. Lizard ba 'yon? 1076 01:10:13,500 --> 01:10:14,585 Long time, no see. 1077 01:10:14,668 --> 01:10:16,754 Di ako ang nakaisip no'n. Pumasok na tayo. 1078 01:10:35,189 --> 01:10:36,607 Kagaya ng alam n'yong lahat, 1079 01:10:37,733 --> 01:10:40,694 lumayo ako sa mundong 'to nang mahabang panahon. 1080 01:10:41,195 --> 01:10:42,446 Maraming gustong makaalam 1081 01:10:43,864 --> 01:10:47,368 kung bakit bumalik si Dokgo. 1082 01:10:48,661 --> 01:10:51,538 Totoong marami sa mga kasamahan ko ang nakiusap na bumalik ako… 1083 01:10:53,666 --> 01:10:55,668 pero nagbalik ako dahil sa obligasyon ko. 1084 01:10:56,752 --> 01:11:01,840 Naramdaman kong obligasyon kong protektahan ang legacy ng dating chairman 1085 01:11:02,591 --> 01:11:05,261 na nagparetiro sa akin. 1086 01:11:06,387 --> 01:11:08,097 'Yong legacy niya, 1087 01:11:08,180 --> 01:11:11,517 'yong mga patakaran ba? 1088 01:11:18,482 --> 01:11:19,984 Ako si Shin Jae-yi ng JB. 1089 01:11:25,406 --> 01:11:27,574 Kilalang-kilala kita, Chairwoman Shin. 1090 01:11:27,658 --> 01:11:29,493 May gusto ka bang sabihin? 1091 01:11:29,576 --> 01:11:33,038 Wala ka dito para magsermon, pero hindi mo pa dinederetso. 1092 01:11:33,539 --> 01:11:37,084 Ayos lang ba kung i-summarize ko? 1093 01:11:37,668 --> 01:11:38,627 Sige lang. 1094 01:11:40,879 --> 01:11:43,716 "Balita ko, hindi na kayo sumusunod sa patakaran. 1095 01:11:43,799 --> 01:11:47,177 "Kaya makikialam ang MK gaya ng dati 1096 01:11:47,261 --> 01:11:50,139 "para paluin ang mga lumalabag sa patakaran." 1097 01:11:50,222 --> 01:11:51,515 Hindi ba gano'n? 1098 01:11:53,309 --> 01:11:56,228 Salamat sa mga patakaran, mas konti na lang ang walang kompanya. 1099 01:11:56,729 --> 01:12:00,024 Pero dahil din do'n, naubusan din ng trabaho 'yong maliliit 1100 01:12:00,649 --> 01:12:03,027 kaya napilitan silang lumabag para mabuhay. 1101 01:12:03,110 --> 01:12:04,194 At 'yong resulta, 1102 01:12:04,945 --> 01:12:07,323 lahat ng mga kompanyang 'yon, napilitang magsara. 1103 01:12:08,032 --> 01:12:13,579 Sinasabi mo bang ibasura ang mga patakaran at ibalik ang panahon ng mga freelance? 1104 01:12:13,662 --> 01:12:16,498 Sinasabi ko lang na pag-isipan natin ulit ang galaw natin 1105 01:12:16,582 --> 01:12:19,251 kung di naayon ang resulta sa magagandang intensiyon natin. 1106 01:12:24,256 --> 01:12:25,841 Mahirap bang intindihin 'yon? 1107 01:12:36,602 --> 01:12:41,231 Akala ko general assembly 'to, hindi boring na debate. 1108 01:12:41,732 --> 01:12:46,195 Ewan ko sa inyo. Wala akong maintindihan. Tapusin na natin agad 'to nang makauwi na. 1109 01:12:47,488 --> 01:12:48,405 Ngayon na! 1110 01:12:49,239 --> 01:12:53,619 "Ayoko nang sumunod sa mga patakaran." 1111 01:12:54,119 --> 01:12:55,037 Taas ang kamay! 1112 01:13:05,297 --> 01:13:10,886 "Gusto kong makaayaw sa aprobadong show kahit ikalugi ng kompanya." 1113 01:13:11,387 --> 01:13:12,805 "Kung maganda ang bayad, 1114 01:13:12,888 --> 01:13:15,557 "kaya kong maging animal at pumatay ng bata." 1115 01:13:16,100 --> 01:13:17,851 Asan na'ng mga kamay n'yo? 1116 01:13:23,857 --> 01:13:24,691 Okay na? 1117 01:13:25,984 --> 01:13:28,529 -Tapos na. -Di ko sinabing hindi sundin. 1118 01:13:28,612 --> 01:13:31,156 Dapat sundin 'yon o mapaparusahan tayo. 1119 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 Ha? 1120 01:13:33,158 --> 01:13:34,910 Pero bakit… 1121 01:13:37,287 --> 01:13:38,414 MK 'yong magpaparusa? 1122 01:13:42,042 --> 01:13:44,086 Last year, dahil sa ginawa ni Gil Boksoon… 1123 01:13:44,670 --> 01:13:47,589 limang kasamahan namin ang namatay sa isang gabi lang. 1124 01:13:47,673 --> 01:13:50,926 Nag-internal investigation ang MK, tapos wala na. 1125 01:13:51,009 --> 01:13:52,553 Higit pa do'n, 1126 01:13:52,636 --> 01:13:55,722 namatay ang head ng isang kompanya at 'yong director ng MK. 1127 01:13:56,390 --> 01:13:57,933 At panghuli… 1128 01:14:01,728 --> 01:14:05,566 kahit 'yong chairman ng MK na gumawa ng patakaran, di nakaligtas. 1129 01:14:10,404 --> 01:14:12,573 May karapatan pa ba ang MK na magparusa? 1130 01:14:16,368 --> 01:14:18,162 Sino pa ba ang gagawa? 1131 01:14:19,288 --> 01:14:23,417 Epektibo lang ang parusa kung pinakamalakas ang papataw. 1132 01:14:25,961 --> 01:14:27,838 Bakit hindi kaya ako? 1133 01:14:28,839 --> 01:14:30,757 Kaya mo bang pangatawanan 'yan? 1134 01:14:30,841 --> 01:14:32,009 Oo. 1135 01:14:35,471 --> 01:14:36,722 E di, ayos lang bang… 1136 01:14:37,222 --> 01:14:39,558 subukan ko ang galing mo dito? 1137 01:14:42,227 --> 01:14:43,061 Ikaw ang bahala. 1138 01:14:51,653 --> 01:14:52,571 Chairman! 1139 01:14:53,739 --> 01:14:54,865 Chairman! 1140 01:14:56,283 --> 01:14:57,117 Chairman. 1141 01:14:57,201 --> 01:14:59,745 Ano ba'ng iniisip n'yong dalawa? 1142 01:15:00,871 --> 01:15:03,123 Buksan mo ang mga mata mo, Han-ul. 1143 01:15:04,458 --> 01:15:06,627 Nakakaiyak naman. 1144 01:15:07,586 --> 01:15:09,588 Niligtas ka ng kaibigan mo mula sa kahihiyan. 1145 01:15:09,671 --> 01:15:10,589 Chairman. 1146 01:15:11,131 --> 01:15:12,466 Buksan mo ang mata mo. 1147 01:15:12,549 --> 01:15:14,218 Sino ang naligtas sa kahihiyan? 1148 01:15:14,301 --> 01:15:17,012 Han-ul! Gising! 1149 01:15:17,846 --> 01:15:20,557 Nakakaloka. Han-ul! 1150 01:15:21,183 --> 01:15:22,684 Bumangon ka na, please. 1151 01:15:25,145 --> 01:15:26,563 Naku, ano ba'ng gagawin ko? 1152 01:15:27,147 --> 01:15:28,357 Puwede ka nang bumangon. 1153 01:15:31,777 --> 01:15:33,320 Ang sakit d'yan! 1154 01:15:34,446 --> 01:15:36,031 Ang sakit, pucha. 1155 01:15:36,532 --> 01:15:37,950 Sinadya mo 'yon, 'no? 1156 01:15:48,377 --> 01:15:50,587 Hindi, 'yon lang. 1157 01:15:50,671 --> 01:15:53,006 Handa siyang pumatay kanina. 1158 01:15:53,507 --> 01:15:55,092 Kung magpapatuloy 'to… 1159 01:15:55,592 --> 01:15:56,677 Sige. 1160 01:15:56,760 --> 01:15:58,720 …di ko na mapapalampas 'to. 1161 01:15:59,513 --> 01:16:01,723 Alam mong hindi gano'n ang intensiyon ni Jae-yi. 1162 01:16:01,807 --> 01:16:04,101 'Yong immature na tangang 'yon ang dapat sisihin. 1163 01:16:04,184 --> 01:16:05,102 Tapos ano? 1164 01:16:06,311 --> 01:16:08,230 Teka, 'yon lang? 1165 01:16:10,440 --> 01:16:12,150 Sige, okay na 'yan sa ngayon. 1166 01:16:12,234 --> 01:16:14,152 Ginawa ko na ang parte ko. Ikaw naman. 1167 01:16:14,236 --> 01:16:17,447 -Lahat ng level-A na show. -Tapos mo na ba lahat ng pinapagawa ko? 1168 01:16:17,531 --> 01:16:18,991 Isa pa lang. 1169 01:16:19,074 --> 01:16:22,286 Mamaya na 'yong isa, bago matapos ang araw. 1170 01:16:22,369 --> 01:16:24,871 Mag-usap tayo pag natapos mo na 'yon. 1171 01:16:27,124 --> 01:16:29,710 -May interesting bang nangyari? -Oo. 1172 01:16:31,211 --> 01:16:32,546 Dito ka nga saglit. 1173 01:16:37,509 --> 01:16:38,927 Ano na? 1174 01:16:39,553 --> 01:16:40,762 Uy. 1175 01:16:41,263 --> 01:16:43,223 Okay lang 'yan. Di ka mamamatay. 1176 01:16:43,724 --> 01:16:45,100 Uy, teka! 1177 01:16:46,310 --> 01:16:49,730 Ibig sabihin ba nito, kalaban na natin 'yong MK? 1178 01:16:51,064 --> 01:16:53,775 Parang ang aga naman. 1179 01:16:53,859 --> 01:16:55,527 Bago lang ang kompanya natin. 1180 01:16:55,611 --> 01:16:58,280 Tinanggap ko 'yong panganib no'ng sumama ako kay Benjamin. 1181 01:16:59,323 --> 01:17:03,076 Maging sunud-sunurang aso tayo hanggang kaya na nating banggain ang MK. 1182 01:17:03,994 --> 01:17:04,995 Ano'ng sinasabi mo? 1183 01:17:05,078 --> 01:17:07,664 Ako ang bahala kung kailan ko babalikan si Dokgo. 1184 01:17:08,165 --> 01:17:09,333 Ako ang masusunod. 1185 01:17:10,917 --> 01:17:14,087 Bago 'yon, kakagatin ko muna ang amo ko. 1186 01:17:15,547 --> 01:17:18,008 Tatraydurin mo si Mr. Jo? 1187 01:17:19,718 --> 01:17:21,303 Hindi naman 'to ang unang beses. 1188 01:17:39,988 --> 01:17:41,156 Naku. 1189 01:18:01,968 --> 01:18:02,803 Gano'n ba? 1190 01:18:04,763 --> 01:18:08,141 Alam kong dadating ang araw na 'to. 1191 01:18:08,225 --> 01:18:09,476 Oo nga, e. 1192 01:18:09,976 --> 01:18:12,771 Dapat nag-retire ka na lang no'ng nawalan ka ng kompanya. 1193 01:18:13,355 --> 01:18:14,815 Parang madudurog ang puso ko. 1194 01:18:29,496 --> 01:18:30,706 Bilisan mo. 1195 01:18:32,582 --> 01:18:33,709 Bago ako mamatay, 1196 01:18:35,085 --> 01:18:36,753 pakitaan mo 'ko ng galing. 1197 01:18:47,139 --> 01:18:49,766 Bakit ka nakapikit kung gusto mong makita? 1198 01:18:58,525 --> 01:19:00,026 Buksan mo 'yan para sa 'kin. 1199 01:19:08,076 --> 01:19:10,162 Akin na 'yong katawan. 1200 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 Ulo lang ang kailangang ipadala. 1201 01:19:12,372 --> 01:19:14,624 Dahil ba 'to sa awa o nakokonsensiya ka? 1202 01:19:14,708 --> 01:19:17,294 Bilis, palitan mo ang damit niya. Kulang na ang oras. 1203 01:19:17,377 --> 01:19:19,212 Nilalabag mo ang patakaran. 1204 01:19:20,172 --> 01:19:21,965 Mapapahamak ka rin dahil dito. 1205 01:19:22,549 --> 01:19:25,927 Hindi papansinin ng MK 'yong ganitong show. 1206 01:19:31,558 --> 01:19:33,477 Putang ina. Hanggang ngayon ba? 1207 01:19:36,897 --> 01:19:39,483 Pati buhay ng tao, may ranking? 1208 01:19:41,568 --> 01:19:42,694 Ano pala ako? 1209 01:19:44,780 --> 01:19:45,781 Rank C? 1210 01:19:46,865 --> 01:19:48,283 'Tang ina. 1211 01:19:49,659 --> 01:19:50,744 Patayin mo na lang ako. 1212 01:19:51,912 --> 01:19:53,038 Ano'ng ginagawa mo? 1213 01:19:53,121 --> 01:19:55,415 Puta. Patayin mo na lang ako. 1214 01:19:57,501 --> 01:19:58,543 Ano'ng problema? 1215 01:19:58,627 --> 01:20:00,337 Akala mo yuyuko ako at magpapasalamat 1216 01:20:00,420 --> 01:20:02,506 dahil sinalba mo ang walang-kuwentang buhay ko? 1217 01:20:04,591 --> 01:20:07,219 Bakit iba ang sinisisi mo sa pagkasira ng buhay mo? 1218 01:20:07,969 --> 01:20:10,013 Sisihin mo ang sarili mo dahil inutil ka. 1219 01:20:20,148 --> 01:20:22,651 Rank D ka nga lang. 1220 01:20:22,734 --> 01:20:23,985 Kita mo? 1221 01:20:24,069 --> 01:20:24,903 Masaya ka na? 1222 01:20:27,072 --> 01:20:29,574 Hindi mo naman talaga gustong mamatay. 1223 01:20:29,658 --> 01:20:31,827 Kasi kung gano'n, dapat lumaban ka man lang. 1224 01:20:43,213 --> 01:20:44,923 Pumunta ka sa kung saan di ka kilala. 1225 01:20:46,258 --> 01:20:48,301 Wag kang magpapakita hanggang mamatay ka. 1226 01:20:59,938 --> 01:21:01,857 Ginawa ko sana kung sinabi mo lang. 1227 01:21:04,317 --> 01:21:05,485 Alam ko. 1228 01:21:06,403 --> 01:21:10,949 TANDANG DOKGO 1229 01:21:15,453 --> 01:21:17,455 Uy, Tanda. 1230 01:21:17,956 --> 01:21:19,374 Ay, Chairman pala. 1231 01:21:19,916 --> 01:21:21,710 Tatawagan na sana kita. 1232 01:21:22,252 --> 01:21:24,087 Natapos ko na. 1233 01:21:29,050 --> 01:21:29,885 Kumusta si Jae-yi? 1234 01:21:34,931 --> 01:21:36,850 Nagpadala siya ng mensahe. 1235 01:21:36,933 --> 01:21:38,059 Anong mensahe? 1236 01:21:48,528 --> 01:21:50,488 Di mo naman tatanggapin, di ba? 1237 01:21:50,572 --> 01:21:51,990 Junior sa akin ang nagpadala. 1238 01:21:52,908 --> 01:21:55,035 Nararapat lang na tanggapin ko. 1239 01:21:55,118 --> 01:21:56,369 Hoy, ano ba… 1240 01:21:57,037 --> 01:21:59,205 Ano ba'ng sinasabi mo, Tanda? 1241 01:21:59,915 --> 01:22:01,833 Kung makikialam ka, damay ka na. 1242 01:22:01,917 --> 01:22:05,503 Pinaglalaruan lang kayong dalawa no'ng kumag na si Benjamin. 1243 01:22:05,587 --> 01:22:07,631 Naglalaro ako, hindi pinaglalaruan. 1244 01:22:07,714 --> 01:22:09,466 Sige, makinig ka sa 'kin… 1245 01:22:09,549 --> 01:22:10,550 Makinig ka lang. 1246 01:22:10,634 --> 01:22:13,637 Hahayaan kitang tapusin 'to nang walang dumadanak na dugo. 1247 01:22:14,471 --> 01:22:15,555 Paano naman? 1248 01:22:17,098 --> 01:22:18,683 Kung mapaluhod ko si Jae-yi 1249 01:22:19,643 --> 01:22:22,145 para bawiin niya 'yong kutsilyo, okay na ba 'yon? 1250 01:22:24,022 --> 01:22:26,524 Paano naman 'yon makakatulong sa 'kin? 1251 01:22:29,361 --> 01:22:30,195 Makakatulong 'yon. 1252 01:22:31,655 --> 01:22:32,948 Si Mantis… 1253 01:22:33,949 --> 01:22:35,575 babalik na sa MK. 1254 01:22:42,749 --> 01:22:45,293 May 24 hours ka para tapusin 'to. 1255 01:23:10,485 --> 01:23:14,489 LEE HAN-UL 1256 01:23:20,078 --> 01:23:22,038 The subscriber cannot be reached… 1257 01:23:33,425 --> 01:23:35,051 The subscriber cannot be reached… 1258 01:23:48,523 --> 01:23:49,691 Su-min. 1259 01:23:49,774 --> 01:23:50,608 Ho? 1260 01:23:51,526 --> 01:23:53,862 I-text mo silang may libing. 1261 01:24:05,415 --> 01:24:08,251 Chairwoman Shin. Mabuting nakarating ka. 1262 01:24:08,334 --> 01:24:09,753 Naging maayos ba kayo? 1263 01:24:09,836 --> 01:24:11,046 Pasok na. 1264 01:24:16,676 --> 01:24:17,927 Kailangan nating mag-usap. 1265 01:24:25,769 --> 01:24:27,437 Si Bae-soo… 1266 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 tinumba ko siya. 1267 01:24:33,902 --> 01:24:36,780 Puro di aprobado ang show niya matapos magsara ng kompanya niya. 1268 01:24:44,370 --> 01:24:46,081 Bakit mo sinasabi 'yan? 1269 01:24:48,208 --> 01:24:49,042 Para ano? 1270 01:24:49,667 --> 01:24:51,044 Sinasabi mo bang kasalanan ko? 1271 01:24:54,964 --> 01:24:57,175 Hindi, kasalanan ko. 1272 01:25:02,889 --> 01:25:04,390 Di naman ikaw 'yong nagpadala… 1273 01:25:06,184 --> 01:25:07,894 ng duguang kutsilyo kay Tanda, di ba? 1274 01:25:10,897 --> 01:25:12,065 Ako 'yon. 1275 01:25:15,610 --> 01:25:16,778 Bawiin mo. 1276 01:25:19,280 --> 01:25:20,156 Bakit naman? 1277 01:25:20,240 --> 01:25:22,951 Ayokong pumunta sa libing mo. 1278 01:25:30,875 --> 01:25:33,378 May dahilan pa ba para makinig ako sa 'yo? 1279 01:25:36,965 --> 01:25:38,466 Mas mataas na 'ko, di ba? 1280 01:25:42,262 --> 01:25:44,722 Gano'n ba kalaki ang galit mo na mas mataas ako sa 'yo? 1281 01:25:45,223 --> 01:25:46,474 Kaya ba… 1282 01:25:49,018 --> 01:25:50,520 ginusto mo 'kong patayin? 1283 01:25:55,233 --> 01:25:56,526 'Yon ba ang sinabi ni Dokgo? 1284 01:26:01,489 --> 01:26:03,158 Hindi kita masikmura… 1285 01:26:05,326 --> 01:26:06,452 pati ang sarili ko. 1286 01:26:10,582 --> 01:26:13,001 Bakit laging ikaw at hindi ako? 1287 01:26:15,170 --> 01:26:18,339 Bakit ang bobong tarantadong 'to, 1288 01:26:18,423 --> 01:26:20,967 nanatili sa tabi ko nang parang tanga? 1289 01:26:22,719 --> 01:26:26,347 Kung ayaw mo palang ginagawa ko 'yon… 1290 01:26:28,349 --> 01:26:30,185 bakit hindi ka lumayo? 1291 01:26:32,103 --> 01:26:33,605 Kasi ibig sabihin, tumatakas ako. 1292 01:26:36,149 --> 01:26:38,276 Ayokong takasan ka. 1293 01:26:41,779 --> 01:26:44,616 Inabot ko pa rin 'yong kamay ko kahit natalo ako. 1294 01:26:45,491 --> 01:26:46,326 Alam mo 'yon. 1295 01:26:46,409 --> 01:26:49,412 Dapat magkapantay ang taas ng mga kamay natin. 1296 01:26:53,291 --> 01:26:55,710 Hindi na talaga kita makukumbinsi, 'no? 1297 01:27:04,010 --> 01:27:04,844 Sa labas tayo. 1298 01:27:09,515 --> 01:27:12,977 -Aba, uy. -Ano'ng nangayari? 1299 01:27:13,061 --> 01:27:14,020 Ano 'to? 1300 01:27:14,103 --> 01:27:15,313 Anak ng… 1301 01:27:15,855 --> 01:27:16,689 Aba. 1302 01:27:17,190 --> 01:27:18,441 Naku. 1303 01:27:18,524 --> 01:27:22,820 Salamat sa pagpunta sa libing ko. 1304 01:27:22,904 --> 01:27:24,072 Ano 'to… 1305 01:27:24,155 --> 01:27:25,073 Ano'ng… 1306 01:27:28,910 --> 01:27:29,911 Ang tagal na rin. 1307 01:27:31,412 --> 01:27:32,747 Boss. 1308 01:27:35,291 --> 01:27:37,710 Di na kailangang i-cancel 'yong libing. 1309 01:27:38,670 --> 01:27:40,255 Kinontak ko na ang MK. 1310 01:27:41,381 --> 01:27:43,091 Magpapadala sila ng tao para sa 'kin. 1311 01:27:43,174 --> 01:27:44,634 Ano ba'ng ginagawa mo? 1312 01:27:46,052 --> 01:27:48,012 Pinag-isipan ko 'yong sinabi mo. 1313 01:27:52,225 --> 01:27:53,059 Puwedeng… 1314 01:27:54,394 --> 01:27:56,396 hindi n'yo ako kailanganin. 1315 01:27:57,063 --> 01:27:58,231 Pero naisip kong… 1316 01:27:59,440 --> 01:28:00,650 puwede akong… 1317 01:28:01,401 --> 01:28:02,819 maging tinik sa lalamunan n'yo. 1318 01:28:25,758 --> 01:28:27,051 Lumabas ka, Su-min. 1319 01:28:30,930 --> 01:28:33,141 Ang laki ng pagkakamali mo. 1320 01:28:33,224 --> 01:28:36,185 Alam mong di kita mapagtatakpan, di ba? 1321 01:28:36,811 --> 01:28:37,937 Alam ko. 1322 01:28:41,858 --> 01:28:44,027 Sira na ang lahat. 1323 01:28:45,403 --> 01:28:47,196 'Yan 'yong pinadala ni Jae-yi. 1324 01:28:47,989 --> 01:28:50,074 Wala na 'kong oras para humanap ng iba. 1325 01:28:50,867 --> 01:28:52,660 Kailangan kong tanggapin 'yan, di ba? 1326 01:28:59,125 --> 01:29:00,209 Ikaw si Mantis… 1327 01:29:01,336 --> 01:29:03,796 kaya nagpapakita ako ng respeto. 1328 01:29:07,383 --> 01:29:09,302 Kailan kayo magkikita ni Jae-yi? 1329 01:29:12,388 --> 01:29:13,973 Siya muna bago ikaw. 1330 01:29:19,312 --> 01:29:21,356 Sabihan mo 'ko pag may oras at lugar na. 1331 01:29:46,756 --> 01:29:47,965 Hay, sobrang lamig. 1332 01:29:51,177 --> 01:29:54,472 Ano'ng naramdaman mo no'ng pinadala mo 'yong kutsilyo kay Min-gyu? 1333 01:29:56,974 --> 01:29:59,560 Hindi malayo sa nararamdaman mo ngayon. 1334 01:29:59,644 --> 01:30:01,771 Parehong nagdusa 'yong nagpadala at nakatanggap. 1335 01:30:03,064 --> 01:30:06,359 Makakatanggap ka talaga no'n galing sa pinakamalapit sa 'yo. 1336 01:30:15,243 --> 01:30:16,411 'Tang ina! 1337 01:30:31,717 --> 01:30:34,470 Gusto mo ba siyang patayin o protektahan? 1338 01:30:40,893 --> 01:30:41,936 A. 1339 01:30:42,979 --> 01:30:45,064 Kung gusto mong protektahan, protektahan mo. 1340 01:30:47,900 --> 01:30:49,694 Jae-yi. 1341 01:30:54,657 --> 01:30:58,369 Pero malakas talaga 'yong tusong senior mo. 1342 01:30:58,953 --> 01:31:00,580 Ano'ng sinabi mo? 1343 01:31:00,663 --> 01:31:03,916 Pinadala ko na kay Jae-yi 'yong kusilyong binigay mo. 1344 01:31:04,000 --> 01:31:04,876 BUKAS 5 P.M. SA MK 1345 01:31:15,178 --> 01:31:17,263 Magkakagulo rin naman kahit anong gawin ko, 1346 01:31:18,431 --> 01:31:20,683 kaya mas ginulo ko na lang nang konti. 1347 01:32:02,975 --> 01:32:04,727 'Yong susi ng kotse mo, o. 1348 01:32:04,810 --> 01:32:06,479 Sa 'yo na ang bulok na kotseng 'yon. 1349 01:32:07,438 --> 01:32:10,233 Bakit parang di na tayo magkikita? Nandito ka naman bukas. 1350 01:32:10,816 --> 01:32:11,776 Aalis na 'ko. 1351 01:32:13,694 --> 01:32:14,987 Siya nga pala, 1352 01:32:16,155 --> 01:32:18,366 baka may gusto rin si B kay A. 1353 01:32:22,411 --> 01:32:23,454 Ano'ng sinasabi mo? 1354 01:32:25,581 --> 01:32:28,125 Sina A at B, 'yong matagal nang "bro" ang turingan. 1355 01:32:30,336 --> 01:32:31,212 'Yong ang… 1356 01:32:32,588 --> 01:32:35,716 tingin ni C, na may crush dati kay A. 1357 01:32:46,102 --> 01:32:47,228 Kita na lang tayo bukas. 1358 01:32:57,113 --> 01:32:59,240 LEE HAN-UL 1359 01:33:04,287 --> 01:33:05,413 Papunta ka na? 1360 01:33:07,039 --> 01:33:08,583 Walang pupuntahan 'to. 1361 01:33:08,666 --> 01:33:11,210 Sinusubukan ko lang na pagandahin ang tsansa natin. 1362 01:33:11,752 --> 01:33:15,131 Mahihintay ako sa first floor. Mag-usap tayo bago umakyat. 1363 01:33:28,686 --> 01:33:30,146 Nasa upper level siya. 1364 01:33:38,112 --> 01:33:39,363 Hindi ka ba aakyat? 1365 01:33:40,698 --> 01:33:42,033 May oras pa 'ko. 1366 01:33:43,159 --> 01:33:45,453 Umakyat na si Chairwoman Jae-yi. 1367 01:33:48,372 --> 01:33:49,457 Pucha. 1368 01:34:06,432 --> 01:34:07,391 Ano'ng problema? 1369 01:34:09,060 --> 01:34:10,561 Wala ba 'yong pinunta mo? 1370 01:34:12,563 --> 01:34:16,192 Akala mo tataas ang chance n'yo kung two versus one, 'no? 1371 01:34:16,692 --> 01:34:18,361 Baka mas mabuting ganito. 1372 01:34:19,403 --> 01:34:20,529 Bakit? 1373 01:34:23,407 --> 01:34:25,409 Tatapusin kita bago dumating si Jae-yi. 1374 01:34:42,218 --> 01:34:43,344 Tatapusin mo 'ko? 1375 01:34:46,389 --> 01:34:49,767 Ipapaliwanag ko kung ano ang gagawin ko. 1376 01:34:51,268 --> 01:34:54,063 Susugurin ko siya pagkabukas mismo ng pinto. 1377 01:34:56,816 --> 01:34:58,901 Kung magka-chance kang umatake, 1378 01:34:59,735 --> 01:35:01,696 samantalahin mo na. 1379 01:35:17,920 --> 01:35:18,754 Bakit? 1380 01:35:19,463 --> 01:35:20,840 Naaapektuhan ka talaga? 1381 01:35:26,554 --> 01:35:28,347 Ano'ng ginagawa mo? Shin Jae-yi! 1382 01:35:31,016 --> 01:35:32,977 Naiintindihan mo ba, Chairwoman Shin? 1383 01:35:33,060 --> 01:35:35,229 Hindi ito two versus one. 1384 01:35:36,147 --> 01:35:39,066 One-on-one namin 'to ni Mantis, tapos kasali 'yong kahinaan niya. 1385 01:35:40,025 --> 01:35:43,237 Ginagalit ka lang niya. Wag kang magpadala. 1386 01:35:47,742 --> 01:35:49,410 Mag-focus ka! 1387 01:35:55,416 --> 01:35:56,709 Ano'ng ginagawa mo? 1388 01:35:56,792 --> 01:35:58,294 Wag kang makialam. 1389 01:35:58,878 --> 01:36:00,337 Di ako pumayag sa two-on-one mo. 1390 01:36:00,838 --> 01:36:02,882 Sa labang 'to, magkalaban tayong tatlo. 1391 01:36:10,222 --> 01:36:11,515 Seryoso ka ba? 1392 01:36:17,354 --> 01:36:18,856 Ang tagal na rin, Shin Jae-yi. 1393 01:36:45,090 --> 01:36:46,467 Sinabi ko na, di ba? 1394 01:36:47,802 --> 01:36:49,970 Wag mo na siyang pag-aksayahan ng oras. 1395 01:37:05,778 --> 01:37:07,071 Tabi! 1396 01:39:03,854 --> 01:39:06,315 Ginawa mo lahat 'yon para sa isang tama lang. 1397 01:39:15,324 --> 01:39:16,659 Pantay na tayo. 1398 01:39:17,576 --> 01:39:19,787 Mas okay na 'to kaysa lumaban nang may kahinaan. 1399 01:39:20,412 --> 01:39:22,915 Mas matalino yata si Jae-yi kumpara sa 'yo. 1400 01:39:24,583 --> 01:39:26,168 Pero gano'n pa rin. 1401 01:39:28,087 --> 01:39:31,465 Tanda, di ko talaga planong gawin 'to. 1402 01:39:36,428 --> 01:39:37,972 Pero ipapakita ko na lang. 1403 01:39:42,768 --> 01:39:44,728 Ang ibig sabihin ng "hindi kailanman". 1404 01:39:45,771 --> 01:39:46,939 Panoorin mo'ng mabuti. 1405 01:40:11,130 --> 01:40:12,506 Magseryoso ka! 1406 01:40:14,758 --> 01:40:16,510 Bakit hindi mo 'ko pilitin? 1407 01:40:46,206 --> 01:40:47,791 Wag mo 'kong tingnan nang ganyan. 1408 01:40:52,087 --> 01:40:53,297 Magretiro ka na. 1409 01:40:56,967 --> 01:40:58,427 Dito na natin tatapusin. 1410 01:41:15,944 --> 01:41:17,112 Magretiro ka na. 1411 01:41:36,215 --> 01:41:38,342 Hindi na ako magreretiro ulit. 1412 01:41:41,929 --> 01:41:44,056 Ayoko ring patayin ka. 1413 01:41:49,853 --> 01:41:51,980 'Yan ang problema sa 'yo. 1414 01:41:54,191 --> 01:41:57,236 Hindi 'to matatapos hanggang may mamatay sa 'tin. 1415 01:43:13,854 --> 01:43:15,439 Kinailangan mo bang gawin 'yon? 1416 01:43:20,277 --> 01:43:22,154 Naawa ka sa iba… 1417 01:43:24,781 --> 01:43:27,284 pero nagiging miserable lang ang kinakaawaan mo. 1418 01:43:31,413 --> 01:43:33,790 'Yong inalok mong kamay dati, awa rin 'yon. 1419 01:43:35,834 --> 01:43:38,045 Akala mo di ko alam na hinayaan mo akong manalo? 1420 01:43:47,262 --> 01:43:48,972 Pinagsisisisihan ko 'yon minsan. 1421 01:43:53,143 --> 01:43:54,978 Baka dapat… 1422 01:43:56,939 --> 01:43:59,358 umarte ako na walang alam at tinanggap 'yong kamay mo. 1423 01:44:03,403 --> 01:44:05,113 Ano kaya ang nangyari kung gano'n? 1424 01:44:16,541 --> 01:44:17,376 Hindi. 1425 01:44:22,381 --> 01:44:23,548 Magaling 'yong ginawa mo. 1426 01:44:33,100 --> 01:44:34,726 Nakuha mo ang lahat ng gusto mo. 1427 01:44:41,149 --> 01:44:42,276 Pambihira ang ginawa mo. 1428 01:46:08,737 --> 01:46:10,739 Hindi mabait ang mundo. 1429 01:46:11,490 --> 01:46:13,492 Ang mahina, kinakain ng malalakas. 1430 01:46:14,034 --> 01:46:16,078 Ang malalakas, nilalamon ang mahihina. 1431 01:46:17,537 --> 01:46:20,290 Paano tayo mabubuhay sa mundong ganito? 1432 01:46:20,374 --> 01:46:22,209 Dapat gayahin natin ang mundo… 1433 01:46:23,293 --> 01:46:25,128 malupit at makapangyarihan. 1434 01:46:25,212 --> 01:46:28,465 Ano sa tingin n'yo ang unang kailangan para magkaro'n ng kapangyarihan? 1435 01:46:28,548 --> 01:46:29,383 Authority! 1436 01:46:30,217 --> 01:46:31,551 Pera! 1437 01:46:31,635 --> 01:46:33,303 Pera ng mga magulang natin! 1438 01:46:34,971 --> 01:46:36,848 May punto 'yong huling nagsalita. 1439 01:46:36,932 --> 01:46:38,975 Pera at authority. 1440 01:46:39,476 --> 01:46:42,771 Hindi ang mga 'yon ang kailangan, kundi 'yong mga makukuha mo. 1441 01:46:43,772 --> 01:46:45,982 Para sa akin, ang unang kailangan… 1442 01:46:47,526 --> 01:46:48,777 timing. 1443 01:46:50,529 --> 01:46:55,534 Sa mundong ang kaibigan ay nagiging kaaway at ang kaaway ay nagiging kaibigan, 1444 01:46:55,617 --> 01:46:59,746 dapat tugisin tayo, at dapat din tayong matugis. 1445 01:47:00,247 --> 01:47:02,290 Minsan, lumalaban tayo. 1446 01:47:03,208 --> 01:47:04,418 Minsan, umiiwas. 1447 01:47:05,710 --> 01:47:08,130 Nagsisimula ang tagumpay 1448 01:47:09,631 --> 01:47:11,425 sa tamang timing ng pag-atake. 1449 01:47:14,928 --> 01:47:16,972 Ang ganda ng speech mo, sir. 1450 01:47:17,055 --> 01:47:19,933 Sana makarating sa kabataan 'yong heartfelt message ko. 1451 01:47:21,685 --> 01:47:22,936 Good job. 1452 01:47:23,770 --> 01:47:25,230 Nagustuhan mo ba? 1453 01:47:25,313 --> 01:47:26,398 Ramdam na ramdam ko. 1454 01:47:26,481 --> 01:47:28,817 Lalo na 'yong timing ng pag-atake. 1455 01:47:28,900 --> 01:47:30,735 Siyempre, 'yon ang punto ko. 1456 01:47:30,819 --> 01:47:34,656 -Maayos ba ang takbo ng takeover sa MK? -Oo, malapit nang matapos. 1457 01:47:34,739 --> 01:47:35,615 Congrats. 1458 01:47:36,116 --> 01:47:37,826 Tama 'yong taong napili ko. 1459 01:47:37,909 --> 01:47:39,411 Nag-enjoy akong turuan ka. 1460 01:47:39,494 --> 01:47:40,912 Utang ko sa 'yo ang lahat, sir. 1461 01:47:40,996 --> 01:47:42,706 Bigyan mo 'ko ng status report bukas. 1462 01:47:44,249 --> 01:47:45,167 Ingat po, sir. 1463 01:47:54,009 --> 01:47:55,552 Kailan tayo aatake? 1464 01:47:57,262 --> 01:47:58,096 Malapit na. 1465 01:48:05,145 --> 01:48:05,979 Teka. 1466 01:48:09,941 --> 01:48:10,817 Pinatrabaho ko 1467 01:48:11,318 --> 01:48:13,737 sa company na desperadong magkaro'n ng level-A show. 1468 01:48:18,408 --> 01:48:20,452 Kumusta ka, ha, kupal? 1469 01:48:20,535 --> 01:48:23,580 Di ba sinabi kong sa susunod na magkita tayo, patay ka? 1470 01:51:28,014 --> 01:51:33,853 MANTIS 1471 01:51:33,937 --> 01:51:38,942 Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso