1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,518 今天開車小心點 4 00:00:19,185 --> 00:00:22,772 還怕違規啊? 我們都打破多少規矩了? 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,065 我們打破什麼規矩? 6 00:00:24,774 --> 00:00:26,943 你說呢?殺手規則啊 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,821 只做公司許可的作品 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,489 不殺未成年人 9 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 去他媽的規則 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,369 我最不爽的是 11 00:00:36,453 --> 00:00:40,999 規則都是業界龍頭MK娛樂 那個車閔圭代表定的 12 00:00:41,499 --> 00:00:45,045 我們這些沒公司的失業者 是要怎麼生存? 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 我討厭「失業者」這個名稱 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,718 操,一講到他,就想宰了他 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,222 你覺得我要不要 送車閔圭一把染血的刀? 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 你活膩啦? 17 00:00:59,350 --> 00:01:02,020 想跟車閔圭一決死鬥 18 00:01:02,103 --> 00:01:07,025 至少得是吉福順 或是MK那個昆蟲名的高手… 19 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 那小子叫什麼? 20 00:01:08,860 --> 00:01:13,823 《殺手螳螂》 21 00:01:14,324 --> 00:01:16,743 我們得多賺一點 22 00:01:16,826 --> 00:01:19,370 老了可沒有退休金呢 23 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 至少我們還過得去 24 00:01:21,289 --> 00:01:25,293 現在很多年輕人沒工作 整天閒得發慌 25 00:01:26,961 --> 00:01:32,509 這些年輕人心態要改啦 26 00:01:33,051 --> 00:01:35,345 什麼叫沒工作? 27 00:01:35,845 --> 00:01:39,641 明明是他們只想輕鬆賺大錢 28 00:01:39,724 --> 00:01:43,103 這就叫矛盾 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,730 難怪人家叫你老屁股 30 00:01:46,231 --> 00:01:47,982 年輕人又沒有錯 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 是體制有問題 32 00:01:50,276 --> 00:01:52,821 幹嘛扯到體制? 33 00:01:52,904 --> 00:01:54,739 體制一直都有問題 34 00:01:54,823 --> 00:01:58,159 對,年輕人找不到工作 35 00:01:58,243 --> 00:02:01,412 我們這些老人則要兼兩份差才能餬口 36 00:02:01,496 --> 00:02:04,124 等到了50歲,又被逼著退休 37 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 真是亂七八糟 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,378 對 39 00:02:08,461 --> 00:02:11,714 所以我們的人生才會搞成這樣 40 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 你要去哪? 41 00:02:22,600 --> 00:02:23,518 廁所 42 00:02:24,018 --> 00:02:26,813 要遲到了,動作快 43 00:02:38,700 --> 00:02:40,201 真是的 44 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 他就不能俐落一點嗎? 45 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 第一 46 00:03:16,404 --> 00:03:19,240 不殺未成年人 47 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 第二 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,912 只做公司許可的作品 49 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 第三 50 00:03:29,375 --> 00:03:32,670 公司許可的作品,一定要試著去完成 51 00:03:35,256 --> 00:03:38,468 那些MK定的規則… 52 00:03:39,427 --> 00:03:43,223 我們這些失業者根本沒本錢遵守 53 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 沒這回事 54 00:03:47,185 --> 00:03:51,022 一定有很多公司 搶著要你們這樣的人才 55 00:03:52,815 --> 00:03:55,318 這年頭做這一行的 56 00:03:55,401 --> 00:03:58,655 不是MK的話,根本沒搞頭 57 00:04:02,700 --> 00:04:04,244 我哥 58 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 他死得痛快嗎? 59 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 當然 60 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 你哥沒什麼掙扎 61 00:04:34,857 --> 00:04:37,568 往那邊跑就不會那麼痛快喔 62 00:04:48,121 --> 00:04:50,748 你又是什麼人? 63 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 怎麼這麼慢? 64 00:05:03,928 --> 00:05:05,096 我等好久了 65 00:05:08,558 --> 00:05:09,559 是你啊 66 00:05:11,394 --> 00:05:13,229 雙手持鐮刀 67 00:05:13,730 --> 00:05:16,482 你就是最近很紅的那個 68 00:05:17,233 --> 00:05:18,693 蚱蜢,對吧? 69 00:05:25,366 --> 00:05:27,368 到底叫什麼? 70 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 是什麼? 71 00:05:29,704 --> 00:05:30,621 鍬形蟲 72 00:05:30,705 --> 00:05:32,123 你找死喔? 73 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 螳螂啦,混帳 74 00:05:36,085 --> 00:05:38,671 又名死魔鬼 75 00:05:40,089 --> 00:05:41,841 一見面就罵人? 76 00:05:41,924 --> 00:05:43,843 要不要請你家長管一下? 77 00:05:43,926 --> 00:05:45,345 不過正好 78 00:05:45,845 --> 00:05:48,431 我一直想會會你 79 00:05:48,514 --> 00:05:49,349 我? 80 00:05:50,516 --> 00:05:51,351 哥 81 00:05:53,061 --> 00:05:55,855 這大叔不敢碰你,但覺得我很好惹耶 82 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 不管怎樣 83 00:05:57,690 --> 00:06:00,777 我們兄弟都是A級吧 84 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 能讓代表親自出馬,還帶上螳螂小弟 85 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 少往臉上貼金了,大叔 86 00:06:07,533 --> 00:06:11,162 我休假前有事找代表,所以他才來的 87 00:06:11,245 --> 00:06:13,790 你想把工作推給我,才故意遲到吧 88 00:06:14,457 --> 00:06:15,792 好好幹吧 89 00:06:16,292 --> 00:06:17,251 我先走了 90 00:06:17,835 --> 00:06:19,712 等一下,我有事要談,你去哪裡? 91 00:06:19,796 --> 00:06:22,298 坐著休息吧,我會速戰速決 92 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 坐著等我 93 00:06:58,668 --> 00:07:00,169 不錯嘛,小鬼 94 00:07:45,006 --> 00:07:48,217 幹得好,鍬形蟲 95 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 我才不是鍬形蟲 96 00:07:50,219 --> 00:07:53,764 你好,麻煩多派兩個清理部的 97 00:07:53,848 --> 00:07:55,558 是螳螂的作品 98 00:07:56,601 --> 00:07:57,810 比較髒一點 99 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 對 100 00:08:00,354 --> 00:08:02,315 直接說重點吧,我真的得走了 101 00:08:03,149 --> 00:08:06,527 那個…我想要解除合約 102 00:08:07,111 --> 00:08:09,739 老實說,七年真的太久了 103 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 我這麼搶手耶 104 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 你打算跳槽? 105 00:08:13,659 --> 00:08:15,912 還是你要自立門戶? 106 00:08:16,704 --> 00:08:17,622 我… 107 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 這一次 108 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 又是為了那個朋友? 109 00:08:23,711 --> 00:08:26,214 也不完全是啦 110 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 好好放假吧,好嗎? 111 00:08:36,390 --> 00:08:37,558 哥,等一下 112 00:08:39,060 --> 00:08:40,061 又怎麼了? 113 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 這是什麼? 114 00:08:50,821 --> 00:08:52,114 染血的刀 115 00:08:53,491 --> 00:08:54,784 鐮刀不算嗎? 116 00:09:07,338 --> 00:09:08,297 等等 117 00:09:11,050 --> 00:09:13,511 你該不會真的要收下? 118 00:09:13,594 --> 00:09:16,430 拜託,開個玩笑嘛 119 00:09:16,931 --> 00:09:20,601 鬧你的啦,幹嘛那麼認真? 120 00:09:29,694 --> 00:09:31,112 我會好好休假的 121 00:09:34,907 --> 00:09:36,993 你要獨立還太早 122 00:09:37,076 --> 00:09:39,870 開公司需要談判能力 123 00:09:39,954 --> 00:09:42,707 不會吧,我連命都賭上了 124 00:09:42,790 --> 00:09:45,543 是啊,你這次差點成功了 125 00:09:45,626 --> 00:09:46,460 什麼? 126 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 真的嗎? 127 00:09:49,005 --> 00:09:51,215 那我要不要再遞一次? 128 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 還是算了 129 00:09:58,097 --> 00:10:00,182 回來之後我們改一下合約 130 00:10:00,683 --> 00:10:02,685 然後安排你朋友面試 131 00:10:02,768 --> 00:10:04,312 真的假的? 132 00:10:04,812 --> 00:10:06,564 天啊,代表 133 00:10:07,064 --> 00:10:09,984 你不可以反悔喔 134 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 我的天啊 135 00:10:11,736 --> 00:10:14,572 車代表,你要說到做到喔 136 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 車閔圭萬歲 137 00:10:17,241 --> 00:10:19,160 MK萬歲 138 00:10:21,203 --> 00:10:23,956 不是叫你要對我有信心嗎? 139 00:10:24,040 --> 00:10:26,292 這下你也是MK的一員了 140 00:10:27,001 --> 00:10:29,837 我不在的時候,你要好好鍛練啊 141 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 什麼意思? 142 00:10:33,174 --> 00:10:35,468 MK好好的,怎麼會垮臺? 143 00:10:35,551 --> 00:10:37,720 什麼?再說一次,閔圭哥怎麼了? 144 00:10:37,803 --> 00:10:40,681 閔圭哥死了?真的假的? 145 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 福順姐幹的? 146 00:10:45,728 --> 00:10:46,604 超羨慕的 147 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 早知道我就自己來了 148 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 你在哪啊?沒看到你耶 149 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 你說呢?我在工作 150 00:10:54,320 --> 00:10:56,906 我們都幾百年不見了 151 00:10:57,448 --> 00:10:59,617 我正忙著討生活 152 00:11:01,285 --> 00:11:02,536 先掛了 153 00:11:06,040 --> 00:11:06,957 真是的 154 00:11:07,041 --> 00:11:09,710 對啦,工作優先,你去忙吧 155 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 好好工作賺錢,不用管我 156 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 -他來了 -怎麼這麼多人? 157 00:11:15,758 --> 00:11:20,388 對了,MK垮了之後 很多公司都想挖角你 158 00:11:20,471 --> 00:11:22,640 -螳螂 -你是螳螂吧? 159 00:11:22,723 --> 00:11:23,683 我們是唯真企業 160 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 螳螂,你認識我吧? 161 00:11:25,142 --> 00:11:26,060 請跟我們來 162 00:11:26,143 --> 00:11:27,603 -借過一下 -我們願意重金禮聘 163 00:11:27,687 --> 00:11:29,855 -不好意思 -我們公司福利更好 164 00:11:30,606 --> 00:11:31,732 你加油 165 00:11:35,736 --> 00:11:36,570 好燙 166 00:11:39,115 --> 00:11:39,949 好 167 00:11:40,991 --> 00:11:42,702 我回來了 168 00:11:42,785 --> 00:11:44,370 辛苦了 169 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 好香喔 170 00:11:47,248 --> 00:11:48,290 幹嘛做燉排骨? 171 00:11:49,458 --> 00:11:50,960 我聽說韓蔚回來了 172 00:11:52,044 --> 00:11:55,339 他在國外一定很想念韓國菜 173 00:11:56,674 --> 00:11:59,969 所以我準備了大家的份 174 00:12:00,469 --> 00:12:02,930 拜託,社長 175 00:12:03,431 --> 00:12:07,643 就算MK倒了,韓蔚也不會來的 176 00:12:08,144 --> 00:12:10,312 我又沒說什麼,真是的 177 00:12:10,813 --> 00:12:11,814 這是什麼? 178 00:12:11,897 --> 00:12:12,732 (驅離通知) 179 00:12:13,607 --> 00:12:14,525 那個啊 180 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 我們下個月得搬出去 181 00:12:17,987 --> 00:12:20,239 我也該回歸外勤了 182 00:12:20,322 --> 00:12:22,283 你身體又不好 183 00:12:22,783 --> 00:12:25,369 我會多接一些作品,有什麼都拿來 184 00:12:25,453 --> 00:12:26,912 對不起啊 185 00:12:27,788 --> 00:12:29,623 在這裡委屈你了 186 00:12:30,124 --> 00:12:32,376 要不是社長收留我 187 00:12:32,460 --> 00:12:35,212 我把公司弄垮就要失業了 188 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 去他媽的 189 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 電梯還沒修好嗎? 190 00:12:41,510 --> 00:12:44,180 你這身衣服是怎樣?歐洲時尚? 191 00:12:44,764 --> 00:12:45,639 眼光不錯喔 192 00:12:46,140 --> 00:12:48,726 這是最新款的,羨慕吧? 193 00:12:48,809 --> 00:12:50,686 -螳螂,你好嗎? -很好 194 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 幾百年不見了,你… 195 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 什麼味道? 196 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 社長做了燉排骨 197 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 因為你這個白痴要來 198 00:12:57,610 --> 00:12:59,695 燉排骨? 199 00:12:59,779 --> 00:13:02,573 我吃很多了,歐洲到處都是韓式餐廳 200 00:13:02,656 --> 00:13:03,491 這樣啊 201 00:13:03,574 --> 00:13:05,159 走吧,小鬼頭在等我們 202 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 -喂 -行李可以放這嗎? 203 00:13:06,911 --> 00:13:08,829 當然沒問題 204 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 走了啦 205 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 去吧 206 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 我馬上回來 207 00:13:23,969 --> 00:13:25,429 乾了它 208 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 今天不收客人了 209 00:13:33,813 --> 00:13:36,232 開門,不然我殺了你 210 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 他叫我們停止收客,因為他討厭人多 211 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 哪個王八蛋? 212 00:13:41,111 --> 00:13:43,489 螳螂,還要開門嗎? 213 00:13:43,572 --> 00:13:45,449 沒關係,不用了 214 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 才不是 215 00:13:53,582 --> 00:13:56,627 在伊姐差點就能回MK了 216 00:13:56,710 --> 00:13:58,754 現在她要怎麼辦? 217 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 你幹嘛這麼失望? 218 00:14:04,760 --> 00:14:08,264 唉唷,在伊姐進去之後就輪到我們啦 219 00:14:08,347 --> 00:14:10,057 你把我當什麼啊? 220 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 -沒大沒小 -哥 221 00:14:11,141 --> 00:14:12,893 -冷靜點 -乾脆我做你小弟? 222 00:14:12,977 --> 00:14:14,812 他的頭是鼓嗎? 223 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 要敲也先付錢吧 224 00:14:17,273 --> 00:14:18,274 喂 225 00:14:19,441 --> 00:14:23,612 你們是不是也覺得 在伊進MK之後就輪到自己了? 226 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 對 227 00:14:25,781 --> 00:14:27,950 一群蠢蛋,開什麼玩笑? 228 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 喂 229 00:14:30,536 --> 00:14:31,954 我欠你們嗎? 230 00:14:32,037 --> 00:14:34,415 秀敏,你怎麼不說話? 231 00:14:34,498 --> 00:14:35,374 幹嘛? 232 00:14:35,457 --> 00:14:36,709 哥不在的時候 233 00:14:36,792 --> 00:14:39,295 你不是說我們要跟姐創業嗎? 234 00:14:39,378 --> 00:14:40,880 又創業? 235 00:14:40,963 --> 00:14:42,214 只是一個想法 236 00:14:42,298 --> 00:14:44,383 不行嗎?有哥在啊 237 00:14:44,466 --> 00:14:47,386 對,有了哥的名氣,絕對可行 238 00:14:48,971 --> 00:14:50,014 -那當然 -對吧 239 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 但是… 240 00:14:51,181 --> 00:14:53,350 哥,那些老屁股已經沒用了 241 00:14:53,434 --> 00:14:54,977 現在是我們的時代 242 00:14:55,060 --> 00:14:58,689 會殺人又不代表會經營公司 243 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 -你閉嘴啦 -不是啦 244 00:15:00,608 --> 00:15:03,193 我只是說在伊姐更適合當代表 245 00:15:03,277 --> 00:15:05,571 認真負責,也不會亂打人 246 00:15:05,654 --> 00:15:07,072 臭小子 247 00:15:07,156 --> 00:15:09,742 我只說過要照顧在伊 可沒說要照顧你們 248 00:15:09,825 --> 00:15:11,785 你幹嘛要照顧我? 249 00:15:12,286 --> 00:15:13,120 什麼? 250 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 我拜託你安排我進MK了嗎? 251 00:15:18,167 --> 00:15:19,251 對啊 252 00:15:19,335 --> 00:15:21,962 姐已經名花有主 你不應該說要照顧她 253 00:15:22,963 --> 00:15:24,381 名花有主?什麼意思? 254 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 等一下 255 00:15:27,551 --> 00:15:28,594 你交男友了? 256 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 靠 257 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 很好啊 258 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 原來你交男友啦? 259 00:15:33,933 --> 00:15:35,434 恭喜你 260 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 我去廁所 261 00:15:39,647 --> 00:15:40,773 你白痴喔 262 00:15:41,649 --> 00:15:43,859 -會不會看氣氛? -幹嘛啦? 263 00:15:49,073 --> 00:15:50,074 喂 264 00:15:51,742 --> 00:15:54,745 你以為開公司是扮家家酒嗎? 265 00:15:55,287 --> 00:15:56,997 為什麼我要照顧你? 266 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 還不是因為你沒本事 267 00:15:59,124 --> 00:16:00,542 -什麼? -我們也沒本事啊 268 00:16:00,626 --> 00:16:02,002 這有什麼好說嘴? 269 00:16:02,711 --> 00:16:04,630 你覺得我沒本事? 270 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 對 271 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 我們現在是八比八平手 272 00:16:09,885 --> 00:16:11,887 你記那麼清楚啊? 273 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 嚴格來說,不是九比七嗎? 274 00:16:14,515 --> 00:16:17,768 那天之後我就連續贏了九次 275 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 你真的認為那天是你贏? 276 00:16:24,274 --> 00:16:25,859 你不認為嗎? 277 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 可惡 278 00:16:45,546 --> 00:16:49,925 我聽說那天其實是在伊姐打敗螳螂哥 279 00:16:50,009 --> 00:16:53,387 那MK為什麼先讓螳螂哥出道? 280 00:16:53,470 --> 00:16:54,972 我是說真的 281 00:16:55,055 --> 00:16:58,308 所以在伊姐才會憤而退出MK 282 00:16:58,392 --> 00:17:01,103 我們不用去勸架嗎? 283 00:17:03,856 --> 00:17:05,024 你還記得嗎? 284 00:17:05,899 --> 00:17:08,235 -我輸給你七次的時候… -八次 285 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 對,七次 286 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 每次輸給你的時候 我其實也沒有很生氣 287 00:17:15,826 --> 00:17:17,119 知道為什麼嗎? 288 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 你別想太多 289 00:17:23,959 --> 00:17:25,544 我只是扶你起來 290 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 對了 291 00:17:40,934 --> 00:17:45,397 你男朋友呢? 他是同行嗎?還是一般人? 292 00:17:46,523 --> 00:17:49,151 不過跟同行交往也沒好處 293 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 那是現在的重點嗎? 294 00:17:50,694 --> 00:17:52,362 MK都垮臺了 295 00:17:52,446 --> 00:17:54,740 我說過很多遍了 296 00:17:54,823 --> 00:17:56,825 MK真的完蛋了 297 00:17:56,909 --> 00:18:00,454 所有金主都跑了,只剩下傀儡高層 298 00:18:00,537 --> 00:18:01,914 MK真的沒人了 299 00:18:01,997 --> 00:18:03,415 MK這麼大的公司 300 00:18:03,499 --> 00:18:05,084 沒那麼容易垮啦 301 00:18:05,167 --> 00:18:06,001 我跟你說 302 00:18:06,668 --> 00:18:08,712 就算MK的車閔圭死了 303 00:18:08,796 --> 00:18:10,923 還有他底下那個車敏熙理事啊 304 00:18:11,006 --> 00:18:14,760 她也死了,福順前輩殺的 305 00:18:17,262 --> 00:18:19,973 幹,福順姐是怎麼搞的? 306 00:18:20,057 --> 00:18:24,561 總之,剛才大家討論的創業… 307 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 喂 308 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 我想到一個人 309 00:18:31,235 --> 00:18:32,152 誰? 310 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 了解 311 00:18:38,826 --> 00:18:39,952 你要一起來嗎? 312 00:19:05,686 --> 00:19:06,645 唉呀 313 00:19:06,728 --> 00:19:08,689 爺爺啊 314 00:19:20,784 --> 00:19:22,828 -就是你吧? -對 315 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 很高興認識你 316 00:19:27,332 --> 00:19:28,500 我是班傑明趙 317 00:19:29,251 --> 00:19:30,919 「元軟體」 318 00:19:34,506 --> 00:19:35,883 有什麼事嗎? 319 00:19:38,135 --> 00:19:39,803 我是你的忠實粉絲 320 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 董事長 321 00:19:42,598 --> 00:19:43,765 我們要遲到了 322 00:19:45,809 --> 00:19:47,686 我得去開個會 323 00:19:48,395 --> 00:19:49,354 真可惜 324 00:19:49,855 --> 00:19:51,148 有空打給我 325 00:19:57,696 --> 00:19:59,198 竟然要我打給他? 326 00:20:04,786 --> 00:20:05,787 爺爺 327 00:20:09,958 --> 00:20:11,627 好久不見 328 00:20:12,211 --> 00:20:14,254 好多年沒聯絡了 329 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 其實是因為… 330 00:20:15,756 --> 00:20:17,007 等一下,先聽我解釋 331 00:20:17,090 --> 00:20:19,051 爺爺也沒聯絡我啊 332 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 獨孤爺爺? 333 00:20:29,144 --> 00:20:31,021 -螳螂哥去找他? -幹嘛? 334 00:20:31,104 --> 00:20:33,565 去拜訪以前的師父,有什麼問題嗎? 335 00:20:34,149 --> 00:20:36,693 「螳螂」這外號也是他取的 336 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 對吧,姐? 337 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 對 338 00:20:38,779 --> 00:20:39,696 真羨慕 339 00:20:39,780 --> 00:20:43,242 我要是有獨孤這種師父 就不會如此落魄了 340 00:20:43,325 --> 00:20:45,869 -你在姐面前講這個? -你幹嘛… 341 00:20:45,953 --> 00:20:48,538 -姐,我不是… -我知道,臭小子,吃你的排骨 342 00:20:48,622 --> 00:20:51,875 你怎麼不一起去?今天又沒工作 343 00:20:51,959 --> 00:20:53,543 我晚點有約會 344 00:20:55,254 --> 00:20:59,132 哇,爺爺過得不錯耶 345 00:21:04,221 --> 00:21:05,681 我不會摸啦 346 00:21:07,474 --> 00:21:09,059 天啊 347 00:21:10,352 --> 00:21:12,521 怎麼擺在這裡啊? 348 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 媽呀,這品味… 349 00:21:22,698 --> 00:21:23,824 媽的 350 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 要死了 351 00:21:30,247 --> 00:21:33,166 這待客之道也太激烈了,媽的 352 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 我就知道 353 00:21:45,304 --> 00:21:46,430 才怪 354 00:21:47,055 --> 00:21:48,265 年紀大別逞強啊 355 00:21:56,732 --> 00:21:58,108 很痛吧? 356 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 要這樣玩,是嗎? 357 00:22:19,796 --> 00:22:21,298 讚,撿到裝備了 358 00:22:42,069 --> 00:22:45,113 唉唷,爺爺是二刀流,這樣夠用嗎? 359 00:22:48,992 --> 00:22:50,118 看來夠了 360 00:22:53,789 --> 00:22:55,082 要命 361 00:23:20,941 --> 00:23:23,193 別打了啦,我餓了 362 00:23:23,693 --> 00:23:24,694 臭小子 363 00:23:25,654 --> 00:23:26,613 -完了 -不妙 364 00:23:54,057 --> 00:23:55,600 吃你自己的 365 00:23:56,268 --> 00:23:57,185 我的吃完了 366 00:23:57,686 --> 00:24:02,232 整天吃垃圾食物對身體不好 都這把年紀了 367 00:24:03,483 --> 00:24:04,484 動脈會塞住喔 368 00:24:04,568 --> 00:24:07,612 既然擔心我的動脈 怎麼都沒來探望我? 369 00:24:07,696 --> 00:24:10,824 還不是因為爺爺跟閔圭哥鬧翻了 370 00:24:13,785 --> 00:24:17,122 我是爺爺的徒弟,當然很擔心 371 00:24:17,956 --> 00:24:18,790 也很過意不去 372 00:24:19,791 --> 00:24:21,293 你幹嘛過意不去? 373 00:24:21,376 --> 00:24:24,129 你當時只是個小員工 374 00:24:25,213 --> 00:24:28,842 公司幹部把染血的刀遞給代表 375 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 代表也收下了 376 00:24:33,388 --> 00:24:36,975 我還能保住小命退休,已經該慶幸了 377 00:24:37,559 --> 00:24:40,812 到底怎麼了? 爺爺不是共同創辦人嗎? 378 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 為了一點私事 379 00:24:45,442 --> 00:24:46,776 你不會懂的 380 00:24:54,576 --> 00:24:55,494 等一下 381 00:24:58,830 --> 00:25:00,582 爺爺不是退休了嗎? 382 00:25:00,665 --> 00:25:03,919 這個臭屁生意人怎麼會跑來? 383 00:25:04,002 --> 00:25:05,670 他看起來超級可疑 384 00:25:07,214 --> 00:25:10,133 這王八蛋要投資爺爺開公司嗎? 385 00:25:10,217 --> 00:25:13,887 那小子只是對這一行有興趣 386 00:25:15,013 --> 00:25:16,890 他的目的不是錢 387 00:25:17,390 --> 00:25:19,768 所以… 388 00:25:22,020 --> 00:25:24,773 爺爺在考慮回MK? 389 00:25:27,150 --> 00:25:30,403 要是現在不回答,就留不住我囉 390 00:25:31,696 --> 00:25:33,406 你又能去哪裡? 391 00:25:33,490 --> 00:25:35,283 以為我沒地方去嗎? 392 00:25:37,410 --> 00:25:38,620 真是的 393 00:25:39,371 --> 00:25:40,205 代表 394 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 我就當您是代表了 395 00:25:44,084 --> 00:25:45,377 等一下 396 00:25:47,254 --> 00:25:49,214 代表,您為什麼不馬上行動? 397 00:25:49,297 --> 00:25:50,799 現在公司一團亂 398 00:25:50,882 --> 00:25:52,634 這樣他們才會來求我 399 00:25:52,717 --> 00:25:53,552 就像你這樣 400 00:25:53,635 --> 00:25:55,512 不愧是爺爺 401 00:25:55,595 --> 00:25:56,763 說到這個 402 00:25:57,264 --> 00:25:59,766 我想請代表幫個忙 403 00:26:00,475 --> 00:26:02,978 您還記得申在伊吧? 404 00:26:03,061 --> 00:26:04,813 我們那期的第一名 405 00:26:12,070 --> 00:26:13,780 她主動退出了 406 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 你還要找她回來? 407 00:26:15,824 --> 00:26:17,701 如果我是她,我也會走人 408 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 明明是她打贏,爺爺卻選我 409 00:26:20,829 --> 00:26:22,080 我們要的人 410 00:26:23,081 --> 00:26:24,499 是你 411 00:26:25,250 --> 00:26:26,209 「我們」? 412 00:26:26,293 --> 00:26:27,419 停 413 00:26:31,506 --> 00:26:32,424 如何? 414 00:26:33,091 --> 00:26:34,759 勝負出來了 415 00:26:37,262 --> 00:26:39,431 去監控室看看吧 416 00:26:42,851 --> 00:26:46,980 我聽說申在伊一直在鍛鍊 她的動作確實俐落 417 00:26:49,232 --> 00:26:51,693 看到李韓蔚的木刀砍到哪了嗎? 418 00:26:51,776 --> 00:26:54,529 胰臟附近,但砍得不深 419 00:26:54,613 --> 00:26:56,531 就算是真刀,也只是小擦傷 420 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 繼續看吧 421 00:27:00,160 --> 00:27:03,747 他故意讓她用右手來擋 因為申在伊是右撇子 422 00:27:03,830 --> 00:27:04,706 可是 423 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 如果是真刀呢? 424 00:27:11,254 --> 00:27:12,714 就不會演變成這樣了 425 00:27:13,340 --> 00:27:15,759 他們的差距只會越來越大 426 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 申在伊 427 00:27:17,594 --> 00:27:19,971 絕對追不上李韓蔚 428 00:27:23,642 --> 00:27:26,561 對了,教他用雙刀吧 429 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 他很好鬥 430 00:27:29,356 --> 00:27:31,608 你的二刀流應該很適合他 431 00:27:48,208 --> 00:27:50,710 你們兩個都會很難受吧 432 00:27:52,712 --> 00:27:55,715 我無論如何都不會回收申在伊 433 00:27:58,134 --> 00:27:59,719 到底是為什麼? 434 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 在伊好像也在躲您 435 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 如果她在躲我 436 00:28:06,976 --> 00:28:08,186 一定有她的理由 437 00:28:09,437 --> 00:28:11,147 想聽的話,我可以告訴你 438 00:28:16,027 --> 00:28:17,445 不用了 439 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 就算你沒來找我 440 00:28:28,707 --> 00:28:30,291 我也會親自去找你 441 00:28:30,792 --> 00:28:33,753 我要重建的MK需要新的一代 442 00:28:36,464 --> 00:28:38,258 等我的時代結束了 443 00:28:40,760 --> 00:28:41,845 就是你的時代 444 00:28:43,054 --> 00:28:43,972 勸你不要 445 00:28:45,473 --> 00:28:47,100 在她身上浪費時間 446 00:28:50,437 --> 00:28:52,731 誰會來這種地方約會啊? 447 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 你怎麼知道這裡? 448 00:28:54,899 --> 00:28:56,568 你家社長說的 449 00:28:57,068 --> 00:28:59,529 他說你每次約會都帶著裝備 450 00:28:59,612 --> 00:29:02,699 這傢伙就是你男友? 451 00:29:03,199 --> 00:29:06,077 他對你不好嗎?要不要我教訓他? 452 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 你死定了 453 00:29:32,771 --> 00:29:33,938 -哪邊?上面? -上面 454 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 這裡? 455 00:29:35,106 --> 00:29:35,940 -再上面 -這裡? 456 00:29:36,024 --> 00:29:37,525 不是啦 457 00:29:39,235 --> 00:29:41,946 爺爺身手還是很強嘛 458 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 他又不是因為老了才叫「爺爺」 459 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 是因為他很狡猾 460 00:29:48,995 --> 00:29:52,707 我以為你沒興趣創業 怎麼改變心意了? 461 00:29:53,958 --> 00:29:56,753 -爺爺怎麼說? -你說呢? 462 00:29:56,836 --> 00:29:58,213 我很清楚我的實力 463 00:29:58,713 --> 00:30:02,300 替爺爺做事的話,感覺吃虧的是自己 464 00:30:02,383 --> 00:30:05,345 你不就是因為這樣才離職去創業嗎? 465 00:30:05,428 --> 00:30:07,514 結果被我搞砸了 466 00:30:08,014 --> 00:30:09,766 那是因為沒有我 467 00:30:14,562 --> 00:30:17,941 別只顧自己,也替那些小鬼頭想想 468 00:30:18,441 --> 00:30:20,109 他們只是沒大腦 469 00:30:20,193 --> 00:30:21,986 不是沒實力 470 00:30:22,779 --> 00:30:26,491 時代不一樣了 連你都不容易找到金主 471 00:30:27,158 --> 00:30:28,076 來 472 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 如何? 473 00:30:33,748 --> 00:30:36,876 這樣你有信心了嗎? 474 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 怎麼了? 475 00:30:43,383 --> 00:30:44,384 拜託 476 00:30:44,884 --> 00:30:48,513 你要在那個三流公司 浪費人生到什麼時候? 477 00:30:49,013 --> 00:30:50,390 去做個了結吧 478 00:30:51,307 --> 00:30:52,559 說不出口嗎? 479 00:30:53,393 --> 00:30:54,561 還是我幫你? 480 00:30:55,770 --> 00:30:56,855 我明白 481 00:30:57,939 --> 00:30:59,315 我也料到會有這天 482 00:30:59,399 --> 00:31:01,109 現在公司這樣子 483 00:31:01,609 --> 00:31:05,530 也不該繼續拖累你 484 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 對不起 485 00:31:09,993 --> 00:31:12,370 別這麼說 486 00:31:14,080 --> 00:31:15,290 去吧 487 00:31:18,376 --> 00:31:19,669 我會來探望你的 488 00:31:21,421 --> 00:31:22,255 好 489 00:31:25,884 --> 00:31:27,218 -秀敏 -怎麼了? 490 00:31:27,719 --> 00:31:30,889 假設有一個A男和一個B女 491 00:31:30,972 --> 00:31:32,223 他們一直都是好兄弟 492 00:31:32,307 --> 00:31:34,183 B不能算兄弟吧? 493 00:31:34,267 --> 00:31:36,352 重點是,B說自己有男友 494 00:31:36,853 --> 00:31:38,688 結果是假的 495 00:31:42,567 --> 00:31:43,526 她幹嘛說謊? 496 00:31:44,861 --> 00:31:46,029 聽好了 497 00:31:46,112 --> 00:31:49,198 B非常清楚A喜歡自己 498 00:31:49,282 --> 00:31:51,117 但她覺得很尷尬 499 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 你覺得是為什麼? 500 00:31:53,036 --> 00:31:54,495 因為B也喜歡… 501 00:31:54,579 --> 00:31:57,373 因為B不把A當男人 502 00:32:04,797 --> 00:32:07,133 幹,怎麼搞這麼久? 503 00:32:11,554 --> 00:32:13,890 心思都寫在臉上了 504 00:32:14,849 --> 00:32:16,517 能不能幫我說幾句好話? 505 00:32:16,601 --> 00:32:18,645 我還派得上用場的 506 00:32:18,728 --> 00:32:21,648 不然再待三個月就好了,在伊 507 00:32:22,607 --> 00:32:23,524 社長 508 00:32:24,025 --> 00:32:25,318 對不起 509 00:32:25,818 --> 00:32:29,781 至少等我找到下個人吧? 510 00:32:30,865 --> 00:32:34,077 喂,怎麼這麼晚來? 511 00:32:34,160 --> 00:32:36,996 -又在吃? -我們在準備簡報 512 00:32:37,497 --> 00:32:42,043 哥,你怎麼會找到這麼猛的金主? 513 00:32:42,126 --> 00:32:44,504 我們超愛玩《血腥高校》的 514 00:32:45,338 --> 00:32:46,881 血什麼? 515 00:32:50,927 --> 00:32:52,804 各位專業人士怎麼看? 516 00:32:52,887 --> 00:32:54,097 -您好 -您好 517 00:32:54,597 --> 00:32:57,392 這是即將推出的《血腥高校》測試版 518 00:32:57,892 --> 00:33:01,729 從專業角度來看 這些角色早就死光了 519 00:33:01,813 --> 00:33:04,315 如果跟現實一樣,誰還想玩呢? 520 00:33:04,399 --> 00:33:06,234 對啊,沒人想玩啦 521 00:33:06,317 --> 00:33:07,402 -真的 -對 522 00:33:08,236 --> 00:33:09,904 哇,你很正耶 523 00:33:10,822 --> 00:33:13,241 好想把你做成遊戲角色喔 524 00:33:17,453 --> 00:33:22,041 去年共有317600人死亡 525 00:33:22,542 --> 00:33:27,588 比前年多了12340人,增加4.2% 526 00:33:27,672 --> 00:33:29,507 在這當中,我們公司貢獻了… 527 00:33:29,590 --> 00:33:30,925 還要繼續嗎? 528 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 下一頁 529 00:33:34,053 --> 00:33:35,221 關於投資報酬率… 530 00:33:35,304 --> 00:33:37,140 那是MK全盛時期的資料吧? 531 00:33:37,932 --> 00:33:41,811 企業型的暗殺事業 需要培訓和營運成本 532 00:33:41,894 --> 00:33:43,688 很難立即看到收益 533 00:33:43,771 --> 00:33:45,314 錢的事我聽膩了 534 00:33:45,398 --> 00:33:47,358 人命又不值錢 535 00:33:49,027 --> 00:33:51,404 我可以現場看你們工作嗎? 536 00:33:52,321 --> 00:33:55,158 -什麼? -親眼瞧瞧應該會很有幫助 537 00:33:55,825 --> 00:33:57,410 知道我創業的原因嗎? 538 00:33:57,493 --> 00:34:00,246 我們應該不需要知道 539 00:34:00,747 --> 00:34:04,584 對,就像我對利潤和數字沒興趣 540 00:34:09,172 --> 00:34:11,549 (團隊成員簡介,申在伊) 541 00:34:14,802 --> 00:34:15,970 我就知道她與眾不同 542 00:34:17,096 --> 00:34:18,389 她是你女友? 543 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 抱歉,這問題太私人了 544 00:34:21,976 --> 00:34:22,810 好 545 00:34:24,729 --> 00:34:25,980 說點有趣的吧 546 00:34:28,900 --> 00:34:33,362 -金東英,28歲,已有7年… -不對 547 00:34:33,446 --> 00:34:34,822 我要看在伊的資料 548 00:34:39,202 --> 00:34:42,622 我好像聽過這家公司耶 549 00:34:42,705 --> 00:34:46,167 對,這家公司在業界景氣大好時崛起 550 00:34:46,250 --> 00:34:48,211 後來受到MK壟斷,公司就倒了 551 00:34:48,294 --> 00:34:50,421 等等,你以前是MK實習生? 552 00:34:51,839 --> 00:34:52,882 真諷刺 553 00:34:53,382 --> 00:34:54,634 當初那麼風光 554 00:34:54,717 --> 00:34:57,470 怎麼會跑到三流公司? 555 00:34:58,179 --> 00:35:00,932 她曾經是公司的代表 556 00:35:01,015 --> 00:35:04,519 小公司當然不敢雇用這種大人才 557 00:35:04,602 --> 00:35:07,605 大公司又因為她的公司倒了不要她? 558 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 那就是雞肋嘛 559 00:35:12,026 --> 00:35:15,029 我可以擔保她的實力 560 00:35:15,113 --> 00:35:16,572 繼續吧 561 00:35:16,656 --> 00:35:18,741 她到底多厲害? 562 00:35:20,159 --> 00:35:21,786 如果對上你呢? 563 00:35:27,125 --> 00:35:28,292 不好意思 564 00:35:28,793 --> 00:35:31,254 這才是我真正好奇的 565 00:35:31,337 --> 00:35:34,715 在伊,如果對上螳螂 你的是勝率多少? 566 00:35:38,094 --> 00:35:40,471 媽的,我們又不是遊戲角色 567 00:35:42,265 --> 00:35:43,933 我是做遊戲的嘛 568 00:35:44,016 --> 00:35:45,059 對 569 00:35:45,560 --> 00:35:47,812 我是殺人的 570 00:35:48,729 --> 00:35:51,983 下次見面就是你的死期了 571 00:35:53,484 --> 00:35:54,485 喂 572 00:35:55,444 --> 00:35:56,320 走了 573 00:35:57,655 --> 00:36:00,366 「勝率」咧,我們又不是賽馬 574 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 歡迎留下 575 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 我就是忍不住好奇心 576 00:36:08,749 --> 00:36:11,169 還在幹嘛?走了 577 00:36:11,669 --> 00:36:13,546 男朋友在叫你了 578 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 對不起 579 00:36:23,055 --> 00:36:25,349 你知道他對我們有多重要嗎? 580 00:36:25,850 --> 00:36:27,894 那混蛋根本不把我們當人看 581 00:36:27,977 --> 00:36:29,729 沒禮貌的臭小鬼 582 00:36:29,812 --> 00:36:32,106 你都靠殺人吃飯了 還在乎什麼禮貌? 583 00:36:32,190 --> 00:36:33,357 這是工作啊 584 00:36:33,441 --> 00:36:35,776 你就那麼想工作? 受那種鳥氣也無所謂? 585 00:36:35,860 --> 00:36:36,694 對 586 00:36:37,612 --> 00:36:38,446 什麼? 587 00:36:38,529 --> 00:36:41,657 我想要工作 588 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 我會給你工作 589 00:36:44,744 --> 00:36:45,661 老子可是螳螂 590 00:36:45,745 --> 00:36:48,915 那是你在MK的時候 591 00:36:48,998 --> 00:36:51,417 就算沒有MK,我一樣是螳螂 592 00:36:52,919 --> 00:36:55,087 -那我們呢? -你別插嘴 593 00:36:55,171 --> 00:36:57,632 我知道哥是他媽的螳螂 594 00:36:58,132 --> 00:36:59,383 但我們呢? 595 00:36:59,467 --> 00:37:00,718 你還想挨揍嗎? 596 00:37:00,801 --> 00:37:02,261 不要激動 597 00:37:02,345 --> 00:37:03,554 你也冷靜點,東英 598 00:37:03,638 --> 00:37:05,056 冷靜什麼? 599 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 老實說 600 00:37:07,600 --> 00:37:08,851 這都是姐造成的 601 00:37:08,935 --> 00:37:10,019 什麼? 602 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 螳螂是因為你才生悶氣 你他媽不懂嗎? 603 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 你們不懂嗎? 604 00:37:14,941 --> 00:37:17,693 喜歡就趕快告白,趕快交往啊 605 00:37:17,777 --> 00:37:20,029 又不是小孩子,到底在搞什麼? 606 00:37:20,738 --> 00:37:23,866 天啊,我真的受夠了 607 00:37:27,286 --> 00:37:28,746 我要回去找他 608 00:37:28,829 --> 00:37:31,540 我幹嘛要因為你們兩個 失去大好機會? 609 00:37:32,541 --> 00:37:34,919 楊秀敏、平分,你們呢? 610 00:37:37,463 --> 00:37:38,923 你們就一輩子這樣吧 611 00:37:39,715 --> 00:37:40,967 喂,金東英 612 00:37:41,050 --> 00:37:42,760 -東英 -不要碰我 613 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 你要去哪裡? 614 00:38:10,413 --> 00:38:12,999 不要一直看我,很尷尬耶 615 00:38:13,499 --> 00:38:15,167 你自己找我出來的 616 00:38:16,502 --> 00:38:17,461 拿去 617 00:38:19,672 --> 00:38:21,257 哇,這是… 618 00:38:21,340 --> 00:38:22,216 對 619 00:38:23,217 --> 00:38:25,386 「對」個屁啊?白痴 620 00:38:25,886 --> 00:38:28,222 你在MK工作只存到這些? 621 00:38:29,515 --> 00:38:32,184 你確實很會揮霍 622 00:38:32,268 --> 00:38:34,687 飯店、奢侈品、進口車 623 00:38:34,770 --> 00:38:36,772 我把車賣了 624 00:38:36,856 --> 00:38:38,607 然後換到這台? 625 00:38:39,108 --> 00:38:40,067 它跑得動嗎? 626 00:38:40,151 --> 00:38:42,361 不然我怎麼來這裡? 627 00:38:42,445 --> 00:38:45,072 趁它還能跑,去找要你的公司吧 628 00:38:45,156 --> 00:38:47,074 不必為了我這麼做 629 00:38:53,205 --> 00:38:54,957 那真的是因為我嗎? 630 00:39:00,921 --> 00:39:02,173 你也知道了? 631 00:39:04,675 --> 00:39:06,469 看來秀敏說對了 632 00:39:06,969 --> 00:39:09,305 你覺得尷尬,所以就裝沒事 633 00:39:10,723 --> 00:39:13,351 我是為了自己,不是為了你 634 00:39:13,434 --> 00:39:15,353 老子可是螳螂 635 00:39:15,436 --> 00:39:17,688 總不能去隨隨便便的公司 636 00:39:18,397 --> 00:39:21,359 我應該自己創業,打造下一個MK 637 00:39:22,026 --> 00:39:24,570 我不會做讓你不自在的事 638 00:39:25,071 --> 00:39:26,572 就幫幫我吧 639 00:39:28,783 --> 00:39:32,078 -為什麼? -還用問嗎? 640 00:39:32,578 --> 00:39:34,580 因為你很擅長你的工作 641 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 而且做得很好 642 00:39:37,958 --> 00:39:40,419 你說得對,我做得很好 643 00:39:43,714 --> 00:39:44,924 我不是來幫你的 644 00:39:45,424 --> 00:39:46,967 我們一起創業,地位平等 645 00:39:47,635 --> 00:39:48,969 但我才是代表 646 00:39:50,888 --> 00:39:52,139 不然呢? 647 00:39:53,182 --> 00:39:54,767 沒有我哪來的作品? 648 00:39:54,850 --> 00:39:56,644 你有辦法接到工作? 649 00:39:58,771 --> 00:40:02,358 我會聯絡我在MK的老客戶 650 00:40:06,570 --> 00:40:07,571 說定了? 651 00:40:13,411 --> 00:40:14,328 聽好了 652 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 這些是我好不容易接來的 653 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 我會根據每個人的能力分配 654 00:40:18,582 --> 00:40:20,835 千萬不能出錯 655 00:40:20,918 --> 00:40:21,877 是,代表 656 00:40:21,961 --> 00:40:22,920 「代表」? 657 00:40:23,003 --> 00:40:26,674 我知道東英離開大家都很沮喪 但日子還是要過 658 00:40:26,757 --> 00:40:28,551 -是,副代表 -副代表? 659 00:40:28,634 --> 00:40:32,138 看到沒?就是要像楊處長這麼機靈 660 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 你是處長? 661 00:40:34,432 --> 00:40:37,685 代表,作品就這些嗎? 我以為剛開張會更熱鬧 662 00:40:37,768 --> 00:40:39,687 好好幹,以後會有更多的 663 00:40:39,770 --> 00:40:42,690 這個A級的我來,這個給在伊 664 00:40:43,190 --> 00:40:44,567 這個是楊處長的 665 00:40:44,650 --> 00:40:45,568 D級? 666 00:40:45,651 --> 00:40:47,361 我來接這個B級 667 00:40:47,862 --> 00:40:50,030 這個C級也給楊處長 668 00:40:50,531 --> 00:40:51,407 那我呢? 669 00:40:51,490 --> 00:40:52,741 平分,你很重要 670 00:40:52,825 --> 00:40:55,369 你要幫今晚的聚餐挑地點 671 00:40:55,870 --> 00:40:56,704 什麼? 672 00:40:56,787 --> 00:40:58,080 我餓了,走吧 673 00:40:58,164 --> 00:40:58,998 是 674 00:40:59,081 --> 00:41:01,750 為什麼我沒有頭銜? 675 00:41:01,834 --> 00:41:03,627 來吧,副代表,走吧 676 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 來了,代表 677 00:41:07,089 --> 00:41:08,841 -要吃什麼? -部隊鍋 678 00:41:09,341 --> 00:41:10,593 吃河粉吧 679 00:41:12,470 --> 00:41:13,471 好,可以了 680 00:41:14,889 --> 00:41:16,640 -乾杯 -乾杯 681 00:41:38,621 --> 00:41:41,248 代表,我們公司叫什麼? 682 00:41:42,041 --> 00:41:43,501 公司名 683 00:41:44,585 --> 00:41:48,214 (螳螂企業) 684 00:42:00,976 --> 00:42:01,810 走吧 685 00:42:09,276 --> 00:42:10,986 (目標報告,A級) 686 00:42:15,741 --> 00:42:17,284 (目標報告,B級) 687 00:42:21,664 --> 00:42:22,623 (目標報告,C級) 688 00:42:26,418 --> 00:42:27,962 (目標報告,C級) 689 00:42:38,889 --> 00:42:41,183 您怎麼大幅削價呢? 690 00:42:41,267 --> 00:42:43,269 這樣我們小公司怎麼活? 691 00:42:43,352 --> 00:42:46,355 如果要重振MK,就必須這麼做 692 00:42:46,855 --> 00:42:48,357 你以為我想嗎? 693 00:42:49,567 --> 00:42:51,944 我們就算接到好作品 694 00:42:52,027 --> 00:42:55,030 也沒有像你這樣的可靠人才啊 695 00:42:55,114 --> 00:42:56,949 偉大的代表 696 00:42:57,908 --> 00:43:01,036 您有沒有考慮過把作品外包給我們? 697 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 那種MK不想碰的作品 698 00:43:03,622 --> 00:43:05,082 如果是A級就更好了 699 00:43:05,165 --> 00:43:07,376 唉唷,當代表變成熟了嘛 700 00:43:07,459 --> 00:43:09,587 了不起的螳螂學會乞討了 701 00:43:09,670 --> 00:43:12,047 您要不要幫我嘛? 702 00:43:12,965 --> 00:43:14,174 我有個條件 703 00:43:19,513 --> 00:43:21,098 我就知道 704 00:43:22,808 --> 00:43:24,476 閔圭哥去世後 705 00:43:25,019 --> 00:43:27,104 失業者人數倍增 706 00:43:27,605 --> 00:43:31,984 換句話說,規矩已經不再受到重視 707 00:43:33,819 --> 00:43:37,781 所以我打算在年底前導正一切 708 00:43:39,158 --> 00:43:43,162 如果屆時你能配合,應該就會更順利 709 00:43:43,245 --> 00:43:47,082 所以您要像以前一樣打壓其他公司? 710 00:43:47,708 --> 00:43:50,878 難怪大家要搶著進大企業 711 00:43:50,961 --> 00:43:52,504 我竟然離開才明白 712 00:43:52,588 --> 00:43:56,342 所以你幹嘛出去自討苦吃呢? 713 00:44:06,143 --> 00:44:06,977 讓開 714 00:44:23,994 --> 00:44:26,288 (目標報告,C級) 715 00:44:29,583 --> 00:44:32,586 社長,您怎麼突然取消作品了? 716 00:44:32,670 --> 00:44:35,422 我們都寫好劇本了 717 00:44:35,506 --> 00:44:38,634 不要這樣嘛 聽說您對目標有深仇大恨 718 00:44:38,717 --> 00:44:40,678 我們一定會讓對方死得很慘 719 00:44:40,761 --> 00:44:41,970 相信我們… 720 00:44:43,597 --> 00:44:45,224 喂?社長? 721 00:44:46,892 --> 00:44:47,851 又來? 722 00:44:47,935 --> 00:44:50,938 媽的,我們三百年沒有作品了 723 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 可惡 724 00:44:53,148 --> 00:44:55,609 至少你還能偶爾出外勤 725 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 殺手的手長濕疹合理嗎? 726 00:44:59,947 --> 00:45:01,031 姐 727 00:45:01,865 --> 00:45:03,909 你今天能跟螳螂哥談談嗎? 728 00:45:03,992 --> 00:45:06,495 在公司要叫代表啦 729 00:45:06,578 --> 00:45:07,788 現在都是自己人啊 730 00:45:07,871 --> 00:45:09,665 你說螳螂哥不是自己人? 731 00:45:10,165 --> 00:45:11,625 你現在也沒叫他代表啊 732 00:45:11,709 --> 00:45:14,920 別裝了,我知道你也有很多不滿 733 00:45:15,003 --> 00:45:17,047 案子就已經很少了 734 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 代表又拿走大部分的作品 735 00:45:19,466 --> 00:45:20,342 我怎麼辦? 736 00:45:20,426 --> 00:45:21,301 你怎樣? 737 00:45:21,802 --> 00:45:23,721 作品是韓蔚接回來的 738 00:45:23,804 --> 00:45:25,681 有意見就自己出去接 739 00:45:25,764 --> 00:45:27,391 說得倒輕鬆 740 00:45:27,474 --> 00:45:29,518 這裡簡直是螳螂的一人公司 741 00:45:29,601 --> 00:45:31,353 哥還會照顧姐… 742 00:45:35,774 --> 00:45:39,278 早知道會這樣,我就跟東英走了 743 00:45:39,361 --> 00:45:41,196 喂,平分 744 00:45:43,991 --> 00:45:46,910 走廊一堆資源回收品 是哪個白痴沒做好分類? 745 00:45:47,578 --> 00:45:48,662 辛苦了 746 00:45:48,746 --> 00:45:49,580 是他 747 00:45:49,663 --> 00:45:51,248 你不是從現場直接回來嗎? 748 00:45:51,749 --> 00:45:53,041 我去接作品了 749 00:45:53,542 --> 00:45:54,543 在伊,這給你 750 00:45:56,003 --> 00:45:58,338 有人臨時放棄,所以今天得完成 751 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 今天? 752 00:46:00,215 --> 00:46:02,092 對你來說很輕鬆啦 753 00:46:04,470 --> 00:46:05,387 平分 754 00:46:05,471 --> 00:46:07,181 你寫好劇本了嗎? 755 00:46:07,264 --> 00:46:08,515 你們想試試嗎? 756 00:46:08,599 --> 00:46:09,767 -想 -真的嗎? 757 00:46:10,684 --> 00:46:12,102 你在做什麼? 758 00:46:12,603 --> 00:46:14,438 我都發給你了 759 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 代表 760 00:46:18,859 --> 00:46:20,194 我們單獨談一談 761 00:46:23,739 --> 00:46:25,365 不能再這樣了 762 00:46:25,449 --> 00:46:28,035 想要長久經營,就得讓小鬼頭成長 763 00:46:29,703 --> 00:46:32,289 -他們在抱怨? -不是那樣 764 00:46:34,458 --> 00:46:35,667 你是代表 765 00:46:36,752 --> 00:46:38,295 他們都指望著你 766 00:46:41,340 --> 00:46:43,091 對,我知道 767 00:46:44,218 --> 00:46:47,054 我又不是沒付薪水,也沒讓他們餓著 768 00:46:47,137 --> 00:46:48,764 這種老闆哪裡找? 769 00:46:49,932 --> 00:46:53,602 我削價接單、拼命工作 再跟大家分薪水 770 00:46:53,685 --> 00:46:56,939 那你就不要自己拼命 也讓我們負責一些作品 771 00:46:57,439 --> 00:46:59,066 萬一出了差錯怎麼辦? 772 00:46:59,566 --> 00:47:01,944 你要公司馬上倒閉嗎? 773 00:47:05,113 --> 00:47:08,325 要是不信任我們,何必開公司呢? 774 00:47:09,910 --> 00:47:11,912 你能成為螳螂 775 00:47:12,412 --> 00:47:14,456 也是因為得到MK的信任啊 776 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 那些小鬼頭又比不上我 777 00:47:24,007 --> 00:47:25,050 那我呢? 778 00:47:26,760 --> 00:47:27,678 你怎麼了? 779 00:47:29,429 --> 00:47:31,849 你也要吵這個?認真? 780 00:47:31,932 --> 00:47:34,059 我不是一直在照顧你嗎? 781 00:47:39,231 --> 00:47:41,149 你答應不會讓我不自在的 782 00:47:42,359 --> 00:47:46,780 你當著大家的面特別照顧我 我覺得很不自在 783 00:47:51,243 --> 00:47:52,160 好 784 00:47:52,870 --> 00:47:54,496 我不會照顧你了 785 00:47:54,997 --> 00:47:55,914 開心了嗎? 786 00:47:55,998 --> 00:47:57,916 你給過我A級作品嗎? 787 00:47:59,585 --> 00:48:02,921 你這個自大狂就是覺得誰都比不上你 788 00:48:03,005 --> 00:48:04,298 包含我在內 789 00:48:06,800 --> 00:48:07,634 好 790 00:48:09,052 --> 00:48:11,388 你想要以後A級都給你? 791 00:48:13,223 --> 00:48:15,142 你是白痴嗎? 792 00:48:16,059 --> 00:48:20,063 一邊瞧不起人,一邊假裝好意 你真的很噁心 793 00:48:24,151 --> 00:48:25,527 媽的 794 00:48:28,989 --> 00:48:30,198 你覺得噁心? 795 00:48:32,659 --> 00:48:33,493 好 796 00:48:38,999 --> 00:48:39,833 喂 797 00:48:41,585 --> 00:48:44,504 要是沒有我,你早就完蛋了 798 00:48:45,255 --> 00:48:47,841 所以你才甩了拉你一把的社長 799 00:48:47,925 --> 00:48:50,010 來找我這噁心的傢伙,不是嗎? 800 00:48:50,594 --> 00:48:52,721 怎樣?我說錯了嗎? 801 00:48:52,804 --> 00:48:56,183 要是不爽被瞧不起 就超越我、成為代表啊 802 00:48:56,683 --> 00:48:58,810 怎樣?想走人了? 803 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 是嗎? 804 00:49:03,440 --> 00:49:04,983 真羨慕你啊 805 00:49:06,652 --> 00:49:08,403 永遠都是對的 806 00:49:32,886 --> 00:49:36,306 你跟在伊還好嗎? 807 00:49:38,892 --> 00:49:41,561 為什麼您總是一副知情的口氣? 808 00:49:43,689 --> 00:49:45,857 說曹操,曹操到 809 00:49:49,569 --> 00:49:50,862 怎麼了,副代表? 810 00:49:52,114 --> 00:49:53,115 完成了 811 00:49:53,740 --> 00:49:55,450 我直接下班回家了 812 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 好,辛苦了 813 00:50:00,872 --> 00:50:03,500 路上小心,明天… 814 00:50:05,627 --> 00:50:06,712 喂? 815 00:50:07,504 --> 00:50:08,797 還是不想聽嗎? 816 00:50:09,673 --> 00:50:11,675 我不回收申在伊的原因 817 00:50:12,884 --> 00:50:15,554 您就別賣關子了,要說快說吧 818 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 你覺得我和閔圭哥出了什麼事? 819 00:50:26,690 --> 00:50:28,358 您說是私事啊 820 00:50:44,166 --> 00:50:45,542 後面有客人 821 00:50:56,219 --> 00:50:57,637 我很憤怒 822 00:51:00,891 --> 00:51:02,142 身邊 823 00:51:02,851 --> 00:51:04,895 有個比我強的人 824 00:51:12,903 --> 00:51:14,279 什麼人? 825 00:51:16,114 --> 00:51:17,115 算了 826 00:51:17,616 --> 00:51:18,992 不用說 827 00:51:19,701 --> 00:51:22,162 我今天很不爽 828 00:51:24,623 --> 00:51:26,458 你們可別想逃 829 00:51:28,668 --> 00:51:29,920 一個都別跑 830 00:51:33,840 --> 00:51:35,759 才能是上天給的祝福 831 00:51:37,511 --> 00:51:39,513 可是不上不下的才能 832 00:51:40,263 --> 00:51:42,307 卻是一種詛咒 833 00:51:42,390 --> 00:51:43,934 為什麼您選了韓蔚? 834 00:51:44,017 --> 00:51:46,853 如果那是真刀,你早被砍倒了 835 00:51:49,439 --> 00:51:52,317 你好像一頭霧水,我想也是 836 00:51:53,610 --> 00:51:54,820 有人告訴我 837 00:51:55,487 --> 00:51:58,740 你絕對追不上李韓蔚 838 00:51:58,824 --> 00:51:59,908 申在伊 839 00:52:00,575 --> 00:52:02,536 絕對追不上李韓蔚 840 00:52:05,580 --> 00:52:06,832 絕對? 841 00:52:07,582 --> 00:52:08,708 絕對 842 00:52:12,129 --> 00:52:13,839 讓我們用真刀對打吧 843 00:52:15,173 --> 00:52:16,091 讓我用真刀 844 00:52:17,425 --> 00:52:18,718 跟李韓蔚一較高下 845 00:52:20,428 --> 00:52:22,514 你知道自己在說什麼嗎? 846 00:52:22,597 --> 00:52:23,515 當然知道 847 00:52:24,808 --> 00:52:27,018 我會不明白自己說了什麼嗎? 848 00:52:27,769 --> 00:52:29,938 我並不討厭你這種年輕人 849 00:52:30,021 --> 00:52:31,439 所以我很苦惱 850 00:52:32,065 --> 00:52:34,276 苦惱要不要讓我們對打? 851 00:52:34,359 --> 00:52:35,193 不是 852 00:52:39,447 --> 00:52:40,282 是在苦惱 853 00:52:42,784 --> 00:52:44,619 要不要讓你離開 854 00:52:50,959 --> 00:52:52,711 您要趕我走? 855 00:52:54,296 --> 00:52:56,214 就因為我想跟韓蔚對打? 856 00:52:56,715 --> 00:52:58,300 我們不能輕忽風險 857 00:52:58,383 --> 00:53:00,927 公司必須保護重要的資產 858 00:53:03,972 --> 00:53:05,849 你這種年輕人一定會惹事 859 00:53:10,770 --> 00:53:12,230 是代表說的吧? 860 00:53:14,065 --> 00:53:15,442 那句「絕對追不上」 861 00:53:16,818 --> 00:53:18,737 您也同意了他的看法 862 00:53:20,071 --> 00:53:21,573 真他媽的白痴 863 00:53:23,700 --> 00:53:26,912 看吧?我就知道你會惹事 864 00:53:57,400 --> 00:53:59,986 在伊真的說要用真刀跟我打? 865 00:54:03,865 --> 00:54:05,951 她跟我很像 866 00:54:08,745 --> 00:54:13,458 尤其是為求勝利不擇手段的樣子 867 00:54:14,000 --> 00:54:15,252 夠了吧 868 00:54:17,379 --> 00:54:18,838 別讓自己難堪 869 00:54:21,800 --> 00:54:23,009 去你的 870 00:54:39,693 --> 00:54:41,278 王八蛋 871 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 我知道她把我視為對手 872 00:54:49,077 --> 00:54:51,788 但不代表她就想殺了我 873 00:54:52,998 --> 00:54:55,667 我也不想殺車閔圭啊 874 00:54:57,752 --> 00:55:00,588 如果是這種狀況,那您早該說了 875 00:55:04,217 --> 00:55:07,137 我沒想到你們會一直混在一起 876 00:55:09,514 --> 00:55:10,807 你離開公司後 877 00:55:12,892 --> 00:55:15,061 最好和韓蔚保持距離 878 00:55:15,895 --> 00:55:17,981 待在無法超越的人身邊 879 00:55:21,776 --> 00:55:23,403 實在太殘忍了 880 00:55:36,207 --> 00:55:37,625 最終我還是 881 00:55:39,753 --> 00:55:42,047 無法和車閔圭保持距離 882 00:55:44,382 --> 00:55:45,842 我恨他 883 00:55:47,218 --> 00:55:48,720 卻也敬佩他 884 00:56:41,648 --> 00:56:42,690 等一下 885 00:56:42,774 --> 00:56:43,608 姐 886 00:56:44,109 --> 00:56:44,984 姐 887 00:56:48,238 --> 00:56:50,281 姐,你好嗎? 888 00:56:50,365 --> 00:56:51,991 是我,東英 889 00:57:02,502 --> 00:57:04,754 不是在伊黏著我 890 00:57:05,713 --> 00:57:07,674 是我黏著她 891 00:57:11,511 --> 00:57:13,596 如果你堅持要黏著她 892 00:57:13,680 --> 00:57:15,557 就得早點讓她知道 893 00:57:18,601 --> 00:57:20,186 「絕對」是什麼意思 894 00:57:21,146 --> 00:57:23,690 玩夠了就給我滾出來! 895 00:57:31,739 --> 00:57:34,325 我說過了,我就是忍不住好奇心 896 00:57:37,495 --> 00:57:39,664 螳螂真的比你厲害嗎? 897 00:57:42,876 --> 00:57:44,794 為什麼還要替他工作? 898 00:57:45,920 --> 00:57:47,088 明明這麼有實力 899 00:57:52,010 --> 00:57:54,137 -在伊姐沒打來? -沒 900 00:57:56,473 --> 00:57:57,807 -姐 -姐 901 00:57:57,891 --> 00:57:59,267 你在搞什… 902 00:58:12,739 --> 00:58:14,032 過來吃飯 903 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 我沒胃口 904 00:58:20,288 --> 00:58:21,539 臭小子 905 00:58:22,040 --> 00:58:24,125 你昨天又喝酒了吧? 906 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 我沒有 907 00:58:25,877 --> 00:58:27,295 放屁,去工作 908 00:58:27,378 --> 00:58:28,796 哥,我真的沒喝 909 00:58:28,880 --> 00:58:31,216 而且我想做也沒工作啊 910 00:58:31,299 --> 00:58:33,676 還頂嘴?滾出去,王八蛋 911 00:58:33,760 --> 00:58:35,345 -又怎麼了? -翅膀硬了 912 00:58:35,428 --> 00:58:37,514 夠了,讓他好好吃飯 913 00:58:42,685 --> 00:58:45,313 你去哪裡混到現在? 914 00:58:46,981 --> 00:58:48,525 我有事 915 00:58:48,608 --> 00:58:49,943 什麼事? 916 00:58:50,026 --> 00:58:51,653 就是有事 917 00:58:53,112 --> 00:58:54,781 例如什麼事? 918 00:58:56,324 --> 00:58:57,575 你聽不見嗎? 919 00:59:01,996 --> 00:59:04,332 我什麼都得向你報告嗎? 920 00:59:04,415 --> 00:59:05,833 -對 -為什麼? 921 00:59:07,752 --> 00:59:08,962 你真的不知道? 922 00:59:10,213 --> 00:59:12,048 因為我是你老闆 923 00:59:12,840 --> 00:59:14,217 我高你一等 924 00:59:24,310 --> 00:59:25,311 好 925 00:59:26,437 --> 00:59:27,647 帶裝備出來 926 00:59:41,869 --> 00:59:43,621 我們要不要也去看看? 927 00:59:43,705 --> 00:59:45,373 他們拿了真刀耶 928 00:59:45,456 --> 00:59:47,750 螳螂哥叫我們待著,他說沒事 929 00:59:47,834 --> 00:59:51,296 你覺得在伊姐現在勝率有多少? 930 00:59:51,379 --> 00:59:53,423 姐整天在訓練,哥都在偷懶 931 00:59:53,506 --> 00:59:56,217 你到底是擔心還是想八卦? 932 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 不管了,幹,我要去看看 933 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 喂! 934 00:59:59,262 --> 01:00:00,972 不要太逞強 935 01:00:01,055 --> 01:00:02,974 待會還有話問你 936 01:00:03,474 --> 01:00:05,977 你已經預設自己會贏了 937 01:00:06,060 --> 01:00:09,272 這是絕對不會變的事實 938 01:00:41,721 --> 01:00:43,723 幹,不會吧 939 01:00:43,806 --> 01:00:45,016 哇,嚇死我了 940 01:00:48,603 --> 01:00:51,147 你什麼時候變這麼強了? 941 01:00:53,107 --> 01:00:55,193 好,我明白了 942 01:00:55,276 --> 01:00:56,736 別打了 943 01:00:58,237 --> 01:01:01,115 好,現在你是代表了 944 01:01:01,199 --> 01:01:03,159 走吧,小鬼頭在等我們 945 01:01:23,638 --> 01:01:24,639 想走的跟我來 946 01:01:33,481 --> 01:01:34,732 (JB娛樂) 947 01:02:29,495 --> 01:02:32,373 你看,專家出手果然不同凡響 948 01:02:32,457 --> 01:02:34,292 的確不一樣 949 01:02:34,375 --> 01:02:38,087 這年頭,人人都有想殺的對象 950 01:02:40,047 --> 01:02:41,674 殺人模擬體驗 951 01:02:48,556 --> 01:02:50,183 最近怎麼樣? 952 01:02:51,517 --> 01:02:55,146 我們最近接了MK的外包,所以挺忙的 953 01:02:55,229 --> 01:02:59,066 唉,MK的外包是清理失業者吧 954 01:03:01,110 --> 01:03:04,489 別浪費青春了,過來我們這邊吧 955 01:03:04,989 --> 01:03:07,241 他們沒有未來,我們才是未來 956 01:03:07,325 --> 01:03:09,202 聽著,我們資金超雄厚 957 01:03:09,285 --> 01:03:11,662 代表還是這一行的大紅人 958 01:03:11,746 --> 01:03:14,040 業界首位女代表耶 959 01:03:14,123 --> 01:03:16,584 螳螂哥已經徹底完蛋了 960 01:03:18,002 --> 01:03:19,629 我知道是你幹的 961 01:03:20,129 --> 01:03:20,963 我幹嘛? 962 01:03:21,047 --> 01:03:23,633 你把哥推入谷底,把姐捧上天 963 01:03:24,133 --> 01:03:26,260 你在說什麼?我哪有那個能耐? 964 01:03:26,344 --> 01:03:29,263 -幹 -你那天拍的影片 965 01:03:29,347 --> 01:03:32,058 這一行的人全都看過了 966 01:03:32,558 --> 01:03:33,935 不是我啦 967 01:03:34,018 --> 01:03:36,646 難道是在伊姐要你上傳? 968 01:03:37,814 --> 01:03:39,649 代表也反對那麼做 969 01:03:42,360 --> 01:03:43,361 是喔 970 01:03:45,196 --> 01:03:48,324 我說過了,做生意靠的是包裝 971 01:03:48,407 --> 01:03:49,909 公關和行銷 972 01:03:49,992 --> 01:03:53,246 無名玩家擊敗了頂級玩家螳螂 973 01:03:53,329 --> 01:03:54,288 還是個女人 974 01:03:55,081 --> 01:03:57,166 我幫你取了外號 975 01:03:57,250 --> 01:03:59,544 你知道蜥蜴吃螳螂嗎? 976 01:03:59,627 --> 01:04:00,920 蜥蜴? 977 01:04:01,838 --> 01:04:02,797 很帥吧? 978 01:04:02,880 --> 01:04:05,383 不錯耶,很符合你的形象 979 01:04:07,927 --> 01:04:09,095 我用本名就好 980 01:04:09,178 --> 01:04:10,096 蜥蜴 981 01:04:11,264 --> 01:04:12,515 我就直說了 982 01:04:13,224 --> 01:04:15,643 你知道MK的規則嗎? 983 01:04:15,726 --> 01:04:18,145 我們真的得遵守嗎? 984 01:04:18,229 --> 01:04:21,023 現在大家不怎麼重視了 985 01:04:21,107 --> 01:04:23,109 但那些依舊是這一行的準則 986 01:04:23,192 --> 01:04:25,945 除非是小公司,否則還是得守規矩 987 01:04:26,028 --> 01:04:27,947 準則、規矩? 988 01:04:28,447 --> 01:04:30,283 就想成是紅綠燈吧 989 01:04:30,366 --> 01:04:33,202 設立紅綠燈的車閔圭已經掛了 990 01:04:34,620 --> 01:04:35,705 對了 991 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 獨孤還活著 992 01:04:38,708 --> 01:04:40,585 他真的那麼厲害嗎? 993 01:04:41,836 --> 01:04:43,629 蜥蜴解決不了他嗎? 994 01:04:46,382 --> 01:04:48,342 所以代表的意思是 995 01:04:50,386 --> 01:04:51,929 問題不在規則 996 01:04:52,430 --> 01:04:55,182 而是在執行規則的人? 997 01:04:55,808 --> 01:04:57,393 我不喜歡那傢伙 998 01:04:59,186 --> 01:05:00,605 他之前拒絕我 999 01:05:03,357 --> 01:05:04,400 所以 1000 01:05:05,526 --> 01:05:07,695 千萬別拒絕我,蜥蜴 1001 01:05:10,656 --> 01:05:12,825 您怎麼親自跑來了? 1002 01:05:13,326 --> 01:05:15,536 派人送就好啦 1003 01:05:16,037 --> 01:05:17,914 不用這麼麻煩的 1004 01:05:17,997 --> 01:05:20,875 天啊,你怎麼頹廢成這樣? 1005 01:05:20,958 --> 01:05:22,418 謝謝喔 1006 01:05:22,501 --> 01:05:25,004 每次都給我們這種爛工作 1007 01:05:25,087 --> 01:05:26,589 不要就算了 1008 01:05:26,672 --> 01:05:28,007 我有說不要嗎? 1009 01:05:28,090 --> 01:05:30,051 我不是說「謝謝」嗎? 1010 01:05:30,551 --> 01:05:31,552 讓開 1011 01:05:32,845 --> 01:05:38,184 只要在業界大會上配合我 以後A級作品都給你 1012 01:05:38,267 --> 01:05:41,103 最近中國三合會在忙著火拼 1013 01:05:42,271 --> 01:05:44,190 我也是MK出來的 1014 01:05:44,273 --> 01:05:46,192 所以我完全贊成守規則 1015 01:05:46,692 --> 01:05:49,737 只是現在這樣子,我還有影響力嗎? 1016 01:05:52,198 --> 01:05:53,950 我也看了那個影片 1017 01:05:55,618 --> 01:05:58,829 最近還聽到許多在伊公司的消息 1018 01:05:59,330 --> 01:06:01,207 聽說成長得很快 1019 01:06:01,874 --> 01:06:03,960 想分一杯羹? 1020 01:06:04,460 --> 01:06:06,671 吃太多會噎到喔 1021 01:06:08,506 --> 01:06:10,299 你還是不想回來? 1022 01:06:12,426 --> 01:06:15,346 哇,這傢伙長相真惹人厭 1023 01:06:17,056 --> 01:06:19,225 還有誰在給他們作品? 1024 01:06:19,308 --> 01:06:22,478 為了不引起懷疑 我們只擋下大部分的作品 1025 01:06:23,270 --> 01:06:24,897 現在全部都擋下來 1026 01:06:24,981 --> 01:06:25,982 是 1027 01:06:30,319 --> 01:06:31,153 哥 1028 01:06:31,904 --> 01:06:34,323 如果你是因為我才不去MK 1029 01:06:34,407 --> 01:06:36,909 真的不用顧慮我 1030 01:06:37,660 --> 01:06:38,577 你要試試嗎? 1031 01:06:38,661 --> 01:06:39,954 真的嗎? 1032 01:06:40,788 --> 01:06:43,666 -你要接D級?你怎麼… -不勉強 1033 01:06:44,166 --> 01:06:45,084 我會努力的 1034 01:06:45,918 --> 01:06:48,295 確定沒問題吧? 1035 01:06:48,796 --> 01:06:49,922 楊處長? 1036 01:06:50,006 --> 01:06:53,426 當然沒問題,交給我吧,代表 1037 01:06:54,343 --> 01:06:55,177 幹 1038 01:06:55,261 --> 01:06:56,262 楊處長! 1039 01:06:57,346 --> 01:06:58,472 不是說沒問題? 1040 01:06:58,556 --> 01:07:00,599 這是我的片場,你怎麼來了? 1041 01:07:00,683 --> 01:07:02,935 你都搞成這樣,我怎麼能不來? 1042 01:07:03,728 --> 01:07:05,229 又還沒結束 1043 01:07:05,730 --> 01:07:07,773 耐心點,小子 1044 01:07:08,274 --> 01:07:09,984 我跟那位小姐還沒完呢 1045 01:07:10,067 --> 01:07:11,235 楊處長 1046 01:07:11,318 --> 01:07:12,570 該死 1047 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 一分鐘內搞定,不然就開除你 1048 01:07:43,934 --> 01:07:46,228 -倒數30秒 -什麼? 1049 01:07:46,312 --> 01:07:47,396 媽的 1050 01:07:49,023 --> 01:07:50,232 豁出去了 1051 01:07:53,861 --> 01:07:55,196 20秒 1052 01:07:57,740 --> 01:07:58,574 15秒 1053 01:08:03,079 --> 01:08:04,038 十 1054 01:08:04,622 --> 01:08:05,498 九 1055 01:08:06,499 --> 01:08:07,625 八 1056 01:08:08,125 --> 01:08:09,085 七 1057 01:08:10,252 --> 01:08:11,212 六 1058 01:08:11,712 --> 01:08:13,047 五 1059 01:08:13,631 --> 01:08:14,632 四 1060 01:08:15,132 --> 01:08:17,676 三、二 1061 01:08:18,469 --> 01:08:19,386 一 1062 01:08:25,684 --> 01:08:27,269 勉強通過 1063 01:08:30,147 --> 01:08:30,981 (清理部) 1064 01:08:32,066 --> 01:08:33,734 對,我是螳螂 1065 01:08:34,485 --> 01:08:35,861 麻煩來打掃一下 1066 01:08:37,196 --> 01:08:39,740 天啊,B級比我預料中還要簡單 1067 01:08:39,824 --> 01:08:42,493 A級一定也輕鬆容易吧 1068 01:08:43,202 --> 01:08:46,038 哥,你真的在做D級作品嗎? 1069 01:08:47,289 --> 01:08:49,583 我還在說話,你去哪裡? 1070 01:08:50,417 --> 01:08:51,585 組長 1071 01:08:51,669 --> 01:08:53,504 是,螳螂 1072 01:08:56,632 --> 01:08:58,968 -來 -唉唷,不用啦 1073 01:08:59,051 --> 01:09:00,094 收下吧 1074 01:09:05,683 --> 01:09:08,144 你在幹嘛?公司都要撐不下去了 1075 01:09:08,227 --> 01:09:11,480 來,去買件業界大會穿的衣服 1076 01:09:13,023 --> 01:09:14,108 謝謝 1077 01:09:18,821 --> 01:09:20,156 那不是螳螂嗎? 1078 01:09:27,580 --> 01:09:28,789 你好啊,螳螂 1079 01:09:29,957 --> 01:09:31,542 好久不見 1080 01:09:32,126 --> 01:09:33,836 -聽說你開公司了 -對 1081 01:09:34,753 --> 01:09:38,132 只有這一位員工嗎? 1082 01:09:38,215 --> 01:09:39,925 對,很夠了 1083 01:09:40,593 --> 01:09:41,594 是不是遲到了? 1084 01:09:42,136 --> 01:09:43,679 好,先走了 1085 01:09:43,762 --> 01:09:45,806 接不到工作嗎? 1086 01:09:45,890 --> 01:09:48,309 看來螳螂已經風光不再了 1087 01:09:49,977 --> 01:09:50,853 媽的 1088 01:09:52,146 --> 01:09:54,440 別這樣,別讓我丟臉 1089 01:09:56,150 --> 01:09:57,610 走吧 1090 01:10:03,532 --> 01:10:04,742 她來了 1091 01:10:07,286 --> 01:10:09,079 你好啊,申代表 1092 01:10:10,539 --> 01:10:13,417 聽說你取了外號,叫蜥蜴? 1093 01:10:13,500 --> 01:10:14,585 好久不見 1094 01:10:14,668 --> 01:10:15,711 我沒取外號 1095 01:10:15,794 --> 01:10:16,754 進去吧 1096 01:10:35,147 --> 01:10:36,607 想必各位都知道 1097 01:10:37,733 --> 01:10:40,694 我已經遠離這一行很久了 1098 01:10:41,195 --> 01:10:42,446 大家都很好奇 1099 01:10:43,864 --> 01:10:47,368 獨孤重出江湖的原因 1100 01:10:48,744 --> 01:10:51,413 確實有很多後輩找我回來 1101 01:10:53,666 --> 01:10:55,584 但我回來是出於責任 1102 01:10:56,752 --> 01:10:58,504 我有責任 1103 01:10:59,004 --> 01:11:05,261 維護當年要我退休的前代表 所留下的傳統 1104 01:11:06,387 --> 01:11:08,097 您所謂的傳統 1105 01:11:08,180 --> 01:11:11,517 是指那些規則嗎? 1106 01:11:18,565 --> 01:11:20,401 我是JB的申在伊 1107 01:11:25,406 --> 01:11:27,574 我當然知道,申代表 1108 01:11:27,658 --> 01:11:29,076 有什麼話要說嗎? 1109 01:11:29,576 --> 01:11:33,038 您又不是來說教的,沒必要兜圈子 1110 01:11:33,539 --> 01:11:37,084 我幫前輩整理一下重點 您不介意吧? 1111 01:11:37,668 --> 01:11:38,627 請說 1112 01:11:40,879 --> 01:11:43,716 「聽說你們這些傢伙最近不守規矩」 1113 01:11:43,799 --> 01:11:47,177 「所以MK要像以前一樣介入」 1114 01:11:47,261 --> 01:11:50,139 「好好教訓違規者」 1115 01:11:50,222 --> 01:11:51,515 沒錯吧? 1116 01:11:53,309 --> 01:11:56,020 多虧這些規則,失業者確實減少了 1117 01:11:56,729 --> 01:12:00,024 但是小公司的案量也因此銳減 1118 01:12:00,649 --> 01:12:03,027 員工為了生計只能打破規則 1119 01:12:03,110 --> 01:12:04,194 最後 1120 01:12:04,945 --> 01:12:07,072 他們的公司都得關門大吉了 1121 01:12:08,032 --> 01:12:13,579 所以你建議廢除規則 回歸失業時代? 1122 01:12:13,662 --> 01:12:16,665 如果立意良好卻得不到預期結果 1123 01:12:16,749 --> 01:12:19,251 就該考慮新的辦法 1124 01:12:24,256 --> 01:12:25,841 有那麼難理解嗎? 1125 01:12:36,602 --> 01:12:41,231 今天到底是業界大會還是辯論會? 1126 01:12:41,732 --> 01:12:46,195 太複雜了我聽不懂,趕快結束回家吧 1127 01:12:47,488 --> 01:12:48,405 來 1128 01:12:49,239 --> 01:12:53,619 「我沒辦法再遵守規則了」 1129 01:12:54,119 --> 01:12:54,953 舉手 1130 01:13:05,297 --> 01:13:10,886 「就算公司會虧損 我也要放棄許可的作品」 1131 01:13:11,387 --> 01:13:15,557 「只要錢夠多 我願意當殺害兒童的禽獸」 1132 01:13:16,100 --> 01:13:17,434 請舉手 1133 01:13:23,857 --> 01:13:24,691 好了吧? 1134 01:13:25,984 --> 01:13:28,529 -結束 -我沒說不遵守規則 1135 01:13:28,612 --> 01:13:31,156 當然要遵守,違規也該受罰 1136 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 什麼? 1137 01:13:33,158 --> 01:13:34,910 可是為什麼 1138 01:13:37,287 --> 01:13:38,414 是由MK來執行? 1139 01:13:42,042 --> 01:13:43,669 去年的吉福順事件 1140 01:13:44,670 --> 01:13:47,005 我們在一夜之間失去五位同行 1141 01:13:47,673 --> 01:13:50,926 MK做了內部調查後草草結案 1142 01:13:51,009 --> 01:13:52,553 在這個過程中 1143 01:13:53,137 --> 01:13:55,722 還死了一位代表和MK理事 1144 01:13:56,390 --> 01:13:57,933 最後 1145 01:14:01,728 --> 01:14:05,524 連制定規則的MK代表都死了 1146 01:14:10,404 --> 01:14:12,573 請問MK還有資格懲罰別人嗎? 1147 01:14:16,368 --> 01:14:18,162 那要由誰來執行? 1148 01:14:19,288 --> 01:14:23,834 懲罰就是要由最強的人執行 才會起作用 1149 01:14:25,961 --> 01:14:27,838 不如讓我來吧? 1150 01:14:28,839 --> 01:14:30,757 你有那個能耐嗎? 1151 01:14:30,841 --> 01:14:32,009 當然 1152 01:14:35,512 --> 01:14:39,516 那我能不能現場測試一下? 1153 01:14:42,227 --> 01:14:43,061 當然可以 1154 01:14:51,653 --> 01:14:52,571 代表! 1155 01:14:53,739 --> 01:14:54,740 代表 1156 01:14:56,283 --> 01:14:57,117 代表 1157 01:14:57,201 --> 01:14:59,745 你們兩個在搞什麼? 1158 01:15:00,871 --> 01:15:03,123 醒醒啊,哥 1159 01:15:04,458 --> 01:15:06,627 多麼感人啊 1160 01:15:07,586 --> 01:15:10,422 -朋友保住了你的面子 -哥,代表 1161 01:15:11,131 --> 01:15:12,466 醒醒啊,代表 1162 01:15:12,549 --> 01:15:14,301 是保住誰的面子? 1163 01:15:14,384 --> 01:15:17,012 哥,醒醒啊 1164 01:15:17,846 --> 01:15:20,557 我要瘋了,哥 1165 01:15:21,183 --> 01:15:22,684 快起來阿 1166 01:15:25,145 --> 01:15:26,563 怎麼辦啦? 1167 01:15:27,147 --> 01:15:28,273 可以起來了 1168 01:15:31,777 --> 01:15:33,320 好痛啊! 1169 01:15:34,446 --> 01:15:36,031 痛死了,媽的 1170 01:15:36,532 --> 01:15:37,950 你是故意的吧? 1171 01:15:48,377 --> 01:15:50,587 不,就這樣 1172 01:15:50,671 --> 01:15:53,006 看來她今天是有備而來 1173 01:15:53,507 --> 01:15:55,092 如果再這樣下去… 1174 01:15:55,592 --> 01:15:56,677 明白了 1175 01:15:56,760 --> 01:15:58,637 …我可不能睜一隻眼閉一隻眼 1176 01:15:59,513 --> 01:16:01,723 您也知道那不是在伊的意思 1177 01:16:01,807 --> 01:16:04,101 是那個小王八蛋的好奇心在搞鬼 1178 01:16:04,184 --> 01:16:05,102 然後呢? 1179 01:16:06,311 --> 01:16:08,230 等等,沒了嗎? 1180 01:16:10,440 --> 01:16:12,150 那就先這樣吧 1181 01:16:12,234 --> 01:16:14,152 我配合您了,您也要守約喔 1182 01:16:14,236 --> 01:16:17,447 -A級都要給我們 -之前給的都完成了嗎? 1183 01:16:17,531 --> 01:16:18,991 完成了一個 1184 01:16:19,074 --> 01:16:22,286 明天會完成另一個 1185 01:16:22,369 --> 01:16:24,871 等你完成那個再說吧 1186 01:16:27,124 --> 01:16:29,710 -發生什麼有趣的事嗎? -對 1187 01:16:31,211 --> 01:16:32,546 你過來一下 1188 01:16:37,509 --> 01:16:38,927 又怎麼了? 1189 01:16:39,553 --> 01:16:40,762 該死 1190 01:16:41,263 --> 01:16:43,223 放心吧,不會死的 1191 01:16:43,724 --> 01:16:45,100 等一下 1192 01:16:46,393 --> 01:16:49,730 我們跟MK槓上了嗎? 1193 01:16:51,064 --> 01:16:53,775 會不會太快了? 1194 01:16:53,859 --> 01:16:55,527 公司才剛起步 1195 01:16:55,611 --> 01:16:58,280 我加入班傑明趙的時候 就料到這個後果了 1196 01:16:59,323 --> 01:17:03,076 在有實力對抗MK前 我們要當一條聽話的狗 1197 01:17:03,994 --> 01:17:04,995 什麼意思? 1198 01:17:05,078 --> 01:17:07,664 我會在我選定的時機、以我的方式 1199 01:17:08,165 --> 01:17:09,333 跟獨孤算帳 1200 01:17:10,917 --> 01:17:14,504 在那之前,我會切斷合作關係 1201 01:17:15,547 --> 01:17:18,008 你要背叛趙董事長嗎? 1202 01:17:19,718 --> 01:17:21,303 反正也不是第一次 1203 01:17:39,988 --> 01:17:41,156 天啊 1204 01:18:01,968 --> 01:18:02,803 原來如此 1205 01:18:04,763 --> 01:18:08,141 我就知道會有這一天 1206 01:18:08,225 --> 01:18:09,476 對吧? 1207 01:18:09,976 --> 01:18:12,729 你失業之後就該退休了 1208 01:18:13,355 --> 01:18:14,815 搞得我也很難受 1209 01:18:29,496 --> 01:18:30,706 賞我個痛快吧 1210 01:18:32,582 --> 01:18:33,709 在那之前 1211 01:18:35,085 --> 01:18:36,753 讓我看看你的實力 1212 01:18:47,222 --> 01:18:49,766 想看我的實力幹嘛還閉眼? 1213 01:18:58,525 --> 01:18:59,901 幫我打開那玩意 1214 01:19:08,076 --> 01:19:10,162 我會帶走軀幹 1215 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 交頭顱回去就行了 1216 01:19:12,372 --> 01:19:14,624 你是同情還是愧疚? 1217 01:19:14,708 --> 01:19:17,294 趕快換衣服,時間不多了 1218 01:19:17,377 --> 01:19:19,212 這樣違反了規則 1219 01:19:20,172 --> 01:19:21,965 你會惹禍上身的 1220 01:19:22,549 --> 01:19:25,510 這種作品MK根本不在意 1221 01:19:31,558 --> 01:19:33,477 媽的,我受夠了 1222 01:19:36,897 --> 01:19:39,483 連人命都分級了嗎? 1223 01:19:41,568 --> 01:19:42,694 那我是什麼? 1224 01:19:44,780 --> 01:19:45,781 C級? 1225 01:19:46,865 --> 01:19:48,283 幹 1226 01:19:49,659 --> 01:19:50,744 殺了我吧 1227 01:19:51,912 --> 01:19:53,038 你在做什麼? 1228 01:19:53,121 --> 01:19:55,415 幹,殺了我就對了 1229 01:19:57,501 --> 01:19:58,543 怎麼了? 1230 01:19:58,627 --> 01:20:02,506 你以為我會跪下來 感謝你救我這條爛命? 1231 01:20:04,591 --> 01:20:07,177 是你自己搞砸人生的,還怪別人啊? 1232 01:20:08,011 --> 01:20:09,930 要怪就怪自己無能吧 1233 01:20:20,148 --> 01:20:22,651 你頂多是D級 1234 01:20:22,734 --> 01:20:23,985 看到沒? 1235 01:20:24,069 --> 01:20:24,903 開心了嗎? 1236 01:20:27,072 --> 01:20:29,574 而且你根本不是真的想死 1237 01:20:29,658 --> 01:20:31,827 不然你一定會出手 1238 01:20:43,380 --> 01:20:44,923 找個沒人認識你的地方 1239 01:20:46,299 --> 01:20:48,301 安靜過日子吧 1240 01:20:59,938 --> 01:21:01,857 我很樂意代勞的說 1241 01:21:04,317 --> 01:21:05,485 我知道 1242 01:21:06,403 --> 01:21:10,949 (獨孤爺爺) 1243 01:21:15,453 --> 01:21:17,455 喂,爺爺 1244 01:21:17,956 --> 01:21:19,374 代表 1245 01:21:19,916 --> 01:21:21,710 我正要打給您 1246 01:21:22,252 --> 01:21:24,087 事情都處理好了 1247 01:21:29,050 --> 01:21:29,885 在伊怎麼了? 1248 01:21:34,931 --> 01:21:36,850 我收到她的訊息 1249 01:21:36,933 --> 01:21:38,059 什麼訊息? 1250 01:21:48,528 --> 01:21:50,488 您不會收下吧? 1251 01:21:50,572 --> 01:21:51,990 後輩送來訊息 1252 01:21:52,949 --> 01:21:55,035 前輩就應該好好回應 1253 01:21:55,118 --> 01:21:56,369 那是… 1254 01:21:57,037 --> 01:21:59,205 你在說什麼啦,爺爺? 1255 01:21:59,915 --> 01:22:01,833 你要是插手,我也不會放過你 1256 01:22:01,917 --> 01:22:05,503 班傑明那個臭小鬼在玩弄你們 1257 01:22:05,587 --> 01:22:07,631 我是奉陪,不是被玩弄 1258 01:22:07,714 --> 01:22:09,549 好,聽我說,我會… 1259 01:22:09,633 --> 01:22:10,550 聽我說 1260 01:22:10,634 --> 01:22:13,637 我會搞定,您一滴血都不會沾到 1261 01:22:14,471 --> 01:22:15,555 你要怎麼做? 1262 01:22:17,098 --> 01:22:18,683 只要叫申在伊下跪 1263 01:22:19,643 --> 01:22:22,145 然後收回刀子,這樣就行了吧? 1264 01:22:24,022 --> 01:22:26,524 那樣我有什麼好處? 1265 01:22:29,361 --> 01:22:30,195 當然有 1266 01:22:31,655 --> 01:22:32,948 螳螂 1267 01:22:33,949 --> 01:22:35,575 會回到MK 1268 01:22:42,749 --> 01:22:45,293 我給你24個小時 1269 01:23:10,485 --> 01:23:14,489 (李韓蔚) 1270 01:23:20,078 --> 01:23:21,913 您撥的號碼… 1271 01:23:33,425 --> 01:23:35,051 您撥的號碼… 1272 01:23:48,523 --> 01:23:49,691 秀敏 1273 01:23:49,774 --> 01:23:50,608 是 1274 01:23:51,526 --> 01:23:53,862 把訃聞簡訊發出去 1275 01:24:05,415 --> 01:24:08,251 申代表,幸好你趕上了 1276 01:24:08,334 --> 01:24:09,419 最近好嗎? 1277 01:24:09,919 --> 01:24:11,046 進去吧 1278 01:24:16,676 --> 01:24:17,927 我有話跟你說 1279 01:24:25,769 --> 01:24:27,437 培秀前輩… 1280 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 是我殺的 1281 01:24:33,943 --> 01:24:36,780 公司倒閉後 他開始接未經許可的作品 1282 01:24:44,370 --> 01:24:46,081 告訴我這個做什麼? 1283 01:24:48,208 --> 01:24:49,042 怎麼? 1284 01:24:49,709 --> 01:24:51,044 你想怪罪我嗎? 1285 01:24:54,964 --> 01:24:57,175 其實應該怪我 1286 01:25:02,889 --> 01:25:04,390 送刀給爺爺 1287 01:25:06,267 --> 01:25:07,769 不是你的主意吧? 1288 01:25:10,897 --> 01:25:12,065 是我啊 1289 01:25:15,610 --> 01:25:16,778 收回去 1290 01:25:19,280 --> 01:25:20,156 為什麼? 1291 01:25:20,240 --> 01:25:22,951 因為我不想去你的喪禮 1292 01:25:30,959 --> 01:25:33,378 我為什麼要聽你的? 1293 01:25:36,965 --> 01:25:38,466 我不是高你一等了嗎? 1294 01:25:42,387 --> 01:25:44,722 你真的那麼討厭我高你一等嗎? 1295 01:25:45,223 --> 01:25:46,474 所以 1296 01:25:49,018 --> 01:25:50,520 你才想殺我? 1297 01:25:55,275 --> 01:25:56,484 獨孤說的嗎? 1298 01:26:01,489 --> 01:26:03,158 我受不了你 1299 01:26:05,368 --> 01:26:06,452 也受不了自己 1300 01:26:10,582 --> 01:26:13,001 為什麼永遠都是你,而不是我? 1301 01:26:15,170 --> 01:26:17,881 這搞不清楚狀況的傢伙 1302 01:26:17,964 --> 01:26:20,967 為什麼老是像白痴一樣黏著我? 1303 01:26:22,719 --> 01:26:26,347 如果你討厭我像白痴一樣黏著你 1304 01:26:28,349 --> 01:26:30,185 怎麼不自己滾開? 1305 01:26:32,228 --> 01:26:33,605 那樣就是逃跑了 1306 01:26:36,149 --> 01:26:38,276 我不想逃避你 1307 01:26:41,779 --> 01:26:44,574 我輸了一樣向你伸出手啊 1308 01:26:45,491 --> 01:26:46,326 你懂嗎? 1309 01:26:46,409 --> 01:26:49,412 握手應該要在同個高度 1310 01:26:53,291 --> 01:26:55,710 只能用行動說服你了吧? 1311 01:27:04,010 --> 01:27:04,844 出來 1312 01:27:09,515 --> 01:27:12,977 -不會吧 -怎麼回事? 1313 01:27:13,061 --> 01:27:14,020 這是什麼? 1314 01:27:14,103 --> 01:27:15,313 搞什麼? 1315 01:27:15,855 --> 01:27:16,689 我的天 1316 01:27:17,190 --> 01:27:18,441 唉呀 1317 01:27:18,524 --> 01:27:22,820 感謝大家來參加我的喪禮 1318 01:27:22,904 --> 01:27:24,072 什麼狀況? 1319 01:27:24,155 --> 01:27:25,073 怎麼… 1320 01:27:28,952 --> 01:27:29,911 好久不見了 1321 01:27:31,412 --> 01:27:32,747 社長 1322 01:27:35,291 --> 01:27:37,710 沒必要取消喪禮 1323 01:27:38,670 --> 01:27:40,255 我已經聯絡MK了 1324 01:27:41,422 --> 01:27:43,091 他們會派別人來善後 1325 01:27:43,174 --> 01:27:44,634 你在搞什麼? 1326 01:27:46,052 --> 01:27:48,012 我想了想你的話 1327 01:27:52,225 --> 01:27:53,559 我啊 1328 01:27:54,310 --> 01:27:56,396 也許不是個有用的人 1329 01:27:57,063 --> 01:27:58,231 但我意識到 1330 01:27:59,440 --> 01:28:02,819 我可以當個不該出現的人 1331 01:28:25,758 --> 01:28:27,051 出去吧,秀敏 1332 01:28:30,930 --> 01:28:33,141 你真的搞砸了 1333 01:28:33,224 --> 01:28:36,185 你明白我掩蓋不了這件事吧? 1334 01:28:36,811 --> 01:28:37,937 對 1335 01:28:41,858 --> 01:28:44,027 全都搞砸了 1336 01:28:45,445 --> 01:28:46,779 那是在伊送來的 1337 01:28:47,989 --> 01:28:49,657 我沒空另外準備 1338 01:28:50,867 --> 01:28:52,660 我只能接受了吧? 1339 01:28:59,208 --> 01:29:00,209 我尊重你 1340 01:29:01,336 --> 01:29:03,796 畢竟你是螳螂 1341 01:29:07,467 --> 01:29:09,302 您什麼時候見在伊? 1342 01:29:12,430 --> 01:29:13,890 我會先見她,然後才見你 1343 01:29:19,354 --> 01:29:21,356 再通知我時間地點 1344 01:29:46,756 --> 01:29:47,965 天啊,好冷 1345 01:29:51,177 --> 01:29:54,472 姐遞刀子給閔圭哥的時候 是什麼心情? 1346 01:29:56,974 --> 01:29:59,310 跟你現在差不多 1347 01:29:59,811 --> 01:30:01,771 雙方都五味雜陳 1348 01:30:03,064 --> 01:30:06,359 染血的刀注定會遞到最親的人手上 1349 01:30:15,243 --> 01:30:16,411 可惡 1350 01:30:31,759 --> 01:30:34,470 你想殺她還是保護她? 1351 01:30:40,893 --> 01:30:41,936 我懂 1352 01:30:42,979 --> 01:30:45,064 想保護就保護吧 1353 01:30:47,900 --> 01:30:49,944 姐 1354 01:30:54,657 --> 01:30:58,369 不過那個狡猾前輩真的很強喔 1355 01:30:58,953 --> 01:31:00,580 你說什麼? 1356 01:31:00,663 --> 01:31:03,875 我把爺爺遞來的刀送去給在伊了 1357 01:31:03,958 --> 01:31:04,876 (明天5點,MK) 1358 01:31:15,178 --> 01:31:17,180 反正怎麼做都會一團亂 1359 01:31:18,514 --> 01:31:20,558 那就來大亂鬥吧 1360 01:32:02,975 --> 01:32:04,310 別忘了車鑰匙 1361 01:32:04,810 --> 01:32:06,479 那台破車給你吧 1362 01:32:07,438 --> 01:32:10,233 幹嘛搞得好像是最後一面? 你明天還會來啊 1363 01:32:10,816 --> 01:32:11,984 我出門了 1364 01:32:13,736 --> 01:32:14,987 我後來想一想 1365 01:32:16,155 --> 01:32:18,366 B可能也喜歡A 1366 01:32:22,453 --> 01:32:23,454 你說什麼? 1367 01:32:25,581 --> 01:32:28,000 那對好兄弟,A和B 1368 01:32:30,336 --> 01:32:31,212 這只是 1369 01:32:32,588 --> 01:32:35,716 暗戀過A的C一點小小的看法 1370 01:32:46,102 --> 01:32:47,144 明天見 1371 01:32:57,113 --> 01:32:59,240 (李韓蔚) 1372 01:33:04,287 --> 01:33:05,371 你在路上嗎? 1373 01:33:06,998 --> 01:33:08,583 這樣一點意義也沒有 1374 01:33:08,666 --> 01:33:11,210 我只是想增加我們的勝算 1375 01:33:11,836 --> 01:33:15,131 我會在一樓等你,先聊聊再上去吧 1376 01:33:28,686 --> 01:33:30,146 他在樓上等你 1377 01:33:38,112 --> 01:33:39,363 你不上去嗎? 1378 01:33:40,698 --> 01:33:42,033 還有一點時間 1379 01:33:43,159 --> 01:33:45,453 申在伊代表已經上去了 1380 01:33:48,372 --> 01:33:49,457 媽的 1381 01:34:06,474 --> 01:34:07,391 怎麼了? 1382 01:34:09,060 --> 01:34:10,353 沒見到想找的人? 1383 01:34:12,563 --> 01:34:16,233 以為二對一就有機會贏嗎? 1384 01:34:16,734 --> 01:34:17,943 這樣更好 1385 01:34:19,403 --> 01:34:20,529 怎麼說? 1386 01:34:23,407 --> 01:34:25,409 我會在申在伊抵達前殺了您 1387 01:34:42,218 --> 01:34:43,344 殺了我? 1388 01:34:46,389 --> 01:34:49,767 我來說明一下我的計畫 1389 01:34:51,268 --> 01:34:54,063 電梯門一開,我就會撲向她 1390 01:34:56,816 --> 01:34:58,901 如果我露出破綻 1391 01:34:59,735 --> 01:35:01,696 你就上吧 1392 01:35:17,920 --> 01:35:18,754 怎麼了? 1393 01:35:19,630 --> 01:35:20,840 那麼在意嗎? 1394 01:35:26,554 --> 01:35:28,347 你在幹嘛?申在伊! 1395 01:35:31,016 --> 01:35:32,977 申代表,你清楚狀況嗎? 1396 01:35:33,060 --> 01:35:35,229 這不是二對一 1397 01:35:36,272 --> 01:35:39,066 是我和帶著弱點的螳螂一對一 1398 01:35:40,025 --> 01:35:43,237 他想激怒你,別上當 1399 01:35:47,742 --> 01:35:49,410 別發呆了 1400 01:35:55,416 --> 01:35:56,709 你搞什麼? 1401 01:35:56,792 --> 01:35:58,294 滾啦 1402 01:35:58,919 --> 01:36:00,337 沒有人說要二對一 1403 01:36:00,838 --> 01:36:02,882 這是大亂鬥 1404 01:36:10,222 --> 01:36:11,515 開什麼玩笑? 1405 01:36:17,354 --> 01:36:18,856 好久不見,申在伊 1406 01:36:45,090 --> 01:36:46,467 我不是說過了嗎? 1407 01:36:47,802 --> 01:36:49,970 不要在她身上浪費時間 1408 01:37:05,778 --> 01:37:07,071 讓開 1409 01:39:03,854 --> 01:39:06,315 想捅他一刀真他媽難 1410 01:39:15,324 --> 01:39:16,659 這樣就扯平了 1411 01:39:17,576 --> 01:39:19,745 大家都帶著弱點 1412 01:39:20,412 --> 01:39:22,498 看來在伊比你聰明 1413 01:39:24,583 --> 01:39:26,168 可惜也沒用 1414 01:39:28,087 --> 01:39:31,465 爺爺,我真的不想這樣 1415 01:39:36,428 --> 01:39:37,972 我要讓你見識 1416 01:39:42,768 --> 01:39:44,728 「絕對」是什麼意思 1417 01:39:45,771 --> 01:39:46,939 看好了 1418 01:40:11,130 --> 01:40:12,506 給我認真打! 1419 01:40:14,758 --> 01:40:16,510 有本事就來逼我啊 1420 01:40:46,290 --> 01:40:47,750 不要那樣看我 1421 01:40:52,087 --> 01:40:53,297 退休吧 1422 01:40:56,967 --> 01:40:58,427 就這樣結束吧 1423 01:41:15,944 --> 01:41:17,112 退休吧 1424 01:41:36,215 --> 01:41:38,342 我不要再來第二次了 1425 01:41:41,929 --> 01:41:44,056 我也不想殺了您 1426 01:41:49,853 --> 01:41:51,980 這就是你的毛病 1427 01:41:54,191 --> 01:41:57,236 想要結束,就必須有一個人死 1428 01:43:13,854 --> 01:43:15,439 你非得那麼做嗎? 1429 01:43:20,277 --> 01:43:22,154 你的同情 1430 01:43:24,865 --> 01:43:27,159 只會讓對方更痛苦 1431 01:43:31,413 --> 01:43:33,749 你那天伸手也是出於同情 1432 01:43:35,918 --> 01:43:37,878 以為我不知道你讓我嗎? 1433 01:43:47,262 --> 01:43:48,972 我偶爾會後悔 1434 01:43:53,143 --> 01:43:54,978 也許我應該 1435 01:43:56,980 --> 01:43:59,191 裝傻握住你的手 1436 01:44:03,445 --> 01:44:04,988 要是那麼做,又會如何呢? 1437 01:44:16,541 --> 01:44:17,376 不對 1438 01:44:22,464 --> 01:44:23,548 你做得很好 1439 01:44:33,183 --> 01:44:34,643 你如願以償了 1440 01:44:41,316 --> 01:44:42,276 辛苦了 1441 01:46:08,737 --> 01:46:10,739 這是一個殘酷的世界 1442 01:46:11,573 --> 01:46:15,660 弱肉強食 1443 01:46:15,744 --> 01:46:17,454 (適者生存) 1444 01:46:17,537 --> 01:46:20,290 我們該如何在這樣的世界生存? 1445 01:46:20,374 --> 01:46:22,209 我們應該好好效仿它 1446 01:46:23,293 --> 01:46:25,128 變得殘酷又強大 1447 01:46:25,212 --> 01:46:28,048 你們覺得強大的首要條件是什麼? 1448 01:46:28,548 --> 01:46:29,383 權力 1449 01:46:30,217 --> 01:46:31,551 財富 1450 01:46:31,635 --> 01:46:33,303 父母的財富 1451 01:46:34,971 --> 01:46:36,848 你們覺得首要條件是什麼? 1452 01:46:36,932 --> 01:46:38,975 財富和權力 1453 01:46:39,476 --> 01:46:42,771 這些不是強大的條件,而是獎勵 1454 01:46:43,772 --> 01:46:45,982 我認為首要條件 1455 01:46:47,526 --> 01:46:48,777 是時機 1456 01:46:50,529 --> 01:46:55,534 世界上沒有永遠的敵人或朋友 昨天的朋友可能變成今天的敵人 1457 01:46:55,617 --> 01:46:59,746 我們有時候是獵物,有時候是獵人 1458 01:47:00,247 --> 01:47:02,290 有時候得奮戰 1459 01:47:03,291 --> 01:47:04,418 有時候得躲避 1460 01:47:05,710 --> 01:47:08,130 了解出擊的正確時機 1461 01:47:09,631 --> 01:47:10,841 就是成功的開始 1462 01:47:14,928 --> 01:47:16,972 真是太精采了,董事長 1463 01:47:17,055 --> 01:47:19,933 希望我發自內心的忠告 能傳達給年輕人 1464 01:47:21,685 --> 01:47:22,936 您辛苦了 1465 01:47:23,770 --> 01:47:24,855 你覺得怎麼樣? 1466 01:47:25,355 --> 01:47:26,398 聽了很有共鳴 1467 01:47:26,481 --> 01:47:28,817 尤其是出擊時機那一段 1468 01:47:28,900 --> 01:47:30,360 當然了,那可是重點 1469 01:47:30,861 --> 01:47:32,529 MK的收購案還順利嗎? 1470 01:47:32,612 --> 01:47:34,656 很順利,就快完成了 1471 01:47:34,739 --> 01:47:35,615 恭喜你 1472 01:47:36,116 --> 01:47:37,868 我選對人了 1473 01:47:37,951 --> 01:47:39,453 培養你真有意思 1474 01:47:39,536 --> 01:47:40,912 都是託董事長的福 1475 01:47:40,996 --> 01:47:42,622 明天跟我報告進度 1476 01:47:44,249 --> 01:47:45,167 路上小心 1477 01:47:54,009 --> 01:47:55,510 我們什麼時候出擊? 1478 01:47:57,262 --> 01:47:58,096 快了 1479 01:48:05,145 --> 01:48:05,979 不會吧? 1480 01:48:09,941 --> 01:48:11,234 已經派出去了 1481 01:48:11,318 --> 01:48:13,737 是一家搶著要A級作品的公司 1482 01:48:18,408 --> 01:48:20,452 你他媽的王八蛋 1483 01:48:20,535 --> 01:48:22,662 下次見面就是你的死期 1484 01:48:22,746 --> 01:48:23,580 我說過了吧? 1485 01:51:28,223 --> 01:51:33,853 《殺手螳螂》 1486 01:51:33,937 --> 01:51:38,942 字幕翻譯:常鈺