1
00:00:47,821 --> 00:00:49,861
ఆగమనాలు
2
00:00:53,141 --> 00:00:55,781
ఇబిజా ఆలస్యం
3
00:00:56,701 --> 00:01:00,021
{\an8}అవర్ ఫాల్ట్
4
00:01:00,541 --> 00:01:03,381
{\an8}మెర్సిడెస్ రాన్ రచించిన
నవల ఆధారంగా
5
00:01:16,461 --> 00:01:17,341
{\an8}హా, అందంగా ఉందిలే.
6
00:01:30,101 --> 00:01:32,861
ఫోర్బ్స్
లండన్ను జయించిన లెస్టర్ వారసుడు
7
00:01:35,581 --> 00:01:40,301
{\an8}"నాలుగు ఏళ్లు కఠినంగా గడిచాయి."
8
00:01:41,821 --> 00:01:42,981
{\an8}పాలు, బాదాంలతో
చాక్లెట్ పాలు
9
00:01:44,941 --> 00:01:47,101
{\an8}ప్యాక్ చేసే అవసరం లేదు.
అది ఇప్పుడే తింటాను.
10
00:02:00,381 --> 00:02:01,221
ఏమండీ.
11
00:02:09,301 --> 00:02:10,861
మన్నించాలి! మన్నించాలి. అబ్బా.
12
00:02:10,941 --> 00:02:12,421
చింతించకు. అది కనబడదులే.
13
00:02:12,501 --> 00:02:14,101
నేను కాఫీ రంగు ప్యాంట్ వేసుకున్నా.
14
00:02:14,941 --> 00:02:16,701
విమానంలో ఎప్పుడూ అవే వేసుకుంటా.
15
00:02:16,781 --> 00:02:18,501
నేను, చాక్లెట్ రంగు స్కర్ట్.
16
00:02:19,741 --> 00:02:20,861
సిమోన్.
17
00:02:22,341 --> 00:02:23,181
నోవా.
18
00:02:40,301 --> 00:02:43,141
ఎక్కడికైనా తీసుకెళ్లాలా?
మనం టాక్సీ షేర్ చేసుకోవచ్చు.
19
00:02:43,621 --> 00:02:45,821
నన్ను తీసుకెళ్లడానికి వస్తారు. థాంక్యూ.
20
00:02:46,821 --> 00:02:48,021
నీతో మాట్లాడడం బాగుంది.
21
00:02:48,901 --> 00:02:49,741
నాకు కూడా.
22
00:02:50,581 --> 00:02:52,181
హే. నేనిక్కడ ఓ వారం పాటు ఉంటాను.
23
00:02:52,261 --> 00:02:54,781
నీ నంబర్ ఇచ్చావంటే,
బహుశా ఏదో ఒక రోజున…
24
00:02:57,821 --> 00:02:59,141
అర్థమైంది. నీ ఇష్టం.
25
00:03:01,941 --> 00:03:04,541
హే. కానీ మనం మళ్లీ కలిస్తే,
నా కాఫీ బకాయి తీర్చాలి.
26
00:03:04,621 --> 00:03:05,621
డీల్.
27
00:03:08,421 --> 00:03:10,661
ఇబిజా
28
00:03:20,661 --> 00:03:22,941
నోవా! నోవా!
29
00:03:24,781 --> 00:03:25,701
వచ్చేశావా!
30
00:03:25,781 --> 00:03:26,621
వచ్చేశాను!
31
00:03:27,181 --> 00:03:28,981
- నాకు పెళ్లవుతోంది!
- అవును!
32
00:03:29,061 --> 00:03:31,101
వెళదాం పద.
నిన్ను త్వరగా అందరికీ చూపించాలి.
33
00:03:31,181 --> 00:03:33,741
మీ బ్రైడ్స్ మెయిడ్స్ అందరికీ
మధ్యాహ్నం డ్రెస్ ఫిటింగ్ ఉంది.
34
00:03:33,821 --> 00:03:36,061
తర్వాత ప్రైవేట్ పార్టీ,
ఇంకా రేపు రిహార్సల్స్.
35
00:03:36,661 --> 00:03:38,021
- నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది.
- సరే.
36
00:03:42,781 --> 00:03:44,901
ఇవి బ్రైడ్స్ మెయిడ్స్ కోసం.
37
00:03:44,981 --> 00:03:47,941
- అందంగా ఉంది! నాకు నచ్చింది.
- చాలా బాగుంది!
38
00:03:48,021 --> 00:03:50,021
ఇంకా వీటితో…
39
00:03:50,101 --> 00:03:52,181
అవి అడ్హెసివ్ పుషప్లు.
ఇలా ఉంటాయి.
40
00:03:52,261 --> 00:03:53,661
మరి నడ్డి కోసం ఏవైనా?
41
00:03:53,741 --> 00:03:55,541
ఇక మీదట ఆ నడ్డి ఎవరూ లేపలేరు.
42
00:03:56,021 --> 00:03:57,301
ఇది నీ డ్రెస్, నోవా.
43
00:03:57,381 --> 00:04:01,221
ఇదా? కానీ…
ఇది బ్రైడ్స్ మెయిడ్ డ్రెస్ కాదు, కదా?
44
00:04:01,301 --> 00:04:04,301
ఆ పువ్వులు అక్కడ ఉండకూడదు.
అవి వంటగదిలో ఉండాలి.
45
00:04:04,381 --> 00:04:06,661
జెన్నా. జెన్నా, ఏం జరుగుతోందో చెబుతావా?
46
00:04:07,141 --> 00:04:08,901
- నువ్వు నా కజిన్లతో సరిపోలలేదు.
- సరే.
47
00:04:08,981 --> 00:04:11,101
ఆ చీజ్ కార్నర్ చెట్టు కింద ఉండాలి.
48
00:04:12,661 --> 00:04:15,061
- దేవుడా, ఎంత హడావిడో.
- నేను మెయిడ్ ఆఫ్ ఆనర్ నా?
49
00:04:15,141 --> 00:04:17,501
ఏమీ! డ్రెస్సులను వదిలేసి
వచ్చి ఈ పనులన్నీ చూడు.
50
00:04:17,581 --> 00:04:20,541
- నాతో ఇలా చేయకు, దయచేసి.
- టేబుల్క్లాత్లు ఎవరు ఆర్డర్ చేశారు?
51
00:04:21,061 --> 00:04:22,381
మరి బెస్ట్ మ్యాన్ సంగతేంటి?
52
00:04:22,461 --> 00:04:24,301
దయచేసి అర్థం చేసుకో.
మీరే మా బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్.
53
00:04:24,381 --> 00:04:26,781
లేదు. నీ పెళ్లిలో
నాతో ఇలా చేయకు, దయచేసి.
54
00:04:26,861 --> 00:04:31,341
కాలం గడిచింది. నువ్వూ ముందుకు సాగావు.
స్నిఫ్టర్లు అక్కడకు వెళ్లాలి.
55
00:04:32,861 --> 00:04:34,781
నువ్వు చెత్త మొహానివి.
ఇది సరికాదు, తెలుసుగా?
56
00:04:34,861 --> 00:04:37,261
ఏం భయపడకు.
అన్నీ సరిగ్గా జరుగుతాయి.
57
00:04:37,781 --> 00:04:40,021
పార్టీలను నిర్వహించడంలో
నా సత్తా ఏంటో నీకు తెలుసు.
58
00:04:40,101 --> 00:04:41,021
రా, వెళదాం.
59
00:04:45,581 --> 00:04:48,021
ప్రియమైన ప్రయాణీకులారా,
మనం ఇబిజా విమానాశ్రయం చేరుతున్నాం.
60
00:04:48,581 --> 00:04:50,101
దయచేసి మీ సీట్బెల్ట్లను పెట్టుకోండి.
61
00:05:09,941 --> 00:05:14,421
{\an8}లైట్హౌస్కు
వర్జీనియా వూల్ఫ్
62
00:05:26,341 --> 00:05:28,901
ఇబీసెంకన్ పార్టీ
నోవా
63
00:05:31,421 --> 00:05:32,941
నిన్ను నమ్మలేము, జెన్నా.
64
00:06:44,861 --> 00:06:47,221
నోవా! నీకు బాక్స్వెల్ తెలుసుగా?
65
00:06:48,101 --> 00:06:51,581
ఆయన నా కజినో లేదా మామయ్యో తెలియదు,
కానీ మయామిలో ఆయన నా కుటుంబం.
66
00:06:51,661 --> 00:06:52,661
- వెళతాను.
- హాయ్.
67
00:06:52,741 --> 00:06:53,581
- హాయ్.
- నా పేరు నోవా.
68
00:06:53,661 --> 00:06:55,141
- కలవడం సంతోషం.
- నిన్ను కూడా.
69
00:06:55,701 --> 00:06:57,421
జెన్నాతో కలిసి మెడిసిన్ చదివావా?
70
00:06:58,421 --> 00:07:02,261
లేదు, నేను హిస్పానిక్, ఇంకా
ఇంగ్లీష్ ఫిలాలజీలో డబుల్ డిగ్రీ చేశాను.
71
00:07:02,341 --> 00:07:05,541
సరే. అంటే, నీ ఇంగ్లీష్ లోపరహితంగా ఉంది.
72
00:07:06,221 --> 00:07:07,421
థాంక్యూ.
73
00:07:08,501 --> 00:07:11,181
హా, మా అమ్మ ఒక టూర్ గైడ్,
74
00:07:11,261 --> 00:07:13,421
నన్ను చూసుకోవడానికి
ఎవరినీ ఆమె వెతకలేకపోవడంతో,
75
00:07:13,501 --> 00:07:17,181
పని చేయడానికి తనతో నన్ను తీసుకెళితే,
నేను పర్యాటకురాలిలా నటించేదాన్ని.
76
00:07:18,061 --> 00:07:20,821
అవును, అందుకే, కొన్నిసార్లు
యాసతో మాట్లాడతాను,
77
00:07:20,901 --> 00:07:23,341
ఎలా మాట్లాడాలో నేర్చుకున్నాను,
న్యూయార్క్ వాసిలా,
78
00:07:23,421 --> 00:07:25,821
ఇంకా తర్వాత బ్రిటిష్, డార్లింగ్.
79
00:07:25,901 --> 00:07:27,541
తర్వాత, స్కాటిష్ అయినా సరే,
80
00:07:27,621 --> 00:07:29,301
- స్కాట్లాండ్ నుండి, ఒక రోజున…
- నిక్!
81
00:07:29,381 --> 00:07:31,581
విను. తర్వాత మాట్లాడాలి.
82
00:07:32,221 --> 00:07:34,221
టెక్ కంపెనీలో నా మిత్రుని గురించి
నీకు చెప్పానుగా?
83
00:07:34,301 --> 00:07:36,061
- అవును.
- మనం కలవాలని అతను అన్నాడు.
84
00:07:36,701 --> 00:07:39,381
- నీతో మాట్లాడడం ఎప్పుడైనా సంతోషమే.
- నాకు కూడా, సోదరా.
85
00:07:40,421 --> 00:07:41,901
మన్నించాలి, అతను నా మిత్రుడు అంతే.
86
00:07:42,701 --> 00:07:43,541
పర్వాలేదు.
87
00:07:44,181 --> 00:07:45,381
అయితే, ఏదో చెబుతున్నావు?
88
00:07:52,701 --> 00:07:54,621
ఆ హిప్పీలు ఇబిజాలో హాయిగా జీవించారు.
89
00:07:55,381 --> 00:07:57,781
బాగా జీవిస్తున్నది నువ్వే, తింగరోడా, కదా?
90
00:07:59,341 --> 00:08:01,781
నీ పట్ల సంతోషంగా ఉంది, తమ్ముడూ.
అది మంచి విషయం.
91
00:08:03,101 --> 00:08:04,701
లియోన్…
92
00:08:04,781 --> 00:08:07,621
తన కజిన్లతో ఫోటోలు దిగడానికి
జెన్నీ నీ కోసం వెతుకుతోంది.
93
00:08:08,461 --> 00:08:10,701
నన్ను వాట్సాప్ గ్రూప్లో పెట్టారు.
94
00:08:10,781 --> 00:08:12,141
"ద పుషప్స్."
95
00:08:28,021 --> 00:08:29,261
నువ్వు నాకు కాల్ చేయలేదు.
96
00:08:30,781 --> 00:08:33,301
నిన్ను అడిగినది నా కోసం కాదు.
అది ఓ నేస్తం కోసం.
97
00:08:33,941 --> 00:08:35,221
నా ఉద్దేశం నీకు తెలుసు.
98
00:08:38,301 --> 00:08:39,421
నువ్వు లియోన్ అన్నయ్యవి.
99
00:08:40,861 --> 00:08:42,101
అప్పట్లో కూడా నేనంతే.
100
00:08:44,541 --> 00:08:45,541
నిజం.
101
00:08:57,741 --> 00:09:00,341
అదిగో, అంతే.
దేవతలా ఉన్నావు. అందరూ నవ్వండి.
102
00:09:00,421 --> 00:09:02,741
భలే బాగుంది!
103
00:09:05,501 --> 00:09:07,381
చాలా బాగుంది. అందరూ నవ్వండి!
104
00:09:07,461 --> 00:09:09,301
మనం జెన్నా, తన కజిన్లలా ఉన్నాం.
105
00:09:09,381 --> 00:09:12,301
మనం ఈ మధ్యన పెళ్లిళ్లు,
అంత్యక్రియల్లోనే కలుస్తున్నాం.
106
00:09:13,901 --> 00:09:16,541
- రెస్టారెంట్లలో వారాంతాలు సరిపోతున్నాయి.
- అద్భుతం.
107
00:09:16,621 --> 00:09:19,501
- విల్!
- నేను కూడానా? అవునా?
108
00:09:19,581 --> 00:09:20,421
రఫేలా.
109
00:09:21,061 --> 00:09:22,861
- రా!
- మా ఫోటో ఒకటి తీస్తావా?
110
00:09:22,941 --> 00:09:24,941
కచ్చితంగా. ఇదిగో. చూద్దాం.
111
00:09:27,421 --> 00:09:28,541
భలే గౌరవం!
112
00:09:29,821 --> 00:09:30,661
రెడీ!
113
00:10:01,901 --> 00:10:03,421
లియోన్ను ప్రేమిస్తున్న జెన్నా
114
00:10:04,621 --> 00:10:05,821
మేమంతా వచ్చేశాం.
115
00:10:05,901 --> 00:10:09,261
రిసార్ట్లో రిహార్సల్ జరుగుతుంది.
అది పది కిలోమీటర్ల దూరం.
116
00:10:09,341 --> 00:10:11,261
మీకు లొకేషన్తో మెసేజ్ పంపించాము.
117
00:10:11,341 --> 00:10:14,021
సరిగ్గా అంతే. లియోన్, మీ అమ్మను,
జెన్నా తండ్రిని తీసుకెళ్లు.
118
00:10:14,101 --> 00:10:16,901
- నిక్, పిల్లల సీట్ తెచ్చావా?
- అది ఎయిర్పోర్ట్లో తీసుకున్నా.
119
00:10:16,981 --> 00:10:18,981
అద్భుతం. జెరెమీ, నువ్వు అతనితో వెళ్లు.
120
00:10:19,781 --> 00:10:21,501
ఏంటి? నా కోపైలట్ అయ్యేందుకు రెడీనా?
121
00:10:25,781 --> 00:10:27,221
నా సంగతేంటి? ఇందులోనా?
122
00:10:27,301 --> 00:10:28,341
కాదు, నిక్తో రా.
123
00:10:28,421 --> 00:10:30,701
నిక్తోనా? వద్దు. వద్దు, ప్లీజ్…
124
00:10:32,461 --> 00:10:35,141
వధూవరులు జిందాబాద్! వర్ధిల్లాలి!
125
00:12:03,021 --> 00:12:04,221
వాసన చాలా గాఢంగా ఉంది.
126
00:12:06,701 --> 00:12:07,781
అది నా ఆఫ్టర్షేవ్.
127
00:13:26,541 --> 00:13:27,901
నిక్, నోవాతో ఎలా గడిచింది?
128
00:13:27,981 --> 00:13:29,941
బాగుంది. అమ్మానాన్నలతో
ప్రయాణం చేసినట్లుగా.
129
00:13:35,061 --> 00:13:36,781
మనం మరికొంచెం ముందుకు జరుగుదాం.
130
00:13:38,301 --> 00:13:40,301
అంతే. బాగుంది. చాలా బాగుంది.
131
00:13:40,381 --> 00:13:41,781
ఇప్పుడు, గౌరవ ఆహుతులు.
132
00:13:47,381 --> 00:13:48,581
కానీయ్, అతని చేయి పట్టుకో.
133
00:13:50,501 --> 00:13:54,941
నేను సంకేతం ఇచ్చాక, కుడి పాదంతో
మొదలుపెట్టి మనం ముందుకు నడవాలి.
134
00:13:55,021 --> 00:13:57,901
జెరెమీ, నీ చేతులు
జేబులో నుండి బయటకు తీస్తావా?
135
00:13:57,981 --> 00:13:59,381
మన దగ్గర గుండ్రటి దిండు లేదా?
136
00:13:59,461 --> 00:14:01,821
అయితే సాధన కోసం ఏదైనా తీసుకురా.
137
00:14:09,341 --> 00:14:13,141
దగ్గరగా ఉండండి. అంతే. రెడీనా?
138
00:14:15,461 --> 00:14:18,341
నోవా - నిక్
139
00:14:27,661 --> 00:14:30,621
నాన్నా, ఏమీ అనుకోకు,
నువ్వు తప్పు చోటులో కూర్చున్నావు.
140
00:14:32,981 --> 00:14:34,221
సారీ, బాబూ.
141
00:14:39,181 --> 00:14:41,421
నీలం గులాబీలు ఉన్నాయనే నాకు తెలియదు.
142
00:14:52,781 --> 00:14:55,221
పిల్ల రాకాసి! ఇది పెద్దవాళ్ల కోసం!
143
00:14:55,301 --> 00:14:56,821
కానీ దాని రుచి కేండీలా ఉంది!
144
00:14:57,861 --> 00:14:59,101
విందు తినేసి, ఇక నిద్రపోవడమే!
145
00:15:05,421 --> 00:15:07,181
- హే, లూకా.
- హే.
146
00:15:07,261 --> 00:15:09,301
నిన్ను ఇందాక చూశాను,
కానీ మాయమైపోయావు.
147
00:15:09,381 --> 00:15:12,021
నువ్వు బయటకు వచ్చాక నిన్ను కలవలేదు.
గ్యారేజ్ ఎలా ఉంది?
148
00:15:12,101 --> 00:15:13,461
చాలా బాగుంది, సోదరా.
149
00:15:13,541 --> 00:15:16,541
మీ తాతయ్య విషయంలో బాధగా ఉంది.
కనీసం ఆయన బాధపడకుండా పోయారు.
150
00:15:17,501 --> 00:15:18,381
అభిమానానికి థాంక్స్.
151
00:15:27,701 --> 00:15:28,781
టాటూ వేయించుకున్నావా?
152
00:15:29,301 --> 00:15:30,141
అవును.
153
00:15:31,101 --> 00:15:33,341
నువ్వు నా సొంతం
154
00:15:33,821 --> 00:15:37,981
ఏం బాధపడకు, నేను కూడా అనేకసార్లు
అదే పిచ్చి పని చేశాను. చూడు.
155
00:15:38,061 --> 00:15:38,981
లోలా
156
00:15:39,061 --> 00:15:41,781
అబ్బో. ఆ జాక్పాట్ లోలాకు తగిలినట్లుంది.
157
00:15:41,861 --> 00:15:44,861
ఆమె మా అమ్మా. నా నిజమైన ప్రేమ.
158
00:16:28,621 --> 00:16:29,621
అందంగా ఉన్నావు.
159
00:16:31,141 --> 00:16:32,981
అత్యంత ప్రియతములారా…
160
00:16:34,421 --> 00:16:38,101
అత్యంత ప్రియతములారా,
మనం ఇవాళ ఇక్కడకు ఎందుకు వచ్చామంటే
161
00:16:38,181 --> 00:16:42,141
ఈ స్త్రీ, పురుషులు ఇద్దరికీ
పవిత్ర వివాహం జరిపించడం కోసం.
162
00:16:43,021 --> 00:16:46,661
మీరు కుటుంబ సభ్యులైనా, స్నేహితులైనా,
మీ అందరికీ సుస్వాగతం.
163
00:16:52,821 --> 00:16:54,501
నిన్ను నా భార్యగా స్వీకరిస్తా, జెన్నా…
164
00:16:57,661 --> 00:16:59,101
నీకు విశ్వాసంగా
165
00:17:00,461 --> 00:17:04,061
ఆరోగ్యంలో, అనారోగ్యంలో,
166
00:17:05,461 --> 00:17:09,021
సంపదలో, పేదరికంలో
తోడు ఉంటానని మాట ఇస్తున్నాను.
167
00:17:12,061 --> 00:17:13,981
ఇంకా, నిన్ను ప్రేమిస్తాను, గౌరవిస్తాను,
168
00:17:14,541 --> 00:17:19,581
నా జీవితంలో మిగిలిన అన్ని రోజులలోనూ,
మనల్ని మరణం లేదా జీవితం విడదీసేవరకూ.
169
00:17:23,741 --> 00:17:26,581
దానితో, నేను ప్రకటిస్తున్నా మిమ్మల్ని…
170
00:17:28,221 --> 00:17:29,421
భార్యాభర్తలుగా.
171
00:17:40,461 --> 00:17:41,301
నువ్వంటే నాకు ప్రేమ.
172
00:18:02,301 --> 00:18:04,541
మీ హనీమూన్కు ఎక్కడకు వెళుతున్నారు?
173
00:18:05,461 --> 00:18:06,861
నీకు సీషెల్స్ తెలుసా?
174
00:18:07,621 --> 00:18:08,861
లేదు, నేనెప్పుడూ వెళ్లలేదు.
175
00:18:09,821 --> 00:18:13,101
నా ఊహలో ఒక శృంగార ఫాంటసీ ఉంది…
176
00:18:14,261 --> 00:18:17,341
నీ శృంగార ఫాంటసీ తీర్చుకోవడానికి
నీ గమ్యస్థానం ఎంచుకున్నావా?
177
00:18:19,101 --> 00:18:20,541
జలపాతం కింద అది చేయడానికి.
178
00:18:22,181 --> 00:18:23,021
ఏంటి?
179
00:18:23,101 --> 00:18:26,421
ఇలా ఊహించు. రమణీయమైన జలపాతం,
180
00:18:26,501 --> 00:18:29,101
మా శరీరాల మీదుగా
నీరు కిందకు జారుతూ ఉంటుంది…
181
00:18:29,181 --> 00:18:30,261
ఏయ్!
182
00:18:30,341 --> 00:18:32,021
జాగ్రత్త, తను నా కూతురు.
183
00:18:32,101 --> 00:18:33,581
టావిష్ గారూ…
184
00:18:35,381 --> 00:18:36,581
అది అసాధ్యంరా.
185
00:18:37,101 --> 00:18:38,021
ఎందుకు?
186
00:18:38,581 --> 00:18:40,221
జలపాతంలో నీరు ఎంత బలంగా పడుతుందో తెలుసా?
187
00:18:40,301 --> 00:18:41,501
నేను ఇప్పటికే తనకు చెప్పాను.
188
00:18:41,581 --> 00:18:44,261
అది ఏదో ప్రకటనలో చూసేసరికి,
అది తన బుర్రలో నుండి పోవడం లేదు.
189
00:18:44,341 --> 00:18:46,181
అబ్బా, ఛ, నన్ను కలగననివ్వు, సరేనా?
190
00:18:46,261 --> 00:18:47,541
ఇది నా హనీమూన్.
191
00:18:47,621 --> 00:18:50,221
పెళ్లికొడుకు, పెళ్లికూతురు డాన్స్ చేయాలి!
192
00:18:50,301 --> 00:18:51,501
రా, బావా!
193
00:19:07,901 --> 00:19:13,061
అది మరొక రోజు అంతే
నిన్ను తిరిగి పొందే పథకంలో
194
00:19:14,341 --> 00:19:18,861
ఇల్లు నరకంలా ఉందిగా
నీ జ్ఞాపకాలలో మండిపోతుంటే
195
00:19:18,941 --> 00:19:22,101
ఉండేవాడిని పురషాహంకారిగా
అన్నీ అలాగే వదిలేశానుగా
196
00:19:22,181 --> 00:19:24,781
కానీ నువ్విప్పుడు ఇక్కడ లేకుంటే
197
00:19:26,501 --> 00:19:29,341
ఏం పోగొట్టుకున్నానో తెలిసిందిలే
198
00:19:30,821 --> 00:19:35,181
ఇప్పటికీ కాలేదులే ఆలస్యం
నిన్ను కలిసి, మా మనసు విప్పేందుకు
199
00:19:35,261 --> 00:19:38,461
నీ ప్రేమ కోసం నా తపన చెప్పేందుకు
200
00:19:38,541 --> 00:19:43,061
నీకు చెప్పాలి నా మన్నింపులు
కోల్పోయినందుకు నా మనసు బాధలు
201
00:19:43,141 --> 00:19:46,661
జరిగిందంతా అదే, ప్రియా
అందుకు నా వేదన
202
00:19:46,741 --> 00:19:50,021
ఇప్పటికీ నీపైనే నా ప్రేమ
203
00:19:50,741 --> 00:19:54,621
ఏనాటికీ అనుకోకు
జరిగిన వాటి కోసం నిన్ను వదిలేశానని
204
00:19:54,701 --> 00:19:59,221
నీకు చెప్పాలి నా మన్నింపులు
కోల్పోయినందుకు నా మనసు బాధలు
205
00:19:59,301 --> 00:20:03,261
జరిగిందంతా అదే, ప్రియా
అందుకు నా వేదన
206
00:20:03,341 --> 00:20:06,901
ఇప్పటికీ నీపైనే నా ప్రేమ
207
00:20:06,981 --> 00:20:11,981
ఏనాటికీ అనుకోకు
జరిగిన వాటి కోసం నిన్ను వదిలేశానని
208
00:20:12,061 --> 00:20:17,341
నా మనసు కుదుటపరిస్తే
నీ ఆలోచన మానుతుందిలే
209
00:20:17,421 --> 00:20:20,101
ఏం చేయమంటావు మరి
నేనేం చేయాలి, పాపా?
210
00:20:20,181 --> 00:20:21,901
అబద్ధమాడనులే నీతో
211
00:20:21,981 --> 00:20:24,501
ప్రతి క్షణం
మునక వేస్తున్నానంతే…
212
00:20:26,101 --> 00:20:27,861
ఆమెకు సమయం దారుణంగా గడుస్తూ ఉండాలి.
213
00:20:29,901 --> 00:20:30,741
ఆపు.
214
00:20:33,821 --> 00:20:34,661
ఎలా ఉన్నావు?
215
00:20:37,941 --> 00:20:39,301
మీ పట్ల చాలా సంతోషంగా ఉంది.
216
00:20:43,381 --> 00:20:45,541
క్షమించు, నా మనసు రకరకాలుగా అవుతోంది.
217
00:20:46,901 --> 00:20:48,621
రండి, ఇప్పుడు, గౌరవ ఆహుతులు.
218
00:20:50,181 --> 00:20:55,221
నీకు చెప్పాలి నా మన్నింపులు
కోల్పోయినందుకు నా మనసు బాధలు
219
00:20:55,301 --> 00:21:00,181
జరిగిందంతా అదే, ప్రియా
అందుకు నా వేదన
220
00:21:00,261 --> 00:21:04,061
ఇప్పటికీ నీపైనే నా ప్రేమ
221
00:21:04,141 --> 00:21:09,741
ఏనాటికీ అనుకోకు
జరిగిన వాటి కోసం నిన్ను వదిలేశానని…
222
00:21:11,621 --> 00:21:14,461
ఆపరేషన్ గౌరవ అతిథులు
భీకరమని నిరూపితం అవుతోంది.
223
00:21:15,661 --> 00:21:16,941
ఒప్పుకుంటాను.
224
00:21:17,461 --> 00:21:20,461
వాళ్లు తమ పెళ్లి కంటే
మన గురించే ఎక్కువ పట్టించుకుంటున్నారు.
225
00:21:24,221 --> 00:21:25,381
ఇది పని చేసే అవకాశం లేదు.
226
00:22:38,701 --> 00:22:39,541
హాయ్.
227
00:23:00,541 --> 00:23:02,821
నువ్వు స్మశానంలో ఏం రాశావో చూసాను.
228
00:23:04,501 --> 00:23:06,501
"నేను ఎప్పటికీ నీకు
చీకటిలో వెలుగును అవుతాను."
229
00:23:08,101 --> 00:23:10,421
ఈ పాటికి వర్షం దానిని కడిగేసి ఉంటుంది.
230
00:23:10,501 --> 00:23:13,941
లేదు. ఇవాళ కూడా ఆ మెరుపును నేను చూశాను.
231
00:23:16,021 --> 00:23:17,341
దానిని నీ కళ్లలో చూశాను.
232
00:23:20,701 --> 00:23:22,941
నేను వాటిని మూసుకుంటే
ఏం కనబడుతుందో తెలుసా?
233
00:23:26,381 --> 00:23:27,341
నిన్ను వాడితో కలిపి.
234
00:23:37,461 --> 00:23:39,061
నువ్వు వెళ్లేటప్పుడు, లైట్ ఆఫ్ చెయ్.
235
00:23:42,701 --> 00:23:44,461
నువ్వు లైట్ ఉంచే నిద్రపోతావుగా?
236
00:23:46,741 --> 00:23:48,381
మనం అన్నిటినీ అధిగమించగలం.
237
00:24:29,381 --> 00:24:34,221
ఎలీజియం
విశ్వవిద్యాలయం
238
00:24:44,301 --> 00:24:46,501
{\an8}ఇదిగో నీ డిగ్రీ, మిస్ గ్రాడ్యుయేట్.
239
00:24:46,581 --> 00:24:48,261
{\an8}కృతజ్ఞతలు, మరియా.
240
00:24:48,941 --> 00:24:50,221
నువ్వు మాకు బాగా గుర్తొస్తావు.
241
00:24:51,021 --> 00:24:51,861
నాకు కూడా.
242
00:24:54,781 --> 00:24:55,781
వీడ్కోలు.
243
00:25:05,421 --> 00:25:08,261
{\an8}ఉద్యోగి కావలెను
సొంత వాహనం గల డెలివరీ వ్యక్తి
244
00:25:12,221 --> 00:25:14,861
మీరు కారు ఉన్న ఉద్యోగిని
వెతుకుతున్నారు, కదా?
245
00:25:24,301 --> 00:25:25,301
మన్నించండి.
246
00:25:31,301 --> 00:25:33,141
హే! బాగానే ఉన్నావా?
247
00:25:45,341 --> 00:25:48,221
నేను ఎదుతో షిఫ్ట్ మార్చుకున్నాను.
షెడ్యూల్ నీకు అప్పగిస్తాను, సరేనా?
248
00:25:48,301 --> 00:25:49,621
అలమెడా
జనరల్ హాస్పిటల్
249
00:25:49,701 --> 00:25:51,061
- ఎలా ఉన్నావు, అలీసియా?
- బాగున్నా.
250
00:25:55,341 --> 00:25:58,101
శుభోదయం, మైఖేల్. కూర్చో.
251
00:26:00,461 --> 00:26:01,301
ఏంటంటే…
252
00:26:01,381 --> 00:26:04,261
బాస్ పిలిచారంటే,
తప్పకుండా ఏదో ఒక కారణం ఉంటుంది.
253
00:26:05,501 --> 00:26:07,621
నా మిత్రుడు నీకు అమ్మిన బైక్,
అది బాగానే ఉందా?
254
00:26:07,701 --> 00:26:10,181
బాగుంది. చక్కగా ఉంది. థాంక్యూ.
255
00:26:10,901 --> 00:26:13,061
నీ మానసిక చికిత్స ఎన్నాళ్లు జరిగింది?
256
00:26:14,381 --> 00:26:15,381
ఒక ఏడాది.
257
00:26:17,061 --> 00:26:18,781
నీ రెజ్యూమ్ను సమీక్షిస్తుంటే,
258
00:26:18,861 --> 00:26:22,141
నువ్వు యూనివర్సిటీలో పని చేశానని
దీనిలో జత చేయలేదు.
259
00:26:24,421 --> 00:26:27,101
కౌన్సిలర్గా చేశాను.
అది సంబంధితం అనుకోలేదు.
260
00:26:27,781 --> 00:26:31,581
నిజం. ఒక విద్యార్థినితో పడుకున్నావని
నిన్ను తీసేశారు, అంతే కదా?
261
00:26:33,101 --> 00:26:36,021
రమోన్. నాతో మీకు ఒక్క సమస్య కూడా లేదు.
262
00:26:36,101 --> 00:26:37,661
మేము కోరుకోవడం లేదు కూడా.
263
00:26:37,741 --> 00:26:39,901
అందుకే ఇలాంటి కేసుల విషయంలో
మేము తగిన నిబంధనలను
264
00:26:39,981 --> 00:26:42,261
పాటించక తప్పదని
నువ్వు అర్థం చేసుకోగలవు.
265
00:26:42,341 --> 00:26:45,181
- దర్యాప్తు చేసేందుకు ఏమీ లేదు.
- ఇది ప్రజా ఆరోగ్య సేవ కాదు.
266
00:26:45,261 --> 00:26:47,341
ఇలాంటి దానిపై
మేము అవకాశం తీసుకోలేము
267
00:26:47,421 --> 00:26:49,661
మా క్లయింట్లతో మరోసారి జరగడం గురించి.
268
00:26:51,261 --> 00:26:52,781
మీకు సమాచారం ఎవరు ఇచ్చారు?
269
00:26:53,821 --> 00:26:57,181
కేసు పురోగతి గురించి
మేము నీకు తెలియజేస్తాము.
270
00:26:57,261 --> 00:26:58,301
థాంక్యూ.
271
00:27:15,101 --> 00:27:17,941
లెస్టర్
లండన్
272
00:27:21,701 --> 00:27:23,221
నేనేం చెబుతున్నాను?
273
00:27:23,301 --> 00:27:25,821
బీమా గురించి, కొత్త ఆడిట్.
274
00:27:27,981 --> 00:27:31,301
అవును. ఇది తేలికైన నిర్ణయం కాదు.
275
00:27:33,141 --> 00:27:34,261
మూడు సంవత్సరాల క్రితం,
276
00:27:34,341 --> 00:27:38,301
మా తాతయ్య కార్పొరేషన్ నిర్వహణను
నాకు అప్పగించినప్పుడు,
277
00:27:38,381 --> 00:27:40,581
ఆ వ్యాపారం అప్పటికే
కుప్పకూలడం మొదలైంది.
278
00:27:40,661 --> 00:27:42,781
నా మొదటి ఉద్యోగం బీమా రంగంలో.
279
00:27:43,821 --> 00:27:45,781
నేను మీ తాతగారికి
కాఫీ తీసుకొచ్చేవాడిని.
280
00:27:46,421 --> 00:27:50,141
బస్టియెన్, కంపెనీ పాత జ్ఞాపకాలతో
నిలబడదు, లాభాలతో నిలబడుతుంది.
281
00:27:50,861 --> 00:27:54,941
మనం చర్య తీసుకోకపోతే,
లా ఫర్మ్ మొత్తాన్నీ కోల్పోవాల్సివస్తుంది.
282
00:27:55,021 --> 00:27:58,181
స్పెయిన్లో, ఇంకా ఇక్కడ లండన్లో,
మనం మనగలుగుతాం, అలాంటప్పుడు,
283
00:27:58,261 --> 00:28:01,261
మన "వీడ్కోలు శాన్ఫ్రాన్సిస్కో,
వీడ్కోలు పారిస్," అని చెప్పక తప్పదు.
284
00:28:01,341 --> 00:28:03,541
కొత్త కంపెనీలను ప్రారంభించడం
మరింత రిస్క్ కాదా?
285
00:28:03,621 --> 00:28:04,941
అసలు మెటావర్స్ ఏంటి?
286
00:28:05,021 --> 00:28:08,021
ఈ టెక్ బబుల్స్లో
మనం ఎందుకు పెట్టుబడి పెట్టాలి?
287
00:28:08,101 --> 00:28:09,861
ఎందుకంటే అదే భవిష్యత్తు కాబట్టి.
288
00:28:10,821 --> 00:28:11,661
మరింత ఉత్సాహకరం.
289
00:28:11,741 --> 00:28:13,541
నికోలస్, ఇదేమీ గూగుల్ కాదు,
290
00:28:13,621 --> 00:28:15,781
నేను నా ఆఫీస్ నుండి
కాఫీ మెషీన్ దగ్గరకు
291
00:28:15,861 --> 00:28:17,501
స్కేట్బోర్డ్ మీద వెళ్లే పరిస్థితిలో లేను.
292
00:28:17,581 --> 00:28:20,461
శాంతించు, మకియాస్.
నీకు చక్రాల కుర్చీ తెప్పిస్తాం.
293
00:28:56,701 --> 00:28:57,581
హే, ఆగు!
294
00:29:03,261 --> 00:29:04,341
కాఫీ, ఎవరికైనా?
295
00:29:07,141 --> 00:29:10,261
బ్లాక్, ఓట్మీల్తో, మాచా టీ.
296
00:29:13,021 --> 00:29:14,701
కాఫీ, కాఫీ.
297
00:29:17,581 --> 00:29:18,581
నువ్వు లోపలకు వెళ్లవచ్చు.
298
00:29:22,181 --> 00:29:23,181
వెళ్లు.
299
00:29:27,541 --> 00:29:30,221
- బాగానే ఉన్నాను. నాలో ఎలాంటి తేడా లేదు.
- ప్రాసెస్ రీస్టార్ట్ చెయ్.
300
00:29:30,981 --> 00:29:33,101
నేను నిజంగానే బాగున్నాను. నేను వెళ్లనా?
301
00:29:34,061 --> 00:29:35,381
ప్రాసెస్ రీస్టార్ట్ చెయ్.
302
00:29:35,461 --> 00:29:37,261
రియల్ మాడ్రిడ్ మూడు, బార్సా సున్నా.
303
00:29:39,181 --> 00:29:41,541
- నాకు కితకితలు పెడుతున్నావు.
- హా, లోపలకు రా, కూర్చో.
304
00:29:41,621 --> 00:29:44,661
- ఎక్కడకు వెళుతున్నావు? వద్దు. ఆగు.
- నేను పూర్తిగా బాగున్నాను.
305
00:29:44,741 --> 00:29:47,301
- హే, బుజ్జీ. ఆగు.
- ఏదో రోజున, మనం ప్రపంచాన్ని ఏలతాము.
306
00:29:47,381 --> 00:29:51,461
నీ రెజ్యూమ్ను మా సెక్రటరీ సమీక్షించింది,
నీ ప్రొఫైల్ ఆసక్తికరంగా ఉంది.
307
00:29:51,541 --> 00:29:53,541
ఏం చేయాలో నీకు తెలుసా?
308
00:29:53,621 --> 00:29:55,061
- తెలుసు, మీరు…
- ఆగు. హే, హే.
309
00:29:55,141 --> 00:29:57,381
పిల్లికూతలు ఆపు.
310
00:29:57,461 --> 00:30:00,461
మీరు మెటావర్స్లో
కంటెంట్ను రూపొందించి, పొజిషన్ చేస్తారు.
311
00:30:00,541 --> 00:30:02,141
పిల్లికూతలు ఆపు.
312
00:30:03,021 --> 00:30:03,981
మీకు కాఫీ తీసుకురానా?
313
00:30:04,061 --> 00:30:06,461
- నాకు ఇఫ్పుడు కాఫీ వద్దు. వద్దు…
- నేను వెళ్లి తెస్తాను.
314
00:30:06,541 --> 00:30:08,021
- నేను అనుకోవడం…
- ఆగు.
315
00:30:08,101 --> 00:30:10,301
సృజనాత్మక పనిలో
నేను మరింత అందించగలనని చెబుతాను.
316
00:30:10,381 --> 00:30:13,781
మరోవైపు. సూడో కిల్. సూడో కిల్.
317
00:30:13,861 --> 00:30:16,461
- నన్ను మరోసారి రమ్మంటారా?
- వద్దు, నేను ఇప్పటికే…
318
00:30:16,541 --> 00:30:19,501
- పిచ్చి మనుషులు.
- ఇది బాగయింది. గతంలో దారుణంగా ఉండేది.
319
00:30:24,741 --> 00:30:26,301
మనం కలిశాం, నిజమే కదా?
320
00:30:28,381 --> 00:30:30,061
ఇబిజా విమానంలో కలిసినవాడివి.
321
00:30:30,141 --> 00:30:31,661
ఇంకా మోటార్సైకిల్పై పలకరించాను.
322
00:30:34,541 --> 00:30:38,581
అది నువ్వేనా.
మన్నించు, నిన్ను గుర్తుపట్టలేదు.
323
00:30:38,661 --> 00:30:39,541
నీ మూకాభినయం అద్భుతం.
324
00:30:39,621 --> 00:30:42,821
నీకు ఇది ప్రొఫెషనల్గా చెబుతున్నాను,
నా చిన్నప్పుడు మూకాభినయం చేశాను.
325
00:30:42,901 --> 00:30:47,221
సరే. అయితే, నేను అనుకోవడం
దీనితో ఇంటర్వ్యూ ముగిసింది.
326
00:30:48,821 --> 00:30:52,421
సరే కానీ, నీకు సర్కస్లో ఇప్పటికీ
పరిచయాలు ఉంటే, అవి ఉపయోగించుకోగలను.
327
00:30:52,501 --> 00:30:54,781
నువ్వు చూస్తున్నావుగా,
నేను పుట్టుకతోనే పెద్ద మొద్దుని.
328
00:30:55,421 --> 00:30:58,581
అన్ని దెబ్బలు నాకే తగులుతాయి. థాంక్యూ.
329
00:31:12,941 --> 00:31:14,501
ఛ, ఇది నొప్పిగా ఉంది!
330
00:31:14,581 --> 00:31:17,261
- ఆగు. నేను చూస్తా నాకు…
- ఇక ఇది భరించలేను.
331
00:31:17,341 --> 00:31:18,621
నా స్తనాలు చితికిపోయేలా ఉన్నాయి.
332
00:31:19,301 --> 00:31:22,061
ఆగు! నువ్వు నన్ను ఇలా వదిలేయవుగా?
333
00:31:22,701 --> 00:31:24,541
నువ్వే కొనసాగించు,
ఫిజియో దగ్గరకు వెళతాను.
334
00:31:37,701 --> 00:31:38,701
నీకు నిద్రరాలేదా?
335
00:31:41,021 --> 00:31:43,101
ఈ మధ్య నాకు సరిగా నిద్రరావడం లేదు.
336
00:31:43,581 --> 00:31:45,061
బుర్రలో బోలెడన్ని ఆలోచనలు.
337
00:31:47,021 --> 00:31:48,701
మరి నువ్వు? నువ్వెందుకు నిద్రపోవడం లేదు?
338
00:31:49,381 --> 00:31:51,821
నాకు ఈ పరుపు అలవాటవడం లేదు.
339
00:31:51,901 --> 00:31:53,661
ఎవరూ ఫిర్యాదు చేయలేదా?
340
00:31:55,661 --> 00:31:59,101
నీ మిత్రులలో ఒకరు
ఇది బాత్రూంలో వదిలేశారు.
341
00:32:00,901 --> 00:32:02,381
వాళ్లు ఎప్పుడూ హడావిడిగానే ఉంటారు.
342
00:32:04,941 --> 00:32:05,781
సరే కానీ,
343
00:32:05,861 --> 00:32:09,421
మార్బెల్లాలో అపార్ట్మెంట్ కోసం
న్యూ బాండ్ స్ట్రీట్లో కర్టెన్లు కొన్నా.
344
00:32:09,501 --> 00:32:12,821
నేను వాటిని త్వరగా చూడాలి.
నీ విమానం ఎన్నింటికి బయలుదేరుతుంది?
345
00:32:13,781 --> 00:32:16,541
నేను మరికొన్ని రోజులు
ఆలస్యంగా వెళదామనుకుంటున్నాను.
346
00:32:17,381 --> 00:32:19,301
బాక్స్వెల్ నన్ను కలుస్తాడట.
347
00:32:20,301 --> 00:32:24,821
నన్ను ఇక్కడకు వెనక్కు రమ్మన్నాడు.
లండన్ ఆఫీసులకు. నువ్వేమంటావు?
348
00:32:25,621 --> 00:32:29,301
నా వ్యక్తిగత న్యాయవాది
మా సంస్థలో సభ్యులు కాకపోవడం సరికాదు.
349
00:32:29,381 --> 00:32:30,781
మా ఆఫర్ను ఎందుకు ఒప్పుకోలేదు?
350
00:32:31,621 --> 00:32:34,461
నువ్వు నా బాస్గా ఉండడమే
నా జీవితంలో నేను కోరుకునే ఆఖరి విషయం.
351
00:32:37,021 --> 00:32:40,661
హే, నోవాను పెళ్లిలో కలిశావో, లేదో
నువ్వు చివరలో చెప్పలేదు.
352
00:32:43,661 --> 00:32:46,661
కలిశాను, మేము ఎక్కువగా మాట్లాడుకోలేదు.
నేను జిమ్కు వెళుతున్నాను.
353
00:32:50,381 --> 00:32:53,821
ప్రింటర్ను ఉపయోగించడం నిషేధం,
అన్నీ వర్చువల్
354
00:32:53,901 --> 00:32:56,541
- మార్టిన్ మండలాలను మళ్లీ వదిలేశావు.
- థాంక్యూ, నోవా.
355
00:32:56,621 --> 00:32:58,181
- స్కూల్లో ఇంకా భయపడుతున్నాడా?
- అవును.
356
00:32:58,261 --> 00:33:00,741
తను ఇలాగే చేశాడంటే,
నేను ప్రింటర్ కొనాల్సిందే.
357
00:33:09,421 --> 00:33:10,581
నేను రావచ్చా?
358
00:33:10,661 --> 00:33:14,141
రా. నువ్వు సరిచేసినవే చూస్తూ ఉన్నాను.
359
00:33:14,221 --> 00:33:16,181
విక్రయాల గుమాస్తా
మరింత స్నేహంగా ఉంటున్నాడు.
360
00:33:16,261 --> 00:33:18,461
ఎక్కువ అమ్మడవుతున్నాయి,
అదే ముఖ్యమైన విషయం.
361
00:33:18,541 --> 00:33:20,661
బాగా చేశావు, కానీ ఇది రేపు ఇచ్చేయాలి.
362
00:33:20,741 --> 00:33:22,541
- సరే.
- అమెజాన్ మ్యూజిక్ సంగతేంటి?
363
00:33:22,621 --> 00:33:26,421
అది ఒక వారంగా నీ అవతార్
కంప్యూటర్పై ఉంది. అది ఈస్టర్ ఎగ్.
364
00:33:26,941 --> 00:33:28,421
నన్ను మెప్పించాలని చూస్తున్నావా?
365
00:33:29,061 --> 00:33:30,981
నిజానికి, అది నెల రోజులుగా అక్కడే ఉంది.
366
00:33:31,861 --> 00:33:33,581
మనం కలిసిన విమానం గుర్తుందా?
367
00:33:34,461 --> 00:33:36,701
నేను కొత్త ఇన్వెస్టర్లను
కలవడానికి ప్రయాణించాను.
368
00:33:36,781 --> 00:33:40,501
మనం విస్తరించాలి.
మన వ్యూహాత్మక ప్రణాళికను వివరించాను…
369
00:33:40,861 --> 00:33:42,901
కానీ అది పని చేయలేదు.
నువ్వు దానిని మెరుగుచేయాలి.
370
00:33:42,981 --> 00:33:46,181
కానీ నేను కన్సల్టెంట్నూ కాదు,
ఆర్థికవేత్తనూ కాదు.
371
00:33:47,181 --> 00:33:50,021
అది కంటెంట్ సమస్య కాదు.
విఫలమైనవి వాదనలే అనుకుంటా.
372
00:33:50,101 --> 00:33:50,981
విస్తరణ ప్రణాళిక
373
00:33:51,061 --> 00:33:53,341
నాకు తెలియదు,
వేరుగా నిర్మించేందుకు ప్రయత్నించు.
374
00:33:54,901 --> 00:33:57,661
ఆశావహ లెస్టర్ వారసుడికి
పరిస్థితులు కష్టంగా మారుతున్నాయి.
375
00:33:57,741 --> 00:34:01,221
స్పానిష్ హోల్డింగ్ కంపెనీకి చెందిన
అత్యంత దిగ్గజ కంపెనీలలో ఒకదాని మూసివేతపై
376
00:34:01,301 --> 00:34:04,461
ప్రకటించినప్పటి నుండి, నేటికి
రెండు రోజులుగా నిరసనలు జరుగుతున్నాయి.
377
00:34:04,541 --> 00:34:06,341
కంపెనీకి ఆర్థిక సమస్యలు ఉన్నాయని
378
00:34:06,421 --> 00:34:09,261
ఎవరికీ తెలియక ముందే
కార్మికులు తొలగింపు లేఖను అందుకున్నారు.
379
00:34:18,381 --> 00:34:19,821
అన్యాయ తొలగింపులను ఆపండి
380
00:34:19,901 --> 00:34:22,821
విలియం, చెప్పండి.
మీరు మీ అబ్బాయితో మాట్లాడారా?
381
00:34:23,741 --> 00:34:25,381
నువ్వు నీచుడివి!
382
00:34:25,461 --> 00:34:26,381
దొంగ!
383
00:34:27,221 --> 00:34:31,581
నా కుటుంబాన్ని నాశనం చేశావు,
నీచుడా! నీచుడా!
384
00:34:38,981 --> 00:34:40,821
దీనికి అనుభవిస్తావు,
నీచుడా, దొంగ…
385
00:34:42,501 --> 00:34:44,221
ఇక్కడి నుండి వెళదాం, పద.
386
00:34:50,221 --> 00:34:52,501
మేము వాడి పడేసేందుకు కాదు
న్యాయం కోసం ఏకమయ్యాం
387
00:34:55,261 --> 00:34:57,541
{\an8}అవును, లెస్టర్లో ఉద్యోగులను
ఇలాగే తొలగిస్తారు.
388
00:34:57,621 --> 00:34:59,661
{\an8}మమ్మల్ని తీసేయడానికి
వాళ్లేమీ కంటెంట్ కాదు.
389
00:34:59,741 --> 00:35:02,381
మీకు నలుగురు పిల్లలు, ఇంకా ఈ మధ్యనే
ఇల్లు తాకట్టు పెట్టారు, కదా?
390
00:35:02,461 --> 00:35:03,461
మీకు చెప్పాను.
391
00:35:03,941 --> 00:35:05,381
వాళ్లు దానితో అలసిపోతారు.
392
00:35:05,461 --> 00:35:07,101
అదే ఆశిస్తాను, కానీ ఈ ప్రకారం,
393
00:35:07,181 --> 00:35:09,781
మన షేర్లను మూకుమ్మడిగా అమ్మేస్తారు.
394
00:35:09,861 --> 00:35:11,181
మనం ఇది వెనక్కు తీసుకోవాలి.
395
00:35:11,261 --> 00:35:12,101
మనం తీసుకోము.
396
00:35:12,181 --> 00:35:15,261
కొత్త ప్రధాన కార్యాలయాన్ని తెరవగానే,
ఎక్కువ మందిని బదిలీ చేస్తాము.
397
00:35:15,341 --> 00:35:16,741
మరి అప్పటి వరకు?
398
00:35:16,821 --> 00:35:18,581
మనం ఇక్కడ చాలా సౌకర్యంగా ఉన్నాము,
399
00:35:18,661 --> 00:35:21,701
కానీ మీ నాన్నగారు
స్పెయిన్లో తుఫాను ఎదుర్కుంటున్నారు.
400
00:35:21,781 --> 00:35:25,141
కానీ ఇప్పుడు కంపెనీని నడిపేది
లండన్ నుండి వాళ్ల అబ్బాయని మీకు తెలుసు.
401
00:35:25,221 --> 00:35:27,141
కానీ అతనికి తన ముఖం చూపించే
ధైర్యం లేదు.
402
00:35:27,221 --> 00:35:29,701
మనం వాటాదారులను
దీనంతటి నుండి ధ్యాస మళ్లించాలి.
403
00:35:29,781 --> 00:35:32,181
టాబ్లాయిట్లను ఉపయోగించండి.
స్వచ్ఛంద సంస్థను ఏర్పాటు చేయండి.
404
00:35:32,261 --> 00:35:33,941
ఏదైనా సరే, మీరు వెంటనే చేయాలి.
405
00:35:39,621 --> 00:35:41,461
మీ భర్త కోసం మరకల రిమూవర్.
406
00:35:41,541 --> 00:35:43,061
కృతజ్ఞతలు.
407
00:35:46,941 --> 00:35:48,181
అతను నన్ను నీ భార్య అనుకున్నాడు.
408
00:35:49,101 --> 00:35:51,181
నువ్వు ఎవరికైనా
పరిపూర్ణ భార్యవు అవ్వగలవు.
409
00:35:51,741 --> 00:35:53,541
మా అమ్మానాన్నలు
నీ గురించి అదే అనుకుంటారు.
410
00:35:53,621 --> 00:35:56,501
వాళ్ల ఆశలు పెరగకుండా ఉండేందుకు,
మనం కాస్త తక్కువ కలిస్తే?
411
00:35:57,261 --> 00:35:58,421
అందుకు విరుద్ధంగా చేద్దాం.
412
00:35:59,541 --> 00:36:02,181
మనం మన బంధాన్ని
అధికారికం చేయాలనుకుంటా.
413
00:36:03,821 --> 00:36:04,661
ఏమన్నావు?
414
00:36:04,741 --> 00:36:07,781
నా అపార్ట్మెంట్లో
చవక లోదుస్తులు ఏరుతూ అలసిపోయాను.
415
00:36:07,861 --> 00:36:09,461
మరోవైపు, మన ఇద్దరికీ ప్రయోజనం ఉంది.
416
00:36:09,541 --> 00:36:10,421
మనకు ప్రయోజనం ఉందా?
417
00:36:11,021 --> 00:36:14,021
త్వరలో ఎన్నికలు రాబోతున్నాయి.
మీ నాన్న మరోసారి పోటీ చేస్తున్నారు.
418
00:36:15,061 --> 00:36:17,541
ప్రచారం కోసం, ఆయన కోసం
నీకు అధికారిక భాగస్వామి కావాలి.
419
00:36:18,621 --> 00:36:21,381
మనం కలిసి ఉంటున్నామని
పత్రికలకు లీక్ చేయాలనుకుంటున్నావు.
420
00:36:21,461 --> 00:36:22,941
మనం డేటింగ్లో ఉన్నామని.
421
00:36:26,661 --> 00:36:29,061
సరే, అందులో నీకేంటి లాభం?
422
00:36:29,741 --> 00:36:31,981
నేను నా ఇమేజ్ను
మార్చుకోవాల్సిన అవసరం ఉందనుకుంటా.
423
00:36:34,141 --> 00:36:37,981
అవును, నీ మాట నిజం. నువ్వు మరింత మనిషిగా
కనిపిస్తే, అదేమీ నిన్ను బాధించదు.
424
00:36:39,061 --> 00:36:41,701
నాకు ఈ చోటు అంతగా నచ్చుతుందని అనుకోను.
425
00:36:42,381 --> 00:36:45,861
- అవును, నాకు కూడా. నాకది తెలియదు.
- భోజనం బాగుంది…
426
00:36:46,341 --> 00:36:48,901
- చాలా రుచిగా ఉంది, నిజానికి.
- వడ్డన సామాగ్రి అందంగా ఉంది.
427
00:36:49,981 --> 00:36:52,981
ఇంకా మిఠాయి. మిఠాయి చాలా బాగుంది.
428
00:36:53,061 --> 00:36:56,021
మన్నించు, నేను తినడం మొదలుపెట్టి,
నీకు ఏమీ మిగల్చలేదు.
429
00:36:56,821 --> 00:36:58,301
ఇక్కడ నీకు మరక పడింది.
430
00:37:00,781 --> 00:37:03,781
నేను చాక్లెట్ రంగు బ్లౌజ్ వేసుకోవాల్సింది.
431
00:37:12,861 --> 00:37:14,181
నాకు తెలియదు, సిమోన్.
432
00:37:16,581 --> 00:37:18,861
నేను కొంచెం నెమ్మదించాలని భావిస్తున్నాను.
433
00:37:18,941 --> 00:37:21,421
నేను కూడా, కానీ అది చెప్పే
ధైర్యం చేయలేకపోయాను.
434
00:37:22,541 --> 00:37:23,501
సరే.
435
00:37:24,821 --> 00:37:26,901
- మిఠాయి కోసం, అది తిరస్కరణ.
- కాదు, తమాషాకి.
436
00:37:26,981 --> 00:37:28,181
మరొక రోజున.
437
00:37:28,261 --> 00:37:31,061
హే, ప్రింట్ టోనర్ అయిపోయింది,
ఎలాగో తెలియడం లేదు.
438
00:37:31,821 --> 00:37:33,701
- నీకేమైనా తెలుసా?
- లేదు, తెలియదు.
439
00:37:36,021 --> 00:37:37,181
ఇంకా ఈ నాగజెముడు?
440
00:37:37,261 --> 00:37:38,821
అది సానుకూల శక్తిని అందిస్తుంది.
441
00:37:38,901 --> 00:37:41,301
నువ్వు అది మొత్తం పీల్చేశావు,
ఇందులో ప్రతికూలమే మిగిలింది.
442
00:37:41,381 --> 00:37:44,781
రేపు, ఇన్వెస్టర్లు దీనిని చూడకూడదు.
గయ్స్, మీకు చెప్పాను.
443
00:37:44,861 --> 00:37:46,621
మీ డెస్క్లపై మచ్చ కూడా ఉండకూడదు.
444
00:37:46,701 --> 00:37:48,661
మరీ గంభీరంగా కాదు, మరీ హడావిడిగా కాదు.
445
00:37:48,741 --> 00:37:50,101
మి. స్క్రూజ్ ఎన్నింటికి వస్తారు?
446
00:37:50,181 --> 00:37:51,421
- ఉ. 8:00కి.
- అంత త్వరగానా?
447
00:37:51,501 --> 00:37:53,741
మనం రెడ్ కార్పెట్ పరిచేందుకు
సమయం ఉందంటావా?
448
00:37:54,221 --> 00:37:56,301
చివరకు, ఒక ఇన్వెస్టరా లేదా ఎక్కువమందా?
449
00:37:57,141 --> 00:37:59,581
నువ్వు ఎన్ని కాఫీలు సిద్ధం చేయాలో
తెలుసుకోవాలని ఉందా?
450
00:38:01,301 --> 00:38:03,621
నేనా, హూ? సరే.
451
00:38:05,021 --> 00:38:08,101
సరే అయితే, ఓడిపోయినవాళ్లు కాఫీ చేస్తారు.
452
00:38:11,221 --> 00:38:13,941
- నోవా గెలవడంపై 20 పందెం.
- ఊరుకో.
453
00:38:14,021 --> 00:38:15,021
చూద్దాం…
454
00:38:16,421 --> 00:38:17,341
నువ్వు సిద్ధమయ్యాక.
455
00:38:43,701 --> 00:38:44,901
నువ్విక్కడేం చేస్తున్నావు?
456
00:38:45,381 --> 00:38:47,021
నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
457
00:38:47,101 --> 00:38:48,901
నేను ఈ కంపెనీలో ఈ మధ్యనే షేర్లు కొన్నాను.
458
00:38:48,981 --> 00:38:53,141
సరే, అయితే, నేను ఇక్కడ పని చేస్తాను,
అందుకే నేను కూడా ప్యాకేజీలో భాగం అనుకుంటా.
459
00:38:54,341 --> 00:38:56,261
నీ పోస్ట్గ్రాడ్యుయేట్ డిగ్రీపై
దృష్టి పెట్టాలి.
460
00:38:56,341 --> 00:38:58,181
నేను రెండూ చేయగలను.
461
00:38:59,221 --> 00:39:01,381
ఏం జరుగుతోంది?
మీరిద్దరూ ఒకరికి ఒకరు తెలుసా?
462
00:39:03,701 --> 00:39:07,221
నేను కంపెనీలో కోట్ల కొద్దీ డబ్బు పెట్టాను.
ఐరిష్ పబ్లో కాదు.
463
00:39:07,701 --> 00:39:09,861
- మన్నించాలి.
- నా సవతి చెల్లెలి ఉద్యోగం ఏంటి?
464
00:39:09,941 --> 00:39:12,541
- ఆమె సిస్టం అసిస్టెంట్.
- కాఫీలు, ఫోటోకాపీలు, అంతేగా?
465
00:39:12,621 --> 00:39:14,221
మేము ఇక్కడ ఫోటోకాపీలు తీయము.
466
00:39:14,901 --> 00:39:18,581
చూడు, నీకు బాగా నచ్చిన వ్యూహాత్మక ప్రణాళిక
ఆమె రాసినదే.
467
00:39:19,301 --> 00:39:22,341
తను చాలా మంచిది,
ఇంకా చాలా సామర్ధ్యం ఉన్నది, తెలుసా?
468
00:39:22,461 --> 00:39:28,221
నాకేమీ సందేహం లేదు. కానీ మీరు
కాఫీ చేస్తారుగా? తను కాఫీ తీసుకొస్తుందా?
469
00:39:47,621 --> 00:39:48,821
హాయ్, సోఫ్.
470
00:39:48,901 --> 00:39:52,861
హే! మేము ఇవాళ బయట తినాలనుకున్నాం.
నీ విమానం ఆలస్యమైందా?
471
00:39:52,941 --> 00:39:56,901
లేదు, నన్ను కొత్త కంపెనీకి వెళ్లమని
ఏదో చెప్పింది.
472
00:39:58,061 --> 00:40:02,181
అదంతా గందరగోళం. నేను అనుకున్నదానికంటే
ఎక్కువ కాలం ఉంటానేమో.
473
00:40:02,261 --> 00:40:04,301
మనం ఇప్పటికీ ట్రెండింగ్ టాపిక్.
474
00:40:04,381 --> 00:40:08,261
తెలుసు. స్టాక్ నిలకడగా పెరుగుతోంది.
మన ప్లాన్ విజయవంతం అయిందనుకుంటా.
475
00:40:08,341 --> 00:40:10,581
మనం అన్నీ కలిసి చేసినట్లుగా, ప్రియా.
476
00:40:12,581 --> 00:40:13,581
అలాగే.
477
00:40:13,661 --> 00:40:18,981
ఇంతకీ, కొత్త పరుపు వచ్చేసింది.
నీకు ప్రయత్నించాలని ఉందా?
478
00:40:19,741 --> 00:40:21,381
- అది పర్వాలేదనే అంటాను.
- ఇలా రా.
479
00:40:31,581 --> 00:40:32,581
సారా.
480
00:40:33,861 --> 00:40:34,861
థాంక్యూ.
481
00:40:35,341 --> 00:40:38,501
హే, మారుపేరు విషయంలో మన్నించు.
482
00:40:38,581 --> 00:40:40,181
ఆయనను ఏదో ఒకటి పిలవాలిగా.
483
00:40:40,261 --> 00:40:42,141
అది రహస్యం.
నేను అతని పేరు చెప్పలేను.
484
00:40:42,221 --> 00:40:44,181
బాధపడకు, మి. స్క్రూజ్ పేరు సరిగ్గానే ఉంది.
485
00:40:47,901 --> 00:40:49,741
నా వ్యాయామం పట్టిక ప్రింట్ తీస్తావా?
486
00:40:49,821 --> 00:40:51,701
నాకు ఈ వారం జిమ్కు వెళ్లేందుకు
సమయం లేదు.
487
00:41:04,101 --> 00:41:07,981
కాఫీ. కాఫీ. ఎవరికైనా కాఫీ కావాలా?
488
00:41:08,061 --> 00:41:11,461
బ్లాక్? ఓట్మీల్తో? మాచా టీ.
489
00:41:21,581 --> 00:41:23,701
అయితే, అతనితో బయటకు వెళుతున్నావా?
490
00:41:25,181 --> 00:41:30,941
బహుశా, అవును. తెలియదు, తను తమాషా,
మంచివాడు, నెమ్మదస్తుడు…
491
00:41:31,021 --> 00:41:31,981
అంచనా వేయవచ్చు.
492
00:41:33,021 --> 00:41:36,501
కటువుగా ఉండకు. అతను అందగాడు.
493
00:41:36,581 --> 00:41:37,421
మరి నిక్?
494
00:41:38,221 --> 00:41:40,381
- నిక్తో ముగిసిపోయింది.
- లేదు.
495
00:41:40,461 --> 00:41:43,581
- నేను కొత్త అధ్యాయం ప్రారంభించాలి.
- అది అంత తేలిక అనుకుంటావా?
496
00:41:43,661 --> 00:41:45,581
అంటే, అవును, ఇది తిప్పినంత తేలిక.
497
00:41:49,941 --> 00:41:52,581
ప్రత్యేకం: జీవితంలో తోడు వెతుక్కున్న
సంపన్న అవివాహితుడు
498
00:41:54,181 --> 00:41:56,741
అందరినీ కదిలించగలిగిన
ప్రేమ కథ
499
00:41:56,821 --> 00:41:58,621
నేను నోరు మూసుకుని ఉండాల్సింది.
500
00:42:00,421 --> 00:42:03,021
- నీకు దీని గురించి తెలుసా?
- నిన్ననే లియోన్ చెప్పాడు.
501
00:42:15,141 --> 00:42:18,981
మైఖేల్? ఎలా ఉన్నావు?
నిన్ను చాలా కాలంగా కలవలేదు…
502
00:42:21,061 --> 00:42:22,581
అవును. చాలా బాగున్నాను.
503
00:42:26,541 --> 00:42:27,981
ఏమైనా జరిగిందా?
504
00:42:31,461 --> 00:42:33,781
నన్ను మనశ్శాంతిగా వదిలేస్తావా, దయచేసి?
505
00:42:35,501 --> 00:42:36,821
మన్నించు, నేను అనుకున్నది…
506
00:42:36,901 --> 00:42:38,461
నువ్వు నా జీవితం నాశనం చేస్తున్నావు.
507
00:42:40,501 --> 00:42:42,341
ఏదో ఒక్కసారి జోడీ కట్టామంటే.
508
00:42:42,421 --> 00:42:44,461
నన్ను చూసినట్లు
నీ పిల్ల సోదరుడికి చెప్పకు.
509
00:42:44,541 --> 00:42:45,701
నాకు ఇంకేమీ సమస్యలు వద్దు.
510
00:42:53,541 --> 00:42:54,381
నోవా మోరన్
511
00:42:54,461 --> 00:42:57,381
పక్కన భవనంలోని కిటికీ నుండి
ప్రతివాది వీడియో తీశారు.
512
00:42:57,461 --> 00:42:58,341
మీరు కొనసాగించండి.
513
00:42:58,421 --> 00:43:00,901
యువరానర్, కెమెరాలు అబద్ధం చెప్పవు.
514
00:43:00,981 --> 00:43:02,741
హాయ్, సోఫియా,
నీకు మంచి సమయంలోనే కాల్ చేశానా?
515
00:43:03,341 --> 00:43:05,061
అవును, విరామంలో ఉన్నాను.
516
00:43:05,141 --> 00:43:07,181
నీతో ఒక విషయం గురించి మాట్లాడాలి,
517
00:43:07,261 --> 00:43:09,701
నేను అది నిక్తో నేరుగా చర్చించలేను.
518
00:43:09,781 --> 00:43:12,821
నువ్వు ఇప్పుడు అతనికి… లాయర్వి కదా…
519
00:43:13,981 --> 00:43:16,501
భయపడకు. ఇది దేని గురించి?
520
00:43:17,461 --> 00:43:19,981
నీకు మైఖేల్ గుర్తున్నాడా?
నా ఫాకల్టీ కౌన్సిలర్.
521
00:43:20,821 --> 00:43:21,741
గుర్తున్నాడు.
522
00:43:21,821 --> 00:43:23,381
అతనితో మీకేంటి సంబంధం?
523
00:43:23,901 --> 00:43:27,261
తీవ్రమైనది కాదు.
నేను కొన్ని పనులు చేయించాను.
524
00:43:27,341 --> 00:43:30,021
దానితో మీకు ఎలాంటి సంబంధం లేదు.
అది నాకు మాత్రమే సంబంధం.
525
00:43:30,101 --> 00:43:31,701
ఆ వెధవ ఒక నీచుడు. అతను ఇంకా బ్రయర్…
526
00:43:31,781 --> 00:43:33,421
ఎవరైనా చెడగొట్టారంటే, అది నేనే.
527
00:43:33,501 --> 00:43:35,461
అందుకే, దయచేసి, అతనిని
ఏం చేయవద్దని అడుగుతున్నా.
528
00:43:36,381 --> 00:43:37,261
సరే.
529
00:43:48,061 --> 00:43:50,141
- అందంగా ఉంది కదా?
- చాలా బాగుంది, పెట్రా.
530
00:43:54,261 --> 00:43:55,181
వచ్చినందుకు థాంక్యూ.
531
00:43:56,421 --> 00:43:59,181
మ్యాగీని కలిసి చాలా కాలమైంది కదా,
తనను చూడాలనుకున్నాను.
532
00:43:59,261 --> 00:44:02,941
తను మొదటిసారి ఇక్కడ రాత్రి గడపనుంది,
తనకు నువ్వు ఇష్టం కదా…
533
00:44:03,021 --> 00:44:04,941
ఆమెకు నేను గుర్తుండాలని ఆశిస్తాను.
534
00:44:05,581 --> 00:44:07,901
ఆమెకు తప్పక గుర్తుంటావు.
535
00:44:07,981 --> 00:44:10,621
పాపం ఆ పిల్ల
తను విల్ కూతురినని ఒప్పుకోలేదు.
536
00:44:10,701 --> 00:44:12,781
ఇంకా, నిజానికి, నేను కూడా ఒప్పుకోలేను.
537
00:44:14,581 --> 00:44:16,941
ఆ రాత్రి గురించి
నేను ఆలోచించిన ప్రతిసారి…
538
00:44:17,021 --> 00:44:17,981
అదిప్పుడు మరిచిపోయాను.
539
00:44:19,661 --> 00:44:21,861
మరిచిపోవడం, క్షమించడం
రెండూ ఒకటే కావు.
540
00:44:25,261 --> 00:44:28,741
- నేను ఇలా బాగున్నానా? హా, అవునా?
- చాలా అందంగా ఉన్నావు.
541
00:44:29,421 --> 00:44:31,901
- చింతించకు.
- లేదు, పెట్రా, మ్యాగీ ఇది తినకూడదు.
542
00:44:31,981 --> 00:44:33,741
ఆమె తినవచ్చు, దీనిలో అగావే సిరప్ ఉంది.
543
00:44:33,821 --> 00:44:35,781
భయపడకండి.
నేను ఇది వందలసార్లు చేశాను,
544
00:44:35,861 --> 00:44:37,621
మా ఆయన కోసం,
ఆయనకు చక్కెర వ్యాధి ఉంది.
545
00:44:42,541 --> 00:44:43,381
హాయ్.
546
00:44:46,981 --> 00:44:50,061
హలో, బుజ్జీ. నీ ప్రయాణం ఎలా ఉంది?
బాగా జరిగిందా?
547
00:44:52,581 --> 00:44:53,461
నోవా!
548
00:44:53,541 --> 00:44:54,981
మ్యాగీ!
549
00:44:55,061 --> 00:44:59,701
హాయ్, బుజ్జీ. నువ్వు చాలా ఎదిగిపోయావు,
అందంగా ఉన్నావు. నీ డ్రెస్ చాలా నచ్చింది.
550
00:45:03,181 --> 00:45:07,861
సరేనా, సిద్ధమా? ఒకటి, రెండు, మూడు.
లాగు, లాగు, లాగు! అంతే!
551
00:45:18,421 --> 00:45:19,741
నీకు ఆకలిగా ఉందిగా?
552
00:45:22,021 --> 00:45:23,981
ఎంత ఎక్కువగా ఉందంటే,
నేను మరో ముక్క తీసుకుంటాను.
553
00:45:24,061 --> 00:45:25,501
నేను ఇంకొన్ని తీసుకోనా?
554
00:45:25,581 --> 00:45:27,501
హా, తప్పకుండా. నీ కోసం తీసుకొస్తాను.
555
00:45:27,581 --> 00:45:29,421
- నీకు కూడా కావాలా?
- నేనూ నీతో వస్తాను.
556
00:45:29,501 --> 00:45:32,341
హే, నువ్వు అక్కడకు వెళ్లాక,
నాకు కాఫీ తీసుకొస్తావా?
557
00:45:41,021 --> 00:45:44,741
"తన సొంత సామ్రాజ్యాన్ని నాశనం చేస్తున్న
ఆర్థిక సొరచేప."
558
00:45:44,821 --> 00:45:47,981
నువ్వు సలహా తీసుకోనప్పుడు
దానికి బోర్డ్ ఉండడం ఎందుకు?
559
00:45:48,061 --> 00:45:50,181
మీ తాతయ్య నేర్పినది
సరిపోతుంది, కదా?
560
00:45:50,261 --> 00:45:53,261
తీవ్రమైన నిర్ణయాలు తీసుకోవడమే
ఆధునికం అనుకుంటున్నావా?
561
00:45:55,941 --> 00:45:57,261
ఇదిగో. ఇవి తీసుకెళ్లండి.
562
00:46:00,461 --> 00:46:02,981
నిజం. థాంక్యూ.
563
00:46:03,061 --> 00:46:04,101
ఇదిగో.
564
00:46:04,181 --> 00:46:05,541
- థాంక్యూ.
- పర్వాలేదు.
565
00:46:05,621 --> 00:46:07,701
నాకు పార్టీకి రావడం ఇష్టమే. అది ఎక్కడ?
566
00:46:07,781 --> 00:46:10,501
మనం చెట్టుకు దీపాలు వెలిగిద్దామా?
చూడు. నువ్వే చూడు.
567
00:46:11,541 --> 00:46:14,301
అన్నీ ఇక్కడ నియంత్రించవచ్చు.
ఫోన్ నుండి, చూశావా?
568
00:46:14,381 --> 00:46:17,141
అరే, నాకు ఆ చోటు చాలా ఇష్టం.
అవతార్లు భలేగా ఉంటాయి.
569
00:46:17,221 --> 00:46:19,501
నీ ఫోన్లో యాప్ను ఇన్స్టాల్ చేయనా?
570
00:46:19,581 --> 00:46:20,941
నిక్, నాకు సాయం చేస్తావా?
571
00:46:21,021 --> 00:46:22,221
- అయ్యో.
- ఒక్క క్షణం.
572
00:46:22,301 --> 00:46:23,701
నా దగ్గర వీఆర్ గాగుల్స్ లేవు.
573
00:46:23,781 --> 00:46:25,981
చూశావా? ఇది ఆఫ్, ఆన్ అవుతుంది.
574
00:46:26,061 --> 00:46:28,141
సరే, అది బాగుంది. నీతో తర్వాత మాట్లాడతాను.
575
00:46:30,021 --> 00:46:34,621
మీ బాస్ ఉద్యోగ విధులకు బయట కూడా
కాల్ చేస్తాడు. అది ప్రొఫెషనల్ కాదు.
576
00:46:34,701 --> 00:46:39,221
నీకు కూడా. నా సుప్రీం బాస్
నా ప్రైవేట్ జీవితం నియంత్రించాలని చూడడం?
577
00:46:40,261 --> 00:46:41,621
నువ్వు ఇక్కడ నా చెల్లెలివి.
578
00:46:41,701 --> 00:46:44,101
నాకు ఇక్కడ ఆదేశాలు ఇవ్వలేకపోవడం
మరీ బాధాకరం.
579
00:46:44,181 --> 00:46:45,021
నిక్!
580
00:46:45,101 --> 00:46:47,381
ఒక్క క్షణం, తల్లీ.
నీకు మీ నాన్న సాయం చేస్తారు.
581
00:46:57,021 --> 00:46:58,461
సన్నాసి వెధవ.
582
00:47:02,061 --> 00:47:04,261
చెత్త సిరప్.
583
00:47:11,021 --> 00:47:13,221
మీ అందరికీ అందిన మెమో ప్రకారం,
584
00:47:14,101 --> 00:47:18,181
లెస్టర్ గ్రూప్కు చెందిన అనుబంధ కంపెనీలన్నీ
అవే నిబంధనలకు కట్టుబడాల్సి ఉంటుంది.
585
00:47:21,021 --> 00:47:24,101
ఇది చిన్న విషయమే, ఎందుకంటే
మీలో ఎక్కువమందిపై దీని ప్రభావం ఉండదు,
586
00:47:25,741 --> 00:47:31,741
కానీ ఇప్పటి నుండి, సహోద్యోగుల మధ్య
లైంగిక బంధాలపై పూర్తి నిషేధం ఉంటుంది.
587
00:47:33,781 --> 00:47:39,581
అన్యాయంగా ఉండకుండా ఉండడానికి,
ఇప్పటికే ఏదైనా అనుబంధం మొదలై ఉంటే,
588
00:47:39,661 --> 00:47:40,981
దానిని వెల్లడించేందుకు ఇదే సమయం.
589
00:47:43,341 --> 00:47:47,421
అంతే. మీ అందరికీ కృతజ్ఞతలు.
590
00:47:55,861 --> 00:47:58,221
దీనితో నోవాకు సంబంధం లేదని ఆశిస్తాను,
591
00:47:58,301 --> 00:48:00,661
కానీ మొదటగా నువ్వు
నన్ను సంప్రదించాల్సింది.
592
00:48:02,261 --> 00:48:05,741
నువ్వు ఎక్కువ షేర్లను ఇచ్చేసినప్పుడే
నీకు అంతగా బేరాలు చేయడం రాదని తెలుసు.
593
00:48:07,381 --> 00:48:09,941
ఇప్పుడు నీకు వ్యూహాలు కూడా
సరిగ్గా రావని కనబడుతోంది.
594
00:48:10,861 --> 00:48:12,741
కారణం నీకు నువ్వే దొరికిపోతున్నావు.
595
00:48:20,821 --> 00:48:23,261
ఇది చివరిసారి మాదిరిదే.
నీకు నచ్చిందో లేదో తెలియదు.
596
00:48:23,341 --> 00:48:25,941
నేను మళ్లీ ప్రయత్నించకూడదు.
597
00:48:26,741 --> 00:48:29,461
ఇది ఒలీవియా, ఉత్తమ ఫ్రెంచ్ వైన్.
598
00:48:31,181 --> 00:48:35,501
హే, నా కారణంగా నువ్వు దివాలా తీసే ముందే,
మనం నిక్ గురించి మాట్లాడాలి.
599
00:48:36,581 --> 00:48:39,741
నువ్వు ఇక మీదట అతని నుండి ఏమీ కోరుకోవు.
అతను అది అంగీకరించాలి.
600
00:48:42,501 --> 00:48:46,301
అతనేమీ ఆగడు. నిన్ను గెంటేసేందుకు
ఏదైనా సాకు కోసం వెతుకుతూనే ఉంటాడు.
601
00:48:46,381 --> 00:48:48,821
నీ సొంత కంపెనీ నుండి, సిమోన్.
602
00:48:50,741 --> 00:48:52,501
నాకు తెలియదు.
బహుశా మనం ఇక్కడే ఆపేయాలి.
603
00:48:53,861 --> 00:48:55,661
నేను నా కంపెనీ గురించి ఏమీ పట్టించుకోను.
604
00:48:57,221 --> 00:48:58,621
నేను నిన్ను వదిలిపెట్టను.
605
00:49:08,301 --> 00:49:09,741
ఎలివేటర్ తలుపులు తెరచుకుంటున్నాయి.
606
00:49:11,501 --> 00:49:14,221
ఎలివేటర్ తలుపులు మూసుకుంటున్నాయి.
607
00:49:15,301 --> 00:49:17,581
ఎలివేటర్ తలుపులు తెరచుకుంటున్నాయి.
608
00:49:19,821 --> 00:49:22,021
ఎలివేటర్ తలుపులు మూసుకుంటున్నాయి.
609
00:49:29,421 --> 00:49:32,061
వాటిని ఆఫీస్ అంతటా పెట్టించాను.
610
00:49:32,141 --> 00:49:33,941
అవి 24/7 రికార్డ్ చేస్తాయి.
611
00:49:35,701 --> 00:49:38,181
నిబంధనలు పాటించేలా
చూసుకోవాలి, అవునా?
612
00:49:47,381 --> 00:49:50,261
{\an8}హా, క్షమించు. నిర్ణయం తీసేసుకున్నాను.
నేను అలాగే చేస్తాను.
613
00:49:50,341 --> 00:49:51,741
{\an8}నిర్ణయం అయిపోయింది.
614
00:49:51,821 --> 00:49:53,261
{\an8}- నన్ను మన్నించు.
- అది ఆలోచించు.
615
00:49:53,341 --> 00:49:55,141
{\an8}- వద్దు, సిమోన్.
- కనీసం ఆలోచించు.
616
00:49:55,221 --> 00:49:57,221
{\an8}అదొక్కటే పరిష్కారం.
617
00:49:57,301 --> 00:49:59,341
నేను నిర్ణయం తీసేసుకున్నాను, సరేనా?
క్షమించు.
618
00:50:07,621 --> 00:50:09,101
ఇదిగో నా రాజీనామా లేఖ.
619
00:50:11,181 --> 00:50:14,181
నువ్వు కోపిష్టి టీనేజర్లా
హంగామా చేస్తున్నావా?
620
00:50:14,261 --> 00:50:15,341
నేను అసలేమీ పట్టించుకోను.
621
00:50:15,421 --> 00:50:16,301
అదే నీ సమస్య.
622
00:50:16,381 --> 00:50:19,301
నన్నేదో టీనేజర్లా చూడడం
నువ్వు ఆపలేవు.
623
00:50:19,381 --> 00:50:20,621
నువ్వు అలా లేవా మరి?
624
00:50:22,421 --> 00:50:23,861
అలాగే ఉన్నావనే అంటాను.
625
00:50:24,701 --> 00:50:25,781
అవే కళ్లు.
626
00:50:29,301 --> 00:50:30,461
అవే పెదవులు.
627
00:50:34,061 --> 00:50:35,021
అదే జుట్టు.
628
00:50:37,501 --> 00:50:38,341
అదే పచ్చబొట్టు.
629
00:50:39,301 --> 00:50:41,381
జాగ్రత్త, కెమెరాలు ఉన్నాయి.
630
00:50:42,141 --> 00:50:43,501
వెటకారంగా అంటున్నావు.
631
00:50:43,581 --> 00:50:47,061
నువ్వు అప్పటిలో ఉన్నట్లుగా నటించే ప్రయత్నం
చాలా దారుణంగా చేస్తున్నావు.
632
00:50:47,141 --> 00:50:48,541
ఎందుకు వెళ్లిపోతానంటున్నావు?
633
00:50:50,021 --> 00:50:52,181
నేను ఎంచుకోక తప్పదంటే,
ఉద్యోగమే వదిలేస్తాను.
634
00:50:53,501 --> 00:50:55,021
అయితే మీ ఇద్దరి మధ్య ఏదో ఉంది.
635
00:50:55,821 --> 00:50:56,941
చూడు, నేను సిమోన్తో ఉన్నాను.
636
00:50:57,021 --> 00:50:59,421
నిన్ను సోఫియాతో నేను అంగీకరించినట్లు
ఇదీ అంగీకరించు.
637
00:50:59,501 --> 00:51:01,141
నేను ఆమెతో ఉన్నానని ఎవరు చెప్పారు?
638
00:51:01,221 --> 00:51:03,981
ఛ, బస్ షెల్టర్ల మీద
ప్రకటనలు ఇవ్వడమే మిగిలింది.
639
00:51:04,461 --> 00:51:06,741
- నువ్వు అతనితో పడుకున్నావా?
- మరి నువ్వు ఆమెతో?
640
00:51:07,261 --> 00:51:10,101
మనం విడిపోయాక ఎంతమందితో,
నాతో కలిపి?
641
00:51:12,141 --> 00:51:13,061
అయితే పడుకున్నావు.
642
00:51:13,901 --> 00:51:16,821
నువ్వు నన్ను తిరస్కరించి, ఎవరూ నన్ను
తాకకూడదని కోరుకోలేవు.
643
00:51:19,341 --> 00:51:22,421
అతని మీద నీకు మనసు లేదు. అది నాకు తెలుసు.
644
00:51:24,341 --> 00:51:26,581
నువ్వు క్షమించలేకపోతే,
అంగీకరించడం నేర్చుకో.
645
00:51:28,581 --> 00:51:30,701
కొన్నిసార్లు, సొరచేప నుండి కూడా
ఎర తప్పించుకుంటుంది.
646
00:51:41,461 --> 00:51:42,821
వద్దు, మోర్టి, నేను తీసుకోగలను.
647
00:51:42,901 --> 00:51:44,381
లేదు, మిస్, అది నా బాధ్యత.
648
00:51:46,221 --> 00:51:48,221
ఇది చక్కని విహారం.
649
00:51:48,301 --> 00:51:52,181
ఏమండీ. సమయానికి చేరుకోవాలంటే,
మేము వెంటనే బయలుదేరాలి.
650
00:51:52,261 --> 00:51:53,101
సరే.
651
00:51:53,621 --> 00:51:55,101
నన్ను నిక్ తీసుకెళ్లాలి.
652
00:51:55,661 --> 00:51:58,981
వాడికి ఏదో సమస్య వచ్చిందనుకుంటా,
కానీ నేను నీతో రాగలను, సరేనా?
653
00:52:00,221 --> 00:52:01,821
నోవా అయితే బాగుంటుంది. వస్తావా?
654
00:52:02,621 --> 00:52:05,661
తప్పుకుండా వస్తాను.
మనం నా కారులో వెళదామా? రా.
655
00:52:24,141 --> 00:52:26,021
మీ అమ్మ వస్తుందని నాకు తెలియదు.
656
00:52:26,101 --> 00:52:29,261
ఎప్పుడైనా వచ్చి మమ్మల్ని కలవవచ్చుగా?
ఒక్కదానివే అయినా రావచ్చు.
657
00:52:29,341 --> 00:52:30,861
- నాకు అది ఇష్టమే.
- మ్యాగీ!
658
00:52:35,421 --> 00:52:39,421
- మన్నించు. త్వరగా రాలేకపోయాను.
- నువ్వు చాలా బిజీ. అదేం పర్వాలేదు.
659
00:52:39,501 --> 00:52:40,501
హలో, బాబూ.
660
00:52:43,741 --> 00:52:45,101
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?
661
00:52:45,821 --> 00:52:50,381
నికోలస్, నాతో ఐదు నిమిషాలు మాట్లాడు.
ఇది మ్యాగీ గురించి.
662
00:52:51,221 --> 00:52:52,101
అస్సలు కుదరదు.
663
00:52:52,861 --> 00:52:56,861
నిక్, ఆమెతో మాట్లాడు. ప్లీజ్.
664
00:53:01,221 --> 00:53:03,221
నాకు గ్రీన్ జ్యూస్ కావాలి.
665
00:53:03,301 --> 00:53:07,261
నా జిప్పర్ మూసుకోదు,
కానీ ఒక బ్రిడ్జెట్ జోన్స్.
666
00:53:07,341 --> 00:53:08,701
- సరే.
- థాంక్యూ.
667
00:53:10,381 --> 00:53:13,101
ఐదు నిమిషాలు. అంతకు మించకూడదు.
668
00:53:14,461 --> 00:53:16,941
నేను మీ నాన్నకు
మ్యాగీ కస్టడీ ఇచ్చేయబోతున్నాను.
669
00:53:17,581 --> 00:53:18,781
ఏ తండ్రి?
670
00:53:18,861 --> 00:53:20,821
మీ నాన్న. విలియంకు.
671
00:53:20,901 --> 00:53:24,661
- ఆమెను కూడా నాలాగానే వదిలేస్తున్నావా?
- భయపడకు. నేను ఆమెను వదిలేయడం లేదు.
672
00:53:24,741 --> 00:53:27,261
అయితే ఆమె కస్టడీ
ఇచ్చేయడం ఎందుకు?
673
00:53:29,381 --> 00:53:30,501
నాకు జబ్బు చేసింది, నిక్.
674
00:53:33,661 --> 00:53:34,821
ఏమంటున్నావు, జబ్బు అంటే?
675
00:53:37,981 --> 00:53:39,341
నాకు లుకేమియా.
676
00:53:42,861 --> 00:53:45,461
నేను ఈ వ్యాధితో
ఐదేళ్లుగా బాధపడుతున్నాను.
677
00:53:48,581 --> 00:53:51,821
అయితే, ఆ పార్టీలో హంగామా చేసినప్పుడే
నీకు ఆ విషయం తెలుసు.
678
00:53:53,101 --> 00:53:56,501
మ్యాగీని రక్షించాలని అనుకున్నానంతే.
679
00:53:56,581 --> 00:54:01,221
ఆమె అతని కూతురేనని మీ నాన్నకు
తెలియాలని. అలాగే నీకు తెలియాలని.
680
00:54:02,621 --> 00:54:05,461
నువ్వు మాకు ఇదంతా చేశాక
నేను నిన్నెందుకు నమ్మాలి?
681
00:54:06,181 --> 00:54:09,981
నిక్, నాకు ఎక్కువ సమయం మిగిలి లేదు.
682
00:54:10,541 --> 00:54:13,541
నేను, మీ నాన్న
ఇప్పటికే అన్నీ సంతకాలు చేసేశాం.
683
00:54:13,621 --> 00:54:17,341
మ్యాగీ నాతో తిరిగి రావడం లేదు, కారణం
నాకు సర్జరీ కోసం అత్యవసర పిలుపు వచ్చింది,
684
00:54:17,421 --> 00:54:21,381
అందుకే నువ్వు ఆమెను తిరిగి
నీతో తీసుకెళ్లాలి.
685
00:54:22,501 --> 00:54:23,541
బీ.
686
00:54:26,541 --> 00:54:28,421
ఇది ఆమెకు న్యాయం కాదు.
687
00:54:32,741 --> 00:54:36,901
నన్ను ద్వేషిస్తావని తెలుసు,
కానీ మ్యాగీని బాగా చూసుకో.
688
00:54:40,781 --> 00:54:41,781
ఆమె కోసం ఇది చెయ్.
689
00:55:05,141 --> 00:55:06,901
- ఎలా ఉన్నావు, బుజ్జీ?
- బాగున్నాను.
690
00:55:07,781 --> 00:55:09,981
- నువ్వు మళ్లీ నిక్తో వెళ్లాలి, సరేనా?
- సరే.
691
00:55:10,061 --> 00:55:12,861
ఇంటికి. నేను కొన్ని పనులు చేయాలి.
692
00:55:12,941 --> 00:55:14,981
నువ్వంటే నాకెంత ఇష్టమో తెలుసుగా?
693
00:55:34,981 --> 00:55:37,381
మ్యాగీకి ఏమైనా కావాలంటే, తెలుసుగా…
694
00:55:44,221 --> 00:55:46,181
నాకు ఈ రాత్రికి ఒంటరిగా ఉండాలని లేదు.
695
00:55:54,101 --> 00:55:54,941
దయచేసి.
696
00:55:56,781 --> 00:55:58,341
నేను పరిస్థితులు ఇంకా దారుణం చేస్తానంతే.
697
00:55:59,981 --> 00:56:01,341
ఇంతకంటే ఏమీ దారుణంగా అవ్వవు.
698
00:58:36,221 --> 00:58:37,781
నిక్!
699
00:58:37,861 --> 00:58:38,941
ఆమె వెళ్లిపోయింది.
700
00:58:39,941 --> 00:58:41,421
నాకు ముద్దు ఇవ్వడానికి వచ్చింది.
701
00:59:16,821 --> 00:59:20,661
- శుభోదయం. నీకు ఎలా ఉంది?
- చాలా నయంగా ఉంది, థాంక్యూ.
702
00:59:20,741 --> 00:59:21,981
ఐరన్ తీసుకుంటున్నావా?
703
00:59:22,541 --> 00:59:23,381
లేదు.
704
00:59:24,141 --> 00:59:27,101
నీ గైనకాలజిస్ట్ విటమిన్ సప్లిమెంట్లు ఏవీ
ప్రిస్క్రైబ్ చేయలేదా?
705
00:59:27,901 --> 00:59:28,781
లేదు.
706
00:59:28,861 --> 00:59:30,901
టాక్సోప్లాస్మోసిస్ పరీక్ష చేయించుకున్నావా?
707
00:59:30,981 --> 00:59:33,181
అది కూడా చేయలేదు.
ఎందుకు చేయించుకోవాలి?
708
00:59:33,261 --> 00:59:35,621
నువ్వు గర్భవతిగా ఉన్నప్పుడు
అత్యంతగా సూచించే విషయం అదే.
709
00:59:38,621 --> 00:59:40,101
గర్భవతా?
710
00:59:41,861 --> 00:59:43,181
నీకు తెలియదు.
711
00:59:44,901 --> 00:59:45,981
ఎలా?
712
00:59:47,301 --> 00:59:49,421
నీకు గర్భాశయంలో రక్తపు గడ్డ ఏర్పడింది.
713
00:59:49,501 --> 00:59:50,461
అందుకే ఇక్కడకు వచ్చావు.
714
00:59:50,541 --> 00:59:52,261
రక్తస్రావానికి కారణం అదే,
715
00:59:52,341 --> 00:59:54,221
దానినే నువ్వు రుతుస్రావంగా పొరపడ్డావు.
716
00:59:54,301 --> 00:59:56,261
లేదు, కానీ అది అసాధ్యం.
717
00:59:56,981 --> 00:59:59,061
నువ్వు 16 వారాల గర్భవతివి.
718
00:59:59,141 --> 01:00:04,421
పదహారు వారాలా? లేదు, కానీ నేను…
నేను ప్రస్తుతం…
719
01:00:04,501 --> 01:00:06,821
- అది అసాధ్యం.
- నీది అధిక ప్రమాదం ఉన్న గర్భధారణ,
720
01:00:06,901 --> 01:00:09,821
అందుకే మనం మరికొన్ని
అల్ట్రాసౌండ్లు చేయించాలి, సరేనా?
721
01:00:11,101 --> 01:00:13,901
భయపడకు, ఎందుకంటే
మేము నిన్ను బాగా చూసుకుంటాం.
722
01:00:26,141 --> 01:00:28,821
కార్యాలయం 03
డా. లౌరా గర్సియా
723
01:00:33,981 --> 01:00:39,741
రోగులు
నోవా మోరన్
724
01:00:39,821 --> 01:00:41,741
రెండవ త్రైమాసికం
ప్రసూతి అల్ట్రాసౌండ్ నివేదిక
725
01:00:45,101 --> 01:00:47,101
{\an8}నోవా మోరన్ ప్రాడా
గర్భధారణ వారాలు: 16
726
01:00:47,181 --> 01:00:49,181
{\an8}తండ్రి వివరాలు: అందించలేదు
727
01:00:59,781 --> 01:01:00,821
పదహారు వారాలు.
728
01:01:02,461 --> 01:01:03,381
నాలుగు నెలలు.
729
01:01:04,901 --> 01:01:05,981
నువ్వు అతనికి చెప్పాలి.
730
01:01:07,141 --> 01:01:08,341
అస్సలు కుదరదు.
731
01:01:08,421 --> 01:01:11,541
ఏమంటున్నావు? అతను తండ్రి.
అతనికి తెలుసుకునే హక్కు ఉంది.
732
01:01:12,621 --> 01:01:15,381
ఎక్స్ క్రోమోజోమ్ ఎన్ని జన్యువులను
అందిస్తుందో తెలుసా?
733
01:01:16,381 --> 01:01:17,261
తొమ్మిది వందలు.
734
01:01:17,341 --> 01:01:19,501
వై ఎన్ని అందిస్తుందో తెలుసా?
735
01:01:19,581 --> 01:01:20,861
యాభై ఐదు.
736
01:01:21,381 --> 01:01:22,701
వాళ్లు అందించే ఆ కొన్నిటి కోసం,
737
01:01:22,781 --> 01:01:24,901
తండ్రికి చెప్పడం అవసరమనే అనుకుంటావా?
738
01:01:24,981 --> 01:01:26,541
అది లోతైన జ్ఞానం, పిల్లా.
739
01:01:26,621 --> 01:01:28,101
- థాంక్యూ.
- సరే, వద్దు!
740
01:01:28,181 --> 01:01:30,261
- ఇది ఇలా చేయడమే సోది.
- నిజంగా…
741
01:01:32,181 --> 01:01:34,541
హే, ఆగు, ఆగు, ఆగు.
742
01:01:35,781 --> 01:01:37,581
నువ్వు ఎక్స్వై అన్నావా?
743
01:01:38,741 --> 01:01:40,621
అంటే అది అబ్బాయేగా?
744
01:01:40,701 --> 01:01:41,781
ఓరి దేవుడా!
745
01:01:41,861 --> 01:01:44,181
సరే, మనం తయారవ్వాలి.
746
01:01:44,261 --> 01:01:45,941
మొదటగా, నువ్వు విశ్రాంతి తీసుకోవాలి,
747
01:01:46,021 --> 01:01:49,381
నువ్వు ఆ చెత్త ఫ్లాట్ ఖాళీ చేసి,
వచ్చి మాతో ఉంటావు.
748
01:01:49,461 --> 01:01:52,261
నువ్వు నీ గదికి, బాబు గదికి
పెయింట్ చేసే సమయంలో,
749
01:01:52,341 --> 01:01:53,981
నువ్వు అతిథుల గదిలో ఉంటావు.
750
01:01:54,541 --> 01:01:56,941
నన్ను ఈ సంగతి భరించనీయడం లేదుగా?
751
01:01:57,021 --> 01:02:01,421
నేను అత్తయ్యను అవుతున్నాను. "జెన్నా అత్త."
752
01:02:01,501 --> 01:02:04,261
ఏదో వయసు పెరిగినట్లుగా ఉంది,
కానీ అందంగానే ఉంది.
753
01:02:04,341 --> 01:02:07,541
నాకు రోమాలు నిక్కబొడుచుకుంటున్నాయి.
అప్పుడే ఉత్సాహం మొదలైపోయింది.
754
01:02:07,621 --> 01:02:09,981
రఫేలా అమ్మమ్మకు
ఎంత ఉత్సాహమో చూద్దువుగాని.
755
01:02:12,501 --> 01:02:15,941
ఇవాళ రోజు భలేగా ఉంది, ప్రియా.
నీకు ఆ సంగతి తర్వాత చెబుతాను, సరేనా?
756
01:02:17,301 --> 01:02:18,821
ఎవరు గర్భవతో ఊహించగలవా?
757
01:02:21,421 --> 01:02:24,061
ఏంటి? ఎలా?
758
01:02:25,101 --> 01:02:27,741
ఓరి దేవుడా, బాబూ. అబ్బా, బాబూ.
759
01:02:27,821 --> 01:02:30,821
చెత్త సీషెల్స్ జలపాతం!
నిజంగా? అరెరే…
760
01:02:32,381 --> 01:02:34,581
నేను కాదురా, మొద్దు. నోవా సంగతి.
761
01:02:37,141 --> 01:02:40,621
హమ్మ, తెగ భయపడిపోయాను!
762
01:02:43,901 --> 01:02:44,781
అయితే ఎవరి బిడ్డ?
763
01:02:44,861 --> 01:02:46,981
ఆపరేషన్ గౌరవ ఆహుతులు గుర్తుందా?
764
01:02:47,061 --> 01:02:49,861
సరే, ఇప్పుడు దానికి ఫలం దక్కుతోంది.
చెప్పకపోవడమే మంచిది.
765
01:02:51,741 --> 01:02:53,541
నన్ను చూడు. నువ్వు ఏమీ బయటకు చెప్పకూడదు.
766
01:02:55,581 --> 01:02:56,421
లియోన్.
767
01:02:57,901 --> 01:02:59,501
- నిక్కు తెలియదా?
- తెలియదు.
768
01:02:59,581 --> 01:03:04,141
మరి మొదట నాకెందుకు చెప్పావు?
నీకు తెలుసుగా… తప్పు!
769
01:03:04,861 --> 01:03:06,141
- పెద్ద తప్పు, జెన్నా!
- ఎందుకు?
770
01:03:06,221 --> 01:03:09,381
నేను రహస్యాలను అసలు దాచలేనని
నీకు తెలుసు. నాకు చాలా కష్టం.
771
01:03:09,461 --> 01:03:12,341
నేను చెప్పకుండా ఉండలేను, జెన్నా.
ఇప్పుడు ఇది నాలో…
772
01:03:12,421 --> 01:03:15,341
జలపాతం దగ్గర ఎంత బాగా జరిగిందో
నన్ను నిక్కు చెప్పమంటావా?
773
01:03:18,621 --> 01:03:19,501
అదే అనుకున్నా.
774
01:03:22,341 --> 01:03:23,421
బ్లాక్మెయిల్ చేస్తున్నావు.
775
01:03:23,501 --> 01:03:25,861
- నువ్వంటే నాకు ప్రేమ.
- బ్లాక్మెయిల్ చేస్తున్నావు!
776
01:03:27,341 --> 01:03:29,501
సర్జన్లకు స్పెషల్ మెనూ ఉంటుంది,
777
01:03:29,581 --> 01:03:32,181
సైకాలజిస్ట్లు, నర్సులకు
సాధారణ భోజనం ఉంటుంది.
778
01:03:32,261 --> 01:03:35,581
కానీ అది వాళ్లకు సరిపోదు.
మేము విడిగా కూడా కూర్చోవాలి.
779
01:03:35,661 --> 01:03:38,581
చూడు… నేను ఇక్కడకు చేరేందుకు
చాలా శ్రమించాను.
780
01:03:39,141 --> 01:03:42,141
కేసు గురించి క్షమించు,
దాని గురించి మేము చేసేదేమీ లేదు.
781
01:03:42,701 --> 01:03:44,381
నీకు తెలుసా అతి పెద్ద వాటాదారు ఎవరో,
782
01:03:44,461 --> 01:03:46,461
ఈ హాస్పిటల్ ఏ కంపెనీకి చెందుతుందో?
783
01:03:46,541 --> 01:03:47,901
ద లెస్టర్ ఇన్సూరెన్స్ కంపెనీ.
784
01:03:47,981 --> 01:03:49,781
దానిని ఈ మధ్యనే లిక్విడేట్ చేశారు.
785
01:03:49,861 --> 01:03:52,101
మాకు జోక్యం చేసుకునేందుకు
అధికారం లేదు.
786
01:03:52,621 --> 01:03:53,581
నేను నోవాను అడిగితే?
787
01:03:54,861 --> 01:03:57,181
బహుశా నిక్ నీ కంటే
ఆమె మాట ఎక్కువగా వింటాడు.
788
01:03:58,741 --> 01:04:00,501
వాళ్ల మధ్య ఇప్పుడు బంధం లేదు.
789
01:04:00,581 --> 01:04:03,861
నిజంగానా? వాళ్లు ఇప్పుడు
ఎల్ఆర్బీలో కలిసి పని చేస్తారని తెలిసింది.
790
01:04:07,221 --> 01:04:08,781
మరి నీకు ఆ విషయం తెలుసా?
791
01:04:09,821 --> 01:04:11,781
వాళ్లు ఇంతకు ముందు కూడా కలిసి ఉండాలి.
792
01:04:11,861 --> 01:04:14,781
లేదంటే, ఇది ఎలా సాధ్యమో
నాకు తెలియదు.
793
01:04:14,861 --> 01:04:17,541
వాళ్లు ఇద్దరూ జెన్నా పెళ్లిలో
స్టోరీలను పోస్ట్ చేశారు.
794
01:04:17,621 --> 01:04:19,381
తేదీల వారీగా, ఇది సరిపోలుతోంది.
795
01:04:22,581 --> 01:04:24,301
అది పత్రికలకు తెలియకూడదని ఆశిస్తాను.
796
01:04:24,381 --> 01:04:26,101
వార్తా శీర్షికలు ఎలా ఉంటాయో ఊహించు.
797
01:04:26,181 --> 01:04:29,741
"నికోలస్ లెస్టర్, గొప్ప వ్యాపారవేత్త,
పరిపూర్ణ ప్రియుడు,
798
01:04:29,821 --> 01:04:32,421
తన సవతి చెల్లెలికి కడుపు చేశాడు."
799
01:04:32,501 --> 01:04:36,021
నేను అతని కంపెనీ షేర్ల గురించే
మాట్లాడడం లేదు.
800
01:04:36,101 --> 01:04:38,261
మీ నాన్న ఎన్నికల ప్రచారంపై
ఎలా ప్రభావం చూపిస్తుంది,
801
01:04:38,341 --> 01:04:40,821
తన భావి అల్లుడి గురించి
ఇలాంటి విషయం బయటపడితే?
802
01:04:43,221 --> 01:04:45,101
అది ఎంత తమాషాగా ఉంటుందో
నువ్వే చూస్తావు.
803
01:04:45,181 --> 01:04:48,021
నిక్కు ఆ విషయం తెలిశాక,
ఆమె దగ్గరకు కుక్కపిల్లలా పరిగెడతాడు.
804
01:04:51,741 --> 01:04:54,781
నేను ఈ హాస్పిటల్లో
కొంత కాలం ఉంటాననుకుంటా.
805
01:04:55,501 --> 01:04:57,581
నీకు ప్రొఫెషనల్ నుండి
ఏమైనా సహాయం కావాలంటే,
806
01:04:57,661 --> 01:04:59,381
అపాయింట్మెంట్ తీసుకోవడానికి సంకోచించకు.
807
01:05:20,141 --> 01:05:21,341
మీ అబ్బాయెలా ఉన్నాడు, ఎస్టెబన్?
808
01:05:22,061 --> 01:05:24,501
బాగున్నాడు. కొత్త స్కూల్కు
అలవాటు పడుతున్నాడు.
809
01:05:25,221 --> 01:05:28,541
అహా, కాదు. టోనీ గురించి మాట్లాడడం లేదు.
ఆరోన్ గురించి అడిగాను.
810
01:05:29,301 --> 01:05:30,941
ఆరోన్?
811
01:05:31,021 --> 01:05:32,181
తను కూడా బాగున్నాడు.
812
01:05:32,701 --> 01:05:35,501
మార్కెటింగ్లో ఉన్నాడు కదా అతను?
మీ అనుబంధ సంస్థలోనే.
813
01:05:35,581 --> 01:05:37,741
లేదు. అతను మరో కంపెనీకి పదోన్నతి పొందాడు.
814
01:05:37,821 --> 01:05:38,981
గ్రూప్లోనేనా?
815
01:05:39,061 --> 01:05:40,621
అవును, అది కూడా గ్రూప్లోనే.
816
01:05:41,101 --> 01:05:41,941
ఏది?
817
01:05:42,701 --> 01:05:44,221
బీమా కంపెనీ.
818
01:05:49,341 --> 01:05:50,421
అతనికి ఉద్యోగం లేదా?
819
01:05:51,661 --> 01:05:52,741
అవును.
820
01:05:54,021 --> 01:05:55,541
నాకు ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు?
821
01:06:00,741 --> 01:06:03,821
- చింతించకండి. వచ్చే వారం కాల్ చేసి…
- వద్దు. పట్టించుకోకండి.
822
01:06:03,901 --> 01:06:07,861
ఉపయోగం లేదు. వాడు సొంత మెరిట్ తో
ఉద్యోగం సాధించాడు, వాడి సంగతి మీకు తెలుసు.
823
01:06:07,941 --> 01:06:11,101
వాడికి బడాయి ఎక్కువ.
తను ఎలాంటి సహాయాలు అంగీకరించడు.
824
01:06:13,501 --> 01:06:16,621
నాకు ఆ విషయం తెలియదు.
నిజంగా తెలియదు.
825
01:06:17,381 --> 01:06:18,381
బాధపడకండి, సర్.
826
01:06:38,341 --> 01:06:39,501
నోవా ఇక్కడేం చేస్తోంది?
827
01:06:40,221 --> 01:06:41,781
తను సిమోన్తో డేటింగ్లో ఉందనుకుంటా.
828
01:06:42,501 --> 01:06:43,821
నిక్. హలో. నాతో రా.
829
01:06:44,741 --> 01:06:45,901
సిమోన్!
830
01:06:47,381 --> 01:06:48,941
విలీనాన్ని ఆమోదించేందుకు కరచాలనం.
831
01:06:56,301 --> 01:06:59,181
- నీ ప్రియురాలితో రావడం కనబడుతోంది.
- నువ్వూ అంతే కదా.
832
01:07:00,541 --> 01:07:01,661
నోవా. ఎలా ఉన్నావు?
833
01:07:02,421 --> 01:07:03,901
- బాగున్నాను.
- అందంగా కనబడుతున్నావు.
834
01:07:04,661 --> 01:07:06,541
నువ్వు మరింత అందంగా ఉన్నావు, ఎప్పటిలాగే.
835
01:07:08,781 --> 01:07:10,941
నేను మైఖేల్తో మాట్లాడాను.
ఆ సంగతి చూసుకున్నాను.
836
01:07:12,461 --> 01:07:13,621
థాంక్యూ.
837
01:07:14,901 --> 01:07:18,941
నిక్ ఎలా స్పందిస్తాడో తెలియదు,
అందుకే నీ దగ్గరకు వచ్చాను.
838
01:07:20,101 --> 01:07:21,501
నువ్వు సరైన పని చేశావు.
839
01:07:23,701 --> 01:07:26,861
నిక్కు కొన్ని విషయాలు తెలియకపోవడమే
మంచిది, అంతేనంటావా?
840
01:07:53,941 --> 01:07:54,941
డాన్స్ చేస్తున్నావు.
841
01:07:55,541 --> 01:07:57,621
లేదు. మూత్రాన్ని ఆపుకుంటున్నాను.
842
01:07:58,421 --> 01:08:00,941
నువ్వు బాత్రూంకు వెళ్లు.
నీ కోసం ఇక్కడ వేచి ఉంటాను.
843
01:08:02,021 --> 01:08:05,101
వద్దు, అదేమీ ముఖ్యం కాదు.
అవి ఎలాగూ మురికిగానే ఉంటాయి.
844
01:08:05,661 --> 01:08:07,341
నువ్వు గతంలో డాన్స్ చేయడం చూడలేదు.
845
01:08:08,621 --> 01:08:10,581
సరే. ఇప్పుడే వస్తాను.
846
01:08:19,861 --> 01:08:22,181
బార్మాన్. నాకు ఇది మరొకటి ఇవ్వు.
847
01:08:29,821 --> 01:08:31,141
ఆ కొరియోగ్రఫీ నీదేనా?
848
01:08:32,381 --> 01:08:34,701
భలే తమాషా. నీకేం కావాలి?
849
01:08:35,661 --> 01:08:37,861
ఏమీ లేదు. బాగానే ఉన్నావా?
850
01:08:38,901 --> 01:08:39,861
గొప్పగా ఉన్నాను.
851
01:08:43,021 --> 01:08:46,261
హే, నేను జరుగుతున్న వాటి గురించి
బాగా ఆలోచించాను,
852
01:08:46,341 --> 01:08:48,141
కంపెనీలో కెమెరాల విషయంలో, ఇంకా…
853
01:08:51,141 --> 01:08:52,861
నేను బాగా అతి చేసినట్లున్నాను.
854
01:08:52,941 --> 01:08:54,301
అది రికార్డ్ అవ్వాలని ఆశిస్తా.
855
01:08:56,101 --> 01:08:58,101
నువ్వు ఎప్పుడు కావాలనుకంటే,
అప్పుడు తిరిగి రావచ్చు.
856
01:08:59,861 --> 01:09:01,741
నాకు నీ ఆఫ్టర్షేవ్ నచ్చదని తెలుసుగా.
857
01:09:03,181 --> 01:09:05,821
అందుకే ఆ రోజు ఉదయాన్నే
ఏమీ చెప్పకుండా వెళ్లిపోయావా?
858
01:09:07,261 --> 01:09:10,381
నన్ను రెండోసారి వదిలేయడం
నాకు ఇష్టం లేదు,
859
01:09:10,461 --> 01:09:11,421
ఇప్పుడు నా వంతు.
860
01:09:14,141 --> 01:09:18,101
- నేనేం చెప్పబోయానో నీకు తెలియదు…
- నీ సమయం బాగుందా, లెస్టర్?
861
01:09:18,181 --> 01:09:20,421
బాత్రూంలో పెద్ద వరుస ఉంది.
862
01:09:20,501 --> 01:09:22,301
- ఈమె సోఫియా.
- అబ్బో.
863
01:09:25,061 --> 01:09:27,861
నిన్ను కలవడం సంతోషం.
చాలా అందంగా ఉన్నావు, ఓరి నాయనో.
864
01:09:27,941 --> 01:09:30,501
అభినందనలు. మీకు అందమైన పిల్లలు పుడతారు.
865
01:09:31,861 --> 01:09:33,181
నేను బాత్రూంకు వెళతాను.
866
01:09:34,221 --> 01:09:38,381
హే, నువ్వు డాన్స్ చేయడం చూశాను,
నీలో సొగసు ఉంది.
867
01:09:38,461 --> 01:09:42,061
కానీ నువ్వు కొంచెం వదులుగా ఉండాలి, పిల్లా.
రా, నేను నేర్పుతాను.
868
01:09:42,141 --> 01:09:44,061
కొంచెం వదులుగా ఉండాలి…
869
01:10:03,141 --> 01:10:04,581
అసలు నువ్వేం చేస్తున్నావు?
870
01:10:05,341 --> 01:10:08,261
నువ్వు నా దగ్గరలో ఉంటే ఇప్పటికీ
నన్ను నియంత్రించుకోలేను, ఫ్రికుల్స్,
871
01:10:08,981 --> 01:10:10,941
ఇలా నాకు ఎప్పటి నుండో ఉంది.
872
01:10:15,661 --> 01:10:17,141
ఒక్క క్షణం బార్కు వెళ్లొస్తాను.
873
01:10:17,221 --> 01:10:18,381
- ఒక్క క్షణం.
- సరే.
874
01:10:23,821 --> 01:10:24,661
బాగానే ఉన్నావా?
875
01:10:25,501 --> 01:10:26,541
బాగున్నాను.
876
01:10:30,381 --> 01:10:32,501
నాకు పడనిది ఏదో తిన్నాననుకుంటా.
877
01:10:32,581 --> 01:10:34,741
నేను ఇంటికి వెళ్లాలి.
సిమోన్ను పిలుస్తావా?
878
01:10:37,301 --> 01:10:40,301
సిమోన్ కారు నడిపే పరిస్థితిలో లేడు.
సరేనా? రా, వెళదాం.
879
01:11:14,581 --> 01:11:16,861
జెన్నా, లియోన్ ఇంటిలో
ఎందుకు ఉంటున్నావు?
880
01:11:17,461 --> 01:11:21,341
ఎందుకంటే మా యజమాని అద్దె పెంచాడు.
నేనిప్పుడు నిరుద్యోగినని గుర్తుంచుకో.
881
01:11:23,381 --> 01:11:25,581
అబ్బో, నీకు ఏమయ్యింది? ఎన్ను తినేశావా?
882
01:11:25,661 --> 01:11:26,781
తను గోర్మెట్ అయ్యాడు.
883
01:11:32,381 --> 01:11:33,821
నీకు సాయం చేస్తాను. ఆగు.
884
01:11:46,661 --> 01:11:48,301
కావాలంటే, నేను సోఫాలో పడుకుంటాను.
885
01:11:50,181 --> 01:11:53,741
దయచేసి ఈ ఆటను మళ్లీ కొనసాగించకు.
886
01:11:54,941 --> 01:11:58,381
మనం ఇప్పుడు గతంలోలా లేము.
మన జీవితాలను నిర్మించుకున్నాము.
887
01:11:59,381 --> 01:12:03,901
నువ్వు ప్రేమించిన సోఫియాతో
కుటుంబాన్ని మొదలుపెడతావు.
888
01:12:05,661 --> 01:12:07,781
నీ తల్లిదండ్రులు ఎప్పుడూ కోరుకున్నది అదే.
889
01:12:10,901 --> 01:12:12,381
తను నిజంగా మంచిది.
890
01:12:14,101 --> 01:12:16,301
ఇంకా అది నిజమే,
నీకు అందమైన పిల్లలు పుడతారు.
891
01:12:18,181 --> 01:12:20,741
నీతో అయినా అంతే,
లేదా మరింత బాగుంటుంది.
892
01:12:23,301 --> 01:12:26,261
నన్ను క్షమించకుండానే
నా పిల్లలకు తండ్రివి అవ్వగలవా?
893
01:12:35,661 --> 01:12:39,341
మన కథ నిజంగా ముగిసే సమయం
ఇదే అనుకుంటా.
894
01:12:45,501 --> 01:12:47,501
నాకు ఇది ఇలా ముగియాలని లేదు.
895
01:12:49,101 --> 01:12:50,621
వీడ్కోలు, నిక్.
896
01:13:06,981 --> 01:13:08,221
వీడ్కోలు, ఫ్రికుల్స్.
897
01:13:22,861 --> 01:13:25,781
గాలి పీల్చుకో.
ఇక్కడకు రావడానికి చాలా ఆలస్యం చేశావు.
898
01:14:03,261 --> 01:14:06,541
{\an8}మీ పిల్లలు నిక్ మరియు మ్యాగీ
899
01:14:08,941 --> 01:14:10,141
హలో, సోదరా.
900
01:14:15,901 --> 01:14:16,941
బాధగా ఉంది.
901
01:14:19,141 --> 01:14:20,021
పాపం మ్యాగీ.
902
01:14:23,541 --> 01:14:25,181
ఇది ఆమెకు అన్యాయం.
903
01:14:26,541 --> 01:14:28,461
తను ఒంటరిగా ఉండడానికి
ఎప్పుడూ భయపడుతుంది.
904
01:14:28,541 --> 01:14:29,381
సర్.
905
01:14:31,261 --> 01:14:34,061
- థాంక్యూ, మార్టిన్. ఒక్క నిమిషం.
- సరే.
906
01:14:34,141 --> 01:14:37,741
మ్యాగీ, నేనేం వెతికి తెచ్చానో చూడు.
907
01:14:38,581 --> 01:14:41,141
ఇది నా చిన్నప్పుడు నాకు ఇష్టమైన బొమ్మ.
908
01:14:41,221 --> 01:14:45,461
ఇది సేకరణ వస్తువు, తెలుసా?
దీనితో ఆడుకోవడం నిక్కు బాగా ఇష్టం.
909
01:14:45,541 --> 01:14:49,821
అదేంటంటే, అదీ,
నేను వాడికి ఎప్పుడూ ఇవ్వలేదు. నీకు కావాలా?
910
01:14:51,221 --> 01:14:52,901
వద్దు, పర్వాలేదు. ఆ అవసరం లేదు.
911
01:14:53,461 --> 01:14:55,141
అబ్బో, అది బాగుంది. నేను తీసుకోనా?
912
01:14:55,221 --> 01:14:56,621
హా, తప్పకుండా.
913
01:15:00,381 --> 01:15:01,221
ఆగు!
914
01:15:07,941 --> 01:15:08,781
నువ్వు సరిగ్గా లేవు.
915
01:15:09,541 --> 01:15:11,701
ఇవి అంత్యక్రియలు.
ఎవ్వరూ సరిగ్గా ఉండలేరు.
916
01:15:12,501 --> 01:15:13,821
అరే. నీకు జ్వరంగా ఉంది.
917
01:15:14,381 --> 01:15:16,741
తెలియదు. నాకు ఏదో
సుస్తీ చేసిందనుకుంటా, అమ్మా.
918
01:15:17,661 --> 01:15:19,861
జాగ్రత్త. అది సేకరణ వస్తువు,
దానిని విరగ్గొడతావు!
919
01:15:19,941 --> 01:15:21,941
అది నీది కానప్పుడు నీకెందుకు?
920
01:15:22,021 --> 01:15:25,741
ఇది విలియంది,
అతనిది ఏదైనా అది నాదే, సరేనా, విల్?
921
01:15:25,821 --> 01:15:28,701
అవును, తప్పకుండా అది నీదే,
కానీ దానిని పంచుకోవచ్చుగా?
922
01:15:34,821 --> 01:15:37,101
హే! బాగానే ఉన్నావా?
923
01:15:37,181 --> 01:15:38,221
నాకు అతను నచ్చలేదు.
924
01:15:38,301 --> 01:15:40,941
అలా అనకు.
విలియంకు నువ్వంటే చాలా ఇష్టం.
925
01:15:41,021 --> 01:15:43,021
ఆయనకు నేను ఇష్టమైతే,
వాడి మాటను ఒప్పుకోడు.
926
01:15:43,901 --> 01:15:48,501
సరే, ఒకరిని ప్రేమించడం అంటే
వాళ్ల ప్రతి ఇష్టానికి లొంగిపోవడం కాదు.
927
01:15:49,141 --> 01:15:53,101
కొన్నిసార్లు, కాదని ఎలా చెప్పాలో
నేర్చుకోవాలి, ఇంకా విలియం మీ నాన్న…
928
01:15:53,181 --> 01:15:57,021
కాదు! ఆయన నాన్న కాదు! ఆయన కారణంగానే
నాన్న వెళ్లిపోయాడు, ఇవాల్టికి కూడా రాలేదు.
929
01:15:57,821 --> 01:16:01,821
తెలుసుగా, అది ఎప్పుడూ
ఒక మనిషి తప్పు కాదు.
930
01:16:03,221 --> 01:16:05,821
నువ్వు అది అర్థం చేసుకున్నాక,
క్షమించడం నేర్చుకుంటావు.
931
01:16:08,221 --> 01:16:12,341
విలియంకు మనం ఇద్దరం ఇష్టమని
నీకు తెలుసు, తెలియదా?
932
01:16:14,101 --> 01:16:17,181
మనల్ని ప్రేమించేవారిని తిరస్కరిస్తూ
మన జీవితమంతా గడపలేము, అవునా?
933
01:16:23,221 --> 01:16:24,901
రా, నీ కజిన్ల దగ్గరకు తిరిగి వెళ్లు.
934
01:16:37,781 --> 01:16:38,621
ఇదిగో.
935
01:16:39,581 --> 01:16:40,421
థాంక్యూ.
936
01:16:42,621 --> 01:16:45,901
కేరమలైజ్ చేసిన ఉల్లిపాయను తినకు.
దానిలో సిరప్ ఉంటుంది.
937
01:16:49,301 --> 01:16:52,821
హే, నేను మైఖేల్తో మాట్లాడినప్పుడు…
938
01:16:54,581 --> 01:16:56,501
అతను హాస్పిటల్లో పని చేస్తాడని తెలుసా?
939
01:16:58,541 --> 01:16:59,541
ఏ హాస్పిటల్?
940
01:17:00,421 --> 01:17:02,381
అతని దగ్గర నీ వైద్య రికార్డులు ఉన్నాయి.
941
01:17:05,901 --> 01:17:07,661
అతనికి ఏం తెలుసు?
942
01:17:08,661 --> 01:17:09,781
తగినంత.
943
01:17:16,541 --> 01:17:20,461
నువ్వు ఎక్కువ కాలం దాచలేవు.
నీ పథకం ఏంటి?
944
01:17:23,701 --> 01:17:26,221
రేపు సాంతాన్దర్లో
మా అత్తయ్య దగ్గరకు వెళుతున్నాను.
945
01:17:27,701 --> 01:17:31,061
అది సుదీర్ఘ ప్రయాణం.
ఎప్పుడు తిరిగి వస్తావు?
946
01:17:33,861 --> 01:17:35,701
నాకు తిరిగొచ్చే ఉద్దేశ్యం లేదు.
947
01:17:39,341 --> 01:17:41,221
నీకు ఏదైనా కావాలంటే,
మమ్మల్ని అడగండి.
948
01:17:41,301 --> 01:17:42,741
- గుడ్ నైట్.
- ఉంటాను.
949
01:17:44,501 --> 01:17:46,941
సరే, మేము అక్కాచెల్లెళ్లం నిద్రపోతాం.
950
01:17:47,021 --> 01:17:49,301
మనం ఇప్పుడు అక్కాచెల్లెళ్లం,
అది నీకు తెలుసా?
951
01:17:49,381 --> 01:17:50,381
అది నిజం.
952
01:17:53,261 --> 01:17:54,461
వెళతాను.
953
01:17:57,101 --> 01:17:58,541
థాంక్యూ, బుజ్జీ.
954
01:18:02,101 --> 01:18:03,821
గుడ్ నైట్, నాన్నా.
955
01:18:08,541 --> 01:18:09,701
గుడ్ నైట్, నోవా.
956
01:18:17,501 --> 01:18:18,821
ఉంటాను, నాన్నా.
957
01:18:20,381 --> 01:18:21,541
గుడ్ నైట్, బుజ్జీ.
958
01:19:03,701 --> 01:19:05,061
నీకు సముద్రపు హోరు వినబడుతోందా?
959
01:19:09,821 --> 01:19:12,421
నాకు కళ్లు మూసుకుని,
అలల శబ్దం వినడం ఇష్టం.
960
01:19:13,861 --> 01:19:16,181
అది ఎవరో నిన్ను
ఉయ్యాల ఊపినట్లు ఉంటుంది.
961
01:19:20,581 --> 01:19:24,021
తెలుసా?
ఈ గది పెద్ద నత్తగుల్ల లాగా.
962
01:19:26,141 --> 01:19:28,501
సముద్రం నిశ్శబ్దంగా ఉన్నా సరే,
నువ్వు ఆ శబ్దం వినవచ్చు.
963
01:19:31,061 --> 01:19:32,741
నీకు ఇక్కడ ఒంటరిగా అనిపించదు.
964
01:19:36,181 --> 01:19:37,261
నీకు నా గది నచ్చిందా?
965
01:19:38,061 --> 01:19:39,101
నాకు చాలా నచ్చింది.
966
01:19:41,381 --> 01:19:42,901
సరే, ఇవాల్టి నుండి ఇది నీదే.
967
01:19:44,461 --> 01:19:45,501
మరి నీ సంగతేంటి?
968
01:19:48,141 --> 01:19:53,181
నేను… సరే, నేను తిరిగి వచ్చాక
నాకు కొంచెం చోటు ఇవ్వు.
969
01:19:53,261 --> 01:19:54,741
ఈ మంచం చాలా పెద్దది.
970
01:19:56,861 --> 01:19:57,941
థాంక్యూ.
971
01:19:59,701 --> 01:20:03,181
థాంక్యూ, బుజ్జీ. నువ్వంటే నాకు ఇష్టం.
972
01:20:35,581 --> 01:20:36,781
హాయ్.
973
01:20:38,501 --> 01:20:39,461
లోపలకు రా.
974
01:20:40,541 --> 01:20:41,661
అంత్యక్రియల నుండి వచ్చావా?
975
01:20:43,421 --> 01:20:47,141
తల్లి మరణం అతన్ని ఏమైనా మార్చిందా,
లేదా ఇంకా వెధవలాగే ఉన్నాడా?
976
01:20:48,581 --> 01:20:50,261
హే, నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి…
977
01:20:52,301 --> 01:20:53,541
నువ్వు గుర్తొచ్చావు.
978
01:20:53,621 --> 01:20:55,141
మనం ప్రతి రోజూ మాట్లాడతాం.
979
01:20:57,781 --> 01:21:01,021
ఆగు. నేను నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి.
980
01:21:01,741 --> 01:21:02,581
ఏంటి?
981
01:21:08,861 --> 01:21:12,341
ఎంకేఓ రిపోర్టర్ గుర్తున్నాడా?
982
01:21:12,421 --> 01:21:14,301
సిబ్బందిలో సర్దుబాటు జరుగుతోంది.
983
01:21:14,381 --> 01:21:19,301
మా నాన్న తన ప్రచారాన్ని పెంచాలనుకుంటూ,
ఆ ఛానెల్లో షేర్లు కొన్నాడు.
984
01:21:20,021 --> 01:21:21,181
ఎన్నికలు ఎప్పుడు?
985
01:21:21,821 --> 01:21:23,381
వచ్చే వారం. ఎందుకు?
986
01:21:24,141 --> 01:21:26,501
నా అపార్ట్మెంట్
అమ్మేయాలని ఆలోచిస్తున్నాను.
987
01:21:29,901 --> 01:21:30,861
నువ్వు తిరిగి రావా?
988
01:21:34,101 --> 01:21:35,981
నాకు ఏమైనా చెప్పాలనుకుంటున్నావా?
989
01:21:36,061 --> 01:21:39,301
మనకు ఇంకా సమయం ఉండగా,
మనం ఇప్పుడే విడిపోవడం మంచిదనుకుంటున్నా.
990
01:21:43,461 --> 01:21:44,381
సమయం ఉండగానా?
991
01:21:47,541 --> 01:21:50,781
కచ్చితంగా. నేను మొద్దులా ఆలోచించాను.
992
01:21:52,661 --> 01:21:53,621
నన్ను క్షమించు.
993
01:21:55,181 --> 01:21:57,541
నువ్వు నోవాను మరిచిపోలేవు, మరిచిపోగలవా?
994
01:21:58,061 --> 01:22:01,341
నిజం ఏంటంటే, మ్యాగీతో
ఆమె చూపిస్తున్న అనుబంధం చాలా గొప్పది.
995
01:22:01,421 --> 01:22:03,101
నేను ఆ పని చాలా కాలం క్రితమే చేయాల్సింది.
996
01:22:03,181 --> 01:22:05,981
అసాధ్యం.
నువ్వు మీ నాన్ననే కౌగిలించుకోలేవు.
997
01:22:06,061 --> 01:22:08,261
నీ ఆవేశం నిన్నలా చేయకుండా ఆపేస్తుంది.
998
01:22:08,341 --> 01:22:09,381
ఆవేశమా?
999
01:22:09,461 --> 01:22:11,581
నిన్ను నడిపే ఏకైక విషయం అదే.
1000
01:22:11,661 --> 01:22:13,381
అవును, నిక్, ఆవేశం.
1001
01:22:13,461 --> 01:22:16,261
మీ అమ్మ వెళ్లిపోయినందుకు,
మీ నాన్నను నిందిస్తావు.
1002
01:22:16,341 --> 01:22:17,421
నువ్వేం చేస్తావు?
1003
01:22:17,501 --> 01:22:20,541
కంపెనీని అతను నడిపే విధానాన్ని
నాశనం చేసి, ఆయనను శిక్షిస్తావు.
1004
01:22:20,621 --> 01:22:22,141
ఆయన శైలి అంత లాభదాయకం కాదు.
1005
01:22:22,221 --> 01:22:23,901
కానీ అందులో మానవత్వం ఉంటుంది.
1006
01:22:23,981 --> 01:22:27,141
ఇంకా మీ అమ్మ మాటలను వినకుండా
ఆవిడను శిక్షిస్తావు.
1007
01:22:27,941 --> 01:22:29,541
మా అమ్మ చనిపోయింది.
1008
01:22:30,661 --> 01:22:34,781
మరి నువ్వేం చేశావు? ఆమె వెళ్లిపోకుండా
నువ్వేం చేశావో చెబుతావా?
1009
01:22:36,341 --> 01:22:37,541
ఏమీ చేయలేదు.
1010
01:22:38,941 --> 01:22:42,941
చుట్టూ చూసుకో, నిక్.
అందరూ క్షమించారు, నువ్వు మినహాయించి.
1011
01:22:43,021 --> 01:22:45,941
నీకు మిగిలినది నోవా మాత్రమే.
నువ్వు ఆమెను ఎందుకు క్షమించలేవో తెలుసా?
1012
01:22:47,541 --> 01:22:50,181
ఎందుకంటే నువ్వు మళ్లీ నీ మనసు తెరిస్తే,
అది పగులుతుందని భయం,
1013
01:22:50,261 --> 01:22:53,061
కానీ జీవితం అంటే అదే, నిక్,
బాధ ముప్పును ఎదుర్కోవడమే జీవితం.
1014
01:22:53,141 --> 01:22:55,061
- నేను బాధపడనని అనుకుంటావా?
- నిజంగానా?
1015
01:22:55,141 --> 01:22:57,541
నీ కోసం కష్టమైన పనులు చేసేందుకు
నీకెప్పుడూ ఎవరో ఉంటారు.
1016
01:22:57,621 --> 01:23:01,541
మొదట మీ తాతయ్య. అవును. తర్వాత నేను.
కానీ నేను ఇక భరించలేను.
1017
01:23:01,621 --> 01:23:03,661
నీ సమస్యలను నువ్వే ఒంటరిగా ఎదుర్కోవాలి.
1018
01:23:03,741 --> 01:23:07,381
నిన్ను రక్షించడం కోసం,
మిగతా అందరూ అన్యాయమవుతారు.
1019
01:23:08,061 --> 01:23:10,541
- నిన్ను బాధించాలని ఏనాడూ అనుకోలేదు.
- అయిినా బాధించావు.
1020
01:23:11,621 --> 01:23:13,461
మా అందరినీ బాధపెట్టావు.
1021
01:23:15,021 --> 01:23:15,981
ప్రత్యేకించి నోవాని.
1022
01:23:17,581 --> 01:23:19,421
నువ్వు ఆమెను క్షమించాక,
వెళ్లి తనను కలువు.
1023
01:23:19,501 --> 01:23:22,221
జీవితానికి అర్థం వెతుక్కోవడానికి,
మ్యాగీతో ఉండిపోవాలని అనుకోకు,
1024
01:23:22,301 --> 01:23:24,621
ఎందుకంటే ఇక మీదట
తనకు నీ అవసరం లేదు.
1025
01:23:24,701 --> 01:23:27,341
ఇప్పుడు నిన్ను కోరుకునే ఏకైక వ్యక్తి
నోవా మాత్రమే, నా మాట నమ్ము.
1026
01:23:36,661 --> 01:23:38,141
ఎందుకిలా చేస్తున్నావు?
1027
01:23:38,821 --> 01:23:40,821
నాకెందుకు ఇలా చేసుకుంటున్నానో
నాకే తెలియదు.
1028
01:23:47,941 --> 01:23:50,181
థాంక్యూ, సోఫ్.
నువ్వంటే నాకు చాలా ప్రేమ.
1029
01:24:02,221 --> 01:24:04,261
- ఇక్కడ ఇది తిని చూస్తాను.
- వద్దు.
1030
01:24:04,341 --> 01:24:08,501
- దీని రుచి ఎలా ఉంటుందో చూద్దాం.
- ఇప్పటికే నీది తినేశావు. వద్దు!
1031
01:24:25,901 --> 01:24:26,781
ఏంటి?
1032
01:24:26,861 --> 01:24:30,061
సిమోన్! ఎల్ఆర్బీ
కొత్త ప్రధాన కార్యాలయం పని ఎలా జరుగుతోంది?
1033
01:24:30,141 --> 01:24:32,981
దగ్గరగా ఉండి చూసుకోవడం కోసం
లండన్కు మారాలనుకుంటున్నాను.
1034
01:24:33,581 --> 01:24:34,501
వెళ్లిపోతున్నావా?
1035
01:24:36,421 --> 01:24:38,181
నన్ను ఇక్కడ ఉంచేది ఏమీ లేదు.
1036
01:24:40,141 --> 01:24:42,101
కొత్త ప్రధాన కార్యాలయంలో
పనులు మొదలవ్వాలి,
1037
01:24:42,181 --> 01:24:44,101
వెంటనే, సిబ్బంది అందరితో.
1038
01:24:44,181 --> 01:24:45,021
కార్మికులతోనా?
1039
01:24:45,101 --> 01:24:46,701
అవును. బీమా కంపెనీ నుండి.
1040
01:24:46,781 --> 01:24:48,661
విక్రయాల సిబ్బంది వెళ్లిపోయారు,
1041
01:24:48,741 --> 01:24:51,781
కానీ కనీసం మనం అంతా రీసైకిల్ చేయగలం.
మార్కెటింగ్, ఐటీ ఇంకా అకౌంటింగ్.
1042
01:24:51,861 --> 01:24:54,781
అది పిచ్చితనం. నీ తప్పులు సరిదిద్దడానికి
నా కంపెనీని వాడుకోలేవు.
1043
01:24:55,301 --> 01:24:56,701
నీ సంతకం గల ఒప్పందంలోనే అదంతా ఉంది.
1044
01:24:56,781 --> 01:24:58,581
స్థాన మార్పు అనేది
ఒక సాకు అని మనకు తెలుసు.
1045
01:25:00,901 --> 01:25:02,501
ఈ విషయంలో ఎప్పుడూ తీవ్రంగానే ఉన్నాను.
1046
01:25:02,581 --> 01:25:05,301
ఇప్పుడు ఇతరులను పట్టించుంటున్నావా?
తప్పకుండా.
1047
01:25:15,661 --> 01:25:16,621
హే, రమోన్,
1048
01:25:16,701 --> 01:25:19,581
బైక్ బ్యాటరీలు చాలా వేగంగా
పాడవుతున్నాయని నీ మిత్రుడికి చెబుతావా?
1049
01:25:19,661 --> 01:25:22,101
నువ్వు వాటిని 80 శాతం వరకే ఛార్జ్ చేయాలి.
1050
01:25:22,181 --> 01:25:23,781
అప్పుడు ఇక్కడి వరకు రాలేను.
1051
01:25:24,741 --> 01:25:27,381
సరే, ఇకమీదట అది ముఖ్యం కాదు.
1052
01:25:29,181 --> 01:25:30,941
కేసులో ముక్తాయింపులు.
1053
01:25:38,261 --> 01:25:41,541
లేదు. లేదు, లేదు.
ఏదో పొరపాటు జరిగినట్లుగా ఉంది.
1054
01:25:41,621 --> 01:25:42,821
వాళ్లు నీకు కాల్ చేసుండాలి.
1055
01:25:42,901 --> 01:25:46,021
దయచేసి, సంతకం చేసి
దీనిని వీలైనంత త్వరగా ముగించు.
1056
01:25:49,061 --> 01:25:50,341
శాంతియుతంగా.
1057
01:25:58,421 --> 01:26:00,701
ఐదు మిల్లీగ్రాములు చాలు.
రేపు పరిశీలిద్దాం.
1058
01:26:00,781 --> 01:26:01,741
థాంక్యూ.
1059
01:26:02,541 --> 01:26:06,741
హాయ్, మైఖేల్. ఆమె నిలకడగా ఉంది.
మేము రక్తస్రావం నియంత్రించాం.
1060
01:26:06,821 --> 01:26:09,501
స్పష్టంగా, ఆమెకు గతంలో కూడా
ఇలాగే జరిగింది.
1061
01:26:10,181 --> 01:26:13,901
ఆమె తన కొడుకు గురించి చెబుతూనే ఉంది,
కానీ తన ఫైల్లో అదేమీ కనబడలేదు.
1062
01:26:14,981 --> 01:26:18,581
ఆమెకు మత్తు ఇచ్చే ధైర్యం చేయలేకపోయాను.
మొదట ఆమెను నువ్వు పరీక్షించు.
1063
01:26:20,061 --> 01:26:21,061
ఇక నువ్వే చూసుకో.
1064
01:26:38,421 --> 01:26:39,341
హాయ్, బ్రయర్.
1065
01:26:40,141 --> 01:26:43,461
మైఖేల్! నిన్ను చూడడం చాలా బాగుంది.
1066
01:26:47,941 --> 01:26:49,581
నువ్వు వెళ్లడం నమ్మలేకపోతున్నాను.
1067
01:26:49,661 --> 01:26:50,501
అవును.
1068
01:26:52,421 --> 01:26:53,381
వీడ్కోలు, చిట్టీ.
1069
01:26:54,621 --> 01:26:55,621
థాంక్యూ.
1070
01:26:56,221 --> 01:26:58,021
దీనిని ఎక్కడ పెట్టాలో చూద్దాం.
1071
01:26:58,101 --> 01:26:59,581
డిక్కీలో వద్దు, జంతువా!
1072
01:27:04,061 --> 01:27:05,301
ఎవరు బయటపెట్టారు?
1073
01:27:06,061 --> 01:27:07,021
నేను కాదని ఒట్టు.
1074
01:27:08,261 --> 01:27:09,981
- లియోన్?
- నిజంగానా?
1075
01:27:10,061 --> 01:27:12,461
అది దాచిపెట్టి నాకు కడుపు మంట వచ్చింది!
1076
01:27:15,701 --> 01:27:16,541
నోవా!
1077
01:27:17,261 --> 01:27:18,341
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
1078
01:27:18,421 --> 01:27:19,581
ఎటయినా వెళుతున్నావా?
1079
01:27:20,301 --> 01:27:21,461
అది నీకు సంబంధం లేదు.
1080
01:27:22,261 --> 01:27:25,181
- నాకు సంబంధం లేదని తెలుసు, నేను…
- ఎవరి దారి వాళ్లదే.
1081
01:27:25,261 --> 01:27:28,981
ప్రయత్నించాను, కానీ ఇక్కడకు వచ్చాను.
అన్ని దారులు నీవైపే నడిపించాయి.
1082
01:27:29,061 --> 01:27:31,301
అది మంచి మాట,
కానీ అవి మాటలు మాత్రమే.
1083
01:27:31,381 --> 01:27:33,581
కొత్తగా చెప్పేందుకు నీకేమీ లేకపోతే
నేను వెళుతున్నాను.
1084
01:27:33,661 --> 01:27:35,621
విను. జరగరా.
1085
01:27:35,701 --> 01:27:37,381
హే, నువ్వు హలో కూడా చెప్పలేదు.
1086
01:27:38,341 --> 01:27:39,901
- ఎలా ఉన్నావు? బాగున్నావా?
- బాగున్నా.
1087
01:27:39,981 --> 01:27:42,061
- నా ముద్దు సంగతేంటి? ఆగు!
- విను!
1088
01:27:42,141 --> 01:27:44,341
నువ్వే ఆ మహిళవి… అడ్డు తప్పుకో.
1089
01:27:44,421 --> 01:27:47,581
సరే, ఇలాంటి ఇబ్బందికర పరిస్థితిలో
మధ్యలో దూరాలనుకోను.
1090
01:27:48,501 --> 01:27:50,501
ఆగుతావా? నా తల తిరిగేలా చేస్తున్నావు.
1091
01:27:55,181 --> 01:27:56,821
మనం మొదటి నుండి మొదలుపెడదాం.
1092
01:27:58,501 --> 01:27:59,741
నువ్వు, నేను మాత్రమే.
1093
01:28:00,501 --> 01:28:02,541
మన ఇద్దరమేనా?
1094
01:28:03,101 --> 01:28:04,301
అది అసాధ్యం.
1095
01:28:04,941 --> 01:28:05,821
ఎందుకు అసాధ్యం?
1096
01:28:06,781 --> 01:28:08,581
ఇది నిజంగానే ఇబ్బందికర పరిస్థితి.
1097
01:28:11,061 --> 01:28:12,621
మీరు నాకు వివరిస్తారా?
1098
01:28:15,301 --> 01:28:16,461
నువ్వే అడిగావు కాబట్టి.
1099
01:28:22,741 --> 01:28:23,581
ఏమిటది?
1100
01:28:25,741 --> 01:28:28,501
ఇప్పుడు స్పష్టంగా తెలిసిందిగా?
మంచిది, నేను వెళుతున్నాను.
1101
01:28:29,261 --> 01:28:31,341
- నువ్వు…
- అవును, తనే.
1102
01:28:37,941 --> 01:28:40,021
సరే, మంచిది, పర్వాలేదు.
1103
01:28:41,141 --> 01:28:42,301
నేను పట్టించుకోను.
1104
01:28:43,221 --> 01:28:45,661
సరే, మంచిది. నువ్వు పట్టించుకోవు,
కాబట్టి నేను వెళుతున్నాను.
1105
01:28:46,701 --> 01:28:51,501
కాదు, ఆగు. పట్టించుకుంటాను,
నేనది ఊహించలేదని చెప్పానంతే.
1106
01:28:51,581 --> 01:28:53,661
ఆగు! నోవా, ప్లీజ్.
1107
01:28:53,741 --> 01:28:54,701
దయచేసి వెళ్లకు.
1108
01:28:55,301 --> 01:28:57,381
నోవా, నన్ను క్షమించు.
నీ మీద నాకు ఎంతో ప్రేమ.
1109
01:28:59,541 --> 01:29:01,901
నేను వేరే ఏదీ పట్టించుకోను,
ఏదైనా సరే అంటున్నాను.
1110
01:29:04,301 --> 01:29:05,901
తను సిమోన్ బిడ్డ అయినా పట్టించుకోను.
1111
01:29:07,581 --> 01:29:08,781
సిమోన్ బిడ్డా?
1112
01:29:10,781 --> 01:29:14,061
- నా సొంత బిడ్డగానే ప్రేమిస్తాను!
- తను నీ బిడ్డే, మొద్దు!
1113
01:29:14,141 --> 01:29:16,061
ఏంటి? నోవా!
1114
01:29:18,101 --> 01:29:19,061
అభినందనలు.
1115
01:29:19,141 --> 01:29:20,701
సరే, బాబూ. ఎక్కు.
1116
01:29:21,261 --> 01:29:22,661
- తాళంచెవులు ఇవ్వు!
- సరే, సరే.
1117
01:29:25,701 --> 01:29:27,061
అది చాలా బాగుంది.
1118
01:29:28,341 --> 01:29:29,901
ఇది వేగంగా వెళ్లదు, ఛ.
1119
01:29:31,461 --> 01:29:32,661
ఎంతో బాగుంది.
1120
01:29:32,741 --> 01:29:35,181
అందంగానా? కానీ అది హింస.
1121
01:29:35,261 --> 01:29:36,181
ఊరుకో!
1122
01:29:40,301 --> 01:29:41,381
నోవా!
1123
01:29:42,341 --> 01:29:43,301
అద్దం దించు!
1124
01:29:43,381 --> 01:29:44,501
ఏంటి విషయం, నిక్?
1125
01:29:44,581 --> 01:29:46,861
డ్రైవర్లు అంతమంది ఉండడంతో
డ్రైవ్ చేయడం మరిచిపోయావా?
1126
01:29:46,941 --> 01:29:48,181
ఎంత కాలమైంది?
1127
01:29:49,901 --> 01:29:51,261
ఇరవై నాలుగు వారాలు.
1128
01:29:51,741 --> 01:29:53,261
నెలల్లో అది ఎంత?
1129
01:29:53,341 --> 01:29:55,181
- ఆరు నెలలు.
- ఆరు నెలలా?
1130
01:29:55,781 --> 01:29:56,621
ఆరు నెలలా?
1131
01:29:58,021 --> 01:29:59,101
పెళ్లిలోనా?
1132
01:29:59,581 --> 01:30:01,901
అవును, ఇంకా ఎక్కువ లెక్కలు వేయకు,
నిక్, తను నీ బిడ్డే.
1133
01:30:01,981 --> 01:30:04,581
అయితే… నేను నాన్నను కాబోతున్నాను!
1134
01:30:04,661 --> 01:30:05,781
అవును.
1135
01:30:05,861 --> 01:30:08,661
కాదు. నేను అమ్మను కాబోతున్నాను.
1136
01:30:22,741 --> 01:30:23,581
ఛ!
1137
01:30:40,141 --> 01:30:42,101
నువ్వు వెళ్లిపోయి, నన్ను పక్కకు తోసేయలేవు.
1138
01:30:42,181 --> 01:30:45,181
నువ్వు నీ 55 జన్యువులను
నీతో తీసుకెళ్లవచ్చు.
1139
01:30:45,261 --> 01:30:46,781
అది ఎలాగూ గమనించే విషయం అవ్వదు.
1140
01:30:46,861 --> 01:30:47,741
ఛ.
1141
01:30:58,581 --> 01:30:59,781
ఊరు వదిలి వెళుతున్నావా?
1142
01:31:00,461 --> 01:31:01,661
అవును.
1143
01:31:01,741 --> 01:31:02,581
నువ్వలా చేయలేవు.
1144
01:31:03,301 --> 01:31:04,141
ఎందుకు చేయలేను?
1145
01:31:04,901 --> 01:31:06,661
ఇది ప్రపంచంలోనే
అత్యంత సుందరమైన ప్రదేశమని
1146
01:31:06,741 --> 01:31:08,821
"నేషనల్ జియోగ్రఫిక్"
తన జాబితాలో చేర్చింది.
1147
01:31:10,301 --> 01:31:11,981
ఆడవి కార్చిచ్చులు మరీ ఎక్కువ.
1148
01:31:14,021 --> 01:31:14,941
నువ్వంటే నాకు ప్రేమ.
1149
01:31:16,541 --> 01:31:20,421
కానీయ్, ముందుకు చూడు.
నువ్వే భరణం చెల్లించాలి.
1150
01:31:20,501 --> 01:31:21,421
అవును, అంతే.
1151
01:31:22,741 --> 01:31:24,421
ఆగు. మాన్షన్కు వెళుతున్నావా?
1152
01:31:24,501 --> 01:31:27,901
మా అమ్మకు తను అమ్మమ్మ అవుతోందని
చెప్పకుండా నేను వెళ్లలేను.
1153
01:32:07,941 --> 01:32:09,141
నిక్?
1154
01:32:09,221 --> 01:32:11,021
నిక్! నిక్!
1155
01:32:11,901 --> 01:32:13,821
నిక్! నిక్! నిక్.
1156
01:32:13,901 --> 01:32:14,821
నిక్!
1157
01:32:15,781 --> 01:32:17,421
ఏయ్! ఏయ్, నిన్నే!
1158
01:32:19,781 --> 01:32:23,381
నిక్! లే, నేను నీతోనే ఉన్నాను,
సరేనా, బంగారం? ఇక్కడే ఉన్నాను.
1159
01:32:24,661 --> 01:32:27,701
నేను నీచుడిలా ప్రవర్తించాను.
నాకు ఇది తగినదే.
1160
01:32:29,701 --> 01:32:31,741
ఇదంతా నా తప్పే, ఫ్రికుల్స్.
1161
01:32:31,821 --> 01:32:34,501
వద్దు, నిందించేందుకు జనాలను
వెతుక్కోవడం ఇక చాలు. చాలు.
1162
01:32:37,141 --> 01:32:39,181
నిక్! నిక్, నిక్, నిక్!
1163
01:32:39,261 --> 01:32:42,181
ఇక్కడే ఉన్నాను, ఉన్నాను, నన్ను చూడు.
కళ్లు తెరువు, సరేనా?
1164
01:32:42,261 --> 01:32:44,661
ఎస్టెబన్! ఎస్టెబన్!
1165
01:32:44,741 --> 01:32:46,061
- అంబులెన్స్కు కాల్ చేశాను.
- లేదు!
1166
01:32:46,141 --> 01:32:48,261
నిన్ను మళ్లీ పోగొట్టుకోలేను, నిక్.
1167
01:32:48,341 --> 01:32:49,621
ప్లీజ్.
1168
01:32:51,181 --> 01:32:53,141
వద్దు, ప్లీజ్. దయచేసి.
1169
01:33:00,741 --> 01:33:03,941
నికోలస్ లెస్టర్
1170
01:33:18,861 --> 01:33:20,181
- బాబూ!
- నిక్!
1171
01:33:21,381 --> 01:33:24,301
నిక్. బుజ్జీ. బాగానే ఉన్నావా?
1172
01:33:25,341 --> 01:33:26,941
హాయ్, ఫ్రికుల్స్.
1173
01:33:30,021 --> 01:33:31,261
ఏం జరిగింది?
1174
01:33:32,661 --> 01:33:34,501
నువ్వు చాలా ఎక్కువసేపు నిద్రపోయావు.
1175
01:33:35,421 --> 01:33:36,781
బాబూ, నువ్వు కోమాలో ఉన్నావు.
1176
01:33:37,581 --> 01:33:39,101
ఎంత కాలం గడించింది?
1177
01:33:51,861 --> 01:33:53,141
ఇది అద్భుతంగా ఉంది.
1178
01:33:54,061 --> 01:33:56,221
పసిపిల్లలతో ఇంత ఊరటగా ఉంటుందని
నాకు తెలియదు.
1179
01:33:56,901 --> 01:33:58,181
తను చక్కగా ఉన్నాడు.
1180
01:34:02,181 --> 01:34:04,661
నేను చూసినవాళ్లలో
వీడే అందమైన పిల్లాడు.
1181
01:34:04,741 --> 01:34:07,061
ఎట్టకేలకు నువ్వు మాతో ఉండడం
నేను నమ్మలేను.
1182
01:34:07,621 --> 01:34:09,381
నువ్వు అన్నీ చక్కగా చేశావు.
1183
01:34:10,981 --> 01:34:13,781
ఇంటిని కూడా. మన ఇంటిని.
1184
01:34:14,261 --> 01:34:15,341
ఇది పరిపూర్ణంగా ఉంది.
1185
01:34:16,621 --> 01:34:19,501
నన్ను ప్రపంచంలోనే అత్యంత సంతోషమైనవాడిగా
నువ్వు చేశావు, ఫ్రికుల్స్.
1186
01:34:20,181 --> 01:34:23,061
ఆ కారులో మన మొదటి ముద్దు గుర్తుందా?
1187
01:34:24,301 --> 01:34:27,141
నేను చాలా భయపడ్డాను,
నా శరీరమంతా వణికిపోయింది.
1188
01:34:27,821 --> 01:34:29,061
నువ్వు అద్భుతంగా ఉన్నావు.
1189
01:34:38,421 --> 01:34:39,621
ఇది నా కోసమా?
1190
01:34:46,621 --> 01:34:48,301
నీకు నా మనసు మళ్లీ ఇస్తాను, ఫ్రికుల్స్.
1191
01:34:49,301 --> 01:34:52,061
అది ఐదేళ్ల క్రితం నీకు ఇచ్చిన
మాదిరిగానే ఉన్నా, అది కాదు.
1192
01:34:53,221 --> 01:34:55,301
ఇప్పుడు దాని మధ్యలో బుల్లి వివరణ ఉంది.
1193
01:34:58,381 --> 01:35:00,301
- ఆగు, నీకు సాయంచేస్తాను.
- చింతించకు.
1194
01:35:04,101 --> 01:35:07,061
- నాన్న ఇంకాసేపు నిద్రపోవాలి.
- ఇంకాసేపా?
1195
01:35:07,141 --> 01:35:10,061
ఇంకాసేపు. అది నిజమేగా, బుజ్జీ?
1196
01:35:11,341 --> 01:35:12,181
విశ్రాంతి తీసుకో.
1197
01:35:14,541 --> 01:35:17,301
వీడ్కోలు, అమ్మా. వీడ్కోలు.
1198
01:35:50,581 --> 01:35:52,941
భయపడకు, అది తుఫాను అంతే.
1199
01:36:17,621 --> 01:36:18,621
బ్రయర్.
1200
01:36:20,061 --> 01:36:22,821
ఇది నా వంతు. నువ్వు మళ్లీ నిద్రపో.
1201
01:36:26,421 --> 01:36:27,741
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
1202
01:36:27,821 --> 01:36:29,621
వీడిని కాసేపు ఉయ్యాల ఊపాలి అంతే.
1203
01:36:31,501 --> 01:36:34,261
విను. బాబును కిందకు దించు, సరేనా?
1204
01:36:34,341 --> 01:36:36,221
అంతే, అంతే చిన్నోడా.
1205
01:36:42,621 --> 01:36:45,981
బుజ్జి కన్నా, ఎక్కడ ఉన్నావు?
1206
01:36:46,061 --> 01:36:49,661
నింగిలోనా లేదంటే సముద్రంలోనా?
1207
01:36:49,741 --> 01:36:53,021
అసలైన వజ్రానివి
1208
01:36:53,101 --> 01:36:56,341
బుజ్జి కన్నా, ఎక్కడ ఉన్నావు?
1209
01:36:56,421 --> 01:36:59,621
ఎక్కడ ఉన్నావో నువ్వు
1210
01:36:59,701 --> 01:37:02,941
నింగిలోనా లేదంటే సముద్రంలోనా?
1211
01:37:03,021 --> 01:37:06,261
నిజమైన వజ్రానివి
1212
01:37:07,301 --> 01:37:10,701
బుజ్జి కన్నా, ఎక్కడ ఉన్నావు?
1213
01:37:10,781 --> 01:37:14,061
నింగిలోనా లేదంటే సముద్రంలోనా?
1214
01:37:14,141 --> 01:37:17,261
అవును, నిక్. అమ్మ వచ్చింది.
వీడికి నీ కళ్లు వచ్చాయి.
1215
01:37:19,541 --> 01:37:20,661
ఏం పర్వాలేదు.
1216
01:37:25,661 --> 01:37:27,901
నువ్వు అందగాడివి, కదా?
కానీ నీకు తెలివి లేదు.
1217
01:37:31,621 --> 01:37:32,461
అత్యవసరం
1218
01:37:40,421 --> 01:37:41,661
నిక్!
1219
01:37:43,221 --> 01:37:44,301
వద్దు!
1220
01:37:44,381 --> 01:37:45,221
నోవా!
1221
01:38:10,541 --> 01:38:11,821
బ్రయర్, నా కొడుకును వదిలెయ్.
1222
01:38:12,341 --> 01:38:14,701
నీ కొడుకా? ఇప్పుడు వీడు నా కొడుకు.
1223
01:38:15,661 --> 01:38:16,701
ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
1224
01:38:17,461 --> 01:38:20,381
నాకు బకాయిపడ్డావు.
ఒక బిడ్డకు బదులుగా మరో బిడ్డ.
1225
01:38:21,541 --> 01:38:23,261
మేము నీకు ఏమీ బకాయి లేము, సరేనా?
1226
01:38:24,141 --> 01:38:26,701
నా దగ్గర లేనిదానితో
నిన్ను ఆనందంగా ఉండనివ్వను. వీల్లేదు.
1227
01:38:27,221 --> 01:38:28,181
దయచేసి.
1228
01:38:28,901 --> 01:38:30,101
రా. కిందకు వెళ్లు.
1229
01:38:30,181 --> 01:38:31,141
వద్దు, బ్రయర్!
1230
01:38:31,221 --> 01:38:32,301
- బ్రయర్!
- వెళ్లు!
1231
01:38:32,381 --> 01:38:33,701
- బ్రయర్!
- తనను వదిలెయ్!
1232
01:38:33,781 --> 01:38:34,621
బ్రయర్!
1233
01:38:35,381 --> 01:38:36,221
బ్రయర్!
1234
01:38:39,941 --> 01:38:41,861
తనను వదులు, దరిద్రుడా!
1235
01:38:41,941 --> 01:38:43,901
మొదట, నన్ను కాలేజీ నుండి గెంటేసేలా చేశావు.
1236
01:38:43,981 --> 01:38:45,301
తర్వాత హాస్పిటల్ నుండి.
1237
01:38:45,381 --> 01:38:47,741
నా నేపథ్యం చూశాక
ఎవరూ నాకు ఉద్యోగం ఇవ్వరు.
1238
01:38:48,261 --> 01:38:50,821
అందుకే వదిలేశాను. మీరు గెలిచారు.
1239
01:38:50,901 --> 01:38:53,781
కొన్ని గంటలలో ఈ దేశం వదిలేసి వెళ్లిపోతాను,
నువ్వు మళ్లీ నన్ను కలవవు.
1240
01:39:07,301 --> 01:39:08,461
ఏమైంది, నిక్?
1241
01:39:08,541 --> 01:39:10,261
నీలో ఉన్న ఆ వేధింపుగాడు ఎక్కడ?
1242
01:39:10,341 --> 01:39:12,061
- వదులు!
- ఆపు, అబ్బా!
1243
01:39:14,901 --> 01:39:19,101
బ్రయర్! బ్రయర్! బ్రయర్!
1244
01:39:27,261 --> 01:39:29,261
థోర్. థోర్, వెళ్లు, లోపలకు.
1245
01:39:31,621 --> 01:39:33,301
పద! లోపలకు వెళ్లు.
1246
01:39:38,341 --> 01:39:41,021
బ్రయర్, వాడిని ఏమీ చేయకు.
1247
01:39:43,341 --> 01:39:45,021
మాకు ఇలా చేయకు.
1248
01:39:45,101 --> 01:39:46,421
బాధపడకు.
1249
01:39:47,341 --> 01:39:49,101
నేను వీడికి చాలా ప్రేమను అందిస్తాను.
1250
01:39:50,101 --> 01:39:51,581
నీకు సహాయం అవసరం.
1251
01:39:52,581 --> 01:39:55,981
నాకు తెలుసు. అందుకే నాకు మైఖేల్ ఉన్నాడు.
1252
01:40:03,541 --> 01:40:08,061
ఒకటి తెలుసా? నీకు ఒక మచ్చ పెట్టవచ్చు.
1253
01:40:08,141 --> 01:40:11,941
నీ ముఖం మరీ అందంగా ఉంది.
అది నీ అసలు రూపం బయటకు తెస్తుంది.
1254
01:40:12,021 --> 01:40:13,821
నీకు మరో విషయం తెలుసా?
1255
01:40:13,901 --> 01:40:14,741
ఏంటి?
1256
01:40:15,461 --> 01:40:18,661
నన్ను బెదిరిస్తున్నావని థోర్ పసిగడితే,
అది నిన్ను చీల్చి చెండాడుతుంది.
1257
01:40:46,701 --> 01:40:49,181
తెలుసుగా,
కాలేజీ నుండి నువ్వంటే నాకు ఇష్టం లేదు.
1258
01:41:05,941 --> 01:41:06,901
నిక్!
1259
01:41:06,981 --> 01:41:07,981
- బాగానే ఉన్నావా?
- బాగున్నా.
1260
01:41:25,181 --> 01:41:28,621
మరణానికి దగ్గరగా వచ్చినప్పుడు,
మీ జీవితమంతా
1261
01:41:28,701 --> 01:41:31,701
ఒక సినిమాలో లాగా
మీ కళ్ళ ముందు కదలాడుతుందని సామెత.
1262
01:41:33,661 --> 01:41:35,181
లేదా ఒక పుస్తకం మాదిరిగా.
1263
01:41:39,061 --> 01:41:40,381
నా కళ్ల ముందు…
1264
01:41:43,181 --> 01:41:45,141
నాకు ఎప్పుడూ
నీ జీవితమే కనిపించేది.
1265
01:41:51,301 --> 01:41:52,901
అది మనం కోరుకోనప్పుడు…
1266
01:41:57,941 --> 01:41:59,901
మనం అంతటా ఆడడం ప్రారంభించినప్పుడు…
1267
01:42:06,741 --> 01:42:08,661
మనం మనకు సహాయం చేసుకోలేనప్పుడు…
1268
01:42:16,181 --> 01:42:18,061
వేరేవాళ్లు మనల్ని ఆపాలని చూసినప్పుడు…
1269
01:42:18,141 --> 01:42:19,781
నువ్వు నా సొంతం
1270
01:42:21,781 --> 01:42:23,301
ఆ చూపు
1271
01:42:23,381 --> 01:42:25,261
మనల్ని ఎప్పుడూ కలిపి ఉంచింది.
1272
01:42:28,261 --> 01:42:29,181
ఇవాల్టి వరకు.
1273
01:42:29,261 --> 01:42:33,101
ఆ విధంగా, ఇప్పుడు మిమ్మల్ని
భార్యాభర్తలుగా ప్రకటిస్తున్నాను.
1274
01:42:36,861 --> 01:42:40,261
- హుర్రే!
- కొత్త జంట, వర్థిల్లాలి!
1275
01:42:41,661 --> 01:42:43,701
- అమోఘం!
- తను నా సోదరుడు!
1276
01:42:43,781 --> 01:42:44,661
నువ్వు అందంగా ఉన్నావు!
1277
01:42:55,061 --> 01:42:57,861
ఒకటి, రెండు… మూడు!
1278
01:43:02,461 --> 01:43:03,301
థాంక్యూ.
1279
01:43:03,381 --> 01:43:05,261
ఈమెయిల్లో విమాన టికెట్లు ఉంటాయి,
1280
01:43:05,341 --> 01:43:08,221
- ఫెర్రీ టికెట్లు కూడా…
- అంతా సరిగా ఉంటుంది.
1281
01:43:08,301 --> 01:43:09,141
వెళదాం పద, నోవా.
1282
01:43:09,221 --> 01:43:11,901
హే, నిక్!
నీకు జలపాతం లొకేషన్ పంపించాను.
1283
01:43:12,741 --> 01:43:13,621
వీడ్కోలు, బుజ్జీ!
1284
01:43:18,541 --> 01:43:20,141
హే, మరీ వేగంగా వద్దు!
1285
01:43:21,941 --> 01:43:22,941
ప్రణాళికలో మార్పు.
1286
01:43:27,181 --> 01:43:28,021
వద్దు.
1287
01:43:29,781 --> 01:43:31,461
భలే కారు!
1288
01:43:31,541 --> 01:43:32,421
నీకు ఒకటి బకాయి ఉన్నా.
1289
01:43:36,501 --> 01:43:38,461
హే! నువ్వు ఇంకా కోలుకోలేదు.
1290
01:43:38,541 --> 01:43:40,861
మరోవైపు, నీవు దేనికైనా గుద్దితే,
ఆ అప్పు తీర్చడానికి పనిచేస్తూ నా జీవితాంతం
1291
01:43:40,941 --> 01:43:42,861
పని చేయాలి, అందుకే నేనే నడుపుతాను.
1292
01:43:43,541 --> 01:43:45,061
అది జరగని పని, నేనే నడుపుతాను.
1293
01:43:46,501 --> 01:43:48,221
నువ్వు ఇంకా కోలుకోలేదు, చూశావా?
1294
01:49:51,221 --> 01:49:56,341
ధన్యవాదాలు అపరాధభావమా,
ఎల్లప్పుడూ నా వెంట ఉన్నందుకు.
1295
01:49:56,421 --> 01:50:02,381
ఇప్పటినుంచి జరిగే
ప్రతిదానికీ నువ్వే కారణం…
1296
01:50:20,861 --> 01:50:22,861
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త పి. ఎస్. లక్ష్మి
1297
01:50:22,941 --> 01:50:24,941
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్ రాధ