1 00:00:47,821 --> 00:00:49,861 ಆಗಮನಗಳು 2 00:00:53,141 --> 00:00:55,781 ಇಬಿಜ ವಿಳಂಬವಾಗಿದೆ 3 00:00:56,701 --> 00:01:00,021 {\an8}ಅವರ್ ಫಾಲ್ಟ್ 4 00:01:00,541 --> 00:01:03,381 {\an8}ಮರ್ಸಿಡೆಸ್ ರಾನ್ ಅವರ ಕಾದಂಬರಿ ಆಧಾರಿತ 5 00:01:16,461 --> 00:01:17,341 {\an8}ಹಾಂ, ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. 6 00:01:30,101 --> 00:01:32,861 ಫೋರ್ಬ್ಸ್ ಲೈಸ್ಟರ್ ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿಯ ವಶವಾದ ಲಂಡನ್ 7 00:01:35,581 --> 00:01:40,301 {\an8}"ಆ ನಾಲ್ಕು ವರ್ಷಗಳು ಕಠಿಣವಾಗಿದ್ದವು." 8 00:01:41,821 --> 00:01:42,981 {\an8}ಹಾಲು ಮತ್ತು ಬಾದಾಮಿ ಜೊತೆ ಚಾಕೊಲೇಟ್ 9 00:01:44,941 --> 00:01:47,101 {\an8}ಕವರ್ ಏನೂ ಬೇಡ. ಇದನ್ನು ಈಗಲೇ ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ. 10 00:02:00,381 --> 00:02:01,221 ಹೋಗಲಾ? 11 00:02:09,301 --> 00:02:10,861 ಕ್ಷಮಿಸಿ! ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಛೆ. 12 00:02:10,941 --> 00:02:12,421 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಇದೇನೂ ಕಾಣಲ್ಲ. 13 00:02:12,501 --> 00:02:14,101 ಹೇಗೂ ಕಾಫಿ ಬಣ್ಣದ ಪ್ಯಾಂಟ್ ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 14 00:02:14,941 --> 00:02:16,701 ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಅದನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತೇನೆ. 15 00:02:16,781 --> 00:02:18,501 ನಾನು, ಚಾಕೊಲೇಟ್ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕರ್ಟ್. 16 00:02:19,741 --> 00:02:20,861 ಸಿಮೋನ್. 17 00:02:22,341 --> 00:02:23,181 ನೋವಾ. 18 00:02:40,301 --> 00:02:43,141 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಬಿಡಬೇಕಾ? ಒಂದೇ ಕ್ಯಾಬಲ್ಲಿ ಹೋಗಬಹುದು. 19 00:02:43,621 --> 00:02:45,821 ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಲು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಧನ್ಯವಾದ. 20 00:02:46,821 --> 00:02:48,021 ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 21 00:02:48,901 --> 00:02:49,741 ನನಗೂ. 22 00:02:50,581 --> 00:02:52,181 ಹೇ. ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಾರ ಇರುತ್ತೇನೆ. 23 00:02:52,261 --> 00:02:54,781 ನಿಮ್ಮ ನಂಬರ್ ಕೊಟ್ಟರೆ, ಬಹುಶಃ ಒಂದು ದಿನ… 24 00:02:57,821 --> 00:02:59,141 ಅರ್ಥವಾಯಿತು. ನಿಮ್ಮಿಷ್ಟ. 25 00:03:01,941 --> 00:03:04,541 ಹೇ. ಆದರೆ ನಾವು ಮತ್ತೆ ಭೇಟಿಯಾದರೆ, ನೀವು ನನಗೆ ಕಾಫಿ ಕೊಡಿಸಬೇಕು. 26 00:03:04,621 --> 00:03:05,621 ಸರಿ. 27 00:03:08,421 --> 00:03:10,661 ಇಬಿಜ 28 00:03:20,661 --> 00:03:22,941 ನೋವಾ! ನೋವಾ! 29 00:03:24,781 --> 00:03:25,701 ಬಂದುಬಿಟ್ಟೆಯಾ! 30 00:03:25,781 --> 00:03:26,621 ನಾನು ಬಂದುಬಿಟ್ಟೆ! 31 00:03:27,141 --> 00:03:28,981 - ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! - ಹೌದು! 32 00:03:29,061 --> 00:03:31,101 ಹೋಗೋಣ. ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸಲು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 33 00:03:31,181 --> 00:03:33,741 ಇಂದು ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ನೀವು ವಧುವಿನ ಜೊತೆಗಾತಿಯರ ಉಡುಪುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ ಇದೆ. 34 00:03:33,821 --> 00:03:36,061 ನಂತರ ಖಾಸಗಿ ಔತಣ, ಮತ್ತು ನಾಳೆ, ರಿಹರ್ಸಲ್. 35 00:03:36,661 --> 00:03:38,021 - ತುಂಬಾ ಆತಂಕದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. - ಹಾಂ. 36 00:03:42,781 --> 00:03:44,901 ಇವು ವಧುವಿನ ಜೊತೆಗಾತಿಯರಿಗೆ. 37 00:03:44,981 --> 00:03:47,941 - ಸುಂದರವಾಗಿದೆ! ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. - ಮುದ್ದಾಗಿದೆ! 38 00:03:48,021 --> 00:03:50,021 ಮತ್ತು ಈ ಮುಖವಾಡಗಳು… 39 00:03:50,101 --> 00:03:52,181 ಅವು ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವ ವರ್ಧಕಗಳು. ಅವು ಹೀಗೆ ಕಾಣುತ್ತವೆ. 40 00:03:52,261 --> 00:03:53,661 ಕುಂಡಿಗೆ ಏನಾದರೂ? 41 00:03:53,741 --> 00:03:55,541 ಆ ಕುಂಡಿಯನ್ನು ಎತ್ತಲು ಇನ್ನು ಯಾರಿಂದಲೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ! 42 00:03:56,021 --> 00:03:57,301 ಇದು ನಿನ್ನ ಉಡುಗೆ, ನೋವಾ. 43 00:03:57,381 --> 00:04:01,221 ಇದಾ? ಆದರೆ… ಇದು ವಧುವಿನ ಜೊತೆಗಾತಿಯ ಉಡುಗೆ ಅಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 44 00:04:01,301 --> 00:04:04,301 ಆ ಹೂಗಳು ಅಲ್ಲಿ ಬೇಡ. ಅಡುಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ. 45 00:04:04,381 --> 00:04:06,661 ಜೆನ್ನ. ಜೆನ್ನ, ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಅಂತ ಹೇಳುತ್ತೀಯಾ? 46 00:04:07,141 --> 00:04:08,901 - ನೀನು ನನ್ನ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಲ್ಲ. - ಹಾಂ. 47 00:04:08,981 --> 00:04:11,101 ಆ ಮರದ ಕೆಳಗೆ ಗಿಣ್ಣು ಇರೋ ಮೂಲೆ. 48 00:04:12,661 --> 00:04:15,061 - ದೇವರೇ, ಏನು ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ. - ನಾನು ವಧುವಿನ ಆಪ್ತಸಹಚರಳಾ? 49 00:04:15,141 --> 00:04:17,501 ಎಮಿ! ಆ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಇವುಗಳನ್ನು ಬಂದು ನೋಡಿಕೋ. 50 00:04:17,581 --> 00:04:20,541 - ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ. - ನೀಲಿ ಮೇಜುಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಯಾರು ತರಿಸಿದ್ದು? 51 00:04:21,061 --> 00:04:22,381 ವರನ ಜೊತೆಗಾರ ಯಾರು? 52 00:04:22,461 --> 00:04:24,301 ದಯವಿಟ್ಟು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೋ. ನೀವು ನಮ್ಮ ಉತ್ತಮ ಸ್ನೇಹಿತರು. 53 00:04:24,381 --> 00:04:26,781 ಇಲ್ಲ. ನಿನ್ನ ಮದುವೆಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ, ದಯವಿಟ್ಟು. 54 00:04:26,861 --> 00:04:31,341 ತುಂಬಾ ಸಮಯವಾಯಿತು. ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮರೆತಿದ್ದೀಯ. ಸ್ನಿಫ್ಟರ್‌ಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಇಡಿ. 55 00:04:32,861 --> 00:04:34,781 ಬೇವರ್ಸಿ ನೀನು. ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಾ? 56 00:04:34,861 --> 00:04:37,261 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿಯೇ ನಡೆಯುತ್ತದೆ. 57 00:04:37,781 --> 00:04:40,021 ಪಾರ್ಟಿ ಆಯೋಜಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ನಾನು ತಜ್ಞೆ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ? 58 00:04:40,101 --> 00:04:41,021 ಬಾ, ಹೋಗೋಣ. 59 00:04:45,581 --> 00:04:48,021 ಆತ್ಮೀಯ ಪ್ರಯಾಣಿಕರೇ, ನಾವು ಇಬಿಜ ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 60 00:04:48,581 --> 00:04:50,101 ದಯವಿಟ್ಟು ಸೀಟ್ ಬೆಲ್ಟ್‌ಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿ. 61 00:05:09,941 --> 00:05:14,421 {\an8}ಟು ದ ಲೈಟ್‌ಹೌಸ್ ವರ್ಜೀನಿಯಾ ವೂಲ್ಫ್ 62 00:05:26,341 --> 00:05:28,901 ಇಬಿಕೆಂಕಾನ್ ಪಾರ್ಟಿ ನೋವಾ 63 00:05:31,421 --> 00:05:32,941 ನೀನು ಅಸಾಮಾನ್ಯಳು, ಜೆನ್ನ. 64 00:06:44,861 --> 00:06:47,221 ನೋವಾ! ನಿನಗೆ ಬಾಕ್ಸ್ವೆಲ್ ಗೊತ್ತಾ? 65 00:06:48,101 --> 00:06:51,581 ಈತ ನನ್ನ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿನಾ ಅಥವಾ ಮಾವನಾ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಈತ ನನ್ನ ಮಯಾಮಿಯ ಸಂಬಂಧಿ. 66 00:06:51,661 --> 00:06:52,661 - ಸಿಗೋಣ. - ಹಾಯ್. 67 00:06:52,741 --> 00:06:53,581 - ಹಾಯ್. - ನಾನು ನೋವಾ. 68 00:06:53,661 --> 00:06:55,141 - ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. - ನನಗೂ. 69 00:06:55,701 --> 00:06:57,421 ಜೆನ್ನ ಜೊತೆ ಮೆಡಿಸಿನ್ ಓದುತ್ತಿದ್ದೆಯಾ? 70 00:06:58,421 --> 00:07:02,261 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ ಡಬಲ್ ಡಿಗ್ರಿ ಪಡೆದೆ. 71 00:07:02,341 --> 00:07:05,541 ಸರಿ. ಅಲ್ಲದೆ, ನಿನ್ನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 72 00:07:06,221 --> 00:07:07,421 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 73 00:07:08,501 --> 00:07:11,181 ಹಾಂ, ನನ್ನ ತಾಯಿ ಟೂರ್ ಗೈಡ್ ಆಗಿದ್ದರು, 74 00:07:11,261 --> 00:07:13,421 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಕೆಗೆ ಯಾರೂ ಸಿಗದಿದ್ದ ಕಾರಣ, 75 00:07:13,501 --> 00:07:17,181 ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ನನ್ನನ್ನೂ ಜೊತೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದರು ಮತ್ತು ನಾನು ಪ್ರವಾಸಿಯಂತೆ ನಟಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 76 00:07:18,061 --> 00:07:20,821 ಹಾಂ, ಹಾಗೆ, ಆಗಾಗ ವಿವಿಧ ಭಾಷಾ ಶೈಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, 77 00:07:20,901 --> 00:07:23,341 ಆಮೇಲೆ ನ್ಯೂಯಾರ್ಕಿನವರಂತೆ ಹೇಗೆ ಮಾತಾಡುವುದು ಅಂತ ಕಲಿತೆ, 78 00:07:23,421 --> 00:07:25,821 ನಂತರ ಬ್ರಿಟಿಷರ ಹಾಗೆ ಮಾತಾಡಿದೆ, ಡಾರ್ಲಿಂಗ್. 79 00:07:25,901 --> 00:07:27,541 ಆಮೇಲೆ, ಸ್ಕಾಟಿಶ್ ಕೂಡ ಆಗಿದ್ದೆ, 80 00:07:27,621 --> 00:07:29,301 - ಸ್ಕಾಟ್ಲೆಂಡ್‌ನಿಂದ, ಒಂದು ದಿನ-- - ನಿಕ್! 81 00:07:29,381 --> 00:07:31,581 ಕೇಳು. ನಂತರ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 82 00:07:32,221 --> 00:07:34,221 ಟೆಕ್ ಕಂಪನಿಯ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆನಲ್ಲ? 83 00:07:34,301 --> 00:07:36,061 - ಹಾಂ. - ಅವನು ಜೊತೆ ಸೇರೋಣ ಅಂದಿದ್ದಾನೆ. 84 00:07:36,701 --> 00:07:39,381 - ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಂತೋಷವೇ. - ನನಗೂ ಅಷ್ಟೇ, ಸೋದರ. 85 00:07:40,421 --> 00:07:41,901 ಕ್ಷಮಿಸು, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ಅಷ್ಟೇ. 86 00:07:42,701 --> 00:07:43,541 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 87 00:07:44,181 --> 00:07:45,381 ಮತ್ತೆ, ನೀನೇನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ? 88 00:07:52,701 --> 00:07:54,621 ಆ ಹಿಪ್ಪಿಗಳು ಇಬಿಜದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದರು. 89 00:07:55,381 --> 00:07:57,781 ನೀನು ಕಣೋ ಚೆನ್ನಾಗಿರೋದು, ಬೇವರ್ಸಿ, ಹಾಂ? 90 00:07:59,341 --> 00:08:01,781 ನಿನಗಾಗಿ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆಯೋ, ತಮ್ಮ. ಅದು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದು. 91 00:08:03,101 --> 00:08:04,701 ಲಯನ್… 92 00:08:04,781 --> 00:08:07,621 ತನ್ನ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿಗಳ ಜೊತೆ ಫೋಟೋ ತೆಗೆಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಜೆನ್ನ ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 93 00:08:08,461 --> 00:08:10,701 ನನ್ನನ್ನು ವಾಟ್ಸಾಪ್ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದರು. 94 00:08:10,781 --> 00:08:12,141 "ಪುಶ್‌ಅಪ್‌ಗಳು." 95 00:08:28,021 --> 00:08:29,261 ನೀನು ನನಗೆ ಮತ್ತೆ ಕರೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 96 00:08:30,781 --> 00:08:33,301 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದು ನನಗಾಗಿ ಅಲ್ಲ. ನನ್ನ ಗೆಳತಿಗಾಗಿ. 97 00:08:33,941 --> 00:08:35,221 ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. 98 00:08:38,301 --> 00:08:39,421 ನೀನು ಲಯನ್‌ನ ಅಣ್ಣ. 99 00:08:40,861 --> 00:08:42,101 ನಾನು ಆಗಲೂ ಆಗಿದ್ದೆ. 100 00:08:44,541 --> 00:08:45,541 ಹೌದು. 101 00:08:57,741 --> 00:09:00,341 ಅದೋ, ಹಾಗೆ. ಎಷ್ಟು ಚೆಂದ ಕಾಣ್ತೀರಿ. ಎಲ್ಲರೂ ನಗಿರಿ. 102 00:09:00,421 --> 00:09:02,741 ಎಷ್ಟು ಸುಂದರವಾಗಿದೆ! 103 00:09:05,501 --> 00:09:07,381 ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ. ನಗಿರಿ, ಎಲ್ಲರೂ! 104 00:09:07,461 --> 00:09:09,301 ನಾವು ಜೆನ್ನ ಮತ್ತು ಅವಳ ಸಂಬಂಧಿಗಳಂತೆ. 105 00:09:09,381 --> 00:09:12,301 ಈ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮದುವೆಗಳು ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇವೆ. 106 00:09:13,901 --> 00:09:16,541 - ವಾರಾಂತ್ಯಗಳು ರೆಸ್ಟೋರೆಂಟ್‌ನಲ್ಲೇ ಆಗುತ್ತವೆ. - ಅದ್ಭುತ. 107 00:09:16,621 --> 00:09:19,501 - ವಿಲ್! - ನಾನು ಕೂಡ? ಹೌದಾ? 108 00:09:19,581 --> 00:09:20,421 ರಫೇಲಾ. 109 00:09:21,061 --> 00:09:22,861 - ಬನ್ನಿ! - ನಮ್ಮ ಫೋಟೋ ತೆಗೆಯುವಿರಾ? 110 00:09:22,941 --> 00:09:24,941 ಖಂಡಿತ. ಕೊಡಿ ಇಲ್ಲಿ. ನೋಡೋಣ. 111 00:09:27,421 --> 00:09:28,541 ಎಂತಹ ಸವಲತ್ತು! 112 00:09:29,821 --> 00:09:30,661 ಸಿದ್ಧರಾಗಿ! 113 00:10:01,901 --> 00:10:03,421 ಜೆನ್ನಳ ಪ್ರೀತಿ ಲಯನ್ 114 00:10:04,621 --> 00:10:05,821 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 115 00:10:05,901 --> 00:10:09,261 ರೆಸಾರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ರಿಹರ್ಸಲ್ ನಡೆಯಲಿದೆ. ಅದು ಹತ್ತು ಕಿಲೋಮೀಟರ್ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ. 116 00:10:09,341 --> 00:10:11,261 ಸ್ಥಳಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳಿಸಿದ್ದೇವೆ. 117 00:10:11,341 --> 00:10:14,021 ಹೌದು. ಲಯನ್, ನೀನು ನಿನ್ನ ತಾಯಿ ಮತ್ತು ಜೆನ್ನಳ ತಂದೆಯನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿ. 118 00:10:14,101 --> 00:10:16,901 - ನಿಕ್, ಮಗುವಿನ ಕುರ್ಚಿ ತಂದೆಯಾ? - ಅದು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ಇದೆ. 119 00:10:16,981 --> 00:10:18,981 ಅದ್ಭುತ. ಜೆರೆಮಿ, ನೀನು ಅವನ ಜೊತೆ ಹೋಗು. 120 00:10:19,781 --> 00:10:21,501 ಮತ್ತೆ? ನನ್ನ ಕೋಪೈಲಟ್ ಆಗ್ತೀಯಾ? 121 00:10:25,781 --> 00:10:27,221 ಮತ್ತೆ ನಾನು? ಇಲ್ಲಾ? 122 00:10:27,301 --> 00:10:28,341 ಇಲ್ಲ, ನಿಕ್ ಜೊತೆ ಬಾ. 123 00:10:28,421 --> 00:10:30,701 ನಿಕ್ ಜೊತೆನಾ? ಇಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು-- 124 00:10:32,461 --> 00:10:35,141 ವಧೂವರರಿಗೆ ಶುಭವಾಗಲಿ! ಶುಭವಾಗಲಿ! 125 00:12:03,021 --> 00:12:04,221 ತುಂಬಾ ಗಾಢವಾದ ವಾಸನೆ ಇದೆ. 126 00:12:06,701 --> 00:12:07,781 ಅದು ನನ್ನ ಆಫ್ಟರ್‌ಶೇವ್‌ದು. 127 00:13:26,541 --> 00:13:27,901 ನಿಕ್ ಮತ್ತು ನೋವಾ ಜೊತೆ ಹೇಗಿತ್ತು? 128 00:13:27,981 --> 00:13:29,941 ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. ಅಪ್ಪ ಅಮ್ಮನ ಜೊತೆ ಹೋದಂತೆಯೇ ಇತ್ತು. 129 00:13:35,061 --> 00:13:36,781 ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ. 130 00:13:38,301 --> 00:13:40,301 ಅಷ್ಟೇ. ಅದ್ಭುತ. ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 131 00:13:40,381 --> 00:13:41,781 ಈಗ, ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಪರಿಚಾರಕರು. 132 00:13:47,381 --> 00:13:48,581 ಹಾಂ, ಅವನ ಕೈ ಹಿಡಿ. 133 00:13:50,501 --> 00:13:54,941 ನಾನು ಹೇಳಿದಾಗ, ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಹಜಾರದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಬಲಗಾಲಿಟ್ಟು ಮುಂದೆ ನಡೆಯಬೇಕು. 134 00:13:55,021 --> 00:13:57,901 ಜೆರೆಮಿ, ಜೇಬುಗಳಿಂದ ನಿನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವೆಯಾ? 135 00:13:57,981 --> 00:13:59,381 ರಿಂಗ್ ಕುಶನ್ ಇಲ್ಲವೇ? 136 00:13:59,461 --> 00:14:01,821 ಇಲ್ಲವೇ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಅವನಿಗೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ಕೊಡಿ. 137 00:14:09,341 --> 00:14:13,141 ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹತ್ತಿರ ಇರಿ. ಸರಿ. ಸಿದ್ಧವೇ? 138 00:14:15,461 --> 00:14:18,341 ನೋವಾ - ನಿಕ್ 139 00:14:27,661 --> 00:14:30,621 ಫಾದರ್, ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ತಪ್ಪು ಕುರ್ಚಿಯ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದೀರಿ. 140 00:14:32,981 --> 00:14:34,221 ಕ್ಷಮಿಸು, ಮಗನೇ. 141 00:14:39,181 --> 00:14:41,421 ನೀಲಿ ಗುಲಾಬಿಗಳು ಇವೆ ಅಂತಲೇ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 142 00:14:52,781 --> 00:14:55,221 ಅಯ್ಯೋ, ಕೇಡಿ! ಇದು ದೊಡ್ಡವರಿಗೆ ಕಣೋ! 143 00:14:55,301 --> 00:14:56,821 ಆದರೆ ಇದರ ರುಚಿ ಕ್ಯಾಂಡಿಯಂತೆ ಇದೆ! 144 00:14:57,861 --> 00:14:59,101 ಊಟ ಮಾಡಿ ಮಲಗೋಕೆ ಹೋಗು! 145 00:15:05,421 --> 00:15:07,181 - ಹೇ, ಲುಕ. - ಹೇ. 146 00:15:07,261 --> 00:15:09,301 ನಿನ್ನನ್ನು ಆಗಲೇ ನೋಡಿದೆ, ಅಷ್ಟರಲ್ಲೇ ನೀನು ಕಾಣೆಯಾದೆ. 147 00:15:09,381 --> 00:15:12,021 ನೀನು ಆಚೆ ಬಂದಾಗಿನಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿರಲಿಲ್ಲ. ಗ್ಯಾರೇಜ್ ಹೇಗಿದೆ? 148 00:15:12,101 --> 00:15:13,461 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಸಹೋದರ. 149 00:15:13,541 --> 00:15:16,541 ನಿಮ್ಮ ತಾತನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿ ಬೇಜಾರಾಯಿತು. ಸದ್ಯ, ಅವರು ನರಳಲಿಲ್ಲ. 150 00:15:17,501 --> 00:15:18,381 ಕಾಳಜಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ. 151 00:15:27,701 --> 00:15:28,781 ನಿನಗೆ ಹಚ್ಚೆ ಇದೆಯಾ? 152 00:15:29,301 --> 00:15:30,141 ಹೌದು. 153 00:15:31,101 --> 00:15:33,341 ನೀನು ನನ್ನವಳು 154 00:15:33,821 --> 00:15:37,981 ಯೋಚಿಸಬೇಡ, ನಾನು ಕೂಡ ಹಲವಾರು ಸಲ ಇಂಥ ಮೂರ್ಖತನವನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ನೋಡು. 155 00:15:38,061 --> 00:15:38,981 ಲೋಲಾ 156 00:15:39,061 --> 00:15:41,781 ವಾವ್. ಲೋಲಾ ಜಾಕ್‌ಪಾಟ್ ಹೊಡೆದಳು ಅಂತ ಕಾಣುತ್ತೆ. 157 00:15:41,861 --> 00:15:44,861 ಆಕೆ ನನ್ನ ತಾಯಿ. ನನ್ನದು ನಿಜವಾದ ಪ್ರೀತಿ. 158 00:16:28,621 --> 00:16:29,621 ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 159 00:16:31,141 --> 00:16:32,981 ಆತ್ಮೀಯರೇ-- 160 00:16:34,421 --> 00:16:38,101 ಆತ್ಮೀಯರೇ, ನಾವಿಂದು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿರುವುದು, 161 00:16:38,181 --> 00:16:42,141 ಈ ಗಂಡು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣಿನ ವಿವಾಹ ಮಹೋತ್ಸವಕ್ಕಾಗಿ. 162 00:16:43,021 --> 00:16:46,661 ನೀವು ಕುಟುಂಬದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿರಲಿ ಅಥವಾ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿರಲಿ, ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ವಾಗತ. 163 00:16:52,821 --> 00:16:54,501 ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಪತ್ನಿಯಾಗಿ ವರಿಸುವೆ, ಜೆನ್ನ… 164 00:16:57,661 --> 00:16:59,101 ಮತ್ತು ನಿನಗೆ ನಿಷ್ಠಾವಂತನಾಗಿರುವೆ, 165 00:17:00,461 --> 00:17:04,061 ಆರೋಗ್ಯದಲ್ಲಿ, ಅನಾರೋಗ್ಯದಲ್ಲಿ, 166 00:17:05,461 --> 00:17:09,021 ಸಿರಿತನದಲ್ಲೂ ಮತ್ತು ಬಡತನದಲ್ಲೂ. 167 00:17:12,061 --> 00:17:13,981 ಮತ್ತು ಹಾಗೆಯೇ, ನನ್ನ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ 168 00:17:14,541 --> 00:17:19,581 ನಿನ್ನನ್ನು ಗೌರವಿಸಿ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ, ಸಾವು ಅಥವಾ ಬದುಕು ನಮ್ಮನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸುವವರೆಗೂ. 169 00:17:23,741 --> 00:17:26,581 ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ-- 170 00:17:28,221 --> 00:17:29,421 ಪತಿ-ಪತ್ನಿಯರು ಎಂದು. 171 00:17:40,461 --> 00:17:41,301 ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. 172 00:18:02,301 --> 00:18:04,541 ನಿಮ್ಮ ಹನಿಮೂನ್‌ಗೆ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 173 00:18:05,461 --> 00:18:06,861 ನಿನಗೆ ಸೀಶೆಲ್ಸ್ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 174 00:18:07,621 --> 00:18:08,861 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಹೋಗಿಲ್ಲ. 175 00:18:09,821 --> 00:18:13,101 ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನದೊಂದು ಮೈಥುನ ಕಲ್ಪನೆ ಇದೆ… 176 00:18:14,261 --> 00:18:17,341 ನಿನ್ನ ಮೈಥುನ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸೋಕೆ ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದೆಯಾ? 177 00:18:19,101 --> 00:18:20,541 ಜಲಪಾತದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಡೋಕೆ. 178 00:18:22,181 --> 00:18:23,021 ಏನು? 179 00:18:23,101 --> 00:18:26,421 ಅದನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಿಕೋ. ರಮಣೀಯ ಜಲಪಾತ, 180 00:18:26,501 --> 00:18:29,101 ನೀರಿನ ಹರಿವು ನಮ್ಮ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ಬೀಳುತ್ತಾ… 181 00:18:29,181 --> 00:18:30,261 ಹೇ! 182 00:18:30,341 --> 00:18:32,021 ಜಾಗ್ರತೆ, ಅವಳು ನನ್ನ ಮಗಳು. 183 00:18:32,101 --> 00:18:33,581 ಮಿಸ್ಟರ್ ಟಾವಿಶ್… 184 00:18:35,381 --> 00:18:36,581 ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ, ಕಣೋ. 185 00:18:37,101 --> 00:18:38,021 ಏಕೆ? 186 00:18:38,581 --> 00:18:40,221 ನೀರು ಎಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿ ಬೀಳುತ್ತೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾ? 187 00:18:40,301 --> 00:18:41,501 ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. 188 00:18:41,581 --> 00:18:44,261 ಅದನ್ನು ಆ ಜಾಹೀರಾತಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿದಾಗಿನಿಂದ, ಅದನ್ನೇ ಹಿಡಿದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. 189 00:18:44,341 --> 00:18:46,181 ಅಯ್ಯೋ, ಛೆ, ಕನಸೂ ಕಾಣಬಾರದಾ? 190 00:18:46,261 --> 00:18:47,541 ಇದು ನನ್ನ ಹನಿಮೂನ್. 191 00:18:47,621 --> 00:18:50,221 ವಧುವರರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡಲಿ! 192 00:18:50,301 --> 00:18:51,501 ಬಾ, ಅಣ್ಣ! 193 00:19:07,901 --> 00:19:13,061 ಇನ್ನೊಂದು ದಿನ ನಿನ್ನನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುವೆ 194 00:19:14,341 --> 00:19:18,861 ಮನೆ ನರಕದಂತಾಗಿದೆ ನೆನಪುಗಳು ಉರಿಯುತ್ತಿವೆ 195 00:19:18,941 --> 00:19:22,101 ಆ ನೋವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾ ನಾ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಾಗೆಯೇ ಇರಲು ಬಿಟ್ಟೆ 196 00:19:22,181 --> 00:19:24,781 ಆದರೆ ಈಗ ನೀನು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ 197 00:19:26,501 --> 00:19:29,341 ನಾನು ಕಳೆದುಕೊಂಡದ್ದೇನೆಂದು ಅರಿತುಕೊಂಡೆ 198 00:19:30,821 --> 00:19:35,181 ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ ನಿನಗೆ ಹೇಳಲು ಈಗಲೂ ತಡವಾಗಿಲ್ಲವೇನೋ 199 00:19:35,261 --> 00:19:38,461 ನಾನು ಈಗಲೂ ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಗಾಗಿ ಹುಚ್ಚ ಎಂದು 200 00:19:38,541 --> 00:19:43,061 ನಿನಗೆ ಹೇಳಬಯಸುವೆ, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತದೆ 201 00:19:43,141 --> 00:19:46,661 ನಡೆದುದೆಲ್ಲದಕ್ಕಾಗಿ, ಚಿನ್ನ ಪರಿತಪಿಸುವೆ ನಾ 202 00:19:46,741 --> 00:19:50,021 ಈಗಲೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ 203 00:19:50,741 --> 00:19:54,621 ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆನೆಂದು ಬಿಟ್ಟುಕೊಟ್ಟಿರುವೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡ 204 00:19:54,701 --> 00:19:59,221 ನಿನಗೆ ಹೇಳಬಯಸುವೆ, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತದೆ 205 00:19:59,301 --> 00:20:03,261 ನಡೆದುದೆಲ್ಲದಕ್ಕಾಗಿ, ಚಿನ್ನ ಪರಿತಪಿಸುವೆ ನಾ 206 00:20:03,341 --> 00:20:06,901 ಈಗಲೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ 207 00:20:06,981 --> 00:20:11,981 ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆನೆಂದು ಬಿಟ್ಟುಕೊಟ್ಟಿರುವೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡ 208 00:20:12,061 --> 00:20:17,341 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸದಿರುವಂತೆ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ತಿದ್ದಬೇಕೆಂದಿರುವೆ 209 00:20:17,421 --> 00:20:20,101 ಆದರೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ, ಚಿನ್ನ? 210 00:20:20,181 --> 00:20:21,901 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ 211 00:20:21,981 --> 00:20:24,501 ನಾನು ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ಮುಳುಗುತ್ತಿದ್ದೇನಷ್ಟೇ… 212 00:20:26,101 --> 00:20:27,861 ಅವಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿರಬೇಕು. 213 00:20:29,901 --> 00:20:30,741 ಸಾಕು ಮಾಡು. 214 00:20:33,821 --> 00:20:34,661 ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ? 215 00:20:37,941 --> 00:20:39,301 ನಿಮಗಾಗಿ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿರುವೆ. 216 00:20:43,381 --> 00:20:45,541 ಕ್ಷಮಿಸು, ನನ್ನ ಭಾವನೆಗಳು ಏರುಪೇರಾಗುತ್ತಿವೆ. 217 00:20:46,901 --> 00:20:48,621 ಬನ್ನಿ. ಈಗ, ಮದುಮಕ್ಕಳ ಜೊತೆಗಾರರು. 218 00:20:50,181 --> 00:20:55,221 ನಿನಗೆ ಹೇಳಬಯಸುವೆ, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತದೆ 219 00:20:55,301 --> 00:21:00,181 ನಡೆದುದೆಲ್ಲದಕ್ಕಾಗಿ, ಚಿನ್ನ ಪರಿತಪಿಸುವೆ ನಾ 220 00:21:00,261 --> 00:21:04,061 ಈಗಲೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ 221 00:21:04,141 --> 00:21:09,741 ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆನೆಂದು ಬಿಟ್ಟುಕೊಟ್ಟಿರುವೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡ… 222 00:21:11,621 --> 00:21:14,461 ಆಪರೇಷನ್ ಹಾನರ್ ಅಟೆಂಡೆಂಟ್ಸ್ ತುಂಬಾ ಶೋಚನೀಯವಾಗಿದೆ. 223 00:21:15,661 --> 00:21:16,941 ಒಪ್ಪುವೆ. 224 00:21:17,461 --> 00:21:20,461 ಅವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಮದುವೆಗಿಂತ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆಯೇ ಜಾಸ್ತಿ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ. 225 00:21:24,221 --> 00:21:25,381 ಅದು ಫಲಿಸಲ್ಲ. 226 00:22:38,701 --> 00:22:39,541 ಹಾಯ್. 227 00:23:00,541 --> 00:23:02,821 ಸ್ಮಶಾನದಲ್ಲಿ ನೀನು ಬರೆದದ್ದು ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 228 00:23:04,501 --> 00:23:06,501 "ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತೇನೆ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಬೆಳಕಾಗಿ." 229 00:23:08,101 --> 00:23:10,421 ಇಷ್ಟೊತ್ತಿಗೆ ಮಳೆಯಲ್ಲಿ ಕೊಚ್ಚಿ ಹೋಗಿರುತ್ತದೆ. 230 00:23:10,501 --> 00:23:13,941 ಇಲ್ಲ. ಇಂದು, ನಾನು ಆ ಬೆಳಕು ಇನ್ನೂ ಇರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದೆ. 231 00:23:16,021 --> 00:23:17,341 ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿ ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. 232 00:23:20,701 --> 00:23:22,941 ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ನನಗೇನು ಕಾಣುತ್ತದೆ ಗೊತ್ತಾ? 233 00:23:26,381 --> 00:23:27,341 ಅವನ ಜೊತೆ ನೀನು ಕಾಣುವೆ. 234 00:23:37,461 --> 00:23:39,061 ನೀನು ಹೊರಡುವುದಾದರೆ, ಬೆಳಕನ್ನು ಆರಿಸು. 235 00:23:42,701 --> 00:23:44,461 ನೀನು ಬೆಳಕಿನಲ್ಲೇ ತಾನೆ ಮಲಗುವುದು? 236 00:23:46,741 --> 00:23:48,381 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿವಾರಿಸಬಹುದು. 237 00:24:29,381 --> 00:24:34,221 ಎಲಿಸಿಯಂ ಯೂನಿವರ್ಸಿಟಿ 238 00:24:44,301 --> 00:24:46,501 {\an8}ಕುಮಾರಿ ಪದವೀಧರೆ, ನಿನ್ನ ಪದವಿ ಇಲ್ಲಿದೆ. 239 00:24:46,581 --> 00:24:48,261 {\an8}ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಮರಿಯ. 240 00:24:48,941 --> 00:24:50,221 ನಮಗೆ ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ. 241 00:24:51,021 --> 00:24:51,861 ನನಗೂ. 242 00:24:54,781 --> 00:24:55,781 ವಿದಾಯ. 243 00:25:05,421 --> 00:25:08,261 {\an8}ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬೇಕಾಗಿದ್ದಾರೆ ಸ್ವಂತ ವಾಹನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿತರಣಾ ವ್ಯಕ್ತಿ 244 00:25:12,221 --> 00:25:14,861 ಕಾರು ಇರುವ ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಲ್ಲವೇ? 245 00:25:24,301 --> 00:25:25,301 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 246 00:25:31,301 --> 00:25:33,141 ಹೇ! ಆರಾಮಿದ್ದೀರಾ? 247 00:25:45,341 --> 00:25:48,221 ಎಡು ಜೊತೆಗೆ ಪಾಳಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ. ನಿಮಗೆ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ಸರಿನಾ? 248 00:25:48,301 --> 00:25:49,621 ಅಲಮೆಡ ಜನರಲ್ ಹಾಸ್ಪಿಟಲ್ 249 00:25:49,701 --> 00:25:51,061 - ಹೇಗಿರುವೆ, ಅಲಿಸಿಯಾ? - ಚೆನ್ನಾಗಿರುವೆ. 250 00:25:55,341 --> 00:25:58,101 ಶುಭೋದಯ, ಮೈಕೆಲ್. ಕುಳಿತುಕೋ. 251 00:26:00,461 --> 00:26:01,301 ಸರಿ… 252 00:26:01,381 --> 00:26:04,261 ಬಾಸ್ ನಮ್ಮನ್ನು ಕರೆದಾಗ, ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಕಾರಣವಿರುತ್ತದೆ. 253 00:26:05,501 --> 00:26:07,621 ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ನಿನಗೆ ಮಾರಿದ ಬೈಕ್, ಪರವಾಗಿಲ್ಲವೇ? 254 00:26:07,701 --> 00:26:10,181 ಹೌದು. ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 255 00:26:10,901 --> 00:26:13,061 ಎಷ್ಟು ಸಮಯದಿಂದ ಮಾನಸಿಕ ಆರೋಗ್ಯ ಶಾಖೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀಯ? 256 00:26:14,381 --> 00:26:15,381 ಒಂದು ವರ್ಷ. 257 00:26:17,061 --> 00:26:18,781 ನಿನ್ನ ರೆಸ್ಯೂಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, 258 00:26:18,861 --> 00:26:22,141 ಮತ್ತು ನೀನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿಯೇ ಇಲ್ಲ. 259 00:26:24,421 --> 00:26:27,101 ನಾನು ಆಪ್ತಸಮಾಲೋಚಕನಾಗಿದ್ದೆ. ಅದು ಮುಖ್ಯ ಅನಿಸಲಿಲ್ಲ. 260 00:26:27,781 --> 00:26:31,581 ಸರಿ. ಒಬ್ಬ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿನಿಯ ಜೊತೆ ಮಲಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನನ್ನು ವಜಾ ಮಾಡಿದರು, ಅಲ್ವಾ? 261 00:26:33,101 --> 00:26:36,021 ರಮೋನ್, ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಯಾವ ಸಮಸ್ಯೆಯೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 262 00:26:36,101 --> 00:26:37,661 ಆಗುವುದೂ ಬೇಡ. 263 00:26:37,741 --> 00:26:39,901 ಇಂಥ ಪ್ರಕರಣಗಳಿಗೆ ನಾವು ಸೂಕ್ತವಾದ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರಗಳನ್ನು 264 00:26:39,981 --> 00:26:42,261 ಪಾಲಿಸಬೇಕೆಂದು ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನೀನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 265 00:26:42,341 --> 00:26:45,181 - ತನಿಖೆ ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ. - ಇದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಆರೋಗ್ಯ ಕೇಂದ್ರ ಅಲ್ಲ. 266 00:26:45,261 --> 00:26:47,341 ನಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರ ಜೊತೆಯೂ ಇಂತಹ ಘಟನೆ 267 00:26:47,421 --> 00:26:49,661 ಮರುಕಳಿಸಬಹುದಾದ ಅವಕಾಶವನ್ನು ನಾವು ಅನುಮತಿಸಲಾಗದು. 268 00:26:51,261 --> 00:26:52,781 ನಿಮಗೆ ಈ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಿದವರು ಯಾರು? 269 00:26:53,821 --> 00:26:57,181 ನಾವು ನಿಮಗೆ ಪ್ರಕರಣದ ಪ್ರಗತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡುತ್ತಿರುತ್ತೇವೆ. 270 00:26:57,261 --> 00:26:58,301 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 271 00:27:15,101 --> 00:27:17,941 ಲೈಸ್ಟರ್ ಲಂಡನ್ 272 00:27:21,701 --> 00:27:23,221 ನಾನು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ? 273 00:27:23,301 --> 00:27:25,821 ವಿಮಾದಾರ, ಹೊಸ ಆಡಿಟ್. 274 00:27:27,981 --> 00:27:31,301 ಹೌದು. ಇದು ಸುಲಭದ ನಿರ್ಧಾರವಲ್ಲ. 275 00:27:33,141 --> 00:27:34,261 ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ, 276 00:27:34,341 --> 00:27:38,301 ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಡೆಸುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ನನ್ನ ತಾತ ನನಗೆ ಹಸ್ತಾಂತರಿಸಿದಾಗ, 277 00:27:38,381 --> 00:27:40,581 ಆ ವ್ಯಾಪಾರ ಆಗಲೇ ಕುಸಿಯಲು ಆರಂಭಿಸಿತ್ತು. 278 00:27:40,661 --> 00:27:42,781 ನನ್ನ ಮೊದಲ ಕೆಲಸ ವಿಮೆಯದ್ದಾಗಿತ್ತು. 279 00:27:43,821 --> 00:27:45,781 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜನಿಗೆ ಕಾಫಿ ತರುತ್ತಿದ್ದೆ. 280 00:27:46,421 --> 00:27:50,141 ಬಾಸ್ತಿಯನ್, ಕಂಪನಿಯು ಸವಿನೆನಪುಗಳಲ್ಲಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಹೊಂದಲ್ಲ, ಲಾಭದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ. 281 00:27:50,861 --> 00:27:54,941 ನಾವು ಕ್ರಮ ಕೈಗೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ, ಇಡೀ ಕಾನೂನು ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ಆಪತ್ತು ಬಂದೊದಗಬಹುದು. 282 00:27:55,021 --> 00:27:58,181 ಸ್ಪೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ಲಂಡನ್‌ನಲ್ಲಿ, ನಾವು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇವೆ, ಆದರೆ 283 00:27:58,261 --> 00:28:01,261 ಸ್ಯಾನ್ ಫ್ರಾನ್ಸಿಸ್ಕೋ ಮತ್ತು ಪ್ಯಾರಿಸ್‌ಗೆ ವಿದಾಯ ಹೇಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 284 00:28:01,341 --> 00:28:03,541 ಹೊಸ ಸಂಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು ಹೆಚ್ಚು ಅಪಾಯಕಾರಿಯಲ್ವಾ? 285 00:28:03,621 --> 00:28:04,941 ಈ ಮೆಟಾವರ್ಸ್ ಎಂದರೇನು? 286 00:28:05,021 --> 00:28:08,021 ಈ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಗುಳ್ಳೆಗಳಲ್ಲಿ ನಾವೇಕೆ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಬೇಕು? 287 00:28:08,101 --> 00:28:09,861 ಏಕೆಂದರೆ ಅದೇ ಭವಿಷ್ಯ. 288 00:28:10,821 --> 00:28:11,661 ಅದು ಇನ್ನೂ ಉತ್ತಮ. 289 00:28:11,741 --> 00:28:13,541 ನಿಕೊಲಸ್, ಇದು ಗೂಗಲ್ ಅಲ್ಲ, 290 00:28:13,621 --> 00:28:15,781 ಮತ್ತು ನಾನು ಮೇಜಿನಿಂದ ಕಾಫಿ ಯಂತ್ರದವರೆಗೆ ಸ್ಕೇಟ್ ಬೋರ್ಡ್ 291 00:28:15,861 --> 00:28:17,501 ಮೇಲೆ ಹೋಗುವಂಥ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. 292 00:28:17,581 --> 00:28:20,461 ಸಮಾಧಾನ, ಮಸ್ಯಸ್. ನಿಮಗಾಗಿ ಗಾಲಿಕುರ್ಚಿ ತರುತ್ತೇವೆ. 293 00:28:56,701 --> 00:28:57,581 ಹೇ, ಇರು! 294 00:29:03,261 --> 00:29:04,341 ಕಾಫಿ, ಯಾರಿಗಾದರೂ? 295 00:29:07,141 --> 00:29:10,261 ಕಪ್ಪು, ಓಟ್ ಮೀಲ್ ಜೊತೆ, ಮಚ್ಚಾ ಚಹಾ. 296 00:29:13,021 --> 00:29:14,701 ಕಾಫಿ, ಕಾಫಿ. 297 00:29:17,581 --> 00:29:18,581 ನೀವು ಈಗ ಒಳಗೆ ಹೋಗಬಹುದು. 298 00:29:22,181 --> 00:29:23,181 ಒಳಗೆ ಹೋಗು. 299 00:29:27,541 --> 00:29:30,221 - ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. - ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ. 300 00:29:30,981 --> 00:29:33,101 ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಹೋಗಬಹುದೇ? 301 00:29:34,061 --> 00:29:35,381 ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ. 302 00:29:35,461 --> 00:29:37,261 ರಿಯಲ್ ಮ್ಯಾಡ್ರಿಡ್ ಮೂರು, ಬಾರ್ಸಾ ಶೂನ್ಯ. 303 00:29:39,181 --> 00:29:41,541 - ನನಗೆ ಕಚಗುಳಿ ಇಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. - ಹಾಂ, ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 304 00:29:41,621 --> 00:29:44,661 - ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? ಇಲ್ಲ. ನಿಲ್ಲು. - ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 305 00:29:44,741 --> 00:29:47,301 - ಹೇ, ಮುದ್ದು. ನಿಲ್ಲು. - ಒಂದು ದಿನ ನಾವು ಜಗತ್ತನ್ನು ಆಳುತ್ತೇವೆ. 306 00:29:47,381 --> 00:29:51,461 ನನ್ನ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮೆ ನೋಡಿದರು, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ತುಂಬಾ ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವಾಗಿದೆ. 307 00:29:51,541 --> 00:29:53,541 ನಾವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 308 00:29:53,621 --> 00:29:55,061 - ಹೌದು, ನೀವು… - ನಿಲ್ಲಿಸು. ಹೇ, ಹೇ. 309 00:29:55,141 --> 00:29:57,381 ಮಿಯಾವ್ ನಿಲ್ಲಿಸು. 310 00:29:57,461 --> 00:30:00,461 ಮೆಟಾವರ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ವಿಷಯವನ್ನು ರಚಿಸಿ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರಿಸುತ್ತೀರಿ. 311 00:30:00,541 --> 00:30:02,141 ಮಿಯಾವ್ ನಿಲ್ಲಿಸು. 312 00:30:03,021 --> 00:30:03,981 ನಿಮಗೆ ಕಾಫಿ ತರಲೇ? 313 00:30:04,061 --> 00:30:06,461 - ನನಗೆ ಈಗ ಕಾಫಿ ಬೇಡ. ನಾನು-- - ನಾನು ಹೋಗಿ ತರುತ್ತೇನೆ. 314 00:30:06,541 --> 00:30:08,021 - ನನಗನಿಸುತ್ತೆ… - ನಿಲ್ಲು. 315 00:30:08,101 --> 00:30:10,301 ಸೃಜನಶೀಲ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಬಹುದೆನಿಸುತ್ತದೆ. 316 00:30:10,381 --> 00:30:13,781 ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಗೆ. ಸುಡೋ ಕಿಲ್. ಸುಡೋ ಕಿಲ್. 317 00:30:13,861 --> 00:30:16,461 - ನಾನು ಇನ್ನೊಂದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕೇ? - ಇಲ್ಲ, ಇದು ಈಗಾಗಲೇ… 318 00:30:16,541 --> 00:30:19,501 - ಮೂರ್ಖ ಮಾನವರು. - ಇದು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮೊದಲು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿತ್ತು. 319 00:30:24,741 --> 00:30:26,301 ನಾವು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 320 00:30:28,381 --> 00:30:30,061 ಇಬಿಜದ ವಿಮಾನದಲ್ಲಿದ್ದ ವ್ಯಕ್ತಿ. 321 00:30:30,141 --> 00:30:31,661 ಮತ್ತು ಬೈಕ್ ಮೇಲಿದ್ದವನು. 322 00:30:34,541 --> 00:30:38,581 ಅದು ನೀನಾ? ಕ್ಷಮಿಸು, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಿಲ್ಲ. 323 00:30:38,661 --> 00:30:39,541 ಮೂಕಾಭಿನಯ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 324 00:30:39,621 --> 00:30:42,821 ಒಬ್ಬ ವೃತ್ತಿಪರನಾಗಿ ನಿನಗೆ ಹೇಳುವೆ, ನಾನು ಚಿಕ್ಕಂದಿನಲ್ಲಿ ಮೂಕಾಭಿನಯ ಮಾಡಿದ್ದೆ. 325 00:30:42,901 --> 00:30:47,221 ಹಾಂ. ಹಂಗಾದರೆ ಸಂದರ್ಶನ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿದೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 326 00:30:48,821 --> 00:30:52,421 ಅಲ್ಲದೆ, ಸರ್ಕಸಿನಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಗೊತ್ತಿರುವವರಿದ್ದರೆ, ನನಗೆ ಪ್ರಯೋಜನವಾಗಬಹುದು. 327 00:30:52,501 --> 00:30:54,781 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ, ಕೋಡಂಗಿ ಆಗೋಕೇ ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು. 328 00:30:55,421 --> 00:30:58,581 ಎಲ್ಲಾ ಒದೆಗಳನ್ನೂ ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ. ಧನ್ಯವಾದ. 329 00:31:12,941 --> 00:31:14,501 ಅಯ್ಯೋ, ನೋಯುತ್ತೆ! 330 00:31:14,581 --> 00:31:17,261 - ತಡಿ. ನೋಡ್ತೀನಿ… - ಇನ್ನು ನನ್ನಿಂದಾಗಲ್ಲ! 331 00:31:17,341 --> 00:31:18,621 ನನ್ನ ಸ್ತನಗಳನ್ನೇ ಹರಿಯೋಹಾಗಿದೆ. 332 00:31:19,301 --> 00:31:22,061 ಇರು! ನನ್ನನ್ನು ಹೀಗೇ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಲ್ಲ ತಾನೆ? 333 00:31:22,701 --> 00:31:24,541 ನೀನು ಮುಂದುವರೆಸು, ನಾನು ಫಿಸಿಯೋಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 334 00:31:37,701 --> 00:31:38,701 ನಿದ್ದೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 335 00:31:41,021 --> 00:31:43,101 ನಾನು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 336 00:31:43,581 --> 00:31:45,061 ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ವಿಷಯಗಳಿವೆ. 337 00:31:47,021 --> 00:31:48,701 ಮತ್ತು ನೀನು? ನೀನೇಕೆ ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? 338 00:31:49,381 --> 00:31:51,821 ನನಗೆ ಈ ಹಾಸಿಗೆ ಸರಿಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 339 00:31:51,901 --> 00:31:53,661 ಬೇರೆ ಯಾರೂ ದೂರಿಲ್ಲವೇ? 340 00:31:55,661 --> 00:31:59,101 ನಿನ್ನ ಒಬ್ಬ ಗೆಳತಿ ಇದನ್ನು ಬಚ್ಚಲು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಿದ್ದಳು. 341 00:32:00,901 --> 00:32:02,381 ಯಾವಾಗಲೂ ಅವಸರದಲ್ಲಿ ಹೊರಡುತ್ತಾರೆ. 342 00:32:04,941 --> 00:32:05,781 ಅಂದಹಾಗೆ, 343 00:32:05,861 --> 00:32:09,421 ಮಾರ್ಬೆಲ್ಲಾದಲ್ಲಿನ ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ಗಾಗಿ ನ್ಯೂ ಬಾಂಡ್ ಸ್ಟ್ರೀಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಪರದೆ ಖರೀದಿಸಿದೆ. 344 00:32:09,501 --> 00:32:12,821 ನಾನು ನೋಡಬಯಸುವೆ. ನಿನ್ನ ವಿಮಾನ ಹೊರಡುವುದು ಯಾವಾಗ? 345 00:32:13,781 --> 00:32:16,541 ಒಂದೆರಡು ದಿನ ತಡ ಮಾಡೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 346 00:32:17,381 --> 00:32:19,301 ಬಾಕ್ಸ್ವೆಲ್ ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕಂತೆ. 347 00:32:20,301 --> 00:32:24,821 ಮತ್ತೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಿದರು. ಲಂಡನ್ ಕಚೇರಿಗಳಿಗೆ. ನಿನಗೇನನಿಸುತ್ತದೆ? 348 00:32:25,621 --> 00:32:29,301 ನನ್ನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಕೀಲರು ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಸದಸ್ಯರಲ್ಲದಿರುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ. 349 00:32:29,381 --> 00:32:30,781 ನಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾಪವನ್ನು ನೀನೇ ಸ್ವೀಕರಿಸು? 350 00:32:31,621 --> 00:32:34,461 ನನಗೆ ನೀನು ಮಾತ್ರ ಬಾಸ್ ಆಗುವುದು ಬೇಡ. 351 00:32:37,021 --> 00:32:40,661 ಹೇ, ಮದುವೆಯಲ್ಲಿ ನೀನು ನೋವಾಳನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ ಅಂತ ನೀನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಲೇ ಇಲ್ಲ. 352 00:32:43,661 --> 00:32:46,661 ಹೌದು, ನಾವು ಹೆಚ್ಚು ಮಾತನಾಡಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ಜಿಮ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 353 00:32:50,381 --> 00:32:53,821 ಪ್ರಿಂಟರ್ ಬಳಸುವುದನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲವೂ ವರ್ಚುವಲ್ ಆಗಿದೆ 354 00:32:53,901 --> 00:32:56,541 - ಮತ್ತೆ ಮಾರ್ಟಿನ್‌ನ ಮಂಡಲಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀಯ. - ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನೋವಾ. 355 00:32:56,621 --> 00:32:58,181 - ಈಗಲೂ ಅವನಿಗೆ ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಭಯವೇ? - ಹೌದು. 356 00:32:58,261 --> 00:33:00,741 ಅವನು ಹೀಗೆಯೇ ಮುಂದುವರಿದರೆ, ನಾನು ಪ್ರಿಂಟರ್ ಖರೀದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 357 00:33:09,421 --> 00:33:10,581 ಒಳಗೆ ಬರಲೇ? 358 00:33:10,661 --> 00:33:14,141 ಬಾ. ನಿನ್ನ ತಿದ್ದುಪಡಿಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 359 00:33:14,221 --> 00:33:16,181 ಮಾರಾಟದ ಗುಮಾಸ್ತರು ಈಗ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ನೇಹಪರರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 360 00:33:16,261 --> 00:33:18,461 ಮತ್ತು ಇದು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಮಾರಾಟವಾಗುತ್ತದೆ, ಅದೇ ಮುಖ್ಯ. 361 00:33:18,541 --> 00:33:20,661 ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ, ಆದರೆ ಅದು ನಾಳೆಗಾಗಿ. 362 00:33:20,741 --> 00:33:22,541 - ಸರಿ. - ಅಮೆಜಾನ್ ಮ್ಯೂಸಿಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 363 00:33:22,621 --> 00:33:26,421 ಇದು ನಿನ್ನ ಅವತಾರದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಾರದಿಂದ ಇದೆ. ನಿಧಿಯಂತೆ ಅಡಗಿ. 364 00:33:26,941 --> 00:33:28,421 ನನ್ನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 365 00:33:29,061 --> 00:33:30,981 ಅಸಲಿಗೆ, ಅದು ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಂದ ಇದೆ. 366 00:33:31,861 --> 00:33:33,581 ನಾವು ಭೇಟಿಯಾದ ವಿಮಾನ ನಿನಗೆ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 367 00:33:34,461 --> 00:33:36,701 ನಾನು ಹೊಸ ಹೂಡಿಕೆದಾರರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 368 00:33:36,781 --> 00:33:40,501 ನಾವು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. ನಮ್ಮ ಕಾರ್ಯತಂತ್ರದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಿದೆ… 369 00:33:40,861 --> 00:33:42,901 ಆದರೆ ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ನೀನು ಅದನ್ನು ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸು. 370 00:33:42,981 --> 00:33:46,181 ಆದರೆ ನಾನು ಸಲಹೆಗಾರ್ತಿಯೂ ಅಲ್ಲ, ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞೆಯೂ ಅಲ್ಲ. 371 00:33:47,181 --> 00:33:50,021 ಇದು ವಿಷಯದ ಸಮಸ್ಯೆ ಅಲ್ಲ. ವಾದಗಳು ವಿಫಲವಾಗುತ್ತವೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 372 00:33:50,101 --> 00:33:50,981 ವಿಸ್ತರಣಾ ಯೋಜನೆ 373 00:33:51,061 --> 00:33:53,341 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. 374 00:33:54,901 --> 00:33:57,661 ಭರವಸೆಯ ಲೈಸ್ಟರ್ ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿಗೆ ವಿಷಯಗಳು ಕಷ್ಟಕರವಾಗುತ್ತಿವೆ. 375 00:33:57,741 --> 00:34:01,221 ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಹಿಡುವಳಿ ಕಂಪನಿಯ ಒಂದು ಅತ್ಯಂತ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಂಪನಿಯ 376 00:34:01,301 --> 00:34:04,461 ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯ ಘೋಷಣೆಯ ನಂತರ ಇಂದಿಗೆ ಎರಡು ದಿನಗಳಿಂದ ಪ್ರತಿಭಟನೆಗಳು ನಡೆಯುತ್ತಿವೆ. 377 00:34:04,541 --> 00:34:06,341 ಕಂಪನಿಗೆ ಹಣಕಾಸಿನ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿವೆ ಎಂಬುದು 378 00:34:06,421 --> 00:34:09,261 ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯದಂತೆ ಕಾರ್ಮಿಕರಿಗೆ ವಜಾಗೊಂಡ ಪತ್ರ ಲಭಿಸಿದೆ. 379 00:34:18,381 --> 00:34:19,821 ಉದ್ಯೋಗಗಳು ಅನ್ಯಾಯದ ವಜಾ ನಿಲ್ಲಿಸೋಣ 380 00:34:19,901 --> 00:34:22,821 ವಿಲಿಯಂ, ದಯವಿಟ್ಟು. ನಿಮ್ಮ ಮಗನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೀರಾ? 381 00:34:23,741 --> 00:34:25,381 ನೀನು ಮೋಸಗಾರ! 382 00:34:25,461 --> 00:34:26,381 ಕಳ್ಳ! 383 00:34:27,221 --> 00:34:31,581 ನೀನು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿದೆ ಕಣೋ, ವಂಚಕ! ವಂಚಕ! 384 00:34:38,981 --> 00:34:40,821 ಇದಕ್ಕೆ ನೀನು ಬೆಲೆ ತೆರುವೆ ಕಣೋ, ಮೋಸಗಾರ, ಕಳ್ಳ… 385 00:34:42,501 --> 00:34:44,221 ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ. 386 00:34:50,221 --> 00:34:52,501 ನಮ್ಮನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾಗದು ನ್ಯಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಒಗ್ಗಟ್ಟಾಗಿದ್ದೇವೆ 387 00:34:55,261 --> 00:34:57,541 {\an8}ಹೌದು, ಲೈಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಅವರು ಜನರನ್ನು ಹೀಗೇ ವಜಾ ಮಾಡೋದು. 388 00:34:57,621 --> 00:34:59,661 {\an8}ನಮ್ಮನ್ನು ಕೇವಲ ಕೆಲಸದಿಂದ ತೆಗೆದರಷ್ಟೇ ಅವರಿಗೆ ತೃಪ್ತಿ ಇಲ್ಲ. 389 00:34:59,741 --> 00:35:02,381 ನಿಮಗೆ ನಾಲ್ಕು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದು, ನೀವೀಗ ಸಾಲದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿದ್ದೀರಿ, ಅಲ್ವಾ? 390 00:35:02,461 --> 00:35:03,461 ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದೆ. 391 00:35:03,941 --> 00:35:05,381 ಅದು ಅವರಿಗೆ ಸಾಕಾಗಿಬಿಡುತ್ತದೆ. 392 00:35:05,461 --> 00:35:07,101 ಹಾಗೇ ಆಗಲಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ವೇಗದಲ್ಲಿ, 393 00:35:07,181 --> 00:35:09,781 ನಮ್ಮ ಷೇರುಗಳು ಬಿಸಿ ವಡೆಗಳಂತೆ ಮಾರಾಟವಾಗುತ್ತವೆ. 394 00:35:09,861 --> 00:35:11,181 ನಾವು ಹಿಂದಿನ ಯೋಜನೆಯತ್ತ ಮರಳಬೇಕು. 395 00:35:11,261 --> 00:35:12,101 ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 396 00:35:12,181 --> 00:35:15,261 ಹೊಸ ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿಯನ್ನು ತೆರೆದ ಕೂಡಲೇ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡೋಣ. 397 00:35:15,341 --> 00:35:16,741 ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ? 398 00:35:16,821 --> 00:35:18,581 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೇವೆ, 399 00:35:18,661 --> 00:35:21,701 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಸ್ಪೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಸವಾಲನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 400 00:35:21,781 --> 00:35:25,141 ಆದರೆ ಈಗ ಲಂಡನ್‌ನಿಂದ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಿರುವುದು ಅವರ ಮಗ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 401 00:35:25,221 --> 00:35:27,141 ಆದರೆ ಅವನ ಮುಖವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಅವನಿಗೆ ಧೈರ್ಯವಿಲ್ಲ. 402 00:35:27,221 --> 00:35:29,701 ನಾವು ಷೇರುದಾರರ ಗಮನವನ್ನು ಇದೆಲ್ಲದರಿಂದ ಸೆಳೆಯಬೇಕು. 403 00:35:29,781 --> 00:35:32,181 ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ. ಒಂದು ಸ್ವಯಂಸೇವಕ ಸಂಸ್ಥೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ. 404 00:35:32,261 --> 00:35:33,941 ಏನೇ ಆಗಲಿ, ಆದರೆ ಈಗಲೇ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ. 405 00:35:39,621 --> 00:35:41,461 ನಿಮ್ಮ ಪತಿಗೆ ಕಲೆ ಹೋಗಲಾಡಿಸುವುದು. 406 00:35:41,541 --> 00:35:43,061 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 407 00:35:46,941 --> 00:35:48,181 ನಾನು ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಅಂದ್ಕೊಂಡ. 408 00:35:49,101 --> 00:35:51,181 ನೀನು ಯಾರಿಗೇ ಆದರೂ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಹೆಂಡತಿಯಾಗುವೆ. 409 00:35:51,741 --> 00:35:53,541 ನನ್ನ ಹೆತ್ತವರು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಹಾಗೇ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 410 00:35:53,621 --> 00:35:56,501 ಅವರು ಇಲ್ಲದ ಆಸೆ ಬೆಳೆಸದಿರಲೆಂದು ನಾವು ಕಡಿಮೆ ಭೇಟಿಯಾಗೋಣವೇ? 411 00:35:57,261 --> 00:35:58,421 ಅದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ. 412 00:35:59,541 --> 00:36:02,181 ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ನಾವು ಅಧಿಕೃತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 413 00:36:03,821 --> 00:36:04,661 ಏನಂದೆ? 414 00:36:04,741 --> 00:36:07,781 ನನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿರುವ ಅಗ್ಗದ ಒಳಉಡುಪುಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ನನಗೂ ಸಾಕಾಗಿದೆ. 415 00:36:07,861 --> 00:36:09,461 ಜೊತೆಗೆ, ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ. 416 00:36:09,541 --> 00:36:10,421 ನಮಗೆ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆಯೇ? 417 00:36:11,021 --> 00:36:14,021 ಸದ್ಯದಲ್ಲೇ ಚುನಾವಣೆ ಬರಲಿದೆ. ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಮತ್ತೆ ಸ್ಪರ್ಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 418 00:36:15,061 --> 00:36:17,541 ತೋರಿಕೆಗಾಗಿ, ನಿನಗೊಬ್ಬ ಅಧಿಕೃತ ಸಂಗಾತಿ ಇರುವುದು ಅವರಿಗೆ ಬೇಕು. 419 00:36:18,621 --> 00:36:21,381 ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಜೊತೆಯಾಗಿದ್ದೇವೆ ಅಂತ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ನೀನು ಹೇಳಬೇಕೆಂದಿರುವೆ. 420 00:36:21,461 --> 00:36:22,941 ನಾವು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಂತ. 421 00:36:26,661 --> 00:36:29,061 ಸರಿ, ಇದರಲ್ಲಿ ನಿನಗೇನು ಲಾಭ? 422 00:36:29,741 --> 00:36:31,981 ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಬದಲಾಗಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯ ನನಗಿದೆ. 423 00:36:34,141 --> 00:36:37,981 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. ಸ್ವಲ್ಪ ಮನುಷ್ಯನ ಹಾಗೆ ಕಂಡರೆ ನಿನಗೂ ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 424 00:36:39,061 --> 00:36:41,701 ನನಗೆ ಈ ಜಾಗ ಇಷ್ಟು ಹಿಡಿಸುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 425 00:36:42,381 --> 00:36:45,861 - ಹಾಂ, ನನಗೂ ಅಷ್ಟೇ. ನನಗೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. - ಊಟ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು… 426 00:36:46,341 --> 00:36:48,901 - ನಿಜವಾಗಲೂ ತುಂಬಾ ರುಚಿಯಾಗಿತ್ತು. - ಬೆಳ್ಳಿಯ ಪಾತ್ರೆಗಳು ಅಂದವಾಗಿದ್ದವು. 427 00:36:49,981 --> 00:36:52,981 ಮತ್ತು ಸಿಹಿತಿಂಡಿ. ಸಿಹಿ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 428 00:36:53,061 --> 00:36:56,021 ಕ್ಷಮಿಸು, ನಾನು ತಿನ್ನಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ, ನಿನಗೆ ಏನನ್ನೂ ಉಳಿಸಲಿಲ್ಲ. 429 00:36:56,821 --> 00:36:58,301 ನಿನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಕಲೆ ಇದೆ. 430 00:37:00,781 --> 00:37:03,781 ನಾನು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ಬಣ್ಣದ ಕುಪ್ಪಸ ಧರಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 431 00:37:12,861 --> 00:37:14,181 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಿಮೋನ್. 432 00:37:16,581 --> 00:37:18,861 ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಅವಸರ ಮಾಡಲು ಬಯಸಲ್ಲ. 433 00:37:18,941 --> 00:37:21,421 ನಾನು ಕೂಡ, ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಹೇಳುವ ಧೈರ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. 434 00:37:22,541 --> 00:37:23,501 ಸರಿ. 435 00:37:24,821 --> 00:37:26,901 - ಮತ್ತು ಸಿಹಿತಿಂಡಿಗಾಗಿ, ನಿರಾಕರಣೆ. - ಇಲ್ಲ, ಪೆದ್ದ. 436 00:37:26,981 --> 00:37:28,181 ಇನ್ನೊಂದು ದಿನ. 437 00:37:28,261 --> 00:37:31,061 ಹೇ, ಇಂಕ್ ಟೋನರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಹೇಗೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 438 00:37:31,821 --> 00:37:33,701 - ನಿನಗೆ ಏನಾದರೂ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? - ಇಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 439 00:37:36,021 --> 00:37:37,181 ಮತ್ತು ಈ ಕಳ್ಳಿ ಗಿಡ? 440 00:37:37,261 --> 00:37:38,821 ಇದು ನನಗೆ ಧನಾತ್ಮಕ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. 441 00:37:38,901 --> 00:37:41,301 ನೀನು ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೀರಿಕೊಂಡು ಋಣಾತ್ಮಕ ಶಕ್ತಿಯನ್ನಷ್ಟೇ ಉಳಿಸಿರುವೆ. 442 00:37:41,381 --> 00:37:44,781 ನಾಳೆ, ಹೂಡಿಕೆದಾರರು ಇದನ್ನು ನೋಡಬಾರದು. ಎಲ್ಲರೂ ಕೇಳಿ, ಈಗಲೇ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. 443 00:37:44,861 --> 00:37:46,621 ನಿಮ್ಮ ಮೇಜುಗಳು ನಿರ್ಮಲವಾಗಿರಬೇಕು. 444 00:37:46,701 --> 00:37:48,661 ತುಂಬಾ ಗಂಭೀರವಾಗಿರಬಾರದು, ತುಂಬಾ ಅಳುಕೂ ಬೇಡ. 445 00:37:48,741 --> 00:37:50,101 ಮಿ. ಸ್ಕ್ರೂಜ್ ಯಾವ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾರೆ? 446 00:37:50,181 --> 00:37:51,421 - ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 8:00ಕ್ಕೆ. - ಅಷ್ಟು ಬೇಗನಾ? 447 00:37:51,501 --> 00:37:53,741 ಕೆಂಪು ಹಾಸು ಹಾಸಲು ನಮಗೆ ಸಮಯವಿದೆಯೇ? 448 00:37:54,221 --> 00:37:56,301 ಅಸಲಿಗೆ, ಒಬ್ಬ ಹೂಡಿಕೆದಾರರಾ ಅಥವಾ ತುಂಬಾ ಜನ ಇರ್ತಾರಾ? 449 00:37:57,141 --> 00:37:59,581 ಎಷ್ಟು ಕಾಫಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿಯಬಯಸುವೆಯಾ? 450 00:38:01,301 --> 00:38:03,381 ನಾನಾ? ಸರಿ. 451 00:38:05,021 --> 00:38:08,101 ಸರಿ ಮತ್ತೆ, ಸೋತವರು ಕಾಫಿ ಮಾಡಬೇಕು. 452 00:38:11,221 --> 00:38:13,941 - ನೋವಾ ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾಳೆ ಅಂತ 20 ಡಾಲರು ಬಾಜಿ. - ಬಾ. 453 00:38:14,021 --> 00:38:15,021 ನೋಡೋಣ… 454 00:38:16,421 --> 00:38:17,341 ನೀನು ತಯಾರಾದಾಗ. 455 00:38:43,701 --> 00:38:44,901 ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 456 00:38:45,381 --> 00:38:47,021 ನೀನು ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 457 00:38:47,101 --> 00:38:48,901 ನಾನು ಈ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಷೇರುಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸಿದ್ದೇನೆ. 458 00:38:48,981 --> 00:38:53,141 ಹೌದಾ, ಸರಿ, ನಾನಿಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವೆ, ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಕೂಡ ಇಲ್ಲಿಯ ಭಾಗವೇ. 459 00:38:54,341 --> 00:38:56,261 ನಿನ್ನ ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಪದವಿಯ ಮೇಲೆ ಗಮನಹರಿಸು. 460 00:38:56,341 --> 00:38:58,181 ನಾನು ಎರಡನ್ನೂ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 461 00:38:59,221 --> 00:39:01,381 ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೆ ಹೇಗೆ ಪರಿಚಯ? 462 00:39:03,701 --> 00:39:07,221 ನಾನು ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಐರಿಶ್ ಪಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ. 463 00:39:07,701 --> 00:39:09,861 - ಕ್ಷಮಿಸಿ. - ನನ್ನ ಮಲತಂಗಿಯ ಸ್ಥಾನವೇನು? 464 00:39:09,941 --> 00:39:12,541 - ಅವಳು ಸಿಸ್ಟಮ್ಸ್ ಅಸಿಸ್ಟೆಂಟ್. - ಕಾಫಿಗಳು ಮತ್ತು ಫೋಟೋಕಾಪಿಗಳು, ಅಲ್ವಾ? 465 00:39:12,621 --> 00:39:14,221 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಫೋಟೋಕಾಪಿಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 466 00:39:14,901 --> 00:39:18,581 ನೋಡಿ, ನೀವು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯತಂತ್ರದ ಯೋಜನೆ ಬರೆದದ್ದು ಅವಳೇ. 467 00:39:19,301 --> 00:39:22,341 ಅವಳು ತುಂಬಾ ಬುದ್ಧಿವಂತೆ ಮತ್ತು ಅವಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿದೆ, ಗೊತ್ತಾ? 468 00:39:22,461 --> 00:39:28,221 ನನಗೆ ಅನುಮಾನವಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನೀವು ಕಾಫಿ ಮಾಡಬಲ್ಲಿರಿ, ಅಲ್ವಾ? ನನಗಾಗಿ ತರುತ್ತಾಳಾ? 469 00:39:47,621 --> 00:39:48,821 ಹಾಯ್, ಸೊಫ್. 470 00:39:48,901 --> 00:39:52,861 ಹೇ! ಇಂದು ಹೊರಗೆ ಊಟಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. ವಿಮಾನ ತಡ ಆಯ್ತಾ? 471 00:39:52,941 --> 00:39:56,901 ಇಲ್ಲ, ಯಾಕೋ ಹೊಸ ಕಂಪನಿ ಬಳಿ ಹೋಗಿಬರೋಣ ಅನಿಸಿತು. 472 00:39:58,061 --> 00:40:02,181 ಬರೀ ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ ಇದೆ. ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ದಿನ ಇರಬೇಕಾಗುವುದು. 473 00:40:02,261 --> 00:40:04,301 ನಾವು ಈಗಲೂ ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಸುದ್ದಿಯೇ. 474 00:40:04,381 --> 00:40:08,261 ಗೊತ್ತು. ಸ್ಟಾಕ್ ಏರುತ್ತಲೇ ಇದೆ. ನಮ್ಮ ಯೋಜನೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತಿದೆ. 475 00:40:08,341 --> 00:40:10,581 ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಮಾಡುವ ಎಲ್ಲದರಂತೆ, ಚಿನ್ನ. 476 00:40:12,581 --> 00:40:13,581 ಸರಿ. 477 00:40:13,661 --> 00:40:18,981 ಅಂದಹಾಗೆ, ಹೊಸ ಹಾಸಿಗೆ ಬಂದಿದೆ. ಅದನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸುವೆಯಾ? 478 00:40:19,741 --> 00:40:21,381 - ಚೆನ್ನಾಗಿಯೇ ಇರುತ್ತದೆ. - ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. 479 00:40:31,581 --> 00:40:32,581 ಸಾರ. 480 00:40:33,861 --> 00:40:34,861 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 481 00:40:35,341 --> 00:40:38,501 ಹೇ, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಬಗ್ಗೆ ಕ್ಷಮಿಸು. 482 00:40:38,581 --> 00:40:40,181 ಅದು ಅವನನ್ನು ಏನಾದರೂ ಕರೆಯಲು ಅಷ್ಟೇ. 483 00:40:40,261 --> 00:40:42,141 ಅದು ಗೌಪ್ಯವಾಗಿತ್ತು. ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುವ ಹಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 484 00:40:42,221 --> 00:40:44,181 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ, ಮಿ. ಸ್ಕ್ರೂಜ್ ಸರಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ. 485 00:40:47,901 --> 00:40:49,741 ನನ್ನ ವ್ಯಾಯಾಮದ ಪಟ್ಟಿ ಮುದ್ರಿಸುವೆಯಾ? 486 00:40:49,821 --> 00:40:51,701 ನನಗೆ ಈ ವಾರ ಜಿಮ್‌ಗೆ ಹೋಗಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 487 00:41:04,101 --> 00:41:07,981 ಕಾಫಿ. ಕಾಫಿ. ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕಾಫಿ ಬೇಕಾ? 488 00:41:08,061 --> 00:41:11,461 ಕಪ್ಪು? ಓಟ್ ಮೀಲ್ ಜೊತೆ? ಮಚ್ಚಾ ಟೀ. 489 00:41:21,581 --> 00:41:23,701 ಹಾಗಾದರೆ, ನೀನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀಯಾ? 490 00:41:25,181 --> 00:41:30,941 ಹಾಂ, ಬಹುಶಃ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಅವನು ತಮಾಷೆಯವನು, ದಯಾಪರ, ಶಾಂತ… 491 00:41:31,021 --> 00:41:31,981 ಊಹಿಸಬಹುದಾದವನು. 492 00:41:33,021 --> 00:41:36,501 ಒರಟು ಮಾತು ಬೇಡ. ಅವನು ಮುದ್ದಾಗಿದ್ದಾನೆ. 493 00:41:36,581 --> 00:41:37,421 ಮತ್ತು ನಿಕ್? 494 00:41:38,221 --> 00:41:40,381 - ನಾನು ನಿಕ್‌ನ ಮರೆತಿದ್ದೇನೆ. - ಅಯ್ಯೋ. 495 00:41:40,461 --> 00:41:43,581 - ನಾನು ಹೊಸದಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕು. - ಅದು ಸುಲಭ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 496 00:41:43,661 --> 00:41:45,581 ಹಾಂ, ಹೌದು, ಇದನ್ನು ಮಾಡುವಷ್ಟೇ ಸುಲಭ. 497 00:41:49,941 --> 00:41:52,581 ವಿಶೇಷ: ಬಂಗಾರದ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಗೆ ಒಲಿದ ಕಂಕಣ ಭಾಗ್ಯ 498 00:41:54,181 --> 00:41:56,741 ಎಲ್ಲರ ಮನಸೂರೆಗೊಂಡ ಪ್ರೇಮಕಥೆ 499 00:41:56,821 --> 00:41:58,621 ನಾನು ಸುಮ್ಮನಿರಬೇಕಿತ್ತು. 500 00:42:00,421 --> 00:42:03,021 - ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ? - ಲಯನ್ ನಿನ್ನೆ ನನಗೆ ಹೇಳಿದ. 501 00:42:14,981 --> 00:42:18,981 ಮೈಕೆಲ್? ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ? ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ… 502 00:42:21,061 --> 00:42:22,581 ಹಾಂ. ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 503 00:42:26,541 --> 00:42:27,981 ಏನಾದರೂ ಸಮಸ್ಯೆನಾ? 504 00:42:31,461 --> 00:42:33,781 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಮನಃಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರಲು ಬಿಡುವೆಯಾ? 505 00:42:35,501 --> 00:42:36,821 ಕ್ಷಮಿಸು, ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ-- 506 00:42:36,901 --> 00:42:38,461 ನಿನ್ನಿಂದ ನನ್ನ ಜೀವನ ಹಾಳಾಗುತ್ತಿದೆ. 507 00:42:40,501 --> 00:42:42,341 ಅದು ಕೇವಲ ಒಡನಾಟ ಆಗಿತ್ತು. 508 00:42:42,421 --> 00:42:44,461 ನಾನು ಕಾಣಿಸಿದೆ ಅಂತ ನಿನ್ನ ತಮ್ಮನಿಗೆ ಹೇಳಬೇಡ. 509 00:42:44,541 --> 00:42:45,701 ನನಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಬೇಡ. 510 00:42:53,541 --> 00:42:54,381 ನೋವಾ ಮೊರಾನ್ 511 00:42:54,461 --> 00:42:57,381 ಆರೋಪಿಯನ್ನು ಪಕ್ಕದ ಕಟ್ಟಡದ ಕಿಟಕಿಯಿಂದ ವಿಡಿಯೋ ಚಿತ್ರೀಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 512 00:42:57,461 --> 00:42:58,341 ನೀವು ಮುಂದುವರೆಸಿ. 513 00:42:58,421 --> 00:43:00,901 ಯುವರ್ ಆನರ್, ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲ್ಲ. 514 00:43:00,981 --> 00:43:02,741 ಹಾಯ್, ಸೋಫಿಯಾ, ಇದು ಒಳ್ಳೆ ಸಮಯವೇ? 515 00:43:03,341 --> 00:43:05,061 ಹೌದು, ನಾನು ವಿರಾಮದಲ್ಲಿದ್ದೆ. 516 00:43:05,141 --> 00:43:07,181 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಮಾತಾಡಬೇಕಿತ್ತು, 517 00:43:07,261 --> 00:43:09,701 ಇದನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನಿಕ್ ಜೊತೆ ಚರ್ಚಿಸಲಾರೆ. 518 00:43:09,781 --> 00:43:12,821 ಈಗ ನೀನು ಅವನ… ವಕೀಲೆ ಆಗಿರುವುದರಿಂದ… 519 00:43:13,981 --> 00:43:16,501 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. ಏನು ವಿಷಯ? 520 00:43:17,461 --> 00:43:19,981 ನಿನಗೆ ಮೈಕೆಲ್ ನೆನಪಿದ್ದಾನಾ? ನನ್ನ ಅಧ್ಯಾಪಕ ಸಲಹೆಗಾರ. 521 00:43:20,821 --> 00:43:21,741 ಹೌದು. 522 00:43:21,821 --> 00:43:23,381 ನಿನಗೂ ಅವನಿಗೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ? 523 00:43:23,901 --> 00:43:27,261 ಗಂಭೀರವಾದದ್ದೇನೂ ಇಲ್ಲ. ಸ್ವಲ್ಪ ಪ್ರಭಾವ ಬಳಸಿರಬಹುದಷ್ಟೇ. 524 00:43:27,341 --> 00:43:30,021 ಅದಕ್ಕೂ ನಿಮಗೂ ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ. ಅದು ನನಗಷ್ಟೇ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ. 525 00:43:30,101 --> 00:43:31,701 ಅವನು ಒಬ್ಬ ನೀಚ. ಅವನು ಮತ್ತು ಬ್ರಯರ್-- 526 00:43:31,781 --> 00:43:33,421 ಯಾರಾದರೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದರೆ, ಅದು ನಾನೇ. 527 00:43:33,501 --> 00:43:35,461 ಹಾಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು, ಅವನನ್ನು ಸುಮ್ಮನೆ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು. 528 00:43:36,381 --> 00:43:37,261 ಸರಿ. 529 00:43:48,061 --> 00:43:50,141 - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯಾ? - ತುಂಬಾ, ಪೆಟ್ರ. 530 00:43:54,261 --> 00:43:55,181 ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 531 00:43:56,421 --> 00:43:59,181 ದೀರ್ಘ ಸಮಯದ ನಂತರ ಮ್ಯಾಗಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಕಾತುರಳಾಗಿದ್ದೆ. 532 00:43:59,261 --> 00:44:02,941 ಮೊದಲ ಸಲ ಅವಳು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ ಮತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದರಿಂದ… 533 00:44:03,021 --> 00:44:04,941 ಅವಳಿಗೆ ನಾನು ನೆನಪಿದ್ದೇನೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 534 00:44:05,581 --> 00:44:07,901 ಖಂಡಿತ ನೆನಪಿರುವೆ. 535 00:44:07,981 --> 00:44:10,621 ತಾನು ವಿಲ್ ಮಗಳು ಎಂದು ಆ ಪಾಪದವಳಿಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 536 00:44:10,701 --> 00:44:12,781 ಮತ್ತು, ನನಗೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 537 00:44:14,581 --> 00:44:16,941 ಆ ರಾತ್ರಿ ಏನಾಯಿತು ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ನಾನು ಯೋಚಿಸುವಾಗ-- 538 00:44:17,021 --> 00:44:17,981 ಅದು ಈಗ ಮರೆತಾಗಿದೆ. 539 00:44:19,661 --> 00:44:21,861 ಮರೆಯುವುದೂ ಕ್ಷಮಿಸುವುದೂ ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ. 540 00:44:25,261 --> 00:44:28,741 - ನಾನು ಹೀಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀನಾ? ಹೌದಲ್ವಾ? - ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುವೆ. 541 00:44:29,421 --> 00:44:31,901 - ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. - ಇಲ್ಲ, ಪೆಟ್ರ, ಮ್ಯಾಗಿ ಇದನ್ನು ತಿನ್ನಲ್ಲ. 542 00:44:31,981 --> 00:44:33,741 ತಿಂತಾಳೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ಭೂತಾಳೆ ರಸ ಇದೆ. 543 00:44:33,821 --> 00:44:35,781 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ನಾನು ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಪತಿಗಾಗಿ 544 00:44:35,861 --> 00:44:37,621 ನೂರಾರು ಬಾರಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ, ಅವರೂ ಮಧುಮೇಹಿ. 545 00:44:42,541 --> 00:44:43,381 ಹಾಯ್. 546 00:44:46,981 --> 00:44:50,061 ಹಾಯ್, ಮಗಳೇ. ನಿನ್ನ ಪ್ರವಾಸ ಹೇಗಿತ್ತು? ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತಾ? 547 00:44:52,581 --> 00:44:53,461 ನೋವಾ! 548 00:44:53,541 --> 00:44:54,981 ಮ್ಯಾಗಿ! 549 00:44:55,061 --> 00:44:59,701 ಹಾಯ್, ಮುದ್ದು. ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡವಳಾಗಿ, ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೀಯ. ನಿನ್ನ ಉಡುಪು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 550 00:45:03,181 --> 00:45:07,861 ಸರಿ, ಸಿದ್ಧವೇ? ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು. ಎಳೆ, ಎಳೆ, ಎಳೆ! ಸರಿ! 551 00:45:18,421 --> 00:45:19,741 ನಿನಗೆ ಹಸಿವಾಗಿತ್ತು ತಾನೆ? 552 00:45:22,021 --> 00:45:23,981 ಎಷ್ಟು ಅಂದರೆ ಇನ್ನೊಂದು ತುಂಡು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 553 00:45:24,061 --> 00:45:25,501 ನನಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಸಿಗಬಹುದೇ? 554 00:45:25,581 --> 00:45:27,501 ಹೌದು, ಖಂಡಿತ. ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿನಗಾಗಿ ತರುವೆ. 555 00:45:27,581 --> 00:45:29,421 - ನಿನಗೂ ಬೇಕಾ? - ನಾನೂ ಬರುತ್ತೇನೆ. 556 00:45:29,501 --> 00:45:32,341 ಹೇ, ಹಾಗೆಯೇ, ನನಗೊಂದು ಕಾಫಿ ತರುವೆಯಾ? 557 00:45:41,021 --> 00:45:44,741 "ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವನ್ನೇ ಕಬಳಿಸುತ್ತಿರುವ ಹಣಕಾಸು ದೈತ್ಯ." 558 00:45:44,821 --> 00:45:47,981 ನೀನು ಅವರ ಸಲಹೆ ಪಡೆಯದಿದ್ದರೆ ನಿನಗೊಂದು ಮಂಡಳಿಯಿದ್ದು ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ? 559 00:45:48,061 --> 00:45:50,181 ನಿನ್ನ ತಾತ ನಿನಗೆ ಕಲಿಸಿರುವುದೇ ಸಾಕು, ಅಲ್ವಾ? 560 00:45:50,261 --> 00:45:53,261 ಕಠೋರ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದೇ ಆಧುನಿಕತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ. 561 00:45:55,941 --> 00:45:57,261 ತಗೊಳ್ಳಿ. ನೀವೇ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ. 562 00:46:00,461 --> 00:46:02,981 ಸರಿ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 563 00:46:03,061 --> 00:46:04,101 ತಗೋ. 564 00:46:04,181 --> 00:46:05,541 - ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 565 00:46:05,621 --> 00:46:07,701 ನಾನೂ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಬರಲು ಬಯಸುವೆ. ಅದು ಎಲ್ಲಿ? 566 00:46:07,781 --> 00:46:10,501 ಮರಕ್ಕೆ ಬೆಳಕು ಹಾಕೋಣವೇ? ನೋಡು. ನೋಡುವೆಯಂತೆ. 567 00:46:11,541 --> 00:46:14,301 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಇಲ್ಲಿ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಫೋನ್‌ನಿಂದ, ನೋಡು? 568 00:46:14,381 --> 00:46:17,141 ಅಬ್ಬಾ, ನನಗೆ ಆ ಸ್ಥಳ ಇಷ್ಟ. ಅವತಾರಗಳು ಸಕತ್ತಾಗಿರುತ್ತವೆ. 569 00:46:17,221 --> 00:46:19,501 ನಿನ್ನ ಫೋನಿಗೆ ಆ್ಯಪ್ ಹಾಕಿಕೊಡಲೇ? 570 00:46:19,581 --> 00:46:20,941 ನಿಕ್, ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆಯಾ? 571 00:46:21,021 --> 00:46:22,221 - ಅಯ್ಯೋ ಪಾಪ. - ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 572 00:46:22,301 --> 00:46:23,701 ನನ್ನ ವಿಆರ್ ಕನ್ನಡಕ ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ. 573 00:46:23,781 --> 00:46:25,981 ನೋಡಿದೆಯಾ? ಇದು ಆಫ್ ಮತ್ತು ಆನ್ ಆಗುತ್ತದೆ. 574 00:46:26,061 --> 00:46:28,141 ಸರಿ, ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು. ನಂತರ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ. 575 00:46:30,021 --> 00:46:34,621 ಕೆಲಸ ಇಲ್ಲದಾಗಲೂ ನಿನ್ನ ಬಾಸ್ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಅದು ವೃತ್ತಿಪರತೆ ಅಲ್ಲ. 576 00:46:34,701 --> 00:46:39,221 ನಿನಗೂ ಅದೇ ಮಾತು. ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಜೀವನವನ್ನು ನನ್ನ ದೊಡ್ಡ ಬಾಸ್ ಯಾಕೆ ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? 577 00:46:40,261 --> 00:46:41,621 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ತಂಗಿ. 578 00:46:41,701 --> 00:46:44,101 ಪಾಪ, ಇಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರ ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಗಲ್ಲವೇ. 579 00:46:44,181 --> 00:46:45,021 ನಿಕ್! 580 00:46:45,101 --> 00:46:47,381 ಒಂದು ನಿಮಿಷ, ಪುಟ್ಟಿ. ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನ ಬಳಿ ಸಹಾಯ ಕೇಳು. 581 00:46:57,021 --> 00:46:58,461 ಹಾಳದವನು. 582 00:47:02,061 --> 00:47:04,261 ದರಿದ್ರ ರಸ. 583 00:47:11,021 --> 00:47:13,221 ನಿಮಗೆ ಬಂದಿರುವ ಸೂಚನಾ ಪತ್ರವು ಹೇಳುವಂತೆ, 584 00:47:14,101 --> 00:47:18,181 ಲೈಸ್ಟರ್ ಗ್ರೂಪ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಅದೇ ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧರಾಗಿರಬೇಕು. 585 00:47:21,021 --> 00:47:24,101 ಇದು ನಿರರ್ಥಕ, ಏಕೆಂದರೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನೇಕರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಲ್ಲ, 586 00:47:25,741 --> 00:47:31,741 ಆದರೆ ಇಂದಿನಿಂದ, ನೌಕರರ ನಡುವೆ ದೈಹಿಕ ಸಂಬಂಧ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ. 587 00:47:33,781 --> 00:47:39,581 ನ್ಯಾಯಪರವಾಗಿರಲು, ಅಂಥ ಸಂಬಂಧ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, 588 00:47:39,661 --> 00:47:40,981 ಈಗಲೇ ತಿಳಿಸುವುದು ಉತ್ತಮ. 589 00:47:43,341 --> 00:47:47,421 ಅಷ್ಟೆ. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 590 00:47:55,861 --> 00:47:58,221 ಇದಕ್ಕೂ ನೋವಾಗೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, 591 00:47:58,301 --> 00:48:00,661 ಆದರೆ ನೀವು ಮೊದಲು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಚರ್ಚಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 592 00:48:02,261 --> 00:48:05,741 ನೀನು ಅಷ್ಟೊಂದು ಷೇರುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಕೊಟ್ಟಾಗಲೇ ನೀನೊಬ್ಬ ಕಳಪೆ ಸಮಾಲೋಚಕ ಅಂತ ತಿಳಿಯಿತು. 593 00:48:07,381 --> 00:48:09,941 ಈಗ ನೀನೊಬ್ಬ ಕಳಪೆ ತಂತ್ರಗಾರ ಅಂತಲೂ ತಿಳಿಯಿತು. 594 00:48:10,861 --> 00:48:12,741 ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನಾಗಿಯೇ ನಿನ್ನ ಬುದ್ಧಿ ತೋರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 595 00:48:20,821 --> 00:48:23,261 ಕಳೆದ ಬಾರಿಯದ್ದೇ. ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಯಿತೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 596 00:48:23,341 --> 00:48:25,941 ನಾನು ಮತ್ತೆ ಅದನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಾರದು. 597 00:48:26,741 --> 00:48:29,461 ಇದು ಒಲಿವಿಯಾ, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಫ್ರೆಂಚ್ ವೈನ್. 598 00:48:31,181 --> 00:48:35,501 ಹೇ, ನನ್ನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀನು ದಿವಾಳಿಯಾಗುವ ಮೊದಲು, ಬಹುಶಃ ನಾವು ನಿಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 599 00:48:36,581 --> 00:48:39,741 ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಅವನಿಂದ ನಿನಗೆ ಏನೂ ಆಗಬೇಕಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಅವನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 600 00:48:42,501 --> 00:48:46,301 ಅವನು ಸುಮ್ಮನೆ ಇರಲ್ಲ. ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲು ಏನಾದರೂ ಕಾರಣ ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ. 601 00:48:46,381 --> 00:48:48,821 ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕಂಪನಿಯಿಂದ, ಸಿಮೋನ್. 602 00:48:50,741 --> 00:48:52,501 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ನಾವು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು. 603 00:48:53,861 --> 00:48:55,661 ನನ್ನ ಕಂಪನಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲ. 604 00:48:57,221 --> 00:48:58,621 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. 605 00:49:08,301 --> 00:49:09,741 ಲಿಫ್ಟ್ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯುತ್ತಿದೆ. 606 00:49:11,501 --> 00:49:14,221 ಲಿಫ್ಟ್ ಬಾಗಿಲು ಮುಚ್ಚುತ್ತಿದೆ. 607 00:49:15,301 --> 00:49:17,581 ಲಿಫ್ಟ್ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯುತ್ತಿದೆ. 608 00:49:19,821 --> 00:49:22,021 ಲಿಫ್ಟ್ ಬಾಗಿಲು ಮುಚ್ಚುತ್ತಿದೆ. 609 00:49:29,421 --> 00:49:32,061 ಇವುಗಳನ್ನು ಕಚೇರಿಯಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹಾಕಿಸಿದ್ದೇನೆ. 610 00:49:32,141 --> 00:49:33,941 24/7 ಗಂಟೆ ಕಾಲ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತವೆ. 611 00:49:35,701 --> 00:49:38,181 ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಂತ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು, ಅಲ್ವಾ? 612 00:49:47,381 --> 00:49:50,261 {\an8}ಹೌದು, ಕ್ಷಮಿಸು. ನಾನು ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 613 00:49:50,341 --> 00:49:51,741 {\an8}ಅದು ಇತ್ಯರ್ಥವಾಗಿದೆ. 614 00:49:51,821 --> 00:49:53,261 {\an8}- ಕ್ಷಮಿಸು. - ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸು. 615 00:49:53,341 --> 00:49:55,141 {\an8}- ಇಲ್ಲ, ಸಿಮೋನ್. - ಕನಿಷ್ಠ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸು. 616 00:49:55,221 --> 00:49:57,221 {\an8}ಅದೊಂದೇ ಪರಿಹಾರ. 617 00:49:57,301 --> 00:49:59,341 ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಸರಿನಾ? ಕ್ಷಮಿಸು. 618 00:50:07,621 --> 00:50:09,101 ಇದು ನನ್ನ ರಾಜೀನಾಮೆ ಪತ್ರ. 619 00:50:11,181 --> 00:50:14,181 ಕೋಪಗೊಂಡ ಹದಿಹರೆಯದವಳಂತೆ ಗಲಾಟೆ ಮಾಡಬೇಕು ಅಂತಿದ್ದೀಯಾ? 620 00:50:14,261 --> 00:50:15,341 ನನಗೇನೂ ಆಗಬೇಕಿಲ್ಲ. 621 00:50:15,421 --> 00:50:16,301 ಅದು ನಿನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆ. 622 00:50:16,381 --> 00:50:19,301 ನನ್ನನ್ನಿನ್ನೂ ಆ ಹದಿಹರೆಯದವಳಂತೆಯೇ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 623 00:50:19,381 --> 00:50:20,621 ನೀನಿನ್ನೂ ಹಾಗೇ ಇದ್ದೀಯಲ್ಲ? 624 00:50:22,421 --> 00:50:23,861 ಹಾಗೇ ಇದ್ದೀಯ ಅನ್ನುವೆ. 625 00:50:24,701 --> 00:50:25,781 ಅವೇ ಕಣ್ಣುಗಳು. 626 00:50:29,301 --> 00:50:30,461 ಅವೇ ತುಟಿಗಳು. 627 00:50:34,061 --> 00:50:35,021 ಅದೇ ಕೂದಲು. 628 00:50:37,501 --> 00:50:38,341 ಅದೇ ಹಚ್ಚೆ. 629 00:50:39,301 --> 00:50:41,381 ಹುಷಾರು, ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿವೆ. 630 00:50:42,141 --> 00:50:43,501 ಅದೇ ವ್ಯಂಗ್ಯ. 631 00:50:43,581 --> 00:50:47,061 ನೀನು ಆಗಿದ್ದಂತೆಯೇ ಈಗಲೂ ಇರಲು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಪ್ರಯತ್ನ ಅಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ. 632 00:50:47,141 --> 00:50:48,541 ಯಾಕೆ ಬಿಡಬೇಕಂತಿದ್ದೀಯ? 633 00:50:50,021 --> 00:50:52,181 ನನಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಇದ್ದರೆ, ಕೆಲಸ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 634 00:50:53,501 --> 00:50:55,021 ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ನಡುವೆ ಏನೋ ಇದೆ. 635 00:50:55,821 --> 00:50:56,941 ನಾನು ಸಿಮೋನ್ ಜೊತೆ ಇದ್ದೇನೆ. 636 00:50:57,021 --> 00:50:59,421 ನೀನು ಸೋಫಿಯಾ ಜೊತೆ ಇದ್ದೀಯ ಅಂತ ನಾನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಂತೆಯೇ ಒಪ್ಪಿಕೋ. 637 00:50:59,501 --> 00:51:01,141 ಅವಳ ಜೊತೆ ಇದ್ದೇನೆ ಅಂತ ಯಾರು ಹೇಳಿದ್ದು? 638 00:51:01,221 --> 00:51:03,981 ಅಯ್ಯೋ, ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಜಾಹೀರಾತುಗಳನ್ನು ಹಾಕೋದೊಂದೇ ಬಾಕಿ. 639 00:51:04,461 --> 00:51:06,741 - ಅವನ ಜೊತೆ ಮಲಗಿದ್ದೀಯಾ? - ನೀನು ಅವಳ ಜೊತೆ ಮಲಗಿದ್ದೀಯಾ? 640 00:51:07,261 --> 00:51:10,101 ನಾವು ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ನಂತರ ಎಷ್ಟು ಮಹಿಳೆಯರ ಜೊತೆ, ನನ್ನನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಂತೆ? 641 00:51:12,141 --> 00:51:13,061 ಹಾಗಾದರೆ ಮಲಗಿದ್ದೀಯ. 642 00:51:13,901 --> 00:51:16,821 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ದೂರ ತಳ್ಳಿ ನನ್ನನ್ನು ಯಾರೂ ಮುಟ್ಟಬಾರದು ಅನ್ನೋಕಾಗಲ್ಲ. 643 00:51:19,341 --> 00:51:22,421 ನಿನಗೆ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಭಾವನೆಗಳಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 644 00:51:24,341 --> 00:51:26,581 ನಿನಗೆ ಕ್ಷಮಿಸುವುದು ಹೇಗಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಒಪ್ಪುವುದನ್ನು ಕಲಿ. 645 00:51:28,581 --> 00:51:30,701 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ಬೇಟೆ ಕೂಡ ತಿಮಿಂಗಲದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೆ. 646 00:51:41,461 --> 00:51:42,821 ಇಲ್ಲ, ಮೋರ್ಟಿ, ನಾನೇ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವೆ. 647 00:51:42,901 --> 00:51:44,381 ಇಲ್ಲ, ಮಿಸ್, ಇದು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ. 648 00:51:46,221 --> 00:51:48,221 ಒಳ್ಳೆಯ ರಜೆಗಳಾಗಿದ್ದವು. 649 00:51:48,301 --> 00:51:52,181 ಕೇಳಿ. ನಾವು ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಲುಪಬೇಕಾದರೆ, ಈಗಲೇ ಹೊರಡಬೇಕು. 650 00:51:52,261 --> 00:51:53,101 ಹೌದು. 651 00:51:53,621 --> 00:51:55,101 ನಿಕ್ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕು. 652 00:51:55,661 --> 00:51:58,981 ಅವನಿಗೆ ಏನೋ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದ್ದಂತಿದೆ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಬರಲೇ? 653 00:52:00,221 --> 00:52:01,821 ನೋವಾ ಇದ್ದರೆ ಚಂದ. ಬರುತ್ತೀಯಾ? 654 00:52:02,621 --> 00:52:05,661 ಸರಿ, ಖಂಡಿತ. ನನ್ನ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣವೇ? ಬಾ. 655 00:52:24,141 --> 00:52:26,021 ನಿನ್ನ ತಾಯಿ ಬರುವುದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 656 00:52:26,101 --> 00:52:29,261 ಒಂದು ದಿನ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು ಬಾ. ನೀನೊಬ್ಬಳೇ ಬರಬಹುದು. 657 00:52:29,341 --> 00:52:30,861 - ನನಗೇನೋ ಒಪ್ಪಿಗೆಯೇ. - ಮ್ಯಾಗಿ! 658 00:52:35,421 --> 00:52:39,421 - ಕ್ಷಮಿಸು. ನನಗೆ ಬೇಗ ಬರಲಾಗಲಿಲ್ಲ. - ನಿನಗೆ ಕೆಲಸ ಇತ್ತು. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 659 00:52:39,501 --> 00:52:40,501 ಹಲೋ, ಮಗನೇ. 660 00:52:43,741 --> 00:52:45,101 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 661 00:52:45,821 --> 00:52:50,381 ನಿಕೊಲಸ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಐದು ನಿಮಿಷ ಕೊಡು. ಇದು ಮ್ಯಾಗಿ ಬಗ್ಗೆ. 662 00:52:51,221 --> 00:52:52,101 ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 663 00:52:52,861 --> 00:52:56,861 ನಿಕ್, ಆಕೆಯ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡು. ದಯವಿಟ್ಟು. 664 00:53:01,221 --> 00:53:03,221 ನನಗೆ ಗ್ರೀನ್ ಜ್ಯೂಸ್ ಬೇಕು. 665 00:53:03,301 --> 00:53:07,261 ಆಮೇಲೆ ನನ್ನ ಝಿಪ್ ಮುಚ್ಚಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಂದು ಬ್ರಿಜೆಟ್ ಜೋನ್ಸ್. 666 00:53:07,341 --> 00:53:08,701 - ಹಾಂ. - ಧನ್ಯವಾದ. 667 00:53:10,381 --> 00:53:13,101 ಐದು ನಿಮಿಷಗಳು. ಇನ್ನೊಂದು ನಿಮಿಷವೂ ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲ. 668 00:53:14,461 --> 00:53:16,941 ನಾನು ಮ್ಯಾಗಿಯನ್ನು ಅವಳ ತಂದೆಗೆ ಒಪ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 669 00:53:17,581 --> 00:53:18,781 ಯಾವ ತಂದೆ? 670 00:53:18,861 --> 00:53:20,821 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ. ವಿಲಿಯಂಗೆ. 671 00:53:20,901 --> 00:53:24,661 - ನನ್ನಂತೆಯೇ ಅವಳನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವೆಯಾ? - ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಲ್ಲ. 672 00:53:24,741 --> 00:53:27,261 ಮತ್ಯಾಕೆ ಅವಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 673 00:53:29,381 --> 00:53:30,501 ನನಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ, ನಿಕ್. 674 00:53:33,661 --> 00:53:34,821 ಹುಷಾರಿಲ್ಲ ಅಂದರೆ? 675 00:53:37,981 --> 00:53:39,341 ನನಗೆ ಲ್ಯುಕೇಮಿಯಾ ಇದೆ. 676 00:53:42,861 --> 00:53:45,461 ಈ ಕಾಯಿಲೆಯಿಂದ ನಾಲ್ಕು ವರ್ಷ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 677 00:53:48,581 --> 00:53:51,821 ಹಾಗಾದರೆ, ಔತಣದಲ್ಲಿ ನೀನು ಆ ನಾಟಕ ಮಾಡಿದಾಗಲೇ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ? 678 00:53:53,101 --> 00:53:56,501 ನಾನು ಮ್ಯಾಗಿಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 679 00:53:56,581 --> 00:54:01,221 ನಿನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಅವಳು ಅವರ ಮಗಳೇ ಅಂತ ತಿಳಿಸಬೇಕಿತ್ತು. ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಲಿ ಅಂತ. 680 00:54:02,621 --> 00:54:05,461 ನೀನು ನಮಗೆ ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನನ್ನೇಕೆ ನಂಬಬೇಕು? 681 00:54:06,181 --> 00:54:09,981 ನಿಕ್, ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಉಳಿದಿಲ್ಲ. 682 00:54:10,541 --> 00:54:13,541 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಎಲ್ಲದರ ಮೇಲೆ ಸಹಿ ಹಾಕಿದ್ದೇವೆ. 683 00:54:13,621 --> 00:54:17,341 ಮ್ಯಾಗಿ ನನ್ನ ಜೊತೆ ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತಿದ್ದಳು, ಆದರೆ ನನಗೆ ತುರ್ತು ಶಸ್ತ್ರಚಿಕಿತ್ಸೆಯ ಕರೆ ಬಂತು, 684 00:54:17,421 --> 00:54:21,381 ಹಾಗಾಗಿ ನೀನೇ ಅವಳನ್ನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕು. 685 00:54:22,501 --> 00:54:23,541 ಬಿ. 686 00:54:26,541 --> 00:54:28,421 ಇದು ಅವಳಿಗೆ ನ್ಯಾಯೋಚಿತವಲ್ಲ. 687 00:54:32,741 --> 00:54:36,901 ನಿನಗೆ ನಾನೆಂದರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲವೆಂದು ಗೊತ್ತು, ಆದರೂ ಮ್ಯಾಗಿಯನ್ನು ನೋಡಿಕೋ. 688 00:54:40,781 --> 00:54:41,781 ಅವಳಿಗಾಗಿ ಮಾಡು. 689 00:55:05,141 --> 00:55:06,901 - ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ, ಚಿನ್ನ? - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 690 00:55:07,781 --> 00:55:09,981 - ನಿಕ್ ಜೊತೆ ವಾಪಸ್ ಹೋಗು, ಆಯ್ತಾ? - ಸರಿ. 691 00:55:10,061 --> 00:55:12,861 ಮನೆಗೆ ಹೋಗು. ನನಗೆ ಕೆಲಸಗಳಿವೆ. 692 00:55:12,941 --> 00:55:14,981 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಎಷ್ಟು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಗೊತ್ತಾ? 693 00:55:34,981 --> 00:55:37,381 ಮ್ಯಾಗಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ಗೊತ್ತಲ್ಲ… 694 00:55:44,221 --> 00:55:46,181 ನಾನು ಈ ರಾತ್ರಿ ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿರಲ್ಲ. 695 00:55:54,101 --> 00:55:54,941 ದಯವಿಟ್ಟು. 696 00:55:56,781 --> 00:55:58,341 ಅದರಿಂದ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇನ್ನಷ್ಟು ಹದಗೆಡುತ್ತದೆ. 697 00:55:59,981 --> 00:56:01,341 ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹದಗೆಡೋಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 698 00:58:36,221 --> 00:58:37,781 ನಿಕ್! 699 00:58:37,861 --> 00:58:38,941 ಅವಳು ಹೋದಳು. 700 00:58:39,941 --> 00:58:41,421 ನನಗೆ ಮುತ್ತು ಕೊಡಲು ಬಂದಿದ್ದಳು. 701 00:59:16,821 --> 00:59:20,661 - ಶುಭೋದಯ. ನಿಮಗೆ ಹೇಗನಿಸುತ್ತದೆ? - ಎಷ್ಟೋ ಉತ್ತಮ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 702 00:59:20,741 --> 00:59:21,981 ಕಬ್ಬಿಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 703 00:59:22,541 --> 00:59:23,381 ಇಲ್ಲ. 704 00:59:24,141 --> 00:59:27,101 ನಿಮ್ಮ ಸ್ತ್ರೀರೋಗತಜ್ಞರು ಯಾವುದೇ ವಿಟಮಿನ್ ಪೂರಕ ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲವೇ? 705 00:59:27,901 --> 00:59:28,781 ಇಲ್ಲ. 706 00:59:28,861 --> 00:59:30,901 ಟೊಕ್ಸೊಪ್ಲಾಸ್ಮಾಸಿಸ್ ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಾ? 707 00:59:30,981 --> 00:59:33,181 ಅದೂ ಅಲ್ಲ. ನಾನು ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಮಾಡಿಸಬೇಕು? 708 00:59:33,261 --> 00:59:35,621 ನೀವು ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿರುವಾಗ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿಸುವುದೇ ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ. 709 00:59:38,621 --> 00:59:40,101 ಗರ್ಭಿಣಿನಾ? 710 00:59:41,861 --> 00:59:43,181 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲವಾ? 711 00:59:44,901 --> 00:59:45,981 ಹೇಗೆ? 712 00:59:47,301 --> 00:59:49,421 ನಿಮ್ಮ ಗರ್ಭಾಶಯದಲ್ಲಿ ರಕ್ತಸ್ರಾವವಾಗುತ್ತಿದೆ. 713 00:59:49,501 --> 00:59:50,461 ಅದಕ್ಕೇ ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 714 00:59:50,541 --> 00:59:52,261 ಅದರಿಂದ ಆಗುತ್ತಿದ್ದ ರಕ್ತಸ್ರಾವವನ್ನು 715 00:59:52,341 --> 00:59:54,221 ನೀವು ಮುಟ್ಟು ಎಂದು ತಪ್ಪುತಿಳಿದಿದ್ದಿರೇನೋ. 716 00:59:54,301 --> 00:59:56,261 ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ. 717 00:59:56,981 --> 00:59:59,061 ನೀವು 16 ವಾರಗಳ ಗರ್ಭಿಣಿ. 718 00:59:59,141 --> 01:00:04,421 ಹದಿನಾರು ವಾರಗಳಾ? ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಾನು… ನಾನು, ಇದೀಗ-- 719 01:00:04,501 --> 01:00:06,821 - ಇದು ಅಸಾಧ್ಯ. - ನೀವು ಅಪಾಯದ ಗರ್ಭಧಾರಣೆ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, 720 01:00:06,901 --> 01:00:09,821 ಹಾಗಾಗಿ ನಾವು ಇನ್ನೂ ಒಂದೆರಡು ಅಲ್ಟ್ರಾಸೌಂಡ್‌ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ, ಸರಿಯೇ? 721 01:00:11,101 --> 01:00:13,901 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. 722 01:00:26,141 --> 01:00:28,821 ಕಛೇರಿ 03 ಡಾ ಲಾರಾ ಗಾರ್ಸೀಯ 723 01:00:33,981 --> 01:00:39,741 ರೋಗಿಗಳು ನೋವಾ ಮೊರಾನ್ 724 01:00:39,821 --> 01:00:41,741 ಎರಡನೇ ತ್ರೈಮಾಸಿಕ ಪ್ರಸೂತಿ ಅಲ್ಟ್ರಾಸೌಂಡ್ ವರದಿ 725 01:00:45,101 --> 01:00:47,101 {\an8}ನೋವಾ ಮೊರಾನ್ ಪ್ರಾದ ಗರ್ಭಾವಸ್ಥೆಯ ವಾರಗಳು: 16 726 01:00:47,181 --> 01:00:49,181 {\an8}ತಂದೆಯ ವಿವರಗಳು: ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ 727 01:00:59,781 --> 01:01:00,821 ಹದಿನಾರು ವಾರಗಳು. 728 01:01:02,461 --> 01:01:03,381 ನಾಲ್ಕು ತಿಂಗಳು. 729 01:01:04,901 --> 01:01:05,981 ನೀನು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು. 730 01:01:07,141 --> 01:01:08,341 ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 731 01:01:08,421 --> 01:01:11,541 ಏನು ಹಾಗೆಂದರೆ? ಅವನೇ ತಂದೆ. ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯುವ ಹಕ್ಕಿದೆ. 732 01:01:12,621 --> 01:01:15,381 ಎಕ್ಸ್ ಕ್ರೋಮೋಸೋಮಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ವಂಶವಾಹಿನಿಗಳು ಇವೆ ಗೊತ್ತಾ? 733 01:01:16,381 --> 01:01:17,261 ಒಂಬೈನೂರು. 734 01:01:17,341 --> 01:01:19,501 ವೈ ಎಷ್ಟನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೆ ಗೊತ್ತಾ? 735 01:01:19,581 --> 01:01:20,861 ಐವತ್ತೈದು. 736 01:01:21,381 --> 01:01:22,701 ಅವರು ಕೊಡುವ ಅಷ್ಟೇ ಅಷ್ಟಕ್ಕೆ, 737 01:01:22,781 --> 01:01:24,901 ತಂದೆಗೆ ಹೇಳಿದರೆ ಪ್ರಯೋಜನವಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 738 01:01:24,981 --> 01:01:26,541 ಎಷ್ಟು ಸೊಗಸಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ ಕಣೆ. 739 01:01:26,621 --> 01:01:28,101 - ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ಅಂದರೆ, ಇಲ್ಲ! 740 01:01:28,181 --> 01:01:30,261 - ಅಸಂಬದ್ಧ ಅದು. - ನಿಜವಾಗಿಯೂ… 741 01:01:32,181 --> 01:01:34,541 ಹೇ, ಇರು, ಇರು, ಇರು. 742 01:01:35,781 --> 01:01:37,581 ಎಕ್ಸ್‌ವೈ ಅಂತ ಹೇಳಿದೆಯಾ? 743 01:01:38,741 --> 01:01:40,621 ಅಂದರೆ ಗಂಡು ಮಗುನಾ? 744 01:01:40,701 --> 01:01:41,781 ಓ, ದೇವರೇ! 745 01:01:41,861 --> 01:01:44,181 ಸರಿ, ನಾವು ತಯಾರಾಗಬೇಕು. 746 01:01:44,261 --> 01:01:45,941 ಮೊದಲನೆಯದಾಗಿ, ನಿನಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಬೇಕು, 747 01:01:46,021 --> 01:01:49,381 ಅದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನ ಡಬ್ಬಾ ಮನೆ ಬಿಟ್ಟು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಬಂದು ಇರು. 748 01:01:49,461 --> 01:01:52,261 ನಿನ್ನ ಮತ್ತು ಮಗುವಿನ ಕೋಣೆಗೆ ನೀನು ಬಣ್ಣ ಹೊಡೆಸುವಾಗ, 749 01:01:52,341 --> 01:01:53,981 ನೀನು ಅತಿಥಿ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದುಕೋ. 750 01:01:54,541 --> 01:01:56,941 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸೋಕೆ ಕೂಡ ನನಗೆ ಬಿಡಲ್ವಾ? 751 01:01:57,021 --> 01:02:01,421 ನಾನು ಚಿಕ್ಕಮ್ಮನಾಗಲಿದ್ದೇನೆ. "ಜೆನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ". 752 01:02:01,501 --> 01:02:04,261 ವಯಸ್ಸಾದ ಮಹಿಳೆಯಂತೆ ಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೂ ಮನಮೋಹಕ. 753 01:02:04,341 --> 01:02:07,541 ನನಗೆ ಮೈಯೆಲ್ಲ ಜುಮ್ಮೆನಿಸುತ್ತಿದೆ. ನಾನು ಉತ್ಸಾಹಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 754 01:02:07,621 --> 01:02:09,981 ರಫೇಲಾ ಅಜ್ಜಿ ಎಷ್ಟು ಉತ್ಸಾಹಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಅಂತ ನೋಡುವೆಯಂತೆ. 755 01:02:12,501 --> 01:02:15,941 ಎಂಥ ದಿನ ಇತ್ತು ಗೊತ್ತಾ, ಚಿನ್ನ? ಆಮೇಲೆ ಹೇಳ್ತೀನಿ, ಆಯ್ತಾ? 756 01:02:17,301 --> 01:02:18,821 ಯಾರು ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಊಹಿಸು? 757 01:02:21,421 --> 01:02:24,061 ಏನು? ಹೇಗೆ? 758 01:02:25,101 --> 01:02:27,741 ಓ, ದೇವರೇ, ಗುರೂ. ಯಪ್ಪಾ, ಗುರೂ. 759 01:02:27,821 --> 01:02:30,821 ನಕ್ಕನ್ ಸೀಶೆಲ್ಸ್ ಜಲಪಾತ! ನಿಜವಾಗಲೂ? ಯಪ್ಪಾ… 760 01:02:32,381 --> 01:02:34,581 ನಾನಲ್ಲ ಕಣೋ, ಮೂರ್ಖ. ಅದು ನೋವಾ. 761 01:02:37,141 --> 01:02:40,621 ಅಯ್ಯೋ, ಹೆದರಿಸಿಬಿಟ್ಟೆಯಲ್ಲ! 762 01:02:43,901 --> 01:02:44,781 ಯಾರಂತೆ? 763 01:02:44,861 --> 01:02:46,981 ಆಪರೇಷನ್ ಹಾನರ್ ಅಟೆಂಡೆಂಟ್ಸ್ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 764 01:02:47,061 --> 01:02:49,861 ಅದರ ಫಲವೇ ಇದು. ಇದಕ್ಕಿಂತ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೇಳೋಕಾಗಲ್ಲ. 765 01:02:51,741 --> 01:02:53,541 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡು. ನೀನು ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಬಾರದು. 766 01:02:55,581 --> 01:02:56,421 ಲಯನ್. 767 01:02:57,901 --> 01:02:59,501 - ನಿಕ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ? - ಇಲ್ಲ. 768 01:02:59,581 --> 01:03:04,141 ಮತ್ತೆ ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಮೊದಲು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ಅದು ಎಷ್ಟು… ತಪ್ಪು! 769 01:03:04,861 --> 01:03:06,141 - ತುಂಬಾ ತಪ್ಪು, ಜೆನ್ನ! - ಯಾಕೆ? 770 01:03:06,221 --> 01:03:09,381 ಯಾಕೆಂದರೆ ನನಗೆ ರಹಸ್ಯ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಗಲ್ಲ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. ಅದು ನನಗೆ ಕಷ್ಟ. 771 01:03:09,461 --> 01:03:12,341 ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ, ಜೆನ್ನ. ಈಗ ನನಗದು ಗೊತ್ತಿದೆ-- 772 01:03:12,421 --> 01:03:15,341 ಜಲಪಾತದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು ಅಂತ ನಾನು ನಿಕ್‌ಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾ? 773 01:03:18,621 --> 01:03:19,501 ಅದೇ ಅಂದುಕೊಂಡೆ ಬಿಡು. 774 01:03:22,341 --> 01:03:23,421 ನೀನು ಕಪಟಿ. 775 01:03:23,501 --> 01:03:25,861 - ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ! - ಕಪಟಿ! 776 01:03:27,341 --> 01:03:29,501 ಶಸ್ತ್ರಚಿಕಿತ್ಸಕರಿಗೆ ವಿಶೇಷ ಮೆನು ಇದೆ, 777 01:03:29,581 --> 01:03:32,181 ಮತ್ತು ಮನಶ್ಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರು ಮತ್ತು ದಾದಿಯರಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಊಟ ಇದೆ. 778 01:03:32,261 --> 01:03:35,581 ಆದರೆ ಅದು ಅವರಿಗೆ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಾವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 779 01:03:35,661 --> 01:03:38,581 ನೋಡು… ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಲು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 780 01:03:39,141 --> 01:03:42,141 ಕೇಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ ನಾವು ಏನೂ ಮಾಡೋಕಾಗಲ್ಲ. 781 01:03:42,701 --> 01:03:44,381 ಈ ಆಸ್ಪತ್ರೆಯ ಮಾಲೀಕತ್ವ ಇರುವ 782 01:03:44,461 --> 01:03:46,461 ಕಂಪನಿಯ ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಷೇರುದಾರರು ಯಾರು ಗೊತ್ತಾ? 783 01:03:46,541 --> 01:03:47,901 ಲೈಸ್ಟರ್ ವಿಮಾ ಕಂಪನಿ. 784 01:03:47,981 --> 01:03:49,781 ಅದು ಈಗಷ್ಟೇ ದಿವಾಳಿಯಾಗಿದೆ. 785 01:03:49,861 --> 01:03:52,101 ನಾವು ಈಗ ಅದರಲ್ಲಿ ತಲೆ ತೂರಿಸುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ. 786 01:03:52,621 --> 01:03:53,581 ನಾನು ನೋವಾಳನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ? 787 01:03:54,861 --> 01:03:57,181 ಬಹುಶಃ ನಿಕ್ ನಿನಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಅವಳ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು. 788 01:03:58,741 --> 01:04:00,501 ಅವರ ನಡುವೆ ಈಗ ಅಂತಹ ಸಂಬಂಧವೇನೂ ಇಲ್ಲ. 789 01:04:00,581 --> 01:04:03,861 ಹೌದಾ? ಅವರು ಈಗ ಜೊತೆಯಾಗಿ ಎಲ್.ಆರ್.ಬಿ.ಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 790 01:04:07,221 --> 01:04:08,781 ಅದು ನಿನಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲವೇ? 791 01:04:09,821 --> 01:04:11,781 ಇದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆಯೂ ಅವರು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಭೇಟಿಯಾಗಿರಬಹುದು. 792 01:04:11,861 --> 01:04:14,781 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಇದು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ ಅಂತ ನನಗಂತೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 793 01:04:14,861 --> 01:04:17,541 ಜೆನ್ನ ಮದುವೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಸ್ಟೋರಿಗಳನ್ನು ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ್ದರು. 794 01:04:17,621 --> 01:04:19,381 ದಿನಾಂಕದ ಪ್ರಕಾರ, ಇದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತೆ. 795 01:04:22,581 --> 01:04:24,301 ಮಾಧ್ಯಮದವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗದಿದ್ದರೆ ಸಾಕು. 796 01:04:24,381 --> 01:04:26,101 ಮುಖ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಿಕೋ. 797 01:04:26,181 --> 01:04:29,741 "ನಿಕೊಲಸ್ ಲೈಸ್ಟರ್, ಮಾದರಿ ಉದ್ಯಮಿ, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಪ್ರಿಯತಮನಿಂದ 798 01:04:29,821 --> 01:04:32,421 ಗರ್ಭಿಣಿಯಾದ ಅವನ ಮಲತಂಗಿ." 799 01:04:32,501 --> 01:04:36,021 ನಾನು ಅವನ ಕಂಪನಿಗಳ ಷೇರುಗಳ ಬಗ್ಗೆಯಷ್ಟೇ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 800 01:04:36,101 --> 01:04:38,261 ತನ್ನ ಭಾವಿ ಅಳಿಯನ ಬಗ್ಗೆ ವಿವಾದವೊಂದು ಹುಟ್ಟಿದರೆ, 801 01:04:38,341 --> 01:04:40,821 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಚುನಾವಣಾ ಪ್ರಚಾರದ ಮೇಲೆ ಅದು ಯಾವ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಹುದು? 802 01:04:43,221 --> 01:04:45,101 ಎಷ್ಟು ಮಜಾ ಇರುತ್ತೆ ನೋಡುವೆಯಂತೆ. 803 01:04:45,181 --> 01:04:48,021 ನಿಕ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಾದರೆ, ಅವಳ ಬಳಿ ನಾಯಿಮರಿಯಂತೆ ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 804 01:04:51,741 --> 01:04:54,781 ನಾನು ಕೆಲಕಾಲ ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲೇ ಉಳಿಯುವೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 805 01:04:55,501 --> 01:04:57,581 ನಿನಗೆ ಯಾರಾದರೂ ತಜ್ಞರಿಂದ ಸಹಾಯ ಬೇಕೆನಿಸಿದರೆ, 806 01:04:57,661 --> 01:04:59,381 ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸಲು ಹಿಂಜರಿಯಬೇಡ. 807 01:05:20,141 --> 01:05:21,341 ನಿಮ್ಮ ಮಗ ಹೇಗಿದ್ದಾನೆ, ಎಸ್ತಬಾನ್? 808 01:05:22,061 --> 01:05:24,501 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಹೊಸ ಶಾಲೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 809 01:05:25,221 --> 01:05:28,541 ಆಹ್, ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಟೋನಿ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ಆರನ್ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 810 01:05:29,301 --> 01:05:30,941 ಆರನ್? 811 01:05:31,021 --> 01:05:32,181 ಅವನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾನೆ. 812 01:05:32,701 --> 01:05:35,501 ಅವನು ಮಾರ್ಕೆಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ, ಅಲ್ಲವೇ? ನಿಮ್ಮ ಅಂಗಸಂಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ. 813 01:05:35,581 --> 01:05:37,741 ಇಲ್ಲ. ಅವನು ಮತ್ತೊಂದು ಕಂಪನಿಗೆ ಬಡ್ತಿ ಪಡೆದ. 814 01:05:37,821 --> 01:05:38,981 ಗುಂಪಿನದ್ದಾ? 815 01:05:39,061 --> 01:05:40,621 ಹೌದು, ಗುಂಪಿನದ್ದೇ. 816 01:05:41,101 --> 01:05:41,941 ಯಾವುದು? 817 01:05:42,701 --> 01:05:44,221 ವಿಮಾ ಕಂಪನಿ. 818 01:05:49,341 --> 01:05:50,421 ಅವನ ಕೆಲಸ ಹೋಯಿತಾ? 819 01:05:51,661 --> 01:05:52,741 ಹೌದು. 820 01:05:54,021 --> 01:05:55,541 ನೀವು ನನಗೆ ಮೊದಲೇ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 821 01:06:00,741 --> 01:06:03,821 - ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಮುಂದಿನ ವಾರ, ನಾನು ಕರೆ ಮಾಡಿ-- - ಇಲ್ಲ. ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. 822 01:06:03,901 --> 01:06:07,861 ಅದು ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ. ಅವನ ಅರ್ಹತೆಯಿಂದಲೇ ಗಳಿಸಿದ, ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 823 01:06:07,941 --> 01:06:11,101 ಅವನು ತುಂಬಾ ಸ್ವಾಭಿಮಾನಿ. ಯಾರಿಂದಲೂ ಯಾವ ಸಹಾಯವನ್ನೂ ಪಡೆಯಲ್ಲ. 824 01:06:13,501 --> 01:06:16,621 ನನಗಿದು ಸತ್ಯವಾಗಲೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ನಿಜವಾಗಲೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 825 01:06:17,381 --> 01:06:18,381 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ಸರ್. 826 01:06:38,341 --> 01:06:39,501 ನೋವಾ ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ? 827 01:06:40,221 --> 01:06:41,781 ಸಿಮೋನ್ ಜೊತೆ ಡೇಟಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿರಬಹುದು. 828 01:06:42,501 --> 01:06:43,821 ನಿಕ್. ಹಲೋ. ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ. 829 01:06:44,741 --> 01:06:45,901 ಸಿಮೋನ್! 830 01:06:47,381 --> 01:06:48,941 ವಿಲೀನಕ್ಕೆ ಮುದ್ರೆಯೊತ್ತಲು ಹಸ್ತಲಾಘವ. 831 01:06:56,301 --> 01:06:59,181 - ನಿನ್ನ ಪ್ರೇಯಸಿಯ ಜೊತೆ ಬಂದಿದ್ದೀಯ. - ನೀನು ನಿನ್ನವಳ ಜೊತೆ ಬಂದಿದ್ದೀಯ. 832 01:07:00,541 --> 01:07:01,661 ನೋವಾ. ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ? 833 01:07:02,421 --> 01:07:03,901 - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. - ತುಂಬಾ ಸೊಗಸಾಗಿ ಕಾಣುವೆ. 834 01:07:04,661 --> 01:07:06,541 ನೀನು ಎಂದಿನಂತೆ ಸೊಗಸಿಗಿಂತ ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೀಯ. 835 01:07:08,781 --> 01:07:10,941 ನಾನು ಮೈಕೆಲ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಿದೆ. ಅದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. 836 01:07:12,461 --> 01:07:13,621 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 837 01:07:14,901 --> 01:07:18,941 ನಿಕ್ ಹೇಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವನೆಂದು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಬಂದೆ. 838 01:07:20,101 --> 01:07:21,501 ನೀನು ಸರಿಯಾದದ್ದನ್ನೇ ಮಾಡಿದೆ. 839 01:07:23,701 --> 01:07:26,861 ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳು ನಿಕ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಾಗದಿದ್ದರೇನೇ ಒಳ್ಳೆಯದು, ಅಲ್ವಾ? 840 01:07:53,941 --> 01:07:54,941 ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 841 01:07:55,541 --> 01:07:57,621 ಇಲ್ಲ. ಮೂತ್ರ ತಡೆಹಿಡಿಯಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 842 01:07:58,421 --> 01:08:00,941 ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಬಾ. ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ. 843 01:08:02,021 --> 01:08:05,101 ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಅವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೊಳಕಾಗಿರುತ್ತವೆ. 844 01:08:05,661 --> 01:08:07,341 ನೀನು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಾನು ನೋಡೇ ಇಲ್ಲ. 845 01:08:08,621 --> 01:08:10,581 ಸರಿ. ಹೋಗಿ ಈಗ ಬರುತ್ತೇನೆ. 846 01:08:19,861 --> 01:08:22,181 ಬಾರ್ಮ್ಯಾನ್. ಇದನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೊಡು. 847 01:08:29,821 --> 01:08:31,141 ನೃತ್ಯ ಸಂಯೋಜನೆ ನಿನ್ನದೇನಾ? 848 01:08:32,381 --> 01:08:34,701 ತುಂಬಾ ತಮಾಷೆಯಾಗಿದೆ. ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 849 01:08:35,661 --> 01:08:37,861 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 850 01:08:38,901 --> 01:08:39,861 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 851 01:08:43,021 --> 01:08:46,261 ಹೇ, ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳೊಂದಿಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆ 852 01:08:46,341 --> 01:08:48,141 ನಾನು ಯೋಚಿಸಿದೆ, ಮತ್ತು… 853 01:08:51,141 --> 01:08:52,861 ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಅತಿಯಾಗಿಯೇ ವರ್ತಿಸಿದೆ. 854 01:08:52,941 --> 01:08:54,301 ಅದು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿದ್ದರೆ ಚಂದ. 855 01:08:56,101 --> 01:08:58,101 ನಿನಗೆ ಬೇಕೆಂದಾಗ, ನೀನು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಬಹುದು. 856 01:08:59,861 --> 01:09:01,741 ನಿನ್ನ ಆಫ್ಟರ್‌ಶೇವ್ ವಾಸನೆ ನನಗೆ ಹಿಡಿಸಲ್ಲ. 857 01:09:03,181 --> 01:09:05,821 ಅದಕ್ಕೇನಾ ಆವತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಏನೂ ಹೇಳದೆ ಹೊರಟುಬಿಟ್ಟೆ? 858 01:09:07,261 --> 01:09:10,381 ನನ್ನನ್ನು ಯಾರಾದರೂ ಮತ್ತೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವುದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, 859 01:09:10,461 --> 01:09:11,421 ಆದ್ದರಿಂದ ಅದು ನನ್ನ ಸರದಿ. 860 01:09:14,141 --> 01:09:18,101 - ನಾನೇನು ಹೇಳಲಿದ್ದೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ-- - ಲೈಸ್ಟರ್, ಮಜಾ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 861 01:09:18,181 --> 01:09:20,421 ಶೌಚಾಲಯದ ಮುಂದೆ ಉದ್ದನೆಯ ಸಾಲು ಇತ್ತು. 862 01:09:20,501 --> 01:09:22,301 - ಇದು ಸೋಫಿಯಾ. - ವಾವ್. 863 01:09:25,061 --> 01:09:27,861 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. ನೀವು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೀರಿ, ಅಬ್ಬಾ. 864 01:09:27,941 --> 01:09:30,501 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. ನಿಮಗೆ ಸುಂದರ ಮಕ್ಕಳು ಹುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ. 865 01:09:31,861 --> 01:09:33,181 ನಾನು ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 866 01:09:34,221 --> 01:09:38,381 ಹೇ, ನಿನ್ನ ನೃತ್ಯ ನೋಡಿದ್ದೇನೆ, ನಿನ್ನ ಶೈಲಿ ಅದ್ಭುತ. 867 01:09:38,461 --> 01:09:42,061 ಆದರೂ ನೀನು ಸ್ವಲ್ಪ ಆರಾಮಾಗಬೇಕು, ಕಣಮ್ಮ. ಬಾ, ನಾನು ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ. 868 01:09:42,141 --> 01:09:44,061 ನೀನು ಸ್ವಲ್ಪ ಆರಾಮಾಗಬೇಕು… 869 01:10:03,141 --> 01:10:04,581 ಏನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 870 01:10:05,341 --> 01:10:08,261 ನಿನ್ನ ಪಕ್ಕ ಇರುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ನಾನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ, ಫ್ರೆಕಲ್ಸ್. 871 01:10:08,981 --> 01:10:10,941 ಇದು ನನಗೆ ಸದಾಕಾಲ ಆಗುತ್ತಿದೆ. 872 01:10:15,661 --> 01:10:17,141 ನಾನು ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಬಾರ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 873 01:10:17,221 --> 01:10:18,381 - ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್. - ಸರಿ. 874 01:10:23,821 --> 01:10:24,661 ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ? 875 01:10:25,501 --> 01:10:26,541 ಹೌದು. 876 01:10:30,381 --> 01:10:32,501 ಏನನ್ನೋ ತಿಂದಿದ್ದು ನನಗೆ ಸರಿ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ ಅನ್ನಿಸುತ್ತೆ. 877 01:10:32,581 --> 01:10:34,741 ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ಸಿಮೋನ್‌ನನ್ನು ಕರೆಯುವೆಯಾ? 878 01:10:37,301 --> 01:10:40,301 ಸಿಮೋನ್‌ ಕಾರು ಚಲಾಯಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಸರಿನಾ? ಬಾ, ಹೋಗೋಣ. 879 01:11:14,581 --> 01:11:16,861 ನೀನು ಜೆನ್ನ ಮತ್ತು ಲಯನ್ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ? 880 01:11:17,461 --> 01:11:21,341 ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಮನೆ ಬಾಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಿದ್ದಾರೆ. ನಾನು ಈಗ ನಿರುದ್ಯೋಗಿ ಎಂದು ನೆನಪಿರಲಿ. 881 01:11:23,381 --> 01:11:25,581 ಅಯ್ಯೋ, ಏನಾಯಿತು ನಿನಗೆ? ತಿಂದೆಯಾ, ಎನ್? 882 01:11:25,661 --> 01:11:26,781 ಅವನು ತಿಂಡಿಪೋತ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. 883 01:11:32,381 --> 01:11:33,821 ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ. ತಡಿ. 884 01:11:46,661 --> 01:11:48,301 ಬೇಕಾದರೆ ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಕೌಚ್ ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತೇನೆ. 885 01:11:50,181 --> 01:11:53,741 ದಯವಿಟ್ಟು, ನಾವು ಈ ಆಟವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸೋದು ಬೇಡ. 886 01:11:54,941 --> 01:11:58,381 ನಾವು ಈಗ ಹಿಂದಿನಂತಿಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಜೀವನಗಳನ್ನು ಮರುನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದೇವೆ. 887 01:11:59,381 --> 01:12:03,901 ನೀನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಸೋಫಿಯಾ ಜೊತೆ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಿದ್ದೀಯ. 888 01:12:05,661 --> 01:12:07,781 ನಿನ್ನ ಹೆತ್ತವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದದ್ದು ಅದನ್ನೇ. 889 01:12:10,901 --> 01:12:12,381 ಅವಳು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅದ್ಭುತ. 890 01:12:14,101 --> 01:12:16,301 ಮತ್ತು ಅದು ನಿಜ, ನಿಮಗೆ ಸುಂದರ ಮಕ್ಕಳಾಗುತ್ತಾರೆ. 891 01:12:18,181 --> 01:12:20,741 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಕೂಡ ಹಾಗೆಯೇ ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಇರಬಹುದಿತ್ತು. 892 01:12:23,301 --> 01:12:26,261 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸದೆ ನೀನು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳ ತಂದೆಯಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? 893 01:12:35,661 --> 01:12:39,341 ಇದೇ ಅನ್ನಿಸುತ್ತೆ ನಮ್ಮ ಕತೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕ್ಷಣ. 894 01:12:45,501 --> 01:12:47,501 ನನಗೆ ಅದು ಹೀಗೆ ಕೊನೆಯಾಗುವುದು ಬೇಡ. 895 01:12:49,101 --> 01:12:50,621 ವಿದಾಯ, ನಿಕ್. 896 01:13:06,981 --> 01:13:08,221 ವಿದಾಯ, ಫ್ರೆಕಲ್ಸ್. 897 01:13:22,861 --> 01:13:25,781 ಉಸಿರಾಡು. ನೀನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲು ತುಂಬಾ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ. 898 01:14:03,261 --> 01:14:06,541 {\an8}ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ನಿಕ್ ಮತ್ತು ಮ್ಯಾಗಿ 899 01:14:08,941 --> 01:14:10,141 ಹೇ, ಮಗಾ. 900 01:14:15,901 --> 01:14:16,941 ಕ್ಷಮಿಸು. 901 01:14:19,141 --> 01:14:20,021 ಪಾಪ ಮ್ಯಾಗಿ. 902 01:14:23,541 --> 01:14:25,181 ಅವಳಿಗೆ ಇದು ಅನ್ಯಾಯ. 903 01:14:26,541 --> 01:14:28,461 ಅವಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿರಲು ಹೆದರುತ್ತಿದ್ದಳು. 904 01:14:28,541 --> 01:14:29,381 ಸರ್. 905 01:14:31,261 --> 01:14:34,061 - ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಮಾರ್ಟಿನ್. ಒಂದು ನಿಮಿಷ. - ಸರಿ. 906 01:14:34,141 --> 01:14:37,741 ಮ್ಯಾಗಿ, ನನಗೇನು ಸಿಕ್ಕಿದೆ ನೋಡು. 907 01:14:38,581 --> 01:14:41,141 ನಾನು ಚಿಕ್ಕವನಿದ್ದಾಗ ಇದು ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಆಟಿಕೆಯಾಗಿತ್ತು. 908 01:14:41,221 --> 01:14:45,461 ಇದು ಸಂಗ್ರಹಕಾರರ ವಸ್ತು, ಗೊತ್ತಾ? ನಿಕ್‌ಗೆ ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆಟವಾಡುವುದು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 909 01:14:45,541 --> 01:14:49,821 ಅದೇನೆಂದರೆ, ಇದನ್ನು ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಕೊಡಲೇ ಇಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ಇದು ಬೇಕಾ? 910 01:14:51,221 --> 01:14:52,901 ಇಲ್ಲ, ಧನ್ಯವಾದ. ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 911 01:14:53,461 --> 01:14:55,141 ವಾಹ್, ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ನಾನು ನೋಡಲೇ? 912 01:14:55,221 --> 01:14:56,621 ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ. 913 01:15:00,381 --> 01:15:01,221 ಇರೋ! 914 01:15:07,941 --> 01:15:08,781 ಹುಷಾರಿಲ್ಲದಂತಿರುವೆ. 915 01:15:09,541 --> 01:15:11,701 ಅಂತ್ಯಸಂಸ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ. ಎಲ್ಲರೂ ಹಾಗೇ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ. 916 01:15:12,501 --> 01:15:13,821 ಓಹ್. ನಿನಗೆ ಜ್ವರ ಬಂದಿದೆ. 917 01:15:14,381 --> 01:15:16,741 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅಮ್ಮ, ನನಗೆ ಏನೋ ಆಗುತ್ತಿರಬೇಕು. 918 01:15:17,661 --> 01:15:19,861 ಹುಷಾರು. ಇದು ಸಂಗ್ರಾಹಕರ ವಸ್ತು ಮತ್ತು ನೀನು ಅದನ್ನು ಮುರಿಯುವೆ! 919 01:15:19,941 --> 01:15:21,941 ಅದು ನಿನ್ನದಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ನಿನಗೇನು ಚಿಂತೆ? 920 01:15:22,021 --> 01:15:25,741 ಅದು ವಿಲಿಯಂರದ್ದು, ಮತ್ತು ಅವರದ್ದೆಲ್ಲಾ ನನ್ನದು, ಅಲ್ವಾ, ವಿಲ್? 921 01:15:25,821 --> 01:15:28,701 ಹೌದು, ಖಂಡಿತ ಅದು ನಿನ್ನದೇ, ಆದರೆ ನೀನು ಅದನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ತಾನೇ? 922 01:15:34,821 --> 01:15:37,101 ಹೇ! ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ? 923 01:15:37,181 --> 01:15:38,221 ನನಗೆ ಅವರೆಂದರೆ ಆಗಲ್ಲ. 924 01:15:38,301 --> 01:15:40,941 ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡ. ವಿಲಿಯಂ ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ. 925 01:15:41,021 --> 01:15:43,021 ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದರೆ, ಅವನ ಮಾತಿಗೆ ಒಪ್ಪುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 926 01:15:43,901 --> 01:15:48,501 ಪ್ರೀತಿಸುವುದು ಅಂದರೆ ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಪ್ಪುವುದು ಅಂತಲ್ಲ. 927 01:15:49,141 --> 01:15:53,101 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಬೇಡ ಎನ್ನುವುದನ್ನೂ ಕಲಿಯಬೇಕು, ಮತ್ತು ವಿಲಿಯಂ ನಿನ್ನ ತಂದೆ… 928 01:15:53,181 --> 01:15:57,021 ಇಲ್ಲ! ಅವರಲ್ಲ! ಅವರ ಕಾರಣದಿಂದ ಹೊರಟ ನನ್ನ ತಂದೆ ಇವತ್ತೂ ವಾಪಸ್ ಬರಲಿಲ್ಲ. 929 01:15:57,821 --> 01:16:01,821 ನೋಡು, ಯಾವಾಗಲೂ ಒಬ್ಬರ ತಪ್ಪೇ ಇರಲ್ಲ. 930 01:16:03,221 --> 01:16:05,821 ಅದು ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾದಾಗ, ಕ್ಷಮಿಸುವುದನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತೀಯ. 931 01:16:08,221 --> 01:16:12,341 ವಿಲಿಯಂ ನಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನೂ ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಅಲ್ಲವೇ? 932 01:16:14,101 --> 01:16:17,181 ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವರನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾ ಜೀವನ ಕಳೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 933 01:16:23,221 --> 01:16:24,901 ನಿನ್ನ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿಗಳ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗು. 934 01:16:37,781 --> 01:16:38,621 ತಗೋ. 935 01:16:39,581 --> 01:16:40,421 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 936 01:16:42,621 --> 01:16:45,901 ಕ್ಯಾರಮೆಲೈಸ್ ಮಾಡಿದ ಈರುಳ್ಳಿ ತಿನ್ನಬೇಡ. ಅದರಲ್ಲಿ ಸಿರಪ್ ಇದೆ. 937 01:16:49,301 --> 01:16:52,821 ಹೇ, ನಾನು ಮೈಕೆಲ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಿದಾಗ… 938 01:16:54,581 --> 01:16:56,501 ಅವನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾನೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ? 939 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 ಯಾವ ಆಸ್ಪತ್ರೆ? 940 01:17:00,421 --> 01:17:02,381 ಅವನಿಗೆ ನಿನ್ನ ವೈದ್ಯಕೀಯ ದಾಖಲೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಇದೆ. 941 01:17:05,901 --> 01:17:07,661 ಅವನಿಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? 942 01:17:08,661 --> 01:17:09,781 ಸಾಕಷ್ಟು. 943 01:17:16,541 --> 01:17:20,461 ನೀನು ಅದನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಮರೆಮಾಡಲಾಗದು. ನಿನ್ನ ಯೋಜನೆ ಏನು? 944 01:17:23,701 --> 01:17:26,221 ನಾಳೆ, ಸ್ಯಾಂಟ್ಯಾಂಡರ್‌ನಲ್ಲಿರೋ ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 945 01:17:27,701 --> 01:17:31,061 ಅದು ತುಂಬಾ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ. ನೀನು ಯಾವಾಗ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೀಯ? 946 01:17:33,861 --> 01:17:35,701 ನನಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವ ಉದ್ದೇಶವಿಲ್ಲ. 947 01:17:39,341 --> 01:17:41,221 ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕಾದರೂ, ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು. 948 01:17:41,301 --> 01:17:42,741 - ಶುಭ ರಾತ್ರಿ. - ಬೈ. 949 01:17:44,501 --> 01:17:46,941 ಸರಿ, ನಾವು ಸಹೋದರಿಯರು ಮಲಗಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 950 01:17:47,021 --> 01:17:49,301 ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು ಈಗ ಅಕ್ಕ ತಂಗಿ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 951 01:17:49,381 --> 01:17:50,381 ಅದು ನಿಜ. 952 01:17:53,261 --> 01:17:54,461 ಬೈ. 953 01:17:57,101 --> 01:17:58,541 ಧನ್ಯವಾದ, ಚಿನ್ನ. 954 01:18:02,101 --> 01:18:03,821 ಶುಭ ರಾತ್ರಿ, ಅಪ್ಪ. 955 01:18:08,541 --> 01:18:09,701 ಶುಭ ರಾತ್ರಿ, ನೋವಾ. 956 01:18:17,501 --> 01:18:18,821 ಬೈ, ಅಪ್ಪ. 957 01:18:20,381 --> 01:18:21,541 ಶುಭ ರಾತ್ರಿ, ಮಗಳೇ. 958 01:19:03,701 --> 01:19:05,061 ಸಮುದ್ರದ ಸದ್ದು ಕೇಳುತ್ತಿದೆಯೇ? 959 01:19:09,821 --> 01:19:12,421 ನನಗೆ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಅಲೆಗಳ ಸದ್ದು ಕೇಳುವುದು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 960 01:19:13,861 --> 01:19:16,181 ಯಾರೋ ನಮ್ಮನ್ನು ಉಯ್ಯಾಲೆಯಲ್ಲಿ ತೂಗುವಂತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 961 01:19:20,581 --> 01:19:24,021 ಗೊತ್ತಾ? ಈ ಕೋಣೆ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಶಂಖದಂತಿದೆ. 962 01:19:26,141 --> 01:19:28,501 ಸಮುದ್ರವು ಶಾಂತವಾಗಿದ್ದರೂ ಯಾವಾಗಲೂ ಅದರ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು. 963 01:19:31,061 --> 01:19:32,741 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಎಂದಿಗೂ ಒಂಟಿತನ ಅನುಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 964 01:19:36,181 --> 01:19:37,261 ನನ್ನ ಕೋಣೆ ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಯಿತೇ? 965 01:19:38,061 --> 01:19:39,101 ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. 966 01:19:41,381 --> 01:19:42,901 ಸರಿ, ಇಂದಿನಿಂದ, ಇದು ನಿನ್ನದು. 967 01:19:44,461 --> 01:19:45,501 ಮತ್ತೆ ನಿನಗೆ? 968 01:19:48,141 --> 01:19:53,181 ನನಗೆ… ಸರಿ, ನಾನು ಬಂದಾಗ ನನಗೆ ಜಾಗ ಕೊಡು. 969 01:19:53,261 --> 01:19:54,741 ಈ ಮಂಚ ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. 970 01:19:56,861 --> 01:19:57,941 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 971 01:19:59,701 --> 01:20:03,181 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಪುಟ್ಟಿ. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. 972 01:20:35,581 --> 01:20:36,781 ಹಾಯ್. 973 01:20:38,501 --> 01:20:39,461 ಒಳಗೆ ಬಾ. 974 01:20:40,541 --> 01:20:41,661 ಅಂತ್ಯಸಂಸ್ಕಾರ ಮುಗಿಸಿ ಬಂದೆಯಾ? 975 01:20:43,421 --> 01:20:47,141 ಅವನ ತಾಯಿಯ ಸಾವಿನಿಂದ ಮೆತ್ತಗಾಗಿದ್ದಾನಾ ಅಥವಾ ಇನ್ನೂ ದುರಹಂಕಾರಿಯಾಗೇ ಇದ್ದಾನಾ? 976 01:20:48,581 --> 01:20:50,261 ಹೇ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ… 977 01:20:52,301 --> 01:20:53,541 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಯಿತು. 978 01:20:53,621 --> 01:20:55,141 ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇವೆ. 979 01:20:57,781 --> 01:21:01,021 ಸ್ವಲ್ಪ ಇರು. ನಾನು ನಿನಗೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳಬೇಕು. 980 01:21:01,741 --> 01:21:02,581 ಏನು? 981 01:21:08,861 --> 01:21:12,341 ಎಂಕೆಒ ವರದಿಗಾರ ನೆನಪಿದ್ದಾನಾ? 982 01:21:12,421 --> 01:21:14,301 ಸಿಬ್ಬಂದಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 983 01:21:14,381 --> 01:21:19,301 ನನ್ನ ತಂದೆ ತಮ್ಮ ಪ್ರಚಾರಕ್ಕೆ ಉತ್ತೇಜನ ನೀಡಲೆಂದು ಚಾನೆಲ್‌ನ ಷೇರುಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸಿದರು. 984 01:21:20,021 --> 01:21:21,181 ಚುನಾವಣೆ ಯಾವಾಗ? 985 01:21:21,821 --> 01:21:23,381 ಮುಂದಿನ ವಾರ. ಏಕೆ? 986 01:21:24,141 --> 01:21:26,501 ನಾನು ನನ್ನ ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ ಮಾರುವ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 987 01:21:29,901 --> 01:21:30,861 ನೀನು ವಾಪಸ್ ಬರಲ್ವಾ? 988 01:21:34,101 --> 01:21:35,981 ನನಗೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 989 01:21:36,061 --> 01:21:39,301 ಸಮಯ ಇರುವಾಗಲೇ ದೂರ ಆಗುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು ಅನ್ನುವೆ. 990 01:21:43,461 --> 01:21:44,381 ಸಮಯ ಇರುವಾಗಲೇ? 991 01:21:47,541 --> 01:21:50,781 ಖಂಡಿತ. ನಾನು ಮೂರ್ಖಳಾಗಿದ್ದೆ. 992 01:21:52,661 --> 01:21:53,621 ಕ್ಷಮಿಸು. 993 01:21:55,181 --> 01:21:57,541 ನೀನು ನೋವಾಳನ್ನು ಮರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 994 01:21:58,061 --> 01:22:01,341 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಮ್ಯಾಗಿ ಜೊತೆ ಅವಳು ತೋರಿಸಿದ ನಡೆ ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 995 01:22:01,421 --> 01:22:03,101 ನಾನು ಅದನ್ನು ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 996 01:22:03,181 --> 01:22:05,981 ಅಸಾಧ್ಯ. ನೀನು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಸಮರ್ಥ. 997 01:22:06,061 --> 01:22:08,261 ನಿನ್ನ ಅಸಮಾಧಾನವು ಹಾಗೆ ಮಾಡದಂತೆ ನಿನ್ನನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ. 998 01:22:08,341 --> 01:22:09,381 ಅಸಮಾಧಾನ? 999 01:22:09,461 --> 01:22:11,581 ನಿನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಅದೊಂದೇ ಮುನ್ನಡೆಸುತ್ತಿರೋದು. 1000 01:22:11,661 --> 01:22:13,381 ಹೌದು, ನಿಕ್, ಅಸಮಾಧಾನ. 1001 01:22:13,461 --> 01:22:16,261 ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ನೀನು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯನ್ನು ದೂಷಿಸುತ್ತೀಯ. 1002 01:22:16,341 --> 01:22:17,421 ಮತ್ತು ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀಯ? 1003 01:22:17,501 --> 01:22:20,541 ಕಂಪನಿಯನ್ನು ನಡೆಸುವ ಅವರ ವಿಧಾನವನ್ನು ಕೆಡಹುವ ಮೂಲಕ ಅವರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುತ್ತೀಯ. 1004 01:22:20,621 --> 01:22:22,141 ಅವರ ಶೈಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಲಾಭದಾಯಕವಲ್ಲ. 1005 01:22:22,221 --> 01:22:23,901 ಆದರೆ ಅದು ಹೆಚ್ಚು ಮಾನವೀಯವಾಗಿದೆ. 1006 01:22:23,981 --> 01:22:27,141 ನಂತರ ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲು ಬಯಸದೆ ಆಕೆಯನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಿದೆ. 1007 01:22:27,941 --> 01:22:29,541 ನನ್ನ ತಾಯಿ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1008 01:22:30,661 --> 01:22:34,781 ಮತ್ತು ನೀನು ಏನು ಮಾಡಿದೆ? ಹೇಳು, ಆಕೆ ಹೋಗದಂತೆ ತಡೆಯಲು ನೀನು ಏನು ಮಾಡಿದೆ? 1009 01:22:36,341 --> 01:22:37,541 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 1010 01:22:38,941 --> 01:22:42,941 ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡು, ನಿಕ್. ನೀನಲ್ಲದೆ ಎಲ್ಲರೂ ಕ್ಷಮಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1011 01:22:43,021 --> 01:22:45,941 ನಿನಗೆ ಉಳಿದಿರುವುದು ನೋವಾ ಮಾತ್ರ. ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಏಕೆ ಕ್ಷಮಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಗೊತ್ತಾ? 1012 01:22:47,541 --> 01:22:50,181 ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ಮತ್ತೆ ಹೃದಯ ತೆರೆದರೆ, ನಿನ್ನ ಹೃದಯ ಮತ್ತೆ ಒಡೆಯಬಹುದು, 1013 01:22:50,261 --> 01:22:53,061 ಆದರೆ ಅದೇ ಜೀವನ, ನಿಕ್. ಬದುಕುವುದೆಂದರೆ ನೋವಿರುತ್ತೆ. 1014 01:22:53,141 --> 01:22:55,061 - ನನಗೆ ನೋವಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ? - ಹೌದಾ? 1015 01:22:55,141 --> 01:22:57,541 ನಿನ್ನ ಗಲೀಜು ಕೆಲಸ ಮಾಡೋಕೆ ನಿನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಯಾರಾದರೂ ಇರುತ್ತಾರೆ. 1016 01:22:57,621 --> 01:23:01,541 ಮೊದಲು ನಿನ್ನ ಅಜ್ಜ. ಹೌದು. ನಂತರ ನಾನು. ಆದರೆ ನನಗೆ ಇನ್ನು ಸಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1017 01:23:01,621 --> 01:23:03,661 ನಿನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ನೀನು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿ ಎದುರಿಸಬೇಕು. 1018 01:23:03,741 --> 01:23:07,381 ನಿನ್ನನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಡಲು, ಉಳಿದವರೆಲ್ಲರೂ ತೊಂದರೆಗೆ ಸಿಲುಕುತ್ತಾರೆ. 1019 01:23:08,061 --> 01:23:10,541 - ನಾನು ನಿನಗೆ ನೋವುಂಟು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿರಲಿಲ್ಲ. - ಆದರೂ, ನೀನು ಮಾಡಿದೆ. 1020 01:23:11,621 --> 01:23:13,461 ನೀನು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ನೋಯಿಸಿದೆ. 1021 01:23:15,021 --> 01:23:15,981 ವಿಶೇಷವಾಗಿ ನೋವಾ. 1022 01:23:17,581 --> 01:23:19,421 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿದ ಮೇಲೆ, ಅವಳನ್ನು ನೋಡಲು ಹೋಗು. 1023 01:23:19,501 --> 01:23:22,221 ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಜೀವನ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮ್ಯಾಗಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಡ, 1024 01:23:22,301 --> 01:23:24,621 ಏಕೆಂದರೆ ಅವಳಿಗೆ ಇನ್ನು ನಿನ್ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ. 1025 01:23:24,701 --> 01:23:27,341 ಈಗ ನಿನ್ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುವ ಏಕೈಕ ವ್ಯಕ್ತಿ ನೋವಾ, ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು. 1026 01:23:36,661 --> 01:23:38,141 ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1027 01:23:38,821 --> 01:23:40,821 ಅದನ್ನು ನಾನೇ ಏಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದು ನನಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1028 01:23:47,941 --> 01:23:50,181 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸೊಫ್. ನಾನು ಕೂಡ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. 1029 01:24:02,221 --> 01:24:04,261 - ಇದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ. - ಬೇಡ. 1030 01:24:04,341 --> 01:24:08,501 - ಇದರ ರುಚಿ ಹೇಗಿದೆ ನೋಡೋಣ. - ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ನಿಮ್ಮದನ್ನು ತಿಂದಿದ್ದೀರಿ. ಬೇಡ! 1031 01:24:25,901 --> 01:24:26,781 ಹೇಳಿ? 1032 01:24:26,861 --> 01:24:30,061 ಸಿಮೋನ್! ಹೊಸ ಎಲ್.ಆರ್.ಬಿ. ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿ ಹೇಗೆ ಬರುತ್ತಿದೆ? 1033 01:24:30,141 --> 01:24:32,981 ನಾನೇ ಸ್ವತಃ ಹೋಗಿ ನೋಡೋಣ ಅಂತ ಲಂಡನ್‌ಗೆ ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ. 1034 01:24:33,581 --> 01:24:34,501 ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1035 01:24:36,421 --> 01:24:38,181 ನನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಇರೋಕೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 1036 01:24:40,141 --> 01:24:42,101 ಹೊಸ ಪ್ರಧಾನ ಕಚೇರಿಯ ಕಾರ್ಯಾರಂಭ ಮಾಡಬೇಕು, 1037 01:24:42,181 --> 01:24:44,101 ಈಗಲೇ, ಎಲ್ಲಾ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯೊಂದಿಗೆ. 1038 01:24:44,181 --> 01:24:45,021 ನೌಕರರ ಜೊತೆಯೇ? 1039 01:24:45,101 --> 01:24:46,701 ಹೌದು. ವಿಮಾ ಕಂಪನಿಯಿಂದ. 1040 01:24:46,781 --> 01:24:48,661 ಮಾರಾಟ ಪಡೆ ಹೊರಗುಳಿದಿದೆ, 1041 01:24:48,741 --> 01:24:51,781 ಆದರೆ ನಾವು ಎಲ್ಲದರ ಮರುಬಳಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. ಮಾರ್ಕೆಟಿಂಗ್, ಐಟಿ ಮತ್ತು ಲೆಕ್ಕಪತ್ರ ನಿರ್ವಹಣೆ. 1042 01:24:51,861 --> 01:24:54,781 ಅದು ಹುಚ್ಚುತನ. ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ನನ್ನ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ. 1043 01:24:55,301 --> 01:24:56,701 ಅದು ನೀನು ಸಹಿ ಮಾಡಿದ ಒಪ್ಪಂದದಲ್ಲಿದೆ. 1044 01:24:56,781 --> 01:24:58,581 ಸ್ಥಳಾಂತರವು ಒಂದು ನೆಪ ಎಂದು ನಮಗಿಬ್ಬರಿಗೂ ಗೊತ್ತು. 1045 01:25:00,901 --> 01:25:02,501 ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದೆ. 1046 01:25:02,581 --> 01:25:05,301 ಹಾಗಾದರೆ ಈಗ ಇತರರ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತೀರಾ? ಹೌದೌದು. 1047 01:25:15,661 --> 01:25:16,621 ಹೇ, ರಮೋನ್, 1048 01:25:16,701 --> 01:25:19,581 ಬೈಕ್‌ನ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು ಬಹಳ ಬೇಗ ಕ್ಷೀಣಿಸುತ್ತವೆ ಎಂದು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯನಿಗೆ ಹೇಳಿ. 1049 01:25:19,661 --> 01:25:22,101 ಅವುಗಳನ್ನು 80% ವರೆಗೆ ಮಾತ್ರ ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಬೇಕು. 1050 01:25:22,181 --> 01:25:23,781 ಆಗ ನನಗೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1051 01:25:24,741 --> 01:25:27,381 ಅದು ಇನ್ನು ಮುಖ್ಯವಾಗಲ್ಲ. 1052 01:25:29,181 --> 01:25:30,941 ಪ್ರಕರಣದ ತೀರ್ಮಾನಗಳು. 1053 01:25:38,261 --> 01:25:41,541 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಏನೋ ತಪ್ಪು ನಡೆದಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 1054 01:25:41,621 --> 01:25:42,821 ಅವರು ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 1055 01:25:42,901 --> 01:25:46,021 ದಯವಿಟ್ಟು ಸಹಿ ಮಾಡು, ಇದನ್ನು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುಗಿಸೋಣ. 1056 01:25:49,061 --> 01:25:50,341 ಶಾಂತಿಯುತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ. 1057 01:25:58,421 --> 01:26:00,701 ಐದು ಮಿಲಿಗ್ರಾಂ ಸಾಕು. ನಾಳೆ ಪರಿಶೀಲಿಸೋಣ. 1058 01:26:00,781 --> 01:26:01,741 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1059 01:26:02,541 --> 01:26:06,741 ಹಾಯ್, ಮೈಕೆಲ್. ಅವಳು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದ್ದಾಳೆ. ನಾವು ರಕ್ತಸ್ರಾವವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿದ್ದೇವೆ. 1060 01:26:06,821 --> 01:26:09,501 ಏನೆಂದರೆ, ಹಿಂದೆಯೂ ಅವಳಿಗೆ ಇದೇ ರೀತಿ ಆಗಿತ್ತಂತೆ. 1061 01:26:10,181 --> 01:26:13,901 ತನ್ನ ಮಗನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿರುತ್ತಾಳೆ, ಆದರೆ ಅವಳ ಫೈಲ್ ಒಳಗಡೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 1062 01:26:14,981 --> 01:26:18,581 ನಾನು ಆಕೆಗೆ ಅರಿವಳಿಕೆ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ. ನೀನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲೆಂದು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ. 1063 01:26:20,061 --> 01:26:21,061 ನೀನೇ ಹೋಗಿ ನೋಡು. 1064 01:26:38,421 --> 01:26:39,341 ಹಾಯ್, ಬ್ರಯರ್. 1065 01:26:40,141 --> 01:26:43,461 ಮೈಕೆಲ್! ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 1066 01:26:47,941 --> 01:26:49,581 ನೀನು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಎಂದು ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1067 01:26:49,661 --> 01:26:50,501 ಹೌದು. 1068 01:26:52,421 --> 01:26:53,381 ವಿದಾಯ, ಚಿನ್ನ. 1069 01:26:54,621 --> 01:26:55,621 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1070 01:26:56,221 --> 01:26:58,021 ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇಡಬಹುದೋ ನೋಡೋಣ. 1071 01:26:58,101 --> 01:26:59,581 ಟ್ರಂಕ್ ಒಳಗಲ್ಲವೋ, ಪೆದ್ದ! 1072 01:27:04,061 --> 01:27:05,301 ವಿಷಯ ತಿಳಿಸಿದ್ದು ಯಾರು? 1073 01:27:06,061 --> 01:27:07,021 ನನ್ನಾಣೆ ನಾನಂತೂ ಅಲ್ಲ. 1074 01:27:08,261 --> 01:27:09,981 - ಲಯನ್? - ನಿಜವಾಗಲೂ? 1075 01:27:10,061 --> 01:27:12,461 ಬಾಯಿಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡಿದ್ದು ನನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಹುಣ್ಣಾಗಿದೆ! 1076 01:27:15,701 --> 01:27:16,541 ನೋವಾ! 1077 01:27:17,261 --> 01:27:18,341 ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1078 01:27:18,421 --> 01:27:19,581 ಎಲ್ಲಿಗಾದರೂ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1079 01:27:20,301 --> 01:27:21,461 ಅದು ನಿನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಲ್ಲ. 1080 01:27:22,261 --> 01:27:25,181 - ನನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತು, ನಾನು-- - ಅವರವರ ದಾರಿ ಅವರದು. 1081 01:27:25,261 --> 01:27:28,981 ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ, ಆದರೂ ಇಲ್ಲಿ ಬಂದೆ. ನನ್ನೆಲ್ಲಾ ದಾರಿಗಳು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೇ ಬರುತ್ತವೆ. 1082 01:27:29,061 --> 01:27:31,301 ಮಾತು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆಡ್ತೀಯ, ಆದರೆ ಅದು ಮಾತು ಅಷ್ಟೇ. 1083 01:27:31,381 --> 01:27:33,581 ಹೇಳೋಕೆ ಹೊಸ ವಿಷಯ ಏನೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 1084 01:27:33,661 --> 01:27:35,621 ಕೇಳು. ಜರುಗೋ. 1085 01:27:35,701 --> 01:27:37,381 ಹೇ, ನೀನಿನ್ನೂ ಹಲೋ ಕೂಡ ಹೇಳಿಲ್ಲ. 1086 01:27:38,341 --> 01:27:39,901 - ಹೇಗಿದ್ದೀಯ? ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? - ಹಾಂ. 1087 01:27:39,981 --> 01:27:42,061 - ಮತ್ತೆ ನನ್ನ ಮುತ್ತು? ಇರು! - ಕೇಳು! 1088 01:27:42,141 --> 01:27:44,341 ನೀನು ಆ ಹೆಣ್ಣು-- ದಾರಿ ಬಿಡೋ. 1089 01:27:44,421 --> 01:27:47,581 ಸರಿ, ಇಂತಹ ವಿಚಿತ್ರ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 1090 01:27:48,501 --> 01:27:50,501 ಸಾಕು ಮಾಡ್ತೀಯಾ? ನನಗೆ ತಲೆ ಸುತ್ತುತ್ತಿದೆ. 1091 01:27:55,181 --> 01:27:56,821 ನಾವು ಮೊದಲಿನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ. 1092 01:27:58,501 --> 01:27:59,741 ನೀನು ಮತ್ತು ನಾನಷ್ಟೇ. 1093 01:28:00,501 --> 01:28:02,541 ನಾವಿಬ್ಬರು ಅಷ್ಟೇನಾ? 1094 01:28:03,101 --> 01:28:04,301 ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ. 1095 01:28:04,941 --> 01:28:05,821 ಅಸಾಧ್ಯ ಏಕೆ? 1096 01:28:06,781 --> 01:28:08,581 ಇದು ನಿಜಕ್ಕೂ ವಿಚಿತ್ರ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯೇ. 1097 01:28:11,061 --> 01:28:12,621 ನೀವು ಅದನ್ನು ನನಗೆ ವಿವರಿಸುತ್ತೀರಾ? 1098 01:28:15,301 --> 01:28:16,461 ಇದನ್ನು ನೀನೇ ಕೇಳಿದ್ದು. 1099 01:28:22,741 --> 01:28:23,581 ಅದು ಏನು? 1100 01:28:25,741 --> 01:28:28,501 ಈಗ ನಿನಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆಯೇ? ಒಳ್ಳೆಯದು, ನಾನು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1101 01:28:29,261 --> 01:28:31,341 - ನೀನು… - ಹೌದು, ಆಗಿದ್ದಾಳೆ. 1102 01:28:37,941 --> 01:28:40,021 ಸರಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1103 01:28:41,141 --> 01:28:42,301 ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1104 01:28:43,221 --> 01:28:45,661 ಸರಿ, ಬಿಡು. ನಿನಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ. 1105 01:28:46,701 --> 01:28:51,501 ಇಲ್ಲ, ಇರು. ನನಗೆ ಬೇಕಿದೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರಲಿಲ್ಲ. 1106 01:28:51,581 --> 01:28:53,661 ಇರು! ನೋವಾ, ದಯವಿಟ್ಟು. 1107 01:28:53,741 --> 01:28:54,701 ದಯವಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಡ. 1108 01:28:55,301 --> 01:28:57,381 ನೋವಾ, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. 1109 01:28:59,541 --> 01:29:01,901 ನನಗೆ ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಬೇಕಿಲ್ಲ, ಅದು ಏನೇ ಆಗಿರಲಿ. 1110 01:29:04,301 --> 01:29:05,901 ಅದು ಸಿಮೋನ್‌ನದ್ದಾಗಿದ್ದರೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1111 01:29:07,581 --> 01:29:08,781 ಸಿಮೋನ್‌ನದ್ದಾ? 1112 01:29:10,781 --> 01:29:14,061 - ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ಮಗುವಿನಂತೆಯೇ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ! - ನಿನ್ನದೇ ಕಣೋ, ದಡ್ಡ! 1113 01:29:14,141 --> 01:29:16,061 ಏನು? ನೋವಾ! 1114 01:29:18,101 --> 01:29:19,061 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 1115 01:29:19,141 --> 01:29:20,701 ಖಂಡಿತ, ಕಣಯ್ಯಾ. ಒಳಗೆ ನಡಿ. 1116 01:29:21,261 --> 01:29:22,661 - ಕೀ, ಬಾ! - ಸರಿ, ಸರಿ. 1117 01:29:25,701 --> 01:29:27,061 ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 1118 01:29:28,341 --> 01:29:29,901 ಇದು ಬೇಗ ಹೋಗಲ್ಲ, ಥೂ. 1119 01:29:31,461 --> 01:29:32,661 ಎಷ್ಟು ಸುಂದರ. 1120 01:29:32,741 --> 01:29:35,181 ಸುಂದರವಾ? ಆದರೆ ಅದು ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆಯಾಗಿತ್ತು. 1121 01:29:35,261 --> 01:29:36,181 ಬಿಡೋ! 1122 01:29:40,301 --> 01:29:41,381 ನೋವಾ! 1123 01:29:42,341 --> 01:29:43,301 ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೆಳಗಿಳಿಸು! 1124 01:29:43,381 --> 01:29:44,501 ಏನು ವಿಷಯ, ನಿಕ್? 1125 01:29:44,581 --> 01:29:46,861 ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಚಾಲಕರಿದ್ದು ನೀನು ಕಾರು ಚಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮರೆತೆಯಾ? 1126 01:29:46,941 --> 01:29:48,181 ನಿನಗೆ ಈಗ ಎಷ್ಟು ತಿಂಗಳು? 1127 01:29:49,901 --> 01:29:51,261 ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ವಾರಗಳು. 1128 01:29:51,741 --> 01:29:53,261 ಅದು ತಿಂಗಳುಗಳಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು? 1129 01:29:53,341 --> 01:29:55,181 - ಆರು ತಿಂಗಳು. - ಆರು ತಿಂಗಳಾ? 1130 01:29:55,781 --> 01:29:56,621 ಆರು ತಿಂಗಳಾ? 1131 01:29:58,021 --> 01:29:59,101 ಮದುವೆಯಲ್ಲಾ? 1132 01:29:59,581 --> 01:30:01,901 ಹೌದು, ಇನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಡ, ನಿಕ್, ಇದು ನಿನ್ನದೇ. 1133 01:30:01,981 --> 01:30:04,581 ಹಾಗಾದರೆ… ನಾನು ತಂದೆಯಾಗುತ್ತೇನೆ! 1134 01:30:04,661 --> 01:30:05,781 ಹೌದು. 1135 01:30:05,861 --> 01:30:08,661 ಇಲ್ಲ. ನಾನು ತಾಯಿಯಾಗಲಿದ್ದೇನೆ. 1136 01:30:22,741 --> 01:30:23,581 ಛೆ! 1137 01:30:40,141 --> 01:30:42,101 ನೀನು ಹೀಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ದೂರ ಹೋಗಲಾಗದು. 1138 01:30:42,181 --> 01:30:45,181 ನಿನ್ನ 55 ವಂಶವಾಹಿನಿಗಳನ್ನು ನೀನೇ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 1139 01:30:45,261 --> 01:30:46,781 ಅದು ಹೇಗೂ ಯಾರಿಗೂ ಗೊತ್ತಾಗಲ್ಲ. 1140 01:30:46,861 --> 01:30:47,741 ಥತ್. 1141 01:30:58,581 --> 01:30:59,781 ಊರು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1142 01:31:00,461 --> 01:31:01,661 ಹೌದು. 1143 01:31:01,741 --> 01:31:02,581 ನೀನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲಾಗದು. 1144 01:31:03,301 --> 01:31:04,141 ಯಾಕಾಗಲ್ಲ? 1145 01:31:04,901 --> 01:31:06,661 ನ್ಯಾಷನಲ್ ಜಿಯಾಗ್ರಫಿಕ್ ಜಗತ್ತಿನ ಅತ್ಯಂತ ಆಕರ್ಷಕ 1146 01:31:06,741 --> 01:31:08,821 ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ತನ್ನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ! 1147 01:31:10,301 --> 01:31:11,981 ಕಾಡ್ಗಿಚ್ಚುಗಳು ಜಾಸ್ತಿ. 1148 01:31:14,021 --> 01:31:14,941 ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. 1149 01:31:16,541 --> 01:31:20,421 ಸರಿ, ಮುಂದೆ ನೋಡು. ನೀನು ನಮಗೆ ಜೀವನಾಂಶ ನೀಡಬೇಕು. 1150 01:31:20,501 --> 01:31:21,421 ಹೌದು, ದಯವಿಟ್ಟು. 1151 01:31:22,741 --> 01:31:24,421 ತಡಿ. ನೀನು ಮಹಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1152 01:31:24,501 --> 01:31:27,901 ನನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಅವರು ಅಜ್ಜಿಯಾಗಲಿದ್ದಾರೆಂದು ಹೇಳದೆ ನಾನು ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1153 01:32:07,941 --> 01:32:09,141 ನಿಕ್? 1154 01:32:09,221 --> 01:32:11,021 ನಿಕ್! ನಿಕ್! 1155 01:32:11,901 --> 01:32:13,821 ನಿಕ್! ನಿಕ್! ನಿಕ್. 1156 01:32:13,901 --> 01:32:14,821 ನಿಕ್! 1157 01:32:15,781 --> 01:32:17,421 ಹೇ! ಹೇ, ನೀನು! 1158 01:32:19,781 --> 01:32:23,381 ನಿಕ್! ದಯವಿಟ್ಟು, ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇದ್ದೇನೆ, ಸರಿನಾ, ನನ್ನ ಚಿನ್ನ? ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 1159 01:32:24,661 --> 01:32:27,701 ನಾನು ಮೂರ್ಖನಾಗಿದ್ದೆ. ನನಗಿದು ಆಗಬೇಕು. 1160 01:32:29,701 --> 01:32:31,741 ಇದೆಲ್ಲವೂ ನನ್ನ ತಪ್ಪು, ಫ್ರೆಕಲ್ಸ್. 1161 01:32:31,821 --> 01:32:34,501 ಇಲ್ಲ, ಯಾರನ್ನೂ ದೂಷಿಸುವುದು ಬೇಡ. ಸಾಕು. 1162 01:32:37,141 --> 01:32:39,181 ನಿಕ್! ನಿಕ್, ನಿಕ್, ನಿಕ್! 1163 01:32:39,261 --> 01:32:42,181 ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ನನ್ನನ್ನು ನೋಡು. ಕಣ್ಣು ತೆರೆ, ಸರಿನಾ? 1164 01:32:42,261 --> 01:32:44,661 ಎಸ್ತಬಾನ್! ಎಸ್ತಬಾನ್! 1165 01:32:44,741 --> 01:32:46,061 - ಆಂಬ್ಯುಲೆನ್ಸ್‌ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. - ಇಲ್ಲ! 1166 01:32:46,141 --> 01:32:48,261 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ನಿಕ್. 1167 01:32:48,341 --> 01:32:49,621 ದಯವಿಟ್ಟು. 1168 01:32:51,181 --> 01:32:53,141 ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇಡ. ದಯವಿಟ್ಟು. 1169 01:33:00,741 --> 01:33:03,941 ನಿಕೊಲಸ್ ಲೈಸ್ಟರ್ 1170 01:33:18,861 --> 01:33:20,181 - ಮಗನೇ! - ನಿಕ್! 1171 01:33:21,381 --> 01:33:24,301 ನಿಕ್. ನನ್ನ ಚಿನ್ನ. ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1172 01:33:25,341 --> 01:33:26,941 ಹಾಯ್, ಫ್ರೆಕಲ್ಸ್. 1173 01:33:30,021 --> 01:33:31,261 ಏನಾಯಿತು? 1174 01:33:32,661 --> 01:33:34,501 ನೀನು ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡಿದೆ. 1175 01:33:35,421 --> 01:33:36,781 ಮಗನೇ, ನೀನು ಕೋಮಾದಲ್ಲಿದ್ದೆ. 1176 01:33:37,581 --> 01:33:39,101 ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದೆ? 1177 01:33:51,861 --> 01:33:53,141 ಇದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 1178 01:33:54,061 --> 01:33:56,221 ಮಕ್ಕಳಿಂದ ಇಷ್ಟೊಂದು ಆರಾಮ ಸಿಗುತ್ತದೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 1179 01:33:56,901 --> 01:33:58,181 ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿದ್ದಾನೆ. 1180 01:34:02,181 --> 01:34:04,661 ಇವನು ನಾನು ನೋಡಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಮಗು. 1181 01:34:04,741 --> 01:34:07,061 ನೀನು ಕೊನೆಗೂ ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಇದ್ದೀಯ ಅಂದರೆ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1182 01:34:07,621 --> 01:34:09,381 ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸಿದ್ದೀಯ. 1183 01:34:10,981 --> 01:34:13,781 ಮನೆಯನ್ನು ಕೂಡ. ನಮ್ಮ ಮನೆ. 1184 01:34:14,261 --> 01:34:15,341 ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ. 1185 01:34:16,621 --> 01:34:19,501 ನಿನ್ನಿಂದ ನಾನು ಜಗತ್ತಿನ ಅತ್ಯಂತ ಸಂತುಷ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಫ್ರೆಕಲ್ಸ್. 1186 01:34:20,181 --> 01:34:23,061 ನಾವು ಆ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಮುತ್ತಿಟ್ಟದ್ದು ನೆನಪಿದೆಯೇ? 1187 01:34:24,301 --> 01:34:27,141 ನಾನು ತುಂಬಾ ಹೆದರಿದ್ದೆ, ನನ್ನ ಇಡೀ ದೇಹವು ನಡುಗುತ್ತಿತ್ತು. 1188 01:34:27,821 --> 01:34:29,061 ಮತ್ತು ನೀನು ಮನ್ಮಥನಂತಿದ್ದೆ. 1189 01:34:38,421 --> 01:34:39,621 ಇದು ನನಗಾಗಿಯೇ? 1190 01:34:46,621 --> 01:34:48,301 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನನ್ನ ಹೃದಯ ಕೊಡುವೆ, ಫ್ರೆಕಲ್ಸ್. 1191 01:34:49,301 --> 01:34:52,061 ಇದು ನಾನು ಐದು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ನಿನಗೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದರಂತಿದೆ, ಆದರೆ ಅದು ಅಲ್ಲ. 1192 01:34:53,221 --> 01:34:55,301 ಈಗ ಅದರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವಿವರವಿದೆ. 1193 01:34:58,381 --> 01:35:00,301 - ಇರು, ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. - ಇರಲಿ. 1194 01:35:04,101 --> 01:35:07,061 - ಅಪ್ಪ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಮಲಗಬೇಕು. - ಇನ್ನಷ್ಟಾ? 1195 01:35:07,141 --> 01:35:10,061 ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು. ಅಲ್ಲವೇ, ನನ್ನ ಪುಟ್ಟ? 1196 01:35:11,341 --> 01:35:12,181 ವಿರಮಿಸು. 1197 01:35:14,541 --> 01:35:17,301 ವಿದಾಯ, ಅಮ್ಮ. ವಿದಾಯ. 1198 01:35:50,581 --> 01:35:52,941 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಅದು ಕೇವಲ ಬಿರುಗಾಳಿ. 1199 01:36:17,621 --> 01:36:18,621 ಬ್ರಯರ್. 1200 01:36:20,061 --> 01:36:22,821 ಈಗ ನನ್ನ ಸರದಿ. ನೀನು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡು. 1201 01:36:26,421 --> 01:36:27,741 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1202 01:36:27,821 --> 01:36:29,621 ಇವನನ್ನು ತೂಗಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. 1203 01:36:31,501 --> 01:36:34,261 ಕೇಳು. ಮಗುವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಇಡು, ಸರಿನಾ? 1204 01:36:34,341 --> 01:36:36,221 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಪುಟಾಣಿ. 1205 01:36:42,621 --> 01:36:45,981 ಪುಟ್ಟ ನಕ್ಷತ್ರ, ನೀನೆಲ್ಲಿದ್ದೀಯ? 1206 01:36:46,061 --> 01:36:49,661 ಆಕಾಶದಲ್ಲಾ ಅಥವಾ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಾ? 1207 01:36:49,741 --> 01:36:53,021 ನಿಜವಾದ ವಜ್ರ 1208 01:36:53,101 --> 01:36:56,341 ಪುಟ್ಟ ನಕ್ಷತ್ರ, ನೀನೆಲ್ಲಿದ್ದೀಯ? 1209 01:36:56,421 --> 01:36:59,621 ನೀನು ಯಾರಿರಬಹುದು 1210 01:36:59,701 --> 01:37:02,941 ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ 1211 01:37:03,021 --> 01:37:06,261 ನಿಜವಾದ ವಜ್ರ 1212 01:37:07,301 --> 01:37:10,701 ಪುಟ್ಟ ನಕ್ಷತ್ರ, ನೀನೆಲ್ಲಿದ್ದೀಯ? 1213 01:37:10,781 --> 01:37:14,061 ಆಕಾಶದಲ್ಲಾ ಅಥವಾ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಾ? 1214 01:37:14,141 --> 01:37:17,261 ಹೌದು, ನಿಕ್. ಅಮ್ಮ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. ಅವನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣು ಬಂದಿದೆ. 1215 01:37:19,541 --> 01:37:20,661 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1216 01:37:25,661 --> 01:37:27,901 ನೀನು ಸುಂದರನೇ, ಆಯ್ತಾ? ಆದರೆ ಅಷ್ಟು ಬುದ್ಧಿವಂತನಲ್ಲ. 1217 01:37:31,621 --> 01:37:32,461 ಸಹಾಯ 1218 01:37:40,421 --> 01:37:41,661 ನಿಕ್! 1219 01:37:43,221 --> 01:37:44,301 ಇಲ್ಲ! 1220 01:37:44,381 --> 01:37:45,221 ನೋವಾ! 1221 01:38:10,541 --> 01:38:11,821 ಬ್ರಯರ್, ನನ್ನ ಮಗನನ್ನು ಬಿಡು. 1222 01:38:12,341 --> 01:38:14,701 ನಿನ್ನ ಮಗನಾ? ಈಗ ಇವನು ನನ್ನ ಮಗ. 1223 01:38:15,661 --> 01:38:16,701 ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1224 01:38:17,461 --> 01:38:20,381 ನೀನು ನನಗೆ ಋಣಿ. ಮಗನಿಗೆ ಮಗ. 1225 01:38:21,541 --> 01:38:23,261 ನಾವು ನಿನಗೆ ಏನೂ ಕೊಡಬೇಕಿಲ್ಲ, ಸರಿನಾ? 1226 01:38:24,141 --> 01:38:26,701 ನನಗೆ ಇಲ್ಲದ್ದು ನಿನಗೆ ಇರಲು ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. 1227 01:38:27,221 --> 01:38:28,181 ದಯವಿಟ್ಟು. 1228 01:38:28,901 --> 01:38:30,101 ನಡಿ. ಕೆಳಗೆ ಹೋಗು. 1229 01:38:30,181 --> 01:38:31,141 ಇಲ್ಲ, ಬ್ರಯರ್! 1230 01:38:31,221 --> 01:38:32,301 - ಬ್ರಯರ್! - ಹೋಗು! 1231 01:38:32,381 --> 01:38:33,701 - ಬ್ರಯರ್! - ಅವಳನ್ನು ಬಿಡು! 1232 01:38:33,781 --> 01:38:34,621 ಬ್ರಯರ್! 1233 01:38:35,381 --> 01:38:36,221 ಬ್ರಯರ್! 1234 01:38:39,941 --> 01:38:41,861 ಅವಳನ್ನು ಬಿಡೋ, ಬೋಳಿಮಗನೇ! 1235 01:38:41,941 --> 01:38:43,901 ಮೊದಲು, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಒದ್ದು ಓಡಿಸಿದೆ. 1236 01:38:43,981 --> 01:38:45,301 ನಂತರ ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಿಂದ. 1237 01:38:45,381 --> 01:38:47,741 ಈ ನನ್ನ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಿಂದ ನನಗೆ ಯಾರೂ ಕೆಲಸ ಕೊಡಲ್ಲ. 1238 01:38:48,261 --> 01:38:50,821 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಸೋತೆ. ನೀವೇ ಗೆದ್ದಿರಿ. 1239 01:38:50,901 --> 01:38:53,781 ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಈ ದರಿದ್ರ ದೇಶ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವೆ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿಗೂ ಕಾಣಿಸಲ್ಲ. 1240 01:39:07,301 --> 01:39:08,461 ಏನಾಯಿತು, ನಿಕ್? 1241 01:39:08,541 --> 01:39:10,261 ನಿನ್ನ ಒಳಗಿದ್ದ ಪೌರುಷ ಈಗ ಏನಾಯಿತು? 1242 01:39:10,341 --> 01:39:12,061 - ಬಿಡೇ! - ನಿಲ್ಲಿಸು, ಛೆ! 1243 01:39:14,901 --> 01:39:19,101 ಬ್ರಯರ್! ಬ್ರಯರ್! ಬ್ರಯರ್! 1244 01:39:27,261 --> 01:39:29,261 ಥೋರ್. ಥೋರ್, ಒಳಗೆ ಬಾ. 1245 01:39:31,621 --> 01:39:33,301 ನಡಿ! ಒಳಗೆ ಹೋಗು. 1246 01:39:38,341 --> 01:39:41,021 ಬ್ರಯರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನಿಗೆ ಏನೂ ಮಾಡಬೇಡ. 1247 01:39:43,341 --> 01:39:45,021 ನಮಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ. 1248 01:39:45,101 --> 01:39:46,421 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 1249 01:39:47,341 --> 01:39:49,101 ನಾನು ಇವನಿಗೆ ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1250 01:39:50,101 --> 01:39:51,581 ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 1251 01:39:52,581 --> 01:39:55,981 ಗೊತ್ತು. ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನನಗೆ ಮೈಕೆಲ್ ಇದ್ದಾನೆ. 1252 01:40:03,541 --> 01:40:08,061 ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ನಿನಗೊಂದು ಗುರುತು ಹಾಕೋಣ. 1253 01:40:08,141 --> 01:40:11,941 ನಿನ್ನ ಮುಖ ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ. ನಿನ್ನ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವಕ್ಕೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 1254 01:40:12,021 --> 01:40:13,821 ನಿನಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ವಿಷಯ ಗೊತ್ತಾ? 1255 01:40:13,901 --> 01:40:14,741 ಏನು? 1256 01:40:15,461 --> 01:40:18,661 ನನ್ನನ್ನು ಬೆದರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಂತ ಥೋರ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಾದರೆ ಅದು ನಿನ್ನನ್ನು ಹರಿದುಹಾಕುತ್ತೆ. 1257 01:40:46,701 --> 01:40:49,181 ಗೊತ್ತಾ, ಕಾಲೇಜ್ ಸಮಯದಿಂದಲೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡರೆ ನನಗೆ ಆಗಲ್ಲ. 1258 01:41:05,941 --> 01:41:06,901 ನಿಕ್! 1259 01:41:06,981 --> 01:41:07,981 - ನಿನಗೇನಾಗಿಲ್ವಾ? - ಇಲ್ಲ. 1260 01:41:25,181 --> 01:41:28,621 ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನೀವು ಸಾವಿಗೆ ಸಮೀಪ ಬಂದಾಗ, 1261 01:41:28,701 --> 01:41:31,701 ನಿಮ್ಮ ಇಡೀ ಜೀವನವು ಚಲನಚಿತ್ರದಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ಮಿಂಚುತ್ತದೆಯಂತೆ. 1262 01:41:33,661 --> 01:41:35,181 ಅಥವಾ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿರುವಂತೆ. 1263 01:41:39,061 --> 01:41:40,381 ನನ್ನ ಕಣ್ಣ ಮುಂದೆ… 1264 01:41:43,181 --> 01:41:45,141 ನನ್ನಲ್ಲಿ ಎಂದೂ ನಿನ್ನದಿತ್ತು. 1265 01:41:51,301 --> 01:41:52,901 ನಾವು ಬಯಸಿದ್ದಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ… 1266 01:41:57,941 --> 01:41:59,901 ನಾವು ಆಟವಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ… 1267 01:42:06,741 --> 01:42:08,661 ನಮಗೆ ನಾವೇ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದಾಗ… 1268 01:42:16,181 --> 01:42:18,061 ಇತರರು ನಮ್ಮನ್ನು ತಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ… 1269 01:42:18,141 --> 01:42:19,781 ನೀನು ನನ್ನವಳು. 1270 01:42:21,781 --> 01:42:23,301 ಆ ನೋಟ 1271 01:42:23,381 --> 01:42:25,261 ಯಾವಾಗಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 1272 01:42:28,261 --> 01:42:29,181 ಇಂದಿನವರೆಗೂ. 1273 01:42:29,261 --> 01:42:33,101 ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ಈಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗಂಡ ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿ ಎಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ. 1274 01:42:36,861 --> 01:42:40,261 - ಹುರ್ರೇ! - ನವವಿವಾಹಿತರಿಗೆ ಶುಭವಾಗಲಿ! 1275 01:42:41,661 --> 01:42:43,701 - ಅದ್ಭುತ! - ಅದು ನನ್ನ ಸಹೋದರ! 1276 01:42:43,781 --> 01:42:44,661 ನೀವು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೀರಿ! 1277 01:42:55,061 --> 01:42:57,861 ಒಂದು, ಎರಡು… ಮತ್ತು ಮೂರು! 1278 01:43:02,461 --> 01:43:03,301 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1279 01:43:03,381 --> 01:43:05,261 ಇಮೇಲ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿಮಾನ ಟಿಕೆಟ್‌ಗಳು, 1280 01:43:05,341 --> 01:43:08,221 - ಫೆರಿ ಟಿಕೆಟ್‌ಗಳು ಇವೆ-- - ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವೂ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ. 1281 01:43:08,301 --> 01:43:09,141 ಹೋಗೋಣ, ನೋವಾ. 1282 01:43:09,221 --> 01:43:11,901 ಹೇ, ನಿಕ್! ನಾನು ನಿನಗೆ ಜಲಪಾತದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದೆ. 1283 01:43:12,741 --> 01:43:13,621 ವಿದಾಯ, ನನ್ನ ಚಿನ್ನ! 1284 01:43:18,541 --> 01:43:20,141 ಹೇ, ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಬೇಡ! 1285 01:43:21,941 --> 01:43:22,941 ಯೋಜನೆ ಬದಲಾಗಿದೆ. 1286 01:43:27,181 --> 01:43:28,021 ಇಲ್ಲ. 1287 01:43:29,781 --> 01:43:31,461 ಎಂತಹ ಗಾಡಿ! 1288 01:43:31,541 --> 01:43:32,421 ನಿನಗೆ ಕೊಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ. 1289 01:43:36,501 --> 01:43:38,461 ಹೇ! ನೀನು ಇನ್ನೂ ಚೇತರಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 1290 01:43:38,541 --> 01:43:40,861 ಅಲ್ಲದೆ, ಆ ಸಾಲ ತೀರಿಸಲು ನಾನು ನನ್ನ ಜೀವನವಿಡೀ 1291 01:43:40,941 --> 01:43:42,861 ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು, ಹಾಗಾಗಿ ನಾನೇ ಓಡಿಸುವೆ. 1292 01:43:43,541 --> 01:43:45,061 ನಿನಗೇ ಅದರ ನಂಬಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 1293 01:43:46,501 --> 01:43:48,221 ಈಗಲೂ ನಿನಗೆ ಅದರ ಪರಿಣಾಮ ಆಗುತ್ತಿದೆ, ನೋಡು? 1294 01:49:51,221 --> 01:49:56,341 ಧನ್ಯವಾದ, ತಪ್ಪಿತಸ್ಥರೇ, ಯಾವಾಗಲೂ ಜೊತೆ ಇದ್ದದ್ದಕ್ಕಾಗಿ. 1295 01:49:56,421 --> 01:50:02,381 ಈಗಿನಿಂದ ನಡೆಯುವುದೆಲ್ಲವೂ ನಿಮ್ಮದೇ ತಪ್ಪಾಗಿರಲಿದೆ… 1296 01:50:20,861 --> 01:50:22,861 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ 1297 01:50:22,941 --> 01:50:24,941 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ