1 00:00:53,141 --> 00:00:55,781 “イビサ島行き 遅延” 2 00:00:56,941 --> 00:01:00,021 私たちの過ち 3 00:01:16,341 --> 00:01:17,581 高すぎる 4 00:01:30,101 --> 00:01:32,901 “レイステル家の後継者 ロンドン制覇” 5 00:01:35,581 --> 00:01:37,941 “厳しい4年間だった” 6 00:01:44,741 --> 00:01:47,181 すぐ食べるから このままで 7 00:02:00,181 --> 00:02:01,021 失礼 8 00:02:09,181 --> 00:02:10,821 すみません 私ったら 9 00:02:10,941 --> 00:02:14,101 コーヒー色のズボンだから 大丈夫 10 00:02:14,781 --> 00:02:16,581 機内ではいつもこれ 11 00:02:16,781 --> 00:02:18,581 私はチョコ色のスカート 12 00:02:19,821 --> 00:02:20,861 シモンだ 13 00:02:22,261 --> 00:02:23,141 ノアよ 14 00:02:40,101 --> 00:02:41,461 行き先は? 15 00:02:42,021 --> 00:02:43,381 相乗りする? 16 00:02:43,501 --> 00:02:45,861 迎えが来るの ありがとう 17 00:02:46,621 --> 00:02:48,061 楽しかったよ 18 00:02:48,701 --> 00:02:49,821 私も 19 00:02:50,421 --> 00:02:55,181 僕は1週間滞在する 電話番号を聞いても? 20 00:02:57,581 --> 00:02:59,181 分かった ごめん 21 00:03:01,861 --> 00:03:04,501 偶然 会ったら コーヒーおごって 22 00:03:04,621 --> 00:03:05,901 約束する 23 00:03:08,421 --> 00:03:10,701 “イビサ島” 24 00:03:20,501 --> 00:03:21,541 ノア 25 00:03:22,061 --> 00:03:23,061 ノア! 26 00:03:24,781 --> 00:03:25,661 来たのね 27 00:03:25,781 --> 00:03:26,741 来たよ 28 00:03:26,861 --> 00:03:27,861 私が結婚! 29 00:03:27,981 --> 00:03:28,821 新婦ね 30 00:03:28,941 --> 00:03:30,901 予定は盛りだくさん 31 00:03:31,021 --> 00:03:33,541 まずブライズメイドの ドレスの試着 32 00:03:33,661 --> 00:03:36,141 その後 パーティー 明日はリハーサル 33 00:03:36,581 --> 00:03:37,861 緊張する 34 00:03:42,621 --> 00:03:44,701 これがブライズメイド用 35 00:03:44,821 --> 00:03:47,741 ステキ 気に入ったわ 36 00:03:47,861 --> 00:03:49,981 マスクまでおそろい? 37 00:03:50,101 --> 00:03:52,221 胸パッドです ここに 38 00:03:52,341 --> 00:03:53,421 お尻用は? 39 00:03:53,541 --> 00:03:55,781 十分 大きいでしょ 40 00:03:55,901 --> 00:03:57,101 ノアはこれ 41 00:03:57,221 --> 00:04:01,021 親族のドレスと デザインが違うけど? 42 00:04:01,141 --> 00:04:04,101 そのお花はキッチンへ 43 00:04:04,221 --> 00:04:06,861 ジェナ どういうこと? 44 00:04:06,981 --> 00:04:08,381 親友は別格 45 00:04:08,501 --> 00:04:09,181 そうね 46 00:04:09,301 --> 00:04:11,181 チーズは向こうよ 47 00:04:12,661 --> 00:04:13,941 もう最悪 48 00:04:14,061 --> 00:04:15,021 私は付添人メイド・オブ・オナー? 49 00:04:15,141 --> 00:04:17,461 エイミー 早くこっちへ 50 00:04:17,581 --> 00:04:18,741 勘弁して 51 00:04:18,861 --> 00:04:20,501 誰が青のクロスを? 52 00:04:20,941 --> 00:04:22,221 新郎側は? 53 00:04:22,341 --> 00:04:24,261 親友に決まってる 54 00:04:24,381 --> 00:04:26,581 お願いだからやめて 55 00:04:26,701 --> 00:04:29,501 もう2人とも 前に進んだでしょ 56 00:04:29,621 --> 00:04:31,661 そのグラスはジン用よ 57 00:04:32,821 --> 00:04:34,581 こんなのひどい 58 00:04:34,701 --> 00:04:37,301 大丈夫 うまくいくから 59 00:04:37,701 --> 00:04:40,901 私はパーティーのプロだよ 来て 60 00:04:45,341 --> 00:04:50,421 〈まもなく着陸です シートベルトを〉 61 00:05:09,981 --> 00:05:14,461 “ヴァージニア・ウルフ 「灯台へ」” 62 00:05:26,221 --> 00:05:29,501 “イビサ・パーティー ノア” 63 00:05:31,221 --> 00:05:32,821 さすが ジェナ 64 00:06:44,621 --> 00:06:45,781 ノア 65 00:06:46,021 --> 00:06:47,261 〈彼はバクスウェル〉 66 00:06:47,941 --> 00:06:51,221 マイアミに住んでる うちの親戚 67 00:06:51,421 --> 00:06:52,181 じゃあね 68 00:06:52,301 --> 00:06:53,541 〈ノアです〉 69 00:06:53,661 --> 00:06:54,541 〈よろしく〉 70 00:06:54,661 --> 00:06:55,581 〈こちらこそ〉 71 00:06:55,701 --> 00:06:57,421 〈君も医学部へ?〉 72 00:06:58,341 --> 00:07:02,181 〈私はスペイン学と 英語文献学を〉 73 00:07:02,381 --> 00:07:05,901 〈だから英語が上手なのか〉 74 00:07:06,021 --> 00:07:07,461 〈ありがとう〉 75 00:07:08,461 --> 00:07:11,101 〈昔 母はガイドでした〉 76 00:07:11,221 --> 00:07:15,101 〈子守がいない時 私もツアーに参加して〉 77 00:07:15,221 --> 00:07:17,221 〈旅行者のフリを〉 78 00:07:17,981 --> 00:07:20,581 〈訛なまりもマネしたんです〉 79 00:07:20,701 --> 00:07:23,821 〈ニューヨーカーに なったり〉 80 00:07:23,941 --> 00:07:27,981 〈イギリス人を気取ったり スコットランドの…〉 81 00:07:28,101 --> 00:07:29,021 〈ニック〉 82 00:07:29,221 --> 00:07:31,781 〈あとで話そう〉 83 00:07:32,061 --> 00:07:34,221 〈IT企業の友人が-〉 84 00:07:34,781 --> 00:07:36,261 〈会いたいと〉 85 00:07:36,381 --> 00:07:37,781 〈楽しみにしてる〉 86 00:07:37,901 --> 00:07:39,061 〈私もだ〉 87 00:07:40,101 --> 00:07:42,341 〈失礼 友人でね〉 88 00:07:42,461 --> 00:07:43,501 〈いいえ〉 89 00:07:43,981 --> 00:07:45,261 〈それで?〉 90 00:07:52,541 --> 00:07:55,101 イビサのヒッピーはいいね 91 00:07:55,501 --> 00:07:57,941 お前だって いい暮らしを 92 00:07:59,181 --> 00:08:01,981 兄としても誇らしいよ 93 00:08:02,981 --> 00:08:04,501 ライオン 94 00:08:04,621 --> 00:08:07,821 ジェナが いとこと写真を撮るって 95 00:08:08,141 --> 00:08:10,381 親戚の チャットグループ名を? 96 00:08:10,901 --> 00:08:12,141 “胸パッド”だ 97 00:08:27,821 --> 00:08:29,581 電話を待ってたのに 98 00:08:30,661 --> 00:08:33,181 私じゃなく友達の頼みだった 99 00:08:33,821 --> 00:08:35,581 その話じゃない 100 00:08:38,141 --> 00:08:39,901 あなたは友達の兄よ 101 00:08:40,701 --> 00:08:42,341 生まれ変わった 102 00:08:44,341 --> 00:08:45,301 そうね 103 00:08:57,661 --> 00:09:00,981 さあ 撮るぞ みんな笑って 104 00:09:01,101 --> 00:09:02,981 美しい 105 00:09:05,461 --> 00:09:07,181 最高の笑顔だ 106 00:09:07,301 --> 00:09:11,861 私たち 最近は 冠婚葬祭でしか会ってない 107 00:09:13,741 --> 00:09:15,421 バイトで忙しいの 108 00:09:15,541 --> 00:09:16,581 すばらしい 109 00:09:16,701 --> 00:09:17,421 ウィルも 110 00:09:17,541 --> 00:09:19,101 私も一緒に? 111 00:09:19,581 --> 00:09:20,541 ラファエラ 112 00:09:20,941 --> 00:09:21,741 来て 113 00:09:21,861 --> 00:09:22,701 頼める? 114 00:09:22,821 --> 00:09:23,541 もちろん 115 00:09:24,301 --> 00:09:25,341 任せて 116 00:09:29,821 --> 00:09:30,701 いい? 117 00:10:04,421 --> 00:10:05,661 全員そろった 118 00:10:05,781 --> 00:10:09,061 リハーサル会場までは 車で移動を 119 00:10:09,181 --> 00:10:11,061 住所はメールを見て 120 00:10:11,181 --> 00:10:11,861 そのとおり 121 00:10:11,981 --> 00:10:14,061 ライオンはご両親と 122 00:10:14,181 --> 00:10:15,461 ニック 椅子は? 123 00:10:15,581 --> 00:10:16,741 持ってきた 124 00:10:16,861 --> 00:10:18,541 ジェレミーはニックと 125 00:10:19,701 --> 00:10:21,781 俺の副操縦士だな 126 00:10:25,461 --> 00:10:27,181 私はどの車で? 127 00:10:27,301 --> 00:10:28,381 ニックの車よ 128 00:10:28,501 --> 00:10:29,381 ニック? 129 00:10:29,501 --> 00:10:30,981 待って それは… 130 00:10:32,221 --> 00:10:35,181 新郎新婦 万歳! 131 00:12:02,901 --> 00:12:04,261 何のにおい? 132 00:12:06,501 --> 00:12:08,221 俺のアフターシェーブだ 133 00:13:26,341 --> 00:13:27,661 ニックたちの車は? 134 00:13:27,781 --> 00:13:30,341 ママとパパみたいな 感じだった 135 00:13:34,941 --> 00:13:36,941 もう少し前に進んで 136 00:13:38,221 --> 00:13:40,261 すばらしい 完璧です 137 00:13:40,381 --> 00:13:41,901 次は付添人の2人 138 00:13:47,181 --> 00:13:48,621 腕を取って 139 00:13:50,421 --> 00:13:54,861 私の合図で前進してください 右足からね 140 00:13:54,981 --> 00:13:57,901 ジェレミー 手を出して 141 00:13:58,021 --> 00:13:59,421 リングピローは? 142 00:13:59,941 --> 00:14:01,981 練習用に何か持たせて 143 00:14:09,341 --> 00:14:10,781 くっついて 144 00:14:11,181 --> 00:14:13,501 では始めますよ 145 00:14:15,461 --> 00:14:17,941 “ノア”“ニック” 146 00:14:27,461 --> 00:14:31,061 神父様 すみません 僕の席です 147 00:14:33,221 --> 00:14:34,501 悪かったね 148 00:14:38,341 --> 00:14:42,181 青いバラがあるなんて 知らなかった 149 00:14:52,621 --> 00:14:55,061 こら! 大人の飲み物よ 150 00:14:55,181 --> 00:14:57,221 でもキャンディ味だ 151 00:14:57,741 --> 00:14:59,141 すぐ寝なさい 152 00:15:05,261 --> 00:15:06,181 ルカ 153 00:15:06,301 --> 00:15:06,981 よう 154 00:15:07,101 --> 00:15:11,821 会うのは出所以来かな 整備店の調子は? 155 00:15:11,941 --> 00:15:13,181 順調だ 156 00:15:13,301 --> 00:15:16,581 おじいさんの件 お悔やみを 157 00:15:17,301 --> 00:15:18,421 ありがとう 158 00:15:26,701 --> 00:15:27,461 〈実にめでたい〉 159 00:15:27,581 --> 00:15:29,181 タトゥーか? 160 00:15:29,301 --> 00:15:30,221 ああ 161 00:15:31,101 --> 00:15:33,381 “私のもの” 162 00:15:33,741 --> 00:15:37,301 俺も同じ過ちを 何度も犯してる 163 00:15:37,421 --> 00:15:38,021 ほら 164 00:15:38,061 --> 00:15:41,621 “ローラ” 当たりを引いたのはローラ? 165 00:15:41,741 --> 00:15:44,781 母さんだ 真実の愛は彼女だけ 166 00:16:28,581 --> 00:16:29,581 ステキよ 167 00:16:30,941 --> 00:16:32,341 お集まりの… 168 00:16:34,341 --> 00:16:35,901 お集まりの皆さん 169 00:16:36,021 --> 00:16:42,181 今日 この2人は我々の前で 神聖な誓いを交わします 170 00:16:42,821 --> 00:16:46,941 ご家族やご友人の 皆さんにも祝福を 171 00:16:52,661 --> 00:16:54,581 君を妻として迎え- 172 00:16:57,461 --> 00:16:59,141 愛を誓います 173 00:17:00,261 --> 00:17:03,941 健やかなる時も 病める時も 174 00:17:05,381 --> 00:17:06,381 富める時も 175 00:17:08,101 --> 00:17:09,341 貧しき時も 176 00:17:11,941 --> 00:17:16,141 命のあるかぎり あなたを愛し敬います 177 00:17:16,741 --> 00:17:19,501 死が2人を分かつまで 178 00:17:23,621 --> 00:17:26,621 これで結婚が成立し お二人は… 179 00:17:28,101 --> 00:17:29,621 夫婦となりました 180 00:17:40,341 --> 00:17:41,301 愛してる 181 00:18:02,181 --> 00:18:04,261 新婚旅行はどこへ? 182 00:18:05,301 --> 00:18:07,341 セーシェルは知ってる? 183 00:18:07,461 --> 00:18:08,861 行ったことはない 184 00:18:09,741 --> 00:18:13,581 そこで夢の シチュエーションプレイを 185 00:18:14,101 --> 00:18:17,381 妄想を実現するために 行くのか? 186 00:18:18,941 --> 00:18:21,021 滝の下でヤる 187 00:18:22,101 --> 00:18:22,981 何だって? 188 00:18:23,101 --> 00:18:24,061 想像してみろ 189 00:18:24,181 --> 00:18:28,981 楽園のような島で 滝しぶきが体を濡らし… 190 00:18:29,101 --> 00:18:30,061 おい 191 00:18:30,261 --> 00:18:31,541 私の娘だぞ 192 00:18:31,861 --> 00:18:33,581 タビッシュさん 193 00:18:35,381 --> 00:18:36,621 諦めろ 194 00:18:37,221 --> 00:18:38,061 なんで? 195 00:18:38,421 --> 00:18:40,101 滝しぶきは痛い 196 00:18:40,221 --> 00:18:44,061 私もそう言ったけど 全然 聞かないの 197 00:18:44,181 --> 00:18:47,341 夢を見させてくれ 新婚旅行だ 198 00:18:47,461 --> 00:18:50,221 新郎新婦のダンスを 199 00:19:07,741 --> 00:19:13,101 君とヨリを戻す方法を 今日も考えていた 200 00:19:14,061 --> 00:19:18,581 この家は地獄だ 思い出が燃えている 201 00:19:18,701 --> 00:19:22,101 昔のままの部屋で 自虐に浸る俺 202 00:19:22,221 --> 00:19:24,821 ここに いない君を思い- 203 00:19:26,501 --> 00:19:29,381 失ったものの大きさに気づく 204 00:19:30,381 --> 00:19:34,781 手遅れかもしれないが 君に会って伝えたい 205 00:19:34,901 --> 00:19:38,421 今でもまだ 俺は君に夢中だと 206 00:19:38,541 --> 00:19:42,741 許してほしい 君が恋しくて仕方ない 207 00:19:42,861 --> 00:19:46,701 あんなことになって 後悔してる 208 00:19:46,821 --> 00:19:49,181 まだ愛してるんだ 209 00:19:50,661 --> 00:19:54,661 君を諦めるなんて 俺にはできない 210 00:20:25,941 --> 00:20:28,221 ノアは落ち込んでる 211 00:20:29,701 --> 00:20:31,021 放っておこう 212 00:20:33,621 --> 00:20:34,901 大丈夫? 213 00:20:37,741 --> 00:20:39,421 結婚おめでとう 214 00:20:43,181 --> 00:20:45,501 ごめん 複雑な気分で 215 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 次は付添人同士で 216 00:21:11,461 --> 00:21:14,181 “付添人計画”は失敗ね 217 00:21:15,421 --> 00:21:16,661 そうだな 218 00:21:17,181 --> 00:21:20,221 余計な気を 回さなくていいのに 219 00:21:24,061 --> 00:21:25,541 成功するわけない 220 00:22:38,501 --> 00:22:39,541 起きた? 221 00:23:00,381 --> 00:23:02,901 お墓の伝言を見た 222 00:23:04,461 --> 00:23:06,541 “暗闇で君の光になる” 223 00:23:07,981 --> 00:23:09,861 もう雨で消えたはず 224 00:23:10,341 --> 00:23:11,141 いいえ 225 00:23:12,061 --> 00:23:13,981 今日 光が見えた 226 00:23:15,941 --> 00:23:17,461 あなたの目の中に 227 00:23:20,621 --> 00:23:23,421 俺のまぶたに浮かぶのは- 228 00:23:26,221 --> 00:23:27,661 あいつと寝る君だ 229 00:23:37,461 --> 00:23:39,101 電気を消して 230 00:23:42,741 --> 00:23:44,501 暗闇が平気に? 231 00:23:46,661 --> 00:23:48,461 どんな傷も癒える 232 00:24:44,301 --> 00:24:46,381 あなたの学位記よ 233 00:24:46,501 --> 00:24:48,021 ありがとう 234 00:24:48,861 --> 00:24:50,261 寂しくなるわ 235 00:24:50,861 --> 00:24:51,781 私も 236 00:24:54,781 --> 00:24:55,781 さよなら 237 00:25:05,421 --> 00:25:07,661 “配達員 募集中” 238 00:25:11,941 --> 00:25:14,741 配達に使える車もあります 239 00:25:24,221 --> 00:25:25,341 すみません 240 00:25:31,301 --> 00:25:33,101 おっと 大丈夫? 241 00:25:45,181 --> 00:25:48,261 エドゥとシフトを代わった 242 00:25:49,541 --> 00:25:50,661 調子は? 243 00:25:55,221 --> 00:25:56,461 やあ マイケル 244 00:25:57,141 --> 00:25:58,141 座って 245 00:26:00,301 --> 00:26:04,141 上司の呼び出しは 悪い話ですよね? 246 00:26:05,301 --> 00:26:07,341 私の友人のバイクは? 247 00:26:07,461 --> 00:26:10,541 おかげさまで 問題なく走ってます 248 00:26:11,101 --> 00:26:13,101 精神科の勤務歴は? 249 00:26:14,221 --> 00:26:15,221 1年です 250 00:26:16,821 --> 00:26:21,581 君の履歴書には 大学での勤務歴がなかった 251 00:26:24,221 --> 00:26:27,141 カウンセラーなので 無関係かと 252 00:26:27,541 --> 00:26:28,461 なるほど 253 00:26:28,981 --> 00:26:31,621 学生と寝て 解雇されたな? 254 00:26:32,901 --> 00:26:35,821 ここでは何の問題もない 255 00:26:35,941 --> 00:26:37,501 あったら困る 256 00:26:37,621 --> 00:26:42,061 ただ規定で調査を行うことは 理解してくれ 257 00:26:42,181 --> 00:26:43,021 無実です 258 00:26:43,141 --> 00:26:44,941 だが病院としては- 259 00:26:45,061 --> 00:26:49,621 患者と医師の不適切な関係は 見過ごせない 260 00:26:51,101 --> 00:26:52,781 誰がその情報を? 261 00:26:53,701 --> 00:26:58,541 調査の進展は君にも知らせる 話は以上だ 262 00:27:15,101 --> 00:27:17,981 “レイステル・ロンドン” 263 00:27:21,581 --> 00:27:22,901 〈何の話だっけ?〉 264 00:27:23,181 --> 00:27:25,861 〈保険会社の監査について〉 265 00:27:27,821 --> 00:27:28,661 〈ああ〉 266 00:27:29,741 --> 00:27:31,501 〈難しい決断だ〉 267 00:27:32,781 --> 00:27:37,701 〈3年前 祖父から 会社を引き継いだ時には〉 268 00:27:38,301 --> 00:27:40,381 〈すでに業績不振だった〉 269 00:27:40,501 --> 00:27:42,941 〈私の原点は保険業界だ〉 270 00:27:43,741 --> 00:27:45,821 〈最初はコーヒー係〉 271 00:27:46,221 --> 00:27:47,181 〈バスチアン〉 272 00:27:47,381 --> 00:27:50,181 〈思い出より利益が大事だ〉 273 00:27:50,661 --> 00:27:54,581 〈動かないと 法律事務所まで巻き添えに〉 274 00:27:54,981 --> 00:27:58,581 〈スペインやロンドンで 生き残るため〉 275 00:27:58,701 --> 00:28:01,061 〈サンフランシスコと パリを切る〉 276 00:28:01,181 --> 00:28:03,541 新会社のほうがリスクだ 277 00:28:03,661 --> 00:28:07,821 仮想空間メタバースとは何だ? なぜIT企業に投資を? 278 00:28:07,941 --> 00:28:09,461 未来があるし- 279 00:28:10,621 --> 00:28:11,421 イケてる 280 00:28:11,541 --> 00:28:17,181 うちでもIT企業のように 社内でスケボーに乗れと? 281 00:28:17,301 --> 00:28:20,821 大丈夫 君には車いすを用意する 282 00:28:56,461 --> 00:28:57,701 待って 283 00:29:02,141 --> 00:29:04,701 “LRB社” コーヒーはいかが? 284 00:29:06,981 --> 00:29:10,461 オートミールや 抹茶もあります 285 00:29:12,861 --> 00:29:15,021 コーヒーはいかが? 286 00:29:17,421 --> 00:29:18,861 中へどうぞ 287 00:29:21,941 --> 00:29:23,221 入って 288 00:29:27,341 --> 00:29:28,821 問題ありません 289 00:29:28,941 --> 00:29:30,501 再起動しろ 290 00:29:30,821 --> 00:29:33,421 平気です 行っても? 291 00:29:33,941 --> 00:29:35,261 再起動しろ 292 00:29:35,381 --> 00:29:37,661 レアル・マドリードの勝利 293 00:29:38,741 --> 00:29:39,861 くすぐらないで 294 00:29:39,981 --> 00:29:41,381 そこに座って 295 00:29:41,501 --> 00:29:42,861 やめろって 296 00:29:42,981 --> 00:29:44,621 完璧な状態です 297 00:29:44,741 --> 00:29:45,501 止まれ 298 00:29:45,621 --> 00:29:47,141 いつか世界征服を 299 00:29:47,261 --> 00:29:51,421 履歴書を見たら 興味深い経歴だった 300 00:29:51,541 --> 00:29:52,981 うちの業務内容を? 301 00:29:53,381 --> 00:29:54,021 ええ 302 00:29:54,221 --> 00:29:54,941 黙れ 303 00:29:55,061 --> 00:29:55,741 ミャー 304 00:29:55,861 --> 00:29:56,981 鳴くな 305 00:29:57,101 --> 00:30:00,301 仮想空間の コンテンツ制作です 306 00:30:00,421 --> 00:30:02,021 鳴き声を止めろ 307 00:30:02,141 --> 00:30:03,741 ミャー コーヒーは? 308 00:30:03,861 --> 00:30:06,261 コーヒーは要らない 309 00:30:06,381 --> 00:30:07,421 私は… 310 00:30:07,941 --> 00:30:09,901 制作に貢献できるかと 311 00:30:10,021 --> 00:30:11,021 反対向きに 312 00:30:11,141 --> 00:30:13,621 強制終了 強制終了だ 313 00:30:13,741 --> 00:30:15,301 出直しましょうか? 314 00:30:15,421 --> 00:30:19,661 いや もう直ったはず 以前よりマシだ 315 00:30:24,621 --> 00:30:26,341 どこかで会った? 316 00:30:28,341 --> 00:30:29,741 イビサ島ね 317 00:30:30,021 --> 00:30:32,061 さっきの道路でも 318 00:30:34,381 --> 00:30:35,381 ごめんなさい 319 00:30:36,181 --> 00:30:38,421 あなただと気づかなくて 320 00:30:38,541 --> 00:30:42,781 君はパントマイムがうまいね 僕も昔やってた 321 00:30:42,901 --> 00:30:47,581 そう とにかく これで面接は終わりね 322 00:30:48,541 --> 00:30:52,341 サーカスにコネがあれば 教えて 323 00:30:52,461 --> 00:30:53,981 天性のピエロなの 324 00:30:55,261 --> 00:30:57,021 本当にマヌケで 325 00:30:57,901 --> 00:30:59,021 それじゃ 326 00:31:12,741 --> 00:31:14,301 もう 痛い! 327 00:31:14,421 --> 00:31:15,901 待って 俺が… 328 00:31:16,021 --> 00:31:18,661 限界よ オッパイがちぎれそう 329 00:31:19,181 --> 00:31:22,341 待てよ 俺を置いていくのか? 330 00:31:22,581 --> 00:31:24,421 勝手に続けて 331 00:31:37,501 --> 00:31:38,861 寝ないの? 332 00:31:40,861 --> 00:31:42,821 最近 よく眠れない 333 00:31:43,461 --> 00:31:45,541 考え事が多いのね 334 00:31:46,941 --> 00:31:49,101 君は? なぜ寝ない? 335 00:31:49,261 --> 00:31:53,341 マットレスが最悪 誰も文句を言わない? 336 00:31:55,541 --> 00:31:59,221 バスルームに お友達の忘れ物が 337 00:32:00,741 --> 00:32:02,621 みんな慌てて帰るから 338 00:32:04,861 --> 00:32:09,221 スペインの部屋の カーテンを買ったわ 339 00:32:09,341 --> 00:32:10,781 見るのが楽しみだ 340 00:32:11,421 --> 00:32:12,861 帰国便は何時? 341 00:32:13,621 --> 00:32:16,261 もう少し滞在しようかと 342 00:32:17,181 --> 00:32:19,341 バクスウェルに会うの 343 00:32:20,181 --> 00:32:23,901 ロンドン・オフィスに戻れと 提案された 344 00:32:24,061 --> 00:32:25,181 どう思う? 345 00:32:25,501 --> 00:32:28,821 君は俺の顧問弁護士だから 当然だ 346 00:32:29,181 --> 00:32:30,821 断る理由が? 347 00:32:31,581 --> 00:32:33,941 あなたがボスなんて最悪 348 00:32:36,901 --> 00:32:41,141 そういえば 結婚式でノアに会った? 349 00:32:43,501 --> 00:32:45,061 あまり話してない 350 00:32:45,901 --> 00:32:47,061 ジムに行く 351 00:32:50,381 --> 00:32:53,221 “印刷禁止 ファイルで保存を” 352 00:32:53,821 --> 00:32:55,421 塗り絵を忘れてる 353 00:32:55,541 --> 00:32:56,421 ありがと 354 00:32:56,541 --> 00:32:57,541 息子さん用? 355 00:32:57,661 --> 00:33:00,501 ええ プリンターを 買わなきゃ 356 00:33:09,341 --> 00:33:10,301 入っても? 357 00:33:10,541 --> 00:33:13,981 どうぞ 君の修正を確認してた 358 00:33:14,101 --> 00:33:15,861 店員をフレンドリーに 359 00:33:15,981 --> 00:33:20,061 そして売り上げアップだ 明日でもいいのに 360 00:33:20,581 --> 00:33:21,341 そう 361 00:33:21,461 --> 00:33:22,341 音楽配信は? 362 00:33:22,461 --> 00:33:26,461 1週間だけ使える 隠し要素にした 363 00:33:26,781 --> 00:33:28,461 めざましい活躍だ 364 00:33:28,981 --> 00:33:31,061 1か月前に実装済み 365 00:33:31,741 --> 00:33:33,661 飛行機で話した日を? 366 00:33:34,341 --> 00:33:37,941 僕は投資家に会いに行ってた 367 00:33:38,061 --> 00:33:42,861 事業拡大のために 戦略の見直しを君に頼みたい 368 00:33:42,981 --> 00:33:46,581 でも経営や お金のことは素人よ 369 00:33:47,021 --> 00:33:49,541 内容より構成の問題だ 370 00:33:49,741 --> 00:33:53,261 “事業拡大計画” 組み立て直してみて 371 00:33:54,701 --> 00:33:57,461 レイステルの若き社長に 逆風です 372 00:33:57,581 --> 00:34:01,981 保険会社閉鎖の発表後に 始まった抗議活動は 373 00:34:02,101 --> 00:34:04,181 2日目を迎えました 374 00:34:04,301 --> 00:34:09,141 従業員にとっては 寝耳に水の解雇通知でした 375 00:34:18,381 --> 00:34:23,021 “不当解雇は許さない” ウィリアムさん 息子さんと話しましたか? 376 00:34:23,741 --> 00:34:25,421 恥を知れ 377 00:34:25,541 --> 00:34:26,421 泥棒! 378 00:34:27,061 --> 00:34:29,861 家族が路頭に迷うんだぞ 379 00:34:29,981 --> 00:34:32,421 強欲なクソ野郎 380 00:34:38,981 --> 00:34:40,861 タダで済むと思うな 381 00:34:41,981 --> 00:34:43,381 車を出してくれ 382 00:34:50,221 --> 00:34:52,541 “使い捨てはやめろ” 383 00:34:55,261 --> 00:34:59,461 解雇した上に殴るのが レイステルだ 384 00:34:59,581 --> 00:35:02,181 4人のお子さんが? 385 00:35:02,301 --> 00:35:03,461 〈予想どおりよ〉 386 00:35:03,781 --> 00:35:05,221 〈抗議にも飽きる〉 387 00:35:05,341 --> 00:35:09,621 〈そうでなきゃ 株価暴落でおしまい〉 388 00:35:09,741 --> 00:35:11,221 〈撤回しよう〉 389 00:35:11,341 --> 00:35:14,981 〈いや 新会社の本社で 再雇用を〉 390 00:35:15,101 --> 00:35:18,421 〈ロンドンの我々は 高みの見物か?〉 391 00:35:18,541 --> 00:35:21,581 〈お父さんは スペインで苦労を〉 392 00:35:21,701 --> 00:35:24,981 責任者は ロンドンにいる息子です 393 00:35:25,101 --> 00:35:26,941 腰抜けは顔も見せない 394 00:35:27,061 --> 00:35:29,661 株主の気をそらさねば 395 00:35:29,781 --> 00:35:33,981 マスコミを使って 今すぐ対策をするんだ 396 00:35:39,461 --> 00:35:41,341 〈シミ抜きをご主人に〉 397 00:35:42,181 --> 00:35:43,421 〈ありがとう〉 398 00:35:46,821 --> 00:35:48,221 妻だと思われた 399 00:35:49,021 --> 00:35:51,341 君なら妻として完璧だ 400 00:35:51,621 --> 00:35:55,981 うちの両親が期待するから 会うのを減らす? 401 00:35:57,141 --> 00:35:58,341 いや 逆に- 402 00:35:59,421 --> 00:36:01,981 正式な関係になろう 403 00:36:03,581 --> 00:36:04,301 本気? 404 00:36:04,421 --> 00:36:06,901 忘れ物の下着にはうんざり 405 00:36:07,741 --> 00:36:09,421 お互いにも利益が 406 00:36:09,541 --> 00:36:10,581 利益って? 407 00:36:10,901 --> 00:36:14,101 お父さんの選挙が近いだろ? 408 00:36:14,901 --> 00:36:17,581 家族の見栄えがよくなる 409 00:36:18,501 --> 00:36:21,341 マスコミにリークするのね 410 00:36:21,461 --> 00:36:22,781 俺たちは恋人だと 411 00:36:26,501 --> 00:36:29,101 あなたには何の得が? 412 00:36:29,701 --> 00:36:32,021 イメージを変えたい 413 00:36:34,021 --> 00:36:38,341 確かに 少しは 人間らしさを見せてもいい 414 00:36:38,941 --> 00:36:41,941 予想以上にいい店だった 415 00:36:42,261 --> 00:36:44,261 本当にそうね 416 00:36:44,381 --> 00:36:46,101 料理もいいし… 417 00:36:46,221 --> 00:36:47,221 おいしかった 418 00:36:47,341 --> 00:36:49,141 食器もよかった 419 00:36:49,821 --> 00:36:52,821 デザートも最高だったね 420 00:36:52,941 --> 00:36:56,061 私がほとんど食べてごめん 421 00:36:56,701 --> 00:36:58,341 シミがついてる 422 00:37:00,741 --> 00:37:03,501 チョコレート色の シャツが要る 423 00:37:12,741 --> 00:37:15,141 ごめんなさい シモン 424 00:37:16,421 --> 00:37:18,821 焦らず 時間をかけたい 425 00:37:18,941 --> 00:37:21,301 実は僕もそう思ってた 426 00:37:22,301 --> 00:37:22,981 そう 427 00:37:24,581 --> 00:37:25,701 マヌケだろ 428 00:37:25,821 --> 00:37:26,701 そんな 429 00:37:26,821 --> 00:37:28,021 ゆっくりね 430 00:37:28,141 --> 00:37:31,101 ところでプリンターが トナー切れに 431 00:37:31,621 --> 00:37:32,341 なぜかな? 432 00:37:32,461 --> 00:37:33,661 知らない 433 00:37:35,821 --> 00:37:36,661 サボテン? 434 00:37:37,061 --> 00:37:38,501 陽の気が出てる 435 00:37:38,621 --> 00:37:41,221 もう君が吸い尽くしてる 436 00:37:41,461 --> 00:37:44,621 明日 投資家が来るんだ 頼むよ 437 00:37:44,741 --> 00:37:48,301 机を片づけて さわやかな雰囲気に 438 00:37:48,421 --> 00:37:49,861 スクルージさんはいつ? 439 00:37:49,981 --> 00:37:51,301 明朝8時だ 440 00:37:51,421 --> 00:37:53,461 レッドカーペットも要る? 441 00:37:54,141 --> 00:37:56,301 投資家は何人? 442 00:37:56,981 --> 00:37:59,581 コーヒーを用意するのか? 443 00:38:00,821 --> 00:38:02,421 私に準備しろと? 444 00:38:02,981 --> 00:38:04,141 分かった 445 00:38:04,701 --> 00:38:05,821 それなら- 446 00:38:06,381 --> 00:38:08,061 勝負しましょ 447 00:38:11,381 --> 00:38:12,341 来て 448 00:38:13,981 --> 00:38:15,101 さあ 449 00:38:16,421 --> 00:38:17,461 いつでもどうぞ 450 00:38:43,541 --> 00:38:44,741 ここで何を? 451 00:38:45,301 --> 00:38:46,541 あなたこそ 452 00:38:46,981 --> 00:38:48,941 この会社を買った 453 00:38:49,221 --> 00:38:53,181 私は従業員よ 残念ながら会社の一部 454 00:38:54,181 --> 00:38:56,221 大学院に集中しろ 455 00:38:56,341 --> 00:38:58,621 両立できる 456 00:38:59,061 --> 00:39:01,181 知り合いなのか? 457 00:39:03,461 --> 00:39:07,261 パブじゃなく 会社に投資したんだ 458 00:39:07,461 --> 00:39:08,221 すまない 459 00:39:08,341 --> 00:39:09,821 義妹の仕事は? 460 00:39:09,941 --> 00:39:10,781 アシスタントで… 461 00:39:10,901 --> 00:39:12,381 コーヒーとコピーか 462 00:39:12,501 --> 00:39:14,501 コピーは使わない 463 00:39:14,821 --> 00:39:18,821 君が気に入った戦略を 書いたのは彼女だ 464 00:39:19,661 --> 00:39:22,061 優秀で将来性がある 465 00:39:22,341 --> 00:39:23,781 だろうな 466 00:39:25,181 --> 00:39:28,581 でもコーヒーを 彼女に頼みたい 467 00:39:47,461 --> 00:39:48,621 ソフィア 468 00:39:48,741 --> 00:39:52,661 遅かったのね フライトが遅れた? 469 00:39:52,781 --> 00:39:56,701 いや 新しい会社に 寄ってきたんだ 470 00:39:57,981 --> 00:40:01,781 カオスだから しばらく滞在しないと 471 00:40:01,901 --> 00:40:03,701 私たちがトレンドに 472 00:40:04,221 --> 00:40:08,341 知ってる 株価も上がって 作戦は大成功 473 00:40:08,461 --> 00:40:10,741 チームワークが完璧だから 474 00:40:12,381 --> 00:40:13,141 ああ 475 00:40:13,501 --> 00:40:17,061 新しいマットレスが届いたの 476 00:40:18,061 --> 00:40:19,381 試してみる? 477 00:40:19,621 --> 00:40:20,861 問題ないだろ 478 00:40:20,981 --> 00:40:22,021 来て 479 00:40:31,541 --> 00:40:32,421 サラ 480 00:40:33,661 --> 00:40:34,741 ありがとう 481 00:40:35,221 --> 00:40:38,341 あだ名のこと ごめんなさい 482 00:40:38,461 --> 00:40:41,981 名前は秘密だったから 言えなくて 483 00:40:42,101 --> 00:40:44,701 “スクルージさん”が ピッタリよ 484 00:40:47,861 --> 00:40:51,661 俺のトレーニングメニューを 印刷して 485 00:41:04,061 --> 00:41:07,941 コーヒーです コーヒーはいかが? 486 00:41:08,061 --> 00:41:11,661 オートミールや 抹茶もあります 487 00:41:21,141 --> 00:41:24,181 その彼のこと好きなの? 488 00:41:25,061 --> 00:41:26,261 まあね 489 00:41:26,781 --> 00:41:30,621 面白くて 優しくて 落ち着いてて… 490 00:41:30,821 --> 00:41:32,021 退屈なのね 491 00:41:32,861 --> 00:41:33,701 ひどい 492 00:41:35,021 --> 00:41:36,101 キュートな人よ 493 00:41:36,701 --> 00:41:37,461 ニックは? 494 00:41:38,061 --> 00:41:39,181 過去の人 495 00:41:39,301 --> 00:41:40,021 違う 496 00:41:40,141 --> 00:41:41,461 終わったページ 497 00:41:41,581 --> 00:41:43,141 簡単にめくれる? 498 00:41:43,261 --> 00:41:46,221 もちろんよ こうやって… 499 00:41:49,941 --> 00:41:52,101 “独身セレブ 最後の恋” 500 00:41:53,861 --> 00:41:56,781 “感動の愛の歴史” 501 00:41:56,821 --> 00:41:58,501 ホント間が悪い 502 00:42:00,261 --> 00:42:01,541 知ってた? 503 00:42:01,661 --> 00:42:03,421 昨日 聞いた 504 00:42:14,781 --> 00:42:15,781 マイケル 505 00:42:17,381 --> 00:42:19,421 久しぶりね 元気? 506 00:42:20,901 --> 00:42:22,901 ああ 元気だよ 507 00:42:26,381 --> 00:42:27,781 何かあった? 508 00:42:31,301 --> 00:42:33,821 俺に構わないでくれ 509 00:42:35,341 --> 00:42:36,461 ごめん ただ… 510 00:42:36,581 --> 00:42:38,341 人生が壊された 511 00:42:40,261 --> 00:42:42,181 軽い遊びだったのに 512 00:42:42,421 --> 00:42:45,741 兄貴に言うなよ 面倒はごめんだ 513 00:42:53,541 --> 00:42:57,021 “ノア・モラン” 被告人の姿は撮影されて… 514 00:42:57,141 --> 00:42:58,021 続けて 515 00:42:58,141 --> 00:43:00,861 映像は決定的な証拠です 516 00:43:00,981 --> 00:43:02,781 ソフィア 今いい? 517 00:43:03,181 --> 00:43:05,021 ええ 休憩中よ 518 00:43:05,141 --> 00:43:09,461 聞きたいことがあるの ニックには内緒で 519 00:43:09,581 --> 00:43:10,501 あなたは- 520 00:43:10,621 --> 00:43:12,861 彼の顧問弁護士でしょ 521 00:43:13,821 --> 00:43:16,541 心配しないで 何の話? 522 00:43:17,301 --> 00:43:19,061 マイケルを知ってる? 523 00:43:19,181 --> 00:43:20,461 大学のカウンセラー 524 00:43:20,741 --> 00:43:21,541 ええ 525 00:43:21,941 --> 00:43:23,421 どういう関係が? 526 00:43:23,741 --> 00:43:24,981 ただ少し- 527 00:43:25,701 --> 00:43:27,021 手を回しただけ 528 00:43:27,141 --> 00:43:29,981 あなたたちには関係ない話よ 529 00:43:30,101 --> 00:43:31,021 あの男と 530 00:43:31,141 --> 00:43:31,741 ブライアーは… 531 00:43:31,861 --> 00:43:32,861 悪いのは私 532 00:43:33,381 --> 00:43:34,181 だから 533 00:43:34,301 --> 00:43:35,501 彼をほっといて 534 00:43:36,261 --> 00:43:37,141 分かった 535 00:43:47,901 --> 00:43:48,661 どうです? 536 00:43:48,781 --> 00:43:50,141 きれいね 537 00:43:54,101 --> 00:43:55,461 来てくれて嬉しい 538 00:43:56,381 --> 00:43:59,021 マギーに会いたかったの 539 00:43:59,141 --> 00:44:02,741 うちに泊まるのは 初めてだから 540 00:44:02,861 --> 00:44:04,821 私を覚えてるかな 541 00:44:05,661 --> 00:44:06,941 覚えてるわ 542 00:44:07,901 --> 00:44:12,221 ウィルが父親だと知って あの子もショックを 543 00:44:14,381 --> 00:44:16,741 パーティーの夜を思い出すと… 544 00:44:16,861 --> 00:44:18,141 私は忘れた 545 00:44:19,541 --> 00:44:21,661 でも動揺は消えない 546 00:44:25,061 --> 00:44:27,181 服はこれでいいかな 547 00:44:27,301 --> 00:44:29,061 よく似合ってる 548 00:44:29,221 --> 00:44:31,741 マギーは食べられない 549 00:44:31,861 --> 00:44:33,381 アガベシロップよ 550 00:44:33,501 --> 00:44:37,661 大丈夫です うちの夫も糖尿病なので 551 00:44:42,341 --> 00:44:43,501 こんにちは 552 00:44:46,861 --> 00:44:47,901 やあ マギー 553 00:44:48,621 --> 00:44:50,261 順調だった? 554 00:44:52,461 --> 00:44:53,421 ノア 555 00:44:53,541 --> 00:44:54,621 マギー 556 00:44:55,061 --> 00:44:56,341 会えて嬉しい 557 00:44:56,461 --> 00:45:00,341 背が伸びて美人になったね 服もステキ 558 00:45:02,701 --> 00:45:03,541 いくよ 559 00:45:03,661 --> 00:45:06,301 1 2 3 引っ張って 560 00:45:06,781 --> 00:45:07,901 出た! 561 00:45:18,221 --> 00:45:19,701 よく食べるな 562 00:45:21,941 --> 00:45:23,781 お代わりするつもり 563 00:45:23,901 --> 00:45:25,461 私もいい? 564 00:45:25,581 --> 00:45:27,421 ああ 持ってこよう 565 00:45:27,541 --> 00:45:28,261 君も? 566 00:45:28,381 --> 00:45:29,101 手伝おう 567 00:45:29,221 --> 00:45:32,261 ついでにコーヒーもお願い 568 00:45:40,821 --> 00:45:44,421 “強欲なサメが 自らの帝国を食らう” 569 00:45:44,741 --> 00:45:47,741 なぜ役員の助言を聞かない? 570 00:45:47,901 --> 00:45:53,101 後継者に選ばれたからか? 冷酷なのが現代風だと? 571 00:45:55,861 --> 00:45:57,501 持っていって 572 00:46:00,541 --> 00:46:01,501 そうね 573 00:46:01,941 --> 00:46:02,781 ありがとう 574 00:46:02,901 --> 00:46:03,781 どうぞ 575 00:46:03,981 --> 00:46:04,781 ありがとう 576 00:46:04,901 --> 00:46:05,501 いいんだ 577 00:46:05,621 --> 00:46:07,581 パーティーの場所は? 578 00:46:07,701 --> 00:46:10,461 ツリーを点灯する? 説明しよう 579 00:46:11,501 --> 00:46:14,261 スマホでコントロールできる 580 00:46:14,381 --> 00:46:16,981 最高よ アバターも大騒ぎ 581 00:46:17,101 --> 00:46:19,301 アプリを入れようか? 582 00:46:19,421 --> 00:46:20,901 ニック 手伝って 583 00:46:21,021 --> 00:46:21,661 残念 584 00:46:21,781 --> 00:46:22,501 待って 585 00:46:22,621 --> 00:46:23,941 ゴーグルがない 586 00:46:24,061 --> 00:46:25,821 ここがスイッチだ 587 00:46:25,941 --> 00:46:28,261 ええ またあとで 588 00:46:29,861 --> 00:46:31,901 上司から私的な電話か 589 00:46:33,221 --> 00:46:34,581 公私混同だ 590 00:46:34,701 --> 00:46:39,261 あなただって 従業員の私生活に口出しを 591 00:46:40,141 --> 00:46:41,461 ここでは妹だ 592 00:46:41,781 --> 00:46:44,061 なら命令は聞かない 593 00:46:44,181 --> 00:46:44,821 ニック 594 00:46:44,941 --> 00:46:46,901 パパがいるだろ 595 00:46:56,781 --> 00:46:58,261 イヤな奴 596 00:47:01,821 --> 00:47:03,381 シロップで胸焼けが 597 00:47:10,901 --> 00:47:13,301 全員に通知したとおり 598 00:47:14,021 --> 00:47:18,021 レイステルの社則を 関連会社にも適用する 599 00:47:20,901 --> 00:47:24,381 大半の人には関係ない バカな規則だ 600 00:47:25,581 --> 00:47:27,741 だが 今後は- 601 00:47:28,101 --> 00:47:31,701 従業員間の恋愛を 固く禁止する 602 00:47:33,621 --> 00:47:35,341 公正を期すため- 603 00:47:36,621 --> 00:47:41,021 すでに恋愛関係にある場合 今すぐ申し出を 604 00:47:43,181 --> 00:47:43,981 以上だ 605 00:47:46,381 --> 00:47:47,621 よろしく 606 00:47:55,741 --> 00:48:00,741 ノアは無関係だと信じたいが 先に相談すべきだ 607 00:48:02,101 --> 00:48:05,381 交渉下手なのは 知ってたが- 608 00:48:07,261 --> 00:48:09,621 戦略も下手らしい 609 00:48:10,741 --> 00:48:12,421 自白するとはね 610 00:48:20,661 --> 00:48:23,501 前と同じワインだ いいかな 611 00:48:23,621 --> 00:48:25,821 飲むのはやめておく 612 00:48:26,741 --> 00:48:29,541 フランスの高級ワインだ 613 00:48:31,181 --> 00:48:35,741 あなたが破産する前に ニックの話をしておくね 614 00:48:36,421 --> 00:48:39,221 フラれた男は身を引くべきだ 615 00:48:42,301 --> 00:48:43,741 彼は引かない 616 00:48:44,501 --> 00:48:48,541 理由を見つけて あなたを追い出すわ 617 00:48:50,661 --> 00:48:52,701 私たち 無理かも 618 00:48:53,861 --> 00:48:55,701 会社はどうでもいい 619 00:48:56,981 --> 00:48:58,621 君を諦めたくない 620 00:49:08,301 --> 00:49:09,981 ドアが開きます 621 00:49:11,581 --> 00:49:14,061 ドアが閉まります 622 00:49:15,181 --> 00:49:17,821 ドアが開きます 623 00:49:19,661 --> 00:49:22,181 ドアが閉まります 624 00:49:29,261 --> 00:49:33,941 カメラを設置して 24時間 録画してる 625 00:49:35,501 --> 00:49:38,341 規則が守られてるか確認を 626 00:49:47,021 --> 00:49:50,301 我慢できない もう決めた 627 00:49:50,661 --> 00:49:52,461 ごめんなさい 628 00:49:52,581 --> 00:49:54,141 考え直してくれ 629 00:49:54,261 --> 00:49:56,741 シモン こうするしかない 630 00:49:57,301 --> 00:49:59,741 残念だけど もう決めた 631 00:50:07,461 --> 00:50:09,141 私の退職届よ 632 00:50:11,021 --> 00:50:15,101 子供みたいにキレて騒ぐなら 勝手にしろ 633 00:50:15,221 --> 00:50:18,621 もう出会った頃の 子供じゃないわ 634 00:50:19,221 --> 00:50:20,661 同じだろ? 635 00:50:22,261 --> 00:50:23,541 変わってない 636 00:50:24,461 --> 00:50:26,221 同じ目つき 637 00:50:29,141 --> 00:50:30,861 同じ唇 638 00:50:33,661 --> 00:50:35,101 同じ髪の毛 639 00:50:37,381 --> 00:50:38,861 同じタトゥー 640 00:50:39,301 --> 00:50:41,421 カメラに気をつけて 641 00:50:42,021 --> 00:50:43,141 まだ皮肉を 642 00:50:43,261 --> 00:50:46,301 昔に戻ろうとしても無駄よ 643 00:50:47,141 --> 00:50:48,541 退職理由は? 644 00:50:49,781 --> 00:50:52,221 辞めるほうがマシだから 645 00:50:53,341 --> 00:50:55,061 付き合ってるのか 646 00:50:55,621 --> 00:50:59,461 私はシモンと あなたはソフィアといる 647 00:50:59,741 --> 00:51:01,101 誰がそんな話を? 648 00:51:01,221 --> 00:51:04,021 宣伝しまくったくせに 649 00:51:04,301 --> 00:51:05,261 寝たのか? 650 00:51:05,381 --> 00:51:06,221 あなたは? 651 00:51:07,181 --> 00:51:10,061 私と別れてから何人と寝た? 652 00:51:11,981 --> 00:51:13,181 寝たんだな 653 00:51:13,901 --> 00:51:16,861 私を拒絶した人には関係ない 654 00:51:19,141 --> 00:51:20,741 愛はないはず 655 00:51:21,861 --> 00:51:22,981 俺には分かる 656 00:51:24,181 --> 00:51:26,621 許せなくても 受け入れて 657 00:51:28,181 --> 00:51:30,541 サメから逃れる獲物もいる 658 00:51:41,261 --> 00:51:42,661 自分で持てる 659 00:51:42,781 --> 00:51:44,821 私の仕事ですから 660 00:51:46,101 --> 00:51:48,021 楽しかったわ 661 00:51:48,141 --> 00:51:49,501 すみません 662 00:51:50,141 --> 00:51:52,141 すぐ出なくては 663 00:51:52,261 --> 00:51:53,221 ああ 664 00:51:53,421 --> 00:51:55,141 ニックが送ると 665 00:51:55,461 --> 00:51:59,021 仕事で何かあったのかも 僕と行く? 666 00:52:00,101 --> 00:52:02,141 ノアがいい ダメ? 667 00:52:02,461 --> 00:52:05,101 いいよ 私の車で行こう 668 00:52:05,221 --> 00:52:06,221 おいで 669 00:52:23,981 --> 00:52:25,661 ママが来てるわ 670 00:52:25,861 --> 00:52:29,061 いつか うちにも遊びに来て 671 00:52:29,181 --> 00:52:30,221 楽しそう 672 00:52:30,341 --> 00:52:31,261 マギー 673 00:52:35,341 --> 00:52:37,101 遅れてごめん 674 00:52:37,221 --> 00:52:39,261 忙しいから仕方ない 675 00:52:39,381 --> 00:52:40,341 ニック 676 00:52:43,541 --> 00:52:44,821 何の用だ 677 00:52:45,661 --> 00:52:50,421 5分でいいから話を聞いて マギーのことよ 678 00:52:51,101 --> 00:52:52,221 断る 679 00:52:52,661 --> 00:52:53,661 ニック 680 00:52:54,101 --> 00:52:57,221 ママと話して お願い 681 00:53:01,101 --> 00:53:03,181 私は野菜ジュース 682 00:53:03,301 --> 00:53:07,341 ウエストがキツくなるけど スムージーを 683 00:53:08,101 --> 00:53:09,101 よろしく 684 00:53:10,341 --> 00:53:13,621 5分だ それ以上は聞かない 685 00:53:14,341 --> 00:53:16,981 マギーの親権を父親に譲る 686 00:53:17,421 --> 00:53:18,581 どっちの? 687 00:53:18,701 --> 00:53:20,781 あなたの父親 ウィルに 688 00:53:20,901 --> 00:53:22,421 娘も捨てる? 689 00:53:22,541 --> 00:53:24,341 そうじゃない 690 00:53:24,461 --> 00:53:26,781 なら なぜ親権の放棄を? 691 00:53:29,301 --> 00:53:30,821 私は病気なの 692 00:53:33,501 --> 00:53:35,141 病気って? 693 00:53:37,901 --> 00:53:39,381 白血病よ 694 00:53:42,781 --> 00:53:45,501 闘病を始めて4年になる 695 00:53:48,501 --> 00:53:52,301 パーティーに来た時には 病気だったのか 696 00:53:53,301 --> 00:53:55,381 マギーを守るために- 697 00:53:56,381 --> 00:53:58,861 ウィルに真実を伝えた 698 00:53:59,901 --> 00:54:01,261 あなたにも 699 00:54:02,581 --> 00:54:05,501 今さら その言葉を信じろと? 700 00:54:05,981 --> 00:54:07,021 ニック 701 00:54:07,981 --> 00:54:09,781 私は余命わずかよ 702 00:54:10,381 --> 00:54:13,021 ウィルと手続きは済ませた 703 00:54:13,181 --> 00:54:16,861 予定が変わって 緊急手術を受けるから 704 00:54:17,861 --> 00:54:21,421 今日はマギーを連れて帰って 705 00:54:26,381 --> 00:54:28,181 あの子がかわいそうだ 706 00:54:32,661 --> 00:54:34,381 私が憎くても- 707 00:54:35,661 --> 00:54:36,941 マギーを守って 708 00:54:40,621 --> 00:54:42,061 よろしくね 709 00:55:05,021 --> 00:55:06,301 気分はどう? 710 00:55:06,421 --> 00:55:07,461 いいよ 711 00:55:07,741 --> 00:55:09,541 今日はニックと帰って 712 00:55:09,661 --> 00:55:12,861 ママはやることがあるの 713 00:55:13,181 --> 00:55:14,861 愛してるわ 714 00:55:34,781 --> 00:55:37,301 何かあったら呼んで 715 00:55:44,101 --> 00:55:45,981 1人でいたくない 716 00:55:53,901 --> 00:55:55,061 お願いだ 717 00:55:56,661 --> 00:55:58,461 泥沼になるだけ 718 00:55:59,821 --> 00:56:01,821 すでに どん底だ 719 00:58:36,141 --> 00:58:37,181 ニック 720 00:58:37,941 --> 00:58:41,461 お別れのキスをして ノアは出てった 721 00:59:16,661 --> 00:59:18,541 気分はどうですか? 722 00:59:18,701 --> 00:59:20,501 よくなりました 723 00:59:20,621 --> 00:59:22,141 鉄剤は飲んでる? 724 00:59:22,421 --> 00:59:23,381 いいえ 725 00:59:24,021 --> 00:59:26,661 産婦人科医から ビタミン剤は? 726 00:59:27,701 --> 00:59:28,461 いいえ 727 00:59:28,701 --> 00:59:30,701 トキソプラズマ症の検査は? 728 00:59:30,821 --> 00:59:32,941 いいえ 受ける必要が? 729 00:59:33,061 --> 00:59:35,501 妊婦は受けたほうがいい 730 00:59:38,541 --> 00:59:39,701 妊婦? 731 00:59:41,621 --> 00:59:42,661 知らなかった? 732 00:59:44,781 --> 00:59:45,981 まさか 733 00:59:47,141 --> 00:59:50,501 絨毛膜下じゅうもうまくか血腫で ここに来たのよ 734 00:59:50,821 --> 00:59:54,021 出血を生理と勘違いしたのね 735 00:59:54,141 --> 00:59:56,181 でも そんなはずは… 736 00:59:56,821 --> 00:59:58,541 今 16週目よ 737 00:59:58,981 --> 01:00:00,541 16週目? 738 01:00:01,821 --> 01:00:05,501 そんなこと言われても 今は絶対に… 739 01:00:05,621 --> 01:00:09,741 ハイリスク妊娠だから 追加の超音波検査を 740 01:00:10,941 --> 01:00:13,901 心配しないで 力になるから 741 01:00:26,061 --> 01:00:29,181 “ラウラ・ガルシア医師” 742 01:00:35,461 --> 01:00:39,021 “患者氏名 ノア・モラン” 743 01:00:39,821 --> 01:00:41,781 “産科 超音波検査” 744 01:00:45,621 --> 01:00:49,221 “妊娠期間:16週 父親氏名:不明” 745 01:00:59,581 --> 01:01:01,301 16週目 746 01:01:02,261 --> 01:01:03,821 4か月 747 01:01:04,781 --> 01:01:06,221 彼に言うべきよ 748 01:01:07,301 --> 01:01:08,141 あり得ない 749 01:01:08,261 --> 01:01:11,781 ニックは父親よ 知る権利がある 750 01:01:12,501 --> 01:01:15,701 X染色体の 遺伝子数を知ってる? 751 01:01:16,221 --> 01:01:17,221 900個よ 752 01:01:17,341 --> 01:01:20,381 それに対して Y染色体は55個 753 01:01:21,381 --> 01:01:24,461 父親の貢献なんて ごくわずか 754 01:01:24,781 --> 01:01:26,221 深い言葉 755 01:01:26,341 --> 01:01:27,021 どうも 756 01:01:27,141 --> 01:01:29,181 へ理屈はやめて 757 01:01:29,301 --> 01:01:30,381 もういい 758 01:01:32,021 --> 01:01:34,661 でも待って ちょっと 759 01:01:35,661 --> 01:01:37,501 XYってこと? 760 01:01:38,621 --> 01:01:40,221 男の子なのね 761 01:01:40,501 --> 01:01:41,741 すごい! 762 01:01:41,861 --> 01:01:44,141 しっかり準備しなきゃ 763 01:01:44,261 --> 01:01:48,901 まず安アパートを出て うちでゆっくり休んで 764 01:01:49,301 --> 01:01:53,861 子供部屋を塗り直すまで 客間を使って 765 01:01:54,541 --> 01:01:56,341 そこまでやる? 766 01:01:56,861 --> 01:01:58,381 私が“おばさん”に 767 01:01:58,821 --> 01:02:00,341 “ジェナおばさん” 768 01:02:01,141 --> 01:02:04,141 年寄りっぽいけどステキ 769 01:02:04,861 --> 01:02:07,421 楽しみでゾクゾクする 770 01:02:07,541 --> 01:02:10,061 ラファエラおばあちゃんもね 771 01:02:12,461 --> 01:02:16,301 今日は大変だった あとで話すよ 772 01:02:17,101 --> 01:02:19,061 誰が妊娠したと思う? 773 01:02:21,221 --> 01:02:22,181 何だって? 774 01:02:23,141 --> 01:02:24,221 本当か? 775 01:02:25,181 --> 01:02:29,621 マジかよ あのセーシェルの滝だろ? 776 01:02:31,941 --> 01:02:33,741 私じゃない バカね 777 01:02:33,861 --> 01:02:34,941 ノアよ 778 01:02:37,101 --> 01:02:40,661 ああ ビビった そういうことか 779 01:02:43,821 --> 01:02:44,781 父親は? 780 01:02:44,901 --> 01:02:46,621 “付添人計画”を? 781 01:02:46,941 --> 01:02:49,901 あれが実ったの 内緒だよ 782 01:02:51,021 --> 01:02:53,581 誰にも言っちゃダメ 783 01:02:55,661 --> 01:02:56,461 ライオン 784 01:02:57,701 --> 01:02:58,701 ニックは? 785 01:02:58,821 --> 01:02:59,421 知らない 786 01:02:59,541 --> 01:03:03,461 よりによって なんで先に俺に言うんだ 787 01:03:03,581 --> 01:03:05,141 間違ってるぞ 788 01:03:05,261 --> 01:03:05,941 何が? 789 01:03:06,061 --> 01:03:09,181 俺の口が軽いのは 知ってるだろ 790 01:03:09,301 --> 01:03:11,661 秘密なんて守れない 791 01:03:12,221 --> 01:03:15,221 滝の話をニックにしていい? 792 01:03:18,381 --> 01:03:19,661 イヤでしょ? 793 01:03:22,261 --> 01:03:23,821 脅迫じゃないか 794 01:03:23,941 --> 01:03:24,621 愛してる 795 01:03:24,741 --> 01:03:26,261 脅迫だよ 796 01:03:27,141 --> 01:03:31,981 外科医は特別メニュー 心理士は質素なランチだ 797 01:03:32,101 --> 01:03:35,341 しかも席まで分けられてる 798 01:03:35,501 --> 01:03:38,701 俺は苦労して この職を得た 799 01:03:38,821 --> 01:03:42,101 調査の件はどうしようもない 800 01:03:42,621 --> 01:03:47,861 病院の関連会社の大株主は レイステル保険だ 801 01:03:47,981 --> 01:03:51,541 保険会社は解散したから 介入は無理 802 01:03:52,381 --> 01:03:53,621 ノアに頼もうか 803 01:03:54,701 --> 01:03:56,901 君じゃニックは動かない 804 01:03:58,541 --> 01:04:00,301 2人はもう別れた 805 01:04:00,421 --> 01:04:03,901 本当に? LRB社で一緒のはずだ 806 01:04:07,221 --> 01:04:08,621 知らなかった? 807 01:04:09,661 --> 01:04:14,461 もっと前から会ってなきゃ この説明がつかない 808 01:04:15,421 --> 01:04:19,381 2人が参列した結婚式の 日付が合う 809 01:04:22,381 --> 01:04:25,861 マスコミが知ったら大騒ぎだ 810 01:04:26,141 --> 01:04:29,381 “完璧な恋人 ニコラス・レイステル” 811 01:04:29,701 --> 01:04:31,741 “義妹を妊娠させる” 812 01:04:33,421 --> 01:04:36,021 レイステル社の株価は もちろん- 813 01:04:36,421 --> 01:04:40,461 君の父親の選挙にも 影響が出るかもな 814 01:04:43,101 --> 01:04:44,661 面白くなるぞ 815 01:04:45,221 --> 01:04:48,061 ニックは ノアの元へ飛んでいく 816 01:04:51,581 --> 01:04:54,581 俺はしばらく この病院にいる 817 01:04:55,381 --> 01:04:59,061 助けが必要な時は いつでも予約を 818 01:05:19,981 --> 01:05:21,461 息子さんは? 819 01:05:21,941 --> 01:05:24,981 学校にも慣れて 元気です 820 01:05:25,101 --> 01:05:28,261 トニーではなく アーロンよ 821 01:05:29,221 --> 01:05:32,341 アーロン? 彼も元気です 822 01:05:32,581 --> 01:05:35,341 今もレイステルの子会社に? 823 01:05:35,461 --> 01:05:37,661 いえ 移りました 824 01:05:37,781 --> 01:05:38,821 関連会社へ? 825 01:05:38,941 --> 01:05:40,901 ええ そうです 826 01:05:41,021 --> 01:05:41,981 どの会社? 827 01:05:42,501 --> 01:05:44,021 保険会社へ 828 01:05:49,221 --> 01:05:50,461 今は無職? 829 01:05:51,541 --> 01:05:52,461 はい 830 01:05:53,941 --> 01:05:55,581 なぜ黙ってた? 831 01:06:00,621 --> 01:06:02,701 来週 電話して… 832 01:06:02,821 --> 01:06:07,501 必要ありません 自分で何とかするはずです 833 01:06:07,661 --> 01:06:11,101 口利きは固辞すると思います 834 01:06:13,381 --> 01:06:16,141 何も知らなかった 本当だ 835 01:06:17,221 --> 01:06:18,701 お気になさらず 836 01:06:38,341 --> 01:06:39,501 なぜノアが? 837 01:06:40,101 --> 01:06:41,901 シモンと付き合ってる 838 01:06:42,421 --> 01:06:43,861 ニック こちらへ 839 01:06:44,621 --> 01:06:45,661 シモン 840 01:06:47,381 --> 01:06:49,461 合併の記念に握手を 841 01:06:56,261 --> 01:06:57,621 恋人同伴か 842 01:06:57,741 --> 01:06:59,021 そちらもね 843 01:07:00,381 --> 01:07:01,981 ノア 元気? 844 01:07:02,101 --> 01:07:02,781 ええ 845 01:07:02,901 --> 01:07:04,181 きれいね 846 01:07:04,461 --> 01:07:06,421 あなたはいつも完璧 847 01:07:08,621 --> 01:07:11,221 マイケルの件は手を打った 848 01:07:12,341 --> 01:07:13,461 ありがとう 849 01:07:14,781 --> 01:07:19,141 ニックの反応が分からなくて あなたに相談を 850 01:07:19,941 --> 01:07:21,221 正しい決断よ 851 01:07:23,661 --> 01:07:26,421 知らないほうが いいこともある 852 01:07:53,941 --> 01:07:55,141 踊ってる? 853 01:07:55,421 --> 01:07:57,861 トイレを我慢してるの 854 01:07:58,221 --> 01:08:00,421 待ってるから行けば? 855 01:08:02,021 --> 01:08:05,141 平気 どうせ汚いトイレよ 856 01:08:05,501 --> 01:08:07,261 踊る君を初めて見た 857 01:08:08,701 --> 01:08:10,901 待ってて すぐ戻る 858 01:08:19,661 --> 01:08:22,221 お代わりを頼む 859 01:08:29,741 --> 01:08:31,301 君が振り付けを? 860 01:08:32,261 --> 01:08:34,981 笑える 何の用? 861 01:08:35,501 --> 01:08:38,141 別に 調子は? 862 01:08:38,821 --> 01:08:39,861 絶好調 863 01:08:42,861 --> 01:08:48,181 会社のカメラのこと ずっと考えてたんだけど… 864 01:08:51,061 --> 01:08:52,461 やりすぎだった 865 01:08:52,741 --> 01:08:54,381 今 録画したいわ 866 01:08:55,901 --> 01:08:57,901 いつでも復職を 867 01:08:59,581 --> 01:09:01,221 アフターシェーブがくさい 868 01:09:03,021 --> 01:09:05,581 だから黙って帰った? 869 01:09:07,061 --> 01:09:11,741 2回も置き去りに されたくなかっただけ 870 01:09:13,861 --> 01:09:14,741 でも… 871 01:09:14,861 --> 01:09:16,901 楽しいな レイステル 872 01:09:17,821 --> 01:09:19,661 トイレに行列が 873 01:09:20,341 --> 01:09:21,621 彼女はソフィア 874 01:09:24,941 --> 01:09:27,781 よろしく すごい美人だ 875 01:09:27,901 --> 01:09:30,501 かわいい子供が生まれそう 876 01:09:31,701 --> 01:09:32,701 トイレへ 877 01:09:34,101 --> 01:09:37,861 君のダンス 独特でいいね 878 01:09:38,421 --> 01:09:40,181 でも少し硬い 879 01:09:40,301 --> 01:09:44,341 教えてあげるよ もっとリラックスして 880 01:10:03,021 --> 01:10:04,301 何のつもり? 881 01:10:05,221 --> 01:10:08,101 抑えられないんだ そばかす 882 01:10:08,981 --> 01:10:10,661 君のそばにいると 883 01:10:15,501 --> 01:10:17,781 ちょっと待ってて 884 01:10:17,901 --> 01:10:18,861 ああ 885 01:10:23,661 --> 01:10:24,861 大丈夫か? 886 01:10:25,301 --> 01:10:26,261 ええ 887 01:10:30,301 --> 01:10:34,101 吐き気がする 帰るからシモンを呼んで 888 01:10:37,061 --> 01:10:40,621 あれじゃ運転は無理だ 行こう 889 01:11:14,501 --> 01:11:16,661 なぜジェナの家に? 890 01:11:17,421 --> 01:11:21,101 家賃が上がったの 私は無職でしょ 891 01:11:23,181 --> 01:11:25,381 エネ ずいぶん太ったな 892 01:11:25,501 --> 01:11:26,981 すっかりグルメに 893 01:11:32,141 --> 01:11:34,101 俺が支えよう 894 01:11:46,421 --> 01:11:48,341 ソファで寝ようか? 895 01:11:50,021 --> 01:11:53,621 お願いだから もう終わりにしよう 896 01:11:54,781 --> 01:11:58,661 昔とは違うし それぞれの人生がある 897 01:11:59,261 --> 01:12:04,101 あなたは愛するソフィアと 結婚するのよ 898 01:12:05,341 --> 01:12:07,581 親もそれを願ってる 899 01:12:10,621 --> 01:12:12,421 彼女は最高 900 01:12:14,061 --> 01:12:16,341 きっと子供もかわいい 901 01:12:17,821 --> 01:12:20,141 君との子ならもっとだ 902 01:12:23,061 --> 01:12:25,981 その前に私を許せる? 903 01:12:35,621 --> 01:12:38,981 こうやって 私たちの物語は終わる 904 01:12:45,301 --> 01:12:47,021 こんな結末はイヤだ 905 01:12:48,981 --> 01:12:50,341 さよなら ニック 906 01:13:06,861 --> 01:13:08,261 さよなら そばかす 907 01:13:22,701 --> 01:13:23,941 深呼吸して 908 01:13:24,101 --> 01:13:25,821 よく耐えたわね 909 01:14:01,861 --> 01:14:06,541 “あなたの 息子ニックと娘マギー” 910 01:14:08,941 --> 01:14:10,021 大丈夫か 911 01:14:15,701 --> 01:14:16,861 お悔やみを 912 01:14:19,101 --> 01:14:20,061 かわいそうに 913 01:14:23,381 --> 01:14:24,981 つらいのはマギーだ 914 01:14:26,381 --> 01:14:28,501 寂しがり屋なのに 915 01:14:28,621 --> 01:14:29,581 失礼 916 01:14:31,101 --> 01:14:32,261 ありがとう 917 01:14:32,701 --> 01:14:33,541 待ってて 918 01:14:34,061 --> 01:14:34,901 マギー 919 01:14:36,381 --> 01:14:37,981 僕のおもちゃだ 920 01:14:38,461 --> 01:14:42,301 子供の頃のお気に入り 今では貴重品さ 921 01:14:42,861 --> 01:14:44,741 ニックも遊んでた 922 01:14:45,381 --> 01:14:48,181 でもニックにはあげなかった 923 01:14:49,021 --> 01:14:50,141 欲しい? 924 01:14:51,061 --> 01:14:53,221 いいえ 大丈夫 925 01:14:53,341 --> 01:14:55,021 いい車だ 遊んでも? 926 01:14:55,141 --> 01:14:56,061 どうぞ 927 01:15:00,221 --> 01:15:01,101 やめろ 928 01:15:07,741 --> 01:15:09,061 具合が悪そう 929 01:15:09,301 --> 01:15:12,061 お葬式で元気な人はいない 930 01:15:12,301 --> 01:15:14,221 大変 熱がある 931 01:15:14,381 --> 01:15:16,381 たぶん風邪よ 932 01:15:17,421 --> 01:15:19,741 気をつけて 貴重なのよ 933 01:15:19,861 --> 01:15:21,901 お前のじゃないだろ 934 01:15:22,021 --> 01:15:25,381 ウィルの物は 私の物でしょ? 935 01:15:25,701 --> 01:15:28,741 そうだけど仲よく遊びなさい 936 01:15:34,541 --> 01:15:35,261 待って 937 01:15:36,221 --> 01:15:37,061 平気? 938 01:15:37,181 --> 01:15:38,261 ウィルは嫌い 939 01:15:38,381 --> 01:15:40,581 彼はあなたが大好きよ 940 01:15:40,701 --> 01:15:42,981 味方してくれなかった 941 01:15:43,861 --> 01:15:48,461 愛してるからって 何でも許すわけじゃない 942 01:15:48,981 --> 01:15:50,981 厳しくする時もある 943 01:15:52,181 --> 01:15:53,141 父親として… 944 01:15:53,261 --> 01:15:57,261 違う ウィルのせいで パパは出ていった 945 01:15:57,461 --> 01:15:58,261 聞いて 946 01:15:59,261 --> 01:16:01,541 誰か一人の責任じゃない 947 01:16:03,061 --> 01:16:05,861 それが分かれば許せるわ 948 01:16:08,181 --> 01:16:12,461 ウィルは私たちを すごく愛してる 949 01:16:14,061 --> 01:16:16,661 意地を張るのはやめよう 950 01:16:23,061 --> 01:16:24,701 仲よく遊んで 951 01:16:37,741 --> 01:16:38,821 どうぞ 952 01:16:39,381 --> 01:16:40,581 ありがとう 953 01:16:42,461 --> 01:16:46,261 玉ねぎは避けて シロップを使ってる 954 01:16:49,141 --> 01:16:52,661 実はマイケルのことだけど… 955 01:16:54,501 --> 01:16:56,541 勤務先はあの病院よ 956 01:16:58,381 --> 01:16:59,501 どの病院? 957 01:17:00,301 --> 01:17:02,381 あなたのカルテを見てる 958 01:17:05,741 --> 01:17:07,301 何を見たと? 959 01:17:08,461 --> 01:17:09,781 十分な情報を 960 01:17:16,301 --> 01:17:18,821 じき隠せなくなるわ 961 01:17:19,541 --> 01:17:20,941 どうするつもり? 962 01:17:23,661 --> 01:17:26,221 明日 サンタンデールの おばの家へ 963 01:17:27,581 --> 01:17:29,141 遠くへ行くのね 964 01:17:30,221 --> 01:17:31,461 いつ戻る? 965 01:17:34,501 --> 01:17:35,901 戻る気はない 966 01:17:39,261 --> 01:17:41,061 いつでも連絡を 967 01:17:41,181 --> 01:17:42,301 ありがとう 968 01:17:44,381 --> 01:17:46,701 私は妹と寝るね 969 01:17:46,821 --> 01:17:49,061 本当の姉妹になった 970 01:17:49,181 --> 01:17:50,421 そうだね 971 01:17:52,661 --> 01:17:53,821 おやすみ 972 01:17:56,901 --> 01:17:58,261 今日はありがとう 973 01:18:01,941 --> 01:18:03,541 おやすみ パパ 974 01:18:08,341 --> 01:18:09,821 おやすみ ノア 975 01:18:17,501 --> 01:18:19,021 じゃあね パパ 976 01:18:20,221 --> 01:18:21,781 おやすみ マギー 977 01:19:03,501 --> 01:19:04,781 海の音よ 978 01:19:09,581 --> 01:19:12,141 目を閉じて聞くのが好き 979 01:19:13,781 --> 01:19:16,021 ゆりかごにいるみたい 980 01:19:20,381 --> 01:19:24,061 大きな巻き貝のような 部屋なの 981 01:19:25,941 --> 01:19:28,501 いつでも波の音が聞こえる 982 01:19:30,861 --> 01:19:32,701 だから寂しくない 983 01:19:35,981 --> 01:19:37,461 私の部屋 どう? 984 01:19:37,861 --> 01:19:39,141 すごくいい 985 01:19:41,221 --> 01:19:42,981 あなたが使って 986 01:19:44,301 --> 01:19:45,341 ノアは? 987 01:19:47,981 --> 01:19:49,021 私は… 988 01:19:50,741 --> 01:19:54,901 遊びに来た時は 一緒に寝させて 989 01:19:56,701 --> 01:19:57,981 ありがとう 990 01:19:59,541 --> 01:20:00,781 こちらこそ 991 01:20:01,981 --> 01:20:03,101 大好きよ 992 01:20:35,341 --> 01:20:36,181 君か 993 01:20:37,981 --> 01:20:39,461 入って 994 01:20:40,581 --> 01:20:42,061 葬儀からここへ? 995 01:20:43,261 --> 01:20:46,581 母親の死で ニックは変わった? 996 01:20:48,421 --> 01:20:50,461 伝えたいことが… 997 01:20:52,101 --> 01:20:53,421 会いたかった 998 01:20:53,621 --> 01:20:55,181 毎日 話してる 999 01:20:57,341 --> 01:20:58,341 待って 1000 01:20:59,581 --> 01:21:01,461 言っておくことが 1001 01:21:01,781 --> 01:21:02,701 何だ? 1002 01:21:08,741 --> 01:21:11,421 MKOの記者を覚えてる? 1003 01:21:12,261 --> 01:21:13,981 辞めたみたいよ 1004 01:21:14,261 --> 01:21:19,621 父が選挙運動のために 局の株を買ったの 1005 01:21:19,861 --> 01:21:21,501 選挙はいつだっけ? 1006 01:21:21,621 --> 01:21:23,101 来週よ なぜ? 1007 01:21:23,901 --> 01:21:26,181 部屋を売ろうかと 1008 01:21:29,741 --> 01:21:30,901 もう戻らないの? 1009 01:21:33,901 --> 01:21:35,341 はっきり言って 1010 01:21:36,181 --> 01:21:38,541 間に合ううちに別れよう 1011 01:21:43,261 --> 01:21:44,381 間に合う? 1012 01:21:47,341 --> 01:21:48,341 そうね 1013 01:21:49,701 --> 01:21:51,221 私がバカだった 1014 01:21:52,381 --> 01:21:53,581 ごめん 1015 01:21:54,821 --> 01:21:56,741 ノアが心にいるのね 1016 01:21:57,821 --> 01:22:00,581 マギーへの話が響いた? 1017 01:22:01,261 --> 01:22:02,901 俺も聞くべきだった 1018 01:22:03,021 --> 01:22:07,581 あなたには無理 父親を恨んでハグもできない 1019 01:22:08,181 --> 01:22:09,221 恨み? 1020 01:22:09,341 --> 01:22:10,861 あなたの原動力よ 1021 01:22:11,501 --> 01:22:15,821 母親が去ったのは 父親のせいだと恨んでる 1022 01:22:16,101 --> 01:22:20,141 その罰として 彼の経営方法を否定した 1023 01:22:20,421 --> 01:22:21,781 利益が出てない 1024 01:22:21,901 --> 01:22:23,261 でも人間的 1025 01:22:23,861 --> 01:22:27,181 母親への罰は 徹底的な無視 1026 01:22:27,781 --> 01:22:29,381 母は死んだ 1027 01:22:30,501 --> 01:22:31,821 助けるために- 1028 01:22:32,861 --> 01:22:34,821 あなたは何かした? 1029 01:22:36,421 --> 01:22:37,381 何も 1030 01:22:38,741 --> 01:22:42,421 あなただけが 誰のことも許してない 1031 01:22:42,821 --> 01:22:45,621 なぜノアを 許せないか分かる? 1032 01:22:47,421 --> 01:22:51,701 また心を開くと 傷つくかもしれないけど 1033 01:22:51,821 --> 01:22:52,941 それが人生よ 1034 01:22:53,061 --> 01:22:53,981 俺の苦痛は? 1035 01:22:54,101 --> 01:22:57,181 甘えないで いつも人任せにして 1036 01:22:57,461 --> 01:23:01,501 おじいさんの次は私 うんざりだわ 1037 01:23:01,621 --> 01:23:03,621 自分で何とかして 1038 01:23:03,741 --> 01:23:07,421 あなたを守るために 周囲が傷だらけに 1039 01:23:07,941 --> 01:23:09,141 そんなつもりは 1040 01:23:09,421 --> 01:23:10,621 でも そうなの 1041 01:23:11,461 --> 01:23:13,301 みんなを傷つけてる 1042 01:23:14,861 --> 01:23:16,021 特にノアを 1043 01:23:17,461 --> 01:23:19,261 まず彼女を許せば? 1044 01:23:19,381 --> 01:23:23,621 マギーにしがみついて ごまかさないで 1045 01:23:24,421 --> 01:23:27,381 今こそ ノアのそばにいるべきよ 1046 01:23:36,541 --> 01:23:38,021 なぜこんな話を? 1047 01:23:38,621 --> 01:23:40,501 自分でも分からない 1048 01:23:47,741 --> 01:23:50,541 ありがとう 愛してるよ 1049 01:24:01,981 --> 01:24:05,381 頼むよ ちょっと味見させてくれ 1050 01:24:05,501 --> 01:24:07,261 もう食べたでしょ 1051 01:24:07,381 --> 01:24:08,501 少しね 1052 01:24:25,821 --> 01:24:26,661 もしもし? 1053 01:24:26,781 --> 01:24:29,861 シモン 本社の準備は? 1054 01:24:29,981 --> 01:24:32,461 ロンドンへ行って指揮する 1055 01:24:33,541 --> 01:24:34,541 移るのか? 1056 01:24:36,181 --> 01:24:37,661 とどまる理由がない 1057 01:24:39,981 --> 01:24:42,061 本来なら もう稼働を 1058 01:24:42,181 --> 01:24:43,821 社員も待ってる 1059 01:24:43,941 --> 01:24:44,821 社員? 1060 01:24:44,941 --> 01:24:46,741 保険会社の人材だ 1061 01:24:47,101 --> 01:24:49,021 外交員以外の- 1062 01:24:49,141 --> 01:24:51,701 ITや経理は再雇用を 1063 01:24:51,821 --> 01:24:52,501 何だと? 1064 01:24:52,621 --> 01:24:54,821 尻拭いさせる気か 1065 01:24:55,221 --> 01:24:56,461 契約書を読め 1066 01:24:56,581 --> 01:24:58,621 再雇用は形式だったはず 1067 01:25:00,701 --> 01:25:02,461 俺は真剣だった 1068 01:25:02,581 --> 01:25:03,781 急に善人に? 1069 01:25:04,501 --> 01:25:05,501 いいね 1070 01:25:15,621 --> 01:25:19,461 ラモン バイクの バッテリーが急に劣化を 1071 01:25:19,581 --> 01:25:21,861 充電は8割で止めないと 1072 01:25:21,981 --> 01:25:24,061 そうすると動かない 1073 01:25:24,621 --> 01:25:27,181 その話はどうでもいい 1074 01:25:29,101 --> 01:25:31,141 調査の結論が出た 1075 01:25:38,061 --> 01:25:40,781 そんな 何かの間違いだ 1076 01:25:41,421 --> 01:25:42,781 連絡があったはず 1077 01:25:42,901 --> 01:25:46,061 サインをして 早く終わらせよう 1078 01:25:49,181 --> 01:25:50,581 平和的に解決を 1079 01:25:58,221 --> 01:25:59,181 5ミリグラムで 1080 01:25:59,301 --> 01:26:01,541 様子を見てみよう 1081 01:26:02,381 --> 01:26:03,581 マイケル 1082 01:26:03,941 --> 01:26:06,541 安定して 出血も止まった 1083 01:26:06,661 --> 01:26:09,621 以前にも経験があるらしい 1084 01:26:09,981 --> 01:26:13,861 息子の話をしてるが 記録はない 1085 01:26:14,821 --> 01:26:18,661 鎮静剤は使ってないから 診察を 1086 01:26:19,861 --> 01:26:20,941 よろしく 1087 01:26:38,261 --> 01:26:39,381 ブライアー 1088 01:26:40,021 --> 01:26:41,181 マイケル 1089 01:26:42,421 --> 01:26:43,781 会えて嬉しい 1090 01:26:47,781 --> 01:26:49,541 本当に行くの? 1091 01:26:49,661 --> 01:26:50,541 ええ 1092 01:26:52,261 --> 01:26:53,781 バイバイ 赤ちゃん 1093 01:26:54,461 --> 01:26:55,621 ありがとう 1094 01:26:56,101 --> 01:26:57,821 ここに入るかな 1095 01:26:57,941 --> 01:26:59,821 トランクはダメ 1096 01:27:03,901 --> 01:27:05,301 誰が言った? 1097 01:27:05,861 --> 01:27:07,061 私じゃない 1098 01:27:08,301 --> 01:27:08,981 ライオン 1099 01:27:09,101 --> 01:27:12,701 俺? 胃潰瘍になるほど 我慢してた 1100 01:27:15,541 --> 01:27:16,421 ノア 1101 01:27:17,101 --> 01:27:18,221 なぜここに? 1102 01:27:18,461 --> 01:27:19,621 どこへ行く? 1103 01:27:20,181 --> 01:27:21,461 関係ないでしょ 1104 01:27:22,101 --> 01:27:23,381 そうだけど… 1105 01:27:23,501 --> 01:27:25,021 別々の道を歩むと 1106 01:27:25,141 --> 01:27:27,141 どの道を進んでも- 1107 01:27:27,541 --> 01:27:28,941 君の元へ 1108 01:27:29,061 --> 01:27:33,381 いい言葉だけど それだけなら意味がない 1109 01:27:33,501 --> 01:27:34,341 聞いて 1110 01:27:34,741 --> 01:27:35,541 邪魔だ 1111 01:27:35,661 --> 01:27:37,661 あいさつもナシ? 1112 01:27:38,061 --> 01:27:38,741 やあ 1113 01:27:38,861 --> 01:27:41,101 どうも キスは? 1114 01:27:41,221 --> 01:27:41,981 待って 1115 01:27:42,101 --> 01:27:43,221 君だけが… 1116 01:27:43,341 --> 01:27:43,941 どけよ 1117 01:27:44,061 --> 01:27:48,061 邪魔はしない お前はおめでたい男だ 1118 01:27:48,181 --> 01:27:49,981 目が回りそうだ 1119 01:27:55,061 --> 01:27:56,661 最初からやり直そう 1120 01:27:58,341 --> 01:27:59,661 君と俺で 1121 01:28:00,381 --> 01:28:01,981 2人だけで? 1122 01:28:02,941 --> 01:28:04,261 不可能よ 1123 01:28:04,581 --> 01:28:05,861 どうして? 1124 01:28:06,621 --> 01:28:08,621 本当に おめでたい人 1125 01:28:10,821 --> 01:28:11,981 何だよ? 1126 01:28:15,141 --> 01:28:16,341 仕方ない 1127 01:28:22,581 --> 01:28:23,741 そのお腹は? 1128 01:28:25,661 --> 01:28:26,981 もう分かった? 1129 01:28:27,381 --> 01:28:28,541 じゃあね 1130 01:28:29,141 --> 01:28:29,901 まさか… 1131 01:28:30,021 --> 01:28:31,861 そのとおり 1132 01:28:37,781 --> 01:28:39,421 大丈夫だ 1133 01:28:40,901 --> 01:28:42,221 俺は気にしない 1134 01:28:43,101 --> 01:28:46,061 気にしないなら 行くね 1135 01:28:46,621 --> 01:28:48,061 待ってくれ 1136 01:28:48,181 --> 01:28:52,261 気にしないというか 驚いただけだ 1137 01:28:52,501 --> 01:28:54,741 頼むから行かないで 1138 01:28:55,221 --> 01:28:57,421 許してくれ 愛してる 1139 01:28:59,181 --> 01:29:01,901 他のことは どうでもいい 1140 01:29:04,021 --> 01:29:05,941 シモンの子でも 1141 01:29:07,661 --> 01:29:08,741 シモン? 1142 01:29:10,581 --> 01:29:12,181 我が子同然だ 1143 01:29:12,301 --> 01:29:13,941 お前の子だ バカ 1144 01:29:14,061 --> 01:29:14,901 何だって? 1145 01:29:15,461 --> 01:29:16,381 ノア 1146 01:29:18,101 --> 01:29:19,021 お祝いを 1147 01:29:19,141 --> 01:29:21,781 車に乗れ 鍵を 1148 01:29:21,901 --> 01:29:22,821 分かりました 1149 01:29:25,621 --> 01:29:27,101 スッキリした 1150 01:29:28,301 --> 01:29:29,741 のろい車だ 1151 01:29:31,501 --> 01:29:32,461 よかった 1152 01:29:32,581 --> 01:29:34,941 俺には拷問だった 1153 01:29:35,061 --> 01:29:36,021 大げさね 1154 01:29:40,101 --> 01:29:40,861 ノア 1155 01:29:42,341 --> 01:29:43,341 窓を開けろ 1156 01:29:43,501 --> 01:29:46,541 久しぶりで運転を忘れた? 1157 01:29:46,661 --> 01:29:48,061 今 何か月? 1158 01:29:49,701 --> 01:29:51,181 24週目 1159 01:29:51,581 --> 01:29:53,221 月にすると? 1160 01:29:53,341 --> 01:29:54,461 6か月です 1161 01:29:54,581 --> 01:29:56,741 6か月だって? 1162 01:29:57,821 --> 01:29:58,941 結婚式か 1163 01:29:59,541 --> 01:30:01,861 そう あなたの子よ 1164 01:30:01,981 --> 01:30:02,981 つまり- 1165 01:30:03,461 --> 01:30:04,701 俺は父親に 1166 01:30:04,821 --> 01:30:05,541 ですね 1167 01:30:05,741 --> 01:30:06,661 いいえ 1168 01:30:07,021 --> 01:30:08,701 私が母親になる 1169 01:30:22,741 --> 01:30:23,581 クソ 1170 01:30:40,061 --> 01:30:42,061 俺の子供でもある 1171 01:30:42,181 --> 01:30:46,741 あなたの遺伝子は55個だから ほぼ関係ない 1172 01:30:46,861 --> 01:30:47,821 何だよ 1173 01:30:58,501 --> 01:30:59,821 街を出るのか? 1174 01:31:00,341 --> 01:31:01,221 ええ 1175 01:31:01,341 --> 01:31:02,621 そんなのダメだ 1176 01:31:03,061 --> 01:31:04,261 どうして? 1177 01:31:04,701 --> 01:31:08,181 ここは雑誌が認めた “魅惑の街”だ 1178 01:31:10,301 --> 01:31:12,341 森林火災も多い 1179 01:31:13,861 --> 01:31:14,941 愛してる 1180 01:31:16,421 --> 01:31:20,381 安全運転して 養育費がないと困るの 1181 01:31:20,501 --> 01:31:21,981 私からもお願いを 1182 01:31:22,701 --> 01:31:24,061 今から実家へ? 1183 01:31:24,181 --> 01:31:27,061 “おばあちゃん”に 伝えなきゃ 1184 01:32:07,981 --> 01:32:08,981 ニック 1185 01:32:09,221 --> 01:32:09,901 ニック 1186 01:32:10,581 --> 01:32:13,461 ニック しっかりして 1187 01:32:13,701 --> 01:32:14,581 ニック 1188 01:32:15,661 --> 01:32:17,461 おい 待て! 1189 01:32:19,821 --> 01:32:23,421 ニック 大丈夫よ 私がついてる 1190 01:32:24,581 --> 01:32:27,741 俺がバカだった 自業自得だ 1191 01:32:29,661 --> 01:32:31,421 全部 俺のせいだよ 1192 01:32:31,661 --> 01:32:34,541 違う もう誰も責めないで 1193 01:32:37,061 --> 01:32:39,221 ニック お願い 1194 01:32:39,461 --> 01:32:41,901 私を見て 目を開けて 1195 01:32:42,101 --> 01:32:44,461 エステバン! 1196 01:32:44,621 --> 01:32:46,021 救急車が来ます 1197 01:32:46,141 --> 01:32:48,301 あなたを失いたくない 1198 01:32:48,421 --> 01:32:49,501 お願い 1199 01:32:51,461 --> 01:32:53,661 ねえ しっかりして 1200 01:33:18,581 --> 01:33:19,341 意識が 1201 01:33:19,461 --> 01:33:20,341 ニック 1202 01:33:21,341 --> 01:33:24,341 ニック 愛してるわ 大丈夫? 1203 01:33:25,341 --> 01:33:26,741 やあ そばかす 1204 01:33:29,781 --> 01:33:30,661 何があった? 1205 01:33:32,621 --> 01:33:34,861 あなたは長い昼寝を 1206 01:33:34,981 --> 01:33:36,741 昏睡状態だった 1207 01:33:37,421 --> 01:33:39,141 どのくらいの間? 1208 01:33:51,741 --> 01:33:53,021 知らなかった 1209 01:33:53,981 --> 01:33:56,501 赤ちゃんといると安らぐ 1210 01:33:56,781 --> 01:33:58,141 この子は完璧 1211 01:34:01,861 --> 01:34:04,381 誰よりかわいい赤ちゃんだ 1212 01:34:04,581 --> 01:34:06,861 あなたも一緒だなんて 1213 01:34:07,421 --> 01:34:09,221 君のおかげだ 1214 01:34:10,901 --> 01:34:15,261 この家の準備も 全部やってくれた 1215 01:34:16,461 --> 01:34:18,861 俺は世界一 幸せだよ 1216 01:34:20,061 --> 01:34:23,101 初めてのキスを覚えてる? 1217 01:34:24,221 --> 01:34:27,141 私は緊張して全身が震えてた 1218 01:34:27,861 --> 01:34:29,581 あなたがステキで 1219 01:34:38,341 --> 01:34:39,581 私に? 1220 01:34:46,181 --> 01:34:48,341 もう一度 俺の心ハートを捧げる 1221 01:34:49,181 --> 01:34:52,101 5年前のと似てるが別物だ 1222 01:34:52,981 --> 01:34:55,021 真ん中に宝石が 1223 01:34:58,221 --> 01:34:59,181 俺が… 1224 01:34:59,301 --> 01:35:00,261 平気よ 1225 01:35:03,901 --> 01:35:06,101 パパを寝かせてあげよう 1226 01:35:06,221 --> 01:35:07,021 また? 1227 01:35:07,141 --> 01:35:08,261 そうよ 1228 01:35:08,861 --> 01:35:10,461 いいわね? 1229 01:35:11,101 --> 01:35:12,301 休んで 1230 01:35:14,501 --> 01:35:17,341 バイバイ ママ おやすみ 1231 01:35:50,461 --> 01:35:53,301 心配しないで ただの嵐よ 1232 01:36:17,461 --> 01:36:18,541 ブライアー 1233 01:36:19,861 --> 01:36:21,021 私が代わる 1234 01:36:21,861 --> 01:36:22,861 あなたは寝て 1235 01:36:26,301 --> 01:36:27,501 ここで何を? 1236 01:36:27,861 --> 01:36:29,861 あやしてあげる 1237 01:36:31,381 --> 01:36:34,221 いいか 赤ちゃんを下ろせ 1238 01:36:34,341 --> 01:36:36,261 よしよし 大丈夫よ 1239 01:37:13,901 --> 01:37:17,581 ニック ママよ 目があなた似ね 1240 01:37:19,541 --> 01:37:20,701 泣かないで 1241 01:37:25,421 --> 01:37:28,261 ハンサムだけどバカな男 1242 01:37:40,261 --> 01:37:41,141 ニック 1243 01:37:43,301 --> 01:37:44,101 動くな 1244 01:37:44,301 --> 01:37:45,261 ノア 1245 01:38:10,501 --> 01:38:11,861 息子を返して 1246 01:38:12,141 --> 01:38:15,061 この子は私の子よ 1247 01:38:15,461 --> 01:38:16,661 何を言ってるの 1248 01:38:17,261 --> 01:38:20,781 あなたのせいよ 息子を返してもらう 1249 01:38:21,381 --> 01:38:23,541 私たちは何もしてない 1250 01:38:23,981 --> 01:38:26,981 幸せになるなんて許さない 1251 01:38:27,101 --> 01:38:27,741 お願い 1252 01:38:28,741 --> 01:38:30,141 逃げろ 下へ 1253 01:38:30,261 --> 01:38:31,181 ブライアー 1254 01:38:31,301 --> 01:38:32,021 早く! 1255 01:38:32,141 --> 01:38:32,741 ブライアー 1256 01:38:32,901 --> 01:38:33,541 放せ 1257 01:38:33,661 --> 01:38:34,341 待って 1258 01:38:35,261 --> 01:38:36,181 ブライアー 1259 01:38:39,821 --> 01:38:41,661 彼女を放せ クソ野郎 1260 01:38:41,781 --> 01:38:45,141 大学からも病院からも 追い出され 1261 01:38:45,301 --> 01:38:47,381 どこも雇ってくれない 1262 01:38:47,901 --> 01:38:49,221 だから諦めた 1263 01:38:49,421 --> 01:38:53,821 お前らの勝ちだ もうすぐこの国を出る 1264 01:39:07,261 --> 01:39:09,701 いつもの勢いはどこへ? 1265 01:39:10,341 --> 01:39:11,141 放して 1266 01:39:11,261 --> 01:39:12,101 黙れ 1267 01:39:14,781 --> 01:39:15,941 ブライアー 1268 01:39:16,541 --> 01:39:17,621 ブライアー 1269 01:39:18,461 --> 01:39:19,501 行かないで 1270 01:39:27,181 --> 01:39:29,261 トル 中に入って 1271 01:39:31,621 --> 01:39:33,461 おいで 家の中へ 1272 01:39:38,221 --> 01:39:40,741 息子を傷つけないで 1273 01:39:43,261 --> 01:39:44,581 お願いだから 1274 01:39:44,901 --> 01:39:45,821 安心して 1275 01:39:47,141 --> 01:39:48,861 大事に育てるから 1276 01:39:49,941 --> 01:39:51,421 助けが必要よ 1277 01:39:52,381 --> 01:39:53,461 知ってる 1278 01:39:54,421 --> 01:39:56,021 だからマイケルと来た 1279 01:40:03,301 --> 01:40:04,821 知ってるか? 1280 01:40:05,661 --> 01:40:09,741 きれいすぎる顔には 傷があるほうがいい 1281 01:40:10,341 --> 01:40:11,861 味が出るんだ 1282 01:40:12,141 --> 01:40:13,701 知ってるか? 1283 01:40:13,901 --> 01:40:14,781 何を? 1284 01:40:15,221 --> 01:40:17,861 トルはお前に襲いかかるぞ 1285 01:40:46,541 --> 01:40:49,541 学生の時から大嫌いだった 1286 01:41:05,701 --> 01:41:06,461 ニック 1287 01:41:06,901 --> 01:41:08,021 無事か? 1288 01:41:25,061 --> 01:41:28,341 死ぬ間際 まぶたの裏には- 1289 01:41:28,621 --> 01:41:31,941 映画のように 人生が浮かぶという 1290 01:41:33,461 --> 01:41:35,101 小説のようにかも 1291 01:41:39,021 --> 01:41:40,421 私の目に映るのは- 1292 01:41:43,021 --> 01:41:45,301 いつもあなたの目だった 1293 01:41:51,301 --> 01:41:52,981 そのつもりがない時も 1294 01:41:57,861 --> 01:41:59,701 軽い遊びの時も 1295 01:42:06,781 --> 01:42:08,661 我を忘れた時も 1296 01:42:16,141 --> 01:42:18,101 周囲に止められた時も 1297 01:42:18,181 --> 01:42:19,821 “私のもの” 1298 01:42:21,741 --> 01:42:25,301 お互いの目が 私たちをつないでいた 1299 01:42:28,421 --> 01:42:29,181 ずっと 1300 01:42:29,301 --> 01:42:33,461 これでお二人は 夫婦となりました 1301 01:42:36,981 --> 01:42:38,581 おめでとう 1302 01:42:38,701 --> 01:42:40,781 新郎新婦 万歳! 1303 01:42:41,541 --> 01:42:42,421 きれい 1304 01:42:43,381 --> 01:42:44,581 カッコいい 1305 01:43:02,341 --> 01:43:03,461 ありがと 1306 01:43:03,581 --> 01:43:06,941 航空券と 島へのフェリー券を送った 1307 01:43:07,061 --> 01:43:08,581 もう完璧ね 1308 01:43:08,701 --> 01:43:09,341 来て 1309 01:43:09,461 --> 01:43:12,261 ニック 滝の場所を送った 1310 01:43:12,941 --> 01:43:13,981 じゃあね 1311 01:43:18,621 --> 01:43:20,061 慌てないで 1312 01:43:22,141 --> 01:43:23,461 予定変更よ 1313 01:43:27,341 --> 01:43:28,341 ウソだろ 1314 01:43:29,861 --> 01:43:31,501 すごい車だ 1315 01:43:31,741 --> 01:43:32,781 借りを返す 1316 01:43:36,661 --> 01:43:38,821 ダメ ケガ人でしょ 1317 01:43:39,181 --> 01:43:43,301 ローンもあるし 傷つけられたら困る 1318 01:43:43,461 --> 01:43:44,901 そうはいくか 1319 01:43:46,221 --> 01:43:48,501 ほら まだ痛そう 1320 01:49:51,221 --> 01:49:53,821 シリーズの ファンに感謝を 1321 01:49:53,941 --> 01:50:00,781 今後の“過ち”は すべてあなたたち次第 1322 01:50:22,981 --> 01:50:24,981 日本語字幕 岩見 章代