1
00:00:47,821 --> 00:00:49,861
आगमन
2
00:00:53,141 --> 00:00:55,781
आइबिज़ा का विमान विलंबित
3
00:00:56,701 --> 00:01:00,021
{\an8}आवर फ़ॉल्ट
4
00:01:00,541 --> 00:01:03,381
{\an8}मर्सिडीज रॉन के उपन्यास पर आधारित
5
00:01:16,461 --> 00:01:17,341
{\an8}हाँ, सुंदरी।
6
00:01:30,101 --> 00:01:32,861
फ़ोर्ब्स
लैस्टर वारिस ने लंदन पर जमाया सिक्का
7
00:01:35,581 --> 00:01:40,301
{\an8}"पिछले चार साल मुश्किल रहे हैं।"
8
00:01:41,821 --> 00:01:42,981
{\an8}दूध और बादाम वाली चॉकलेट
9
00:01:44,941 --> 00:01:47,101
{\an8}थैली में डालने की ज़रूरत नहीं है।
मैं इसे अभी खाऊँगी।
10
00:02:00,381 --> 00:02:01,221
ज़रा उठ जाइए।
11
00:02:09,301 --> 00:02:10,861
सॉरी! मुझे माफ़ कर दीजिए। धत्।
12
00:02:10,941 --> 00:02:12,421
कोई बात नहीं, दाग़ नहीं दिखेगा।
13
00:02:12,501 --> 00:02:14,101
मैंने कॉफ़ी कलर की पैंट पहनी हैं।
14
00:02:14,941 --> 00:02:16,701
हमेशा उड़ते वक़्त यही पहनता हूँ।
15
00:02:16,781 --> 00:02:18,501
मैं चॉकलेट के रंग की स्कर्ट पहनती हूँ।
16
00:02:19,741 --> 00:02:20,861
साइमोन।
17
00:02:22,341 --> 00:02:23,181
नोआह।
18
00:02:40,301 --> 00:02:43,141
तुम्हें कहीं छोड़ सकता हूँ?
हम एक ही टैक्सी में जा सकते हैं।
19
00:02:43,621 --> 00:02:45,821
मुझे कोई लेने आ रहा है। शुक्रिया।
20
00:02:46,821 --> 00:02:48,021
मुझे तुमसे बात करके अच्छा लगा।
21
00:02:48,901 --> 00:02:49,741
मुझे भी।
22
00:02:50,581 --> 00:02:52,181
ए। मैं यहाँ एक हफ़्ता रहूँगा।
23
00:02:52,261 --> 00:02:54,781
अगर तुम मुझे अपना नंबर दे दो,
तो शायद किसी दिन…
24
00:02:57,821 --> 00:02:59,141
मैं समझती हूँ। जैसा तुम चाहो।
25
00:03:01,941 --> 00:03:04,541
ए। पर अगर दोबारा मिले,
तो तुम्हें मुझे कॉफ़ी पिलानी होगी।
26
00:03:04,621 --> 00:03:05,621
पक्का।
27
00:03:08,421 --> 00:03:10,661
आइबिज़ा
28
00:03:20,661 --> 00:03:22,941
नोआह!
29
00:03:24,781 --> 00:03:25,701
तुम आ गई!
30
00:03:25,781 --> 00:03:26,621
मैं आ गई!
31
00:03:27,181 --> 00:03:28,981
- मेरी शादी हो रही है!
- हाँ!
32
00:03:29,061 --> 00:03:31,101
चलो। तुम्हें सब कुछ दिखाने को बेताब हूँ।
33
00:03:31,181 --> 00:03:33,741
ब्राइड्समेड्स की ड्रेस फिटिंग
आज दोपहर में है।
34
00:03:33,821 --> 00:03:36,061
फिर प्राइवेट पार्टी होगी,
और कल होगा रिहर्सल।
35
00:03:36,661 --> 00:03:38,021
- मुझे बहुत घबराहट हो रही है।
- हाँ।
36
00:03:42,781 --> 00:03:44,901
ये ब्राइड्समेड्स के लिए हैं।
37
00:03:44,981 --> 00:03:47,941
- बहुत सुंदर है! मुझे बेहद पसंद आई।
- कितनी प्यारी है!
38
00:03:48,021 --> 00:03:50,021
और ये मास्क…
39
00:03:50,101 --> 00:03:52,181
ये चिपकने वाले पुशअप हैं।
ऐसे लगाए जाते हैं।
40
00:03:52,261 --> 00:03:53,661
कुछ पिछवाड़े के लिए है?
41
00:03:53,741 --> 00:03:55,541
अब उस पिछवाड़े को कुछ नहीं उठा सकता!
42
00:03:56,021 --> 00:03:57,301
यह तुम्हारी ड्रेस है, नोआह।
43
00:03:57,381 --> 00:04:01,221
यह वाली? पर…
यह ब्राइड्समेड्स वाली ड्रेस नहीं है, है न?
44
00:04:01,301 --> 00:04:04,301
फूल यहाँ नहीं रखने हैं।
इन्हें रसोईघर में रखो।
45
00:04:04,381 --> 00:04:06,661
जेन्ना। जेन्ना, तुम ज़रा समझाओगी
कि चल क्या रहा है?
46
00:04:07,141 --> 00:04:08,901
- तुम मेरी कज़िन से मेल नहीं खा रही।
- बेशक।
47
00:04:08,981 --> 00:04:11,101
चीज़ कॉर्नर उस पेड़ के नीचे होगा।
48
00:04:12,661 --> 00:04:15,061
- हे भगवान, कितनी गड़बड़ है।
- क्या मैं मेड ऑफ़ ऑनर बनूँगी?
49
00:04:15,141 --> 00:04:17,501
एमी! वे कपड़े छोड़ो
और यहाँ आकर काम संभालो।
50
00:04:17,581 --> 00:04:20,541
- मेरे साथ ऐसा मत करो, प्लीज़।
- नीले मेज़पोश किसने मंगाए?
51
00:04:21,061 --> 00:04:22,381
बेस्ट मैन कौन बनने वाला है?
52
00:04:22,461 --> 00:04:24,301
प्लीज़ समझो।
तुम लोग हमारे सबसे अच्छे दोस्त हैं।
53
00:04:24,381 --> 00:04:26,781
नहीं। अपनी शादी पर
मेरे साथ ऐसा मत करो, प्लीज़।
54
00:04:26,861 --> 00:04:31,341
बहुत समय बीत गया है। तुम आगे बढ़ गई हो।
गिलास वहाँ पर रखे जाएँगे।
55
00:04:32,861 --> 00:04:34,781
तुम एक नंबर की कमीनी हो।
यह सही नहीं है, समझी?
56
00:04:34,861 --> 00:04:37,261
चिंता मत करो। सब बहुत अच्छे से होगा।
57
00:04:37,781 --> 00:04:40,021
तुम जानती हो न कि मैं
पार्टियाँ आयोजित करने में माहिर हूँ।
58
00:04:40,101 --> 00:04:41,021
चलो, आओ।
59
00:04:45,581 --> 00:04:48,021
यात्रीगण, हम आइबिज़ा हवाई अड्डे
पहुँचने वाले हैं।
60
00:04:48,581 --> 00:04:50,101
कृपया अपनी कुर्सी की पेटी बाँध लें।
61
00:05:09,941 --> 00:05:14,421
{\an8}टू द लाइटहाउस
वर्जीनिया वुल्फ़
62
00:05:26,341 --> 00:05:28,901
आइबिज़ा की पार्टी
नोआह
63
00:05:31,421 --> 00:05:32,941
तुम्हारा जवाब नहीं है, जेन्ना।
64
00:06:44,861 --> 00:06:47,221
नोआह? तुम्हें बेक्सवेल याद है?
65
00:06:48,101 --> 00:06:51,581
मुझे नहीं पता कि मेरा कज़िन है या चाचा,
पर यह मेरे मियामी वाले परिवार से है।
66
00:06:51,661 --> 00:06:52,661
- बाय।
- हैलो।
67
00:06:52,741 --> 00:06:53,581
- हैलो।
- मैं नोआह हूँ।
68
00:06:53,661 --> 00:06:55,141
- तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
- तुमसे भी।
69
00:06:55,701 --> 00:06:57,421
तुमने जेन्ना के साथ मेडिकल की पढ़ाई की?
70
00:06:58,421 --> 00:07:02,261
नहीं, मैंने हिस्पैनिक और अंग्रेज़ी
भाषा-विज्ञान में डबल डिग्री की है।
71
00:07:02,341 --> 00:07:05,541
अच्छा। ख़ैर, तुम्हारी अंग्रेज़ी
काफ़ी कमाल की है।
72
00:07:06,221 --> 00:07:07,421
शुक्रिया।
73
00:07:08,501 --> 00:07:11,181
हाँ, मेरी माँ एक टूर गाइड थीं
74
00:07:11,261 --> 00:07:13,421
और क्योंकि उन्हें मेरी देखभाल के लिए
कोई नहीं मिलता था,
75
00:07:13,501 --> 00:07:17,181
वह मुझे अपने साथ काम पर ले जातीं
और मैं सैलानी होने का नाटक करती।
76
00:07:18,061 --> 00:07:20,821
हाँ, तो कभी-कभी मैं
अलग लहजों में बात करती,
77
00:07:20,901 --> 00:07:23,341
और मैंने सीखा कि, पता है,
न्यूयॉर्क वाले कैसे बात करते हैं,
78
00:07:23,421 --> 00:07:25,821
और फिर मैं ब्रिटिश बन जाती, जान।
79
00:07:25,901 --> 00:07:27,541
और फिर एक दिन मैंने स्कॉटलैंड से आई
80
00:07:27,621 --> 00:07:29,301
- स्कॉटिश व्यक्ति की भी…
- निक!
81
00:07:29,381 --> 00:07:31,581
सुनो। बाद में मिलकर बात करते हैं।
82
00:07:32,221 --> 00:07:34,221
टेक कंपनी से मेरा दोस्त
जिसका मैंने ज़िक्र किया था?
83
00:07:34,301 --> 00:07:36,061
- हाँ।
- वह चाहता है हम सब मिलें।
84
00:07:36,701 --> 00:07:39,381
- तुमसे बात करके हमेशा ख़ुशी होती है।
- मुझे भी, भाई।
85
00:07:40,421 --> 00:07:41,901
माफ़ करना, वह बस मेरा दोस्त है।
86
00:07:42,701 --> 00:07:43,541
कोई बात नहीं।
87
00:07:44,181 --> 00:07:45,381
तो, तुम क्या कह रही थी?
88
00:07:52,701 --> 00:07:54,621
वे हिप्पी आइबिज़ा में
क्या आलीशान ज़िंदगी जीते थे।
89
00:07:55,381 --> 00:07:57,781
आलीशान ज़िंदगी तो तुम जीते हो, कमीने।
90
00:07:59,341 --> 00:08:01,781
तुम्हारे लिए बहुत ख़ुश हूँ, भाई।
यह बेहद ख़ुशी का मौका है।
91
00:08:03,101 --> 00:08:04,701
लिओन…
92
00:08:04,781 --> 00:08:07,621
जेन्ना अपने कज़िन के साथ तस्वीरें
लेने के लिए तुमको ढूँढ़ रही थी।
93
00:08:08,461 --> 00:08:10,701
उन्होंने मुझे व्हाट्सऐप ग्रुप में
शामिल किया है।
94
00:08:10,781 --> 00:08:12,141
"द पुशअप्स।"
95
00:08:28,021 --> 00:08:29,261
तुमने पलटकर फ़ोन नहीं किया।
96
00:08:30,781 --> 00:08:33,301
मैंने तुमसे जो माँगा था वह मेरे लिए नहीं,
एक दोस्त के लिए था।
97
00:08:33,941 --> 00:08:35,221
तुम मेरा मतलब समझ रही हो।
98
00:08:38,301 --> 00:08:39,421
तुम लिओन के भाई हो।
99
00:08:40,861 --> 00:08:42,101
वह तो तब भी था।
100
00:08:44,541 --> 00:08:45,541
सही बोल रहे हो।
101
00:08:57,741 --> 00:09:00,341
हाँ, बिल्कुल ऐसे। तुम अप्सरा लग रही हो।
सब लोग, मुस्कुराओ।
102
00:09:00,421 --> 00:09:02,741
कितनी सुंदर है!
103
00:09:05,501 --> 00:09:07,381
बहुत प्यारे लग रहे हो। सब लोग, मुस्कुराओ!
104
00:09:07,461 --> 00:09:09,301
हम जेन्ना और उसके कज़िन्स जैसे हो गए हैं।
105
00:09:09,381 --> 00:09:12,301
हम आजकल एक-दूसरे से केवल शादियों
और अंतिम संस्कार में मिलते हैं।
106
00:09:13,901 --> 00:09:16,541
- मेरा वीकेंड रेस्तरां में बीत जाता है।
- बहुत ख़ूब।
107
00:09:16,621 --> 00:09:19,501
- विल!
- मैं भी? हाँ?
108
00:09:19,581 --> 00:09:20,421
रफ़ाएला।
109
00:09:21,061 --> 00:09:22,861
- आ जाओ!
- हमारी तस्वीर ले लोगी?
110
00:09:22,941 --> 00:09:24,941
बेशक। लाओ। चलो देखते हैं।
111
00:09:27,421 --> 00:09:28,541
कितना बड़ा सौभाग्य है!
112
00:09:29,821 --> 00:09:30,661
तैयार हो जाओ!
113
00:10:01,901 --> 00:10:03,421
जेन्ना लिओन से प्यार करती है
114
00:10:04,621 --> 00:10:05,821
हम सब आ गए।
115
00:10:05,901 --> 00:10:09,261
रिहर्सल रिज़ॉर्ट में होगा।
वह दस किलोमीटर दूर है।
116
00:10:09,341 --> 00:10:11,261
हमने मैसेज में लोकेशन भेजी है।
117
00:10:11,341 --> 00:10:14,021
बिल्कुल सही। लिओन, तुम अपनी माँ
और जेन्ना के पिता को लेकर जाओगी।
118
00:10:14,101 --> 00:10:16,901
- निक, वह बच्चों वाली कुर्सी लाए?
- मैंने एयरपोर्ट पर ख़रीद ली।
119
00:10:16,981 --> 00:10:18,981
बहुत ख़ूब। जेरेमी, तुम उसके साथ जाओगी।
120
00:10:19,781 --> 00:10:21,501
तो? मेरी सह-पायलट बनने को तैयार हो?
121
00:10:25,781 --> 00:10:27,221
मेरा क्या? यहाँ पर?
122
00:10:27,301 --> 00:10:28,341
नहीं, तुम निक के साथ जाओ।
123
00:10:28,421 --> 00:10:30,701
निक के साथ? नहीं, प्लीज़…
124
00:10:32,461 --> 00:10:35,141
दुल्हन और दूल्हा ख़ुश रहें! जुग-जुग जियो!
125
00:12:03,021 --> 00:12:04,221
बहुत तेज़ महक आ रही है।
126
00:12:06,701 --> 00:12:07,781
मेरे आफ़्टरशेव की है।
127
00:13:26,541 --> 00:13:27,901
निक और नोआह के साथ सफ़र कैसा था?
128
00:13:27,981 --> 00:13:29,941
ठीक था। माँ और पापा के साथ जाने जैसा था।
129
00:13:35,061 --> 00:13:36,781
अब थोड़ा और आगे बढ़ो।
130
00:13:38,301 --> 00:13:40,301
बिल्कुल ऐसे। बढ़िया। बहुत अच्छे।
131
00:13:40,381 --> 00:13:41,781
अब, सहेली और सहबाला।
132
00:13:47,381 --> 00:13:48,581
इसकी बाँह में हाथ डालो।
133
00:13:50,501 --> 00:13:54,941
मेरे इशारे पर, हम दाएँ पैर से
कदम बढ़ाकर मंडप की ओर जाएँगे।
134
00:13:55,021 --> 00:13:57,901
जेरेमी, तुम अपने हाथ जेब से बाहर निकालोगे?
135
00:13:57,981 --> 00:13:59,381
अंगूठी वाला तकिया नहीं है?
136
00:13:59,461 --> 00:14:01,821
तो इसके अभ्यास के लिए कुछ लेकर आओ।
137
00:14:09,341 --> 00:14:13,141
पास-पास रहना। ठीक है। तैयार हो?
138
00:14:15,461 --> 00:14:18,341
नोआह - निक
139
00:14:27,661 --> 00:14:30,621
फ़ादर, माफ़ कीजिए,
पर आप ग़लत जगह पर बैठे हैं।
140
00:14:32,981 --> 00:14:34,221
माफ़ करना, बेटा।
141
00:14:39,181 --> 00:14:41,421
मुझे तो यह भी नहीं पता था
कि नीले गुलाब होते हैं।
142
00:14:52,781 --> 00:14:55,221
शैतान बच्चे! यह बड़ों के लिए है!
143
00:14:55,301 --> 00:14:56,821
पर इसका स्वाद टॉफ़ी जैसा है!
144
00:14:57,861 --> 00:14:59,101
डिनर खाओ, फिर सीधे सोने जाओ।
145
00:15:05,421 --> 00:15:07,181
- हैलो, लुका।
- हैलो।
146
00:15:07,261 --> 00:15:09,301
मैंने तुम्हें पहले देखा था,
पर तुम ग़ायब हो गए।
147
00:15:09,381 --> 00:15:12,021
तुम्हारे जेल से निकलने के बाद से
मुलाकात नहीं हुई। गैराज कैसा है?
148
00:15:12,101 --> 00:15:13,461
बढ़िया चल रहा है, भाई।
149
00:15:13,541 --> 00:15:16,541
तुम्हारे दादा जी की मौत का अफ़सोस हुआ।
कम से कम उन्होंने तकलीफ़ नहीं झेली।
150
00:15:17,501 --> 00:15:18,381
शुक्रिया।
151
00:15:27,701 --> 00:15:28,781
तुमने टैटू बनवाया?
152
00:15:29,301 --> 00:15:30,141
हाँ।
153
00:15:31,101 --> 00:15:33,341
तुम मेरी हो
154
00:15:33,821 --> 00:15:37,981
चिंता मत करो, मैं भी ऐसी बेवकूफ़ियाँ
कई बार की है। देखो।
155
00:15:38,061 --> 00:15:38,981
लोला
156
00:15:39,061 --> 00:15:41,781
वाह। लगता है लोला की लौटरी लग गई।
157
00:15:41,861 --> 00:15:44,861
वह मेरी माँ हैं। मेरा इकलौता सच्चा प्यार।
158
00:16:28,621 --> 00:16:29,621
तुम बहुत अच्छे लग रहे हो।
159
00:16:31,141 --> 00:16:32,981
प्रियजनो…
160
00:16:34,421 --> 00:16:38,101
प्रियजनो, आज हम यहाँ एकत्रित हुए हैं
161
00:16:38,181 --> 00:16:42,141
इस वर और वधू को
विवाह के पवित्र बंधन में बाँधने के लिए।
162
00:16:43,021 --> 00:16:46,661
आप सभी का स्वागत है,
चाहे आप परिवार के हों या दोस्त हों।
163
00:16:52,821 --> 00:16:54,501
जेन्ना, मैं तुम्हें पत्नी स्वीकारता हूँ…
164
00:16:57,661 --> 00:16:59,101
और अच्छे-बुरे दिनों में,
165
00:17:00,461 --> 00:17:04,061
सुख और दुख में तुम्हारा साथ निभाने
166
00:17:05,461 --> 00:17:09,021
और तुमसे वफ़ादार रहने का वादा करता हूँ।
167
00:17:12,061 --> 00:17:13,981
और जीवन के हर पल तुमसे प्रेम करने
168
00:17:14,541 --> 00:17:19,581
और तुम्हारा सम्मान करने का वचन देती हूँ,
जब तक मौत हमें अलग न कर दे।
169
00:17:23,741 --> 00:17:26,581
तो, मैं आपको घोषित करता हूँ…
170
00:17:28,221 --> 00:17:29,421
पति और पत्नी।
171
00:17:40,461 --> 00:17:41,301
तुमसे प्यार है।
172
00:18:02,301 --> 00:18:04,541
हनीमून पर कहाँ जा रहे हो?
173
00:18:05,461 --> 00:18:06,861
सेशेल्स से वाकिफ़ हो?
174
00:18:07,621 --> 00:18:08,861
नहीं, मैं वहाँ कभी नहीं गया।
175
00:18:09,821 --> 00:18:13,101
हमेशा से मेरी एक सेक्शुअल कल्पना रही है
कि मैं चाहता हूँ…
176
00:18:14,261 --> 00:18:17,341
किसी सेक्शुअल कल्पना को
पूरा करने के लिए वह जगह चुनी है?
177
00:18:19,101 --> 00:18:20,541
झरने के नीचे करने के लिए।
178
00:18:22,181 --> 00:18:23,021
क्या?
179
00:18:23,101 --> 00:18:26,421
ज़रा सोचो। एक शानदार झरना,
180
00:18:26,501 --> 00:18:29,101
हमारे बदन पर पानी की बहती धारा…
181
00:18:29,181 --> 00:18:30,261
ए!
182
00:18:30,341 --> 00:18:32,021
ध्यान से, वह मेरी बेटी है।
183
00:18:32,101 --> 00:18:33,581
मिस्टर ताविश…
184
00:18:35,381 --> 00:18:36,581
यह नामुमकिन है, यार।
185
00:18:37,101 --> 00:18:38,021
क्यों?
186
00:18:38,581 --> 00:18:40,221
पता है पानी कितने ज़ोर का लगता है?
187
00:18:40,301 --> 00:18:41,501
मैं इसे पहले ही बता चुकी हूँ।
188
00:18:41,581 --> 00:18:44,261
पर जब से उस विज्ञापन में देखा,
इसके दिमाग़ से भूत उतर ही नहीं रहा।
189
00:18:44,341 --> 00:18:46,181
अरे यार, मुझे सपना तो देखने दो?
190
00:18:46,261 --> 00:18:47,541
यह मेरा हनीमून है।
191
00:18:47,621 --> 00:18:50,221
दुल्हन और दूल्हे को नाचने दो!
192
00:18:50,301 --> 00:18:51,501
चलो, कज़िन!
193
00:19:07,901 --> 00:19:13,061
बस एक और दिन
तुम्हें वापस पाने का है इरादा
194
00:19:14,341 --> 00:19:18,861
घर काटने को है दौड़ रहा
यादें जला रही हैं
195
00:19:18,941 --> 00:19:22,101
और ख़ुद पर सितम करते हुए
मैंने सब कुछ वैसे ही छोड़ दिया
196
00:19:22,181 --> 00:19:24,781
पर अब जो तुम नहीं हो यहाँ
197
00:19:26,501 --> 00:19:29,341
यह एहसास हुआ कि मैंने क्या है खोया
198
00:19:30,821 --> 00:19:35,181
शायद बहुत देर न हुई हो
तुमसे मिलकर यह कहने के लिए
199
00:19:35,261 --> 00:19:38,461
आज भी मुझ पर है तुम्हारे प्यार का ख़ुमार
200
00:19:38,541 --> 00:19:43,061
कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़
आती है मुझको तुम्हारी याद
201
00:19:43,141 --> 00:19:46,661
जो भी हुआ था, जान
उसका मुझे है अफ़सोस
202
00:19:46,741 --> 00:19:50,021
करता हूँ आज भी तुमसे प्यार
203
00:19:50,741 --> 00:19:54,621
यह मत सोचना
कि मान ली है मैंने हार
204
00:19:54,701 --> 00:19:59,221
कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़
आती है मुझको तुम्हारी याद
205
00:19:59,301 --> 00:20:03,261
जो भी हुआ था, जान
उसका मुझे है अफ़सोस
206
00:20:03,341 --> 00:20:06,901
करता हूँ आज भी तुमसे प्यार
207
00:20:06,981 --> 00:20:11,981
यह मत सोचना
कि मान ली है मैंने हार
208
00:20:12,061 --> 00:20:17,341
काश मना पाऊँ मन को अपने
कि उसे आए न तुम्हारी याद
209
00:20:17,421 --> 00:20:20,101
पर तुम क्या चाहती हो
मैं क्या करूँ, जान?
210
00:20:20,181 --> 00:20:21,901
झूठ नहीं बोलूँगा तुमसे
211
00:20:21,981 --> 00:20:24,501
बस हर पल डूब रहा हूँ मैं…
212
00:20:26,101 --> 00:20:27,861
उसका हाल बहुत ही बुरा होगा।
213
00:20:29,901 --> 00:20:30,741
बस भी करो।
214
00:20:33,821 --> 00:20:34,661
तुम कैसी हो?
215
00:20:37,941 --> 00:20:39,301
तुम लोगों के लिए बहुत ख़ुश हूँ।
216
00:20:43,381 --> 00:20:45,541
माफ़ करना, मेरी भावनाएँ उलझ रही हैं।
217
00:20:46,901 --> 00:20:48,621
चलो। अब सहेली और सहबाला साथ नाचेंगे।
218
00:20:50,181 --> 00:20:55,221
ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ
219
00:20:55,301 --> 00:21:00,181
कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़
आती है मुझको तुम्हारी याद
220
00:21:00,261 --> 00:21:04,061
करता हूँ आज भी तुमसे प्यार
221
00:21:04,141 --> 00:21:09,741
यह मत सोचना
कि मान ली है मैंने…
222
00:21:11,621 --> 00:21:14,461
ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ
टाँय-टाँय फिस्स हो रहा है।
223
00:21:15,661 --> 00:21:16,941
मैं सहमत हूँ।
224
00:21:17,461 --> 00:21:20,461
उन्हें अपनी शादी से ज़्यादा
हमारी चिंता है।
225
00:21:24,221 --> 00:21:25,381
यह काम नहीं करने वाला।
226
00:22:38,701 --> 00:22:39,541
हैलो।
227
00:23:00,541 --> 00:23:02,821
जो तुमने कब्रिस्तान में लिखा था,
मैंने वह देखा।
228
00:23:04,501 --> 00:23:06,501
"मैं हमेशा अंधेरे में
तुम्हारी रोशनी बनूँगा।"
229
00:23:08,101 --> 00:23:10,421
बारिश ने अभी तक उसे मिटा दिया होगा।
230
00:23:10,501 --> 00:23:13,941
नहीं। आज मैंने देखा
कि वह रोशनी अब भी मौजूद है।
231
00:23:16,021 --> 00:23:17,341
मैंने वह तुम्हारी आँखों में देखी।
232
00:23:20,701 --> 00:23:22,941
पता है अपनी आँखें बंद करता हूँ
तो क्या देखता हूँ?
233
00:23:26,381 --> 00:23:27,341
तुमको, उसके साथ।
234
00:23:37,461 --> 00:23:39,061
जाने से पहले बत्ती बुझा देना।
235
00:23:42,701 --> 00:23:44,461
तुम अब बत्ती जलाकर नहीं सोती?
236
00:23:46,741 --> 00:23:48,381
हम किसी भी डर पर जीत हासिल कर सकते हैं।
237
00:24:29,381 --> 00:24:34,221
एलीसियम यूनिवर्सिटी
238
00:24:44,301 --> 00:24:46,501
{\an8}यह रही तुम्हारी डिग्री, मिस ग्रैजुएट।
239
00:24:46,581 --> 00:24:48,261
{\an8}बहुत-बहुत शुक्रिया, मारिया।
240
00:24:48,941 --> 00:24:50,221
हमें तुम्हारी बहुत याद आएगी।
241
00:24:51,021 --> 00:24:51,861
मुझे भी।
242
00:24:54,781 --> 00:24:55,781
अलविदा।
243
00:25:05,421 --> 00:25:08,261
{\an8}नौकरी के लिए चाहिए
अपनी गाड़ी वाला डिलीवरी कर्मचारी
244
00:25:12,221 --> 00:25:14,861
आपको कार वाला कर्मचारी चाहिए था, है न?
245
00:25:24,301 --> 00:25:25,301
मुझे माफ़ कर दीजिए।
246
00:25:31,301 --> 00:25:33,141
ए! तुम ठीक तो हो?
247
00:25:45,341 --> 00:25:48,221
मैंने एडू के साथ शिफ़्ट बदल ली।
तुम्हारे लिए शेड्यूल छोड़ दूँगा, ठीक है?
248
00:25:48,301 --> 00:25:49,621
अलमेडा जनरल हॉस्पिटल
249
00:25:49,701 --> 00:25:51,061
- कैसी हो, अलीशिया?
- ठीक हूँ।
250
00:25:55,341 --> 00:25:58,101
गुड मॉर्निंग, माइकल। बैठ जाओ।
251
00:26:00,461 --> 00:26:01,301
ख़ैर…
252
00:26:01,381 --> 00:26:04,261
जब बॉस बुलाता है,
तो कोई-न-कोई वजह ज़रूर होती है।
253
00:26:05,501 --> 00:26:07,621
मेरे दोस्त ने तुम्हें जो बाइक बेची थी,
वह ठीक है?
254
00:26:07,701 --> 00:26:10,181
हाँ। बढ़िया चल रही है। शुक्रिया।
255
00:26:10,901 --> 00:26:13,061
तुम मानसिक स्वास्थ्य के
क्षेत्र में कब से हो?
256
00:26:14,381 --> 00:26:15,381
एक साल से।
257
00:26:17,061 --> 00:26:18,781
मैं तुम्हारे रिज़्यूमे की
समीक्षा कर रहा था,
258
00:26:18,861 --> 00:26:22,141
और तुमने यह नहीं लिखा
कि तुम यूनिवर्सिटी में काम करते थे।
259
00:26:24,421 --> 00:26:27,101
एक सलाहकार के तौर पर।
मुझे लगा नहीं था कि वह मायने रखेगा।
260
00:26:27,781 --> 00:26:31,581
अच्छा। तुम्हें किसी छात्रा का साथ
संबंध बनाने के लिए निकाला गया था, है न?
261
00:26:33,101 --> 00:26:36,021
रामोन, तुम्हें मुझसे आज तक
एक भी दिक्कत नहीं हुई है।
262
00:26:36,101 --> 00:26:37,661
न ही हम ऐसा चाहते हैं।
263
00:26:37,741 --> 00:26:39,901
इसी लिए तुम समझते होगे
कि हम ऐसे मामलों में
264
00:26:39,981 --> 00:26:42,261
उचित नियम के अनुसार चलने पर मजबूर हैं।
265
00:26:42,341 --> 00:26:45,181
- जाँच की कोई बात नहीं है।
- यह सार्वजनिक स्वास्थ्य सेवा नहीं है।
266
00:26:45,261 --> 00:26:47,341
हम दोबारा हमारे ग्राहकों के साथ
267
00:26:47,421 --> 00:26:49,661
ऐसा कुछ होने का जोखिम नहीं उठा सकते।
268
00:26:51,261 --> 00:26:52,781
आपको यह जानकारी किसने दी?
269
00:26:53,821 --> 00:26:57,181
हम मामला आगे बढ़ने पर
तुम्हें इत्तला करते रहेंगे।
270
00:26:57,261 --> 00:26:58,301
बहुत-बहुत शुक्रिया।
271
00:27:15,101 --> 00:27:17,941
लैस्टर
लंदन
272
00:27:21,701 --> 00:27:23,221
मैं क्या कह रहा था?
273
00:27:23,301 --> 00:27:25,821
बीमाकर्ता, नया ऑडिट।
274
00:27:27,981 --> 00:27:31,301
हाँ। यह आसान फ़ैसला नहीं है।
275
00:27:33,141 --> 00:27:34,261
तीन साल पहले,
276
00:27:34,341 --> 00:27:38,301
जब मेरे दादा जी ने
कंपनी की बागडोर मुझे सौंपी थी,
277
00:27:38,381 --> 00:27:40,581
तो वह बिज़नेस पहले से ही असफल होने लगा था।
278
00:27:40,661 --> 00:27:42,781
मेरी पहली नौकरी बीमा में थी।
279
00:27:43,821 --> 00:27:45,781
मैं तुम्हारे दादा जी के लिए
कॉफ़ी लाया करता था।
280
00:27:46,421 --> 00:27:50,141
बैस्टियन, एक कंपनी पुरानी यादों पर
नहीं चलती, वह मुनाफ़े से फलती-फूलती है।
281
00:27:50,861 --> 00:27:54,941
और अगर हमने कुछ नहीं किया, तो हम
पूरी लॉ फर्म को मुसीबत में डाल देंगे।
282
00:27:55,021 --> 00:27:58,181
स्पेन और यहाँ लंदन में, हम किसी तरह
डटे रहेंगे, जिसका मतलब है कि
283
00:27:58,261 --> 00:28:01,261
हमें सैन फ्रांसिस्को और पेरिस को
अलविदा कहना होगा।
284
00:28:01,341 --> 00:28:03,541
नई कंपनियाँ शुरू करने में
ज़्यादा जोखिम नहीं है?
285
00:28:03,621 --> 00:28:04,941
यह मेटावर्स क्या बला है?
286
00:28:05,021 --> 00:28:08,021
हमें इन टेक बुलबुलों में
निवेश करने की क्यों ज़रूरत है?
287
00:28:08,101 --> 00:28:09,861
क्योंकि वही भविष्य है।
288
00:28:10,821 --> 00:28:11,661
ज़्यादा रोमांचक भी।
289
00:28:11,741 --> 00:28:13,541
निकोलस, यह गूगल नहीं है,
290
00:28:13,621 --> 00:28:15,781
और अब मुझमें अपने दफ़्तर से कॉफ़ी मशीन तक
291
00:28:15,861 --> 00:28:17,501
स्केटबोर्ड से जाने की हिम्मत नहीं रही।
292
00:28:17,581 --> 00:28:20,461
डरो मत, मासिआस।
तुम्हारे लिए व्हीलचेयर ले आएँगे।
293
00:28:56,701 --> 00:28:57,581
ए, रुको!
294
00:29:03,261 --> 00:29:04,341
कोई कॉफ़ी लेगा?
295
00:29:07,141 --> 00:29:10,261
काली, ओटमील के साथ, माचा चाय।
296
00:29:13,021 --> 00:29:14,701
कॉफ़ी।
297
00:29:17,581 --> 00:29:18,581
अब तुम अंदर जा सकती हो।
298
00:29:22,181 --> 00:29:23,181
अंदर जाओ।
299
00:29:27,541 --> 00:29:30,221
- मैं ठीक हूँ। मुझे कुछ नहीं हुआ।
- प्रक्रिया फिर से शुरू करो।
300
00:29:30,981 --> 00:29:33,101
मैं वाकई ठीक हूँ। क्या मैं जा सकती हूँ?
301
00:29:34,061 --> 00:29:35,381
प्रक्रिया फिर से शुरू करो।
302
00:29:35,461 --> 00:29:37,261
रियल मैड्रिड तीन, बार्सा शून्य।
303
00:29:39,181 --> 00:29:41,541
- मुझे गुदगुदी कर रहे हो।
- हाँ, अंदर आओ, बैठ जाओ।
304
00:29:41,621 --> 00:29:44,661
- कहाँ जा रही हो? नहीं। रुक जाओ।
- मैं बिल्कुल ठीक हूँ।
305
00:29:44,741 --> 00:29:47,301
- ए, प्यारी। बस करो।
- एक दिन, हम दुनिया पर राज करेंगे।
306
00:29:47,381 --> 00:29:51,461
मेरी सेक्रेटरी ने तुम्हारा रिज़्यूमे पढ़ा,
और तुम्हारा प्रोफ़ाइल काफ़ी दिलचस्प है।
307
00:29:51,541 --> 00:29:53,541
तुम जानती हो कि हम क्या करते हैं?
308
00:29:53,621 --> 00:29:55,061
- हाँ, तुम…
- बंद करो। ए।
309
00:29:55,141 --> 00:29:57,381
म्याऊँ-म्याऊँ करना बंद करो।
310
00:29:57,461 --> 00:30:00,461
आप मेटावर्स के लिए
कंटेंट बनाते और पोज़िशन करते हैं।
311
00:30:00,541 --> 00:30:02,141
म्याऊँ-म्याऊँ करना बंद करो।
312
00:30:03,021 --> 00:30:03,981
आपके लिए कॉफ़ी लाऊँ?
313
00:30:04,061 --> 00:30:06,461
- मुझे अभी कॉफ़ी नहीं चाहिए। मैं नहीं…
- मैं लेकर आती हूँ।
314
00:30:06,541 --> 00:30:08,021
- मुझे लगता है…
- रुक जाओ।
315
00:30:08,101 --> 00:30:10,301
मुझे लगता है मैं रचनात्मक काम में
और योगदान दे सकती हूँ।
316
00:30:10,381 --> 00:30:13,781
दूसरी तरफ़। सूडो किल।
317
00:30:13,861 --> 00:30:16,461
- मैं फिर कभी जाऊँ?
- नहीं, यह पहले से ही…
318
00:30:16,541 --> 00:30:19,501
- बेवकूफ़ इंसान।
- यह ठीक हो गया। पहले और भी बुरा था।
319
00:30:24,741 --> 00:30:26,301
हम पहले मिल चुके हैं, है न?
320
00:30:28,381 --> 00:30:30,061
आइबिज़ा वाली फ़्लाइट वाला बंदा।
321
00:30:30,141 --> 00:30:31,661
और जो मोटरसाइकिल पर था।
322
00:30:34,541 --> 00:30:38,581
वह तुम थे। माफ़ करना,
मैंने तुम्हें नहीं पहचाना।
323
00:30:38,661 --> 00:30:39,541
इशारा अच्छा करती हो।
324
00:30:39,621 --> 00:30:42,821
तुम्हें यह एक पेशेवर के तौर पर बता रहा था,
मैं बचपन में मूकाभिनय करता था।
325
00:30:42,901 --> 00:30:47,221
हाँ। मुझे लगता है
मेरा इंटरव्यू यहीं ख़त्म होता है।
326
00:30:48,821 --> 00:30:52,421
वैसे, अगर तुम्हारी सर्कस में अब भी
जान-पहचान है, तो मेरे काम आ सकती है।
327
00:30:52,501 --> 00:30:54,781
जैसा तुम देख सकते हो,
मैं एक जोकर बनने के लिए पैदा हुई थी।
328
00:30:55,421 --> 00:30:58,581
सारे निशाने मुझ पर ही
आकर लगते हैं। शुक्रिया।
329
00:31:12,941 --> 00:31:14,501
धत् तेरी, दर्द हो रहा है!
330
00:31:14,581 --> 00:31:17,261
- रुको। देखता हूँ अगर मैं…
- अब मुझसे नहीं होगा!
331
00:31:17,341 --> 00:31:18,621
मेरे स्तन उखड़ जाएँगे।
332
00:31:19,301 --> 00:31:22,061
रुको! तुम मुझे ऐसे हाल में छोड़ कर जाओगी?
333
00:31:22,701 --> 00:31:24,541
तुम जारी रखो,
मैं चली फिज़ियोथेरेपिस्ट के पास।
334
00:31:37,701 --> 00:31:38,701
नींद नहीं आ रही है?
335
00:31:41,021 --> 00:31:43,101
मैं आजकल ठीक से सो नहीं पा रहा हूँ।
336
00:31:43,581 --> 00:31:45,061
तुम्हें बहुत सारी चिंताएँ हैं।
337
00:31:47,021 --> 00:31:48,701
और तुम? तुम क्यों नहीं सो रही?
338
00:31:49,381 --> 00:31:51,821
मुझे इस गद्दे की आदत नहीं लग पा रही है।
339
00:31:51,901 --> 00:31:53,661
और किसी ने शिकायत नहीं की थी?
340
00:31:55,661 --> 00:31:59,101
तुम्हारी कोई दोस्त
बाथरूम में यह छोड़ गई थी।
341
00:32:00,901 --> 00:32:02,381
उन्हें हमेशा जाने की जल्दी होती है।
342
00:32:04,941 --> 00:32:05,781
वैसे,
343
00:32:05,861 --> 00:32:09,421
मैंने मारबेला के अपार्टमेंट के लिए
न्यू बॉन्ड स्ट्रीट से पर्दे ख़रीदे।
344
00:32:09,501 --> 00:32:12,821
मुझे देखने का इंतज़ार रहेगा।
तुम्हारी फ्लाइट कब निकलेगी?
345
00:32:13,781 --> 00:32:16,541
मैं उसे एक-दो दिन
आगे बढ़ाने की सोच रही थी।
346
00:32:17,381 --> 00:32:19,301
बेक्सवेल मुझसे मिलना चाहता है।
347
00:32:20,301 --> 00:32:24,821
उसने कहा कि मैं यहाँ वापस आऊँ।
लंदन के दफ़्तर में। तुम्हें क्या लगता है?
348
00:32:25,621 --> 00:32:29,301
यह सही नहीं है कि मेरी निजी वकील
हमारी कंपनी की सदस्या नहीं है।
349
00:32:29,381 --> 00:32:30,781
हमारा प्रस्ताव मान क्यों नहीं लेती?
350
00:32:31,621 --> 00:32:34,461
तुम्हें अपना बॉस बनाना मेरी फ़ेहरिस्त में
सबसे आख़िरी जगह पर होगा।
351
00:32:37,021 --> 00:32:40,661
ए, तुमने बताया नहीं कि तुम शादी पर
नोआह से मिले या नहीं।
352
00:32:43,661 --> 00:32:46,661
हाँ, हमने ज़्यादा बात नहीं की।
मैं नीचे जिम जा रहा हूँ।
353
00:32:50,381 --> 00:32:53,821
प्रिंटर का उपयोग वर्जित है,
सब कुछ वर्चुअल है
354
00:32:53,901 --> 00:32:56,541
- तुमने फिर से मार्टिन के मंडला छोड़ दिए।
- शुक्रिया, नोआह।
355
00:32:56,621 --> 00:32:58,181
- वह अभी भी स्कूल में घबराता है?
- हाँ।
356
00:32:58,261 --> 00:33:00,741
अगर ऐसे ही चलता रहा,
तो मुझे प्रिंटर ख़रीदना पड़ेगा।
357
00:33:09,421 --> 00:33:10,581
क्या मैं अंदर आ सकती हूँ?
358
00:33:10,661 --> 00:33:14,141
अंदर आ जाओ। तुम्हारे सुधार ही देख रहा था।
359
00:33:14,221 --> 00:33:16,181
सेल्स क्लर्क से अब थोड़ी दोस्ती हो गई है।
360
00:33:16,261 --> 00:33:18,461
और यह बेहतर बिकता है, जो मायने रखता है।
361
00:33:18,541 --> 00:33:20,661
बहुत अच्छे, पर यह काम कल तक करना था।
362
00:33:20,741 --> 00:33:22,541
- अच्छा।
- अमेज़न म्यूज़िक का क्या?
363
00:33:22,621 --> 00:33:26,421
यह तुम्हारे अवतार के कंप्यूटर पर
एक हफ़्ते से है। एक ईस्टर अंडा।
364
00:33:26,941 --> 00:33:28,421
मेरा दिल जीतने की कोशिश कर रही हो?
365
00:33:29,061 --> 00:33:30,981
असल में, वह वहाँ एक महीने से है।
366
00:33:31,861 --> 00:33:33,581
विमान में हमारी मुलाकात याद है?
367
00:33:34,461 --> 00:33:36,701
मैं नए निवेशकों से मिलने के लिए जा रहा था।
368
00:33:36,781 --> 00:33:40,501
हमें व्यापार बढ़ाना होगा।
मैंने हमारी योजना पेश की…
369
00:33:40,861 --> 00:33:42,901
पर वह काम नहीं की।
मैं चाहता हूँ कि तुम उसे सुधारो।
370
00:33:42,981 --> 00:33:46,181
पर मैं न तो सलाहकार हूँ,
और न ही अर्थशास्त्री।
371
00:33:47,181 --> 00:33:50,021
दिक्कत कंटेंट की नहीं है।
बस तर्क पेश करने में कमी रह जाती है।
372
00:33:50,101 --> 00:33:50,981
विस्तार योजना
373
00:33:51,061 --> 00:33:53,341
पता नहीं, इसे अलग ढंग से
पेश करने की कोशिश करो।
374
00:33:54,901 --> 00:33:57,661
होनहार लैस्टर वारिस के लिए
हालात मुश्किल हो रहे हैं।
375
00:33:57,741 --> 00:34:01,221
आज विरोध प्रदर्शन के दो दिन हो गए हैं,
इस स्पेनिश होल्डिंग कंपनी की
376
00:34:01,301 --> 00:34:04,461
सबसे प्रतीकात्मक कंपनियों में से
एक के बंद होने की घोषणा हुए।
377
00:34:04,541 --> 00:34:06,341
कर्मचारियों को बर्ख़ास्तगी की चिट्ठी मिली,
378
00:34:06,421 --> 00:34:09,261
बिना किसी के यह जाने कि कंपनी में
आर्थिक समस्या चल रही थी।
379
00:34:18,381 --> 00:34:19,821
नौकरियाँ
गलत बर्खास्तगी रोको
380
00:34:19,901 --> 00:34:22,821
विलियम, प्लीज़।
आपने अब तक अपने बेटे से बात की है?
381
00:34:23,741 --> 00:34:25,381
तुम एक धोखेबाज़ हो!
382
00:34:25,461 --> 00:34:26,381
चोर!
383
00:34:27,221 --> 00:34:31,581
तुमने मेरे परिवार को
तबाह कर दिया, धोखेबाज़!
384
00:34:38,981 --> 00:34:40,821
तुम्हें कीमत चुकानी पड़ेगी,
धोखेबाज़, चोर…
385
00:34:42,501 --> 00:34:44,221
चलो यहाँ से निकलें, प्लीज़।
386
00:34:50,221 --> 00:34:52,501
हम इस्तेमाल की चीज़ नहीं हैं
इंसाफ़ के लिए एकजुट
387
00:34:55,261 --> 00:34:57,541
{\an8}हाँ, लैस्टर में लोगों को
इस तरह निकाला जाता है।
388
00:34:57,621 --> 00:34:59,661
{\an8}उन्हें केवल हमारी नौकरी छीनकर
चैन नहीं मिलता।
389
00:34:59,741 --> 00:35:02,381
आपके चार बच्चे हैं और आपने
अभी घर का लोन लिया था, है न?
390
00:35:02,461 --> 00:35:03,461
मैंने तुमसे कहा था।
391
00:35:03,941 --> 00:35:05,381
वे इससे थक जाएँगे।
392
00:35:05,461 --> 00:35:07,101
उम्मीद करती हूँ,
क्योंकि अगर ऐसा चलता रहा,
393
00:35:07,181 --> 00:35:09,781
तो हमारे शेयर कौड़ियों के भाव बिक पाएँगे।
394
00:35:09,861 --> 00:35:11,181
हमें फ़ैसला बदलना होगा।
395
00:35:11,261 --> 00:35:12,101
हम ऐसा नहीं कर सकते।
396
00:35:12,181 --> 00:35:15,261
नया मुख्यालय खोलने के बाद हम
ज़्यादातर लोगों को स्थानांतरित कर देंगे।
397
00:35:15,341 --> 00:35:16,741
और तब तक?
398
00:35:16,821 --> 00:35:18,581
हम यहाँ आराम से हैं,
399
00:35:18,661 --> 00:35:21,701
पर तुम्हारे पिता स्पेन में
इस सैलाब का सामना कर रहे हैं।
400
00:35:21,781 --> 00:35:25,141
पर आप जानते होंगे कि अब उनका बेटा
यह कंपनी लंदन से चलाता है।
401
00:35:25,221 --> 00:35:27,141
पर उसमें अपना चेहरा दिखाने की
हिम्मत नहीं है।
402
00:35:27,221 --> 00:35:29,701
हमें शेयरधारकों का ध्यान
इस सब से हटाना होगा।
403
00:35:29,781 --> 00:35:32,181
सनसनीखेज़ ख़बरों का इस्तेमाल करो।
एनजीओ स्थापित करो।
404
00:35:32,261 --> 00:35:33,941
जो भी करना है, वह अभी करना होगा।
405
00:35:39,621 --> 00:35:41,461
आपके पति के लिए दाग हटाने वाला।
406
00:35:41,541 --> 00:35:43,061
बहुत-बहुत शुक्रिया।
407
00:35:46,941 --> 00:35:48,181
उसे लगा मैं तुम्हारी बीवी हूँ।
408
00:35:49,101 --> 00:35:51,181
तुम किसी के लिए भी
एक बहुत अच्छी बीवी बनोगी।
409
00:35:51,741 --> 00:35:53,541
मम्मी-पापा तुम्हारे बारे में भी
यही सोचते हैं।
410
00:35:53,621 --> 00:35:56,501
क्या हमें एक-दूसरे से कम मिलना चाहिए
ताकि उम्मीदें न बढ़ें?
411
00:35:57,261 --> 00:35:58,421
बल्कि उसका उल्टा।
412
00:35:59,541 --> 00:36:02,181
मुझे लगता है हमें अपने रिश्ते को
एक नाम दे देना चाहिए।
413
00:36:03,821 --> 00:36:04,661
माफ़ करना?
414
00:36:04,741 --> 00:36:07,781
मैं अपने घर में हर जगह
सस्ती अंडरवियर उठाकर थक चुका हूँ।
415
00:36:07,861 --> 00:36:09,461
साथ ही, हम दोनों को दिलचस्पी है।
416
00:36:09,541 --> 00:36:10,421
हमें दिलचस्पी है?
417
00:36:11,021 --> 00:36:14,021
चुनाव जल्द ही होने वाला है।
तुम्हारे पिता फिर से उम्मीदवार हैं।
418
00:36:15,061 --> 00:36:17,541
दिखावे के लिए, तुम्हें
एक पक्के साथी की ज़रूरत होगी।
419
00:36:18,621 --> 00:36:21,381
तुम प्रेस के सामने ज़ाहिर करना चाहते हो
कि हम साथ हैं।
420
00:36:21,461 --> 00:36:22,941
यह कि हम डेट कर रहे हैं।
421
00:36:26,661 --> 00:36:29,061
अच्छा, इसमें तुम्हारा क्या फ़ायदा है?
422
00:36:29,741 --> 00:36:31,981
मुझे ख़ुद भी अपनी छवि बदलने की ज़रूरत है।
423
00:36:34,141 --> 00:36:37,981
हाँ, तुम सही कह रहे हो। अगर तुममें
थोड़ी इंसानियत दिखेगी तो अच्छा रहेगा।
424
00:36:39,061 --> 00:36:41,701
मैंने नहीं सोचा था कि मुझे
यह जगह इतनी अच्छी लगेगी।
425
00:36:42,381 --> 00:36:45,861
- हाँ, मुझे भी नहीं पता था।
- डिनर अच्छा था…
426
00:36:46,341 --> 00:36:48,901
- सच में, बहुत लज़ीज़ था।
- बर्तन भी सुंदर थे।
427
00:36:49,981 --> 00:36:52,981
और मिठाई। मिठाई भी काफ़ी स्वादिष्ट थी।
428
00:36:53,061 --> 00:36:56,021
माफ़ करना, मैंने वह खाना शुरू कर दिया
और तुम्हारे लिए कुछ नहीं छोड़ा।
429
00:36:56,821 --> 00:36:58,301
तुम्हारी कमीज़ पर धब्बा लग गया है।
430
00:37:00,781 --> 00:37:03,781
मुझे चॉकलेट कलर टॉप पहनना चाहिए था।
431
00:37:12,861 --> 00:37:14,181
मुझे नहीं लगता यह ठीक है, साइमोन।
432
00:37:16,581 --> 00:37:18,861
मैं अभी जल्दबाज़ी नहीं करना चाहती।
433
00:37:18,941 --> 00:37:21,421
मैं भी नहीं करना चाहता,
पर तुमसे कहने की हिम्मत नहीं थी।
434
00:37:22,541 --> 00:37:23,501
सही है।
435
00:37:24,821 --> 00:37:26,901
- और मीठे में, ठुकराया जाना।
- नहीं, पगले।
436
00:37:26,981 --> 00:37:28,181
किसी और दिन।
437
00:37:28,261 --> 00:37:31,061
ए, प्रिंट टोनर ख़त्म हो गया है
और मुझे वह बदलना नहीं आता।
438
00:37:31,821 --> 00:37:33,701
- तुम्हें कुछ पता है?
- न, मुझे नहीं पता।
439
00:37:36,021 --> 00:37:37,181
और यह कैक्टस?
440
00:37:37,261 --> 00:37:38,821
इससे अच्छे-अच्छे ख़याल आते हैं।
441
00:37:38,901 --> 00:37:41,301
तुमने वे सारे निकालकर
केवल नकारात्मक ख़याल छोड़ दिए हैं।
442
00:37:41,381 --> 00:37:44,781
निवेशक कल यह सब नहीं देख सकते।
दोस्तो, मैंने तुमसे कहा था।
443
00:37:44,861 --> 00:37:46,621
तुम सबकी डेस्क
बिल्कुल साफ़-सुथरी होनी चाहिए।
444
00:37:46,701 --> 00:37:48,661
ज़्यादा गंभीर नहीं,
ज़्यादा अस्त-व्यस्त नहीं।
445
00:37:48,741 --> 00:37:50,101
मिस्टर स्क्रूज कितने बजे आएँगे?
446
00:37:50,181 --> 00:37:51,421
- सुबह 8:00 बजे।
- इतनी जल्दी?
447
00:37:51,501 --> 00:37:53,741
हमें रेड कार्पेट बिछाने का समय मिलेगा?
448
00:37:54,221 --> 00:37:56,301
आख़िरकार, एक निवेशक है या बहुत सारे?
449
00:37:57,141 --> 00:37:59,581
जानना चाहती हो कि तुम्हें
कितनी कॉफ़ी बनानी पड़ेंगी?
450
00:38:01,301 --> 00:38:03,381
मैं, हुँह? ठीक है।
451
00:38:05,021 --> 00:38:08,101
तो जो भी हारेगा, वह कॉफ़ी बनाएगा।
452
00:38:11,221 --> 00:38:13,941
- बीस की शर्त कि नोआह ही जीतेगी।
- चलो भी।
453
00:38:14,021 --> 00:38:15,021
चलो देखते हैं…
454
00:38:16,421 --> 00:38:17,341
जब तुम तैयार हो।
455
00:38:43,701 --> 00:38:44,901
तुम यहाँ क्या कर रही हो?
456
00:38:45,381 --> 00:38:47,021
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
457
00:38:47,101 --> 00:38:48,901
मैंने इस कंपनी में शेयर खरीदे हैं।
458
00:38:48,981 --> 00:38:53,141
हाँ, ख़ैर, मैं यहाँ काम करती हूँ,
तो मैं भी इस सौदे में साथ आऊँगी।
459
00:38:54,341 --> 00:38:56,261
अपनी पोस्टग्रैजुएशन की पढ़ाई पर ध्यान दो।
460
00:38:56,341 --> 00:38:58,181
मैं दोनों करने में सक्षम हूँ।
461
00:38:59,221 --> 00:39:01,381
क्या चल रहा है?
तुम एक-दूसरे को कैसे जानते हो?
462
00:39:03,701 --> 00:39:07,221
मैंने एक कंपनी में लाखों का निवेश किया है।
किसी आयरिश मैखाने में नहीं।
463
00:39:07,701 --> 00:39:09,861
- माफ़ करना।
- मेरी सौतेली बहन का पद क्या है?
464
00:39:09,941 --> 00:39:12,541
- वह सिस्टम सहायक है।
- कॉफ़ी और फ़ोटोकॉपी बनाती है, है न?
465
00:39:12,621 --> 00:39:14,221
हम यहाँ फ़ोटोकॉपी नहीं बनाते।
466
00:39:14,901 --> 00:39:18,581
देखो, जो योजना तुम्हें इतनी पसंद आई थी
वह उसी ने लिखी थी।
467
00:39:19,301 --> 00:39:22,341
वह काम में बहुत अच्छी है
और उसमें बहुत काबिलियत है, पता है?
468
00:39:22,461 --> 00:39:28,221
मुझे शक नहीं है। पर तुम कॉफ़ी बनाते हो,
है न? वह मेरे लिए एक कप ला सकती है?
469
00:39:47,621 --> 00:39:48,821
हैलो, सोफ।
470
00:39:48,901 --> 00:39:52,861
ए! मुझे लगा हम आज बाहर खाना खाने जाएँगे।
तुम्हारी फ़्लाइट आगे हो गई?
471
00:39:52,941 --> 00:39:56,901
नहीं, पर मेरा मन किया कि आज
मुझे नई कंपनी होते हुए आना चाहिए।
472
00:39:58,061 --> 00:40:02,181
वह बहुत अस्त-व्यस्त है। मुझे लगता है
कि उम्मीद से कुछ दिन और रुकना पड़ेगा।
473
00:40:02,261 --> 00:40:04,301
सोशल मीडिया पर हम ही हम छाए हुए हैं।
474
00:40:04,381 --> 00:40:08,261
जानता हूँ। और स्टॉक भी बढ़ता जा रहा है।
लगता है हमारा प्लान सफल रहा।
475
00:40:08,341 --> 00:40:10,581
हम जो भी करते हैं उसी की तरह, जान।
476
00:40:12,581 --> 00:40:13,581
ठीक है।
477
00:40:13,661 --> 00:40:18,981
वैसे, नए गद्दे भी आ गए हैं।
इन्हें आज़माना चाहोगे?
478
00:40:19,741 --> 00:40:21,381
- ज़रूर ठीक ही होंगे।
- यहाँ आओ।
479
00:40:31,581 --> 00:40:32,581
सारा।
480
00:40:33,861 --> 00:40:34,861
शुक्रिया।
481
00:40:35,341 --> 00:40:38,501
ए, निकनेम के लिए माफ़ी चाहती हूँ।
482
00:40:38,581 --> 00:40:40,181
बस उसे कोई-न-कोई नाम देना था।
483
00:40:40,261 --> 00:40:42,141
वह गोपनीय था।
उसका नाम नहीं बोल सकी थी।
484
00:40:42,221 --> 00:40:44,181
चिंता मत करो,
मिस्टर स्क्रूज बिल्कुल सटीक है।
485
00:40:47,901 --> 00:40:49,741
मेरा कसरत वाला चार्ट प्रिंट कर सकती हो?
486
00:40:49,821 --> 00:40:51,701
मेरे पास इस हफ़्ते
जिम जाने का समय नहीं है।
487
00:41:04,101 --> 00:41:07,981
कॉफ़ी। किसी को कॉफ़ी चाहिए?
488
00:41:08,061 --> 00:41:11,461
काली? ओटमील के साथ? माचा टी?
489
00:41:21,581 --> 00:41:23,701
तो, क्या तुम उसे डेट करोगी?
490
00:41:25,181 --> 00:41:30,941
ख़ैर, हो सकता है। पता नहीं,
वह हँसमुख है, दरियादिल है, शांत है…
491
00:41:31,021 --> 00:41:31,981
पकाऊ है।
492
00:41:33,021 --> 00:41:36,501
उसे बुरा-भला मत कहो। वह प्यारा है।
493
00:41:36,581 --> 00:41:37,421
और निक?
494
00:41:38,221 --> 00:41:40,381
- मैं निक को भूल चुकी हूँ।
- नहीं।
495
00:41:40,461 --> 00:41:43,581
- मुझे ज़िंदगी का पन्ना पलटना होगा।
- और तुम्हें लगता है वह आसान होगा?
496
00:41:43,661 --> 00:41:45,581
हाँ, इतना आसान जितना कि यह करना।
497
00:41:49,941 --> 00:41:52,581
ख़ास : मशहूर कुँवारा घर बसाने के लिए तैयार
498
00:41:54,181 --> 00:41:56,741
वह प्रेम कहानी जिसने सबका मन मोह लिया
499
00:41:56,821 --> 00:41:58,621
मुझे मुँह बंद रखना चाहिए था।
500
00:42:00,421 --> 00:42:03,021
- तुम इस बारे में जानती थी?
- लिओन ने मुझे कल बताया था।
501
00:42:15,141 --> 00:42:18,981
माइकल? सब कैसा चल रहा है?
मैंने तुम्हें कितने समय से नहीं देखा…
502
00:42:21,061 --> 00:42:22,581
हाँ। सब बढ़िया है।
503
00:42:26,541 --> 00:42:27,981
क्या कोई मसला है?
504
00:42:31,461 --> 00:42:33,781
क्या तुम मुझे अकेला छोड़ दोगी, प्लीज़?
505
00:42:35,501 --> 00:42:36,821
माफ़ करना, मैं तो बस चाहती थी…
506
00:42:36,901 --> 00:42:38,461
तुम मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर रही हो।
507
00:42:40,501 --> 00:42:42,341
हमारे बीच जो था वह बस मौज-मस्ती थी।
508
00:42:42,421 --> 00:42:44,461
अपने भाई से मत कहना कि तुम मुझसे मिली।
509
00:42:44,541 --> 00:42:45,701
मुझे और परेशानियाँ नहीं चाहिए।
510
00:42:53,541 --> 00:42:54,381
नोआह मोरान
511
00:42:54,461 --> 00:42:57,381
मुलज़िम को बगल की इमारत की
खिड़की से वीडियोटेप किया गया था।
512
00:42:57,461 --> 00:42:58,341
तुम आगे बढ़ो।
513
00:42:58,421 --> 00:43:00,901
जज साहब, कैमरे झूठ नहीं बोलते।
514
00:43:00,981 --> 00:43:02,741
हैलो, सोफ़िया,
तुमसे बात करने का ठीक समय है?
515
00:43:03,341 --> 00:43:05,061
हाँ, मैं ब्रेक पर थी।
516
00:43:05,141 --> 00:43:07,181
मैं तुमसे कुछ बात करना चाहती थी
517
00:43:07,261 --> 00:43:09,701
जिसके बारे में मैं
सीधे निक से बात नहीं करना चाहती।
518
00:43:09,781 --> 00:43:12,821
और चूँकि अब तुम उसकी… वकील हो…
519
00:43:13,981 --> 00:43:16,501
चिंता मत करो। मसला क्या है?
520
00:43:17,461 --> 00:43:19,981
तुम्हें माइकल याद है?
मेरा फैकल्टी सलाहकार।
521
00:43:20,821 --> 00:43:21,741
हाँ।
522
00:43:21,821 --> 00:43:23,381
उसके साथ तुम्हारा क्या रिश्ता है?
523
00:43:23,901 --> 00:43:27,261
कुछ भी गंभीर नहीं है।
शायद मैंने एक-दो जगह से दबाव बनाया था।
524
00:43:27,341 --> 00:43:30,021
इस मामले का तुम लोगों से
कोई लेना-देना नहीं है। बस मुझसे है।
525
00:43:30,101 --> 00:43:31,701
वह बंदा कमीना था। उसने और ब्रायर ने…
526
00:43:31,781 --> 00:43:33,421
अगर किसी ने ग़लती की थी, तो वह मैं थी।
527
00:43:33,501 --> 00:43:35,461
तो प्लीज़, मेरी मानो और उसे अकेला छोड़ दो।
528
00:43:36,381 --> 00:43:37,261
ठीक है।
529
00:43:48,061 --> 00:43:50,141
- सुंदर है, है न?
- बेहद सुंदर, पेट्रा।
530
00:43:54,261 --> 00:43:55,181
आने के लिए शुक्रिया।
531
00:43:56,421 --> 00:43:59,181
मैं इतने समय के बाद
मैगी से मिलने को बेताब थी।
532
00:43:59,261 --> 00:44:02,941
क्योंकि वह पहली बार यहाँ रात बिता रही है
और तुम्हें बेहद पसंद भी करती है…
533
00:44:03,021 --> 00:44:04,941
उम्मीद है कि मैं उसे याद हूँगी।
534
00:44:05,581 --> 00:44:07,901
बेशक याद होगी।
535
00:44:07,981 --> 00:44:10,621
वह बेचारी यह जानकर बेहद हैरत में है
कि वह विल की बेटी है।
536
00:44:10,701 --> 00:44:12,781
और सच कहूँ तो, मैं भी हूँ।
537
00:44:14,581 --> 00:44:16,941
जब भी मैं सोचती हूँ कि उस रात क्या हुआ था…
538
00:44:17,021 --> 00:44:17,981
मैं अब वह भूल चुकी हूँ।
539
00:44:19,661 --> 00:44:21,861
भूल जाने का मतलब माफ़ करना नहीं होता।
540
00:44:25,261 --> 00:44:28,741
- मैं ऐसे ठीक लग रहा हूँ। है न?
- तुम बहुत जँच रहे हो।
541
00:44:29,421 --> 00:44:31,901
- चिंता मत करो।
- नहीं, पेट्रा, मैगी यह नहीं खा सकती।
542
00:44:31,981 --> 00:44:33,741
वह खा सकता है, इसमें अगेव सिरप है।
543
00:44:33,821 --> 00:44:35,781
घबराइए मत। मैंने यह अपने पति के लिए
544
00:44:35,861 --> 00:44:37,621
सैकड़ों बार बनाया है,
उन्हें भी डायबिटीज़ है।
545
00:44:42,541 --> 00:44:43,381
हैलो।
546
00:44:46,981 --> 00:44:50,061
हैलो, मेरी बच्ची। सफ़र कैसा रहा? बढ़िया?
547
00:44:52,581 --> 00:44:53,461
नोआह!
548
00:44:53,541 --> 00:44:54,981
मैगी!
549
00:44:55,061 --> 00:44:59,701
हैलो, जान। तुम कितनी बड़ी लग रही हो
और खूबसूरत भी। कितनी प्यारी ड्रेस पहनी है।
550
00:45:03,181 --> 00:45:07,861
ठीक है, तैयार हो? एक, दो, तीन।
खींचो, खींचो! ठीक है!
551
00:45:18,421 --> 00:45:19,741
बहुत भूख लगी है?
552
00:45:22,021 --> 00:45:23,981
इतनी कि मैं एक और टुकड़ा लूँगा।
553
00:45:24,061 --> 00:45:25,501
क्या मुझे भी और मिल सकता है?
554
00:45:25,581 --> 00:45:27,501
हाँ, ज़रूर। मैं तुम्हारे लिए लाता हूँ।
555
00:45:27,581 --> 00:45:29,421
- तुम्हें भी चाहिए?
- मैं आपके साथ चलता हूँ।
556
00:45:29,501 --> 00:45:32,341
ए, अब जो तुम जा ही रहे हो,
मेरे लिए एक कॉफ़ी ले आओगे?
557
00:45:41,021 --> 00:45:44,741
"व्यवसाय की दुनिया का शेर
अपने की साम्राज्य को निगल रहा है।"
558
00:45:44,821 --> 00:45:47,981
एक बोर्ड होने का क्या फ़ायदा है
अगर तुम उनकी सलाह ही न लो?
559
00:45:48,061 --> 00:45:50,181
दादा जी ने तुम्हें जो सिखाया
वह काफ़ी है, है न?
560
00:45:50,261 --> 00:45:53,261
तुम्हें लगता है कि सबको अपनी
मुट्ठी में दबाकर राज कर सकते हो।
561
00:45:55,941 --> 00:45:57,261
यह लीजिए। इन्हें ले जाइए।
562
00:46:00,461 --> 00:46:02,981
ठीक है। शुक्रिया।
563
00:46:03,061 --> 00:46:04,101
यह लो।
564
00:46:04,181 --> 00:46:05,541
- शुक्रिया।
- स्वागत है।
565
00:46:05,621 --> 00:46:07,701
मैं पार्टी में जाना चाहूँगी। वह कहाँ है?
566
00:46:07,781 --> 00:46:10,501
पेड़ को जगमग करना चाहोगी?
देखो। तुम्हें दिखाता हूँ।
567
00:46:11,541 --> 00:46:14,301
सब कुछ इससे नियंत्रित होता है।
फ़ोन से, देख रही हो?
568
00:46:14,381 --> 00:46:17,141
यार, मुझे वह जगह बेहद पसंद है।
वहाँ के अवतार बेहद मज़ेदार हैं।
569
00:46:17,221 --> 00:46:19,501
मैं तुम्हारे फ़ोन में
यह ऐप डाउनलोड कर दूँ?
570
00:46:19,581 --> 00:46:20,941
निक, मेरी मदद कर सकते हो?
571
00:46:21,021 --> 00:46:22,221
- अफ़सोस है।
- बस अभी आया।
572
00:46:22,301 --> 00:46:23,701
मेरे पास वीआर गॉगल्स नहीं हैं।
573
00:46:23,781 --> 00:46:25,981
देखा? इससे यह चालू और बंद होता है।
574
00:46:26,061 --> 00:46:28,141
ठीक है, वह सबसे बढ़िया रहेगा।
बाद में बात करती हूँ।
575
00:46:30,021 --> 00:46:34,621
तुम्हारा बॉस काम के बाद फ़ोन करता है।
यह तो पेशेवर बर्ताव नहीं हुआ।
576
00:46:34,701 --> 00:46:39,221
तुम पर भी यही लागू होता है। मेरे महाबॉस
मेरी ज़ाती ज़िंदगी को क्यों चला रहे हैं?
577
00:46:40,261 --> 00:46:41,621
यहाँ पर तुम मेरी बहन हो।
578
00:46:41,701 --> 00:46:44,101
अफ़सोस कि तुम यहाँ
मुझ पर हुक्म नहीं चला सकते।
579
00:46:44,181 --> 00:46:45,021
निक!
580
00:46:45,101 --> 00:46:47,381
बस एक सेकंड, जान। अपने पापा से मदद ले लो।
581
00:46:57,021 --> 00:46:58,461
कमीना।
582
00:47:02,061 --> 00:47:04,261
कमबख़्त सिरप।
583
00:47:11,021 --> 00:47:13,221
जैसा कि आप सब तक ख़बर पहुँच गई होगी,
584
00:47:14,101 --> 00:47:18,181
लैस्टर ग्रूप के सभी नियंत्रित कंपनियों को
समान नियमों का पालन करना होगा।
585
00:47:21,021 --> 00:47:24,101
जानता हूँ कि आप में से ज़्यादातर लोग
इससे प्रभावित नहीं हैं,
586
00:47:25,741 --> 00:47:31,741
पर अब से, कर्मचारियों के बीच
किसी भी तरह के अंतरंग संबंध वर्जित हैं।
587
00:47:33,781 --> 00:47:39,581
किसी भी तरह की नाइंसाफ़ी से बचने के लिए,
अगर ऐसा कोई रिश्ता शुरू हो चुका है,
588
00:47:39,661 --> 00:47:40,981
तो अभी बता देने का समय है।
589
00:47:43,341 --> 00:47:47,421
बस इतना ही कहना था। बहुत-बहुत शुक्रिया।
590
00:47:55,861 --> 00:47:58,221
उम्मीद है इसका नोआह से
कोई लेना-देना नहीं है,
591
00:47:58,301 --> 00:48:00,661
पर मुझे लगता है
तुम्हें पहले मुझसे बात करनी चाहिए थी।
592
00:48:02,261 --> 00:48:05,741
मैं जान गया था कि तुम एक बुरे व्यापारी थे
जब तुमने इतने शेयर बेच दिए थे।
593
00:48:07,381 --> 00:48:09,941
अब यह भी साबित हो गया
कि तुम रणनीति में भी कच्चे हो।
594
00:48:10,861 --> 00:48:12,741
क्योंकि तुम अपने राज़ ज़ाहिर कर रहे हो।
595
00:48:20,821 --> 00:48:23,261
यह पिछली बार वाली ही है।
पता नहीं तुम्हें पसंद आई थी कि नहीं।
596
00:48:23,341 --> 00:48:25,941
मुझे दोबारा नहीं पीनी चाहिए।
597
00:48:26,741 --> 00:48:29,461
यह ओलिविया है, सबसे अच्छी फ़्रेंच वाइन।
598
00:48:31,181 --> 00:48:35,501
इससे पहले तुम मेरी वजह से लुट जाओ,
शायद हमें निक के बारे में बात करनी चाहिए।
599
00:48:36,581 --> 00:48:39,741
तुम अब उससे कोई वास्ता नहीं रखना चाहती।
उसे यह स्वीकार करना होगा।
600
00:48:42,501 --> 00:48:46,301
वह रुकने नहीं वाला। तुम्हें निकालने का
कोई भी बहाना ढूँढ़ रहा है।
601
00:48:46,381 --> 00:48:48,821
तुम्हारी ही कंपनी से, साइमोन।
602
00:48:50,741 --> 00:48:52,501
पता नहीं। शायद यह ख़त्म कर देना चाहिए।
603
00:48:53,861 --> 00:48:55,661
मुझे अपनी कंपनी की कोई परवाह नहीं है।
604
00:48:57,221 --> 00:48:58,621
मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगा।
605
00:49:08,301 --> 00:49:09,741
लिफ़्ट के दरवाज़े खुल रहे हैं।
606
00:49:11,501 --> 00:49:14,221
लिफ़्ट के दरवाज़े बंद हो रहे हैं।
607
00:49:15,301 --> 00:49:17,581
लिफ़्ट के दरवाज़े खुल रहे हैं।
608
00:49:19,821 --> 00:49:22,021
लिफ़्ट के दरवाज़े बंद हो रहे हैं।
609
00:49:29,421 --> 00:49:32,061
मैंने ये पूरे दफ़्तर में लगवाए हैं।
610
00:49:32,141 --> 00:49:33,941
ये चौबीस घंटे रिकार्डिंग कर रहे होते हैं।
611
00:49:35,701 --> 00:49:38,181
यह पक्का करना होगा
कि नियमों का पालन हो रहा है, है न?
612
00:49:47,381 --> 00:49:50,261
{\an8}मुझे माफ़ कर दो। मैं फ़ैसला ले चुकी हूँ।
मैं यह करने जा रही हूँ।
613
00:49:50,341 --> 00:49:51,741
{\an8}यह तय हो चुका है।
614
00:49:51,821 --> 00:49:53,261
{\an8}- मुझे माफ़ कर दो।
- ज़रा सोचो।
615
00:49:53,341 --> 00:49:55,141
{\an8}- नहीं, साइमोन।
- एक बार तो सोच लो।
616
00:49:55,221 --> 00:49:57,221
{\an8}यही एक हल है।
617
00:49:57,301 --> 00:49:59,341
मैं तय कर चुकी हूँ, ठीक है?
मुझे माफ़ कर दो।
618
00:50:07,621 --> 00:50:09,101
यह रहा मेरा इस्तीफ़ा।
619
00:50:11,181 --> 00:50:14,181
तुम एक बिगड़ैल किशोरी की तरह तमाशा करोगी?
620
00:50:14,261 --> 00:50:15,341
मुझे परवाह नहीं है।
621
00:50:15,421 --> 00:50:16,301
वह तुम्हारी समस्या है।
622
00:50:16,381 --> 00:50:19,301
तुम मुझे अब भी वही किशोरी समझते हो।
623
00:50:19,381 --> 00:50:20,621
तुम वैसी ही तो हो?
624
00:50:22,421 --> 00:50:23,861
मुझे तो यही लगता है।
625
00:50:24,701 --> 00:50:25,781
वही आँखों।
626
00:50:29,301 --> 00:50:30,461
वही होंठ।
627
00:50:34,061 --> 00:50:35,021
वही बाल।
628
00:50:37,501 --> 00:50:38,341
वही टैटू।
629
00:50:39,301 --> 00:50:41,381
ध्यान से, हर जगह कैमरे लगे हैं।
630
00:50:42,141 --> 00:50:43,501
ताने मारने में भी उतनी ही माहिर।
631
00:50:43,581 --> 00:50:47,061
तुम पहले जैसे बनने की कोशिश में
बहुत ही अजीब लग रहे हो।
632
00:50:47,141 --> 00:50:48,541
तुम क्यों जाना चाहती हो?
633
00:50:50,021 --> 00:50:52,181
अगर मुझे चुनना ही है,
तो मैं नौकरी छोड़ दूँगी।
634
00:50:53,501 --> 00:50:55,021
मतलब तुम्हारे बीच कुछ चल रहा है।
635
00:50:55,821 --> 00:50:56,941
देखो, मैं साइमोन के साथ हूँ।
636
00:50:57,021 --> 00:50:59,421
यह स्वीकार कर लो, जैसे मैंने मान लिया
कि तुम और सोफ़िया साथ हो।
637
00:50:59,501 --> 00:51:01,141
तुमसे किसने कहा कि वह और मैं साथ हूँ?
638
00:51:01,221 --> 00:51:03,981
अरे, अब बस गली-गली में
ढिंढोरा पीटना बाकी रह गया है।
639
00:51:04,461 --> 00:51:06,741
- क्या तुम उसके साथ सोई?
- और तुम उसके साथ?
640
00:51:07,261 --> 00:51:10,101
हमारा रिश्ता टूटने के बाद
कितनों के साथ सोए हो, मुझे मिलाकर?
641
00:51:12,141 --> 00:51:13,061
तो उसके साथ सो चुकी हो।
642
00:51:13,901 --> 00:51:16,821
तुम मुझे ठुकराकर यह हुक्म नहीं दे सकते
कि कोई भी मुझे न छुए।
643
00:51:19,341 --> 00:51:22,421
तुम उसके लिए कुछ महसूस नहीं करती।
मुझे पता है।
644
00:51:24,341 --> 00:51:26,581
अगर तुम्हें माफ़ करना नहीं आता,
तो कबूल करना सीख लो।
645
00:51:28,581 --> 00:51:30,701
कभी-कभी, शिकार शेर के पंजों से
बच निकलता है।
646
00:51:41,461 --> 00:51:42,821
नहीं, मोर्टी, मैं उठा लूँगी।
647
00:51:42,901 --> 00:51:44,381
नहीं, मोहतरमा, यह मेरा फ़र्ज़ है।
648
00:51:46,221 --> 00:51:48,221
बहुत ही बढ़िया छुट्टी रही है।
649
00:51:48,301 --> 00:51:52,181
माफ़ कीजिए। अगर हमें समय पर पहुँचना है,
तो अभी निकलना होगा।
650
00:51:52,261 --> 00:51:53,101
हाँ।
651
00:51:53,621 --> 00:51:55,101
निक को मुझे ले जाना होगा।
652
00:51:55,661 --> 00:51:58,981
शायद वह कहीं फँस गया होगा,
पर मैं तुम्हारे साथ चल सकता हूँ, हाँ?
653
00:52:00,221 --> 00:52:01,821
बेहतर होगा कि नोआह जाए। क्या तुम चलोगी?
654
00:52:02,621 --> 00:52:05,661
ज़रूर, बेशक। क्या हम
मेरी कार में चलें? आओ।
655
00:52:24,141 --> 00:52:26,021
मुझे नहीं पता था
कि तुम्हारी मम्मी आ रही हैं।
656
00:52:26,101 --> 00:52:29,261
तुम हमसे एक दिन मिलने को नहीं आती?
तुम अकेले आ सकती हो।
657
00:52:29,341 --> 00:52:30,861
- यह तो बहुत ही बढ़िया होगा।
- मैगी!
658
00:52:35,421 --> 00:52:39,421
- माफ़ करना। मैं जल्दी नहीं आ सका।
- तुम्हें बहुत काम है। कोई बात नहीं।
659
00:52:39,501 --> 00:52:40,501
हैलो, बेटा।
660
00:52:43,741 --> 00:52:45,101
आप यहाँ क्या कर रही हैं?
661
00:52:45,821 --> 00:52:50,381
निकोलस, मुझे पाँच मिनट दे दो, प्लीज़।
यह मैगी के बारे में है।
662
00:52:51,221 --> 00:52:52,101
हरगिज़ नहीं।
663
00:52:52,861 --> 00:52:56,861
निक , उनकी बात सुन लो। प्लीज़।
664
00:53:01,221 --> 00:53:03,221
मुझे ग्रीन जूस चाहिए।
665
00:53:03,301 --> 00:53:07,261
और मैं मोटी होती जा रही हूँ,
पर एक ब्रिजेट जोन्स लूँगी।
666
00:53:07,341 --> 00:53:08,701
- अच्छा।
- शुक्रिया।
667
00:53:10,381 --> 00:53:13,101
बस पाँच मिनट। एक पल भी और नहीं।
668
00:53:14,461 --> 00:53:16,941
मैं मैगी की कस्टडी
उसके पिता को देने वाली हूँ।
669
00:53:17,581 --> 00:53:18,781
कौन से पिता को?
670
00:53:18,861 --> 00:53:20,821
तुम्हारे। विलियम को।
671
00:53:20,901 --> 00:53:24,661
- उसे भी मेरी तरह छोड़ दूँगी।
- चिंता मत करो। मैं उसे छोड़ नहीं रही।
672
00:53:24,741 --> 00:53:27,261
फिर उसकी कस्टडी क्यों सौंपना चाहती हैं?
673
00:53:29,381 --> 00:53:30,501
मैं बीमार हूँ, निक ।
674
00:53:33,661 --> 00:53:34,821
क्या मतलब, बीमार हैं?
675
00:53:37,981 --> 00:53:39,341
मुझे ब्लड कैंसर है।
676
00:53:42,861 --> 00:53:45,461
मैं चार सालों से इस बीमारी से जूझ रही हूँ।
677
00:53:48,581 --> 00:53:51,821
तो, जब आपने पार्टी में वह तमाशा किया था,
तो आप यह जानती थी।
678
00:53:53,101 --> 00:53:56,501
मैं बस मैगी की हिफ़ाज़त करना चाहती थी।
679
00:53:56,581 --> 00:54:01,221
तुम्हारे पिता को बताने के लिए
कि वह उनकी बेटी है। तुम्हें बताने के लिए।
680
00:54:02,621 --> 00:54:05,461
आपने हमारे साथ जो किया है,
उसके बाद आप पर भरोसा क्यों करूँ?
681
00:54:06,181 --> 00:54:09,981
निक, मेरे पास ज़्यादा वक़्त नहीं बचा है।
682
00:54:10,541 --> 00:54:13,541
तुम्हारे पिता और मैं पहले ही
सभी कागज़ातों पर हस्ताक्षर कर चुके हैं।
683
00:54:13,621 --> 00:54:17,341
मैगी मेरे साथ जाने वाली थी,
पर मुझे फ़ौरन सर्जरी के लिए बुलाया गया है,
684
00:54:17,421 --> 00:54:21,381
तो मुझे डर है कि तुम्हें
उसे अपने साथ वापस ले जाना होगा।
685
00:54:22,501 --> 00:54:23,541
बी।
686
00:54:26,541 --> 00:54:28,421
यह उसके साथ नाइंसाफ़ी है।
687
00:54:32,741 --> 00:54:36,901
जानती हूँ तुम मुझसे नफ़रत करते हो,
पर मैगी का ख़्याल रखना।
688
00:54:40,781 --> 00:54:41,781
उसकी ख़ातिर।
689
00:55:05,141 --> 00:55:06,901
- तुम कैसी हो, मेरी जान?
- अच्छी हूँ।
690
00:55:07,781 --> 00:55:09,981
- तुम निक के साथ वापस जाओगी, ठीक है?
- ठीक है।
691
00:55:10,061 --> 00:55:12,861
वापस घर जाओगी। मुझे कुछ चीज़ें करनी हैं।
692
00:55:12,941 --> 00:55:14,981
पता है मैं तुमसे कितना प्यार करती हूँ?
693
00:55:34,981 --> 00:55:37,381
अगर मैगी को कुछ चाहिए, तो तुम…
694
00:55:44,221 --> 00:55:46,181
मैं आज रात अकेला नहीं रहना चाहता।
695
00:55:54,101 --> 00:55:54,941
प्लीज़।
696
00:55:56,781 --> 00:55:58,341
इससे हालात और बिगड़ जाएँगे।
697
00:55:59,981 --> 00:56:01,341
हालात इससे बदतर नहीं हो सकते।
698
00:58:36,221 --> 00:58:37,781
निक!
699
00:58:37,861 --> 00:58:38,941
वह चली गई।
700
00:58:39,941 --> 00:58:41,421
वह जाने से पहले मुझसे मिलकर गई थी।
701
00:59:16,821 --> 00:59:20,661
- गुड मॉर्निंग। कैसा महसूस कर रही हो?
- काफ़ी बेहतर, शुक्रिया।
702
00:59:20,741 --> 00:59:21,981
आयरन की गोलियाँ ले रही हो?
703
00:59:22,541 --> 00:59:23,381
नहीं।
704
00:59:24,141 --> 00:59:27,101
तुम्हारी गायनोकॉलोजिस्ट ने
आपको विटामिन की गोलियाँ नहीं लिखीं?
705
00:59:27,901 --> 00:59:28,781
नहीं।
706
00:59:28,861 --> 00:59:30,901
टोक्सोप्लास्मोसिस की जाँच नहीं हुई है?
707
00:59:30,981 --> 00:59:33,181
वह भी नहीं हुई। वह क्यों होनी चाहिए थी?
708
00:59:33,261 --> 00:59:35,621
गर्भवती होने पर
इसकी सबसे ज़्यादा सलाह दी जाती है।
709
00:59:38,621 --> 00:59:40,101
गर्भवती?
710
00:59:41,861 --> 00:59:43,181
तुम्हें नहीं पता था।
711
00:59:44,901 --> 00:59:45,981
कैसे?
712
00:59:47,301 --> 00:59:49,421
तुम्हारे गर्भाशय से रक्तस्राव हो रहा है।
713
00:59:49,501 --> 00:59:50,461
तभी तुम यहाँ भर्ती हो।
714
00:59:50,541 --> 00:59:52,261
इसी वजह से खून बह रहा था
715
00:59:52,341 --> 00:59:54,221
जिसे तुमने ग़लती से मासिक धर्म समझ लिया।
716
00:59:54,301 --> 00:59:56,261
नहीं, पर यह नामुमकिन है।
717
00:59:56,981 --> 00:59:59,061
तुम्हें सोलह हफ़्ते हो गए हैं।
718
00:59:59,141 --> 01:00:04,421
सोलह हफ़्ते? नहीं, पर मैं…
मैं बस, इस वक़्त…
719
01:00:04,501 --> 01:00:06,821
- यह नामुमकिन है।
- तुम्हारी हाई रिस्क प्रेगनेंसी है,
720
01:00:06,901 --> 01:00:09,821
तो हमें एक-दो अल्ट्रासाउंड
और करने होंगे, ठीक है?
721
01:00:11,101 --> 01:00:13,901
चिंता मत करो, क्योंकि हम
तुम्हारा बहुत अच्छा ख़्याल रखेंगे।
722
01:00:26,141 --> 01:00:28,821
ऑफ़िस 03
डॉक्टर लॉरा गार्सिआ
723
01:00:33,981 --> 01:00:39,741
मरीज़
नोआह मोरान
724
01:00:39,821 --> 01:00:41,741
दूसरी तिमाही
प्रसूति अल्ट्रासाउंड रिपोर्ट
725
01:00:45,101 --> 01:00:47,101
{\an8}नोआह मोरान प्राडा
गर्भधारण के सप्ताह : सोलह
726
01:00:47,181 --> 01:00:49,181
{\an8}पिता की जानकारी : प्रदान नहीं की गई
727
01:00:59,781 --> 01:01:00,821
सोलह हफ़्ते।
728
01:01:02,461 --> 01:01:03,381
चार महीने।
729
01:01:04,901 --> 01:01:05,981
तुम्हें उसे बताना होगा।
730
01:01:07,141 --> 01:01:08,341
हरगिज़ नहीं।
731
01:01:08,421 --> 01:01:11,541
क्या मतलब है? वह तुम्हारे बच्चे का बाप है।
उससे जानने का हक़ है।
732
01:01:12,621 --> 01:01:15,381
तुम्हें पता है कि एक्स क्रोमोसोम
कितने जीन का योगदान देता है?
733
01:01:16,381 --> 01:01:17,261
नौ सौ।
734
01:01:17,341 --> 01:01:19,501
और पता है कि वाई
कितने जीन का योगदान देता है?
735
01:01:19,581 --> 01:01:20,861
पचपन।
736
01:01:21,381 --> 01:01:22,701
इतने छोटे से योगदान के लिए,
737
01:01:22,781 --> 01:01:24,901
तुम्हें लगता है कि
पिता को बताना ज़रूरी है?
738
01:01:24,981 --> 01:01:26,541
तुम बहुत गहरी बात कही, लड़की।
739
01:01:26,621 --> 01:01:28,101
- शुक्रिया।
- ख़ैर, नहीं!
740
01:01:28,181 --> 01:01:30,261
- यह कोरी बकवास है।
- वाकई…
741
01:01:32,181 --> 01:01:34,541
ए, रुको।
742
01:01:35,781 --> 01:01:37,581
तुमने एक्सवाई कहा?
743
01:01:38,741 --> 01:01:40,621
मतलब लड़का होने वाला है?
744
01:01:40,701 --> 01:01:41,781
हे भगवान!
745
01:01:41,861 --> 01:01:44,181
ख़ैर, हमें तैयारी करनी होगी।
746
01:01:44,261 --> 01:01:45,941
सबसे पहले, तुम्हें आराम की ज़रूरत है,
747
01:01:46,021 --> 01:01:49,381
तो तुम अपना घटिया फ्लैट छोड़कर
यहाँ हमारे साथ रहने आओगी।
748
01:01:49,461 --> 01:01:52,261
और जब तक तुम अपने और अपने बच्चे के
कमरे की रंगाई-पुताई करोगी,
749
01:01:52,341 --> 01:01:53,981
तब तक तुम गेस्ट रूम में ठहरोगी।
750
01:01:54,541 --> 01:01:56,941
तुम मुझे यह सब स्वीकारने का
समय भी नहीं दोगी?
751
01:01:57,021 --> 01:02:01,421
मैं मौसी बनने वाली हूँ। "जेन्ना मौसी।"
752
01:02:01,501 --> 01:02:04,261
सुनने में बूढ़ी औरत जैसा लगता है,
पर शानदार भी।
753
01:02:04,341 --> 01:02:07,541
बदन में सरसराहट हो रही है।
मेरा तो अभी से ख़ुशी का ठिकाना नहीं है।
754
01:02:07,621 --> 01:02:09,981
तुम देखना कि रफ़ाएला नानी कितनी ख़ुश होंगी।
755
01:02:12,501 --> 01:02:15,941
आज का दिन क्या था, जान।
उसके बारे में बाद में बताऊँगा, ठीक है?
756
01:02:17,301 --> 01:02:18,821
ज़रा बताओ कि कौन माँ बनने वाली है?
757
01:02:21,421 --> 01:02:24,061
क्या? कैसे?
758
01:02:25,101 --> 01:02:27,741
हे भगवान, यार। धत् तेरे की।
759
01:02:27,821 --> 01:02:30,821
कमबख़्त सेशेल्स के झरने!
सच में। हाय दैय्या…
760
01:02:32,381 --> 01:02:34,581
मैं नहीं हूँ, बेवकूफ़। नोआह है।
761
01:02:37,141 --> 01:02:40,621
धत् तेरी, तुमसे तो मुझे डरा ही दिया था!
762
01:02:43,901 --> 01:02:44,781
तो बच्चा किसका है?
763
01:02:44,861 --> 01:02:46,981
ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ याद है?
764
01:02:47,061 --> 01:02:49,861
ख़ैर, अब उसी का बीज पेट में पल रहा है।
बिल्कुल कहावत की तरह।
765
01:02:51,741 --> 01:02:53,541
मेरी तरफ़ देखो। तुम कुछ नहीं कह सकते।
766
01:02:55,581 --> 01:02:56,421
लिओन।
767
01:02:57,901 --> 01:02:59,501
- निक को नहीं पता है?
- नहीं।
768
01:02:59,581 --> 01:03:04,141
- तो तुमने मुझे पहले क्यों बताया, यार?
- तुम्हें पता है कि मैं… यह ग़लत है!
769
01:03:04,861 --> 01:03:06,141
- बहुत ग़लत है, जेन्ना!
- क्यों?
770
01:03:06,221 --> 01:03:09,381
क्योंकि मुझे राज़ रखना नहीं आता।
मुझे बहुत मुश्किल होती है।
771
01:03:09,461 --> 01:03:12,341
मैं यह नहीं कर पाऊँगा, जेन्ना।
अब वह मेरे अंदर है…
772
01:03:12,421 --> 01:03:15,341
तुम निक को बताना चाहोगे
कि झरने के नीचे कितना मज़ा आया था?
773
01:03:18,621 --> 01:03:19,501
मुझे भी यही लगा था।
774
01:03:22,341 --> 01:03:23,421
तुम एक ब्लैकमेलर हो।
775
01:03:23,501 --> 01:03:25,861
- मैं तुमसे प्यार करती हूँ!
- ब्लैकमेलर!
776
01:03:27,341 --> 01:03:29,501
सभी सर्जन का विशेष मेनू है
777
01:03:29,581 --> 01:03:32,181
और मनोवैज्ञानिकों और नर्सों को
सामान्य भोजन मिलता है।
778
01:03:32,261 --> 01:03:35,581
पर उनके लिए इतना काफ़ी नहीं है।
हमें अलग भी बैठना पड़ता है।
779
01:03:35,661 --> 01:03:38,581
देखो… मैंने यहाँ तक पहुँचने के लिए
बहुत पापड़ बेले हैं।
780
01:03:39,141 --> 01:03:42,141
केस के लिए माफ़ी चाहती हूँ,
पर हम कुछ नहीं कर सकते।
781
01:03:42,701 --> 01:03:44,381
तुम जानती हो कि यह अस्पताल
782
01:03:44,461 --> 01:03:46,461
जिस कंपनी में आता है
उसका सबसे बड़ा शेयरधारक कौन है?
783
01:03:46,541 --> 01:03:47,901
लैस्टर बीमा कंपनी।
784
01:03:47,981 --> 01:03:49,781
जिसे हाल में बंद कर दिया गया है।
785
01:03:49,861 --> 01:03:52,101
हमारे पास हस्तक्षेप करने का
अधिकार नहीं है।
786
01:03:52,621 --> 01:03:53,581
अगर मैं नोआह से पूछूँ?
787
01:03:54,861 --> 01:03:57,181
शायद निक उसकी तुमसे ज़्यादा सुनेगा।
788
01:03:58,741 --> 01:04:00,501
अब उनका कोई ख़ास रिश्ता नहीं रहा।
789
01:04:00,581 --> 01:04:03,861
अच्छा? मुझे तो यह पता चला था
कि अब वे एल आर बी में साथ काम करते हैं।
790
01:04:07,221 --> 01:04:08,781
तुम्हें यह नहीं पता था?
791
01:04:09,821 --> 01:04:11,781
और वे पहले भी एक-दूसरे से मिले होंगे।
792
01:04:11,861 --> 01:04:14,781
वरना, मुझे नहीं पता
कि यह कैसे संभव हो सकता है।
793
01:04:14,861 --> 01:04:17,541
उन दोनों ने जेन्ना की शादी से
स्टोरी पोस्ट की थीं।
794
01:04:17,621 --> 01:04:19,381
तारीख़ के हिसाब से, यह मेल खाता है।
795
01:04:22,581 --> 01:04:24,301
बस कहीं मीडिया को यह पता न चल जाए।
796
01:04:24,381 --> 01:04:26,101
सोचो क्या सुर्खियाँ होंगी।
797
01:04:26,181 --> 01:04:29,741
"निकोलस लैस्टर, एक आदर्श व्यापारी,
एक बेहतरीन बॉयफ़्रेंड ने
798
01:04:29,821 --> 01:04:32,421
अपनी ही सौतेली बहन को गर्भवती किया।"
799
01:04:32,501 --> 01:04:36,021
और मैं सिर्फ़ उसकी कंपनियों के
शेयर की बात नहीं कर रहा हूँ।
800
01:04:36,101 --> 01:04:38,261
तुम्हारे पिता के चुनाव अभियान पर
क्या असर पड़ेगा
801
01:04:38,341 --> 01:04:40,821
जब उनके भावी दामाद की
इस तरह से इज़्ज़त नीलाम होगी?
802
01:04:43,221 --> 01:04:45,101
तुम देखोगी कि फिर कितना मज़ा आएगा।
803
01:04:45,181 --> 01:04:48,021
जब निक को पता चलेगा, तो वह
दुम हिलाता हुआ उसकी बाँहों में चला जाएगा।
804
01:04:51,741 --> 01:04:54,781
मेरे ख़्याल से मैं कुछ समय
इसी अस्पताल में रहूँगा।
805
01:04:55,501 --> 01:04:57,581
अगर तुम्हें किसी पेशेवर की मदद चाहिए,
806
01:04:57,661 --> 01:04:59,381
तो अपॉइंटमेंट लेने में मत हिचकिचाना।
807
01:05:20,141 --> 01:05:21,341
आपका बेटा कैसा है, एस्तेबान?
808
01:05:22,061 --> 01:05:24,501
अच्छा है। नए स्कूल में एडजस्ट हो रहा है।
809
01:05:25,221 --> 01:05:28,541
अरे, नहीं। मैं टोनी की बात नहीं कर रही थी।
एरन की बात कर रही थी।
810
01:05:29,301 --> 01:05:30,941
एरन?
811
01:05:31,021 --> 01:05:32,181
वह भी अच्छा है।
812
01:05:32,701 --> 01:05:35,501
वह मार्केटिंग में है, है न?
तुम्हारी किसी सहायक कंपनी में।
813
01:05:35,581 --> 01:05:37,741
नही। उसे किसी और कंपनी में
पदोन्नत किया गया था।
814
01:05:37,821 --> 01:05:38,981
ग्रूप की?
815
01:05:39,061 --> 01:05:40,621
हाँ, ग्रूप की है।
816
01:05:41,101 --> 01:05:41,941
कौन सी वाली?
817
01:05:42,701 --> 01:05:44,221
बीमा कंपनी।
818
01:05:49,341 --> 01:05:50,421
उसकी नौकरी चली गई?
819
01:05:51,661 --> 01:05:52,741
हाँ।
820
01:05:54,021 --> 01:05:55,541
तुमने मुझे पहले क्यों नहीं बताया?
821
01:06:00,741 --> 01:06:03,821
- चिंता मत करो। अगले हफ़्ते फोन कर दूँगा…
- नहीं। परेशान न हों।
822
01:06:03,901 --> 01:06:07,861
यह बेकार होगा। वह अपनी योग्यता से
भर्ती हुआ था और आप उसे जानते हैं।
823
01:06:07,941 --> 01:06:11,101
वह बहुत स्वाभिमानी है।
वह कोई एहसान लेने को तैयार नहीं होगा।
824
01:06:13,501 --> 01:06:16,621
कसम से मुझे यह पता नहीं था।
मैं सच में नहीं जानता था।
825
01:06:17,381 --> 01:06:18,381
चिंता मत कीजिए, सर।
826
01:06:38,341 --> 01:06:39,501
नोआह यहाँ क्या कर रही है?
827
01:06:40,221 --> 01:06:41,781
शायद वह साइमोन को डेट कर रही है।
828
01:06:42,501 --> 01:06:43,821
निक । हैलो। मेरे साथ चलो।
829
01:06:44,741 --> 01:06:45,901
साइमोन!
830
01:06:47,381 --> 01:06:48,941
संयोजन को पक्का करने के लिए हाथ मिलाओ।
831
01:06:56,301 --> 01:06:59,181
- तो तुम अपनी महबूबा के साथ आए हो।
- और तुम अपनी वाली के साथ।
832
01:07:00,541 --> 01:07:01,661
नोआह। तुम कैसी हो?
833
01:07:02,421 --> 01:07:03,901
- ठीक हूँ।
- बहुत सुंदर लग रही हो।
834
01:07:04,661 --> 01:07:06,541
और तुम हमेशा की तरह बेहद हसीन लग रही है।
835
01:07:08,781 --> 01:07:10,941
मैंने माइकल से बात कर ली।
सब कुछ संभाल लिया है।
836
01:07:12,461 --> 01:07:13,621
शुक्रिया।
837
01:07:14,901 --> 01:07:18,941
मुझे नहीं पता था निक की क्या
प्रतिक्रिया होगी, तो मैं तुम्हारे पास आई।
838
01:07:20,101 --> 01:07:21,501
तुमने सही कदम उठाया।
839
01:07:23,701 --> 01:07:26,861
कुछ ऐसी चीज़ें हैं जिनके बारे में
निक न ही जाने तो बेहतर है, है न?
840
01:07:53,941 --> 01:07:54,941
तुम नाच रही है।
841
01:07:55,541 --> 01:07:57,621
नहीं। मैंने सूसू रोककर रखा है।
842
01:07:58,421 --> 01:08:00,941
तुम बाथरूम जा सकती हो।
मैं यहाँ तुम्हारा इंतज़ार करूँगा।
843
01:08:02,021 --> 01:08:05,101
नहीं। उससे फ़र्क नहीं पड़ता।
वे आमतौर पर काफ़ी गंदे होते हैं।
844
01:08:05,661 --> 01:08:07,341
तुम्हें पहले कभी नाचते नहीं देखा।
845
01:08:08,621 --> 01:08:10,581
ठीक है। मैं अभी आई।
846
01:08:19,861 --> 01:08:22,181
साक़ी। मुझे ऐसा एक और जाम देना।
847
01:08:29,821 --> 01:08:31,141
क्या कोरियोग्राफ़ी तुम्हारी है?
848
01:08:32,381 --> 01:08:34,701
बहुत मज़ाकिया हो। तुम्हें क्या चाहिए?
849
01:08:35,661 --> 01:08:37,861
कुछ नहीं। क्या तुम ठीक हो?
850
01:08:38,901 --> 01:08:39,861
बिल्कुल बढ़िया हूँ।
851
01:08:43,021 --> 01:08:46,261
ए, कंपनी में जो कैमरों लगाने वाली बात थी
852
01:08:46,341 --> 01:08:48,141
मैं उस बारे में सोच रहा था, और…
853
01:08:51,141 --> 01:08:52,861
मैंने थोड़ी ज़्यादती कर दी।
854
01:08:52,941 --> 01:08:54,301
उम्मीद है कि वह रिकॉर्ड हुआ था।
855
01:08:56,101 --> 01:08:58,101
तुम जब भी चाहो, वापस काम पर आ सकती हो।
856
01:08:59,861 --> 01:09:01,741
मुझे तुम्हारे आफ़्टरशेव से बेहद नफ़रत है।
857
01:09:03,181 --> 01:09:05,821
क्या तुम इसीलिए कल सुबह
बिना कुछ कहे चली गई थी?
858
01:09:07,261 --> 01:09:10,381
मैं इसलिए चली गई क्योंकि मुझे
दो बार ठुकराया जाना पसंद नहीं था,
859
01:09:10,461 --> 01:09:11,421
तो इस दफ़ा मेरी बारी थी।
860
01:09:14,141 --> 01:09:18,101
- तुम्हें नहीं पता मैं क्या कहने वाला था…
- तुम्हें मज़ा आ रहा है, लैस्टर?
861
01:09:18,181 --> 01:09:20,421
बाथरूम के लिए बहुत लंबी लाइन थी।
862
01:09:20,501 --> 01:09:22,301
- यह सोफ़िया है।
- वाह।
863
01:09:25,061 --> 01:09:27,861
तुमसे मिलकर ख़ुशी हूँ।
तुम कितनी ख़ूबसूरत हो, बाप रे।
864
01:09:27,941 --> 01:09:30,501
बधाई हो।
तुम दोनों के बच्चे बहुत सुंदर होंगे।
865
01:09:31,861 --> 01:09:33,181
मैं बाथरूम जा रही हूँ।
866
01:09:34,221 --> 01:09:38,381
ए, मैंने तुम्हें नाचते हुए देखा है,
और तुममें स्टाइल है।
867
01:09:38,461 --> 01:09:42,061
पर तुम्हें बदन को थोड़ा ढीला छोड़ना होगा।
आओ, मैं सिखाता हूँ।
868
01:09:42,141 --> 01:09:44,061
थोड़ी बेफ़िक्र हो जाओ…
869
01:10:03,141 --> 01:10:04,581
तुम कर क्या रहे हो?
870
01:10:05,341 --> 01:10:08,261
मैं जब तुम्हारे पास होता हूँ
तो ख़ुद को रोक नहीं पाता, फ्रेकल्स।
871
01:10:08,981 --> 01:10:10,941
यह मेरे साथ हमेशा से हो रहा है।
872
01:10:15,661 --> 01:10:17,141
मैं एक मिनट के लिए बार जा रही हूँ।
873
01:10:17,221 --> 01:10:18,381
- एक सेकंड।
- ठीक है।
874
01:10:23,821 --> 01:10:24,661
तुम ठीक तो हो?
875
01:10:25,501 --> 01:10:26,541
हाँ।
876
01:10:30,381 --> 01:10:32,501
शायद कुछ खा लिया था
जिसकी वजह से तबियत ख़राब हो गई।
877
01:10:32,581 --> 01:10:34,741
मुझे घर जाना है। तुम साइमोन को बुला दोगे?
878
01:10:37,301 --> 01:10:40,301
साइमोन गाड़ी चलाने की हालत में नहीं है।
ठीक है? चलो चलते हैं।
879
01:11:14,581 --> 01:11:16,861
तुम जेन्ना और लिओन के
घर पर क्यों रह रही हो?
880
01:11:17,461 --> 01:11:21,341
मेरे मकान मालिक ने किराया बढ़ा दिया।
याद दिला दूँ कि अब मैं बेरोज़गार हूँ।
881
01:11:23,381 --> 01:11:25,581
बाप रे, तुम्हें क्या हुआ?
तुमने एन को खा लिया क्या?
882
01:11:25,661 --> 01:11:26,781
वह लज़ीज़ हो गया है।
883
01:11:32,381 --> 01:11:33,821
मैं तुम्हारी मदद करता हूँ। रुको।
884
01:11:46,661 --> 01:11:48,301
तुम चाहो, तो मैं सोफ़े पर सो सकता हूँ।
885
01:11:50,181 --> 01:11:53,741
प्लीज़, इस खेल को आगे नहीं बढ़ाते हैं।
886
01:11:54,941 --> 01:11:58,381
अब हम पहले जैसे नहीं रहे।
हमने अपनी ज़िंदगियाँ दोबारा बना ली हैं।
887
01:11:59,381 --> 01:12:03,901
तुम सोफ़िया के साथ एक परिवार शुरू करोगे,
जिससे तुम प्यार करते हो।
888
01:12:05,661 --> 01:12:07,781
तुम्हारे माता-पिता हमेशा से यही चाहते थे।
889
01:12:10,901 --> 01:12:12,381
वह सच में बहुत अच्छी है।
890
01:12:14,101 --> 01:12:16,301
और यह भी सच है,
तुम दोनों के बहुत सुंदर बच्चे होंगे।
891
01:12:18,181 --> 01:12:20,741
तुम्हारी साथ भी ऐसा ही
या बेहतर हो सकता था।
892
01:12:23,301 --> 01:12:26,261
क्या तुम मुझे बिना माफ़ किए
मेरे बच्चों के पिता हो सकते हो?
893
01:12:35,661 --> 01:12:39,341
मुझे लगता है यही वह पल है
जब हमारी कहानी वाकई ख़त्म होती है।
894
01:12:45,501 --> 01:12:47,501
मैं नहीं चाहता कि यह इस तरह ख़त्म हो।
895
01:12:49,101 --> 01:12:50,621
अलविदा, निक।
896
01:13:06,981 --> 01:13:08,221
अलविदा, फ्रेकल्स।
897
01:13:22,861 --> 01:13:25,781
साँस लो। तुमने यहाँ आने में
बहुत समय लगा दिया।
898
01:14:03,261 --> 01:14:06,541
{\an8}आपके बच्चे निक और मैगी
899
01:14:08,941 --> 01:14:10,141
हैलो, भाई।
900
01:14:15,901 --> 01:14:16,941
मुझे बेहद अफ़सोस है।
901
01:14:19,141 --> 01:14:20,021
बेचारी मैगी।
902
01:14:23,541 --> 01:14:25,181
उसके साथ कितनी नाइंसाफ़ी हुई है।
903
01:14:26,541 --> 01:14:28,461
वह हमेशा से अकेले रहने से डरती रही है।
904
01:14:28,541 --> 01:14:29,381
सर।
905
01:14:31,261 --> 01:14:34,061
- शुक्रिया, मार्टिन। बस एक मिनट में आया।
- ठीक है।
906
01:14:34,141 --> 01:14:37,741
मैगी, देखो तो मुझे क्या मिला।
907
01:14:38,581 --> 01:14:41,141
बचपन में, यह मेरा सबसे पसंदीदा खिलौना था।
908
01:14:41,221 --> 01:14:45,461
यह एक बेशकीमती चीज़ है, पता है?
निक को इससे खेलना बहुत पसंद था।
909
01:14:45,541 --> 01:14:49,821
बात बस इतनी है कि मैंने उसे
यह कभी नहीं दिया। क्या तुम्हें चाहिए?
910
01:14:51,221 --> 01:14:52,901
नहीं, शुक्रिया। उसकी ज़रूरत नहीं है।
911
01:14:53,461 --> 01:14:55,141
वाह, कितना कमाल है। मैं ले सकता हूँ?
912
01:14:55,221 --> 01:14:56,621
हाँ, बेशक।
913
01:15:00,381 --> 01:15:01,221
रुक जाओ!
914
01:15:07,941 --> 01:15:08,781
तुम बेचैन लग रही हो।
915
01:15:09,541 --> 01:15:11,701
हम शोक सभा में हैं। सभी बेचैन लग रहे हैं।
916
01:15:12,501 --> 01:15:13,821
अरे। तुम्हें तो बुखार है।
917
01:15:14,381 --> 01:15:16,741
मुझे नहीं पता। शायद मेरी तबियत
गड़बड़ हो रही है, माँ।
918
01:15:17,661 --> 01:15:19,861
संभलकर। वह एक बेशकीमती खिलौना है
और तुम उसे तोड़ दोगे!
919
01:15:19,941 --> 01:15:21,941
जब यह तुम्हारा है ही नहीं
तो तुम्हें क्या परवाह है?
920
01:15:22,021 --> 01:15:25,741
यह विलियम का है, और जो उनका है,
उस पर मेरा भी हक़ है, है न. विल?
921
01:15:25,821 --> 01:15:28,701
हाँ, बेशक यह तुम्हारा है,
पर तुम उसे बाँट भी तो सकती हो, है न?
922
01:15:34,821 --> 01:15:37,101
ए! तुम ठीक तो हो?
923
01:15:37,181 --> 01:15:38,221
मुझे उनसे नफ़रत है।
924
01:15:38,301 --> 01:15:40,941
ऐसा मत कहो।
विलियम तुमसे बहुत प्यार करते हैं।
925
01:15:41,021 --> 01:15:43,021
अगर वह मुझसे प्यार करते,
तो उससे सहमत न होते।
926
01:15:43,901 --> 01:15:48,501
किसी से प्यार करने का यह मतलब नहीं
कि उनकी हर मनमानी मंज़ूर हो।
927
01:15:49,141 --> 01:15:53,101
कभी-कभी, आपको न कहना भी आना चाहिए,
और विलियम तुम्हारे पिता हैं…
928
01:15:53,181 --> 01:15:57,021
नहीं! वह नहीं हैं! मेरे पापा इनकी वजह से
चले गए और वह आज भी नहीं आ पाए।
929
01:15:57,821 --> 01:16:01,821
पता है, कभी सिर्फ़ एक इंसान की
ग़लत नहीं होती है।
930
01:16:03,221 --> 01:16:05,821
और जब तुम यह समझोगी,
तो माफ़ करना सीख जाओगी।
931
01:16:08,221 --> 01:16:12,341
मुझे पता है विलियम हम दोनों से
बहुत प्यार करते हैं, है न?
932
01:16:14,101 --> 01:16:17,181
हम अपना जीवन हमसे प्यार करने वालों को
नकारते हुए नहीं बिता सकते, है न?
933
01:16:23,221 --> 01:16:24,901
जाओ, अपने भाइयों के साथ जाकर खेलो।
934
01:16:37,781 --> 01:16:38,621
यह लो।
935
01:16:39,581 --> 01:16:40,421
शुक्रिया।
936
01:16:42,621 --> 01:16:45,901
कैरामेलाइज़्ड प्याज़ मत खाना।
इसमें सिरप है।
937
01:16:49,301 --> 01:16:52,821
सुनो, जब मैंने माइकल से बात की…
938
01:16:54,581 --> 01:16:56,501
तुम्हें पता था वह अस्पताल में काम करता है?
939
01:16:58,541 --> 01:16:59,541
किस अस्पताल में?
940
01:17:00,421 --> 01:17:02,381
वह तुम्हारे मेडिकल रिकॉर्ड देख सकता है।
941
01:17:05,901 --> 01:17:07,661
उसे क्या पता है?
942
01:17:08,661 --> 01:17:09,781
बहुत कुछ।
943
01:17:16,541 --> 01:17:20,461
तुम इसे अब ज़्यादा दिनों तक
नहीं छुपा पाओगी। तुमने क्या सोचा है?
944
01:17:23,701 --> 01:17:26,221
कल, मैं अपनी एक मौसी के पास
सांतांदेर जा रही हूँ।
945
01:17:27,701 --> 01:17:31,061
वह तो बहुत दूर है।
तुम वापस कब आ रही हो?
946
01:17:33,861 --> 01:17:35,701
मेरा लौटने का कोई इरादा नहीं है।
947
01:17:39,341 --> 01:17:41,221
जो भी चाहिए, हम पर भरोसा कर सकते हो।
948
01:17:41,301 --> 01:17:42,741
- गुड नाइट।
- बाय।
949
01:17:44,501 --> 01:17:46,941
ख़ैर, हम बहनें सोने जा रही हैं।
950
01:17:47,021 --> 01:17:49,301
क्योंकि अब हम बहनें हैं,
तुम्हें यह पता था?
951
01:17:49,381 --> 01:17:50,381
यह सच है।
952
01:17:53,261 --> 01:17:54,461
बाय।
953
01:17:57,101 --> 01:17:58,541
शुक्रिया, जान।
954
01:18:02,101 --> 01:18:03,821
गुड नाइट, पापा।
955
01:18:08,541 --> 01:18:09,701
गुड नाइट, नोआह।
956
01:18:17,501 --> 01:18:18,821
बाय, पापा।
957
01:18:20,381 --> 01:18:21,541
गुड नाइट, बिट्टो।
958
01:19:03,701 --> 01:19:05,061
सागर की आवाज़ सुनाई दे रही है?
959
01:19:09,821 --> 01:19:12,421
मुझे अपनी आँखें बंद करके
लहरों का शोर सुनना पसंद है।
960
01:19:13,861 --> 01:19:16,181
ऐसा लगता है जैसे कोई तुम्हें झुला रहा है।
961
01:19:20,581 --> 01:19:24,021
पता है? यह कमरा एक बड़े से शंख जैसा है।
962
01:19:26,141 --> 01:19:28,501
ख़ामोशी होने पर भी
सागर की आवाज़ सुनाई देती है।
963
01:19:31,061 --> 01:19:32,741
यहाँ कभी अकेला महसूस नहीं होता।
964
01:19:36,181 --> 01:19:37,261
मेरा कमरा पसंद आया?
965
01:19:38,061 --> 01:19:39,101
बहुत पसंद आया।
966
01:19:41,381 --> 01:19:42,901
ख़ैर, आज से, यह तुम्हारा है।
967
01:19:44,461 --> 01:19:45,501
तुम्हारा क्या?
968
01:19:48,141 --> 01:19:53,181
मैं… मेरे आने पर मेरे लिए जगह बना देना।
969
01:19:53,261 --> 01:19:54,741
यह बिस्तर बहुत बड़ा है।
970
01:19:56,861 --> 01:19:57,941
शुक्रिया।
971
01:19:59,701 --> 01:20:03,181
शुक्रिया, जान। मुझे तुमसे प्यार है।
972
01:20:35,581 --> 01:20:36,781
हैलो।
973
01:20:38,501 --> 01:20:39,461
अंदर आ जाओ।
974
01:20:40,541 --> 01:20:41,661
सीधे शोक सभा से आई हो?
975
01:20:43,421 --> 01:20:47,141
उसकी माँ की मौत के बाद वह थोड़ा नर्म हुआ
या अब भी कमीना ही है?
976
01:20:48,581 --> 01:20:50,261
ए, मैं तुम्हें बताना चाहती थी कि…
977
01:20:52,301 --> 01:20:53,541
मैंने तुम्हें बहुत याद किया।
978
01:20:53,621 --> 01:20:55,141
हम हर रोज़ बात करते हैं।
979
01:20:57,781 --> 01:21:01,021
रुको। मुझे तुम्हें कुछ बताना है।
980
01:21:01,741 --> 01:21:02,581
क्या?
981
01:21:08,861 --> 01:21:12,341
वह एमकेओ रिपोर्टर याद है?
982
01:21:12,421 --> 01:21:14,301
कर्मचारियों को लेकर थोड़ा बदलाव हुआ है।
983
01:21:14,381 --> 01:21:19,301
मेरे पिता को अपने अभियान को बढ़ावा देना था
और उन्होंने चैनल के शेयर ख़रीद लिए।
984
01:21:20,021 --> 01:21:21,181
चुनाव कब हैं?
985
01:21:21,821 --> 01:21:23,381
अगले हफ़्ते। क्यों?
986
01:21:24,141 --> 01:21:26,501
मैं अपना अपार्टमेंट बेचने की सोच रहा था।
987
01:21:29,901 --> 01:21:30,861
तुम वापस नहीं आओगे?
988
01:21:34,101 --> 01:21:35,981
मुझे कुछ बताने की कोशिश कर रहे हो?
989
01:21:36,061 --> 01:21:39,301
मुझे लगता है अभी अलग होना बेहतर है,
जब तक समय है।
990
01:21:43,461 --> 01:21:44,381
जब तक समय है?
991
01:21:47,541 --> 01:21:50,781
बेशक। मैं ही बेवकूफ़ थी।
992
01:21:52,661 --> 01:21:53,621
मुझे माफ़ कर दो।
993
01:21:55,181 --> 01:21:57,541
तुम नोआह को नहीं भूल सकते, है न?
994
01:21:58,061 --> 01:22:01,341
सच तो यह है कि उसने मैगी को जिस तरह से
समझाया वह काबिल-ए-तारीफ़ था।
995
01:22:01,421 --> 01:22:03,101
मुझे वह बहुत पहले करना चाहिए था।
996
01:22:03,181 --> 01:22:05,981
वह नामुमकिन है। तुम अपने पिता को
गले लगाने में असमर्थ हो।
997
01:22:06,061 --> 01:22:08,261
तुम्हारे अंदर की नाराज़गी
तुम्हें ऐसा करने से रोकती है।
998
01:22:08,341 --> 01:22:09,381
नाराज़गी?
999
01:22:09,461 --> 01:22:11,581
यही एक चीज़ है
जो तुम्हारी ज़िंदगी को मकसद देती है।
1000
01:22:11,661 --> 01:22:13,381
हाँ, निक, नाराज़गी।
1001
01:22:13,461 --> 01:22:16,261
तुम अपनी माँ को जाने देने के लिए
अपने पिता को दोष देते रहे।
1002
01:22:16,341 --> 01:22:17,421
और तुमने क्या किया?
1003
01:22:17,501 --> 01:22:20,541
उनके कंपनी चलाने के तरीके को तोड़-मरोड़कर
उन्हें सज़ा देते रहे।
1004
01:22:20,621 --> 01:22:22,141
उसका अंदाज़ ज़्यादा मुनाफ़ेदार नहीं है।
1005
01:22:22,221 --> 01:22:23,901
पर ज़्यादा मानवीय तो है।
1006
01:22:23,981 --> 01:22:27,141
और फिर तुमने अपनी माँ को सज़ा दी,
बिना उनकी बात सुने।
1007
01:22:27,941 --> 01:22:29,541
मेरी माँ मर चुकी हैं।
1008
01:22:30,661 --> 01:22:34,781
और तुमने क्या किया? बताओ, तुमने उन्हें
जाने से रोकने के लिए क्या किया?
1009
01:22:36,341 --> 01:22:37,541
कुछ नहीं।
1010
01:22:38,941 --> 01:22:42,941
अपने चारों ओर देखो, निक ।
तुम्हारे अलावा सब माफ़ कर चुके हैं।
1011
01:22:43,021 --> 01:22:45,941
तुम्हारे पास बस नोआह बची है।
और पता है तुम उसे माफ़ क्यों नहीं कर रहे?
1012
01:22:47,541 --> 01:22:50,181
क्योंकि अगर दिल के दरवाज़े दोबारा खोले,
तो उसके टूटने का डर होगा,
1013
01:22:50,261 --> 01:22:53,061
पर इसी को जीना कहते हैं, निक।
जीने का मतलब है दर्द का ख़तरा।
1014
01:22:53,141 --> 01:22:55,061
- तुम्हें नहीं लगता कि मुझे दर्द होता है?
- सच में?
1015
01:22:55,141 --> 01:22:57,541
तुम हमेशा दूसरों से
अपने गंदे काम करवाते हो।
1016
01:22:57,621 --> 01:23:01,541
पहले अपने दादाजी से। हाँ। फिर मुझसे।
पर मैं अब यह और नहीं कर सकती।
1017
01:23:01,621 --> 01:23:03,661
तुम्हें अपनी मुश्किलों का
ख़ुद सामना करना होगा।
1018
01:23:03,741 --> 01:23:07,381
तुम्हें महफ़ूज़ रखने के लिए,
बाकी सब बर्बाद हो जाते हैं।
1019
01:23:08,061 --> 01:23:10,541
- तुम्हें कभी ठेस नहीं पहुँचाना चाहता था।
- पर तुमने पहुँचाई।
1020
01:23:11,621 --> 01:23:13,461
तुमसे हम सबको ठेस पहुँचाई।
1021
01:23:15,021 --> 01:23:15,981
ख़ासकर नोआह को।
1022
01:23:17,581 --> 01:23:19,421
जब उसे माफ़ कर दो,
तो उससे मिलने चले जाना।
1023
01:23:19,501 --> 01:23:22,221
और अपनी ज़िंदगी को मतलब देने के लिए
मैगी का सहारा मत लेना,
1024
01:23:22,301 --> 01:23:24,621
क्योंकि उसे अब तुम्हारी ज़रूरत नहीं है।
1025
01:23:24,701 --> 01:23:27,341
इस वक़्त केवल नोआह को
तुम्हारी ज़रूरत है, मेरा यकीन मानो।
1026
01:23:36,661 --> 01:23:38,141
तुम ऐसा क्यों कर रही हो?
1027
01:23:38,821 --> 01:23:40,821
मुझे भी नहीं पता
कि मैं ऐसा क्यों कर रही हूँ।
1028
01:23:47,941 --> 01:23:50,181
शुक्रिया, सोफ।
मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ।
1029
01:24:02,221 --> 01:24:04,261
- मैं इसे खाकर देखता हूँ।
- नहीं।
1030
01:24:04,341 --> 01:24:08,501
- देखते हैं इसका स्वाद कैसा है।
- आप अपना वाला खा चुके हैं। नहीं!
1031
01:24:25,901 --> 01:24:26,781
हाँ?
1032
01:24:26,861 --> 01:24:30,061
साइमोन! एल आर बी के
नए मुख्यालय का काम कैसा चल रहा है?
1033
01:24:30,141 --> 01:24:32,981
मैंने काम में थोड़ा और शामिल होने के लिए
लंदन जाने का फ़ैसला लिया है।
1034
01:24:33,581 --> 01:24:34,501
तुम जा रहे हो?
1035
01:24:36,421 --> 01:24:38,181
मेरे पास यहाँ रुकने की कोई वजह नहीं है।
1036
01:24:40,141 --> 01:24:42,101
नए मुख्यालय का संचालन इसी वक़्त
1037
01:24:42,181 --> 01:24:44,101
शुरू करना होगा, सभी कर्मचारियों के साथ।
1038
01:24:44,181 --> 01:24:45,021
कर्मचारियों के साथ?
1039
01:24:45,101 --> 01:24:46,701
हाँ। बीमा कंपनी वाले।
1040
01:24:46,781 --> 01:24:48,661
सेल्स वाला दल तो छूट गया है,
1041
01:24:48,741 --> 01:24:51,781
पर हम बाकी सब दोबारा ला सकते हैं।
मार्केटिंग, आईटी और अकाउंटिंग।
1042
01:24:51,861 --> 01:24:54,781
यह पागलपन है। अपनी ग़लतियों को सुधारने
के लिए मेरी कंपनी का इस्तेमाल मत करो।
1043
01:24:55,301 --> 01:24:56,701
यह हमारे करार में है।
1044
01:24:56,781 --> 01:24:58,581
हम दोनों जानते हैं
कि जगह बदलना एक बहाना है।
1045
01:25:00,901 --> 01:25:02,501
मैं हमेशा इसे लेकर बेहद गंभीर था।
1046
01:25:02,581 --> 01:25:05,301
तो अब तुम दूसरों की परवाह करने लगे? बेशक।
1047
01:25:15,661 --> 01:25:16,621
ए, रामोन,
1048
01:25:16,701 --> 01:25:19,581
अपने दोस्त से कहना कि साइकिल की बैटरी
बहुत जल्दी ख़राब होती हैं, ठीक है?
1049
01:25:19,661 --> 01:25:22,101
उन्हें केवल 80 प्रतिशत तक
चार्ज करना होता है।
1050
01:25:22,181 --> 01:25:23,781
फिर तो मैं काम पर नहीं आ पाऊँगा।
1051
01:25:24,741 --> 01:25:27,381
ख़ैर, अब उससे फ़र्क नहीं पड़ता।
1052
01:25:29,181 --> 01:25:30,941
केस का निष्कर्ष।
1053
01:25:38,261 --> 01:25:41,541
नहीं। मुझे लगता है कि कोई ग़लती हुई है।
1054
01:25:41,621 --> 01:25:42,821
उन्हें फ़ोन करना चाहिए था।
1055
01:25:42,901 --> 01:25:46,021
प्लीज़, इस पर दस्तख़त करो
और इसे जल्द से जल्द ख़त्म कर दो।
1056
01:25:49,061 --> 01:25:50,341
शांतिपूर्ण तरीके से।
1057
01:25:58,421 --> 01:26:00,701
पाँच मिलीग्राम ठीक है। हम कल देखेंगे।
1058
01:26:00,781 --> 01:26:01,741
शुक्रिया।
1059
01:26:02,541 --> 01:26:06,741
हैलो, माइकल। वह स्थिर है।
हमने ख़ून का बहाव काबू में कर दिया है।
1060
01:26:06,821 --> 01:26:09,501
पता चला है कि पहले भी
उसके साथ ऐसा कुछ हो चुका है।
1061
01:26:10,181 --> 01:26:13,901
वह अपने बेटे के बारे में बताती रहती है,
पर उसकी फ़ाइल में कुछ नहीं दिख रहा।
1062
01:26:14,981 --> 01:26:18,581
मैंने उसे नींद की गोली नहीं दी।
चाहता था कि पहले तुम उसकी जाँच कर लो।
1063
01:26:20,061 --> 01:26:21,061
तुम जा सकते हो।
1064
01:26:38,421 --> 01:26:39,341
हैलो, ब्रायर।
1065
01:26:40,141 --> 01:26:43,461
माइकल ! तुम्हें देखकर बहुत ख़ुशी हुई।
1066
01:26:47,941 --> 01:26:49,581
यकीन नहीं होता कि तुम जा रही हो।
1067
01:26:49,661 --> 01:26:50,501
हाँ।
1068
01:26:52,421 --> 01:26:53,381
अलविदा, मुन्ना।
1069
01:26:54,621 --> 01:26:55,621
शुक्रिया।
1070
01:26:56,221 --> 01:26:58,021
देखते हैं इसे कहाँ पर टिकाया जाए।
1071
01:26:58,101 --> 01:26:59,581
डिक्की में नहीं, उल्लू!
1072
01:27:04,061 --> 01:27:05,301
किसने मुँह खोला था?
1073
01:27:06,061 --> 01:27:07,021
कसम से मैंने नहीं किया।
1074
01:27:08,261 --> 01:27:09,981
- लिओन?
- सच में?
1075
01:27:10,061 --> 01:27:12,461
चुप रह-रहकर मेरे पेट में दर्द हो गया!
1076
01:27:15,701 --> 01:27:16,541
नोआह!
1077
01:27:17,261 --> 01:27:18,341
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
1078
01:27:18,421 --> 01:27:19,581
क्या तुम कहीं जा रही हो?
1079
01:27:20,301 --> 01:27:21,461
तुम्हारा लेना-देना नहीं है।
1080
01:27:22,261 --> 01:27:25,181
- पता है मेरा कोई लेना-देना नहीं है, बस…
- सब अपने-अपने रास्ते जाएँ।
1081
01:27:25,261 --> 01:27:28,981
मैं कोशिश करता हूँ, फिर भी यहाँ हूँ।
सभी राहें मुझे तुम तक लेकर आती हैं।
1082
01:27:29,061 --> 01:27:31,301
बात तो बढ़िया कही, पर बस कहने की बात है।
1083
01:27:31,381 --> 01:27:33,581
अगर तुम्हारे पास कहने को
कुछ नया नहीं है, तो मैं चली।
1084
01:27:33,661 --> 01:27:35,621
सुनो। हटो, यार।
1085
01:27:35,701 --> 01:27:37,381
ए, कोई दुआ-सलाम नहीं करोगे?
1086
01:27:38,341 --> 01:27:39,901
- तुम कैसी हो? अच्छी हो?
- बढ़िया हूँ।
1087
01:27:39,981 --> 01:27:42,061
- चुम्मी नहीं दोगे? रुको!
- सुनो!
1088
01:27:42,141 --> 01:27:44,341
तुम वह औरत हो जो… मेरे रास्ते से हटो।
1089
01:27:44,421 --> 01:27:47,581
ठीक है। मैं ऐसी अजीब स्थिति में
दखल भी नहीं देना चाहता।
1090
01:27:48,501 --> 01:27:50,501
तुम दौड़ना बंद करोगी? मुझे चक्कर आ रहा है।
1091
01:27:55,181 --> 01:27:56,821
मैं चाहता हूँ कि हम एक नए शुरुआत करें।
1092
01:27:58,501 --> 01:27:59,741
बस तुम और मैं।
1093
01:28:00,501 --> 01:28:02,541
बस हम दोनों?
1094
01:28:03,101 --> 01:28:04,301
यह नामुमकिन है।
1095
01:28:04,941 --> 01:28:05,821
क्यों नामुमकिन है?
1096
01:28:06,781 --> 01:28:08,581
यह वाकई एक अजीब स्थिति है।
1097
01:28:11,061 --> 01:28:12,621
क्या तुम लोग मुझे समझाओगे?
1098
01:28:15,301 --> 01:28:16,461
तुमने ही यह करने को कहा।
1099
01:28:22,741 --> 01:28:23,581
वह क्या है?
1100
01:28:25,741 --> 01:28:28,501
अब बात साफ़ हुई?
बहुत अच्छे, मैं जा रही हूँ।
1101
01:28:29,261 --> 01:28:31,341
- तुम…
- हाँ, वह है।
1102
01:28:37,941 --> 01:28:40,021
ठीक है, कोई बात नहीं।
1103
01:28:41,141 --> 01:28:42,301
मुझे फ़र्क नहीं पड़ता।
1104
01:28:43,221 --> 01:28:45,661
ठीक है। तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता है,
तो मैं चलती हूँ।
1105
01:28:46,701 --> 01:28:51,501
नहीं, रुको, मुझे फ़र्क पड़ता है,
मुझे बस इसकी उम्मीद नहीं थी।
1106
01:28:51,581 --> 01:28:53,661
रुको! नोआह, प्लीज़।
1107
01:28:53,741 --> 01:28:54,701
प्लीज़ मत जाओ।
1108
01:28:55,301 --> 01:28:57,381
नोआह, मुझे माफ़ कर दो।
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
1109
01:28:59,541 --> 01:29:01,901
मुझे और किसी चीज़ से फ़र्क नहीं पड़ता,
मतलब किसी भी चीज़ से।
1110
01:29:04,301 --> 01:29:05,901
मुझे परवाह नहीं कि यह साइमोन का बच्चा है।
1111
01:29:07,581 --> 01:29:08,781
साइमोन का?
1112
01:29:10,781 --> 01:29:14,061
- मैं उससे अपने बच्चे जैसा प्यार करूँगा?
- यह तुम्हारा बच्चा है, बेवकूफ़!
1113
01:29:14,141 --> 01:29:16,061
क्या? नोआह!
1114
01:29:18,101 --> 01:29:19,061
मुबारक हो।
1115
01:29:19,141 --> 01:29:20,701
ज़रूर, यार। अंदर बैठो।
1116
01:29:21,261 --> 01:29:22,661
- चाबी लाओ, चलो भी!
- ठीक है।
1117
01:29:25,701 --> 01:29:27,061
बहुत सुकून महसूस हो रहा है।
1118
01:29:28,341 --> 01:29:29,901
यह गाड़ी और तेज़ नहीं चल रही, धत्।
1119
01:29:31,461 --> 01:29:32,661
कितना प्यारा पल है।
1120
01:29:32,741 --> 01:29:35,181
प्यारा? पर मेरे लिए तो यातना थी।
1121
01:29:35,261 --> 01:29:36,181
चलो भी!
1122
01:29:40,301 --> 01:29:41,381
नोआह!
1123
01:29:42,341 --> 01:29:43,301
खिड़की नीचे करो!
1124
01:29:43,381 --> 01:29:44,501
क्या बात है, निक?
1125
01:29:44,581 --> 01:29:46,861
इतने सारे ड्राइवरों के रहते
गाड़ी चलाना भूल गए?
1126
01:29:46,941 --> 01:29:48,181
तुम्हें कितना समय हो गया है?
1127
01:29:49,901 --> 01:29:51,261
चौबीस हफ़्ते।
1128
01:29:51,741 --> 01:29:53,261
वे कितने महीने हुए?
1129
01:29:53,341 --> 01:29:55,181
- छह महीने।
- छह महीने?
1130
01:29:55,781 --> 01:29:56,621
छह महीने?
1131
01:29:58,021 --> 01:29:59,101
शादी में?
1132
01:29:59,581 --> 01:30:01,901
हाँ, अब और हिसाब मत लगाओ, निक,
बच्चा तुम्हारा ही है।
1133
01:30:01,981 --> 01:30:04,581
तो… मैं बाप बनने वाला हूँ!
1134
01:30:04,661 --> 01:30:05,781
हाँ।
1135
01:30:05,861 --> 01:30:08,661
नहीं। मैं माँ बनने वाली हूँ।
1136
01:30:22,741 --> 01:30:23,581
धत् तेरे की!
1137
01:30:40,141 --> 01:30:42,101
तुम मुझे दरकिनार करके यूँ नहीं जा सकती।
1138
01:30:42,181 --> 01:30:45,181
तुम अपने पचपन जीन लेकर दफ़ा हो सकते हो।
1139
01:30:45,261 --> 01:30:46,781
वैसे भी वे नज़र नहीं आने वाले।
1140
01:30:46,861 --> 01:30:47,741
बेड़ा गर्क।
1141
01:30:58,581 --> 01:30:59,781
क्या तुम शहर छोड़कर जा रही हो?
1142
01:31:00,461 --> 01:31:01,661
हाँ।
1143
01:31:01,741 --> 01:31:02,581
तुम ऐसा नहीं कर सकती।
1144
01:31:03,301 --> 01:31:04,141
और क्यों नहीं?
1145
01:31:04,901 --> 01:31:06,661
"नेशनल ज्योग्राफिक" ने इसे दुनिया की
1146
01:31:06,741 --> 01:31:08,821
सबसे सुहानी जगहों की
सूची में शामिल किया है!
1147
01:31:10,301 --> 01:31:11,981
यहाँ जंगल की आग बहुत लगती है।
1148
01:31:14,021 --> 01:31:14,941
तुमसे प्यार है।
1149
01:31:16,541 --> 01:31:20,421
चलो, आगे देखो।
तुम्हें हमें हर महीने का खर्चा देना होगा।
1150
01:31:20,501 --> 01:31:21,421
हाँ, ज़रूर।
1151
01:31:22,741 --> 01:31:24,421
रुको। तुम हवेली जा रही हो?
1152
01:31:24,501 --> 01:31:27,901
मैं अपनी माँ को यह बिना बताए नहीं जा सकती
कि वह नानी बनने वाली हैं।
1153
01:32:07,941 --> 01:32:09,141
निक?
1154
01:32:09,221 --> 01:32:11,021
निक!
1155
01:32:11,901 --> 01:32:13,821
निक!
1156
01:32:13,901 --> 01:32:14,821
निक!
1157
01:32:15,781 --> 01:32:17,421
ए! ए, तुम!
1158
01:32:19,781 --> 01:32:23,381
निक! प्लीज़, मैं तुम्हारे साथ हूँ,
ठीक है, जान? मैं यहाँ हूँ।
1159
01:32:24,661 --> 01:32:27,701
मैं बेवकूफ़ था। मैं इसी के लायक़ हूँ।
1160
01:32:29,701 --> 01:32:31,741
सब मेरी ग़लती है, फ्रेकल्स।
1161
01:32:31,821 --> 01:32:34,501
नहीं, अब दोष देना बंद करो। बहुत हुआ।
1162
01:32:37,141 --> 01:32:39,181
निक!
1163
01:32:39,261 --> 01:32:42,181
मैं यहाँ हूँ, मेरी तरफ़ देखो।
अपनी आँखें खोलो, ठीक है?
1164
01:32:42,261 --> 01:32:44,661
एस्तेबान!
1165
01:32:44,741 --> 01:32:46,061
- मैंने एंबुलेंस बुलाई है।
- नहीं!
1166
01:32:46,141 --> 01:32:48,261
मैं तुम्हें फिर से नहीं खो सकती, निक।
1167
01:32:48,341 --> 01:32:49,621
प्लीज़।
1168
01:32:51,181 --> 01:32:53,141
नहीं, प्लीज़।
1169
01:33:00,741 --> 01:33:03,941
निकोलस लैस्टर
1170
01:33:18,861 --> 01:33:20,181
- मेरा बेटा!
- निक!
1171
01:33:21,381 --> 01:33:24,301
निक। मेरी जान। क्या तुम ठीक हो?
1172
01:33:25,341 --> 01:33:26,941
हैलो, फ्रेकल्स।
1173
01:33:30,021 --> 01:33:31,261
क्या हुआ था?
1174
01:33:32,661 --> 01:33:34,501
तुमने बहुत लंबी झपकी ली।
1175
01:33:35,421 --> 01:33:36,781
बेटा, तुम कोमा में थे।
1176
01:33:37,581 --> 01:33:39,101
कितना समय बीत चुका है?
1177
01:33:51,861 --> 01:33:53,141
यह कमाल का एहसास है।
1178
01:33:54,061 --> 01:33:56,221
मुझे नहीं पता था कि
बच्चों से इतना सुकून मिलता है।
1179
01:33:56,901 --> 01:33:58,181
यह बेहद प्यारा है।
1180
01:34:02,181 --> 01:34:04,661
मैं इससे ज़्यादा प्यारा बच्चा
आज तक नहीं देखा।
1181
01:34:04,741 --> 01:34:07,061
मुझे यकीन नहीं हो रहा
कि तुम आख़िरकार हमारे साथ हो।
1182
01:34:07,621 --> 01:34:09,381
तुमने सब कुछ बहुत अच्छे से संभाला।
1183
01:34:10,981 --> 01:34:13,781
इस घर को भी। हमारे घर को।
1184
01:34:14,261 --> 01:34:15,341
यह सबसे प्यारा है।
1185
01:34:16,621 --> 01:34:19,501
तुमने मुझे दुनिया का सबसे
ख़ुशहाल आदमी बना दिया है, फ्रेकल्स।
1186
01:34:20,181 --> 01:34:23,061
याद है जब हमने पहली बार
उस कार में एक-दूसरे को चूमा था?
1187
01:34:24,301 --> 01:34:27,141
मैं इतनी घबराई हुई थी
कि मेरा पूरा बदन काँप रहा था।
1188
01:34:27,821 --> 01:34:29,061
और तुम कितने हसीन थे।
1189
01:34:38,421 --> 01:34:39,621
क्या यह मेरे लिए था?
1190
01:34:46,621 --> 01:34:48,301
फिर से अपना दिल दे रहा हूँ, फ्रेकल्स।
1191
01:34:49,301 --> 01:34:52,061
यह उस जैसा दिखता है जो मैंने
तुम्हें पाँच साल पहले दिया था, पर है नहीं।
1192
01:34:53,221 --> 01:34:55,301
अब इसके बीच में एक छोटी सी बारीकी है।
1193
01:34:58,381 --> 01:35:00,301
- रुको, मैं मदद करता हूँ।
- फ़िक्र मत करो।
1194
01:35:04,101 --> 01:35:07,061
- पापा को कुछ देर सो जाना चाहिए।
- और?
1195
01:35:07,141 --> 01:35:10,061
और। मैंने सही कहा न, मेरी जान?
1196
01:35:11,341 --> 01:35:12,181
आराम करो।
1197
01:35:14,541 --> 01:35:17,301
टा-टा, मम्मी। टा-टा।
1198
01:35:50,581 --> 01:35:52,941
चिंता मत करो, बस तूफ़ान आया है।
1199
01:36:17,621 --> 01:36:18,621
ब्रायर।
1200
01:36:20,061 --> 01:36:22,821
अब मेरी बारी है। तुम वापस सो जाओ।
1201
01:36:26,421 --> 01:36:27,741
तुम यहाँ क्या कर रही हो?
1202
01:36:27,821 --> 01:36:29,621
इसे बस गोद में झुलाने की ज़रूरत है।
1203
01:36:31,501 --> 01:36:34,261
सुनो। बच्चे को नीचे रख दो, ठीक है?
1204
01:36:34,341 --> 01:36:36,221
चुप हो जाओ, मुन्ना।
1205
01:36:42,621 --> 01:36:45,981
नन्हे तारे, तुम कहाँ हो?
1206
01:36:46,061 --> 01:36:49,661
आसमान में या समंदर में?
1207
01:36:49,741 --> 01:36:53,021
एक असली हीरा
1208
01:36:53,101 --> 01:36:56,341
नन्हे तारे, तुम कहाँ हो?
1209
01:36:56,421 --> 01:36:59,621
न जाने तुम कौन हो
1210
01:36:59,701 --> 01:37:02,941
आसमान में या समंदर में?
1211
01:37:03,021 --> 01:37:06,261
एक असली हीरा
1212
01:37:07,301 --> 01:37:10,701
नन्हे तारे, तुम कहाँ हो?
1213
01:37:10,781 --> 01:37:14,061
आसमान में या समंदर में?
1214
01:37:14,141 --> 01:37:17,261
हाँ, निक। इसकी माँ आ गई है।
इसकी आँखें तुमको पड़ी हैं।
1215
01:37:19,541 --> 01:37:20,661
कोई बात नहीं।
1216
01:37:25,661 --> 01:37:27,901
तुम हसीन तो हो।
पर ज़्यादा होशियार नहीं है।
1217
01:37:31,621 --> 01:37:32,461
आपातकाल
1218
01:37:40,421 --> 01:37:41,661
निक!
1219
01:37:43,221 --> 01:37:44,301
नहीं!
1220
01:37:44,381 --> 01:37:45,221
नोआह!
1221
01:38:10,541 --> 01:38:11,821
ब्रायर, मेरे बेटे को छोड़ दो।
1222
01:38:12,341 --> 01:38:14,701
तुम्हारा बेटा? अब यह मेरा है।
1223
01:38:15,661 --> 01:38:16,701
तुम क्या कह रही हो?
1224
01:38:17,461 --> 01:38:20,381
तुम पर मेरा कर्ज़ है।
एक बेटे के बदले में एक बेटा।
1225
01:38:21,541 --> 01:38:23,261
हम तुम्हारे कर्ज़दार नहीं हैं, समझी?
1226
01:38:24,141 --> 01:38:26,701
जो मेरे पास नहीं है, तुम्हें उसका मज़ा
नहीं लेने दूँगी। नहीं।
1227
01:38:27,221 --> 01:38:28,181
प्लीज़।
1228
01:38:28,901 --> 01:38:30,101
चलो। नीचे जाओ।
1229
01:38:30,181 --> 01:38:31,141
नहीं, ब्रायर!
1230
01:38:31,221 --> 01:38:32,301
- ब्रायर!
- जाओ!
1231
01:38:32,381 --> 01:38:33,701
- ब्रायर!
- उसे जाने दो!
1232
01:38:33,781 --> 01:38:34,621
ब्रायर!
1233
01:38:35,381 --> 01:38:36,221
ब्रायर!
1234
01:38:39,941 --> 01:38:41,861
उसे छोड़ दे, हरामज़ादे!
1235
01:38:41,941 --> 01:38:43,901
पहले, तुमने मुझे कॉलेज से निकलवाया।
1236
01:38:43,981 --> 01:38:45,301
फिर अस्पताल से।
1237
01:38:45,381 --> 01:38:47,741
मेरे अतीत के साथ कोई मुझे नौकरी नहीं देगा।
1238
01:38:48,261 --> 01:38:50,821
तो मैं हार मानता हूँ। तुम लोग जीत गए।
1239
01:38:50,901 --> 01:38:53,781
जल्द ही, मैं यह देश छोड़कर चला जाऊँगा
और तुम मुझे फिर नहीं देखोगे।
1240
01:39:07,301 --> 01:39:08,461
क्या बात है, निक?
1241
01:39:08,541 --> 01:39:10,261
तुम्हारे अंदर का वह गुंडा कहाँ गया?
1242
01:39:10,341 --> 01:39:12,061
- मुझे छोड़ो!
- बस कर, साली!
1243
01:39:14,901 --> 01:39:19,101
ब्रायर!
1244
01:39:27,261 --> 01:39:29,261
थॉर, चलो, अंदर जाओ।
1245
01:39:31,621 --> 01:39:33,301
चलो! अंदर जाओ।
1246
01:39:38,341 --> 01:39:41,021
ब्रायर, प्लीज़ उसे चोट मत पहुँचाओ।
1247
01:39:43,341 --> 01:39:45,021
हमारे साथ ऐसा मत करो।
1248
01:39:45,101 --> 01:39:46,421
चिंता मत करो।
1249
01:39:47,341 --> 01:39:49,101
मैं इसे ढेर सारा प्यार दूँगी।
1250
01:39:50,101 --> 01:39:51,581
तुम्हें मदद की ज़रूरत है।
1251
01:39:52,581 --> 01:39:55,981
जानती हूँ। इसीलिए मेरे पास माइकल है।
1252
01:40:03,541 --> 01:40:08,061
पता है क्या? तुम्हें एक दाग़ की ज़रूरत है।
1253
01:40:08,141 --> 01:40:11,941
तुम्हारा मुखड़ा कुछ ज़्यादा ही सुंदर है।
इससे उसमें चार चाँद लगेगा।
1254
01:40:12,021 --> 01:40:13,821
और तुम्हें एक बात पता है?
1255
01:40:13,901 --> 01:40:14,741
हाँ?
1256
01:40:15,461 --> 01:40:18,661
अगर थॉर को आभास हुआ कि तुम मुझे
धमका रहे हो, तो तुम्हारे चीथड़े कर देगा।
1257
01:40:46,701 --> 01:40:49,181
पता है, मैं कॉलेज के समय से ही
तुमसे नफ़रत करती थी।
1258
01:41:05,941 --> 01:41:06,901
निक!
1259
01:41:06,981 --> 01:41:07,981
- तुम ठीक हो?
- हाँ।
1260
01:41:25,181 --> 01:41:28,621
कहते हैं कि जब मौत नज़दीक आ रही होती है,
1261
01:41:28,701 --> 01:41:31,701
तो आपकी पूरी ज़िंदगी एक फ़िल्म की तरह
आपकी आँखों के सामने आती है।
1262
01:41:33,661 --> 01:41:35,181
या किसी किताब की तरह।
1263
01:41:39,061 --> 01:41:40,381
मेरी आँखों के सामने…
1264
01:41:43,181 --> 01:41:45,141
हमेशा बस तुम थे।
1265
01:41:51,301 --> 01:41:52,901
- फ़ेरी टिकट…
- और सब कुछ सही होगा।
1266
01:41:57,941 --> 01:41:59,901
जब हमने अटखेलियाँ करना शुरू किया…
1267
01:42:06,741 --> 01:42:08,661
जब हम ख़ुद को रोक नहीं पाए…
1268
01:42:16,181 --> 01:42:18,061
जब दूसरों ने हमें रोकने की कोशिश की…
1269
01:42:18,141 --> 01:42:19,781
तुम मेरे हो
1270
01:42:21,781 --> 01:42:23,301
उस नज़र ने
1271
01:42:23,381 --> 01:42:25,261
हमेशा हमें एक-दूसरे से जोड़कर रखा।
1272
01:42:28,261 --> 01:42:29,181
आज तक।
1273
01:42:29,261 --> 01:42:33,101
इसलिए, मैं आपको पति-पत्नी घोषित करता हूँ।
1274
01:42:36,861 --> 01:42:40,261
- याहू!
- नया जोड़ा जीता रहे!
1275
01:42:41,661 --> 01:42:43,701
- सुंदर!
- मेरा भाई!
1276
01:42:43,781 --> 01:42:44,661
सुंदर लग रहे हो!
1277
01:42:55,061 --> 01:42:57,861
एक, दो… और तीन!
1278
01:43:02,461 --> 01:43:03,301
शुक्रिया।
1279
01:43:03,381 --> 01:43:05,261
ईमेल में तुम्हें मिलेंगी जहाज़ की टिकटें,
1280
01:43:05,341 --> 01:43:08,221
- फ़ेरी की टिकटें…
- और सब बहुत बढ़िया होगा।
1281
01:43:08,301 --> 01:43:09,141
चलो, नोआह।
1282
01:43:09,221 --> 01:43:11,901
ए, निक, मैंने तुमको
उस झरने की लोकेशन भेजी है।
1283
01:43:12,741 --> 01:43:13,621
अलविदा, मेरी जान!
1284
01:43:18,541 --> 01:43:20,141
ए, इतनी जल्दी नहीं!
1285
01:43:21,941 --> 01:43:22,941
प्लान बदल गया है।
1286
01:43:27,181 --> 01:43:28,021
नहीं।
1287
01:43:29,781 --> 01:43:31,461
क्या कमाल की गाड़ी है!
1288
01:43:31,541 --> 01:43:32,421
मुझे लौटानी थी।
1289
01:43:36,501 --> 01:43:38,461
ए! तुम अभी तक ठीक नहीं हुए हो।
1290
01:43:38,541 --> 01:43:40,861
साथ ही, मुझे इसके लोन के पैसे भरने के लिए
1291
01:43:40,941 --> 01:43:42,861
पूरी ज़िंदगी काम करना होगा,
तो यह मैं चलाऊँगी।
1292
01:43:43,541 --> 01:43:45,061
तुम्हें ख़ुद भी ऐसा नहीं लगता।
1293
01:43:46,501 --> 01:43:48,221
चोट का असर अब भी है, है न?
1294
01:49:51,221 --> 01:49:56,341
शुक्रिया, हमेशा साथ देने के लिए दोषी हूँ।
1295
01:49:56,421 --> 01:50:02,381
अब के बाद से जो कुछ भी होगा
वह तुम्हारी गलती होगी…
1296
01:50:20,861 --> 01:50:22,861
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला
1297
01:50:22,941 --> 01:50:24,941
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी