1 00:00:47,821 --> 00:00:49,861 आगमन 2 00:00:53,141 --> 00:00:55,781 आइबिज़ा का विमान विलंबित 3 00:00:56,701 --> 00:01:00,021 {\an8}आवर फ़ॉल्ट 4 00:01:00,541 --> 00:01:03,381 {\an8}मर्सिडीज रॉन के उपन्यास पर आधारित 5 00:01:16,461 --> 00:01:17,341 {\an8}हाँ, सुंदरी। 6 00:01:30,101 --> 00:01:32,861 फ़ोर्ब्स लैस्टर वारिस ने लंदन पर जमाया सिक्का 7 00:01:35,581 --> 00:01:40,301 {\an8}"पिछले चार साल मुश्किल रहे हैं।" 8 00:01:41,821 --> 00:01:42,981 {\an8}दूध और बादाम वाली चॉकलेट 9 00:01:44,941 --> 00:01:47,101 {\an8}थैली में डालने की ज़रूरत नहीं है। मैं इसे अभी खाऊँगी। 10 00:02:00,381 --> 00:02:01,221 ज़रा उठ जाइए। 11 00:02:09,301 --> 00:02:10,861 सॉरी! मुझे माफ़ कर दीजिए। धत्। 12 00:02:10,941 --> 00:02:12,421 कोई बात नहीं, दाग़ नहीं दिखेगा। 13 00:02:12,501 --> 00:02:14,101 मैंने कॉफ़ी कलर की पैंट पहनी हैं। 14 00:02:14,941 --> 00:02:16,701 हमेशा उड़ते वक़्त यही पहनता हूँ। 15 00:02:16,781 --> 00:02:18,501 मैं चॉकलेट के रंग की स्कर्ट पहनती हूँ। 16 00:02:19,741 --> 00:02:20,861 साइमोन। 17 00:02:22,341 --> 00:02:23,181 नोआह। 18 00:02:40,301 --> 00:02:43,141 तुम्हें कहीं छोड़ सकता हूँ? हम एक ही टैक्सी में जा सकते हैं। 19 00:02:43,621 --> 00:02:45,821 मुझे कोई लेने आ रहा है। शुक्रिया। 20 00:02:46,821 --> 00:02:48,021 मुझे तुमसे बात करके अच्छा लगा। 21 00:02:48,901 --> 00:02:49,741 मुझे भी। 22 00:02:50,581 --> 00:02:52,181 ए। मैं यहाँ एक हफ़्ता रहूँगा। 23 00:02:52,261 --> 00:02:54,781 अगर तुम मुझे अपना नंबर दे दो, तो शायद किसी दिन… 24 00:02:57,821 --> 00:02:59,141 मैं समझती हूँ। जैसा तुम चाहो। 25 00:03:01,941 --> 00:03:04,541 ए। पर अगर दोबारा मिले, तो तुम्हें मुझे कॉफ़ी पिलानी होगी। 26 00:03:04,621 --> 00:03:05,621 पक्का। 27 00:03:08,421 --> 00:03:10,661 आइबिज़ा 28 00:03:20,661 --> 00:03:22,941 नोआह! 29 00:03:24,781 --> 00:03:25,701 तुम आ गई! 30 00:03:25,781 --> 00:03:26,621 मैं आ गई! 31 00:03:27,181 --> 00:03:28,981 - मेरी शादी हो रही है! - हाँ! 32 00:03:29,061 --> 00:03:31,101 चलो। तुम्हें सब कुछ दिखाने को बेताब हूँ। 33 00:03:31,181 --> 00:03:33,741 ब्राइड्समेड्स की ड्रेस फिटिंग आज दोपहर में है। 34 00:03:33,821 --> 00:03:36,061 फिर प्राइवेट पार्टी होगी, और कल होगा रिहर्सल। 35 00:03:36,661 --> 00:03:38,021 - मुझे बहुत घबराहट हो रही है। - हाँ। 36 00:03:42,781 --> 00:03:44,901 ये ब्राइड्समेड्स के लिए हैं। 37 00:03:44,981 --> 00:03:47,941 - बहुत सुंदर है! मुझे बेहद पसंद आई। - कितनी प्यारी है! 38 00:03:48,021 --> 00:03:50,021 और ये मास्क… 39 00:03:50,101 --> 00:03:52,181 ये चिपकने वाले पुशअप हैं। ऐसे लगाए जाते हैं। 40 00:03:52,261 --> 00:03:53,661 कुछ पिछवाड़े के लिए है? 41 00:03:53,741 --> 00:03:55,541 अब उस पिछवाड़े को कुछ नहीं उठा सकता! 42 00:03:56,021 --> 00:03:57,301 यह तुम्हारी ड्रेस है, नोआह। 43 00:03:57,381 --> 00:04:01,221 यह वाली? पर… यह ब्राइड्समेड्स वाली ड्रेस नहीं है, है न? 44 00:04:01,301 --> 00:04:04,301 फूल यहाँ नहीं रखने हैं। इन्हें रसोईघर में रखो। 45 00:04:04,381 --> 00:04:06,661 जेन्ना। जेन्ना, तुम ज़रा समझाओगी कि चल क्या रहा है? 46 00:04:07,141 --> 00:04:08,901 - तुम मेरी कज़िन से मेल नहीं खा रही। - बेशक। 47 00:04:08,981 --> 00:04:11,101 चीज़ कॉर्नर उस पेड़ के नीचे होगा। 48 00:04:12,661 --> 00:04:15,061 - हे भगवान, कितनी गड़बड़ है। - क्या मैं मेड ऑफ़ ऑनर बनूँगी? 49 00:04:15,141 --> 00:04:17,501 एमी! वे कपड़े छोड़ो और यहाँ आकर काम संभालो। 50 00:04:17,581 --> 00:04:20,541 - मेरे साथ ऐसा मत करो, प्लीज़। - नीले मेज़पोश किसने मंगाए? 51 00:04:21,061 --> 00:04:22,381 बेस्ट मैन कौन बनने वाला है? 52 00:04:22,461 --> 00:04:24,301 प्लीज़ समझो। तुम लोग हमारे सबसे अच्छे दोस्त हैं। 53 00:04:24,381 --> 00:04:26,781 नहीं। अपनी शादी पर मेरे साथ ऐसा मत करो, प्लीज़। 54 00:04:26,861 --> 00:04:31,341 बहुत समय बीत गया है। तुम आगे बढ़ गई हो। गिलास वहाँ पर रखे जाएँगे। 55 00:04:32,861 --> 00:04:34,781 तुम एक नंबर की कमीनी हो। यह सही नहीं है, समझी? 56 00:04:34,861 --> 00:04:37,261 चिंता मत करो। सब बहुत अच्छे से होगा। 57 00:04:37,781 --> 00:04:40,021 तुम जानती हो न कि मैं पार्टियाँ आयोजित करने में माहिर हूँ। 58 00:04:40,101 --> 00:04:41,021 चलो, आओ। 59 00:04:45,581 --> 00:04:48,021 यात्रीगण, हम आइबिज़ा हवाई अड्डे पहुँचने वाले हैं। 60 00:04:48,581 --> 00:04:50,101 कृपया अपनी कुर्सी की पेटी बाँध लें। 61 00:05:09,941 --> 00:05:14,421 {\an8}टू द लाइटहाउस वर्जीनिया वुल्फ़ 62 00:05:26,341 --> 00:05:28,901 आइबिज़ा की पार्टी नोआह 63 00:05:31,421 --> 00:05:32,941 तुम्हारा जवाब नहीं है, जेन्ना। 64 00:06:44,861 --> 00:06:47,221 नोआह? तुम्हें बेक्सवेल याद है? 65 00:06:48,101 --> 00:06:51,581 मुझे नहीं पता कि मेरा कज़िन है या चाचा, पर यह मेरे मियामी वाले परिवार से है। 66 00:06:51,661 --> 00:06:52,661 - बाय। - हैलो। 67 00:06:52,741 --> 00:06:53,581 - हैलो। - मैं नोआह हूँ। 68 00:06:53,661 --> 00:06:55,141 - तुमसे मिलकर अच्छा लगा। - तुमसे भी। 69 00:06:55,701 --> 00:06:57,421 तुमने जेन्ना के साथ मेडिकल की पढ़ाई की? 70 00:06:58,421 --> 00:07:02,261 नहीं, मैंने हिस्पैनिक और अंग्रेज़ी भाषा-विज्ञान में डबल डिग्री की है। 71 00:07:02,341 --> 00:07:05,541 अच्छा। ख़ैर, तुम्हारी अंग्रेज़ी काफ़ी कमाल की है। 72 00:07:06,221 --> 00:07:07,421 शुक्रिया। 73 00:07:08,501 --> 00:07:11,181 हाँ, मेरी माँ एक टूर गाइड थीं 74 00:07:11,261 --> 00:07:13,421 और क्योंकि उन्हें मेरी देखभाल के लिए कोई नहीं मिलता था, 75 00:07:13,501 --> 00:07:17,181 वह मुझे अपने साथ काम पर ले जातीं और मैं सैलानी होने का नाटक करती। 76 00:07:18,061 --> 00:07:20,821 हाँ, तो कभी-कभी मैं अलग लहजों में बात करती, 77 00:07:20,901 --> 00:07:23,341 और मैंने सीखा कि, पता है, न्यूयॉर्क वाले कैसे बात करते हैं, 78 00:07:23,421 --> 00:07:25,821 और फिर मैं ब्रिटिश बन जाती, जान। 79 00:07:25,901 --> 00:07:27,541 और फिर एक दिन मैंने स्कॉटलैंड से आई 80 00:07:27,621 --> 00:07:29,301 - स्कॉटिश व्यक्ति की भी… - निक! 81 00:07:29,381 --> 00:07:31,581 सुनो। बाद में मिलकर बात करते हैं। 82 00:07:32,221 --> 00:07:34,221 टेक कंपनी से मेरा दोस्त जिसका मैंने ज़िक्र किया था? 83 00:07:34,301 --> 00:07:36,061 - हाँ। - वह चाहता है हम सब मिलें। 84 00:07:36,701 --> 00:07:39,381 - तुमसे बात करके हमेशा ख़ुशी होती है। - मुझे भी, भाई। 85 00:07:40,421 --> 00:07:41,901 माफ़ करना, वह बस मेरा दोस्त है। 86 00:07:42,701 --> 00:07:43,541 कोई बात नहीं। 87 00:07:44,181 --> 00:07:45,381 तो, तुम क्या कह रही थी? 88 00:07:52,701 --> 00:07:54,621 वे हिप्पी आइबिज़ा में क्या आलीशान ज़िंदगी जीते थे। 89 00:07:55,381 --> 00:07:57,781 आलीशान ज़िंदगी तो तुम जीते हो, कमीने। 90 00:07:59,341 --> 00:08:01,781 तुम्हारे लिए बहुत ख़ुश हूँ, भाई। यह बेहद ख़ुशी का मौका है। 91 00:08:03,101 --> 00:08:04,701 लिओन… 92 00:08:04,781 --> 00:08:07,621 जेन्ना अपने कज़िन के साथ तस्वीरें लेने के लिए तुमको ढूँढ़ रही थी। 93 00:08:08,461 --> 00:08:10,701 उन्होंने मुझे व्हाट्सऐप ग्रुप में शामिल किया है। 94 00:08:10,781 --> 00:08:12,141 "द पुशअप्स।" 95 00:08:28,021 --> 00:08:29,261 तुमने पलटकर फ़ोन नहीं किया। 96 00:08:30,781 --> 00:08:33,301 मैंने तुमसे जो माँगा था वह मेरे लिए नहीं, एक दोस्त के लिए था। 97 00:08:33,941 --> 00:08:35,221 तुम मेरा मतलब समझ रही हो। 98 00:08:38,301 --> 00:08:39,421 तुम लिओन के भाई हो। 99 00:08:40,861 --> 00:08:42,101 वह तो तब भी था। 100 00:08:44,541 --> 00:08:45,541 सही बोल रहे हो। 101 00:08:57,741 --> 00:09:00,341 हाँ, बिल्कुल ऐसे। तुम अप्सरा लग रही हो। सब लोग, मुस्कुराओ। 102 00:09:00,421 --> 00:09:02,741 कितनी सुंदर है! 103 00:09:05,501 --> 00:09:07,381 बहुत प्यारे लग रहे हो। सब लोग, मुस्कुराओ! 104 00:09:07,461 --> 00:09:09,301 हम जेन्ना और उसके कज़िन्स जैसे हो गए हैं। 105 00:09:09,381 --> 00:09:12,301 हम आजकल एक-दूसरे से केवल शादियों और अंतिम संस्कार में मिलते हैं। 106 00:09:13,901 --> 00:09:16,541 - मेरा वीकेंड रेस्तरां में बीत जाता है। - बहुत ख़ूब। 107 00:09:16,621 --> 00:09:19,501 - विल! - मैं भी? हाँ? 108 00:09:19,581 --> 00:09:20,421 रफ़ाएला। 109 00:09:21,061 --> 00:09:22,861 - आ जाओ! - हमारी तस्वीर ले लोगी? 110 00:09:22,941 --> 00:09:24,941 बेशक। लाओ। चलो देखते हैं। 111 00:09:27,421 --> 00:09:28,541 कितना बड़ा सौभाग्य है! 112 00:09:29,821 --> 00:09:30,661 तैयार हो जाओ! 113 00:10:01,901 --> 00:10:03,421 जेन्ना लिओन से प्यार करती है 114 00:10:04,621 --> 00:10:05,821 हम सब आ गए। 115 00:10:05,901 --> 00:10:09,261 रिहर्सल रिज़ॉर्ट में होगा। वह दस किलोमीटर दूर है। 116 00:10:09,341 --> 00:10:11,261 हमने मैसेज में लोकेशन भेजी है। 117 00:10:11,341 --> 00:10:14,021 बिल्कुल सही। लिओन, तुम अपनी माँ और जेन्ना के पिता को लेकर जाओगी। 118 00:10:14,101 --> 00:10:16,901 - निक, वह बच्चों वाली कुर्सी लाए? - मैंने एयरपोर्ट पर ख़रीद ली। 119 00:10:16,981 --> 00:10:18,981 बहुत ख़ूब। जेरेमी, तुम उसके साथ जाओगी। 120 00:10:19,781 --> 00:10:21,501 तो? मेरी सह-पायलट बनने को तैयार हो? 121 00:10:25,781 --> 00:10:27,221 मेरा क्या? यहाँ पर? 122 00:10:27,301 --> 00:10:28,341 नहीं, तुम निक के साथ जाओ। 123 00:10:28,421 --> 00:10:30,701 निक के साथ? नहीं, प्लीज़… 124 00:10:32,461 --> 00:10:35,141 दुल्हन और दूल्हा ख़ुश रहें! जुग-जुग जियो! 125 00:12:03,021 --> 00:12:04,221 बहुत तेज़ महक आ रही है। 126 00:12:06,701 --> 00:12:07,781 मेरे आफ़्टरशेव की है। 127 00:13:26,541 --> 00:13:27,901 निक और नोआह के साथ सफ़र कैसा था? 128 00:13:27,981 --> 00:13:29,941 ठीक था। माँ और पापा के साथ जाने जैसा था। 129 00:13:35,061 --> 00:13:36,781 अब थोड़ा और आगे बढ़ो। 130 00:13:38,301 --> 00:13:40,301 बिल्कुल ऐसे। बढ़िया। बहुत अच्छे। 131 00:13:40,381 --> 00:13:41,781 अब, सहेली और सहबाला। 132 00:13:47,381 --> 00:13:48,581 इसकी बाँह में हाथ डालो। 133 00:13:50,501 --> 00:13:54,941 मेरे इशारे पर, हम दाएँ पैर से कदम बढ़ाकर मंडप की ओर जाएँगे। 134 00:13:55,021 --> 00:13:57,901 जेरेमी, तुम अपने हाथ जेब से बाहर निकालोगे? 135 00:13:57,981 --> 00:13:59,381 अंगूठी वाला तकिया नहीं है? 136 00:13:59,461 --> 00:14:01,821 तो इसके अभ्यास के लिए कुछ लेकर आओ। 137 00:14:09,341 --> 00:14:13,141 पास-पास रहना। ठीक है। तैयार हो? 138 00:14:15,461 --> 00:14:18,341 नोआह - निक 139 00:14:27,661 --> 00:14:30,621 फ़ादर, माफ़ कीजिए, पर आप ग़लत जगह पर बैठे हैं। 140 00:14:32,981 --> 00:14:34,221 माफ़ करना, बेटा। 141 00:14:39,181 --> 00:14:41,421 मुझे तो यह भी नहीं पता था कि नीले गुलाब होते हैं। 142 00:14:52,781 --> 00:14:55,221 शैतान बच्चे! यह बड़ों के लिए है! 143 00:14:55,301 --> 00:14:56,821 पर इसका स्वाद टॉफ़ी जैसा है! 144 00:14:57,861 --> 00:14:59,101 डिनर खाओ, फिर सीधे सोने जाओ। 145 00:15:05,421 --> 00:15:07,181 - हैलो, लुका। - हैलो। 146 00:15:07,261 --> 00:15:09,301 मैंने तुम्हें पहले देखा था, पर तुम ग़ायब हो गए। 147 00:15:09,381 --> 00:15:12,021 तुम्हारे जेल से निकलने के बाद से मुलाकात नहीं हुई। गैराज कैसा है? 148 00:15:12,101 --> 00:15:13,461 बढ़िया चल रहा है, भाई। 149 00:15:13,541 --> 00:15:16,541 तुम्हारे दादा जी की मौत का अफ़सोस हुआ। कम से कम उन्होंने तकलीफ़ नहीं झेली। 150 00:15:17,501 --> 00:15:18,381 शुक्रिया। 151 00:15:27,701 --> 00:15:28,781 तुमने टैटू बनवाया? 152 00:15:29,301 --> 00:15:30,141 हाँ। 153 00:15:31,101 --> 00:15:33,341 तुम मेरी हो 154 00:15:33,821 --> 00:15:37,981 चिंता मत करो, मैं भी ऐसी बेवकूफ़ियाँ कई बार की है। देखो। 155 00:15:38,061 --> 00:15:38,981 लोला 156 00:15:39,061 --> 00:15:41,781 वाह। लगता है लोला की लौटरी लग गई। 157 00:15:41,861 --> 00:15:44,861 वह मेरी माँ हैं। मेरा इकलौता सच्चा प्यार। 158 00:16:28,621 --> 00:16:29,621 तुम बहुत अच्छे लग रहे हो। 159 00:16:31,141 --> 00:16:32,981 प्रियजनो… 160 00:16:34,421 --> 00:16:38,101 प्रियजनो, आज हम यहाँ एकत्रित हुए हैं 161 00:16:38,181 --> 00:16:42,141 इस वर और वधू को विवाह के पवित्र बंधन में बाँधने के लिए। 162 00:16:43,021 --> 00:16:46,661 आप सभी का स्वागत है, चाहे आप परिवार के हों या दोस्त हों। 163 00:16:52,821 --> 00:16:54,501 जेन्ना, मैं तुम्हें पत्नी स्वीकारता हूँ… 164 00:16:57,661 --> 00:16:59,101 और अच्छे-बुरे दिनों में, 165 00:17:00,461 --> 00:17:04,061 सुख और दुख में तुम्हारा साथ निभाने 166 00:17:05,461 --> 00:17:09,021 और तुमसे वफ़ादार रहने का वादा करता हूँ। 167 00:17:12,061 --> 00:17:13,981 और जीवन के हर पल तुमसे प्रेम करने 168 00:17:14,541 --> 00:17:19,581 और तुम्हारा सम्मान करने का वचन देती हूँ, जब तक मौत हमें अलग न कर दे। 169 00:17:23,741 --> 00:17:26,581 तो, मैं आपको घोषित करता हूँ… 170 00:17:28,221 --> 00:17:29,421 पति और पत्नी। 171 00:17:40,461 --> 00:17:41,301 तुमसे प्यार है। 172 00:18:02,301 --> 00:18:04,541 हनीमून पर कहाँ जा रहे हो? 173 00:18:05,461 --> 00:18:06,861 सेशेल्स से वाकिफ़ हो? 174 00:18:07,621 --> 00:18:08,861 नहीं, मैं वहाँ कभी नहीं गया। 175 00:18:09,821 --> 00:18:13,101 हमेशा से मेरी एक सेक्शुअल कल्पना रही है कि मैं चाहता हूँ… 176 00:18:14,261 --> 00:18:17,341 किसी सेक्शुअल कल्पना को पूरा करने के लिए वह जगह चुनी है? 177 00:18:19,101 --> 00:18:20,541 झरने के नीचे करने के लिए। 178 00:18:22,181 --> 00:18:23,021 क्या? 179 00:18:23,101 --> 00:18:26,421 ज़रा सोचो। एक शानदार झरना, 180 00:18:26,501 --> 00:18:29,101 हमारे बदन पर पानी की बहती धारा… 181 00:18:29,181 --> 00:18:30,261 ए! 182 00:18:30,341 --> 00:18:32,021 ध्यान से, वह मेरी बेटी है। 183 00:18:32,101 --> 00:18:33,581 मिस्टर ताविश… 184 00:18:35,381 --> 00:18:36,581 यह नामुमकिन है, यार। 185 00:18:37,101 --> 00:18:38,021 क्यों? 186 00:18:38,581 --> 00:18:40,221 पता है पानी कितने ज़ोर का लगता है? 187 00:18:40,301 --> 00:18:41,501 मैं इसे पहले ही बता चुकी हूँ। 188 00:18:41,581 --> 00:18:44,261 पर जब से उस विज्ञापन में देखा, इसके दिमाग़ से भूत उतर ही नहीं रहा। 189 00:18:44,341 --> 00:18:46,181 अरे यार, मुझे सपना तो देखने दो? 190 00:18:46,261 --> 00:18:47,541 यह मेरा हनीमून है। 191 00:18:47,621 --> 00:18:50,221 दुल्हन और दूल्हे को नाचने दो! 192 00:18:50,301 --> 00:18:51,501 चलो, कज़िन! 193 00:19:07,901 --> 00:19:13,061 बस एक और दिन तुम्हें वापस पाने का है इरादा 194 00:19:14,341 --> 00:19:18,861 घर काटने को है दौड़ रहा यादें जला रही हैं 195 00:19:18,941 --> 00:19:22,101 और ख़ुद पर सितम करते हुए मैंने सब कुछ वैसे ही छोड़ दिया 196 00:19:22,181 --> 00:19:24,781 पर अब जो तुम नहीं हो यहाँ 197 00:19:26,501 --> 00:19:29,341 यह एहसास हुआ कि मैंने क्या है खोया 198 00:19:30,821 --> 00:19:35,181 शायद बहुत देर न हुई हो तुमसे मिलकर यह कहने के लिए 199 00:19:35,261 --> 00:19:38,461 आज भी मुझ पर है तुम्हारे प्यार का ख़ुमार 200 00:19:38,541 --> 00:19:43,061 कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़ आती है मुझको तुम्हारी याद 201 00:19:43,141 --> 00:19:46,661 जो भी हुआ था, जान उसका मुझे है अफ़सोस 202 00:19:46,741 --> 00:19:50,021 करता हूँ आज भी तुमसे प्यार 203 00:19:50,741 --> 00:19:54,621 यह मत सोचना कि मान ली है मैंने हार 204 00:19:54,701 --> 00:19:59,221 कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़ आती है मुझको तुम्हारी याद 205 00:19:59,301 --> 00:20:03,261 जो भी हुआ था, जान उसका मुझे है अफ़सोस 206 00:20:03,341 --> 00:20:06,901 करता हूँ आज भी तुमसे प्यार 207 00:20:06,981 --> 00:20:11,981 यह मत सोचना कि मान ली है मैंने हार 208 00:20:12,061 --> 00:20:17,341 काश मना पाऊँ मन को अपने कि उसे आए न तुम्हारी याद 209 00:20:17,421 --> 00:20:20,101 पर तुम क्या चाहती हो मैं क्या करूँ, जान? 210 00:20:20,181 --> 00:20:21,901 झूठ नहीं बोलूँगा तुमसे 211 00:20:21,981 --> 00:20:24,501 बस हर पल डूब रहा हूँ मैं… 212 00:20:26,101 --> 00:20:27,861 उसका हाल बहुत ही बुरा होगा। 213 00:20:29,901 --> 00:20:30,741 बस भी करो। 214 00:20:33,821 --> 00:20:34,661 तुम कैसी हो? 215 00:20:37,941 --> 00:20:39,301 तुम लोगों के लिए बहुत ख़ुश हूँ। 216 00:20:43,381 --> 00:20:45,541 माफ़ करना, मेरी भावनाएँ उलझ रही हैं। 217 00:20:46,901 --> 00:20:48,621 चलो। अब सहेली और सहबाला साथ नाचेंगे। 218 00:20:50,181 --> 00:20:55,221 ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ 219 00:20:55,301 --> 00:21:00,181 कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़ आती है मुझको तुम्हारी याद 220 00:21:00,261 --> 00:21:04,061 करता हूँ आज भी तुमसे प्यार 221 00:21:04,141 --> 00:21:09,741 यह मत सोचना कि मान ली है मैंने… 222 00:21:11,621 --> 00:21:14,461 ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ टाँय-टाँय फिस्स हो रहा है। 223 00:21:15,661 --> 00:21:16,941 मैं सहमत हूँ। 224 00:21:17,461 --> 00:21:20,461 उन्हें अपनी शादी से ज़्यादा हमारी चिंता है। 225 00:21:24,221 --> 00:21:25,381 यह काम नहीं करने वाला। 226 00:22:38,701 --> 00:22:39,541 हैलो। 227 00:23:00,541 --> 00:23:02,821 जो तुमने कब्रिस्तान में लिखा था, मैंने वह देखा। 228 00:23:04,501 --> 00:23:06,501 "मैं हमेशा अंधेरे में तुम्हारी रोशनी बनूँगा।" 229 00:23:08,101 --> 00:23:10,421 बारिश ने अभी तक उसे मिटा दिया होगा। 230 00:23:10,501 --> 00:23:13,941 नहीं। आज मैंने देखा कि वह रोशनी अब भी मौजूद है। 231 00:23:16,021 --> 00:23:17,341 मैंने वह तुम्हारी आँखों में देखी। 232 00:23:20,701 --> 00:23:22,941 पता है अपनी आँखें बंद करता हूँ तो क्या देखता हूँ? 233 00:23:26,381 --> 00:23:27,341 तुमको, उसके साथ। 234 00:23:37,461 --> 00:23:39,061 जाने से पहले बत्ती बुझा देना। 235 00:23:42,701 --> 00:23:44,461 तुम अब बत्ती जलाकर नहीं सोती? 236 00:23:46,741 --> 00:23:48,381 हम किसी भी डर पर जीत हासिल कर सकते हैं। 237 00:24:29,381 --> 00:24:34,221 एलीसियम यूनिवर्सिटी 238 00:24:44,301 --> 00:24:46,501 {\an8}यह रही तुम्हारी डिग्री, मिस ग्रैजुएट। 239 00:24:46,581 --> 00:24:48,261 {\an8}बहुत-बहुत शुक्रिया, मारिया। 240 00:24:48,941 --> 00:24:50,221 हमें तुम्हारी बहुत याद आएगी। 241 00:24:51,021 --> 00:24:51,861 मुझे भी। 242 00:24:54,781 --> 00:24:55,781 अलविदा। 243 00:25:05,421 --> 00:25:08,261 {\an8}नौकरी के लिए चाहिए अपनी गाड़ी वाला डिलीवरी कर्मचारी 244 00:25:12,221 --> 00:25:14,861 आपको कार वाला कर्मचारी चाहिए था, है न? 245 00:25:24,301 --> 00:25:25,301 मुझे माफ़ कर दीजिए। 246 00:25:31,301 --> 00:25:33,141 ए! तुम ठीक तो हो? 247 00:25:45,341 --> 00:25:48,221 मैंने एडू के साथ शिफ़्ट बदल ली। तुम्हारे लिए शेड्यूल छोड़ दूँगा, ठीक है? 248 00:25:48,301 --> 00:25:49,621 अलमेडा जनरल हॉस्पिटल 249 00:25:49,701 --> 00:25:51,061 - कैसी हो, अलीशिया? - ठीक हूँ। 250 00:25:55,341 --> 00:25:58,101 गुड मॉर्निंग, माइकल। बैठ जाओ। 251 00:26:00,461 --> 00:26:01,301 ख़ैर… 252 00:26:01,381 --> 00:26:04,261 जब बॉस बुलाता है, तो कोई-न-कोई वजह ज़रूर होती है। 253 00:26:05,501 --> 00:26:07,621 मेरे दोस्त ने तुम्हें जो बाइक बेची थी, वह ठीक है? 254 00:26:07,701 --> 00:26:10,181 हाँ। बढ़िया चल रही है। शुक्रिया। 255 00:26:10,901 --> 00:26:13,061 तुम मानसिक स्वास्थ्य के क्षेत्र में कब से हो? 256 00:26:14,381 --> 00:26:15,381 एक साल से। 257 00:26:17,061 --> 00:26:18,781 मैं तुम्हारे रिज़्यूमे की समीक्षा कर रहा था, 258 00:26:18,861 --> 00:26:22,141 और तुमने यह नहीं लिखा कि तुम यूनिवर्सिटी में काम करते थे। 259 00:26:24,421 --> 00:26:27,101 एक सलाहकार के तौर पर। मुझे लगा नहीं था कि वह मायने रखेगा। 260 00:26:27,781 --> 00:26:31,581 अच्छा। तुम्हें किसी छात्रा का साथ संबंध बनाने के लिए निकाला गया था, है न? 261 00:26:33,101 --> 00:26:36,021 रामोन, तुम्हें मुझसे आज तक एक भी दिक्कत नहीं हुई है। 262 00:26:36,101 --> 00:26:37,661 न ही हम ऐसा चाहते हैं। 263 00:26:37,741 --> 00:26:39,901 इसी लिए तुम समझते होगे कि हम ऐसे मामलों में 264 00:26:39,981 --> 00:26:42,261 उचित नियम के अनुसार चलने पर मजबूर हैं। 265 00:26:42,341 --> 00:26:45,181 - जाँच की कोई बात नहीं है। - यह सार्वजनिक स्वास्थ्य सेवा नहीं है। 266 00:26:45,261 --> 00:26:47,341 हम दोबारा हमारे ग्राहकों के साथ 267 00:26:47,421 --> 00:26:49,661 ऐसा कुछ होने का जोखिम नहीं उठा सकते। 268 00:26:51,261 --> 00:26:52,781 आपको यह जानकारी किसने दी? 269 00:26:53,821 --> 00:26:57,181 हम मामला आगे बढ़ने पर तुम्हें इत्तला करते रहेंगे। 270 00:26:57,261 --> 00:26:58,301 बहुत-बहुत शुक्रिया। 271 00:27:15,101 --> 00:27:17,941 लैस्टर लंदन 272 00:27:21,701 --> 00:27:23,221 मैं क्या कह रहा था? 273 00:27:23,301 --> 00:27:25,821 बीमाकर्ता, नया ऑडिट। 274 00:27:27,981 --> 00:27:31,301 हाँ। यह आसान फ़ैसला नहीं है। 275 00:27:33,141 --> 00:27:34,261 तीन साल पहले, 276 00:27:34,341 --> 00:27:38,301 जब मेरे दादा जी ने कंपनी की बागडोर मुझे सौंपी थी, 277 00:27:38,381 --> 00:27:40,581 तो वह बिज़नेस पहले से ही असफल होने लगा था। 278 00:27:40,661 --> 00:27:42,781 मेरी पहली नौकरी बीमा में थी। 279 00:27:43,821 --> 00:27:45,781 मैं तुम्हारे दादा जी के लिए कॉफ़ी लाया करता था। 280 00:27:46,421 --> 00:27:50,141 बैस्टियन, एक कंपनी पुरानी यादों पर नहीं चलती, वह मुनाफ़े से फलती-फूलती है। 281 00:27:50,861 --> 00:27:54,941 और अगर हमने कुछ नहीं किया, तो हम पूरी लॉ फर्म को मुसीबत में डाल देंगे। 282 00:27:55,021 --> 00:27:58,181 स्पेन और यहाँ लंदन में, हम किसी तरह डटे रहेंगे, जिसका मतलब है कि 283 00:27:58,261 --> 00:28:01,261 हमें सैन फ्रांसिस्को और पेरिस को अलविदा कहना होगा। 284 00:28:01,341 --> 00:28:03,541 नई कंपनियाँ शुरू करने में ज़्यादा जोखिम नहीं है? 285 00:28:03,621 --> 00:28:04,941 यह मेटावर्स क्या बला है? 286 00:28:05,021 --> 00:28:08,021 हमें इन टेक बुलबुलों में निवेश करने की क्यों ज़रूरत है? 287 00:28:08,101 --> 00:28:09,861 क्योंकि वही भविष्य है। 288 00:28:10,821 --> 00:28:11,661 ज़्यादा रोमांचक भी। 289 00:28:11,741 --> 00:28:13,541 निकोलस, यह गूगल नहीं है, 290 00:28:13,621 --> 00:28:15,781 और अब मुझमें अपने दफ़्तर से कॉफ़ी मशीन तक 291 00:28:15,861 --> 00:28:17,501 स्केटबोर्ड से जाने की हिम्मत नहीं रही। 292 00:28:17,581 --> 00:28:20,461 डरो मत, मासिआस। तुम्हारे लिए व्हीलचेयर ले आएँगे। 293 00:28:56,701 --> 00:28:57,581 ए, रुको! 294 00:29:03,261 --> 00:29:04,341 कोई कॉफ़ी लेगा? 295 00:29:07,141 --> 00:29:10,261 काली, ओटमील के साथ, माचा चाय। 296 00:29:13,021 --> 00:29:14,701 कॉफ़ी। 297 00:29:17,581 --> 00:29:18,581 अब तुम अंदर जा सकती हो। 298 00:29:22,181 --> 00:29:23,181 अंदर जाओ। 299 00:29:27,541 --> 00:29:30,221 - मैं ठीक हूँ। मुझे कुछ नहीं हुआ। - प्रक्रिया फिर से शुरू करो। 300 00:29:30,981 --> 00:29:33,101 मैं वाकई ठीक हूँ। क्या मैं जा सकती हूँ? 301 00:29:34,061 --> 00:29:35,381 प्रक्रिया फिर से शुरू करो। 302 00:29:35,461 --> 00:29:37,261 रियल मैड्रिड तीन, बार्सा शून्य। 303 00:29:39,181 --> 00:29:41,541 - मुझे गुदगुदी कर रहे हो। - हाँ, अंदर आओ, बैठ जाओ। 304 00:29:41,621 --> 00:29:44,661 - कहाँ जा रही हो? नहीं। रुक जाओ। - मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 305 00:29:44,741 --> 00:29:47,301 - ए, प्यारी। बस करो। - एक दिन, हम दुनिया पर राज करेंगे। 306 00:29:47,381 --> 00:29:51,461 मेरी सेक्रेटरी ने तुम्हारा रिज़्यूमे पढ़ा, और तुम्हारा प्रोफ़ाइल काफ़ी दिलचस्प है। 307 00:29:51,541 --> 00:29:53,541 तुम जानती हो कि हम क्या करते हैं? 308 00:29:53,621 --> 00:29:55,061 - हाँ, तुम… - बंद करो। ए। 309 00:29:55,141 --> 00:29:57,381 म्याऊँ-म्याऊँ करना बंद करो। 310 00:29:57,461 --> 00:30:00,461 आप मेटावर्स के लिए कंटेंट बनाते और पोज़िशन करते हैं। 311 00:30:00,541 --> 00:30:02,141 म्याऊँ-म्याऊँ करना बंद करो। 312 00:30:03,021 --> 00:30:03,981 आपके लिए कॉफ़ी लाऊँ? 313 00:30:04,061 --> 00:30:06,461 - मुझे अभी कॉफ़ी नहीं चाहिए। मैं नहीं… - मैं लेकर आती हूँ। 314 00:30:06,541 --> 00:30:08,021 - मुझे लगता है… - रुक जाओ। 315 00:30:08,101 --> 00:30:10,301 मुझे लगता है मैं रचनात्मक काम में और योगदान दे सकती हूँ। 316 00:30:10,381 --> 00:30:13,781 दूसरी तरफ़। सूडो किल। 317 00:30:13,861 --> 00:30:16,461 - मैं फिर कभी जाऊँ? - नहीं, यह पहले से ही… 318 00:30:16,541 --> 00:30:19,501 - बेवकूफ़ इंसान। - यह ठीक हो गया। पहले और भी बुरा था। 319 00:30:24,741 --> 00:30:26,301 हम पहले मिल चुके हैं, है न? 320 00:30:28,381 --> 00:30:30,061 आइबिज़ा वाली फ़्लाइट वाला बंदा। 321 00:30:30,141 --> 00:30:31,661 और जो मोटरसाइकिल पर था। 322 00:30:34,541 --> 00:30:38,581 वह तुम थे। माफ़ करना, मैंने तुम्हें नहीं पहचाना। 323 00:30:38,661 --> 00:30:39,541 इशारा अच्छा करती हो। 324 00:30:39,621 --> 00:30:42,821 तुम्हें यह एक पेशेवर के तौर पर बता रहा था, मैं बचपन में मूकाभिनय करता था। 325 00:30:42,901 --> 00:30:47,221 हाँ। मुझे लगता है मेरा इंटरव्यू यहीं ख़त्म होता है। 326 00:30:48,821 --> 00:30:52,421 वैसे, अगर तुम्हारी सर्कस में अब भी जान-पहचान है, तो मेरे काम आ सकती है। 327 00:30:52,501 --> 00:30:54,781 जैसा तुम देख सकते हो, मैं एक जोकर बनने के लिए पैदा हुई थी। 328 00:30:55,421 --> 00:30:58,581 सारे निशाने मुझ पर ही आकर लगते हैं। शुक्रिया। 329 00:31:12,941 --> 00:31:14,501 धत् तेरी, दर्द हो रहा है! 330 00:31:14,581 --> 00:31:17,261 - रुको। देखता हूँ अगर मैं… - अब मुझसे नहीं होगा! 331 00:31:17,341 --> 00:31:18,621 मेरे स्तन उखड़ जाएँगे। 332 00:31:19,301 --> 00:31:22,061 रुको! तुम मुझे ऐसे हाल में छोड़ कर जाओगी? 333 00:31:22,701 --> 00:31:24,541 तुम जारी रखो, मैं चली फिज़ियोथेरेपिस्ट के पास। 334 00:31:37,701 --> 00:31:38,701 नींद नहीं आ रही है? 335 00:31:41,021 --> 00:31:43,101 मैं आजकल ठीक से सो नहीं पा रहा हूँ। 336 00:31:43,581 --> 00:31:45,061 तुम्हें बहुत सारी चिंताएँ हैं। 337 00:31:47,021 --> 00:31:48,701 और तुम? तुम क्यों नहीं सो रही? 338 00:31:49,381 --> 00:31:51,821 मुझे इस गद्दे की आदत नहीं लग पा रही है। 339 00:31:51,901 --> 00:31:53,661 और किसी ने शिकायत नहीं की थी? 340 00:31:55,661 --> 00:31:59,101 तुम्हारी कोई दोस्त बाथरूम में यह छोड़ गई थी। 341 00:32:00,901 --> 00:32:02,381 उन्हें हमेशा जाने की जल्दी होती है। 342 00:32:04,941 --> 00:32:05,781 वैसे, 343 00:32:05,861 --> 00:32:09,421 मैंने मारबेला के अपार्टमेंट के लिए न्यू बॉन्ड स्ट्रीट से पर्दे ख़रीदे। 344 00:32:09,501 --> 00:32:12,821 मुझे देखने का इंतज़ार रहेगा। तुम्हारी फ्लाइट कब निकलेगी? 345 00:32:13,781 --> 00:32:16,541 मैं उसे एक-दो दिन आगे बढ़ाने की सोच रही थी। 346 00:32:17,381 --> 00:32:19,301 बेक्सवेल मुझसे मिलना चाहता है। 347 00:32:20,301 --> 00:32:24,821 उसने कहा कि मैं यहाँ वापस आऊँ। लंदन के दफ़्तर में। तुम्हें क्या लगता है? 348 00:32:25,621 --> 00:32:29,301 यह सही नहीं है कि मेरी निजी वकील हमारी कंपनी की सदस्या नहीं है। 349 00:32:29,381 --> 00:32:30,781 हमारा प्रस्ताव मान क्यों नहीं लेती? 350 00:32:31,621 --> 00:32:34,461 तुम्हें अपना बॉस बनाना मेरी फ़ेहरिस्त में सबसे आख़िरी जगह पर होगा। 351 00:32:37,021 --> 00:32:40,661 ए, तुमने बताया नहीं कि तुम शादी पर नोआह से मिले या नहीं। 352 00:32:43,661 --> 00:32:46,661 हाँ, हमने ज़्यादा बात नहीं की। मैं नीचे जिम जा रहा हूँ। 353 00:32:50,381 --> 00:32:53,821 प्रिंटर का उपयोग वर्जित है, सब कुछ वर्चुअल है 354 00:32:53,901 --> 00:32:56,541 - तुमने फिर से मार्टिन के मंडला छोड़ दिए। - शुक्रिया, नोआह। 355 00:32:56,621 --> 00:32:58,181 - वह अभी भी स्कूल में घबराता है? - हाँ। 356 00:32:58,261 --> 00:33:00,741 अगर ऐसे ही चलता रहा, तो मुझे प्रिंटर ख़रीदना पड़ेगा। 357 00:33:09,421 --> 00:33:10,581 क्या मैं अंदर आ सकती हूँ? 358 00:33:10,661 --> 00:33:14,141 अंदर आ जाओ। तुम्हारे सुधार ही देख रहा था। 359 00:33:14,221 --> 00:33:16,181 सेल्स क्लर्क से अब थोड़ी दोस्ती हो गई है। 360 00:33:16,261 --> 00:33:18,461 और यह बेहतर बिकता है, जो मायने रखता है। 361 00:33:18,541 --> 00:33:20,661 बहुत अच्छे, पर यह काम कल तक करना था। 362 00:33:20,741 --> 00:33:22,541 - अच्छा। - अमेज़न म्यूज़िक का क्या? 363 00:33:22,621 --> 00:33:26,421 यह तुम्हारे अवतार के कंप्यूटर पर एक हफ़्ते से है। एक ईस्टर अंडा। 364 00:33:26,941 --> 00:33:28,421 मेरा दिल जीतने की कोशिश कर रही हो? 365 00:33:29,061 --> 00:33:30,981 असल में, वह वहाँ एक महीने से है। 366 00:33:31,861 --> 00:33:33,581 विमान में हमारी मुलाकात याद है? 367 00:33:34,461 --> 00:33:36,701 मैं नए निवेशकों से मिलने के लिए जा रहा था। 368 00:33:36,781 --> 00:33:40,501 हमें व्यापार बढ़ाना होगा। मैंने हमारी योजना पेश की… 369 00:33:40,861 --> 00:33:42,901 पर वह काम नहीं की। मैं चाहता हूँ कि तुम उसे सुधारो। 370 00:33:42,981 --> 00:33:46,181 पर मैं न तो सलाहकार हूँ, और न ही अर्थशास्त्री। 371 00:33:47,181 --> 00:33:50,021 दिक्कत कंटेंट की नहीं है। बस तर्क पेश करने में कमी रह जाती है। 372 00:33:50,101 --> 00:33:50,981 विस्तार योजना 373 00:33:51,061 --> 00:33:53,341 पता नहीं, इसे अलग ढंग से पेश करने की कोशिश करो। 374 00:33:54,901 --> 00:33:57,661 होनहार लैस्टर वारिस के लिए हालात मुश्किल हो रहे हैं। 375 00:33:57,741 --> 00:34:01,221 आज विरोध प्रदर्शन के दो दिन हो गए हैं, इस स्पेनिश होल्डिंग कंपनी की 376 00:34:01,301 --> 00:34:04,461 सबसे प्रतीकात्मक कंपनियों में से एक के बंद होने की घोषणा हुए। 377 00:34:04,541 --> 00:34:06,341 कर्मचारियों को बर्ख़ास्तगी की चिट्ठी मिली, 378 00:34:06,421 --> 00:34:09,261 बिना किसी के यह जाने कि कंपनी में आर्थिक समस्या चल रही थी। 379 00:34:18,381 --> 00:34:19,821 नौकरियाँ गलत बर्खास्तगी रोको 380 00:34:19,901 --> 00:34:22,821 विलियम, प्लीज़। आपने अब तक अपने बेटे से बात की है? 381 00:34:23,741 --> 00:34:25,381 तुम एक धोखेबाज़ हो! 382 00:34:25,461 --> 00:34:26,381 चोर! 383 00:34:27,221 --> 00:34:31,581 तुमने मेरे परिवार को तबाह कर दिया, धोखेबाज़! 384 00:34:38,981 --> 00:34:40,821 तुम्हें कीमत चुकानी पड़ेगी, धोखेबाज़, चोर… 385 00:34:42,501 --> 00:34:44,221 चलो यहाँ से निकलें, प्लीज़। 386 00:34:50,221 --> 00:34:52,501 हम इस्तेमाल की चीज़ नहीं हैं इंसाफ़ के लिए एकजुट 387 00:34:55,261 --> 00:34:57,541 {\an8}हाँ, लैस्टर में लोगों को इस तरह निकाला जाता है। 388 00:34:57,621 --> 00:34:59,661 {\an8}उन्हें केवल हमारी नौकरी छीनकर चैन नहीं मिलता। 389 00:34:59,741 --> 00:35:02,381 आपके चार बच्चे हैं और आपने अभी घर का लोन लिया था, है न? 390 00:35:02,461 --> 00:35:03,461 मैंने तुमसे कहा था। 391 00:35:03,941 --> 00:35:05,381 वे इससे थक जाएँगे। 392 00:35:05,461 --> 00:35:07,101 उम्मीद करती हूँ, क्योंकि अगर ऐसा चलता रहा, 393 00:35:07,181 --> 00:35:09,781 तो हमारे शेयर कौड़ियों के भाव बिक पाएँगे। 394 00:35:09,861 --> 00:35:11,181 हमें फ़ैसला बदलना होगा। 395 00:35:11,261 --> 00:35:12,101 हम ऐसा नहीं कर सकते। 396 00:35:12,181 --> 00:35:15,261 नया मुख्यालय खोलने के बाद हम ज़्यादातर लोगों को स्थानांतरित कर देंगे। 397 00:35:15,341 --> 00:35:16,741 और तब तक? 398 00:35:16,821 --> 00:35:18,581 हम यहाँ आराम से हैं, 399 00:35:18,661 --> 00:35:21,701 पर तुम्हारे पिता स्पेन में इस सैलाब का सामना कर रहे हैं। 400 00:35:21,781 --> 00:35:25,141 पर आप जानते होंगे कि अब उनका बेटा यह कंपनी लंदन से चलाता है। 401 00:35:25,221 --> 00:35:27,141 पर उसमें अपना चेहरा दिखाने की हिम्मत नहीं है। 402 00:35:27,221 --> 00:35:29,701 हमें शेयरधारकों का ध्यान इस सब से हटाना होगा। 403 00:35:29,781 --> 00:35:32,181 सनसनीखेज़ ख़बरों का इस्तेमाल करो। एनजीओ स्थापित करो। 404 00:35:32,261 --> 00:35:33,941 जो भी करना है, वह अभी करना होगा। 405 00:35:39,621 --> 00:35:41,461 आपके पति के लिए दाग हटाने वाला। 406 00:35:41,541 --> 00:35:43,061 बहुत-बहुत शुक्रिया। 407 00:35:46,941 --> 00:35:48,181 उसे लगा मैं तुम्हारी बीवी हूँ। 408 00:35:49,101 --> 00:35:51,181 तुम किसी के लिए भी एक बहुत अच्छी बीवी बनोगी। 409 00:35:51,741 --> 00:35:53,541 मम्मी-पापा तुम्हारे बारे में भी यही सोचते हैं। 410 00:35:53,621 --> 00:35:56,501 क्या हमें एक-दूसरे से कम मिलना चाहिए ताकि उम्मीदें न बढ़ें? 411 00:35:57,261 --> 00:35:58,421 बल्कि उसका उल्टा। 412 00:35:59,541 --> 00:36:02,181 मुझे लगता है हमें अपने रिश्ते को एक नाम दे देना चाहिए। 413 00:36:03,821 --> 00:36:04,661 माफ़ करना? 414 00:36:04,741 --> 00:36:07,781 मैं अपने घर में हर जगह सस्ती अंडरवियर उठाकर थक चुका हूँ। 415 00:36:07,861 --> 00:36:09,461 साथ ही, हम दोनों को दिलचस्पी है। 416 00:36:09,541 --> 00:36:10,421 हमें दिलचस्पी है? 417 00:36:11,021 --> 00:36:14,021 चुनाव जल्द ही होने वाला है। तुम्हारे पिता फिर से उम्मीदवार हैं। 418 00:36:15,061 --> 00:36:17,541 दिखावे के लिए, तुम्हें एक पक्के साथी की ज़रूरत होगी। 419 00:36:18,621 --> 00:36:21,381 तुम प्रेस के सामने ज़ाहिर करना चाहते हो कि हम साथ हैं। 420 00:36:21,461 --> 00:36:22,941 यह कि हम डेट कर रहे हैं। 421 00:36:26,661 --> 00:36:29,061 अच्छा, इसमें तुम्हारा क्या फ़ायदा है? 422 00:36:29,741 --> 00:36:31,981 मुझे ख़ुद भी अपनी छवि बदलने की ज़रूरत है। 423 00:36:34,141 --> 00:36:37,981 हाँ, तुम सही कह रहे हो। अगर तुममें थोड़ी इंसानियत दिखेगी तो अच्छा रहेगा। 424 00:36:39,061 --> 00:36:41,701 मैंने नहीं सोचा था कि मुझे यह जगह इतनी अच्छी लगेगी। 425 00:36:42,381 --> 00:36:45,861 - हाँ, मुझे भी नहीं पता था। - डिनर अच्छा था… 426 00:36:46,341 --> 00:36:48,901 - सच में, बहुत लज़ीज़ था। - बर्तन भी सुंदर थे। 427 00:36:49,981 --> 00:36:52,981 और मिठाई। मिठाई भी काफ़ी स्वादिष्ट थी। 428 00:36:53,061 --> 00:36:56,021 माफ़ करना, मैंने वह खाना शुरू कर दिया और तुम्हारे लिए कुछ नहीं छोड़ा। 429 00:36:56,821 --> 00:36:58,301 तुम्हारी कमीज़ पर धब्बा लग गया है। 430 00:37:00,781 --> 00:37:03,781 मुझे चॉकलेट कलर टॉप पहनना चाहिए था। 431 00:37:12,861 --> 00:37:14,181 मुझे नहीं लगता यह ठीक है, साइमोन। 432 00:37:16,581 --> 00:37:18,861 मैं अभी जल्दबाज़ी नहीं करना चाहती। 433 00:37:18,941 --> 00:37:21,421 मैं भी नहीं करना चाहता, पर तुमसे कहने की हिम्मत नहीं थी। 434 00:37:22,541 --> 00:37:23,501 सही है। 435 00:37:24,821 --> 00:37:26,901 - और मीठे में, ठुकराया जाना। - नहीं, पगले। 436 00:37:26,981 --> 00:37:28,181 किसी और दिन। 437 00:37:28,261 --> 00:37:31,061 ए, प्रिंट टोनर ख़त्म हो गया है और मुझे वह बदलना नहीं आता। 438 00:37:31,821 --> 00:37:33,701 - तुम्हें कुछ पता है? - न, मुझे नहीं पता। 439 00:37:36,021 --> 00:37:37,181 और यह कैक्टस? 440 00:37:37,261 --> 00:37:38,821 इससे अच्छे-अच्छे ख़याल आते हैं। 441 00:37:38,901 --> 00:37:41,301 तुमने वे सारे निकालकर केवल नकारात्मक ख़याल छोड़ दिए हैं। 442 00:37:41,381 --> 00:37:44,781 निवेशक कल यह सब नहीं देख सकते। दोस्तो, मैंने तुमसे कहा था। 443 00:37:44,861 --> 00:37:46,621 तुम सबकी डेस्क बिल्कुल साफ़-सुथरी होनी चाहिए। 444 00:37:46,701 --> 00:37:48,661 ज़्यादा गंभीर नहीं, ज़्यादा अस्त-व्यस्त नहीं। 445 00:37:48,741 --> 00:37:50,101 मिस्टर स्क्रूज कितने बजे आएँगे? 446 00:37:50,181 --> 00:37:51,421 - सुबह 8:00 बजे। - इतनी जल्दी? 447 00:37:51,501 --> 00:37:53,741 हमें रेड कार्पेट बिछाने का समय मिलेगा? 448 00:37:54,221 --> 00:37:56,301 आख़िरकार, एक निवेशक है या बहुत सारे? 449 00:37:57,141 --> 00:37:59,581 जानना चाहती हो कि तुम्हें कितनी कॉफ़ी बनानी पड़ेंगी? 450 00:38:01,301 --> 00:38:03,381 मैं, हुँह? ठीक है। 451 00:38:05,021 --> 00:38:08,101 तो जो भी हारेगा, वह कॉफ़ी बनाएगा। 452 00:38:11,221 --> 00:38:13,941 - बीस की शर्त कि नोआह ही जीतेगी। - चलो भी। 453 00:38:14,021 --> 00:38:15,021 चलो देखते हैं… 454 00:38:16,421 --> 00:38:17,341 जब तुम तैयार हो। 455 00:38:43,701 --> 00:38:44,901 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 456 00:38:45,381 --> 00:38:47,021 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 457 00:38:47,101 --> 00:38:48,901 मैंने इस कंपनी में शेयर खरीदे हैं। 458 00:38:48,981 --> 00:38:53,141 हाँ, ख़ैर, मैं यहाँ काम करती हूँ, तो मैं भी इस सौदे में साथ आऊँगी। 459 00:38:54,341 --> 00:38:56,261 अपनी पोस्टग्रैजुएशन की पढ़ाई पर ध्यान दो। 460 00:38:56,341 --> 00:38:58,181 मैं दोनों करने में सक्षम हूँ। 461 00:38:59,221 --> 00:39:01,381 क्या चल रहा है? तुम एक-दूसरे को कैसे जानते हो? 462 00:39:03,701 --> 00:39:07,221 मैंने एक कंपनी में लाखों का निवेश किया है। किसी आयरिश मैखाने में नहीं। 463 00:39:07,701 --> 00:39:09,861 - माफ़ करना। - मेरी सौतेली बहन का पद क्या है? 464 00:39:09,941 --> 00:39:12,541 - वह सिस्टम सहायक है। - कॉफ़ी और फ़ोटोकॉपी बनाती है, है न? 465 00:39:12,621 --> 00:39:14,221 हम यहाँ फ़ोटोकॉपी नहीं बनाते। 466 00:39:14,901 --> 00:39:18,581 देखो, जो योजना तुम्हें इतनी पसंद आई थी वह उसी ने लिखी थी। 467 00:39:19,301 --> 00:39:22,341 वह काम में बहुत अच्छी है और उसमें बहुत काबिलियत है, पता है? 468 00:39:22,461 --> 00:39:28,221 मुझे शक नहीं है। पर तुम कॉफ़ी बनाते हो, है न? वह मेरे लिए एक कप ला सकती है? 469 00:39:47,621 --> 00:39:48,821 हैलो, सोफ। 470 00:39:48,901 --> 00:39:52,861 ए! मुझे लगा हम आज बाहर खाना खाने जाएँगे। तुम्हारी फ़्लाइट आगे हो गई? 471 00:39:52,941 --> 00:39:56,901 नहीं, पर मेरा मन किया कि आज मुझे नई कंपनी होते हुए आना चाहिए। 472 00:39:58,061 --> 00:40:02,181 वह बहुत अस्त-व्यस्त है। मुझे लगता है कि उम्मीद से कुछ दिन और रुकना पड़ेगा। 473 00:40:02,261 --> 00:40:04,301 सोशल मीडिया पर हम ही हम छाए हुए हैं। 474 00:40:04,381 --> 00:40:08,261 जानता हूँ। और स्टॉक भी बढ़ता जा रहा है। लगता है हमारा प्लान सफल रहा। 475 00:40:08,341 --> 00:40:10,581 हम जो भी करते हैं उसी की तरह, जान। 476 00:40:12,581 --> 00:40:13,581 ठीक है। 477 00:40:13,661 --> 00:40:18,981 वैसे, नए गद्दे भी आ गए हैं। इन्हें आज़माना चाहोगे? 478 00:40:19,741 --> 00:40:21,381 - ज़रूर ठीक ही होंगे। - यहाँ आओ। 479 00:40:31,581 --> 00:40:32,581 सारा। 480 00:40:33,861 --> 00:40:34,861 शुक्रिया। 481 00:40:35,341 --> 00:40:38,501 ए, निकनेम के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 482 00:40:38,581 --> 00:40:40,181 बस उसे कोई-न-कोई नाम देना था। 483 00:40:40,261 --> 00:40:42,141 वह गोपनीय था। उसका नाम नहीं बोल सकी थी। 484 00:40:42,221 --> 00:40:44,181 चिंता मत करो, मिस्टर स्क्रूज बिल्कुल सटीक है। 485 00:40:47,901 --> 00:40:49,741 मेरा कसरत वाला चार्ट प्रिंट कर सकती हो? 486 00:40:49,821 --> 00:40:51,701 मेरे पास इस हफ़्ते जिम जाने का समय नहीं है। 487 00:41:04,101 --> 00:41:07,981 कॉफ़ी। किसी को कॉफ़ी चाहिए? 488 00:41:08,061 --> 00:41:11,461 काली? ओटमील के साथ? माचा टी? 489 00:41:21,581 --> 00:41:23,701 तो, क्या तुम उसे डेट करोगी? 490 00:41:25,181 --> 00:41:30,941 ख़ैर, हो सकता है। पता नहीं, वह हँसमुख है, दरियादिल है, शांत है… 491 00:41:31,021 --> 00:41:31,981 पकाऊ है। 492 00:41:33,021 --> 00:41:36,501 उसे बुरा-भला मत कहो। वह प्यारा है। 493 00:41:36,581 --> 00:41:37,421 और निक? 494 00:41:38,221 --> 00:41:40,381 - मैं निक को भूल चुकी हूँ। - नहीं। 495 00:41:40,461 --> 00:41:43,581 - मुझे ज़िंदगी का पन्ना पलटना होगा। - और तुम्हें लगता है वह आसान होगा? 496 00:41:43,661 --> 00:41:45,581 हाँ, इतना आसान जितना कि यह करना। 497 00:41:49,941 --> 00:41:52,581 ख़ास : मशहूर कुँवारा घर बसाने के लिए तैयार 498 00:41:54,181 --> 00:41:56,741 वह प्रेम कहानी जिसने सबका मन मोह लिया 499 00:41:56,821 --> 00:41:58,621 मुझे मुँह बंद रखना चाहिए था। 500 00:42:00,421 --> 00:42:03,021 - तुम इस बारे में जानती थी? - लिओन ने मुझे कल बताया था। 501 00:42:15,141 --> 00:42:18,981 माइकल? सब कैसा चल रहा है? मैंने तुम्हें कितने समय से नहीं देखा… 502 00:42:21,061 --> 00:42:22,581 हाँ। सब बढ़िया है। 503 00:42:26,541 --> 00:42:27,981 क्या कोई मसला है? 504 00:42:31,461 --> 00:42:33,781 क्या तुम मुझे अकेला छोड़ दोगी, प्लीज़? 505 00:42:35,501 --> 00:42:36,821 माफ़ करना, मैं तो बस चाहती थी… 506 00:42:36,901 --> 00:42:38,461 तुम मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर रही हो। 507 00:42:40,501 --> 00:42:42,341 हमारे बीच जो था वह बस मौज-मस्ती थी। 508 00:42:42,421 --> 00:42:44,461 अपने भाई से मत कहना कि तुम मुझसे मिली। 509 00:42:44,541 --> 00:42:45,701 मुझे और परेशानियाँ नहीं चाहिए। 510 00:42:53,541 --> 00:42:54,381 नोआह मोरान 511 00:42:54,461 --> 00:42:57,381 मुलज़िम को बगल की इमारत की खिड़की से वीडियोटेप किया गया था। 512 00:42:57,461 --> 00:42:58,341 तुम आगे बढ़ो। 513 00:42:58,421 --> 00:43:00,901 जज साहब, कैमरे झूठ नहीं बोलते। 514 00:43:00,981 --> 00:43:02,741 हैलो, सोफ़िया, तुमसे बात करने का ठीक समय है? 515 00:43:03,341 --> 00:43:05,061 हाँ, मैं ब्रेक पर थी। 516 00:43:05,141 --> 00:43:07,181 मैं तुमसे कुछ बात करना चाहती थी 517 00:43:07,261 --> 00:43:09,701 जिसके बारे में मैं सीधे निक से बात नहीं करना चाहती। 518 00:43:09,781 --> 00:43:12,821 और चूँकि अब तुम उसकी… वकील हो… 519 00:43:13,981 --> 00:43:16,501 चिंता मत करो। मसला क्या है? 520 00:43:17,461 --> 00:43:19,981 तुम्हें माइकल याद है? मेरा फैकल्टी सलाहकार। 521 00:43:20,821 --> 00:43:21,741 हाँ। 522 00:43:21,821 --> 00:43:23,381 उसके साथ तुम्हारा क्या रिश्ता है? 523 00:43:23,901 --> 00:43:27,261 कुछ भी गंभीर नहीं है। शायद मैंने एक-दो जगह से दबाव बनाया था। 524 00:43:27,341 --> 00:43:30,021 इस मामले का तुम लोगों से कोई लेना-देना नहीं है। बस मुझसे है। 525 00:43:30,101 --> 00:43:31,701 वह बंदा कमीना था। उसने और ब्रायर ने… 526 00:43:31,781 --> 00:43:33,421 अगर किसी ने ग़लती की थी, तो वह मैं थी। 527 00:43:33,501 --> 00:43:35,461 तो प्लीज़, मेरी मानो और उसे अकेला छोड़ दो। 528 00:43:36,381 --> 00:43:37,261 ठीक है। 529 00:43:48,061 --> 00:43:50,141 - सुंदर है, है न? - बेहद सुंदर, पेट्रा। 530 00:43:54,261 --> 00:43:55,181 आने के लिए शुक्रिया। 531 00:43:56,421 --> 00:43:59,181 मैं इतने समय के बाद मैगी से मिलने को बेताब थी। 532 00:43:59,261 --> 00:44:02,941 क्योंकि वह पहली बार यहाँ रात बिता रही है और तुम्हें बेहद पसंद भी करती है… 533 00:44:03,021 --> 00:44:04,941 उम्मीद है कि मैं उसे याद हूँगी। 534 00:44:05,581 --> 00:44:07,901 बेशक याद होगी। 535 00:44:07,981 --> 00:44:10,621 वह बेचारी यह जानकर बेहद हैरत में है कि वह विल की बेटी है। 536 00:44:10,701 --> 00:44:12,781 और सच कहूँ तो, मैं भी हूँ। 537 00:44:14,581 --> 00:44:16,941 जब भी मैं सोचती हूँ कि उस रात क्या हुआ था… 538 00:44:17,021 --> 00:44:17,981 मैं अब वह भूल चुकी हूँ। 539 00:44:19,661 --> 00:44:21,861 भूल जाने का मतलब माफ़ करना नहीं होता। 540 00:44:25,261 --> 00:44:28,741 - मैं ऐसे ठीक लग रहा हूँ। है न? - तुम बहुत जँच रहे हो। 541 00:44:29,421 --> 00:44:31,901 - चिंता मत करो। - नहीं, पेट्रा, मैगी यह नहीं खा सकती। 542 00:44:31,981 --> 00:44:33,741 वह खा सकता है, इसमें अगेव सिरप है। 543 00:44:33,821 --> 00:44:35,781 घबराइए मत। मैंने यह अपने पति के लिए 544 00:44:35,861 --> 00:44:37,621 सैकड़ों बार बनाया है, उन्हें भी डायबिटीज़ है। 545 00:44:42,541 --> 00:44:43,381 हैलो। 546 00:44:46,981 --> 00:44:50,061 हैलो, मेरी बच्ची। सफ़र कैसा रहा? बढ़िया? 547 00:44:52,581 --> 00:44:53,461 नोआह! 548 00:44:53,541 --> 00:44:54,981 मैगी! 549 00:44:55,061 --> 00:44:59,701 हैलो, जान। तुम कितनी बड़ी लग रही हो और खूबसूरत भी। कितनी प्यारी ड्रेस पहनी है। 550 00:45:03,181 --> 00:45:07,861 ठीक है, तैयार हो? एक, दो, तीन। खींचो, खींचो! ठीक है! 551 00:45:18,421 --> 00:45:19,741 बहुत भूख लगी है? 552 00:45:22,021 --> 00:45:23,981 इतनी कि मैं एक और टुकड़ा लूँगा। 553 00:45:24,061 --> 00:45:25,501 क्या मुझे भी और मिल सकता है? 554 00:45:25,581 --> 00:45:27,501 हाँ, ज़रूर। मैं तुम्हारे लिए लाता हूँ। 555 00:45:27,581 --> 00:45:29,421 - तुम्हें भी चाहिए? - मैं आपके साथ चलता हूँ। 556 00:45:29,501 --> 00:45:32,341 ए, अब जो तुम जा ही रहे हो, मेरे लिए एक कॉफ़ी ले आओगे? 557 00:45:41,021 --> 00:45:44,741 "व्यवसाय की दुनिया का शेर अपने की साम्राज्य को निगल रहा है।" 558 00:45:44,821 --> 00:45:47,981 एक बोर्ड होने का क्या फ़ायदा है अगर तुम उनकी सलाह ही न लो? 559 00:45:48,061 --> 00:45:50,181 दादा जी ने तुम्हें जो सिखाया वह काफ़ी है, है न? 560 00:45:50,261 --> 00:45:53,261 तुम्हें लगता है कि सबको अपनी मुट्ठी में दबाकर राज कर सकते हो। 561 00:45:55,941 --> 00:45:57,261 यह लीजिए। इन्हें ले जाइए। 562 00:46:00,461 --> 00:46:02,981 ठीक है। शुक्रिया। 563 00:46:03,061 --> 00:46:04,101 यह लो। 564 00:46:04,181 --> 00:46:05,541 - शुक्रिया। - स्वागत है। 565 00:46:05,621 --> 00:46:07,701 मैं पार्टी में जाना चाहूँगी। वह कहाँ है? 566 00:46:07,781 --> 00:46:10,501 पेड़ को जगमग करना चाहोगी? देखो। तुम्हें दिखाता हूँ। 567 00:46:11,541 --> 00:46:14,301 सब कुछ इससे नियंत्रित होता है। फ़ोन से, देख रही हो? 568 00:46:14,381 --> 00:46:17,141 यार, मुझे वह जगह बेहद पसंद है। वहाँ के अवतार बेहद मज़ेदार हैं। 569 00:46:17,221 --> 00:46:19,501 मैं तुम्हारे फ़ोन में यह ऐप डाउनलोड कर दूँ? 570 00:46:19,581 --> 00:46:20,941 निक, मेरी मदद कर सकते हो? 571 00:46:21,021 --> 00:46:22,221 - अफ़सोस है। - बस अभी आया। 572 00:46:22,301 --> 00:46:23,701 मेरे पास वीआर गॉगल्स नहीं हैं। 573 00:46:23,781 --> 00:46:25,981 देखा? इससे यह चालू और बंद होता है। 574 00:46:26,061 --> 00:46:28,141 ठीक है, वह सबसे बढ़िया रहेगा। बाद में बात करती हूँ। 575 00:46:30,021 --> 00:46:34,621 तुम्हारा बॉस काम के बाद फ़ोन करता है। यह तो पेशेवर बर्ताव नहीं हुआ। 576 00:46:34,701 --> 00:46:39,221 तुम पर भी यही लागू होता है। मेरे महाबॉस मेरी ज़ाती ज़िंदगी को क्यों चला रहे हैं? 577 00:46:40,261 --> 00:46:41,621 यहाँ पर तुम मेरी बहन हो। 578 00:46:41,701 --> 00:46:44,101 अफ़सोस कि तुम यहाँ मुझ पर हुक्म नहीं चला सकते। 579 00:46:44,181 --> 00:46:45,021 निक! 580 00:46:45,101 --> 00:46:47,381 बस एक सेकंड, जान। अपने पापा से मदद ले लो। 581 00:46:57,021 --> 00:46:58,461 कमीना। 582 00:47:02,061 --> 00:47:04,261 कमबख़्त सिरप। 583 00:47:11,021 --> 00:47:13,221 जैसा कि आप सब तक ख़बर पहुँच गई होगी, 584 00:47:14,101 --> 00:47:18,181 लैस्टर ग्रूप के सभी नियंत्रित कंपनियों को समान नियमों का पालन करना होगा। 585 00:47:21,021 --> 00:47:24,101 जानता हूँ कि आप में से ज़्यादातर लोग इससे प्रभावित नहीं हैं, 586 00:47:25,741 --> 00:47:31,741 पर अब से, कर्मचारियों के बीच किसी भी तरह के अंतरंग संबंध वर्जित हैं। 587 00:47:33,781 --> 00:47:39,581 किसी भी तरह की नाइंसाफ़ी से बचने के लिए, अगर ऐसा कोई रिश्ता शुरू हो चुका है, 588 00:47:39,661 --> 00:47:40,981 तो अभी बता देने का समय है। 589 00:47:43,341 --> 00:47:47,421 बस इतना ही कहना था। बहुत-बहुत शुक्रिया। 590 00:47:55,861 --> 00:47:58,221 उम्मीद है इसका नोआह से कोई लेना-देना नहीं है, 591 00:47:58,301 --> 00:48:00,661 पर मुझे लगता है तुम्हें पहले मुझसे बात करनी चाहिए थी। 592 00:48:02,261 --> 00:48:05,741 मैं जान गया था कि तुम एक बुरे व्यापारी थे जब तुमने इतने शेयर बेच दिए थे। 593 00:48:07,381 --> 00:48:09,941 अब यह भी साबित हो गया कि तुम रणनीति में भी कच्चे हो। 594 00:48:10,861 --> 00:48:12,741 क्योंकि तुम अपने राज़ ज़ाहिर कर रहे हो। 595 00:48:20,821 --> 00:48:23,261 यह पिछली बार वाली ही है। पता नहीं तुम्हें पसंद आई थी कि नहीं। 596 00:48:23,341 --> 00:48:25,941 मुझे दोबारा नहीं पीनी चाहिए। 597 00:48:26,741 --> 00:48:29,461 यह ओलिविया है, सबसे अच्छी फ़्रेंच वाइन। 598 00:48:31,181 --> 00:48:35,501 इससे पहले तुम मेरी वजह से लुट जाओ, शायद हमें निक के बारे में बात करनी चाहिए। 599 00:48:36,581 --> 00:48:39,741 तुम अब उससे कोई वास्ता नहीं रखना चाहती। उसे यह स्वीकार करना होगा। 600 00:48:42,501 --> 00:48:46,301 वह रुकने नहीं वाला। तुम्हें निकालने का कोई भी बहाना ढूँढ़ रहा है। 601 00:48:46,381 --> 00:48:48,821 तुम्हारी ही कंपनी से, साइमोन। 602 00:48:50,741 --> 00:48:52,501 पता नहीं। शायद यह ख़त्म कर देना चाहिए। 603 00:48:53,861 --> 00:48:55,661 मुझे अपनी कंपनी की कोई परवाह नहीं है। 604 00:48:57,221 --> 00:48:58,621 मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगा। 605 00:49:08,301 --> 00:49:09,741 लिफ़्ट के दरवाज़े खुल रहे हैं। 606 00:49:11,501 --> 00:49:14,221 लिफ़्ट के दरवाज़े बंद हो रहे हैं। 607 00:49:15,301 --> 00:49:17,581 लिफ़्ट के दरवाज़े खुल रहे हैं। 608 00:49:19,821 --> 00:49:22,021 लिफ़्ट के दरवाज़े बंद हो रहे हैं। 609 00:49:29,421 --> 00:49:32,061 मैंने ये पूरे दफ़्तर में लगवाए हैं। 610 00:49:32,141 --> 00:49:33,941 ये चौबीस घंटे रिकार्डिंग कर रहे होते हैं। 611 00:49:35,701 --> 00:49:38,181 यह पक्का करना होगा कि नियमों का पालन हो रहा है, है न? 612 00:49:47,381 --> 00:49:50,261 {\an8}मुझे माफ़ कर दो। मैं फ़ैसला ले चुकी हूँ। मैं यह करने जा रही हूँ। 613 00:49:50,341 --> 00:49:51,741 {\an8}यह तय हो चुका है। 614 00:49:51,821 --> 00:49:53,261 {\an8}- मुझे माफ़ कर दो। - ज़रा सोचो। 615 00:49:53,341 --> 00:49:55,141 {\an8}- नहीं, साइमोन। - एक बार तो सोच लो। 616 00:49:55,221 --> 00:49:57,221 {\an8}यही एक हल है। 617 00:49:57,301 --> 00:49:59,341 मैं तय कर चुकी हूँ, ठीक है? मुझे माफ़ कर दो। 618 00:50:07,621 --> 00:50:09,101 यह रहा मेरा इस्तीफ़ा। 619 00:50:11,181 --> 00:50:14,181 तुम एक बिगड़ैल किशोरी की तरह तमाशा करोगी? 620 00:50:14,261 --> 00:50:15,341 मुझे परवाह नहीं है। 621 00:50:15,421 --> 00:50:16,301 वह तुम्हारी समस्या है। 622 00:50:16,381 --> 00:50:19,301 तुम मुझे अब भी वही किशोरी समझते हो। 623 00:50:19,381 --> 00:50:20,621 तुम वैसी ही तो हो? 624 00:50:22,421 --> 00:50:23,861 मुझे तो यही लगता है। 625 00:50:24,701 --> 00:50:25,781 वही आँखों। 626 00:50:29,301 --> 00:50:30,461 वही होंठ। 627 00:50:34,061 --> 00:50:35,021 वही बाल। 628 00:50:37,501 --> 00:50:38,341 वही टैटू। 629 00:50:39,301 --> 00:50:41,381 ध्यान से, हर जगह कैमरे लगे हैं। 630 00:50:42,141 --> 00:50:43,501 ताने मारने में भी उतनी ही माहिर। 631 00:50:43,581 --> 00:50:47,061 तुम पहले जैसे बनने की कोशिश में बहुत ही अजीब लग रहे हो। 632 00:50:47,141 --> 00:50:48,541 तुम क्यों जाना चाहती हो? 633 00:50:50,021 --> 00:50:52,181 अगर मुझे चुनना ही है, तो मैं नौकरी छोड़ दूँगी। 634 00:50:53,501 --> 00:50:55,021 मतलब तुम्हारे बीच कुछ चल रहा है। 635 00:50:55,821 --> 00:50:56,941 देखो, मैं साइमोन के साथ हूँ। 636 00:50:57,021 --> 00:50:59,421 यह स्वीकार कर लो, जैसे मैंने मान लिया कि तुम और सोफ़िया साथ हो। 637 00:50:59,501 --> 00:51:01,141 तुमसे किसने कहा कि वह और मैं साथ हूँ? 638 00:51:01,221 --> 00:51:03,981 अरे, अब बस गली-गली में ढिंढोरा पीटना बाकी रह गया है। 639 00:51:04,461 --> 00:51:06,741 - क्या तुम उसके साथ सोई? - और तुम उसके साथ? 640 00:51:07,261 --> 00:51:10,101 हमारा रिश्ता टूटने के बाद कितनों के साथ सोए हो, मुझे मिलाकर? 641 00:51:12,141 --> 00:51:13,061 तो उसके साथ सो चुकी हो। 642 00:51:13,901 --> 00:51:16,821 तुम मुझे ठुकराकर यह हुक्म नहीं दे सकते कि कोई भी मुझे न छुए। 643 00:51:19,341 --> 00:51:22,421 तुम उसके लिए कुछ महसूस नहीं करती। मुझे पता है। 644 00:51:24,341 --> 00:51:26,581 अगर तुम्हें माफ़ करना नहीं आता, तो कबूल करना सीख लो। 645 00:51:28,581 --> 00:51:30,701 कभी-कभी, शिकार शेर के पंजों से बच निकलता है। 646 00:51:41,461 --> 00:51:42,821 नहीं, मोर्टी, मैं उठा लूँगी। 647 00:51:42,901 --> 00:51:44,381 नहीं, मोहतरमा, यह मेरा फ़र्ज़ है। 648 00:51:46,221 --> 00:51:48,221 बहुत ही बढ़िया छुट्टी रही है। 649 00:51:48,301 --> 00:51:52,181 माफ़ कीजिए। अगर हमें समय पर पहुँचना है, तो अभी निकलना होगा। 650 00:51:52,261 --> 00:51:53,101 हाँ। 651 00:51:53,621 --> 00:51:55,101 निक को मुझे ले जाना होगा। 652 00:51:55,661 --> 00:51:58,981 शायद वह कहीं फँस गया होगा, पर मैं तुम्हारे साथ चल सकता हूँ, हाँ? 653 00:52:00,221 --> 00:52:01,821 बेहतर होगा कि नोआह जाए। क्या तुम चलोगी? 654 00:52:02,621 --> 00:52:05,661 ज़रूर, बेशक। क्या हम मेरी कार में चलें? आओ। 655 00:52:24,141 --> 00:52:26,021 मुझे नहीं पता था कि तुम्हारी मम्मी आ रही हैं। 656 00:52:26,101 --> 00:52:29,261 तुम हमसे एक दिन मिलने को नहीं आती? तुम अकेले आ सकती हो। 657 00:52:29,341 --> 00:52:30,861 - यह तो बहुत ही बढ़िया होगा। - मैगी! 658 00:52:35,421 --> 00:52:39,421 - माफ़ करना। मैं जल्दी नहीं आ सका। - तुम्हें बहुत काम है। कोई बात नहीं। 659 00:52:39,501 --> 00:52:40,501 हैलो, बेटा। 660 00:52:43,741 --> 00:52:45,101 आप यहाँ क्या कर रही हैं? 661 00:52:45,821 --> 00:52:50,381 निकोलस, मुझे पाँच मिनट दे दो, प्लीज़। यह मैगी के बारे में है। 662 00:52:51,221 --> 00:52:52,101 हरगिज़ नहीं। 663 00:52:52,861 --> 00:52:56,861 निक , उनकी बात सुन लो। प्लीज़। 664 00:53:01,221 --> 00:53:03,221 मुझे ग्रीन जूस चाहिए। 665 00:53:03,301 --> 00:53:07,261 और मैं मोटी होती जा रही हूँ, पर एक ब्रिजेट जोन्स लूँगी। 666 00:53:07,341 --> 00:53:08,701 - अच्छा। - शुक्रिया। 667 00:53:10,381 --> 00:53:13,101 बस पाँच मिनट। एक पल भी और नहीं। 668 00:53:14,461 --> 00:53:16,941 मैं मैगी की कस्टडी उसके पिता को देने वाली हूँ। 669 00:53:17,581 --> 00:53:18,781 कौन से पिता को? 670 00:53:18,861 --> 00:53:20,821 तुम्हारे। विलियम को। 671 00:53:20,901 --> 00:53:24,661 - उसे भी मेरी तरह छोड़ दूँगी। - चिंता मत करो। मैं उसे छोड़ नहीं रही। 672 00:53:24,741 --> 00:53:27,261 फिर उसकी कस्टडी क्यों सौंपना चाहती हैं? 673 00:53:29,381 --> 00:53:30,501 मैं बीमार हूँ, निक । 674 00:53:33,661 --> 00:53:34,821 क्या मतलब, बीमार हैं? 675 00:53:37,981 --> 00:53:39,341 मुझे ब्लड कैंसर है। 676 00:53:42,861 --> 00:53:45,461 मैं चार सालों से इस बीमारी से जूझ रही हूँ। 677 00:53:48,581 --> 00:53:51,821 तो, जब आपने पार्टी में वह तमाशा किया था, तो आप यह जानती थी। 678 00:53:53,101 --> 00:53:56,501 मैं बस मैगी की हिफ़ाज़त करना चाहती थी। 679 00:53:56,581 --> 00:54:01,221 तुम्हारे पिता को बताने के लिए कि वह उनकी बेटी है। तुम्हें बताने के लिए। 680 00:54:02,621 --> 00:54:05,461 आपने हमारे साथ जो किया है, उसके बाद आप पर भरोसा क्यों करूँ? 681 00:54:06,181 --> 00:54:09,981 निक, मेरे पास ज़्यादा वक़्त नहीं बचा है। 682 00:54:10,541 --> 00:54:13,541 तुम्हारे पिता और मैं पहले ही सभी कागज़ातों पर हस्ताक्षर कर चुके हैं। 683 00:54:13,621 --> 00:54:17,341 मैगी मेरे साथ जाने वाली थी, पर मुझे फ़ौरन सर्जरी के लिए बुलाया गया है, 684 00:54:17,421 --> 00:54:21,381 तो मुझे डर है कि तुम्हें उसे अपने साथ वापस ले जाना होगा। 685 00:54:22,501 --> 00:54:23,541 बी। 686 00:54:26,541 --> 00:54:28,421 यह उसके साथ नाइंसाफ़ी है। 687 00:54:32,741 --> 00:54:36,901 जानती हूँ तुम मुझसे नफ़रत करते हो, पर मैगी का ख़्याल रखना। 688 00:54:40,781 --> 00:54:41,781 उसकी ख़ातिर। 689 00:55:05,141 --> 00:55:06,901 - तुम कैसी हो, मेरी जान? - अच्छी हूँ। 690 00:55:07,781 --> 00:55:09,981 - तुम निक के साथ वापस जाओगी, ठीक है? - ठीक है। 691 00:55:10,061 --> 00:55:12,861 वापस घर जाओगी। मुझे कुछ चीज़ें करनी हैं। 692 00:55:12,941 --> 00:55:14,981 पता है मैं तुमसे कितना प्यार करती हूँ? 693 00:55:34,981 --> 00:55:37,381 अगर मैगी को कुछ चाहिए, तो तुम… 694 00:55:44,221 --> 00:55:46,181 मैं आज रात अकेला नहीं रहना चाहता। 695 00:55:54,101 --> 00:55:54,941 प्लीज़। 696 00:55:56,781 --> 00:55:58,341 इससे हालात और बिगड़ जाएँगे। 697 00:55:59,981 --> 00:56:01,341 हालात इससे बदतर नहीं हो सकते। 698 00:58:36,221 --> 00:58:37,781 निक! 699 00:58:37,861 --> 00:58:38,941 वह चली गई। 700 00:58:39,941 --> 00:58:41,421 वह जाने से पहले मुझसे मिलकर गई थी। 701 00:59:16,821 --> 00:59:20,661 - गुड मॉर्निंग। कैसा महसूस कर रही हो? - काफ़ी बेहतर, शुक्रिया। 702 00:59:20,741 --> 00:59:21,981 आयरन की गोलियाँ ले रही हो? 703 00:59:22,541 --> 00:59:23,381 नहीं। 704 00:59:24,141 --> 00:59:27,101 तुम्हारी गायनोकॉलोजिस्ट ने आपको विटामिन की गोलियाँ नहीं लिखीं? 705 00:59:27,901 --> 00:59:28,781 नहीं। 706 00:59:28,861 --> 00:59:30,901 टोक्सोप्लास्मोसिस की जाँच नहीं हुई है? 707 00:59:30,981 --> 00:59:33,181 वह भी नहीं हुई। वह क्यों होनी चाहिए थी? 708 00:59:33,261 --> 00:59:35,621 गर्भवती होने पर इसकी सबसे ज़्यादा सलाह दी जाती है। 709 00:59:38,621 --> 00:59:40,101 गर्भवती? 710 00:59:41,861 --> 00:59:43,181 तुम्हें नहीं पता था। 711 00:59:44,901 --> 00:59:45,981 कैसे? 712 00:59:47,301 --> 00:59:49,421 तुम्हारे गर्भाशय से रक्तस्राव हो रहा है। 713 00:59:49,501 --> 00:59:50,461 तभी तुम यहाँ भर्ती हो। 714 00:59:50,541 --> 00:59:52,261 इसी वजह से खून बह रहा था 715 00:59:52,341 --> 00:59:54,221 जिसे तुमने ग़लती से मासिक धर्म समझ लिया। 716 00:59:54,301 --> 00:59:56,261 नहीं, पर यह नामुमकिन है। 717 00:59:56,981 --> 00:59:59,061 तुम्हें सोलह हफ़्ते हो गए हैं। 718 00:59:59,141 --> 01:00:04,421 सोलह हफ़्ते? नहीं, पर मैं… मैं बस, इस वक़्त… 719 01:00:04,501 --> 01:00:06,821 - यह नामुमकिन है। - तुम्हारी हाई रिस्क प्रेगनेंसी है, 720 01:00:06,901 --> 01:00:09,821 तो हमें एक-दो अल्ट्रासाउंड और करने होंगे, ठीक है? 721 01:00:11,101 --> 01:00:13,901 चिंता मत करो, क्योंकि हम तुम्हारा बहुत अच्छा ख़्याल रखेंगे। 722 01:00:26,141 --> 01:00:28,821 ऑफ़िस 03 डॉक्टर लॉरा गार्सिआ 723 01:00:33,981 --> 01:00:39,741 मरीज़ नोआह मोरान 724 01:00:39,821 --> 01:00:41,741 दूसरी तिमाही प्रसूति अल्ट्रासाउंड रिपोर्ट 725 01:00:45,101 --> 01:00:47,101 {\an8}नोआह मोरान प्राडा गर्भधारण के सप्ताह : सोलह 726 01:00:47,181 --> 01:00:49,181 {\an8}पिता की जानकारी : प्रदान नहीं की गई 727 01:00:59,781 --> 01:01:00,821 सोलह हफ़्ते। 728 01:01:02,461 --> 01:01:03,381 चार महीने। 729 01:01:04,901 --> 01:01:05,981 तुम्हें उसे बताना होगा। 730 01:01:07,141 --> 01:01:08,341 हरगिज़ नहीं। 731 01:01:08,421 --> 01:01:11,541 क्या मतलब है? वह तुम्हारे बच्चे का बाप है। उससे जानने का हक़ है। 732 01:01:12,621 --> 01:01:15,381 तुम्हें पता है कि एक्स क्रोमोसोम कितने जीन का योगदान देता है? 733 01:01:16,381 --> 01:01:17,261 नौ सौ। 734 01:01:17,341 --> 01:01:19,501 और पता है कि वाई कितने जीन का योगदान देता है? 735 01:01:19,581 --> 01:01:20,861 पचपन। 736 01:01:21,381 --> 01:01:22,701 इतने छोटे से योगदान के लिए, 737 01:01:22,781 --> 01:01:24,901 तुम्हें लगता है कि पिता को बताना ज़रूरी है? 738 01:01:24,981 --> 01:01:26,541 तुम बहुत गहरी बात कही, लड़की। 739 01:01:26,621 --> 01:01:28,101 - शुक्रिया। - ख़ैर, नहीं! 740 01:01:28,181 --> 01:01:30,261 - यह कोरी बकवास है। - वाकई… 741 01:01:32,181 --> 01:01:34,541 ए, रुको। 742 01:01:35,781 --> 01:01:37,581 तुमने एक्सवाई कहा? 743 01:01:38,741 --> 01:01:40,621 मतलब लड़का होने वाला है? 744 01:01:40,701 --> 01:01:41,781 हे भगवान! 745 01:01:41,861 --> 01:01:44,181 ख़ैर, हमें तैयारी करनी होगी। 746 01:01:44,261 --> 01:01:45,941 सबसे पहले, तुम्हें आराम की ज़रूरत है, 747 01:01:46,021 --> 01:01:49,381 तो तुम अपना घटिया फ्लैट छोड़कर यहाँ हमारे साथ रहने आओगी। 748 01:01:49,461 --> 01:01:52,261 और जब तक तुम अपने और अपने बच्चे के कमरे की रंगाई-पुताई करोगी, 749 01:01:52,341 --> 01:01:53,981 तब तक तुम गेस्ट रूम में ठहरोगी। 750 01:01:54,541 --> 01:01:56,941 तुम मुझे यह सब स्वीकारने का समय भी नहीं दोगी? 751 01:01:57,021 --> 01:02:01,421 मैं मौसी बनने वाली हूँ। "जेन्ना मौसी।" 752 01:02:01,501 --> 01:02:04,261 सुनने में बूढ़ी औरत जैसा लगता है, पर शानदार भी। 753 01:02:04,341 --> 01:02:07,541 बदन में सरसराहट हो रही है। मेरा तो अभी से ख़ुशी का ठिकाना नहीं है। 754 01:02:07,621 --> 01:02:09,981 तुम देखना कि रफ़ाएला नानी कितनी ख़ुश होंगी। 755 01:02:12,501 --> 01:02:15,941 आज का दिन क्या था, जान। उसके बारे में बाद में बताऊँगा, ठीक है? 756 01:02:17,301 --> 01:02:18,821 ज़रा बताओ कि कौन माँ बनने वाली है? 757 01:02:21,421 --> 01:02:24,061 क्या? कैसे? 758 01:02:25,101 --> 01:02:27,741 हे भगवान, यार। धत् तेरे की। 759 01:02:27,821 --> 01:02:30,821 कमबख़्त सेशेल्स के झरने! सच में। हाय दैय्या… 760 01:02:32,381 --> 01:02:34,581 मैं नहीं हूँ, बेवकूफ़। नोआह है। 761 01:02:37,141 --> 01:02:40,621 धत् तेरी, तुमसे तो मुझे डरा ही दिया था! 762 01:02:43,901 --> 01:02:44,781 तो बच्चा किसका है? 763 01:02:44,861 --> 01:02:46,981 ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ याद है? 764 01:02:47,061 --> 01:02:49,861 ख़ैर, अब उसी का बीज पेट में पल रहा है। बिल्कुल कहावत की तरह। 765 01:02:51,741 --> 01:02:53,541 मेरी तरफ़ देखो। तुम कुछ नहीं कह सकते। 766 01:02:55,581 --> 01:02:56,421 लिओन। 767 01:02:57,901 --> 01:02:59,501 - निक को नहीं पता है? - नहीं। 768 01:02:59,581 --> 01:03:04,141 - तो तुमने मुझे पहले क्यों बताया, यार? - तुम्हें पता है कि मैं… यह ग़लत है! 769 01:03:04,861 --> 01:03:06,141 - बहुत ग़लत है, जेन्ना! - क्यों? 770 01:03:06,221 --> 01:03:09,381 क्योंकि मुझे राज़ रखना नहीं आता। मुझे बहुत मुश्किल होती है। 771 01:03:09,461 --> 01:03:12,341 मैं यह नहीं कर पाऊँगा, जेन्ना। अब वह मेरे अंदर है… 772 01:03:12,421 --> 01:03:15,341 तुम निक को बताना चाहोगे कि झरने के नीचे कितना मज़ा आया था? 773 01:03:18,621 --> 01:03:19,501 मुझे भी यही लगा था। 774 01:03:22,341 --> 01:03:23,421 तुम एक ब्लैकमेलर हो। 775 01:03:23,501 --> 01:03:25,861 - मैं तुमसे प्यार करती हूँ! - ब्लैकमेलर! 776 01:03:27,341 --> 01:03:29,501 सभी सर्जन का विशेष मेनू है 777 01:03:29,581 --> 01:03:32,181 और मनोवैज्ञानिकों और नर्सों को सामान्य भोजन मिलता है। 778 01:03:32,261 --> 01:03:35,581 पर उनके लिए इतना काफ़ी नहीं है। हमें अलग भी बैठना पड़ता है। 779 01:03:35,661 --> 01:03:38,581 देखो… मैंने यहाँ तक पहुँचने के लिए बहुत पापड़ बेले हैं। 780 01:03:39,141 --> 01:03:42,141 केस के लिए माफ़ी चाहती हूँ, पर हम कुछ नहीं कर सकते। 781 01:03:42,701 --> 01:03:44,381 तुम जानती हो कि यह अस्पताल 782 01:03:44,461 --> 01:03:46,461 जिस कंपनी में आता है उसका सबसे बड़ा शेयरधारक कौन है? 783 01:03:46,541 --> 01:03:47,901 लैस्टर बीमा कंपनी। 784 01:03:47,981 --> 01:03:49,781 जिसे हाल में बंद कर दिया गया है। 785 01:03:49,861 --> 01:03:52,101 हमारे पास हस्तक्षेप करने का अधिकार नहीं है। 786 01:03:52,621 --> 01:03:53,581 अगर मैं नोआह से पूछूँ? 787 01:03:54,861 --> 01:03:57,181 शायद निक उसकी तुमसे ज़्यादा सुनेगा। 788 01:03:58,741 --> 01:04:00,501 अब उनका कोई ख़ास रिश्ता नहीं रहा। 789 01:04:00,581 --> 01:04:03,861 अच्छा? मुझे तो यह पता चला था कि अब वे एल आर बी में साथ काम करते हैं। 790 01:04:07,221 --> 01:04:08,781 तुम्हें यह नहीं पता था? 791 01:04:09,821 --> 01:04:11,781 और वे पहले भी एक-दूसरे से मिले होंगे। 792 01:04:11,861 --> 01:04:14,781 वरना, मुझे नहीं पता कि यह कैसे संभव हो सकता है। 793 01:04:14,861 --> 01:04:17,541 उन दोनों ने जेन्ना की शादी से स्टोरी पोस्ट की थीं। 794 01:04:17,621 --> 01:04:19,381 तारीख़ के हिसाब से, यह मेल खाता है। 795 01:04:22,581 --> 01:04:24,301 बस कहीं मीडिया को यह पता न चल जाए। 796 01:04:24,381 --> 01:04:26,101 सोचो क्या सुर्खियाँ होंगी। 797 01:04:26,181 --> 01:04:29,741 "निकोलस लैस्टर, एक आदर्श व्यापारी, एक बेहतरीन बॉयफ़्रेंड ने 798 01:04:29,821 --> 01:04:32,421 अपनी ही सौतेली बहन को गर्भवती किया।" 799 01:04:32,501 --> 01:04:36,021 और मैं सिर्फ़ उसकी कंपनियों के शेयर की बात नहीं कर रहा हूँ। 800 01:04:36,101 --> 01:04:38,261 तुम्हारे पिता के चुनाव अभियान पर क्या असर पड़ेगा 801 01:04:38,341 --> 01:04:40,821 जब उनके भावी दामाद की इस तरह से इज़्ज़त नीलाम होगी? 802 01:04:43,221 --> 01:04:45,101 तुम देखोगी कि फिर कितना मज़ा आएगा। 803 01:04:45,181 --> 01:04:48,021 जब निक को पता चलेगा, तो वह दुम हिलाता हुआ उसकी बाँहों में चला जाएगा। 804 01:04:51,741 --> 01:04:54,781 मेरे ख़्याल से मैं कुछ समय इसी अस्पताल में रहूँगा। 805 01:04:55,501 --> 01:04:57,581 अगर तुम्हें किसी पेशेवर की मदद चाहिए, 806 01:04:57,661 --> 01:04:59,381 तो अपॉइंटमेंट लेने में मत हिचकिचाना। 807 01:05:20,141 --> 01:05:21,341 आपका बेटा कैसा है, एस्तेबान? 808 01:05:22,061 --> 01:05:24,501 अच्छा है। नए स्कूल में एडजस्ट हो रहा है। 809 01:05:25,221 --> 01:05:28,541 अरे, नहीं। मैं टोनी की बात नहीं कर रही थी। एरन की बात कर रही थी। 810 01:05:29,301 --> 01:05:30,941 एरन? 811 01:05:31,021 --> 01:05:32,181 वह भी अच्छा है। 812 01:05:32,701 --> 01:05:35,501 वह मार्केटिंग में है, है न? तुम्हारी किसी सहायक कंपनी में। 813 01:05:35,581 --> 01:05:37,741 नही। उसे किसी और कंपनी में पदोन्नत किया गया था। 814 01:05:37,821 --> 01:05:38,981 ग्रूप की? 815 01:05:39,061 --> 01:05:40,621 हाँ, ग्रूप की है। 816 01:05:41,101 --> 01:05:41,941 कौन सी वाली? 817 01:05:42,701 --> 01:05:44,221 बीमा कंपनी। 818 01:05:49,341 --> 01:05:50,421 उसकी नौकरी चली गई? 819 01:05:51,661 --> 01:05:52,741 हाँ। 820 01:05:54,021 --> 01:05:55,541 तुमने मुझे पहले क्यों नहीं बताया? 821 01:06:00,741 --> 01:06:03,821 - चिंता मत करो। अगले हफ़्ते फोन कर दूँगा… - नहीं। परेशान न हों। 822 01:06:03,901 --> 01:06:07,861 यह बेकार होगा। वह अपनी योग्यता से भर्ती हुआ था और आप उसे जानते हैं। 823 01:06:07,941 --> 01:06:11,101 वह बहुत स्वाभिमानी है। वह कोई एहसान लेने को तैयार नहीं होगा। 824 01:06:13,501 --> 01:06:16,621 कसम से मुझे यह पता नहीं था। मैं सच में नहीं जानता था। 825 01:06:17,381 --> 01:06:18,381 चिंता मत कीजिए, सर। 826 01:06:38,341 --> 01:06:39,501 नोआह यहाँ क्या कर रही है? 827 01:06:40,221 --> 01:06:41,781 शायद वह साइमोन को डेट कर रही है। 828 01:06:42,501 --> 01:06:43,821 निक । हैलो। मेरे साथ चलो। 829 01:06:44,741 --> 01:06:45,901 साइमोन! 830 01:06:47,381 --> 01:06:48,941 संयोजन को पक्का करने के लिए हाथ मिलाओ। 831 01:06:56,301 --> 01:06:59,181 - तो तुम अपनी महबूबा के साथ आए हो। - और तुम अपनी वाली के साथ। 832 01:07:00,541 --> 01:07:01,661 नोआह। तुम कैसी हो? 833 01:07:02,421 --> 01:07:03,901 - ठीक हूँ। - बहुत सुंदर लग रही हो। 834 01:07:04,661 --> 01:07:06,541 और तुम हमेशा की तरह बेहद हसीन लग रही है। 835 01:07:08,781 --> 01:07:10,941 मैंने माइकल से बात कर ली। सब कुछ संभाल लिया है। 836 01:07:12,461 --> 01:07:13,621 शुक्रिया। 837 01:07:14,901 --> 01:07:18,941 मुझे नहीं पता था निक की क्या प्रतिक्रिया होगी, तो मैं तुम्हारे पास आई। 838 01:07:20,101 --> 01:07:21,501 तुमने सही कदम उठाया। 839 01:07:23,701 --> 01:07:26,861 कुछ ऐसी चीज़ें हैं जिनके बारे में निक न ही जाने तो बेहतर है, है न? 840 01:07:53,941 --> 01:07:54,941 तुम नाच रही है। 841 01:07:55,541 --> 01:07:57,621 नहीं। मैंने सूसू रोककर रखा है। 842 01:07:58,421 --> 01:08:00,941 तुम बाथरूम जा सकती हो। मैं यहाँ तुम्हारा इंतज़ार करूँगा। 843 01:08:02,021 --> 01:08:05,101 नहीं। उससे फ़र्क नहीं पड़ता। वे आमतौर पर काफ़ी गंदे होते हैं। 844 01:08:05,661 --> 01:08:07,341 तुम्हें पहले कभी नाचते नहीं देखा। 845 01:08:08,621 --> 01:08:10,581 ठीक है। मैं अभी आई। 846 01:08:19,861 --> 01:08:22,181 साक़ी। मुझे ऐसा एक और जाम देना। 847 01:08:29,821 --> 01:08:31,141 क्या कोरियोग्राफ़ी तुम्हारी है? 848 01:08:32,381 --> 01:08:34,701 बहुत मज़ाकिया हो। तुम्हें क्या चाहिए? 849 01:08:35,661 --> 01:08:37,861 कुछ नहीं। क्या तुम ठीक हो? 850 01:08:38,901 --> 01:08:39,861 बिल्कुल बढ़िया हूँ। 851 01:08:43,021 --> 01:08:46,261 ए, कंपनी में जो कैमरों लगाने वाली बात थी 852 01:08:46,341 --> 01:08:48,141 मैं उस बारे में सोच रहा था, और… 853 01:08:51,141 --> 01:08:52,861 मैंने थोड़ी ज़्यादती कर दी। 854 01:08:52,941 --> 01:08:54,301 उम्मीद है कि वह रिकॉर्ड हुआ था। 855 01:08:56,101 --> 01:08:58,101 तुम जब भी चाहो, वापस काम पर आ सकती हो। 856 01:08:59,861 --> 01:09:01,741 मुझे तुम्हारे आफ़्टरशेव से बेहद नफ़रत है। 857 01:09:03,181 --> 01:09:05,821 क्या तुम इसीलिए कल सुबह बिना कुछ कहे चली गई थी? 858 01:09:07,261 --> 01:09:10,381 मैं इसलिए चली गई क्योंकि मुझे दो बार ठुकराया जाना पसंद नहीं था, 859 01:09:10,461 --> 01:09:11,421 तो इस दफ़ा मेरी बारी थी। 860 01:09:14,141 --> 01:09:18,101 - तुम्हें नहीं पता मैं क्या कहने वाला था… - तुम्हें मज़ा आ रहा है, लैस्टर? 861 01:09:18,181 --> 01:09:20,421 बाथरूम के लिए बहुत लंबी लाइन थी। 862 01:09:20,501 --> 01:09:22,301 - यह सोफ़िया है। - वाह। 863 01:09:25,061 --> 01:09:27,861 तुमसे मिलकर ख़ुशी हूँ। तुम कितनी ख़ूबसूरत हो, बाप रे। 864 01:09:27,941 --> 01:09:30,501 बधाई हो। तुम दोनों के बच्चे बहुत सुंदर होंगे। 865 01:09:31,861 --> 01:09:33,181 मैं बाथरूम जा रही हूँ। 866 01:09:34,221 --> 01:09:38,381 ए, मैंने तुम्हें नाचते हुए देखा है, और तुममें स्टाइल है। 867 01:09:38,461 --> 01:09:42,061 पर तुम्हें बदन को थोड़ा ढीला छोड़ना होगा। आओ, मैं सिखाता हूँ। 868 01:09:42,141 --> 01:09:44,061 थोड़ी बेफ़िक्र हो जाओ… 869 01:10:03,141 --> 01:10:04,581 तुम कर क्या रहे हो? 870 01:10:05,341 --> 01:10:08,261 मैं जब तुम्हारे पास होता हूँ तो ख़ुद को रोक नहीं पाता, फ्रेकल्स। 871 01:10:08,981 --> 01:10:10,941 यह मेरे साथ हमेशा से हो रहा है। 872 01:10:15,661 --> 01:10:17,141 मैं एक मिनट के लिए बार जा रही हूँ। 873 01:10:17,221 --> 01:10:18,381 - एक सेकंड। - ठीक है। 874 01:10:23,821 --> 01:10:24,661 तुम ठीक तो हो? 875 01:10:25,501 --> 01:10:26,541 हाँ। 876 01:10:30,381 --> 01:10:32,501 शायद कुछ खा लिया था जिसकी वजह से तबियत ख़राब हो गई। 877 01:10:32,581 --> 01:10:34,741 मुझे घर जाना है। तुम साइमोन को बुला दोगे? 878 01:10:37,301 --> 01:10:40,301 साइमोन गाड़ी चलाने की हालत में नहीं है। ठीक है? चलो चलते हैं। 879 01:11:14,581 --> 01:11:16,861 तुम जेन्ना और लिओन के घर पर क्यों रह रही हो? 880 01:11:17,461 --> 01:11:21,341 मेरे मकान मालिक ने किराया बढ़ा दिया। याद दिला दूँ कि अब मैं बेरोज़गार हूँ। 881 01:11:23,381 --> 01:11:25,581 बाप रे, तुम्हें क्या हुआ? तुमने एन को खा लिया क्या? 882 01:11:25,661 --> 01:11:26,781 वह लज़ीज़ हो गया है। 883 01:11:32,381 --> 01:11:33,821 मैं तुम्हारी मदद करता हूँ। रुको। 884 01:11:46,661 --> 01:11:48,301 तुम चाहो, तो मैं सोफ़े पर सो सकता हूँ। 885 01:11:50,181 --> 01:11:53,741 प्लीज़, इस खेल को आगे नहीं बढ़ाते हैं। 886 01:11:54,941 --> 01:11:58,381 अब हम पहले जैसे नहीं रहे। हमने अपनी ज़िंदगियाँ दोबारा बना ली हैं। 887 01:11:59,381 --> 01:12:03,901 तुम सोफ़िया के साथ एक परिवार शुरू करोगे, जिससे तुम प्यार करते हो। 888 01:12:05,661 --> 01:12:07,781 तुम्हारे माता-पिता हमेशा से यही चाहते थे। 889 01:12:10,901 --> 01:12:12,381 वह सच में बहुत अच्छी है। 890 01:12:14,101 --> 01:12:16,301 और यह भी सच है, तुम दोनों के बहुत सुंदर बच्चे होंगे। 891 01:12:18,181 --> 01:12:20,741 तुम्हारी साथ भी ऐसा ही या बेहतर हो सकता था। 892 01:12:23,301 --> 01:12:26,261 क्या तुम मुझे बिना माफ़ किए मेरे बच्चों के पिता हो सकते हो? 893 01:12:35,661 --> 01:12:39,341 मुझे लगता है यही वह पल है जब हमारी कहानी वाकई ख़त्म होती है। 894 01:12:45,501 --> 01:12:47,501 मैं नहीं चाहता कि यह इस तरह ख़त्म हो। 895 01:12:49,101 --> 01:12:50,621 अलविदा, निक। 896 01:13:06,981 --> 01:13:08,221 अलविदा, फ्रेकल्स। 897 01:13:22,861 --> 01:13:25,781 साँस लो। तुमने यहाँ आने में बहुत समय लगा दिया। 898 01:14:03,261 --> 01:14:06,541 {\an8}आपके बच्चे निक और मैगी 899 01:14:08,941 --> 01:14:10,141 हैलो, भाई। 900 01:14:15,901 --> 01:14:16,941 मुझे बेहद अफ़सोस है। 901 01:14:19,141 --> 01:14:20,021 बेचारी मैगी। 902 01:14:23,541 --> 01:14:25,181 उसके साथ कितनी नाइंसाफ़ी हुई है। 903 01:14:26,541 --> 01:14:28,461 वह हमेशा से अकेले रहने से डरती रही है। 904 01:14:28,541 --> 01:14:29,381 सर। 905 01:14:31,261 --> 01:14:34,061 - शुक्रिया, मार्टिन। बस एक मिनट में आया। - ठीक है। 906 01:14:34,141 --> 01:14:37,741 मैगी, देखो तो मुझे क्या मिला। 907 01:14:38,581 --> 01:14:41,141 बचपन में, यह मेरा सबसे पसंदीदा खिलौना था। 908 01:14:41,221 --> 01:14:45,461 यह एक बेशकीमती चीज़ है, पता है? निक को इससे खेलना बहुत पसंद था। 909 01:14:45,541 --> 01:14:49,821 बात बस इतनी है कि मैंने उसे यह कभी नहीं दिया। क्या तुम्हें चाहिए? 910 01:14:51,221 --> 01:14:52,901 नहीं, शुक्रिया। उसकी ज़रूरत नहीं है। 911 01:14:53,461 --> 01:14:55,141 वाह, कितना कमाल है। मैं ले सकता हूँ? 912 01:14:55,221 --> 01:14:56,621 हाँ, बेशक। 913 01:15:00,381 --> 01:15:01,221 रुक जाओ! 914 01:15:07,941 --> 01:15:08,781 तुम बेचैन लग रही हो। 915 01:15:09,541 --> 01:15:11,701 हम शोक सभा में हैं। सभी बेचैन लग रहे हैं। 916 01:15:12,501 --> 01:15:13,821 अरे। तुम्हें तो बुखार है। 917 01:15:14,381 --> 01:15:16,741 मुझे नहीं पता। शायद मेरी तबियत गड़बड़ हो रही है, माँ। 918 01:15:17,661 --> 01:15:19,861 संभलकर। वह एक बेशकीमती खिलौना है और तुम उसे तोड़ दोगे! 919 01:15:19,941 --> 01:15:21,941 जब यह तुम्हारा है ही नहीं तो तुम्हें क्या परवाह है? 920 01:15:22,021 --> 01:15:25,741 यह विलियम का है, और जो उनका है, उस पर मेरा भी हक़ है, है न. विल? 921 01:15:25,821 --> 01:15:28,701 हाँ, बेशक यह तुम्हारा है, पर तुम उसे बाँट भी तो सकती हो, है न? 922 01:15:34,821 --> 01:15:37,101 ए! तुम ठीक तो हो? 923 01:15:37,181 --> 01:15:38,221 मुझे उनसे नफ़रत है। 924 01:15:38,301 --> 01:15:40,941 ऐसा मत कहो। विलियम तुमसे बहुत प्यार करते हैं। 925 01:15:41,021 --> 01:15:43,021 अगर वह मुझसे प्यार करते, तो उससे सहमत न होते। 926 01:15:43,901 --> 01:15:48,501 किसी से प्यार करने का यह मतलब नहीं कि उनकी हर मनमानी मंज़ूर हो। 927 01:15:49,141 --> 01:15:53,101 कभी-कभी, आपको न कहना भी आना चाहिए, और विलियम तुम्हारे पिता हैं… 928 01:15:53,181 --> 01:15:57,021 नहीं! वह नहीं हैं! मेरे पापा इनकी वजह से चले गए और वह आज भी नहीं आ पाए। 929 01:15:57,821 --> 01:16:01,821 पता है, कभी सिर्फ़ एक इंसान की ग़लत नहीं होती है। 930 01:16:03,221 --> 01:16:05,821 और जब तुम यह समझोगी, तो माफ़ करना सीख जाओगी। 931 01:16:08,221 --> 01:16:12,341 मुझे पता है विलियम हम दोनों से बहुत प्यार करते हैं, है न? 932 01:16:14,101 --> 01:16:17,181 हम अपना जीवन हमसे प्यार करने वालों को नकारते हुए नहीं बिता सकते, है न? 933 01:16:23,221 --> 01:16:24,901 जाओ, अपने भाइयों के साथ जाकर खेलो। 934 01:16:37,781 --> 01:16:38,621 यह लो। 935 01:16:39,581 --> 01:16:40,421 शुक्रिया। 936 01:16:42,621 --> 01:16:45,901 कैरामेलाइज़्ड प्याज़ मत खाना। इसमें सिरप है। 937 01:16:49,301 --> 01:16:52,821 सुनो, जब मैंने माइकल से बात की… 938 01:16:54,581 --> 01:16:56,501 तुम्हें पता था वह अस्पताल में काम करता है? 939 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 किस अस्पताल में? 940 01:17:00,421 --> 01:17:02,381 वह तुम्हारे मेडिकल रिकॉर्ड देख सकता है। 941 01:17:05,901 --> 01:17:07,661 उसे क्या पता है? 942 01:17:08,661 --> 01:17:09,781 बहुत कुछ। 943 01:17:16,541 --> 01:17:20,461 तुम इसे अब ज़्यादा दिनों तक नहीं छुपा पाओगी। तुमने क्या सोचा है? 944 01:17:23,701 --> 01:17:26,221 कल, मैं अपनी एक मौसी के पास सांतांदेर जा रही हूँ। 945 01:17:27,701 --> 01:17:31,061 वह तो बहुत दूर है। तुम वापस कब आ रही हो? 946 01:17:33,861 --> 01:17:35,701 मेरा लौटने का कोई इरादा नहीं है। 947 01:17:39,341 --> 01:17:41,221 जो भी चाहिए, हम पर भरोसा कर सकते हो। 948 01:17:41,301 --> 01:17:42,741 - गुड नाइट। - बाय। 949 01:17:44,501 --> 01:17:46,941 ख़ैर, हम बहनें सोने जा रही हैं। 950 01:17:47,021 --> 01:17:49,301 क्योंकि अब हम बहनें हैं, तुम्हें यह पता था? 951 01:17:49,381 --> 01:17:50,381 यह सच है। 952 01:17:53,261 --> 01:17:54,461 बाय। 953 01:17:57,101 --> 01:17:58,541 शुक्रिया, जान। 954 01:18:02,101 --> 01:18:03,821 गुड नाइट, पापा। 955 01:18:08,541 --> 01:18:09,701 गुड नाइट, नोआह। 956 01:18:17,501 --> 01:18:18,821 बाय, पापा। 957 01:18:20,381 --> 01:18:21,541 गुड नाइट, बिट्टो। 958 01:19:03,701 --> 01:19:05,061 सागर की आवाज़ सुनाई दे रही है? 959 01:19:09,821 --> 01:19:12,421 मुझे अपनी आँखें बंद करके लहरों का शोर सुनना पसंद है। 960 01:19:13,861 --> 01:19:16,181 ऐसा लगता है जैसे कोई तुम्हें झुला रहा है। 961 01:19:20,581 --> 01:19:24,021 पता है? यह कमरा एक बड़े से शंख जैसा है। 962 01:19:26,141 --> 01:19:28,501 ख़ामोशी होने पर भी सागर की आवाज़ सुनाई देती है। 963 01:19:31,061 --> 01:19:32,741 यहाँ कभी अकेला महसूस नहीं होता। 964 01:19:36,181 --> 01:19:37,261 मेरा कमरा पसंद आया? 965 01:19:38,061 --> 01:19:39,101 बहुत पसंद आया। 966 01:19:41,381 --> 01:19:42,901 ख़ैर, आज से, यह तुम्हारा है। 967 01:19:44,461 --> 01:19:45,501 तुम्हारा क्या? 968 01:19:48,141 --> 01:19:53,181 मैं… मेरे आने पर मेरे लिए जगह बना देना। 969 01:19:53,261 --> 01:19:54,741 यह बिस्तर बहुत बड़ा है। 970 01:19:56,861 --> 01:19:57,941 शुक्रिया। 971 01:19:59,701 --> 01:20:03,181 शुक्रिया, जान। मुझे तुमसे प्यार है। 972 01:20:35,581 --> 01:20:36,781 हैलो। 973 01:20:38,501 --> 01:20:39,461 अंदर आ जाओ। 974 01:20:40,541 --> 01:20:41,661 सीधे शोक सभा से आई हो? 975 01:20:43,421 --> 01:20:47,141 उसकी माँ की मौत के बाद वह थोड़ा नर्म हुआ या अब भी कमीना ही है? 976 01:20:48,581 --> 01:20:50,261 ए, मैं तुम्हें बताना चाहती थी कि… 977 01:20:52,301 --> 01:20:53,541 मैंने तुम्हें बहुत याद किया। 978 01:20:53,621 --> 01:20:55,141 हम हर रोज़ बात करते हैं। 979 01:20:57,781 --> 01:21:01,021 रुको। मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 980 01:21:01,741 --> 01:21:02,581 क्या? 981 01:21:08,861 --> 01:21:12,341 वह एमकेओ रिपोर्टर याद है? 982 01:21:12,421 --> 01:21:14,301 कर्मचारियों को लेकर थोड़ा बदलाव हुआ है। 983 01:21:14,381 --> 01:21:19,301 मेरे पिता को अपने अभियान को बढ़ावा देना था और उन्होंने चैनल के शेयर ख़रीद लिए। 984 01:21:20,021 --> 01:21:21,181 चुनाव कब हैं? 985 01:21:21,821 --> 01:21:23,381 अगले हफ़्ते। क्यों? 986 01:21:24,141 --> 01:21:26,501 मैं अपना अपार्टमेंट बेचने की सोच रहा था। 987 01:21:29,901 --> 01:21:30,861 तुम वापस नहीं आओगे? 988 01:21:34,101 --> 01:21:35,981 मुझे कुछ बताने की कोशिश कर रहे हो? 989 01:21:36,061 --> 01:21:39,301 मुझे लगता है अभी अलग होना बेहतर है, जब तक समय है। 990 01:21:43,461 --> 01:21:44,381 जब तक समय है? 991 01:21:47,541 --> 01:21:50,781 बेशक। मैं ही बेवकूफ़ थी। 992 01:21:52,661 --> 01:21:53,621 मुझे माफ़ कर दो। 993 01:21:55,181 --> 01:21:57,541 तुम नोआह को नहीं भूल सकते, है न? 994 01:21:58,061 --> 01:22:01,341 सच तो यह है कि उसने मैगी को जिस तरह से समझाया वह काबिल-ए-तारीफ़ था। 995 01:22:01,421 --> 01:22:03,101 मुझे वह बहुत पहले करना चाहिए था। 996 01:22:03,181 --> 01:22:05,981 वह नामुमकिन है। तुम अपने पिता को गले लगाने में असमर्थ हो। 997 01:22:06,061 --> 01:22:08,261 तुम्हारे अंदर की नाराज़गी तुम्हें ऐसा करने से रोकती है। 998 01:22:08,341 --> 01:22:09,381 नाराज़गी? 999 01:22:09,461 --> 01:22:11,581 यही एक चीज़ है जो तुम्हारी ज़िंदगी को मकसद देती है। 1000 01:22:11,661 --> 01:22:13,381 हाँ, निक, नाराज़गी। 1001 01:22:13,461 --> 01:22:16,261 तुम अपनी माँ को जाने देने के लिए अपने पिता को दोष देते रहे। 1002 01:22:16,341 --> 01:22:17,421 और तुमने क्या किया? 1003 01:22:17,501 --> 01:22:20,541 उनके कंपनी चलाने के तरीके को तोड़-मरोड़कर उन्हें सज़ा देते रहे। 1004 01:22:20,621 --> 01:22:22,141 उसका अंदाज़ ज़्यादा मुनाफ़ेदार नहीं है। 1005 01:22:22,221 --> 01:22:23,901 पर ज़्यादा मानवीय तो है। 1006 01:22:23,981 --> 01:22:27,141 और फिर तुमने अपनी माँ को सज़ा दी, बिना उनकी बात सुने। 1007 01:22:27,941 --> 01:22:29,541 मेरी माँ मर चुकी हैं। 1008 01:22:30,661 --> 01:22:34,781 और तुमने क्या किया? बताओ, तुमने उन्हें जाने से रोकने के लिए क्या किया? 1009 01:22:36,341 --> 01:22:37,541 कुछ नहीं। 1010 01:22:38,941 --> 01:22:42,941 अपने चारों ओर देखो, निक । तुम्हारे अलावा सब माफ़ कर चुके हैं। 1011 01:22:43,021 --> 01:22:45,941 तुम्हारे पास बस नोआह बची है। और पता है तुम उसे माफ़ क्यों नहीं कर रहे? 1012 01:22:47,541 --> 01:22:50,181 क्योंकि अगर दिल के दरवाज़े दोबारा खोले, तो उसके टूटने का डर होगा, 1013 01:22:50,261 --> 01:22:53,061 पर इसी को जीना कहते हैं, निक। जीने का मतलब है दर्द का ख़तरा। 1014 01:22:53,141 --> 01:22:55,061 - तुम्हें नहीं लगता कि मुझे दर्द होता है? - सच में? 1015 01:22:55,141 --> 01:22:57,541 तुम हमेशा दूसरों से अपने गंदे काम करवाते हो। 1016 01:22:57,621 --> 01:23:01,541 पहले अपने दादाजी से। हाँ। फिर मुझसे। पर मैं अब यह और नहीं कर सकती। 1017 01:23:01,621 --> 01:23:03,661 तुम्हें अपनी मुश्किलों का ख़ुद सामना करना होगा। 1018 01:23:03,741 --> 01:23:07,381 तुम्हें महफ़ूज़ रखने के लिए, बाकी सब बर्बाद हो जाते हैं। 1019 01:23:08,061 --> 01:23:10,541 - तुम्हें कभी ठेस नहीं पहुँचाना चाहता था। - पर तुमने पहुँचाई। 1020 01:23:11,621 --> 01:23:13,461 तुमसे हम सबको ठेस पहुँचाई। 1021 01:23:15,021 --> 01:23:15,981 ख़ासकर नोआह को। 1022 01:23:17,581 --> 01:23:19,421 जब उसे माफ़ कर दो, तो उससे मिलने चले जाना। 1023 01:23:19,501 --> 01:23:22,221 और अपनी ज़िंदगी को मतलब देने के लिए मैगी का सहारा मत लेना, 1024 01:23:22,301 --> 01:23:24,621 क्योंकि उसे अब तुम्हारी ज़रूरत नहीं है। 1025 01:23:24,701 --> 01:23:27,341 इस वक़्त केवल नोआह को तुम्हारी ज़रूरत है, मेरा यकीन मानो। 1026 01:23:36,661 --> 01:23:38,141 तुम ऐसा क्यों कर रही हो? 1027 01:23:38,821 --> 01:23:40,821 मुझे भी नहीं पता कि मैं ऐसा क्यों कर रही हूँ। 1028 01:23:47,941 --> 01:23:50,181 शुक्रिया, सोफ। मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। 1029 01:24:02,221 --> 01:24:04,261 - मैं इसे खाकर देखता हूँ। - नहीं। 1030 01:24:04,341 --> 01:24:08,501 - देखते हैं इसका स्वाद कैसा है। - आप अपना वाला खा चुके हैं। नहीं! 1031 01:24:25,901 --> 01:24:26,781 हाँ? 1032 01:24:26,861 --> 01:24:30,061 साइमोन! एल आर बी के नए मुख्यालय का काम कैसा चल रहा है? 1033 01:24:30,141 --> 01:24:32,981 मैंने काम में थोड़ा और शामिल होने के लिए लंदन जाने का फ़ैसला लिया है। 1034 01:24:33,581 --> 01:24:34,501 तुम जा रहे हो? 1035 01:24:36,421 --> 01:24:38,181 मेरे पास यहाँ रुकने की कोई वजह नहीं है। 1036 01:24:40,141 --> 01:24:42,101 नए मुख्यालय का संचालन इसी वक़्त 1037 01:24:42,181 --> 01:24:44,101 शुरू करना होगा, सभी कर्मचारियों के साथ। 1038 01:24:44,181 --> 01:24:45,021 कर्मचारियों के साथ? 1039 01:24:45,101 --> 01:24:46,701 हाँ। बीमा कंपनी वाले। 1040 01:24:46,781 --> 01:24:48,661 सेल्स वाला दल तो छूट गया है, 1041 01:24:48,741 --> 01:24:51,781 पर हम बाकी सब दोबारा ला सकते हैं। मार्केटिंग, आईटी और अकाउंटिंग। 1042 01:24:51,861 --> 01:24:54,781 यह पागलपन है। अपनी ग़लतियों को सुधारने के लिए मेरी कंपनी का इस्तेमाल मत करो। 1043 01:24:55,301 --> 01:24:56,701 यह हमारे करार में है। 1044 01:24:56,781 --> 01:24:58,581 हम दोनों जानते हैं कि जगह बदलना एक बहाना है। 1045 01:25:00,901 --> 01:25:02,501 मैं हमेशा इसे लेकर बेहद गंभीर था। 1046 01:25:02,581 --> 01:25:05,301 तो अब तुम दूसरों की परवाह करने लगे? बेशक। 1047 01:25:15,661 --> 01:25:16,621 ए, रामोन, 1048 01:25:16,701 --> 01:25:19,581 अपने दोस्त से कहना कि साइकिल की बैटरी बहुत जल्दी ख़राब होती हैं, ठीक है? 1049 01:25:19,661 --> 01:25:22,101 उन्हें केवल 80 प्रतिशत तक चार्ज करना होता है। 1050 01:25:22,181 --> 01:25:23,781 फिर तो मैं काम पर नहीं आ पाऊँगा। 1051 01:25:24,741 --> 01:25:27,381 ख़ैर, अब उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 1052 01:25:29,181 --> 01:25:30,941 केस का निष्कर्ष। 1053 01:25:38,261 --> 01:25:41,541 नहीं। मुझे लगता है कि कोई ग़लती हुई है। 1054 01:25:41,621 --> 01:25:42,821 उन्हें फ़ोन करना चाहिए था। 1055 01:25:42,901 --> 01:25:46,021 प्लीज़, इस पर दस्तख़त करो और इसे जल्द से जल्द ख़त्म कर दो। 1056 01:25:49,061 --> 01:25:50,341 शांतिपूर्ण तरीके से। 1057 01:25:58,421 --> 01:26:00,701 पाँच मिलीग्राम ठीक है। हम कल देखेंगे। 1058 01:26:00,781 --> 01:26:01,741 शुक्रिया। 1059 01:26:02,541 --> 01:26:06,741 हैलो, माइकल। वह स्थिर है। हमने ख़ून का बहाव काबू में कर दिया है। 1060 01:26:06,821 --> 01:26:09,501 पता चला है कि पहले भी उसके साथ ऐसा कुछ हो चुका है। 1061 01:26:10,181 --> 01:26:13,901 वह अपने बेटे के बारे में बताती रहती है, पर उसकी फ़ाइल में कुछ नहीं दिख रहा। 1062 01:26:14,981 --> 01:26:18,581 मैंने उसे नींद की गोली नहीं दी। चाहता था कि पहले तुम उसकी जाँच कर लो। 1063 01:26:20,061 --> 01:26:21,061 तुम जा सकते हो। 1064 01:26:38,421 --> 01:26:39,341 हैलो, ब्रायर। 1065 01:26:40,141 --> 01:26:43,461 माइकल ! तुम्हें देखकर बहुत ख़ुशी हुई। 1066 01:26:47,941 --> 01:26:49,581 यकीन नहीं होता कि तुम जा रही हो। 1067 01:26:49,661 --> 01:26:50,501 हाँ। 1068 01:26:52,421 --> 01:26:53,381 अलविदा, मुन्ना। 1069 01:26:54,621 --> 01:26:55,621 शुक्रिया। 1070 01:26:56,221 --> 01:26:58,021 देखते हैं इसे कहाँ पर टिकाया जाए। 1071 01:26:58,101 --> 01:26:59,581 डिक्की में नहीं, उल्लू! 1072 01:27:04,061 --> 01:27:05,301 किसने मुँह खोला था? 1073 01:27:06,061 --> 01:27:07,021 कसम से मैंने नहीं किया। 1074 01:27:08,261 --> 01:27:09,981 - लिओन? - सच में? 1075 01:27:10,061 --> 01:27:12,461 चुप रह-रहकर मेरे पेट में दर्द हो गया! 1076 01:27:15,701 --> 01:27:16,541 नोआह! 1077 01:27:17,261 --> 01:27:18,341 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 1078 01:27:18,421 --> 01:27:19,581 क्या तुम कहीं जा रही हो? 1079 01:27:20,301 --> 01:27:21,461 तुम्हारा लेना-देना नहीं है। 1080 01:27:22,261 --> 01:27:25,181 - पता है मेरा कोई लेना-देना नहीं है, बस… - सब अपने-अपने रास्ते जाएँ। 1081 01:27:25,261 --> 01:27:28,981 मैं कोशिश करता हूँ, फिर भी यहाँ हूँ। सभी राहें मुझे तुम तक लेकर आती हैं। 1082 01:27:29,061 --> 01:27:31,301 बात तो बढ़िया कही, पर बस कहने की बात है। 1083 01:27:31,381 --> 01:27:33,581 अगर तुम्हारे पास कहने को कुछ नया नहीं है, तो मैं चली। 1084 01:27:33,661 --> 01:27:35,621 सुनो। हटो, यार। 1085 01:27:35,701 --> 01:27:37,381 ए, कोई दुआ-सलाम नहीं करोगे? 1086 01:27:38,341 --> 01:27:39,901 - तुम कैसी हो? अच्छी हो? - बढ़िया हूँ। 1087 01:27:39,981 --> 01:27:42,061 - चुम्मी नहीं दोगे? रुको! - सुनो! 1088 01:27:42,141 --> 01:27:44,341 तुम वह औरत हो जो… मेरे रास्ते से हटो। 1089 01:27:44,421 --> 01:27:47,581 ठीक है। मैं ऐसी अजीब स्थिति में दखल भी नहीं देना चाहता। 1090 01:27:48,501 --> 01:27:50,501 तुम दौड़ना बंद करोगी? मुझे चक्कर आ रहा है। 1091 01:27:55,181 --> 01:27:56,821 मैं चाहता हूँ कि हम एक नए शुरुआत करें। 1092 01:27:58,501 --> 01:27:59,741 बस तुम और मैं। 1093 01:28:00,501 --> 01:28:02,541 बस हम दोनों? 1094 01:28:03,101 --> 01:28:04,301 यह नामुमकिन है। 1095 01:28:04,941 --> 01:28:05,821 क्यों नामुमकिन है? 1096 01:28:06,781 --> 01:28:08,581 यह वाकई एक अजीब स्थिति है। 1097 01:28:11,061 --> 01:28:12,621 क्या तुम लोग मुझे समझाओगे? 1098 01:28:15,301 --> 01:28:16,461 तुमने ही यह करने को कहा। 1099 01:28:22,741 --> 01:28:23,581 वह क्या है? 1100 01:28:25,741 --> 01:28:28,501 अब बात साफ़ हुई? बहुत अच्छे, मैं जा रही हूँ। 1101 01:28:29,261 --> 01:28:31,341 - तुम… - हाँ, वह है। 1102 01:28:37,941 --> 01:28:40,021 ठीक है, कोई बात नहीं। 1103 01:28:41,141 --> 01:28:42,301 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 1104 01:28:43,221 --> 01:28:45,661 ठीक है। तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता है, तो मैं चलती हूँ। 1105 01:28:46,701 --> 01:28:51,501 नहीं, रुको, मुझे फ़र्क पड़ता है, मुझे बस इसकी उम्मीद नहीं थी। 1106 01:28:51,581 --> 01:28:53,661 रुको! नोआह, प्लीज़। 1107 01:28:53,741 --> 01:28:54,701 प्लीज़ मत जाओ। 1108 01:28:55,301 --> 01:28:57,381 नोआह, मुझे माफ़ कर दो। मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1109 01:28:59,541 --> 01:29:01,901 मुझे और किसी चीज़ से फ़र्क नहीं पड़ता, मतलब किसी भी चीज़ से। 1110 01:29:04,301 --> 01:29:05,901 मुझे परवाह नहीं कि यह साइमोन का बच्चा है। 1111 01:29:07,581 --> 01:29:08,781 साइमोन का? 1112 01:29:10,781 --> 01:29:14,061 - मैं उससे अपने बच्चे जैसा प्यार करूँगा? - यह तुम्हारा बच्चा है, बेवकूफ़! 1113 01:29:14,141 --> 01:29:16,061 क्या? नोआह! 1114 01:29:18,101 --> 01:29:19,061 मुबारक हो। 1115 01:29:19,141 --> 01:29:20,701 ज़रूर, यार। अंदर बैठो। 1116 01:29:21,261 --> 01:29:22,661 - चाबी लाओ, चलो भी! - ठीक है। 1117 01:29:25,701 --> 01:29:27,061 बहुत सुकून महसूस हो रहा है। 1118 01:29:28,341 --> 01:29:29,901 यह गाड़ी और तेज़ नहीं चल रही, धत्। 1119 01:29:31,461 --> 01:29:32,661 कितना प्यारा पल है। 1120 01:29:32,741 --> 01:29:35,181 प्यारा? पर मेरे लिए तो यातना थी। 1121 01:29:35,261 --> 01:29:36,181 चलो भी! 1122 01:29:40,301 --> 01:29:41,381 नोआह! 1123 01:29:42,341 --> 01:29:43,301 खिड़की नीचे करो! 1124 01:29:43,381 --> 01:29:44,501 क्या बात है, निक? 1125 01:29:44,581 --> 01:29:46,861 इतने सारे ड्राइवरों के रहते गाड़ी चलाना भूल गए? 1126 01:29:46,941 --> 01:29:48,181 तुम्हें कितना समय हो गया है? 1127 01:29:49,901 --> 01:29:51,261 चौबीस हफ़्ते। 1128 01:29:51,741 --> 01:29:53,261 वे कितने महीने हुए? 1129 01:29:53,341 --> 01:29:55,181 - छह महीने। - छह महीने? 1130 01:29:55,781 --> 01:29:56,621 छह महीने? 1131 01:29:58,021 --> 01:29:59,101 शादी में? 1132 01:29:59,581 --> 01:30:01,901 हाँ, अब और हिसाब मत लगाओ, निक, बच्चा तुम्हारा ही है। 1133 01:30:01,981 --> 01:30:04,581 तो… मैं बाप बनने वाला हूँ! 1134 01:30:04,661 --> 01:30:05,781 हाँ। 1135 01:30:05,861 --> 01:30:08,661 नहीं। मैं माँ बनने वाली हूँ। 1136 01:30:22,741 --> 01:30:23,581 धत् तेरे की! 1137 01:30:40,141 --> 01:30:42,101 तुम मुझे दरकिनार करके यूँ नहीं जा सकती। 1138 01:30:42,181 --> 01:30:45,181 तुम अपने पचपन जीन लेकर दफ़ा हो सकते हो। 1139 01:30:45,261 --> 01:30:46,781 वैसे भी वे नज़र नहीं आने वाले। 1140 01:30:46,861 --> 01:30:47,741 बेड़ा गर्क। 1141 01:30:58,581 --> 01:30:59,781 क्या तुम शहर छोड़कर जा रही हो? 1142 01:31:00,461 --> 01:31:01,661 हाँ। 1143 01:31:01,741 --> 01:31:02,581 तुम ऐसा नहीं कर सकती। 1144 01:31:03,301 --> 01:31:04,141 और क्यों नहीं? 1145 01:31:04,901 --> 01:31:06,661 "नेशनल ज्योग्राफिक" ने इसे दुनिया की 1146 01:31:06,741 --> 01:31:08,821 सबसे सुहानी जगहों की सूची में शामिल किया है! 1147 01:31:10,301 --> 01:31:11,981 यहाँ जंगल की आग बहुत लगती है। 1148 01:31:14,021 --> 01:31:14,941 तुमसे प्यार है। 1149 01:31:16,541 --> 01:31:20,421 चलो, आगे देखो। तुम्हें हमें हर महीने का खर्चा देना होगा। 1150 01:31:20,501 --> 01:31:21,421 हाँ, ज़रूर। 1151 01:31:22,741 --> 01:31:24,421 रुको। तुम हवेली जा रही हो? 1152 01:31:24,501 --> 01:31:27,901 मैं अपनी माँ को यह बिना बताए नहीं जा सकती कि वह नानी बनने वाली हैं। 1153 01:32:07,941 --> 01:32:09,141 निक? 1154 01:32:09,221 --> 01:32:11,021 निक! 1155 01:32:11,901 --> 01:32:13,821 निक! 1156 01:32:13,901 --> 01:32:14,821 निक! 1157 01:32:15,781 --> 01:32:17,421 ए! ए, तुम! 1158 01:32:19,781 --> 01:32:23,381 निक! प्लीज़, मैं तुम्हारे साथ हूँ, ठीक है, जान? मैं यहाँ हूँ। 1159 01:32:24,661 --> 01:32:27,701 मैं बेवकूफ़ था। मैं इसी के लायक़ हूँ। 1160 01:32:29,701 --> 01:32:31,741 सब मेरी ग़लती है, फ्रेकल्स। 1161 01:32:31,821 --> 01:32:34,501 नहीं, अब दोष देना बंद करो। बहुत हुआ। 1162 01:32:37,141 --> 01:32:39,181 निक! 1163 01:32:39,261 --> 01:32:42,181 मैं यहाँ हूँ, मेरी तरफ़ देखो। अपनी आँखें खोलो, ठीक है? 1164 01:32:42,261 --> 01:32:44,661 एस्तेबान! 1165 01:32:44,741 --> 01:32:46,061 - मैंने एंबुलेंस बुलाई है। - नहीं! 1166 01:32:46,141 --> 01:32:48,261 मैं तुम्हें फिर से नहीं खो सकती, निक। 1167 01:32:48,341 --> 01:32:49,621 प्लीज़। 1168 01:32:51,181 --> 01:32:53,141 नहीं, प्लीज़। 1169 01:33:00,741 --> 01:33:03,941 निकोलस लैस्टर 1170 01:33:18,861 --> 01:33:20,181 - मेरा बेटा! - निक! 1171 01:33:21,381 --> 01:33:24,301 निक। मेरी जान। क्या तुम ठीक हो? 1172 01:33:25,341 --> 01:33:26,941 हैलो, फ्रेकल्स। 1173 01:33:30,021 --> 01:33:31,261 क्या हुआ था? 1174 01:33:32,661 --> 01:33:34,501 तुमने बहुत लंबी झपकी ली। 1175 01:33:35,421 --> 01:33:36,781 बेटा, तुम कोमा में थे। 1176 01:33:37,581 --> 01:33:39,101 कितना समय बीत चुका है? 1177 01:33:51,861 --> 01:33:53,141 यह कमाल का एहसास है। 1178 01:33:54,061 --> 01:33:56,221 मुझे नहीं पता था कि बच्चों से इतना सुकून मिलता है। 1179 01:33:56,901 --> 01:33:58,181 यह बेहद प्यारा है। 1180 01:34:02,181 --> 01:34:04,661 मैं इससे ज़्यादा प्यारा बच्चा आज तक नहीं देखा। 1181 01:34:04,741 --> 01:34:07,061 मुझे यकीन नहीं हो रहा कि तुम आख़िरकार हमारे साथ हो। 1182 01:34:07,621 --> 01:34:09,381 तुमने सब कुछ बहुत अच्छे से संभाला। 1183 01:34:10,981 --> 01:34:13,781 इस घर को भी। हमारे घर को। 1184 01:34:14,261 --> 01:34:15,341 यह सबसे प्यारा है। 1185 01:34:16,621 --> 01:34:19,501 तुमने मुझे दुनिया का सबसे ख़ुशहाल आदमी बना दिया है, फ्रेकल्स। 1186 01:34:20,181 --> 01:34:23,061 याद है जब हमने पहली बार उस कार में एक-दूसरे को चूमा था? 1187 01:34:24,301 --> 01:34:27,141 मैं इतनी घबराई हुई थी कि मेरा पूरा बदन काँप रहा था। 1188 01:34:27,821 --> 01:34:29,061 और तुम कितने हसीन थे। 1189 01:34:38,421 --> 01:34:39,621 क्या यह मेरे लिए था? 1190 01:34:46,621 --> 01:34:48,301 फिर से अपना दिल दे रहा हूँ, फ्रेकल्स। 1191 01:34:49,301 --> 01:34:52,061 यह उस जैसा दिखता है जो मैंने तुम्हें पाँच साल पहले दिया था, पर है नहीं। 1192 01:34:53,221 --> 01:34:55,301 अब इसके बीच में एक छोटी सी बारीकी है। 1193 01:34:58,381 --> 01:35:00,301 - रुको, मैं मदद करता हूँ। - फ़िक्र मत करो। 1194 01:35:04,101 --> 01:35:07,061 - पापा को कुछ देर सो जाना चाहिए। - और? 1195 01:35:07,141 --> 01:35:10,061 और। मैंने सही कहा न, मेरी जान? 1196 01:35:11,341 --> 01:35:12,181 आराम करो। 1197 01:35:14,541 --> 01:35:17,301 टा-टा, मम्मी। टा-टा। 1198 01:35:50,581 --> 01:35:52,941 चिंता मत करो, बस तूफ़ान आया है। 1199 01:36:17,621 --> 01:36:18,621 ब्रायर। 1200 01:36:20,061 --> 01:36:22,821 अब मेरी बारी है। तुम वापस सो जाओ। 1201 01:36:26,421 --> 01:36:27,741 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1202 01:36:27,821 --> 01:36:29,621 इसे बस गोद में झुलाने की ज़रूरत है। 1203 01:36:31,501 --> 01:36:34,261 सुनो। बच्चे को नीचे रख दो, ठीक है? 1204 01:36:34,341 --> 01:36:36,221 चुप हो जाओ, मुन्ना। 1205 01:36:42,621 --> 01:36:45,981 नन्हे तारे, तुम कहाँ हो? 1206 01:36:46,061 --> 01:36:49,661 आसमान में या समंदर में? 1207 01:36:49,741 --> 01:36:53,021 एक असली हीरा 1208 01:36:53,101 --> 01:36:56,341 नन्हे तारे, तुम कहाँ हो? 1209 01:36:56,421 --> 01:36:59,621 न जाने तुम कौन हो 1210 01:36:59,701 --> 01:37:02,941 आसमान में या समंदर में? 1211 01:37:03,021 --> 01:37:06,261 एक असली हीरा 1212 01:37:07,301 --> 01:37:10,701 नन्हे तारे, तुम कहाँ हो? 1213 01:37:10,781 --> 01:37:14,061 आसमान में या समंदर में? 1214 01:37:14,141 --> 01:37:17,261 हाँ, निक। इसकी माँ आ गई है। इसकी आँखें तुमको पड़ी हैं। 1215 01:37:19,541 --> 01:37:20,661 कोई बात नहीं। 1216 01:37:25,661 --> 01:37:27,901 तुम हसीन तो हो। पर ज़्यादा होशियार नहीं है। 1217 01:37:31,621 --> 01:37:32,461 आपातकाल 1218 01:37:40,421 --> 01:37:41,661 निक! 1219 01:37:43,221 --> 01:37:44,301 नहीं! 1220 01:37:44,381 --> 01:37:45,221 नोआह! 1221 01:38:10,541 --> 01:38:11,821 ब्रायर, मेरे बेटे को छोड़ दो। 1222 01:38:12,341 --> 01:38:14,701 तुम्हारा बेटा? अब यह मेरा है। 1223 01:38:15,661 --> 01:38:16,701 तुम क्या कह रही हो? 1224 01:38:17,461 --> 01:38:20,381 तुम पर मेरा कर्ज़ है। एक बेटे के बदले में एक बेटा। 1225 01:38:21,541 --> 01:38:23,261 हम तुम्हारे कर्ज़दार नहीं हैं, समझी? 1226 01:38:24,141 --> 01:38:26,701 जो मेरे पास नहीं है, तुम्हें उसका मज़ा नहीं लेने दूँगी। नहीं। 1227 01:38:27,221 --> 01:38:28,181 प्लीज़। 1228 01:38:28,901 --> 01:38:30,101 चलो। नीचे जाओ। 1229 01:38:30,181 --> 01:38:31,141 नहीं, ब्रायर! 1230 01:38:31,221 --> 01:38:32,301 - ब्रायर! - जाओ! 1231 01:38:32,381 --> 01:38:33,701 - ब्रायर! - उसे जाने दो! 1232 01:38:33,781 --> 01:38:34,621 ब्रायर! 1233 01:38:35,381 --> 01:38:36,221 ब्रायर! 1234 01:38:39,941 --> 01:38:41,861 उसे छोड़ दे, हरामज़ादे! 1235 01:38:41,941 --> 01:38:43,901 पहले, तुमने मुझे कॉलेज से निकलवाया। 1236 01:38:43,981 --> 01:38:45,301 फिर अस्पताल से। 1237 01:38:45,381 --> 01:38:47,741 मेरे अतीत के साथ कोई मुझे नौकरी नहीं देगा। 1238 01:38:48,261 --> 01:38:50,821 तो मैं हार मानता हूँ। तुम लोग जीत गए। 1239 01:38:50,901 --> 01:38:53,781 जल्द ही, मैं यह देश छोड़कर चला जाऊँगा और तुम मुझे फिर नहीं देखोगे। 1240 01:39:07,301 --> 01:39:08,461 क्या बात है, निक? 1241 01:39:08,541 --> 01:39:10,261 तुम्हारे अंदर का वह गुंडा कहाँ गया? 1242 01:39:10,341 --> 01:39:12,061 - मुझे छोड़ो! - बस कर, साली! 1243 01:39:14,901 --> 01:39:19,101 ब्रायर! 1244 01:39:27,261 --> 01:39:29,261 थॉर, चलो, अंदर जाओ। 1245 01:39:31,621 --> 01:39:33,301 चलो! अंदर जाओ। 1246 01:39:38,341 --> 01:39:41,021 ब्रायर, प्लीज़ उसे चोट मत पहुँचाओ। 1247 01:39:43,341 --> 01:39:45,021 हमारे साथ ऐसा मत करो। 1248 01:39:45,101 --> 01:39:46,421 चिंता मत करो। 1249 01:39:47,341 --> 01:39:49,101 मैं इसे ढेर सारा प्यार दूँगी। 1250 01:39:50,101 --> 01:39:51,581 तुम्हें मदद की ज़रूरत है। 1251 01:39:52,581 --> 01:39:55,981 जानती हूँ। इसीलिए मेरे पास माइकल है। 1252 01:40:03,541 --> 01:40:08,061 पता है क्या? तुम्हें एक दाग़ की ज़रूरत है। 1253 01:40:08,141 --> 01:40:11,941 तुम्हारा मुखड़ा कुछ ज़्यादा ही सुंदर है। इससे उसमें चार चाँद लगेगा। 1254 01:40:12,021 --> 01:40:13,821 और तुम्हें एक बात पता है? 1255 01:40:13,901 --> 01:40:14,741 हाँ? 1256 01:40:15,461 --> 01:40:18,661 अगर थॉर को आभास हुआ कि तुम मुझे धमका रहे हो, तो तुम्हारे चीथड़े कर देगा। 1257 01:40:46,701 --> 01:40:49,181 पता है, मैं कॉलेज के समय से ही तुमसे नफ़रत करती थी। 1258 01:41:05,941 --> 01:41:06,901 निक! 1259 01:41:06,981 --> 01:41:07,981 - तुम ठीक हो? - हाँ। 1260 01:41:25,181 --> 01:41:28,621 कहते हैं कि जब मौत नज़दीक आ रही होती है, 1261 01:41:28,701 --> 01:41:31,701 तो आपकी पूरी ज़िंदगी एक फ़िल्म की तरह आपकी आँखों के सामने आती है। 1262 01:41:33,661 --> 01:41:35,181 या किसी किताब की तरह। 1263 01:41:39,061 --> 01:41:40,381 मेरी आँखों के सामने… 1264 01:41:43,181 --> 01:41:45,141 हमेशा बस तुम थे। 1265 01:41:51,301 --> 01:41:52,901 - फ़ेरी टिकट… - और सब कुछ सही होगा। 1266 01:41:57,941 --> 01:41:59,901 जब हमने अटखेलियाँ करना शुरू किया… 1267 01:42:06,741 --> 01:42:08,661 जब हम ख़ुद को रोक नहीं पाए… 1268 01:42:16,181 --> 01:42:18,061 जब दूसरों ने हमें रोकने की कोशिश की… 1269 01:42:18,141 --> 01:42:19,781 तुम मेरे हो 1270 01:42:21,781 --> 01:42:23,301 उस नज़र ने 1271 01:42:23,381 --> 01:42:25,261 हमेशा हमें एक-दूसरे से जोड़कर रखा। 1272 01:42:28,261 --> 01:42:29,181 आज तक। 1273 01:42:29,261 --> 01:42:33,101 इसलिए, मैं आपको पति-पत्नी घोषित करता हूँ। 1274 01:42:36,861 --> 01:42:40,261 - याहू! - नया जोड़ा जीता रहे! 1275 01:42:41,661 --> 01:42:43,701 - सुंदर! - मेरा भाई! 1276 01:42:43,781 --> 01:42:44,661 सुंदर लग रहे हो! 1277 01:42:55,061 --> 01:42:57,861 एक, दो… और तीन! 1278 01:43:02,461 --> 01:43:03,301 शुक्रिया। 1279 01:43:03,381 --> 01:43:05,261 ईमेल में तुम्हें मिलेंगी जहाज़ की टिकटें, 1280 01:43:05,341 --> 01:43:08,221 - फ़ेरी की टिकटें… - और सब बहुत बढ़िया होगा। 1281 01:43:08,301 --> 01:43:09,141 चलो, नोआह। 1282 01:43:09,221 --> 01:43:11,901 ए, निक, मैंने तुमको उस झरने की लोकेशन भेजी है। 1283 01:43:12,741 --> 01:43:13,621 अलविदा, मेरी जान! 1284 01:43:18,541 --> 01:43:20,141 ए, इतनी जल्दी नहीं! 1285 01:43:21,941 --> 01:43:22,941 प्लान बदल गया है। 1286 01:43:27,181 --> 01:43:28,021 नहीं। 1287 01:43:29,781 --> 01:43:31,461 क्या कमाल की गाड़ी है! 1288 01:43:31,541 --> 01:43:32,421 मुझे लौटानी थी। 1289 01:43:36,501 --> 01:43:38,461 ए! तुम अभी तक ठीक नहीं हुए हो। 1290 01:43:38,541 --> 01:43:40,861 साथ ही, मुझे इसके लोन के पैसे भरने के लिए 1291 01:43:40,941 --> 01:43:42,861 पूरी ज़िंदगी काम करना होगा, तो यह मैं चलाऊँगी। 1292 01:43:43,541 --> 01:43:45,061 तुम्हें ख़ुद भी ऐसा नहीं लगता। 1293 01:43:46,501 --> 01:43:48,221 चोट का असर अब भी है, है न? 1294 01:49:51,221 --> 01:49:56,341 शुक्रिया, हमेशा साथ देने के लिए दोषी हूँ। 1295 01:49:56,421 --> 01:50:02,381 अब के बाद से जो कुछ भी होगा वह तुम्हारी गलती होगी… 1296 01:50:20,861 --> 01:50:22,861 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 1297 01:50:22,941 --> 01:50:24,941 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी