1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 आगमन 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 आइबिज़ा का विमान विलंबित 5 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 आवर फ़ॉल्ट 6 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 मर्सिडीज रॉन के उपन्यास पर आधारित 7 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 हाँ, सुंदरी। 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 फ़ोर्ब्स लैस्टर वारिस ने लंदन पर जमाया सिक्का 9 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "पिछले चार साल मुश्किल रहे हैं।" 10 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 दूध और बादाम वाली चॉकलेट 11 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 थैली में डालने की ज़रूरत नहीं है। मैं इसे अभी खाऊँगी। 12 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 ज़रा उठ जाइए। 13 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 सॉरी! मुझे माफ़ कर दीजिए। धत्। 14 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 कोई बात नहीं, दाग़ नहीं दिखेगा। 15 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 मैंने कॉफ़ी कलर की पैंट पहनी हैं। 16 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 हमेशा उड़ते वक़्त यही पहनता हूँ। 17 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 मैं चॉकलेट के रंग की स्कर्ट पहनती हूँ। 18 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 साइमोन। 19 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 नोआह। 20 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 तुम्हें कहीं छोड़ सकता हूँ? हम एक ही टैक्सी में जा सकते हैं। 21 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 मुझे कोई लेने आ रहा है। शुक्रिया। 22 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 मुझे तुमसे बात करके अच्छा लगा। 23 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 मुझे भी। 24 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 ए। मैं यहाँ एक हफ़्ता रहूँगा। 25 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 अगर तुम मुझे अपना नंबर दे दो, तो शायद किसी दिन… 26 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 मैं समझती हूँ। जैसा तुम चाहो। 27 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 ए। पर अगर दोबारा मिले, तो तुम्हें मुझे कॉफ़ी पिलानी होगी। 28 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 पक्का। 29 00:03:08,400 --> 00:03:10,640 आइबिज़ा 30 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 नोआह! 31 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 तुम आ गई! 32 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 मैं आ गई! 33 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 -मेरी शादी हो रही है! -हाँ! 34 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 चलो। तुम्हें सब कुछ दिखाने को बेताब हूँ। 35 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 ब्राइड्समेड्स की ड्रेस फिटिंग आज दोपहर में है। 36 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 फिर प्राइवेट पार्टी होगी, और कल होगा रिहर्सल। 37 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -मुझे बहुत घबराहट हो रही है। -हाँ। 38 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 ये ब्राइड्समेड्स के लिए हैं। 39 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -बहुत सुंदर है! मुझे बेहद पसंद आई। -कितनी प्यारी है! 40 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 और ये मास्क… 41 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 ये चिपकने वाले पुशअप हैं। ऐसे लगाए जाते हैं। 42 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 कुछ पिछवाड़े के लिए है? 43 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 अब उस पिछवाड़े को कुछ नहीं उठा सकता! 44 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 यह तुम्हारी ड्रेस है, नोआह। 45 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 यह वाली? पर… यह ब्राइड्समेड्स वाली ड्रेस नहीं है, है न? 46 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 फूल यहाँ नहीं रखने हैं। इन्हें रसोईघर में रखो। 47 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 जेन्ना। जेन्ना, तुम ज़रा समझाओगी कि चल क्या रहा है? 48 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -तुम मेरी कज़िन से मेल नहीं खा रही। -बेशक। 49 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 चीज़ कॉर्नर उस पेड़ के नीचे होगा। 50 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -हे भगवान, कितनी गड़बड़ है। -क्या मैं मेड ऑफ़ ऑनर बनूँगी? 51 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 एमी! वे कपड़े छोड़ो और यहाँ आकर काम संभालो। 52 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -मेरे साथ ऐसा मत करो, प्लीज़। -नीले मेज़पोश किसने मंगाए? 53 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 बेस्ट मैन कौन बनने वाला है? 54 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 प्लीज़ समझो। तुम लोग हमारे सबसे अच्छे दोस्त हैं। 55 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 नहीं। अपनी शादी पर मेरे साथ ऐसा मत करो, प्लीज़। 56 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 बहुत समय बीत गया है। तुम आगे बढ़ गई हो। गिलास वहाँ पर रखे जाएँगे। 57 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 तुम एक नंबर की कमीनी हो। यह सही नहीं है, समझी? 58 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 चिंता मत करो। सब बहुत अच्छे से होगा। 59 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 तुम जानती हो न कि मैं पार्टियाँ आयोजित करने में माहिर हूँ। 60 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 चलो, आओ। 61 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 यात्रीगण, हम आइबिज़ा हवाई अड्डे पहुँचने वाले हैं। 62 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 कृपया अपनी कुर्सी की पेटी बाँध लें। 63 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 टू द लाइटहाउस वर्जीनिया वुल्फ़ 64 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 आइबिज़ा की पार्टी नोआह 65 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 तुम्हारा जवाब नहीं है, जेन्ना। 66 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 नोआह? तुम्हें बेक्सवेल याद है? 67 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 मुझे नहीं पता कि मेरा कज़िन है या चाचा, पर यह मेरे मियामी वाले परिवार से है। 68 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 -बाय। -हैलो। 69 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 -हैलो। -मैं नोआह हूँ। 70 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -तुमसे भी। 71 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 तुमने जेन्ना के साथ मेडिकल की पढ़ाई की? 72 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 नहीं, मैंने हिस्पैनिक और अंग्रेज़ी भाषा-विज्ञान में डबल डिग्री की है। 73 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 अच्छा। ख़ैर, तुम्हारी अंग्रेज़ी काफ़ी कमाल की है। 74 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 शुक्रिया। 75 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 हाँ, मेरी माँ एक टूर गाइड थीं 76 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 और क्योंकि उन्हें मेरी देखभाल के लिए कोई नहीं मिलता था, 77 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 वह मुझे अपने साथ काम पर ले जातीं और मैं सैलानी होने का नाटक करती। 78 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 हाँ, तो कभी-कभी मैं अलग लहजों में बात करती, 79 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 और मैंने सीखा कि, पता है, न्यूयॉर्क वाले कैसे बात करते हैं, 80 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 और फिर मैं ब्रिटिश बन जाती, जान। 81 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 और फिर एक दिन मैंने स्कॉटलैंड से आई 82 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 -स्कॉटिश व्यक्ति की भी… -निक! 83 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 सुनो। बाद में मिलकर बात करते हैं। 84 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 टेक कंपनी से मेरा दोस्त जिसका मैंने ज़िक्र किया था? 85 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -हाँ। -वह चाहता है हम सब मिलें। 86 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 -तुमसे बात करके हमेशा ख़ुशी होती है। -मुझे भी, भाई। 87 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 माफ़ करना, वह बस मेरा दोस्त है। 88 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 कोई बात नहीं। 89 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 तो, तुम क्या कह रही थी? 90 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 वे हिप्पी आइबिज़ा में क्या आलीशान ज़िंदगी जीते थे। 91 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 आलीशान ज़िंदगी तो तुम जीते हो, कमीने। 92 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 तुम्हारे लिए बहुत ख़ुश हूँ, भाई। यह बेहद ख़ुशी का मौका है। 93 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 लिओन… 94 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 जेन्ना अपने कज़िन के साथ तस्वीरें लेने के लिए तुमको ढूँढ़ रही थी। 95 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 उन्होंने मुझे व्हाट्सऐप ग्रुप में शामिल किया है। 96 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "द पुशअप्स।" 97 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 तुमने पलटकर फ़ोन नहीं किया। 98 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 मैंने तुमसे जो माँगा था वह मेरे लिए नहीं, एक दोस्त के लिए था। 99 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 तुम मेरा मतलब समझ रही हो। 100 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 तुम लिओन के भाई हो। 101 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 वह तो तब भी था। 102 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 सही बोल रहे हो। 103 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 हाँ, बिल्कुल ऐसे। तुम अप्सरा लग रही हो। सब लोग, मुस्कुराओ। 104 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 कितनी सुंदर है! 105 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 बहुत प्यारे लग रहे हो। सब लोग, मुस्कुराओ! 106 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 हम जेन्ना और उसके कज़िन्स जैसे हो गए हैं। 107 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 हम आजकल एक-दूसरे से केवल शादियों और अंतिम संस्कार में मिलते हैं। 108 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -मेरा वीकेंड रेस्तरां में बीत जाता है। -बहुत ख़ूब। 109 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -विल! -मैं भी? हाँ? 110 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 रफ़ाएला। 111 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -आ जाओ! -हमारी तस्वीर ले लोगी? 112 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 बेशक। लाओ। चलो देखते हैं। 113 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 कितना बड़ा सौभाग्य है! 114 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 तैयार हो जाओ! 115 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 जेन्ना लिओन से प्यार करती है 116 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 हम सब आ गए। 117 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 रिहर्सल रिज़ॉर्ट में होगा। वह दस किलोमीटर दूर है। 118 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 हमने मैसेज में लोकेशन भेजी है। 119 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 बिल्कुल सही। लिओन, तुम अपनी माँ और जेन्ना के पिता को लेकर जाओगी। 120 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -निक, वह बच्चों वाली कुर्सी लाए? -मैंने एयरपोर्ट पर ख़रीद ली। 121 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 बहुत ख़ूब। जेरेमी, तुम उसके साथ जाओगी। 122 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 तो? मेरी सह-पायलट बनने को तैयार हो? 123 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 मेरा क्या? यहाँ पर? 124 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 नहीं, तुम निक के साथ जाओ। 125 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 निक के साथ? नहीं, प्लीज़… 126 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 दुल्हन और दूल्हा ख़ुश रहें! जुग-जुग जियो! 127 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 बहुत तेज़ महक आ रही है। 128 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 मेरे आफ़्टरशेव की है। 129 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 निक और नोआह के साथ सफ़र कैसा था? 130 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 ठीक था। माँ और पापा के साथ जाने जैसा था। 131 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 अब थोड़ा और आगे बढ़ो। 132 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 बिल्कुल ऐसे। बढ़िया। बहुत अच्छे। 133 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 अब, सहेली और सहबाला। 134 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 इसकी बाँह में हाथ डालो। 135 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 मेरे इशारे पर, हम दाएँ पैर से कदम बढ़ाकर मंडप की ओर जाएँगे। 136 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 जेरेमी, तुम अपने हाथ जेब से बाहर निकालोगे? 137 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 अंगूठी वाला तकिया नहीं है? 138 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 तो इसके अभ्यास के लिए कुछ लेकर आओ। 139 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 पास-पास रहना। ठीक है। तैयार हो? 140 00:14:15,440 --> 00:14:18,320 नोआह - निक 141 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 फ़ादर, माफ़ कीजिए, पर आप ग़लत जगह पर बैठे हैं। 142 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 माफ़ करना, बेटा। 143 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 मुझे तो यह भी नहीं पता था कि नीले गुलाब होते हैं। 144 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 शैतान बच्चे! यह बड़ों के लिए है! 145 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 पर इसका स्वाद टॉफ़ी जैसा है! 146 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 डिनर खाओ, फिर सीधे सोने जाओ। 147 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -हैलो, लुका। -हैलो। 148 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 मैंने तुम्हें पहले देखा था, पर तुम ग़ायब हो गए। 149 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 तुम्हारे जेल से निकलने के बाद से मुलाकात नहीं हुई। गैराज कैसा है? 150 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 बढ़िया चल रहा है, भाई। 151 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 तुम्हारे दादा जी की मौत का अफ़सोस हुआ। कम से कम उन्होंने तकलीफ़ नहीं झेली। 152 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 शुक्रिया। 153 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 तुमने टैटू बनवाया? 154 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 हाँ। 155 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 तुम मेरी हो 156 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 चिंता मत करो, मैं भी ऐसी बेवकूफ़ियाँ कई बार की है। देखो। 157 00:15:38,040 --> 00:15:38,960 लोला 158 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 वाह। लगता है लोला की लौटरी लग गई। 159 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 वह मेरी माँ हैं। मेरा इकलौता सच्चा प्यार। 160 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 तुम बहुत अच्छे लग रहे हो। 161 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 प्रियजनो… 162 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 प्रियजनो, आज हम यहाँ एकत्रित हुए हैं 163 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 इस वर और वधू को विवाह के पवित्र बंधन में बाँधने के लिए। 164 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 आप सभी का स्वागत है, चाहे आप परिवार के हों या दोस्त हों। 165 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 जेन्ना, मैं तुम्हें पत्नी स्वीकारता हूँ… 166 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 और अच्छे-बुरे दिनों में, 167 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 सुख और दुख में तुम्हारा साथ निभाने 168 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 और तुमसे वफ़ादार रहने का वादा करता हूँ। 169 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 और जीवन के हर पल तुमसे प्रेम करने 170 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 और तुम्हारा सम्मान करने का वचन देती हूँ, जब तक मौत हमें अलग न कर दे। 171 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 तो, मैं आपको घोषित करता हूँ… 172 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 पति और पत्नी। 173 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 तुमसे प्यार है। 174 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 हनीमून पर कहाँ जा रहे हो? 175 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 सेशेल्स से वाकिफ़ हो? 176 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 नहीं, मैं वहाँ कभी नहीं गया। 177 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 हमेशा से मेरी एक सेक्शुअल कल्पना रही है कि मैं चाहता हूँ… 178 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 किसी सेक्शुअल कल्पना को पूरा करने के लिए वह जगह चुनी है? 179 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 झरने के नीचे करने के लिए। 180 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 क्या? 181 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 ज़रा सोचो। एक शानदार झरना, 182 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 हमारे बदन पर पानी की बहती धारा… 183 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 ए! 184 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 ध्यान से, वह मेरी बेटी है। 185 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 मिस्टर ताविश… 186 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 यह नामुमकिन है, यार। 187 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 क्यों? 188 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 पता है पानी कितने ज़ोर का लगता है? 189 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 मैं इसे पहले ही बता चुकी हूँ। 190 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 पर जब से उस विज्ञापन में देखा, इसके दिमाग़ से भूत उतर ही नहीं रहा। 191 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 अरे यार, मुझे सपना तो देखने दो? 192 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 यह मेरा हनीमून है। 193 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 दुल्हन और दूल्हे को नाचने दो! 194 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 चलो, कज़िन! 195 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 बस एक और दिन तुम्हें वापस पाने का है इरादा 196 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 घर काटने को है दौड़ रहा यादें जला रही हैं 197 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 और ख़ुद पर सितम करते हुए मैंने सब कुछ वैसे ही छोड़ दिया 198 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 पर अब जो तुम नहीं हो यहाँ 199 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 यह एहसास हुआ कि मैंने क्या है खोया 200 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 शायद बहुत देर न हुई हो तुमसे मिलकर यह कहने के लिए 201 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 आज भी मुझ पर है तुम्हारे प्यार का ख़ुमार 202 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़ आती है मुझको तुम्हारी याद 203 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 जो भी हुआ था, जान उसका मुझे है अफ़सोस 204 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 करता हूँ आज भी तुमसे प्यार 205 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 यह मत सोचना कि मान ली है मैंने हार 206 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़ आती है मुझको तुम्हारी याद 207 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 जो भी हुआ था, जान उसका मुझे है अफ़सोस 208 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 करता हूँ आज भी तुमसे प्यार 209 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 यह मत सोचना कि मान ली है मैंने हार 210 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 काश मना पाऊँ मन को अपने कि उसे आए न तुम्हारी याद 211 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 पर तुम क्या चाहती हो मैं क्या करूँ, जान? 212 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 झूठ नहीं बोलूँगा तुमसे 213 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 बस हर पल डूब रहा हूँ मैं… 214 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 उसका हाल बहुत ही बुरा होगा। 215 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 बस भी करो। 216 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 तुम कैसी हो? 217 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 तुम लोगों के लिए बहुत ख़ुश हूँ। 218 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 माफ़ करना, मेरी भावनाएँ उलझ रही हैं। 219 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 चलो। अब सहेली और सहबाला साथ नाचेंगे। 220 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ 221 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 कहना है तुमसे कि मुझे कर दो माफ़ आती है मुझको तुम्हारी याद 222 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 करता हूँ आज भी तुमसे प्यार 223 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 यह मत सोचना कि मान ली है मैंने… 224 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ टाँय-टाँय फिस्स हो रहा है। 225 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 मैं सहमत हूँ। 226 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 उन्हें अपनी शादी से ज़्यादा हमारी चिंता है। 227 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 यह काम नहीं करने वाला। 228 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 हैलो। 229 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 जो तुमने कब्रिस्तान में लिखा था, मैंने वह देखा। 230 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "मैं हमेशा अंधेरे में तुम्हारी रोशनी बनूँगा।" 231 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 बारिश ने अभी तक उसे मिटा दिया होगा। 232 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 नहीं। आज मैंने देखा कि वह रोशनी अब भी मौजूद है। 233 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 मैंने वह तुम्हारी आँखों में देखी। 234 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 पता है अपनी आँखें बंद करता हूँ तो क्या देखता हूँ? 235 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 तुमको, उसके साथ। 236 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 जाने से पहले बत्ती बुझा देना। 237 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 तुम अब बत्ती जलाकर नहीं सोती? 238 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 हम किसी भी डर पर जीत हासिल कर सकते हैं। 239 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 एलीसियम यूनिवर्सिटी 240 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 यह रही तुम्हारी डिग्री, मिस ग्रैजुएट। 241 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 बहुत-बहुत शुक्रिया, मारिया। 242 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 हमें तुम्हारी बहुत याद आएगी। 243 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 मुझे भी। 244 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 अलविदा। 245 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 नौकरी के लिए चाहिए अपनी गाड़ी वाला डिलीवरी कर्मचारी 246 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 आपको कार वाला कर्मचारी चाहिए था, है न? 247 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 मुझे माफ़ कर दीजिए। 248 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 ए! तुम ठीक तो हो? 249 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 मैंने एडू के साथ शिफ़्ट बदल ली। तुम्हारे लिए शेड्यूल छोड़ दूँगा, ठीक है? 250 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 अलमेडा जनरल हॉस्पिटल 251 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -कैसी हो, अलीशिया? -ठीक हूँ। 252 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 गुड मॉर्निंग, माइकल। बैठ जाओ। 253 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 ख़ैर… 254 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 जब बॉस बुलाता है, तो कोई-न-कोई वजह ज़रूर होती है। 255 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 मेरे दोस्त ने तुम्हें जो बाइक बेची थी, वह ठीक है? 256 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 हाँ। बढ़िया चल रही है। शुक्रिया। 257 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 तुम मानसिक स्वास्थ्य के क्षेत्र में कब से हो? 258 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 एक साल से। 259 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 मैं तुम्हारे रिज़्यूमे की समीक्षा कर रहा था, 260 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 और तुमने यह नहीं लिखा कि तुम यूनिवर्सिटी में काम करते थे। 261 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 एक सलाहकार के तौर पर। मुझे लगा नहीं था कि वह मायने रखेगा। 262 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 अच्छा। तुम्हें किसी छात्रा का साथ संबंध बनाने के लिए निकाला गया था, है न? 263 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 रामोन, तुम्हें मुझसे आज तक एक भी दिक्कत नहीं हुई है। 264 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 न ही हम ऐसा चाहते हैं। 265 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 इसी लिए तुम समझते होगे कि हम ऐसे मामलों में 266 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 उचित नियम के अनुसार चलने पर मजबूर हैं। 267 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -जाँच की कोई बात नहीं है। -यह सार्वजनिक स्वास्थ्य सेवा नहीं है। 268 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 हम दोबारा हमारे ग्राहकों के साथ 269 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 ऐसा कुछ होने का जोखिम नहीं उठा सकते। 270 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 आपको यह जानकारी किसने दी? 271 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 हम मामला आगे बढ़ने पर तुम्हें इत्तला करते रहेंगे। 272 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 बहुत-बहुत शुक्रिया। 273 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 लैस्टर लंदन 274 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 मैं क्या कह रहा था? 275 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 बीमाकर्ता, नया ऑडिट। 276 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 हाँ। यह आसान फ़ैसला नहीं है। 277 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 तीन साल पहले, 278 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 जब मेरे दादा जी ने कंपनी की बागडोर मुझे सौंपी थी, 279 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 तो वह बिज़नेस पहले से ही असफल होने लगा था। 280 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 मेरी पहली नौकरी बीमा में थी। 281 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 मैं तुम्हारे दादा जी के लिए कॉफ़ी लाया करता था। 282 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 बैस्टियन, एक कंपनी पुरानी यादों पर नहीं चलती, वह मुनाफ़े से फलती-फूलती है। 283 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 और अगर हमने कुछ नहीं किया, तो हम पूरी लॉ फर्म को मुसीबत में डाल देंगे। 284 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 स्पेन और यहाँ लंदन में, हम किसी तरह डटे रहेंगे, जिसका मतलब है कि 285 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 हमें सैन फ्रांसिस्को और पेरिस को अलविदा कहना होगा। 286 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 नई कंपनियाँ शुरू करने में ज़्यादा जोखिम नहीं है? 287 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 यह मेटावर्स क्या बला है? 288 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 हमें इन टेक बुलबुलों में निवेश करने की क्यों ज़रूरत है? 289 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 क्योंकि वही भविष्य है। 290 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 ज़्यादा रोमांचक भी। 291 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 निकोलस, यह गूगल नहीं है, 292 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 और अब मुझमें अपने दफ़्तर से कॉफ़ी मशीन तक 293 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 स्केटबोर्ड से जाने की हिम्मत नहीं रही। 294 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 डरो मत, मासिआस। तुम्हारे लिए व्हीलचेयर ले आएँगे। 295 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 ए, रुको! 296 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 कोई कॉफ़ी लेगा? 297 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 काली, ओटमील के साथ, माचा चाय। 298 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 कॉफ़ी। 299 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 अब तुम अंदर जा सकती हो। 300 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 अंदर जाओ। 301 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 -मैं ठीक हूँ। मुझे कुछ नहीं हुआ। -प्रक्रिया फिर से शुरू करो। 302 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 मैं वाकई ठीक हूँ। क्या मैं जा सकती हूँ? 303 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 प्रक्रिया फिर से शुरू करो। 304 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 रियल मैड्रिड तीन, बार्सा शून्य। 305 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -मुझे गुदगुदी कर रहे हो। -हाँ, अंदर आओ, बैठ जाओ। 306 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -कहाँ जा रही हो? नहीं। रुक जाओ। -मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 307 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 -ए, प्यारी। बस करो। -एक दिन, हम दुनिया पर राज करेंगे। 308 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 मेरी सेक्रेटरी ने तुम्हारा रिज़्यूमे पढ़ा, और तुम्हारा प्रोफ़ाइल काफ़ी दिलचस्प है। 309 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 तुम जानती हो कि हम क्या करते हैं? 310 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -हाँ, तुम… -बंद करो। ए। 311 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 म्याऊँ-म्याऊँ करना बंद करो। 312 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 आप मेटावर्स के लिए कंटेंट बनाते और पोज़िशन करते हैं। 313 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 म्याऊँ-म्याऊँ करना बंद करो। 314 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 आपके लिए कॉफ़ी लाऊँ? 315 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -मुझे अभी कॉफ़ी नहीं चाहिए। मैं नहीं… -मैं लेकर आती हूँ। 316 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -मुझे लगता है… -रुक जाओ। 317 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 मुझे लगता है मैं रचनात्मक काम में और योगदान दे सकती हूँ। 318 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 दूसरी तरफ़। सूडो किल। 319 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -मैं फिर कभी जाऊँ? -नहीं, यह पहले से ही… 320 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -बेवकूफ़ इंसान। -यह ठीक हो गया। पहले और भी बुरा था। 321 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 हम पहले मिल चुके हैं, है न? 322 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 आइबिज़ा वाली फ़्लाइट वाला बंदा। 323 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 और जो मोटरसाइकिल पर था। 324 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 वह तुम थे। माफ़ करना, मैंने तुम्हें नहीं पहचाना। 325 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 इशारा अच्छा करती हो। 326 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 तुम्हें यह एक पेशेवर के तौर पर बता रहा था, मैं बचपन में मूकाभिनय करता था। 327 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 हाँ। मुझे लगता है मेरा इंटरव्यू यहीं ख़त्म होता है। 328 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 वैसे, अगर तुम्हारी सर्कस में अब भी जान-पहचान है, तो मेरे काम आ सकती है। 329 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 जैसा तुम देख सकते हो, मैं एक जोकर बनने के लिए पैदा हुई थी। 330 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 सारे निशाने मुझ पर ही आकर लगते हैं। शुक्रिया। 331 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 धत् तेरी, दर्द हो रहा है! 332 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -रुको। देखता हूँ अगर मैं… -अब मुझसे नहीं होगा! 333 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 मेरे स्तन उखड़ जाएँगे। 334 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 रुको! तुम मुझे ऐसे हाल में छोड़ कर जाओगी? 335 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 तुम जारी रखो, मैं चली फिज़ियोथेरेपिस्ट के पास। 336 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 नींद नहीं आ रही है? 337 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 मैं आजकल ठीक से सो नहीं पा रहा हूँ। 338 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 तुम्हें बहुत सारी चिंताएँ हैं। 339 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 और तुम? तुम क्यों नहीं सो रही? 340 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 मुझे इस गद्दे की आदत नहीं लग पा रही है। 341 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 और किसी ने शिकायत नहीं की थी? 342 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 तुम्हारी कोई दोस्त बाथरूम में यह छोड़ गई थी। 343 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 उन्हें हमेशा जाने की जल्दी होती है। 344 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 वैसे, 345 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 मैंने मारबेला के अपार्टमेंट के लिए न्यू बॉन्ड स्ट्रीट से पर्दे ख़रीदे। 346 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 मुझे देखने का इंतज़ार रहेगा। तुम्हारी फ्लाइट कब निकलेगी? 347 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 मैं उसे एक-दो दिन आगे बढ़ाने की सोच रही थी। 348 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 बेक्सवेल मुझसे मिलना चाहता है। 349 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 उसने कहा कि मैं यहाँ वापस आऊँ। लंदन के दफ़्तर में। तुम्हें क्या लगता है? 350 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 यह सही नहीं है कि मेरी निजी वकील हमारी कंपनी की सदस्या नहीं है। 351 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 हमारा प्रस्ताव मान क्यों नहीं लेती? 352 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 तुम्हें अपना बॉस बनाना मेरी फ़ेहरिस्त में सबसे आख़िरी जगह पर होगा। 353 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 ए, तुमने बताया नहीं कि तुम शादी पर नोआह से मिले या नहीं। 354 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 हाँ, हमने ज़्यादा बात नहीं की। मैं नीचे जिम जा रहा हूँ। 355 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 प्रिंटर का उपयोग वर्जित है, सब कुछ वर्चुअल है 356 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -तुमने फिर से मार्टिन के मंडला छोड़ दिए। -शुक्रिया, नोआह। 357 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -वह अभी भी स्कूल में घबराता है? -हाँ। 358 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 अगर ऐसे ही चलता रहा, तो मुझे प्रिंटर ख़रीदना पड़ेगा। 359 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 क्या मैं अंदर आ सकती हूँ? 360 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 अंदर आ जाओ। तुम्हारे सुधार ही देख रहा था। 361 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 सेल्स क्लर्क से अब थोड़ी दोस्ती हो गई है। 362 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 और यह बेहतर बिकता है, जो मायने रखता है। 363 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 बहुत अच्छे, पर यह काम कल तक करना था। 364 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -अच्छा। -अमेज़न म्यूज़िक का क्या? 365 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 यह तुम्हारे अवतार के कंप्यूटर पर एक हफ़्ते से है। एक ईस्टर अंडा। 366 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 मेरा दिल जीतने की कोशिश कर रही हो? 367 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 असल में, वह वहाँ एक महीने से है। 368 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 विमान में हमारी मुलाकात याद है? 369 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 मैं नए निवेशकों से मिलने के लिए जा रहा था। 370 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 हमें व्यापार बढ़ाना होगा। मैंने हमारी योजना पेश की… 371 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 पर वह काम नहीं की। मैं चाहता हूँ कि तुम उसे सुधारो। 372 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 पर मैं न तो सलाहकार हूँ, और न ही अर्थशास्त्री। 373 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 दिक्कत कंटेंट की नहीं है। बस तर्क पेश करने में कमी रह जाती है। 374 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 विस्तार योजना 375 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 पता नहीं, इसे अलग ढंग से पेश करने की कोशिश करो। 376 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 होनहार लैस्टर वारिस के लिए हालात मुश्किल हो रहे हैं। 377 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 आज विरोध प्रदर्शन के दो दिन हो गए हैं, इस स्पेनिश होल्डिंग कंपनी की 378 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 सबसे प्रतीकात्मक कंपनियों में से एक के बंद होने की घोषणा हुए। 379 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 कर्मचारियों को बर्ख़ास्तगी की चिट्ठी मिली, 380 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 बिना किसी के यह जाने कि कंपनी में आर्थिक समस्या चल रही थी। 381 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 नौकरियाँ गलत बर्खास्तगी रोको 382 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 विलियम, प्लीज़। आपने अब तक अपने बेटे से बात की है? 383 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 तुम एक धोखेबाज़ हो! 384 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 चोर! 385 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 तुमने मेरे परिवार को तबाह कर दिया, धोखेबाज़! 386 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 तुम्हें कीमत चुकानी पड़ेगी, धोखेबाज़, चोर… 387 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 चलो यहाँ से निकलें, प्लीज़। 388 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 हम इस्तेमाल की चीज़ नहीं हैं इंसाफ़ के लिए एकजुट 389 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 हाँ, लैस्टर में लोगों को इस तरह निकाला जाता है। 390 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 उन्हें केवल हमारी नौकरी छीनकर चैन नहीं मिलता। 391 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 आपके चार बच्चे हैं और आपने अभी घर का लोन लिया था, है न? 392 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 मैंने तुमसे कहा था। 393 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 वे इससे थक जाएँगे। 394 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 उम्मीद करती हूँ, क्योंकि अगर ऐसा चलता रहा, 395 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 तो हमारे शेयर कौड़ियों के भाव बिक पाएँगे। 396 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 हमें फ़ैसला बदलना होगा। 397 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 हम ऐसा नहीं कर सकते। 398 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 नया मुख्यालय खोलने के बाद हम ज़्यादातर लोगों को स्थानांतरित कर देंगे। 399 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 और तब तक? 400 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 हम यहाँ आराम से हैं, 401 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 पर तुम्हारे पिता स्पेन में इस सैलाब का सामना कर रहे हैं। 402 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 पर आप जानते होंगे कि अब उनका बेटा यह कंपनी लंदन से चलाता है। 403 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 पर उसमें अपना चेहरा दिखाने की हिम्मत नहीं है। 404 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 हमें शेयरधारकों का ध्यान इस सब से हटाना होगा। 405 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 सनसनीखेज़ ख़बरों का इस्तेमाल करो। एनजीओ स्थापित करो। 406 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 जो भी करना है, वह अभी करना होगा। 407 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 आपके पति के लिए दाग हटाने वाला। 408 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 बहुत-बहुत शुक्रिया। 409 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 उसे लगा मैं तुम्हारी बीवी हूँ। 410 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 तुम किसी के लिए भी एक बहुत अच्छी बीवी बनोगी। 411 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 मम्मी-पापा तुम्हारे बारे में भी यही सोचते हैं। 412 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 क्या हमें एक-दूसरे से कम मिलना चाहिए ताकि उम्मीदें न बढ़ें? 413 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 बल्कि उसका उल्टा। 414 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 मुझे लगता है हमें अपने रिश्ते को एक नाम दे देना चाहिए। 415 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 माफ़ करना? 416 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 मैं अपने घर में हर जगह सस्ती अंडरवियर उठाकर थक चुका हूँ। 417 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 साथ ही, हम दोनों को दिलचस्पी है। 418 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 हमें दिलचस्पी है? 419 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 चुनाव जल्द ही होने वाला है। तुम्हारे पिता फिर से उम्मीदवार हैं। 420 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 दिखावे के लिए, तुम्हें एक पक्के साथी की ज़रूरत होगी। 421 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 तुम प्रेस के सामने ज़ाहिर करना चाहते हो कि हम साथ हैं। 422 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 यह कि हम डेट कर रहे हैं। 423 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 अच्छा, इसमें तुम्हारा क्या फ़ायदा है? 424 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 मुझे ख़ुद भी अपनी छवि बदलने की ज़रूरत है। 425 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 हाँ, तुम सही कह रहे हो। अगर तुममें थोड़ी इंसानियत दिखेगी तो अच्छा रहेगा। 426 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 मैंने नहीं सोचा था कि मुझे यह जगह इतनी अच्छी लगेगी। 427 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -हाँ, मुझे भी नहीं पता था। -डिनर अच्छा था… 428 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -सच में, बहुत लज़ीज़ था। -बर्तन भी सुंदर थे। 429 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 और मिठाई। मिठाई भी काफ़ी स्वादिष्ट थी। 430 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 माफ़ करना, मैंने वह खाना शुरू कर दिया और तुम्हारे लिए कुछ नहीं छोड़ा। 431 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 तुम्हारी कमीज़ पर धब्बा लग गया है। 432 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 मुझे चॉकलेट कलर टॉप पहनना चाहिए था। 433 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 मुझे नहीं लगता यह ठीक है, साइमोन। 434 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 मैं अभी जल्दबाज़ी नहीं करना चाहती। 435 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 मैं भी नहीं करना चाहता, पर तुमसे कहने की हिम्मत नहीं थी। 436 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 सही है। 437 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -और मीठे में, ठुकराया जाना। -नहीं, पगले। 438 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 किसी और दिन। 439 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 ए, प्रिंट टोनर ख़त्म हो गया है और मुझे वह बदलना नहीं आता। 440 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -तुम्हें कुछ पता है? -न, मुझे नहीं पता। 441 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 और यह कैक्टस? 442 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 इससे अच्छे-अच्छे ख़याल आते हैं। 443 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 तुमने वे सारे निकालकर केवल नकारात्मक ख़याल छोड़ दिए हैं। 444 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 निवेशक कल यह सब नहीं देख सकते। दोस्तो, मैंने तुमसे कहा था। 445 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 तुम सबकी डेस्क बिल्कुल साफ़-सुथरी होनी चाहिए। 446 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 ज़्यादा गंभीर नहीं, ज़्यादा अस्त-व्यस्त नहीं। 447 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 मिस्टर स्क्रूज कितने बजे आएँगे? 448 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -सुबह 8:00 बजे। -इतनी जल्दी? 449 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 हमें रेड कार्पेट बिछाने का समय मिलेगा? 450 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 आख़िरकार, एक निवेशक है या बहुत सारे? 451 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 जानना चाहती हो कि तुम्हें कितनी कॉफ़ी बनानी पड़ेंगी? 452 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 मैं, हुँह? ठीक है। 453 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 तो जो भी हारेगा, वह कॉफ़ी बनाएगा। 454 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -बीस की शर्त कि नोआह ही जीतेगी। -चलो भी। 455 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 चलो देखते हैं… 456 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 जब तुम तैयार हो। 457 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 458 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 459 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 मैंने इस कंपनी में शेयर खरीदे हैं। 460 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 हाँ, ख़ैर, मैं यहाँ काम करती हूँ, तो मैं भी इस सौदे में साथ आऊँगी। 461 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 अपनी पोस्टग्रैजुएशन की पढ़ाई पर ध्यान दो। 462 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 मैं दोनों करने में सक्षम हूँ। 463 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 क्या चल रहा है? तुम एक-दूसरे को कैसे जानते हो? 464 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 मैंने एक कंपनी में लाखों का निवेश किया है। किसी आयरिश मैखाने में नहीं। 465 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -माफ़ करना। -मेरी सौतेली बहन का पद क्या है? 466 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -वह सिस्टम सहायक है। -कॉफ़ी और फ़ोटोकॉपी बनाती है, है न? 467 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 हम यहाँ फ़ोटोकॉपी नहीं बनाते। 468 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 देखो, जो योजना तुम्हें इतनी पसंद आई थी वह उसी ने लिखी थी। 469 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 वह काम में बहुत अच्छी है और उसमें बहुत काबिलियत है, पता है? 470 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 मुझे शक नहीं है। पर तुम कॉफ़ी बनाते हो, है न? वह मेरे लिए एक कप ला सकती है? 471 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 हैलो, सोफ। 472 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 ए! मुझे लगा हम आज बाहर खाना खाने जाएँगे। तुम्हारी फ़्लाइट आगे हो गई? 473 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 नहीं, पर मेरा मन किया कि आज मुझे नई कंपनी होते हुए आना चाहिए। 474 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 वह बहुत अस्त-व्यस्त है। मुझे लगता है कि उम्मीद से कुछ दिन और रुकना पड़ेगा। 475 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 सोशल मीडिया पर हम ही हम छाए हुए हैं। 476 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 जानता हूँ। और स्टॉक भी बढ़ता जा रहा है। लगता है हमारा प्लान सफल रहा। 477 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 हम जो भी करते हैं उसी की तरह, जान। 478 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 ठीक है। 479 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 वैसे, नए गद्दे भी आ गए हैं। इन्हें आज़माना चाहोगे? 480 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -ज़रूर ठीक ही होंगे। -यहाँ आओ। 481 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 सारा। 482 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 शुक्रिया। 483 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 ए, निकनेम के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 484 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 बस उसे कोई-न-कोई नाम देना था। 485 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 वह गोपनीय था। उसका नाम नहीं बोल सकी थी। 486 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 चिंता मत करो, मिस्टर स्क्रूज बिल्कुल सटीक है। 487 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 मेरा कसरत वाला चार्ट प्रिंट कर सकती हो? 488 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 मेरे पास इस हफ़्ते जिम जाने का समय नहीं है। 489 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 कॉफ़ी। किसी को कॉफ़ी चाहिए? 490 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 काली? ओटमील के साथ? माचा टी? 491 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 तो, क्या तुम उसे डेट करोगी? 492 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 ख़ैर, हो सकता है। पता नहीं, वह हँसमुख है, दरियादिल है, शांत है… 493 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 पकाऊ है। 494 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 उसे बुरा-भला मत कहो। वह प्यारा है। 495 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 और निक? 496 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -मैं निक को भूल चुकी हूँ। -नहीं। 497 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -मुझे ज़िंदगी का पन्ना पलटना होगा। -और तुम्हें लगता है वह आसान होगा? 498 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 हाँ, इतना आसान जितना कि यह करना। 499 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 ख़ास : मशहूर कुँवारा घर बसाने के लिए तैयार 500 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 वह प्रेम कहानी जिसने सबका मन मोह लिया 501 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 मुझे मुँह बंद रखना चाहिए था। 502 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -तुम इस बारे में जानती थी? -लिओन ने मुझे कल बताया था। 503 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 माइकल? सब कैसा चल रहा है? मैंने तुम्हें कितने समय से नहीं देखा… 504 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 हाँ। सब बढ़िया है। 505 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 क्या कोई मसला है? 506 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 क्या तुम मुझे अकेला छोड़ दोगी, प्लीज़? 507 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 माफ़ करना, मैं तो बस चाहती थी… 508 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 तुम मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर रही हो। 509 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 हमारे बीच जो था वह बस मौज-मस्ती थी। 510 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 अपने भाई से मत कहना कि तुम मुझसे मिली। 511 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 मुझे और परेशानियाँ नहीं चाहिए। 512 00:42:53,520 --> 00:42:54,360 नोआह मोरान 513 00:42:54,440 --> 00:42:57,360 मुलज़िम को बगल की इमारत की खिड़की से वीडियोटेप किया गया था। 514 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 तुम आगे बढ़ो। 515 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 जज साहब, कैमरे झूठ नहीं बोलते। 516 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 हैलो, सोफ़िया, तुमसे बात करने का ठीक समय है? 517 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 हाँ, मैं ब्रेक पर थी। 518 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 मैं तुमसे कुछ बात करना चाहती थी 519 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 जिसके बारे में मैं सीधे निक से बात नहीं करना चाहती। 520 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 और चूँकि अब तुम उसकी… वकील हो… 521 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 चिंता मत करो। मसला क्या है? 522 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 तुम्हें माइकल याद है? मेरा फैकल्टी सलाहकार। 523 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 हाँ। 524 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 उसके साथ तुम्हारा क्या रिश्ता है? 525 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 कुछ भी गंभीर नहीं है। शायद मैंने एक-दो जगह से दबाव बनाया था। 526 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 इस मामले का तुम लोगों से कोई लेना-देना नहीं है। बस मुझसे है। 527 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 वह बंदा कमीना था। उसने और ब्रायर ने… 528 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 अगर किसी ने ग़लती की थी, तो वह मैं थी। 529 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 तो प्लीज़, मेरी मानो और उसे अकेला छोड़ दो। 530 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 ठीक है। 531 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -सुंदर है, है न? -बेहद सुंदर, पेट्रा। 532 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 आने के लिए शुक्रिया। 533 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 मैं इतने समय के बाद मैगी से मिलने को बेताब थी। 534 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 क्योंकि वह पहली बार यहाँ रात बिता रही है और तुम्हें बेहद पसंद भी करती है… 535 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 उम्मीद है कि मैं उसे याद हूँगी। 536 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 बेशक याद होगी। 537 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 वह बेचारी यह जानकर बेहद हैरत में है कि वह विल की बेटी है। 538 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 और सच कहूँ तो, मैं भी हूँ। 539 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 जब भी मैं सोचती हूँ कि उस रात क्या हुआ था… 540 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 मैं अब वह भूल चुकी हूँ। 541 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 भूल जाने का मतलब माफ़ करना नहीं होता। 542 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -मैं ऐसे ठीक लग रहा हूँ। है न? -तुम बहुत जँच रहे हो। 543 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -चिंता मत करो। -नहीं, पेट्रा, मैगी यह नहीं खा सकती। 544 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 वह खा सकता है, इसमें अगेव सिरप है। 545 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 घबराइए मत। मैंने यह अपने पति के लिए 546 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 सैकड़ों बार बनाया है, उन्हें भी डायबिटीज़ है। 547 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 हैलो। 548 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 हैलो, मेरी बच्ची। सफ़र कैसा रहा? बढ़िया? 549 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 नोआह! 550 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 मैगी! 551 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 हैलो, जान। तुम कितनी बड़ी लग रही हो और खूबसूरत भी। कितनी प्यारी ड्रेस पहनी है। 552 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 ठीक है, तैयार हो? एक, दो, तीन। खींचो, खींचो! ठीक है! 553 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 बहुत भूख लगी है? 554 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 इतनी कि मैं एक और टुकड़ा लूँगा। 555 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 क्या मुझे भी और मिल सकता है? 556 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 हाँ, ज़रूर। मैं तुम्हारे लिए लाता हूँ। 557 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -तुम्हें भी चाहिए? -मैं आपके साथ चलता हूँ। 558 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 ए, अब जो तुम जा ही रहे हो, मेरे लिए एक कॉफ़ी ले आओगे? 559 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "व्यवसाय की दुनिया का शेर अपने की साम्राज्य को निगल रहा है।" 560 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 एक बोर्ड होने का क्या फ़ायदा है अगर तुम उनकी सलाह ही न लो? 561 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 दादा जी ने तुम्हें जो सिखाया वह काफ़ी है, है न? 562 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 तुम्हें लगता है कि सबको अपनी मुट्ठी में दबाकर राज कर सकते हो। 563 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 यह लीजिए। इन्हें ले जाइए। 564 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 ठीक है। शुक्रिया। 565 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 यह लो। 566 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -शुक्रिया। -स्वागत है। 567 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 मैं पार्टी में जाना चाहूँगी। वह कहाँ है? 568 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 पेड़ को जगमग करना चाहोगी? देखो। तुम्हें दिखाता हूँ। 569 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 सब कुछ इससे नियंत्रित होता है। फ़ोन से, देख रही हो? 570 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 यार, मुझे वह जगह बेहद पसंद है। वहाँ के अवतार बेहद मज़ेदार हैं। 571 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 मैं तुम्हारे फ़ोन में यह ऐप डाउनलोड कर दूँ? 572 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 निक, मेरी मदद कर सकते हो? 573 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -अफ़सोस है। -बस अभी आया। 574 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 मेरे पास वीआर गॉगल्स नहीं हैं। 575 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 देखा? इससे यह चालू और बंद होता है। 576 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 ठीक है, वह सबसे बढ़िया रहेगा। बाद में बात करती हूँ। 577 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 तुम्हारा बॉस काम के बाद फ़ोन करता है। यह तो पेशेवर बर्ताव नहीं हुआ। 578 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 तुम पर भी यही लागू होता है। मेरे महाबॉस मेरी ज़ाती ज़िंदगी को क्यों चला रहे हैं? 579 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 यहाँ पर तुम मेरी बहन हो। 580 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 अफ़सोस कि तुम यहाँ मुझ पर हुक्म नहीं चला सकते। 581 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 निक! 582 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 बस एक सेकंड, जान। अपने पापा से मदद ले लो। 583 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 कमीना। 584 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 कमबख़्त सिरप। 585 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 जैसा कि आप सब तक ख़बर पहुँच गई होगी, 586 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 लैस्टर ग्रूप के सभी नियंत्रित कंपनियों को समान नियमों का पालन करना होगा। 587 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 जानता हूँ कि आप में से ज़्यादातर लोग इससे प्रभावित नहीं हैं, 588 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 पर अब से, कर्मचारियों के बीच किसी भी तरह के अंतरंग संबंध वर्जित हैं। 589 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 किसी भी तरह की नाइंसाफ़ी से बचने के लिए, अगर ऐसा कोई रिश्ता शुरू हो चुका है, 590 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 तो अभी बता देने का समय है। 591 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 बस इतना ही कहना था। बहुत-बहुत शुक्रिया। 592 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 उम्मीद है इसका नोआह से कोई लेना-देना नहीं है, 593 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 पर मुझे लगता है तुम्हें पहले मुझसे बात करनी चाहिए थी। 594 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 मैं जान गया था कि तुम एक बुरे व्यापारी थे जब तुमने इतने शेयर बेच दिए थे। 595 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 अब यह भी साबित हो गया कि तुम रणनीति में भी कच्चे हो। 596 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 क्योंकि तुम अपने राज़ ज़ाहिर कर रहे हो। 597 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 यह पिछली बार वाली ही है। पता नहीं तुम्हें पसंद आई थी कि नहीं। 598 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 मुझे दोबारा नहीं पीनी चाहिए। 599 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 यह ओलिविया है, सबसे अच्छी फ़्रेंच वाइन। 600 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 इससे पहले तुम मेरी वजह से लुट जाओ, शायद हमें निक के बारे में बात करनी चाहिए। 601 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 तुम अब उससे कोई वास्ता नहीं रखना चाहती। उसे यह स्वीकार करना होगा। 602 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 वह रुकने नहीं वाला। तुम्हें निकालने का कोई भी बहाना ढूँढ़ रहा है। 603 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 तुम्हारी ही कंपनी से, साइमोन। 604 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 पता नहीं। शायद यह ख़त्म कर देना चाहिए। 605 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 मुझे अपनी कंपनी की कोई परवाह नहीं है। 606 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 मैं तुम्हें नहीं छोड़ूँगा। 607 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 लिफ़्ट के दरवाज़े खुल रहे हैं। 608 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 लिफ़्ट के दरवाज़े बंद हो रहे हैं। 609 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 लिफ़्ट के दरवाज़े खुल रहे हैं। 610 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 लिफ़्ट के दरवाज़े बंद हो रहे हैं। 611 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 मैंने ये पूरे दफ़्तर में लगवाए हैं। 612 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 ये चौबीस घंटे रिकार्डिंग कर रहे होते हैं। 613 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 यह पक्का करना होगा कि नियमों का पालन हो रहा है, है न? 614 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 मुझे माफ़ कर दो। मैं फ़ैसला ले चुकी हूँ। मैं यह करने जा रही हूँ। 615 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 यह तय हो चुका है। 616 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -मुझे माफ़ कर दो। -ज़रा सोचो। 617 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -नहीं, साइमोन। -एक बार तो सोच लो। 618 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 यही एक हल है। 619 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 मैं तय कर चुकी हूँ, ठीक है? मुझे माफ़ कर दो। 620 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 यह रहा मेरा इस्तीफ़ा। 621 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 तुम एक बिगड़ैल किशोरी की तरह तमाशा करोगी? 622 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 मुझे परवाह नहीं है। 623 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 वह तुम्हारी समस्या है। 624 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 तुम मुझे अब भी वही किशोरी समझते हो। 625 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 तुम वैसी ही तो हो? 626 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 मुझे तो यही लगता है। 627 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 वही आँखों। 628 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 वही होंठ। 629 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 वही बाल। 630 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 वही टैटू। 631 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 ध्यान से, हर जगह कैमरे लगे हैं। 632 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 ताने मारने में भी उतनी ही माहिर। 633 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 तुम पहले जैसे बनने की कोशिश में बहुत ही अजीब लग रहे हो। 634 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 तुम क्यों जाना चाहती हो? 635 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 अगर मुझे चुनना ही है, तो मैं नौकरी छोड़ दूँगी। 636 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 मतलब तुम्हारे बीच कुछ चल रहा है। 637 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 देखो, मैं साइमोन के साथ हूँ। 638 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 यह स्वीकार कर लो, जैसे मैंने मान लिया कि तुम और सोफ़िया साथ हो। 639 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 तुमसे किसने कहा कि वह और मैं साथ हूँ? 640 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 अरे, अब बस गली-गली में ढिंढोरा पीटना बाकी रह गया है। 641 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -क्या तुम उसके साथ सोई? -और तुम उसके साथ? 642 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 हमारा रिश्ता टूटने के बाद कितनों के साथ सोए हो, मुझे मिलाकर? 643 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 तो उसके साथ सो चुकी हो। 644 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 तुम मुझे ठुकराकर यह हुक्म नहीं दे सकते कि कोई भी मुझे न छुए। 645 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 तुम उसके लिए कुछ महसूस नहीं करती। मुझे पता है। 646 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 अगर तुम्हें माफ़ करना नहीं आता, तो कबूल करना सीख लो। 647 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 कभी-कभी, शिकार शेर के पंजों से बच निकलता है। 648 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 नहीं, मोर्टी, मैं उठा लूँगी। 649 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 नहीं, मोहतरमा, यह मेरा फ़र्ज़ है। 650 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 बहुत ही बढ़िया छुट्टी रही है। 651 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 माफ़ कीजिए। अगर हमें समय पर पहुँचना है, तो अभी निकलना होगा। 652 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 हाँ। 653 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 निक को मुझे ले जाना होगा। 654 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 शायद वह कहीं फँस गया होगा, पर मैं तुम्हारे साथ चल सकता हूँ, हाँ? 655 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 बेहतर होगा कि नोआह जाए। क्या तुम चलोगी? 656 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 ज़रूर, बेशक। क्या हम मेरी कार में चलें? आओ। 657 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 मुझे नहीं पता था कि तुम्हारी मम्मी आ रही हैं। 658 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 तुम हमसे एक दिन मिलने को नहीं आती? तुम अकेले आ सकती हो। 659 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -यह तो बहुत ही बढ़िया होगा। -मैगी! 660 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -माफ़ करना। मैं जल्दी नहीं आ सका। -तुम्हें बहुत काम है। कोई बात नहीं। 661 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 हैलो, बेटा। 662 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 आप यहाँ क्या कर रही हैं? 663 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 निकोलस, मुझे पाँच मिनट दे दो, प्लीज़। यह मैगी के बारे में है। 664 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 हरगिज़ नहीं। 665 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 निक , उनकी बात सुन लो। प्लीज़। 666 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 मुझे ग्रीन जूस चाहिए। 667 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 और मैं मोटी होती जा रही हूँ, पर एक ब्रिजेट जोन्स लूँगी। 668 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 -अच्छा। -शुक्रिया। 669 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 बस पाँच मिनट। एक पल भी और नहीं। 670 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 मैं मैगी की कस्टडी उसके पिता को देने वाली हूँ। 671 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 कौन से पिता को? 672 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 तुम्हारे। विलियम को। 673 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -उसे भी मेरी तरह छोड़ दूँगी। -चिंता मत करो। मैं उसे छोड़ नहीं रही। 674 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 फिर उसकी कस्टडी क्यों सौंपना चाहती हैं? 675 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 मैं बीमार हूँ, निक । 676 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 क्या मतलब, बीमार हैं? 677 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 मुझे ब्लड कैंसर है। 678 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 मैं चार सालों से इस बीमारी से जूझ रही हूँ। 679 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 तो, जब आपने पार्टी में वह तमाशा किया था, तो आप यह जानती थी। 680 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 मैं बस मैगी की हिफ़ाज़त करना चाहती थी। 681 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 तुम्हारे पिता को बताने के लिए कि वह उनकी बेटी है। तुम्हें बताने के लिए। 682 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 आपने हमारे साथ जो किया है, उसके बाद आप पर भरोसा क्यों करूँ? 683 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 निक, मेरे पास ज़्यादा वक़्त नहीं बचा है। 684 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 तुम्हारे पिता और मैं पहले ही सभी कागज़ातों पर हस्ताक्षर कर चुके हैं। 685 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 मैगी मेरे साथ जाने वाली थी, पर मुझे फ़ौरन सर्जरी के लिए बुलाया गया है, 686 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 तो मुझे डर है कि तुम्हें उसे अपने साथ वापस ले जाना होगा। 687 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 बी। 688 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 यह उसके साथ नाइंसाफ़ी है। 689 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 जानती हूँ तुम मुझसे नफ़रत करते हो, पर मैगी का ख़्याल रखना। 690 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 उसकी ख़ातिर। 691 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -तुम कैसी हो, मेरी जान? -अच्छी हूँ। 692 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -तुम निक के साथ वापस जाओगी, ठीक है? -ठीक है। 693 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 वापस घर जाओगी। मुझे कुछ चीज़ें करनी हैं। 694 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 पता है मैं तुमसे कितना प्यार करती हूँ? 695 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 अगर मैगी को कुछ चाहिए, तो तुम… 696 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 मैं आज रात अकेला नहीं रहना चाहता। 697 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 प्लीज़। 698 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 इससे हालात और बिगड़ जाएँगे। 699 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 हालात इससे बदतर नहीं हो सकते। 700 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 निक! 701 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 वह चली गई। 702 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 वह जाने से पहले मुझसे मिलकर गई थी। 703 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -गुड मॉर्निंग। कैसा महसूस कर रही हो? -काफ़ी बेहतर, शुक्रिया। 704 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 आयरन की गोलियाँ ले रही हो? 705 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 नहीं। 706 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 तुम्हारी गायनोकॉलोजिस्ट ने आपको विटामिन की गोलियाँ नहीं लिखीं? 707 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 नहीं। 708 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 टोक्सोप्लास्मोसिस की जाँच नहीं हुई है? 709 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 वह भी नहीं हुई। वह क्यों होनी चाहिए थी? 710 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 गर्भवती होने पर इसकी सबसे ज़्यादा सलाह दी जाती है। 711 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 गर्भवती? 712 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 तुम्हें नहीं पता था। 713 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 कैसे? 714 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 तुम्हारे गर्भाशय से रक्तस्राव हो रहा है। 715 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 तभी तुम यहाँ भर्ती हो। 716 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 इसी वजह से खून बह रहा था 717 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 जिसे तुमने ग़लती से मासिक धर्म समझ लिया। 718 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 नहीं, पर यह नामुमकिन है। 719 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 तुम्हें सोलह हफ़्ते हो गए हैं। 720 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 सोलह हफ़्ते? नहीं, पर मैं… मैं बस, इस वक़्त… 721 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -यह नामुमकिन है। -तुम्हारी हाई रिस्क प्रेगनेंसी है, 722 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 तो हमें एक-दो अल्ट्रासाउंड और करने होंगे, ठीक है? 723 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 चिंता मत करो, क्योंकि हम तुम्हारा बहुत अच्छा ख़्याल रखेंगे। 724 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 ऑफ़िस 03 डॉक्टर लॉरा गार्सिआ 725 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 मरीज़ नोआह मोरान 726 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 दूसरी तिमाही प्रसूति अल्ट्रासाउंड रिपोर्ट 727 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 नोआह मोरान प्राडा गर्भधारण के सप्ताह : सोलह 728 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 पिता की जानकारी : प्रदान नहीं की गई 729 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 सोलह हफ़्ते। 730 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 चार महीने। 731 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 तुम्हें उसे बताना होगा। 732 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 हरगिज़ नहीं। 733 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 क्या मतलब है? वह तुम्हारे बच्चे का बाप है। उससे जानने का हक़ है। 734 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 तुम्हें पता है कि एक्स क्रोमोसोम कितने जीन का योगदान देता है? 735 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 नौ सौ। 736 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 और पता है कि वाई कितने जीन का योगदान देता है? 737 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 पचपन। 738 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 इतने छोटे से योगदान के लिए, 739 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 तुम्हें लगता है कि पिता को बताना ज़रूरी है? 740 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 तुम बहुत गहरी बात कही, लड़की। 741 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -शुक्रिया। -ख़ैर, नहीं! 742 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -यह कोरी बकवास है। -वाकई… 743 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 ए, रुको। 744 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 तुमने एक्सवाई कहा? 745 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 मतलब लड़का होने वाला है? 746 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 हे भगवान! 747 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 ख़ैर, हमें तैयारी करनी होगी। 748 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 सबसे पहले, तुम्हें आराम की ज़रूरत है, 749 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 तो तुम अपना घटिया फ्लैट छोड़कर यहाँ हमारे साथ रहने आओगी। 750 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 और जब तक तुम अपने और अपने बच्चे के कमरे की रंगाई-पुताई करोगी, 751 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 तब तक तुम गेस्ट रूम में ठहरोगी। 752 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 तुम मुझे यह सब स्वीकारने का समय भी नहीं दोगी? 753 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 मैं मौसी बनने वाली हूँ। "जेन्ना मौसी।" 754 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 सुनने में बूढ़ी औरत जैसा लगता है, पर शानदार भी। 755 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 बदन में सरसराहट हो रही है। मेरा तो अभी से ख़ुशी का ठिकाना नहीं है। 756 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 तुम देखना कि रफ़ाएला नानी कितनी ख़ुश होंगी। 757 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 आज का दिन क्या था, जान। उसके बारे में बाद में बताऊँगा, ठीक है? 758 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 ज़रा बताओ कि कौन माँ बनने वाली है? 759 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 क्या? कैसे? 760 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 हे भगवान, यार। धत् तेरे की। 761 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 कमबख़्त सेशेल्स के झरने! सच में। हाय दैय्या… 762 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 मैं नहीं हूँ, बेवकूफ़। नोआह है। 763 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 धत् तेरी, तुमसे तो मुझे डरा ही दिया था! 764 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 तो बच्चा किसका है? 765 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 ऑपरेशन जोड़ी मिलाओ याद है? 766 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 ख़ैर, अब उसी का बीज पेट में पल रहा है। बिल्कुल कहावत की तरह। 767 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 मेरी तरफ़ देखो। तुम कुछ नहीं कह सकते। 768 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 लिओन। 769 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -निक को नहीं पता है? -नहीं। 770 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 -तो तुमने मुझे पहले क्यों बताया, यार? -तुम्हें पता है कि मैं… यह ग़लत है! 771 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -बहुत ग़लत है, जेन्ना! -क्यों? 772 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 क्योंकि मुझे राज़ रखना नहीं आता। मुझे बहुत मुश्किल होती है। 773 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 मैं यह नहीं कर पाऊँगा, जेन्ना। अब वह मेरे अंदर है… 774 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 तुम निक को बताना चाहोगे कि झरने के नीचे कितना मज़ा आया था? 775 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 मुझे भी यही लगा था। 776 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 तुम एक ब्लैकमेलर हो। 777 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -मैं तुमसे प्यार करती हूँ! -ब्लैकमेलर! 778 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 सभी सर्जन का विशेष मेनू है 779 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 और मनोवैज्ञानिकों और नर्सों को सामान्य भोजन मिलता है। 780 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 पर उनके लिए इतना काफ़ी नहीं है। हमें अलग भी बैठना पड़ता है। 781 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 देखो… मैंने यहाँ तक पहुँचने के लिए बहुत पापड़ बेले हैं। 782 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 केस के लिए माफ़ी चाहती हूँ, पर हम कुछ नहीं कर सकते। 783 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 तुम जानती हो कि यह अस्पताल 784 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 जिस कंपनी में आता है उसका सबसे बड़ा शेयरधारक कौन है? 785 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 लैस्टर बीमा कंपनी। 786 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 जिसे हाल में बंद कर दिया गया है। 787 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 हमारे पास हस्तक्षेप करने का अधिकार नहीं है। 788 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 अगर मैं नोआह से पूछूँ? 789 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 शायद निक उसकी तुमसे ज़्यादा सुनेगा। 790 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 अब उनका कोई ख़ास रिश्ता नहीं रहा। 791 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 अच्छा? मुझे तो यह पता चला था कि अब वे एल आर बी में साथ काम करते हैं। 792 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 तुम्हें यह नहीं पता था? 793 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 और वे पहले भी एक-दूसरे से मिले होंगे। 794 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 वरना, मुझे नहीं पता कि यह कैसे संभव हो सकता है। 795 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 उन दोनों ने जेन्ना की शादी से स्टोरी पोस्ट की थीं। 796 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 तारीख़ के हिसाब से, यह मेल खाता है। 797 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 बस कहीं मीडिया को यह पता न चल जाए। 798 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 सोचो क्या सुर्खियाँ होंगी। 799 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "निकोलस लैस्टर, एक आदर्श व्यापारी, एक बेहतरीन बॉयफ़्रेंड ने 800 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 अपनी ही सौतेली बहन को गर्भवती किया।" 801 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 और मैं सिर्फ़ उसकी कंपनियों के शेयर की बात नहीं कर रहा हूँ। 802 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 तुम्हारे पिता के चुनाव अभियान पर क्या असर पड़ेगा 803 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 जब उनके भावी दामाद की इस तरह से इज़्ज़त नीलाम होगी? 804 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 तुम देखोगी कि फिर कितना मज़ा आएगा। 805 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 जब निक को पता चलेगा, तो वह दुम हिलाता हुआ उसकी बाँहों में चला जाएगा। 806 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 मेरे ख़्याल से मैं कुछ समय इसी अस्पताल में रहूँगा। 807 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 अगर तुम्हें किसी पेशेवर की मदद चाहिए, 808 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 तो अपॉइंटमेंट लेने में मत हिचकिचाना। 809 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 आपका बेटा कैसा है, एस्तेबान? 810 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 अच्छा है। नए स्कूल में एडजस्ट हो रहा है। 811 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 अरे, नहीं। मैं टोनी की बात नहीं कर रही थी। एरन की बात कर रही थी। 812 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 एरन? 813 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 वह भी अच्छा है। 814 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 वह मार्केटिंग में है, है न? तुम्हारी किसी सहायक कंपनी में। 815 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 नही। उसे किसी और कंपनी में पदोन्नत किया गया था। 816 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 ग्रूप की? 817 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 हाँ, ग्रूप की है। 818 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 कौन सी वाली? 819 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 बीमा कंपनी। 820 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 उसकी नौकरी चली गई? 821 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 हाँ। 822 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 तुमने मुझे पहले क्यों नहीं बताया? 823 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -चिंता मत करो। अगले हफ़्ते फोन कर दूँगा… -नहीं। परेशान न हों। 824 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 यह बेकार होगा। वह अपनी योग्यता से भर्ती हुआ था और आप उसे जानते हैं। 825 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 वह बहुत स्वाभिमानी है। वह कोई एहसान लेने को तैयार नहीं होगा। 826 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 कसम से मुझे यह पता नहीं था। मैं सच में नहीं जानता था। 827 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 चिंता मत कीजिए, सर। 828 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 नोआह यहाँ क्या कर रही है? 829 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 शायद वह साइमोन को डेट कर रही है। 830 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 निक । हैलो। मेरे साथ चलो। 831 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 साइमोन! 832 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 संयोजन को पक्का करने के लिए हाथ मिलाओ। 833 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -तो तुम अपनी महबूबा के साथ आए हो। -और तुम अपनी वाली के साथ। 834 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 नोआह। तुम कैसी हो? 835 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -ठीक हूँ। -बहुत सुंदर लग रही हो। 836 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 और तुम हमेशा की तरह बेहद हसीन लग रही है। 837 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 मैंने माइकल से बात कर ली। सब कुछ संभाल लिया है। 838 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 शुक्रिया। 839 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 मुझे नहीं पता था निक की क्या प्रतिक्रिया होगी, तो मैं तुम्हारे पास आई। 840 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 तुमने सही कदम उठाया। 841 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 कुछ ऐसी चीज़ें हैं जिनके बारे में निक न ही जाने तो बेहतर है, है न? 842 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 तुम नाच रही है। 843 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 नहीं। मैंने सूसू रोककर रखा है। 844 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 तुम बाथरूम जा सकती हो। मैं यहाँ तुम्हारा इंतज़ार करूँगा। 845 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 नहीं। उससे फ़र्क नहीं पड़ता। वे आमतौर पर काफ़ी गंदे होते हैं। 846 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 तुम्हें पहले कभी नाचते नहीं देखा। 847 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 ठीक है। मैं अभी आई। 848 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 साक़ी। मुझे ऐसा एक और जाम देना। 849 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 क्या कोरियोग्राफ़ी तुम्हारी है? 850 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 बहुत मज़ाकिया हो। तुम्हें क्या चाहिए? 851 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 कुछ नहीं। क्या तुम ठीक हो? 852 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 बिल्कुल बढ़िया हूँ। 853 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 ए, कंपनी में जो कैमरों लगाने वाली बात थी 854 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 मैं उस बारे में सोच रहा था, और… 855 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 मैंने थोड़ी ज़्यादती कर दी। 856 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 उम्मीद है कि वह रिकॉर्ड हुआ था। 857 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 तुम जब भी चाहो, वापस काम पर आ सकती हो। 858 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 मुझे तुम्हारे आफ़्टरशेव से बेहद नफ़रत है। 859 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 क्या तुम इसीलिए कल सुबह बिना कुछ कहे चली गई थी? 860 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 मैं इसलिए चली गई क्योंकि मुझे दो बार ठुकराया जाना पसंद नहीं था, 861 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 तो इस दफ़ा मेरी बारी थी। 862 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -तुम्हें नहीं पता मैं क्या कहने वाला था… -तुम्हें मज़ा आ रहा है, लैस्टर? 863 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 बाथरूम के लिए बहुत लंबी लाइन थी। 864 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -यह सोफ़िया है। -वाह। 865 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 तुमसे मिलकर ख़ुशी हूँ। तुम कितनी ख़ूबसूरत हो, बाप रे। 866 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 बधाई हो। तुम दोनों के बच्चे बहुत सुंदर होंगे। 867 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 मैं बाथरूम जा रही हूँ। 868 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 ए, मैंने तुम्हें नाचते हुए देखा है, और तुममें स्टाइल है। 869 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 पर तुम्हें बदन को थोड़ा ढीला छोड़ना होगा। आओ, मैं सिखाता हूँ। 870 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 थोड़ी बेफ़िक्र हो जाओ… 871 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 तुम कर क्या रहे हो? 872 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 मैं जब तुम्हारे पास होता हूँ तो ख़ुद को रोक नहीं पाता, फ्रेकल्स। 873 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 यह मेरे साथ हमेशा से हो रहा है। 874 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 मैं एक मिनट के लिए बार जा रही हूँ। 875 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -एक सेकंड। -ठीक है। 876 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 तुम ठीक तो हो? 877 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 हाँ। 878 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 शायद कुछ खा लिया था जिसकी वजह से तबियत ख़राब हो गई। 879 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 मुझे घर जाना है। तुम साइमोन को बुला दोगे? 880 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 साइमोन गाड़ी चलाने की हालत में नहीं है। ठीक है? चलो चलते हैं। 881 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 तुम जेन्ना और लिओन के घर पर क्यों रह रही हो? 882 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 मेरे मकान मालिक ने किराया बढ़ा दिया। याद दिला दूँ कि अब मैं बेरोज़गार हूँ। 883 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 बाप रे, तुम्हें क्या हुआ? तुमने एन को खा लिया क्या? 884 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 वह लज़ीज़ हो गया है। 885 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 मैं तुम्हारी मदद करता हूँ। रुको। 886 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 तुम चाहो, तो मैं सोफ़े पर सो सकता हूँ। 887 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 प्लीज़, इस खेल को आगे नहीं बढ़ाते हैं। 888 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 अब हम पहले जैसे नहीं रहे। हमने अपनी ज़िंदगियाँ दोबारा बना ली हैं। 889 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 तुम सोफ़िया के साथ एक परिवार शुरू करोगे, जिससे तुम प्यार करते हो। 890 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 तुम्हारे माता-पिता हमेशा से यही चाहते थे। 891 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 वह सच में बहुत अच्छी है। 892 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 और यह भी सच है, तुम दोनों के बहुत सुंदर बच्चे होंगे। 893 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 तुम्हारी साथ भी ऐसा ही या बेहतर हो सकता था। 894 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 क्या तुम मुझे बिना माफ़ किए मेरे बच्चों के पिता हो सकते हो? 895 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 मुझे लगता है यही वह पल है जब हमारी कहानी वाकई ख़त्म होती है। 896 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 मैं नहीं चाहता कि यह इस तरह ख़त्म हो। 897 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 अलविदा, निक। 898 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 अलविदा, फ्रेकल्स। 899 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 साँस लो। तुमने यहाँ आने में बहुत समय लगा दिया। 900 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 आपके बच्चे निक और मैगी 901 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 हैलो, भाई। 902 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 मुझे बेहद अफ़सोस है। 903 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 बेचारी मैगी। 904 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 उसके साथ कितनी नाइंसाफ़ी हुई है। 905 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 वह हमेशा से अकेले रहने से डरती रही है। 906 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 सर। 907 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -शुक्रिया, मार्टिन। बस एक मिनट में आया। -ठीक है। 908 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 मैगी, देखो तो मुझे क्या मिला। 909 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 बचपन में, यह मेरा सबसे पसंदीदा खिलौना था। 910 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 यह एक बेशकीमती चीज़ है, पता है? निक को इससे खेलना बहुत पसंद था। 911 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 बात बस इतनी है कि मैंने उसे यह कभी नहीं दिया। क्या तुम्हें चाहिए? 912 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 नहीं, शुक्रिया। उसकी ज़रूरत नहीं है। 913 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 वाह, कितना कमाल है। मैं ले सकता हूँ? 914 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 हाँ, बेशक। 915 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 रुक जाओ! 916 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 तुम बेचैन लग रही हो। 917 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 हम शोक सभा में हैं। सभी बेचैन लग रहे हैं। 918 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 अरे। तुम्हें तो बुखार है। 919 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 मुझे नहीं पता। शायद मेरी तबियत गड़बड़ हो रही है, माँ। 920 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 संभलकर। वह एक बेशकीमती खिलौना है और तुम उसे तोड़ दोगे! 921 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 जब यह तुम्हारा है ही नहीं तो तुम्हें क्या परवाह है? 922 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 यह विलियम का है, और जो उनका है, उस पर मेरा भी हक़ है, है न. विल? 923 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 हाँ, बेशक यह तुम्हारा है, पर तुम उसे बाँट भी तो सकती हो, है न? 924 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 ए! तुम ठीक तो हो? 925 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 मुझे उनसे नफ़रत है। 926 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 ऐसा मत कहो। विलियम तुमसे बहुत प्यार करते हैं। 927 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 अगर वह मुझसे प्यार करते, तो उससे सहमत न होते। 928 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 किसी से प्यार करने का यह मतलब नहीं कि उनकी हर मनमानी मंज़ूर हो। 929 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 कभी-कभी, आपको न कहना भी आना चाहिए, और विलियम तुम्हारे पिता हैं… 930 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 नहीं! वह नहीं हैं! मेरे पापा इनकी वजह से चले गए और वह आज भी नहीं आ पाए। 931 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 पता है, कभी सिर्फ़ एक इंसान की ग़लत नहीं होती है। 932 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 और जब तुम यह समझोगी, तो माफ़ करना सीख जाओगी। 933 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 मुझे पता है विलियम हम दोनों से बहुत प्यार करते हैं, है न? 934 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 हम अपना जीवन हमसे प्यार करने वालों को नकारते हुए नहीं बिता सकते, है न? 935 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 जाओ, अपने भाइयों के साथ जाकर खेलो। 936 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 यह लो। 937 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 शुक्रिया। 938 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 कैरामेलाइज़्ड प्याज़ मत खाना। इसमें सिरप है। 939 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 सुनो, जब मैंने माइकल से बात की… 940 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 तुम्हें पता था वह अस्पताल में काम करता है? 941 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 किस अस्पताल में? 942 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 वह तुम्हारे मेडिकल रिकॉर्ड देख सकता है। 943 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 उसे क्या पता है? 944 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 बहुत कुछ। 945 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 तुम इसे अब ज़्यादा दिनों तक नहीं छुपा पाओगी। तुमने क्या सोचा है? 946 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 कल, मैं अपनी एक मौसी के पास सांतांदेर जा रही हूँ। 947 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 वह तो बहुत दूर है। तुम वापस कब आ रही हो? 948 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 मेरा लौटने का कोई इरादा नहीं है। 949 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 जो भी चाहिए, हम पर भरोसा कर सकते हो। 950 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -गुड नाइट। -बाय। 951 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 ख़ैर, हम बहनें सोने जा रही हैं। 952 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 क्योंकि अब हम बहनें हैं, तुम्हें यह पता था? 953 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 यह सच है। 954 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 बाय। 955 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 शुक्रिया, जान। 956 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 गुड नाइट, पापा। 957 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 गुड नाइट, नोआह। 958 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 बाय, पापा। 959 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 गुड नाइट, बिट्टो। 960 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 सागर की आवाज़ सुनाई दे रही है? 961 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 मुझे अपनी आँखें बंद करके लहरों का शोर सुनना पसंद है। 962 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 ऐसा लगता है जैसे कोई तुम्हें झुला रहा है। 963 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 पता है? यह कमरा एक बड़े से शंख जैसा है। 964 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 ख़ामोशी होने पर भी सागर की आवाज़ सुनाई देती है। 965 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 यहाँ कभी अकेला महसूस नहीं होता। 966 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 मेरा कमरा पसंद आया? 967 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 बहुत पसंद आया। 968 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 ख़ैर, आज से, यह तुम्हारा है। 969 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 तुम्हारा क्या? 970 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 मैं… मेरे आने पर मेरे लिए जगह बना देना। 971 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 यह बिस्तर बहुत बड़ा है। 972 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 शुक्रिया। 973 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 शुक्रिया, जान। मुझे तुमसे प्यार है। 974 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 हैलो। 975 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 अंदर आ जाओ। 976 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 सीधे शोक सभा से आई हो? 977 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 उसकी माँ की मौत के बाद वह थोड़ा नर्म हुआ या अब भी कमीना ही है? 978 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 ए, मैं तुम्हें बताना चाहती थी कि… 979 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 मैंने तुम्हें बहुत याद किया। 980 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 हम हर रोज़ बात करते हैं। 981 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 रुको। मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 982 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 क्या? 983 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 वह एमकेओ रिपोर्टर याद है? 984 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 कर्मचारियों को लेकर थोड़ा बदलाव हुआ है। 985 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 मेरे पिता को अपने अभियान को बढ़ावा देना था और उन्होंने चैनल के शेयर ख़रीद लिए। 986 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 चुनाव कब हैं? 987 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 अगले हफ़्ते। क्यों? 988 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 मैं अपना अपार्टमेंट बेचने की सोच रहा था। 989 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 तुम वापस नहीं आओगे? 990 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 मुझे कुछ बताने की कोशिश कर रहे हो? 991 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 मुझे लगता है अभी अलग होना बेहतर है, जब तक समय है। 992 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 जब तक समय है? 993 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 बेशक। मैं ही बेवकूफ़ थी। 994 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 मुझे माफ़ कर दो। 995 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 तुम नोआह को नहीं भूल सकते, है न? 996 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 सच तो यह है कि उसने मैगी को जिस तरह से समझाया वह काबिल-ए-तारीफ़ था। 997 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 मुझे वह बहुत पहले करना चाहिए था। 998 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 वह नामुमकिन है। तुम अपने पिता को गले लगाने में असमर्थ हो। 999 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 तुम्हारे अंदर की नाराज़गी तुम्हें ऐसा करने से रोकती है। 1000 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 नाराज़गी? 1001 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 यही एक चीज़ है जो तुम्हारी ज़िंदगी को मकसद देती है। 1002 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 हाँ, निक, नाराज़गी। 1003 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 तुम अपनी माँ को जाने देने के लिए अपने पिता को दोष देते रहे। 1004 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 और तुमने क्या किया? 1005 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 उनके कंपनी चलाने के तरीके को तोड़-मरोड़कर उन्हें सज़ा देते रहे। 1006 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 उसका अंदाज़ ज़्यादा मुनाफ़ेदार नहीं है। 1007 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 पर ज़्यादा मानवीय तो है। 1008 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 और फिर तुमने अपनी माँ को सज़ा दी, बिना उनकी बात सुने। 1009 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 मेरी माँ मर चुकी हैं। 1010 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 और तुमने क्या किया? बताओ, तुमने उन्हें जाने से रोकने के लिए क्या किया? 1011 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 कुछ नहीं। 1012 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 अपने चारों ओर देखो, निक । तुम्हारे अलावा सब माफ़ कर चुके हैं। 1013 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 तुम्हारे पास बस नोआह बची है। और पता है तुम उसे माफ़ क्यों नहीं कर रहे? 1014 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 क्योंकि अगर दिल के दरवाज़े दोबारा खोले, तो उसके टूटने का डर होगा, 1015 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 पर इसी को जीना कहते हैं, निक। जीने का मतलब है दर्द का ख़तरा। 1016 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -तुम्हें नहीं लगता कि मुझे दर्द होता है? -सच में? 1017 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 तुम हमेशा दूसरों से अपने गंदे काम करवाते हो। 1018 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 पहले अपने दादाजी से। हाँ। फिर मुझसे। पर मैं अब यह और नहीं कर सकती। 1019 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 तुम्हें अपनी मुश्किलों का ख़ुद सामना करना होगा। 1020 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 तुम्हें महफ़ूज़ रखने के लिए, बाकी सब बर्बाद हो जाते हैं। 1021 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -तुम्हें कभी ठेस नहीं पहुँचाना चाहता था। -पर तुमने पहुँचाई। 1022 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 तुमसे हम सबको ठेस पहुँचाई। 1023 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 ख़ासकर नोआह को। 1024 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 जब उसे माफ़ कर दो, तो उससे मिलने चले जाना। 1025 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 और अपनी ज़िंदगी को मतलब देने के लिए मैगी का सहारा मत लेना, 1026 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 क्योंकि उसे अब तुम्हारी ज़रूरत नहीं है। 1027 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 इस वक़्त केवल नोआह को तुम्हारी ज़रूरत है, मेरा यकीन मानो। 1028 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 तुम ऐसा क्यों कर रही हो? 1029 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 मुझे भी नहीं पता कि मैं ऐसा क्यों कर रही हूँ। 1030 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 शुक्रिया, सोफ। मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। 1031 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -मैं इसे खाकर देखता हूँ। -नहीं। 1032 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -देखते हैं इसका स्वाद कैसा है। -आप अपना वाला खा चुके हैं। नहीं! 1033 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 हाँ? 1034 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 साइमोन! एल आर बी के नए मुख्यालय का काम कैसा चल रहा है? 1035 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 मैंने काम में थोड़ा और शामिल होने के लिए लंदन जाने का फ़ैसला लिया है। 1036 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 तुम जा रहे हो? 1037 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 मेरे पास यहाँ रुकने की कोई वजह नहीं है। 1038 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 नए मुख्यालय का संचालन इसी वक़्त 1039 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 शुरू करना होगा, सभी कर्मचारियों के साथ। 1040 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 कर्मचारियों के साथ? 1041 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 हाँ। बीमा कंपनी वाले। 1042 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 सेल्स वाला दल तो छूट गया है, 1043 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 पर हम बाकी सब दोबारा ला सकते हैं। मार्केटिंग, आईटी और अकाउंटिंग। 1044 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 यह पागलपन है। अपनी ग़लतियों को सुधारने के लिए मेरी कंपनी का इस्तेमाल मत करो। 1045 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 यह हमारे करार में है। 1046 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 हम दोनों जानते हैं कि जगह बदलना एक बहाना है। 1047 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 मैं हमेशा इसे लेकर बेहद गंभीर था। 1048 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 तो अब तुम दूसरों की परवाह करने लगे? बेशक। 1049 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 ए, रामोन, 1050 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 अपने दोस्त से कहना कि साइकिल की बैटरी बहुत जल्दी ख़राब होती हैं, ठीक है? 1051 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 उन्हें केवल 80 प्रतिशत तक चार्ज करना होता है। 1052 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 फिर तो मैं काम पर नहीं आ पाऊँगा। 1053 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 ख़ैर, अब उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 1054 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 केस का निष्कर्ष। 1055 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 नहीं। मुझे लगता है कि कोई ग़लती हुई है। 1056 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 उन्हें फ़ोन करना चाहिए था। 1057 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 प्लीज़, इस पर दस्तख़त करो और इसे जल्द से जल्द ख़त्म कर दो। 1058 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 शांतिपूर्ण तरीके से। 1059 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 पाँच मिलीग्राम ठीक है। हम कल देखेंगे। 1060 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 शुक्रिया। 1061 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 हैलो, माइकल। वह स्थिर है। हमने ख़ून का बहाव काबू में कर दिया है। 1062 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 पता चला है कि पहले भी उसके साथ ऐसा कुछ हो चुका है। 1063 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 वह अपने बेटे के बारे में बताती रहती है, पर उसकी फ़ाइल में कुछ नहीं दिख रहा। 1064 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 मैंने उसे नींद की गोली नहीं दी। चाहता था कि पहले तुम उसकी जाँच कर लो। 1065 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 तुम जा सकते हो। 1066 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 हैलो, ब्रायर। 1067 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 माइकल ! तुम्हें देखकर बहुत ख़ुशी हुई। 1068 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 यकीन नहीं होता कि तुम जा रही हो। 1069 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 हाँ। 1070 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 अलविदा, मुन्ना। 1071 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 शुक्रिया। 1072 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 देखते हैं इसे कहाँ पर टिकाया जाए। 1073 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 डिक्की में नहीं, उल्लू! 1074 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 किसने मुँह खोला था? 1075 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 कसम से मैंने नहीं किया। 1076 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -लिओन? -सच में? 1077 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 चुप रह-रहकर मेरे पेट में दर्द हो गया! 1078 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 नोआह! 1079 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 1080 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 क्या तुम कहीं जा रही हो? 1081 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 तुम्हारा लेना-देना नहीं है। 1082 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -पता है मेरा कोई लेना-देना नहीं है, बस… -सब अपने-अपने रास्ते जाएँ। 1083 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 मैं कोशिश करता हूँ, फिर भी यहाँ हूँ। सभी राहें मुझे तुम तक लेकर आती हैं। 1084 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 बात तो बढ़िया कही, पर बस कहने की बात है। 1085 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 अगर तुम्हारे पास कहने को कुछ नया नहीं है, तो मैं चली। 1086 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 सुनो। हटो, यार। 1087 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 ए, कोई दुआ-सलाम नहीं करोगे? 1088 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -तुम कैसी हो? अच्छी हो? -बढ़िया हूँ। 1089 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -चुम्मी नहीं दोगे? रुको! -सुनो! 1090 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 तुम वह औरत हो जो… मेरे रास्ते से हटो। 1091 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 ठीक है। मैं ऐसी अजीब स्थिति में दखल भी नहीं देना चाहता। 1092 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 तुम दौड़ना बंद करोगी? मुझे चक्कर आ रहा है। 1093 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 मैं चाहता हूँ कि हम एक नए शुरुआत करें। 1094 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 बस तुम और मैं। 1095 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 बस हम दोनों? 1096 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 यह नामुमकिन है। 1097 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 क्यों नामुमकिन है? 1098 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 यह वाकई एक अजीब स्थिति है। 1099 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 क्या तुम लोग मुझे समझाओगे? 1100 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 तुमने ही यह करने को कहा। 1101 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 वह क्या है? 1102 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 अब बात साफ़ हुई? बहुत अच्छे, मैं जा रही हूँ। 1103 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -तुम… -हाँ, वह है। 1104 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 ठीक है, कोई बात नहीं। 1105 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 1106 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 ठीक है। तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता है, तो मैं चलती हूँ। 1107 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 नहीं, रुको, मुझे फ़र्क पड़ता है, मुझे बस इसकी उम्मीद नहीं थी। 1108 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 रुको! नोआह, प्लीज़। 1109 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 प्लीज़ मत जाओ। 1110 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 नोआह, मुझे माफ़ कर दो। मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1111 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 मुझे और किसी चीज़ से फ़र्क नहीं पड़ता, मतलब किसी भी चीज़ से। 1112 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 मुझे परवाह नहीं कि यह साइमोन का बच्चा है। 1113 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 साइमोन का? 1114 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -मैं उससे अपने बच्चे जैसा प्यार करूँगा? -यह तुम्हारा बच्चा है, बेवकूफ़! 1115 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 क्या? नोआह! 1116 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 मुबारक हो। 1117 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 ज़रूर, यार। अंदर बैठो। 1118 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -चाबी लाओ, चलो भी! -ठीक है। 1119 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 बहुत सुकून महसूस हो रहा है। 1120 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 यह गाड़ी और तेज़ नहीं चल रही, धत्। 1121 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 कितना प्यारा पल है। 1122 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 प्यारा? पर मेरे लिए तो यातना थी। 1123 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 चलो भी! 1124 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 नोआह! 1125 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 खिड़की नीचे करो! 1126 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 क्या बात है, निक? 1127 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 इतने सारे ड्राइवरों के रहते गाड़ी चलाना भूल गए? 1128 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 तुम्हें कितना समय हो गया है? 1129 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 चौबीस हफ़्ते। 1130 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 वे कितने महीने हुए? 1131 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -छह महीने। -छह महीने? 1132 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 छह महीने? 1133 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 शादी में? 1134 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 हाँ, अब और हिसाब मत लगाओ, निक, बच्चा तुम्हारा ही है। 1135 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 तो… मैं बाप बनने वाला हूँ! 1136 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 हाँ। 1137 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 नहीं। मैं माँ बनने वाली हूँ। 1138 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 धत् तेरे की! 1139 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 तुम मुझे दरकिनार करके यूँ नहीं जा सकती। 1140 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 तुम अपने पचपन जीन लेकर दफ़ा हो सकते हो। 1141 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 वैसे भी वे नज़र नहीं आने वाले। 1142 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 बेड़ा गर्क। 1143 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 क्या तुम शहर छोड़कर जा रही हो? 1144 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 हाँ। 1145 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 तुम ऐसा नहीं कर सकती। 1146 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 और क्यों नहीं? 1147 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 "नेशनल ज्योग्राफिक" ने इसे दुनिया की 1148 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 सबसे सुहानी जगहों की सूची में शामिल किया है! 1149 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 यहाँ जंगल की आग बहुत लगती है। 1150 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 तुमसे प्यार है। 1151 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 चलो, आगे देखो। तुम्हें हमें हर महीने का खर्चा देना होगा। 1152 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 हाँ, ज़रूर। 1153 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 रुको। तुम हवेली जा रही हो? 1154 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 मैं अपनी माँ को यह बिना बताए नहीं जा सकती कि वह नानी बनने वाली हैं। 1155 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 निक? 1156 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 निक! 1157 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 निक! 1158 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 निक! 1159 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 ए! ए, तुम! 1160 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 निक! प्लीज़, मैं तुम्हारे साथ हूँ, ठीक है, जान? मैं यहाँ हूँ। 1161 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 मैं बेवकूफ़ था। मैं इसी के लायक़ हूँ। 1162 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 सब मेरी ग़लती है, फ्रेकल्स। 1163 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 नहीं, अब दोष देना बंद करो। बहुत हुआ। 1164 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 निक! 1165 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 मैं यहाँ हूँ, मेरी तरफ़ देखो। अपनी आँखें खोलो, ठीक है? 1166 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 एस्तेबान! 1167 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -मैंने एंबुलेंस बुलाई है। -नहीं! 1168 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 मैं तुम्हें फिर से नहीं खो सकती, निक। 1169 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 प्लीज़। 1170 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 नहीं, प्लीज़। 1171 01:33:00,720 --> 01:33:03,920 निकोलस लैस्टर 1172 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -मेरा बेटा! -निक! 1173 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 निक। मेरी जान। क्या तुम ठीक हो? 1174 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 हैलो, फ्रेकल्स। 1175 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 क्या हुआ था? 1176 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 तुमने बहुत लंबी झपकी ली। 1177 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 बेटा, तुम कोमा में थे। 1178 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 कितना समय बीत चुका है? 1179 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 यह कमाल का एहसास है। 1180 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 मुझे नहीं पता था कि बच्चों से इतना सुकून मिलता है। 1181 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 यह बेहद प्यारा है। 1182 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 मैं इससे ज़्यादा प्यारा बच्चा आज तक नहीं देखा। 1183 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 मुझे यकीन नहीं हो रहा कि तुम आख़िरकार हमारे साथ हो। 1184 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 तुमने सब कुछ बहुत अच्छे से संभाला। 1185 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 इस घर को भी। हमारे घर को। 1186 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 यह सबसे प्यारा है। 1187 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 तुमने मुझे दुनिया का सबसे ख़ुशहाल आदमी बना दिया है, फ्रेकल्स। 1188 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 याद है जब हमने पहली बार उस कार में एक-दूसरे को चूमा था? 1189 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 मैं इतनी घबराई हुई थी कि मेरा पूरा बदन काँप रहा था। 1190 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 और तुम कितने हसीन थे। 1191 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 क्या यह मेरे लिए था? 1192 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 फिर से अपना दिल दे रहा हूँ, फ्रेकल्स। 1193 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 यह उस जैसा दिखता है जो मैंने तुम्हें पाँच साल पहले दिया था, पर है नहीं। 1194 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 अब इसके बीच में एक छोटी सी बारीकी है। 1195 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -रुको, मैं मदद करता हूँ। -फ़िक्र मत करो। 1196 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -पापा को कुछ देर सो जाना चाहिए। -और? 1197 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 और। मैंने सही कहा न, मेरी जान? 1198 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 आराम करो। 1199 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 टा-टा, मम्मी। टा-टा। 1200 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 चिंता मत करो, बस तूफ़ान आया है। 1201 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 ब्रायर। 1202 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 अब मेरी बारी है। तुम वापस सो जाओ। 1203 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1204 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 इसे बस गोद में झुलाने की ज़रूरत है। 1205 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 सुनो। बच्चे को नीचे रख दो, ठीक है? 1206 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 चुप हो जाओ, मुन्ना। 1207 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 नन्हे तारे, तुम कहाँ हो? 1208 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 आसमान में या समंदर में? 1209 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 एक असली हीरा 1210 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 नन्हे तारे, तुम कहाँ हो? 1211 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 न जाने तुम कौन हो 1212 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 आसमान में या समंदर में? 1213 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 एक असली हीरा 1214 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 नन्हे तारे, तुम कहाँ हो? 1215 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 आसमान में या समंदर में? 1216 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 हाँ, निक। इसकी माँ आ गई है। इसकी आँखें तुमको पड़ी हैं। 1217 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 कोई बात नहीं। 1218 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 तुम हसीन तो हो। पर ज़्यादा होशियार नहीं है। 1219 01:37:31,600 --> 01:37:32,440 आपातकाल 1220 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 निक! 1221 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 नहीं! 1222 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 नोआह! 1223 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 ब्रायर, मेरे बेटे को छोड़ दो। 1224 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 तुम्हारा बेटा? अब यह मेरा है। 1225 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 तुम क्या कह रही हो? 1226 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 तुम पर मेरा कर्ज़ है। एक बेटे के बदले में एक बेटा। 1227 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 हम तुम्हारे कर्ज़दार नहीं हैं, समझी? 1228 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 जो मेरे पास नहीं है, तुम्हें उसका मज़ा नहीं लेने दूँगी। नहीं। 1229 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 प्लीज़। 1230 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 चलो। नीचे जाओ। 1231 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 नहीं, ब्रायर! 1232 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -ब्रायर! -जाओ! 1233 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -ब्रायर! -उसे जाने दो! 1234 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 ब्रायर! 1235 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 ब्रायर! 1236 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 उसे छोड़ दे, हरामज़ादे! 1237 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 पहले, तुमने मुझे कॉलेज से निकलवाया। 1238 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 फिर अस्पताल से। 1239 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 मेरे अतीत के साथ कोई मुझे नौकरी नहीं देगा। 1240 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 तो मैं हार मानता हूँ। तुम लोग जीत गए। 1241 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 जल्द ही, मैं यह देश छोड़कर चला जाऊँगा और तुम मुझे फिर नहीं देखोगे। 1242 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 क्या बात है, निक? 1243 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 तुम्हारे अंदर का वह गुंडा कहाँ गया? 1244 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -मुझे छोड़ो! -बस कर, साली! 1245 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 ब्रायर! 1246 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 थॉर, चलो, अंदर जाओ। 1247 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 चलो! अंदर जाओ। 1248 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 ब्रायर, प्लीज़ उसे चोट मत पहुँचाओ। 1249 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 हमारे साथ ऐसा मत करो। 1250 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 चिंता मत करो। 1251 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 मैं इसे ढेर सारा प्यार दूँगी। 1252 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 तुम्हें मदद की ज़रूरत है। 1253 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 जानती हूँ। इसीलिए मेरे पास माइकल है। 1254 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 पता है क्या? तुम्हें एक दाग़ की ज़रूरत है। 1255 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 तुम्हारा मुखड़ा कुछ ज़्यादा ही सुंदर है। इससे उसमें चार चाँद लगेगा। 1256 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 और तुम्हें एक बात पता है? 1257 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 हाँ? 1258 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 अगर थॉर को आभास हुआ कि तुम मुझे धमका रहे हो, तो तुम्हारे चीथड़े कर देगा। 1259 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 पता है, मैं कॉलेज के समय से ही तुमसे नफ़रत करती थी। 1260 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 निक! 1261 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -तुम ठीक हो? -हाँ। 1262 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 कहते हैं कि जब मौत नज़दीक आ रही होती है, 1263 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 तो आपकी पूरी ज़िंदगी एक फ़िल्म की तरह आपकी आँखों के सामने आती है। 1264 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 या किसी किताब की तरह। 1265 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 मेरी आँखों के सामने… 1266 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 हमेशा बस तुम थे। 1267 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 -फ़ेरी टिकट… -और सब कुछ सही होगा। 1268 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 जब हमने अटखेलियाँ करना शुरू किया… 1269 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 जब हम ख़ुद को रोक नहीं पाए… 1270 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 जब दूसरों ने हमें रोकने की कोशिश की… 1271 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 तुम मेरे हो 1272 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 उस नज़र ने 1273 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 हमेशा हमें एक-दूसरे से जोड़कर रखा। 1274 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 आज तक। 1275 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 इसलिए, मैं आपको पति-पत्नी घोषित करता हूँ। 1276 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -याहू! -नया जोड़ा जीता रहे! 1277 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -सुंदर! -मेरा भाई! 1278 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 सुंदर लग रहे हो! 1279 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 एक, दो… और तीन! 1280 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 शुक्रिया। 1281 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 ईमेल में तुम्हें मिलेंगी जहाज़ की टिकटें, 1282 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -फ़ेरी की टिकटें… -और सब बहुत बढ़िया होगा। 1283 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 चलो, नोआह। 1284 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 ए, निक, मैंने तुमको उस झरने की लोकेशन भेजी है। 1285 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 अलविदा, मेरी जान! 1286 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 ए, इतनी जल्दी नहीं! 1287 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 प्लान बदल गया है। 1288 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 नहीं। 1289 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 क्या कमाल की गाड़ी है! 1290 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 मुझे लौटानी थी। 1291 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 ए! तुम अभी तक ठीक नहीं हुए हो। 1292 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 साथ ही, मुझे इसके लोन के पैसे भरने के लिए 1293 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 पूरी ज़िंदगी काम करना होगा, तो यह मैं चलाऊँगी। 1294 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 तुम्हें ख़ुद भी ऐसा नहीं लगता। 1295 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 चोट का असर अब भी है, है न? 1296 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 शुक्रिया, हमेशा साथ देने के लिए दोषी हूँ। 1297 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 अब के बाद से जो कुछ भी होगा वह तुम्हारी गलती होगी… 1298 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 1299 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी