1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 PRZYLOTY 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA – OPÓŹNIONY 5 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 NASZA WINA 6 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 NA PODSTAWIE POWIEŚCI MERCEDES RON 7 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 No pięknie. 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 FORBES DZIEDZIC LEISTERÓW PODBIJA LONDYN 9 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 „TO BYŁY TRUDNE CZTERY LATA” 10 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Proszę nie pakować, zjem od razu. 11 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Przepraszam. 12 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Boże, przepraszam. 13 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 To nic, nie widać. 14 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Spodnie w kolorze kawy. 15 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Zawsze je noszę, kiedy latam. 16 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Ja czekoladową spódnicę. 17 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 18 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 19 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Chcesz pojechać razem taksówką? 20 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Ktoś ma mnie odebrać, dzięki. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Miło się rozmawiało. 22 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Mnie również. 23 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Będę tu przez tydzień. 24 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Jeśli dasz mi swój numer, może kiedyś… 25 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Jasne, jak chcesz. 26 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Ale jeśli się spotkamy, wisisz mi kawę. 27 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Umowa stoi. 28 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 29 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Jesteś! 30 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Jestem! 31 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 - Wychodzę za mąż! - Tak! 32 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Chodź. Muszę ci wszystko pokazać. 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Druhny mają dziś przymiarkę sukni. 34 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Potem impreza, a jutro próby. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 - Stresuję się. - Jasne. 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 To dla druhen. 37 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 - Piękne! - Śliczne! 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 A te maseczki… 39 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 To samoprzylepny push-up. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Masz coś na tyłek? 41 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Twojego nic nie podniesie! 42 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 To twoja sukienka. 43 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Ale to nie sukienka druhny. 44 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Te kwiaty nie tam, do kuchni. 45 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, wyjaśnisz mi, o co chodzi? 46 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 Nie pasujesz do moich kuzynek. 47 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Stół z serami pod drzewem. 48 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 - Co za bajzel. - Będę świadkową? 49 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Zostaw suknie i chodź to ogarnąć. 50 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 - Nie rób mi tego. - Kto zamówił niebieskie obrusy? 51 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Kto będzie świadkiem? 52 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Zrozum, to nasz najlepszy kumpel. 53 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Nie rób mi tego na swoim ślubie. 54 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Minęło już sporo czasu, zapomniałaś o nim. Te kieliszki tam. 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Okropna jesteś. Tak nie można. 56 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Nie martw się. Wszystko będzie dobrze. 57 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Znam się na organizowaniu imprez. 58 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Chodźmy. 59 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Zbliżamy się do lotniska na Ibizie. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Proszę zapiąć pasy. 61 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 DO LATARNI MORSKIEJ VIRGINIA WOOLF 62 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 WIECZÓR PANIEŃSKI NOAH 63 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Jesteś niemożliwa, Jenna. 64 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah, znasz Baxwella? 65 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Nie wiem, czy to kuzyn, czy wujek, ale jest z rodziny w Miami. 66 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 - Pa. - Cześć. 67 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 Jestem Noah. 68 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 - Miło mi. - Wzajemnie. 69 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Studiowałaś medycynę z Jenną? 70 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Nie, studiowałam iberystykę i filologię angielską. 71 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Twój angielski jest perfekcyjny. 72 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Dziękuję. 73 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Moja mama była przewodniczką 74 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 i nigdy nie mogła znaleźć mi opiekunki, 75 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 więc zabierała mnie do pracy, a ja udawałam turystkę. 76 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Czasami udawałam akcenty 77 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 i nauczyłam się, jak być z Nowego Jorku, 78 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 a potem byłam Brytyjką. 79 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Raz byłam też Szkotką 80 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 - ze Szkocji… - Nick! 81 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Pogadamy później. 82 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Kolega z firmy, o której ci mówiłem. 83 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 Chce, żebyśmy się spotkali. 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 - Zawsze miło się z tobą gada. - I wzajemnie. 85 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Wybacz, to mój przyjaciel. 86 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Spoko. 87 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Co mówiłaś? 88 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Hipisi mieli dobre życie na Ibizie. 89 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 To ty dobrze żyjesz, dupku. 90 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Cieszę się twoim szczęściem, bracie. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion… 92 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Jenna chce, żebyś zrobił zdjęcia z jej kuzynkami. 93 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 Dodały mnie do grupy na WhatsAppie. 94 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 „Push-upy”. 95 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Nie oddzwoniłaś. 96 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Nie prosiłam o nic dla siebie, tylko dla koleżanki. 97 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Wiesz, o czym mówię. 98 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Jesteś bratem Liona. 99 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Wtedy też byłem. 100 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Jasne. 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Właśnie tak. Wyglądacie bosko. Uśmiech. 102 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Pięknie! 103 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Słodko. Uśmiechnijcie się! 104 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Jesteśmy jak Jenna i jej kuzynki. 105 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Widujemy się tylko na ślubach i pogrzebach. 106 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 - Restauracja zajmuje mi weekendy. - Cudnie. 107 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 - Will! - Ja też? 108 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 109 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 - Chodź! - Zrobisz nam zdjęcie? 110 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Jasne, zobaczmy. 111 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Gotowi! 112 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Jesteśmy wszyscy. 113 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Próba będzie w ośrodku. To dziesięć kilometrów stąd. 114 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Wysłaliśmy wiadomość z lokalizacją. 115 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Lion, zabierz matkę i ojca Jenny. 116 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 - Nick, fotelik? - Kupiłem na lotnisku. 117 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Super. Jeremy, jedziesz z nim. 118 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Będziesz moim drugim pilotem. 119 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 A co ze mną? Tu? 120 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Jedź z Nickiem. 121 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Z Nickiem? Nie, proszę… 122 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Niech żyją państwo młodzi! 123 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Coś mocno pachnie. 124 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Moja woda po goleniu. 125 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Jak było z Nickiem i Noah? 126 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Dobrze. Jak z mamą i tatą. 127 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Trochę do przodu. 128 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Świetnie. 129 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 A teraz świadkowie. 130 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Weź go pod ramię. 131 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 Na mój sygnał wszyscy idziemy do ołtarza, zaczynając od prawej stopy. 132 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, wyjmiesz ręce z kieszeni? 133 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 A poduszka na obrączki? 134 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Dajcie mu chociaż coś do poćwiczenia. 135 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Bliżej siebie. Dobra. Gotowi? 136 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Ojcze, wybacz, ale to moje miejsce. 137 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Przepraszam. 138 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Nie wiedziałam, że są niebieskie róże. 139 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Ty diabełku, to dla dorosłych! 140 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Ale smakuje jak cukierki! 141 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Kolacja, potem spać! 142 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 - Cześć, Luca. - Cześć. 143 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Mignąłeś mi wcześniej, ale zniknąłeś. 144 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Nie widziałem cię, odkąd wyszedłeś. Jak warsztat? 145 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Dobrze, bracie. 146 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Przykro mi z powodu dziadka. Chociaż nie cierpiał. 147 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Dzięki. 148 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Masz tatuaż? 149 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Tak. 150 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 JESTEŚ MÓJ 151 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Nie martw się, kilka razy popełniłem ten sam idiotyzm. 152 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Wygląda na to, że Lola wygrała życie. 153 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 To moja matka. Moja jedyna prawdziwa miłość. 154 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Dobrze wyglądasz. 155 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Moi drodzy. 156 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Moi drodzy, zebraliśmy się tu dziś, 157 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 by połączyć świętym węzłem małżeńskim tego mężczyznę i tę kobietę. 158 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Witam was wszystkich, rodzinę i przyjaciół. 159 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Biorę cię za żonę, Jenno… 160 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 I ślubuję ci wierność 161 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 w zdrowiu i w chorobie, 162 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 w bogactwie i biedzie. 163 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Ślubuję ci miłość i szacunek 164 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 do końca moich dni, póki śmierć nas nie rozłączy. 165 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Ogłaszam was… 166 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 mężem i żoną. 167 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Kocham cię. 168 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Dokąd jedziecie w podróż poślubną? 169 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Kojarzysz Seszele? 170 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Nigdy tam nie byłem. 171 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Mam taką fantazję seksualną, którą chcę… 172 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Wybrałeś Seszele, by zaspokoić fantazję seksualną? 173 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Zrobić to pod wodospadem. 174 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Co? 175 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Wyobraź sobie. Idealny wodospad, 176 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 woda spływająca po naszych ciałach… 177 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Uważaj, to moja córka. 178 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Panie Tavish… 179 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 To niemożliwe. 180 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Dlaczego? 181 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Wiesz, jaką moc ma ta woda? 182 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Już mu mówiłam. 183 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Zobaczył to w reklamie i nie może zapomnieć. 184 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Dajcie mi pomarzyć, dobra? 185 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 To mój miesiąc miodowy. 186 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Chcemy taniec młodej pary! 187 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Chodź, kuzynie! 188 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Kolejny dzień myślę Jak cię odzyskać 189 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 Mój dom jest jak piekło Parzą mnie wspomnienia 190 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Jak masochista Nie zmieniłem w nim nic 191 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Ale gdy cię tu nie ma 192 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Zrozumiałem, co straciłem 193 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Może nie jest za późno By ci powiedzieć 194 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Że wciąż pragnę twojej miłości 195 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Chcę ci powiedzieć, że przepraszam Że tęsknię 196 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 Że wszystkiego żałuję, kochanie 197 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Wciąż cię kocham 198 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Nie myśl Że o tobie zapomniałem 199 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Chcę ci powiedzieć, że przepraszam Że tęsknię 200 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 Że wszystkiego żałuję, kochanie 201 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Wciąż cię kocham 202 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Nie myśl Że o tobie zapomniałem 203 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Chciałbym wyczyścić umysł I nie myśleć o tobie 204 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Ale co zrobić mam? 205 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Nie będę kłamać 206 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Ale tonę 207 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Pewnie czuje się okropnie. 208 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Przestań. 209 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Jak się czujesz? 210 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Cieszę się, że wam wyszło. 211 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Wybacz, mam mętlik w głowie. 212 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Teraz świadkowie. 213 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Chcę powiedzieć, że mi przykro Że tęsknię 214 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 Że wszystkiego żałuję 215 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Wciąż cię kocham 216 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Nie poddałem się 217 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Operacja świadkowie okazała się klapą. 218 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Owszem. 219 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 Bardziej przejmują się nami niż własnym ślubem. 220 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 To nie zadziała. 221 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Cześć. 222 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Wiem, co napisałeś na cmentarzu. 223 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 „Będę twoim światłem w ciemności”. 224 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Zapewne deszcz już to zmył. 225 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Nie. Dziś widziałam, że to światło wciąż tu jest. 226 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 W twoich oczach. 227 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Wiesz, co widzę, gdy je zamykam? 228 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Widzę cię z nim. 229 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Skoro wychodzisz, zgaś światło. 230 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Nie śpisz przy zapalonym? 231 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Można przezwyciężyć wszystko. 232 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 UNIWERSYTET ELYSIUM 233 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Oto dyplom, pani absolwentko. 234 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Dziękuję bardzo, María. 235 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Będziemy tęsknić. 236 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Ja też. 237 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 PRZYJMĘ DO PRACY KIEROWCĘ Z WŁASNYM AUTEM 238 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Szukacie pracownika z autem? 239 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Przepraszam. 240 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Zamieniłem się z Edu. Zostawię ci grafik. 241 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 SZPITAL ALAMEDA 242 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 Jak tam, Alicia? 243 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Dzień dobry, Michael. Usiądź. 244 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Cóż… 245 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Szef nigdy nie wzywa na dywanik bez powodu. 246 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 Jak motor, który kupiłeś od mojego kumpla? 247 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Świetnie, dziękuję. 248 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Od jak dawna jesteś na psychiatrii? 249 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Rok. 250 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Przeglądałem twoje CV. 251 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 Nie wspomniałeś, że pracowałeś na uniwersytecie. 252 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Jako doradca. Uznałem, że to nieistotne. 253 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Zwolnili cię, bo przespałeś się ze studentką. 254 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, nie miałeś ze mną żadnych problemów. 255 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 I nie chcę ich mieć. 256 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Więc rozumiesz, że w takiej sytuacji 257 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 musimy wdrożyć odpowiednie działania. 258 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 - Nie ma czego sprawdzać. - To nie publiczny szpital. 259 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Nie możemy ryzykować, że coś takiego 260 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 powtórzy się z naszą klientką. 261 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Kto ci to powiedział? 262 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Będziemy cię informować o postępach dochodzenia. 263 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Dziękuję. 264 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 LEISTER LONDYN 265 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Co mówiłem? 266 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 Ubezpieczyciel, nowy audyt. 267 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Tak. To nie jest łatwa decyzja. 268 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Trzy lata temu, 269 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 kiedy mój dziadek przekazał mi zarządzanie korporacją, 270 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 ten biznes już zaczynał się sypać. 271 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Zacząłem karierę w ubezpieczeniach. 272 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Parzyłem kawę twojemu dziadkowi. 273 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, firma nie żyje z nostalgii, tylko z zysków. 274 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Jeśli nic nie zrobimy, narazimy na szwank całą kancelarię. 275 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 W Hiszpanii i tutaj, w Londynie, możemy się utrzymać, 276 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 ale trzeba by się pożegnać z San Francisco i Paryżem. 277 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Zakładanie nowych firm to nie większe ryzyko? 278 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Co to jest metawersum? 279 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Czemu mamy inwestować w te bańki technologiczne? 280 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Bo to przyszłość. 281 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 I to jest cool. 282 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, to nie jest Google, 283 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 a ja nie dam rady jeździć na desce 284 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 do automatu z kawą. 285 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Spokojnie, Macías. Załatwimy ci wózek. 286 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Czekaj! 287 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Ktoś chce kawy? 288 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Czarna, z mlekiem owsianym, matcha. 289 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Kawa, kawa. 290 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Zapraszam. 291 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Proszę. 292 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 - Nic mi nie jest. - Reset procesu. 293 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Nic mi nie jest. Mogę iść? 294 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Reset procesu. 295 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real Madryt trzy, Barcelona zero. 296 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 - Łaskoczesz mnie. - Proszę usiąść. 297 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 - Dokąd idziesz? Stój. - Nic mi nie jest. 298 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 - Stój, mała. - Kiedyś zawładniemy światem. 299 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Sekretarka przejrzała twoje CV, wygląda ciekawie. 300 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Wiesz, co tu robimy? 301 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 - Tak, ty… - Przestań. 302 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Przestań miauczeć. 303 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Tworzycie i pozycjonujecie treści w metawersum. 304 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Przestań miauczeć. 305 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Może kawy? 306 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 - Nie chcę kawy. - Przyniosę. 307 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 - Myślę, że… - Przestań. 308 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Jestem dobra w pracy kreatywnej. 309 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 W drugą stronę. Sudo kill. 310 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 - Może wrócę innym razem? - Nie, już… 311 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 - Głupi ludzie. - Naprawione. Wcześniej było gorzej. 312 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 My się już znamy. 313 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Samolot na Ibizę. 314 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 I motocykl. 315 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 To byłeś ty. Przepraszam, nie rozpoznałam cię. 316 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Umiesz w gesty. 317 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Wiem, co mówię. W młodości byłem mimem. 318 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 To chyba koniec mojej rozmowy kwalifikacyjnej. 319 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Jeśli nadal masz kontakty w cyrku, to mi się przydadzą. 320 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Widać urodziłam się, by być klaunem. 321 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Zawsze jestem pośmiewiskiem. 322 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Kurwa, to boli! 323 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 - Czekaj, może… - Dłużej nie wytrzymam! 324 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Cycki mi urwie. 325 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Czekaj. Chyba mnie tak nie zostawisz? 326 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Zostań, ja idę na fizjoterapię. 327 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Nie możesz spać? 328 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Ostatnio kiepsko sypiam. 329 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Za dużo rzeczy na głowie. 330 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 A ty? Dlaczego nie śpisz? 331 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Nie mogę przywyknąć do tego materaca. 332 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Nikt inny nie narzekał? 333 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Jedna z twoich koleżanek zostawiła to w łazience. 334 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Zawsze wychodzą w pośpiechu. 335 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Przy okazji, 336 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 kupiłam zasłony na New Bond Street do mieszkania w Marbelli. 337 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Chętnie je zobaczę. O której masz lot? 338 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Chyba go przesunę o kilka dni. 339 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell chce się ze mną spotkać. 340 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Zasugerował, żebym tu wróciła. Do londyńskiej filii. Co o tym myślisz? 341 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 To skandal, że moja adwokatka nie jest członkiem naszej firmy. 342 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Czemu nie przyjmiesz oferty? 343 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Będziesz moim szefem. To ostatnie, czego chcę. 344 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Nie powiedziałeś mi, czy widziałeś Noah na weselu. 345 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Tak, ale nie rozmawialiśmy dużo. Idę na siłownię. 346 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 UŻYWANIE DRUKARKI JEST ZABRONIONE WSZYSTKO JEST WIRTUALNE 347 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 - Znowu zostawiłaś mandale Martína. - Dzięki. 348 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 Szkoła nadal go stresuje? 349 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Tak. Niedługo będę musiała kupić drukarkę. 350 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Mogę? 351 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Przejrzałem twoje poprawki. 352 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Sprzedawczyni jest teraz milsza. 353 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 I sprzedaż wzrosła, co najważniejsze. 354 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Dobra robota, ale to było na jutro. 355 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 - Jasne. - A co z Amazon Music? 356 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Jest na komputerze od tygodnia. Easter egg. 357 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Chcesz mi zaimponować? 358 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 W sumie jest tam od miesiąca. 359 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Pamiętasz nasz wspólny lot? 360 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Leciałem spotkać się z inwestorami. 361 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Musimy rozszerzyć działalność. Przedstawiłem im plan strategiczny, 362 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 ale nie wyszło. Spróbuj go ulepszyć. 363 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Ale nie jestem ani konsultantką, ani ekonomistką. 364 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Nie chodzi o merytorykę. To argumenty zawodzą. 365 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 PLAN ROZWOJU 366 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Spróbuj to inaczej ująć. 367 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Dziedzic Leisterów napotyka nowe trudności. 368 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 To już drugi dzień protestów po ogłoszeniu zamknięcia 369 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 jednej z najbardziej znanych spółek holdingu. 370 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Pracownicy dostali wypowiedzenia. 371 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 Nie wiedzieli, że firma ma problemy finansowe. 372 00:34:19,080 --> 00:34:22,800 William. Rozmawiałeś już z synem? 373 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Jesteś oszustem! 374 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Złodziej! 375 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Moja rodzina przez ciebie cierpi! 376 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Zapłacisz za to, złodzieju… 377 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Jedźmy już. 378 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 NIE JESTEŚMY JEDNORAZOWI 379 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Leisterowie tak zwalniają ludzi. 380 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Nie starczy im wypowiedzenie. 381 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Masz czwórkę dzieci i kredyt, tak? 382 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Mówiłam ci. 383 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Zmęczą się tym. 384 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Oby, bo w tym tempie 385 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 nasze akcje zostaną wyprzedane za bezcen. 386 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Musimy to cofnąć. 387 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Nie możemy. 388 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Przeniesiemy większość ludzi, gdy otworzymy nową siedzibę. 389 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 A do tego czasu? 390 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Jest nam tu bardzo wygodnie, 391 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 ale twój ojciec ma burzę w Hiszpanii. 392 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Teraz to jego syn kieruje firmą z Londynu. 393 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Ale nie ma jaj, by się pokazać. 394 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Musimy odwrócić uwagę akcjonariuszy. 395 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Medialnie. Załóż organizację pozarządową. 396 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Cokolwiek, byle szybko. 397 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Odplamiacz dla pani męża. 398 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Dziękuję. 399 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Wziął nas za małżeństwo. 400 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Każdy chciałby taką żonę. 401 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Rodzice myślą podobnie o tobie. 402 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Chcesz widywać się rzadziej, by nie robili sobie nadziei? 403 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Wręcz przeciwnie. 404 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Powinniśmy sformalizować naszą relację. 405 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Słucham? 406 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Mam dość zbierania taniej bielizny z podłogi. 407 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 I oboje na tym skorzystamy. 408 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Skorzystamy? 409 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Niedługo wybory. Twój ojciec znów startuje. 410 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Poparcie wzrośnie, jeśli córka będzie mieć męża. 411 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Chcesz powiedzieć prasie, że jesteśmy razem. 412 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Że się spotykamy. 413 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Co ty będziesz z tego miał? 414 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Sam mogę potrzebować zmiany wizerunku. 415 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Masz rację, nie zaszkodzi ci bardziej ludzkie oblicze. 416 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Nie sądziłem, że tak mi się tu spodoba. 417 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 - Ja też nie. - Kolacja była dobra… 418 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 - Bardzo smaczna. - Zastawa była piękna. 419 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 I deser. Deser był całkiem dobry. 420 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Przepraszam, zaczęłam jeść i nic ci nie zostawiłam. 421 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Masz tu plamę. 422 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Powinnam była założyć czekoladową bluzkę. 423 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Nie wiem, Simón. 424 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Chyba potrzebuję czasu. 425 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Ja też, ale nie miałem odwagi powiedzieć. 426 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Jasne. 427 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 - A na deser kosz. - Nie, głupku. 428 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Innym razem. 429 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Jakimś cudem skończył mi się tusz w drukarce. 430 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 - Wiesz coś o tym? - Nie. 431 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 A ten kaktus? 432 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Daje mi pozytywną energię. 433 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Wyssałaś całą i zostawiłaś tylko negatywną. 434 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Inwestorzy nie mogą tego jutro zobaczyć. Mówiłem wam. 435 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Biurka mają być idealne. 436 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Tylko nie przesadźcie. 437 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Kiedy przyjeżdża Sknerus? 438 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 - O 8.00. - Już? 439 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Zdążymy rozwinąć czerwony dywan? 440 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Będzie jeden inwestor czy kilku? 441 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Chcesz wiedzieć, ile kaw trzeba zrobić? 442 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Ja? 443 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Dobra. Przegrany parzy kawę. 444 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 - Założę się, że wygra Noah. - Dawaj. 445 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Zobaczmy. 446 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Na twój sygnał. 447 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Co ty tu robisz? 448 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Co ty tu robisz? 449 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Kupiłem udziały w tej firmie. 450 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Pracuję tu, więc obawiam się, że jestem w pakiecie. 451 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Lepiej skup się na podyplomówce. 452 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Mam podzielną uwagę. 453 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Co jest? Skąd się znacie? 454 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Zainwestowałem miliony w firmę, nie w pub. 455 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 - Wybacz. - Jakie ona ma tu stanowisko? 456 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 - Asystentka ds. systemów. - Kawa i ksero? 457 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Nie robimy tu ksero. 458 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 To ona napisała plan strategiczny, który tak ci się podobał. 459 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Jest świetna i ma potencjał. 460 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Nie wątpię. Ale macie tu kawę? Może ona mi zrobi? 461 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Cześć, Sof. 462 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Myślałam, że zjemy dziś na mieście. Lot się opóźnił? 463 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Nie, ale poczułem, że muszę wpaść do nowej firmy. 464 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 Totalny chaos. Chyba będę musiał zostać dłużej, niż się spodziewałem. 465 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Wciąż o nas gadają. 466 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Wiem, a akcje rosną. Wygląda na to, że plan się powiódł. 467 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Jak wszystko, co robimy razem, kochanie. 468 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 No dobrze. 469 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Przywieźli nowy materac. Chcesz wypróbować? 470 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 - Na pewno jest dobry. - Chodź. 471 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 472 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Dzięki. 473 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Przepraszam za tamtą ksywkę. 474 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Musiałam go jakoś nazwać. 475 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Nie mogłam ujawnić jego nazwiska. 476 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Spoko, Sknerus pasuje idealnie. 477 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Wydrukujesz mi kartę ćwiczeń? 478 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Nie mam czasu iść na siłownię. 479 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Komuś kawy? 480 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Czarnej? Z mlekiem owsianym? Jest matcha. 481 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Umówisz się z nim? 482 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Może. Nie wiem. Jest zabawny, miły, spokojny… 483 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Przewidywalny. 484 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Nie bądź wredna, jest uroczy. 485 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 A Nick? 486 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 - Skończyłam z Nickiem. - Nie. 487 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 - Muszę zacząć nowe życie. - Myślisz, że to takie łatwe? 488 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Tak, jak czytanie gazety. 489 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 ZŁOTY KAWALER ZAJĘTY 490 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 HISTORIA MIŁOSNA, KTÓRA PORUSZYŁA WSZYSTKICH 491 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Trzeba było nic nie mówić. 492 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 - Wiedziałaś? - Lion wczoraj mi powiedział. 493 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? Jak się masz? Nie widziałam cię od… 494 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Tak. Bardzo dobrze. 495 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Coś nie tak? 496 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Zostawisz mnie w spokoju? 497 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Wybacz, chciałam tylko… 498 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Niszczysz mi życie. 499 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 To był tylko romans. 500 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Nie mów bratu, że mnie widziałaś. 501 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Nie chcę problemów. 502 00:42:53,880 --> 00:42:57,360 Oskarżonego nagrano z okna sąsiedniego budynku. 503 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Kontynuujcie. 504 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Wysoki Sądzie, kamery nie kłamią. 505 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Cześć. Masz czas? 506 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Tak, mam przerwę. 507 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Chciałam o czymś porozmawiać, 508 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 ale nie chcę o tym gadać z Nickiem. 509 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 A skoro jesteś teraz jego prawniczką… 510 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Nie ma sprawy. O co chodzi? 511 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Pamiętasz Michaela? Mojego doradcę na uczelni? 512 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Tak. 513 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Co cię z nim łączy? 514 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Nic poważnego. Pociągnęłam za kilka sznurków. 515 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 To nie ma z wami nic wspólnego. To mój problem. 516 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 To drań, on i Briar… 517 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 To ja nawaliłam. 518 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Proszę, zostaw go w spokoju. 519 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Dobrze. 520 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 - Śliczne, co? - Bardzo, Petra. 521 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Dzięki, że jesteś. 522 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Nie mogę się doczekać spotkania z Maggie. 523 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Pierwszy raz zostaje na noc i cię uwielbia… 524 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Mam nadzieję, że mnie pamięta. 525 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Na pewno. 526 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Nie może pojąć, że jest córką Willa. 527 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Ja w sumie też nie. 528 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Zawsze gdy myślę o tamtej nocy… 529 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Już zapomniałam. 530 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Zapomnieć nie znaczy wybaczyć. 531 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 - Dobrze wyglądam? - Mój przystojniak. 532 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 - Spokojnie. - Maggie nie może tego jeść. 533 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Może, jest z syropem z agawy. 534 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Robiłam to setki razy dla męża, 535 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 też ma cukrzycę. 536 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Cześć. 537 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Cześć, córeczko, jak podróż? Dobrze? 538 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 539 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 540 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Hejka. Ale urosłaś, ślicznie wyglądasz. Piękna sukienka. 541 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Gotowa? Raz, dwa, trzy. Ciągnij! Dobrze! 542 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Głodna byłaś, co? 543 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Wezmę nawet dokładkę. 544 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Ja też mogę? 545 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Oczywiście, przyniosę ci. 546 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 - Chcesz? - Pójdę z tobą. 547 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Przyniesiesz mi przy okazji kawę? 548 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 „Rekin finansowy pożera własne imperium”. 549 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Co ci po radzie, jeśli nie słuchasz ich wskazówek? 550 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Nauki dziadka ci wystarczają? 551 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Uważasz, że trzeba rządzić żelazną pięścią? 552 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Proszę, ty zanieś. 553 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Dzięki. 554 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Proszę. 555 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 - Dziękuję. - Nie ma za co. 556 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Chętnie. Kiedy jest ta impreza? 557 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Włączymy lampki? Patrz. 558 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Można wszystkim sterować z telefonu. 559 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Uwielbiam to miejsce. Awatary szaleją. 560 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Zainstalować ci apkę w telefonie? 561 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, pomożesz mi? 562 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 - Szkoda. - Chwilę. 563 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Nie mam gogli VR. 564 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Tym włączasz i wyłączasz. 565 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Dobrze, pogadamy później. 566 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Szef dzwoni do ciebie po godzinach. To niezbyt profesjonalne. 567 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Też nie jesteś profesjonalny. Mój nadszef kontroluje moje prywatne życie? 568 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Tu jesteś moją siostrą. 569 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Szkoda, że nie możesz mi tu rozkazywać. 570 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 571 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Chwileczkę. Ojciec ci pomoże. 572 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Dupek. 573 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Cholerny syrop. 574 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Jak czytaliście w wiadomości, 575 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 wszystkie spółki Leister Group muszą przestrzegać tych samych zasad. 576 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 To głupie, bo wiem, że wielu z was to nie dotyczy, 577 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 ale od teraz bratanie się między pracownikami jest surowo zakazane. 578 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Żeby było sprawiedliwie, jeśli jakiś związek już się zaczął, 579 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 proszę o informację. 580 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 To wszystko. Dziękuję bardzo. 581 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Chyba nie chodzi o Noah? 582 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 Powinieneś był najpierw mnie zapytać. 583 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Wiem, że kiepsko negocjujesz, bo sprzedałeś tyle udziałów. 584 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Teraz widzę, że jesteś też złym strategiem. 585 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Bo już się ujawniłeś. 586 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 To, co ostatnio. Nie wiem, czy ci smakowało. 587 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Lepiej nie będę już próbować. 588 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 Olivia, najlepsze francuskie wino. 589 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Zanim przeze mnie zbankrutujesz, może powinniśmy porozmawiać o Nicku. 590 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Nic cię z nim nie łączy. Musi to zaakceptować. 591 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 On nie przestanie. Szuka pretekstu, by cię wyrzucić. 592 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 Z twojej własnej firmy. 593 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Może powinniśmy przestać. 594 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Mam w dupie firmę. 595 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Nie zrezygnuję z ciebie. 596 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Drzwi się otwierają. 597 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Drzwi się zamykają. 598 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Drzwi się otwierają. 599 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Drzwi się zamykają. 600 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Zamontowałem je w całym biurze. 601 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Nagrywają 24/7. 602 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Trzeba pilnować przestrzegania zasad. 603 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Tak, podjęłam decyzję. Zrobię to. 604 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Postanowione. 605 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 - Przykro mi. - Zastanów się. 606 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 - Nie, Simón. - Przemyśl to. 607 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 To jedyne rozwiązanie. 608 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Już zdecydowałam. Przykro mi. 609 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 To moja rezygnacja. 610 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Zrobisz scenę jak wściekła nastolatka? 611 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Mam to gdzieś. 612 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 To twój problem. 613 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 To ty ciągle widzisz we mnie tamtą nastolatkę. 614 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 A nie jesteś nią? 615 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Bo widzę, że tak. 616 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Masz te same oczy. 617 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Te same usta. 618 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Te same włosy. 619 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Ten sam tatuaż. 620 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Ostrożnie, tu są kamery. 621 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Ten sam sarkazm. 622 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 To żałosne, gdy próbujesz wracać do tego, co było kiedyś. 623 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Dlaczego chcesz odejść? 624 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Skoro muszę wybierać, wolę rzucić pracę. 625 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Więc coś jest między wami. 626 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Jestem z Simónem. 627 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Zaakceptuj to jak ja twój związek z Sofíą. 628 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Kto powiedział, że to związek? 629 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Brakuje tylko plakatów na przystankach. 630 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 - Spałaś z nim? - A ty z nią? 631 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Z iloma spałeś, odkąd zerwaliśmy? Łącznie ze mną. 632 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Czyli tak. 633 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Nie możesz żądać, żeby nikt mnie nie dotykał. 634 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Wiem, że nic do niego nie czujesz. 635 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Jeśli nie umiesz wybaczyć, to to zaakceptuj. 636 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Czasem ofiara wymyka się rekinowi. 637 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Nie, Morti, poradzę sobie. 638 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Nie, to mój obowiązek. 639 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 To były wspaniałe wakacje. 640 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Przepraszam, jeśli chcemy zdążyć, musimy już jechać. 641 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Jasne. 642 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nick miał mnie zabrać. 643 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Pewnie coś mu wypadło, ale ja mogę z tobą jechać. 644 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Wolę z Noah. Pojedziesz? 645 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Oczywiście. Moim autem? Chodź. 646 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Nie spodziewałam się twojej matki. 647 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Może kiedyś nas odwiedzisz? Możesz przyjechać sama. 648 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 - Fajny pomysł. - Maggie! 649 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 - Przepraszam, nie mogłem być wcześniej. - Spoko, jesteś zajęty. 650 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Witaj, synu. 651 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Co tu robisz? 652 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, daj mi pięć minut. Chodzi o Maggie. 653 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Nie ma mowy. 654 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, porozmawiaj z nią. Proszę. 655 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Chcę zielony sok. 656 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Spodnie mi się nie dopną, ale ja proszę Bridget Jones. 657 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 Dziękuję. 658 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Pięć minut, nie więcej. 659 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Oddam opiekę nad Maggie jej ojcu. 660 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Któremu? 661 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Twojemu. Williamowi. 662 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 - Porzucisz ją tak jak mnie? - Spokojnie, nie porzucam jej. 663 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 To dlaczego chcesz oddać opiekę? 664 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Jestem chora. 665 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Jak to chora? 666 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Mam białaczkę. 667 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Walczę z chorobą od czterech lat. 668 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Więc gdy urządziłaś przedstawienie na gali, wiedziałaś. 669 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Chciałam tylko chronić Maggie. 670 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Żeby twój ojciec wiedział, że to jego córka. Żebyś ty wiedział. 671 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Jak mam ci ufać po tym, co nam zrobiłaś? 672 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, mam mało czasu. 673 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Twój ojciec i ja już wszystko podpisaliśmy. 674 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie miała ze mną wrócić, ale muszę przejść pilną operację, 675 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 więc obawiam się, że musisz ją zabrać ze sobą. 676 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 To niesprawiedliwe wobec niej. 677 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Wiem, że mnie nienawidzisz, ale zajmij się Maggie. 678 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Zrób to dla niej. 679 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 - Jak tam, kochanie? - Dobrze. 680 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 - Wrócisz z Nickiem, dobrze? - Dobrze. 681 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Ja mam coś do zrobienia. 682 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Wiesz, jak bardzo cię kocham? 683 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Jeśli Maggie czegoś potrzebuje… 684 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Nie chcę być dziś sam. 685 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Proszę. 686 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 To tylko pogorszy sprawę. 687 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Gorzej być nie może. 688 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 689 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Nie ma jej. 690 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Przyszła mnie pocałować. 691 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 - Dzień dobry. Jak się czujesz? - Lepiej, dziękuję. 692 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Bierzesz żelazo? 693 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Nie. 694 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Ginekolog nie przepisał suplementów witaminowych? 695 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Nie. 696 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Badałaś się na toksoplazmozę? 697 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Nie. Po co? 698 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Trzeba to zrobić w ciąży. 699 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 W ciąży? 700 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Nie wiedziałaś. 701 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Ale jak? 702 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Masz krwiaka podkosmówkowego. 703 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 To przyczyna. 704 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 To spowodowało krwawienie, 705 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 które mogłaś pomylić z okresem. 706 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Ale to niemożliwe. 707 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Jesteś w 16. tygodniu ciąży. 708 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Szesnastym? Nie, ale… Teraz nie mogę… 709 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 - To niemożliwe. - Jest wysokiego ryzyka. 710 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 Musimy zrobić jeszcze kilka USG. 711 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Nie martw się, będziemy o ciebie dbać. 712 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 GABINET 03 DR LAURA GARCÍA 713 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PACJENCI NOAH MORAN 714 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 DRUGI TRYMESTR BADANIE USG 715 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 16. TYDZIEŃ CIĄŻY 716 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 DANE OJCA: NIE PODANO 717 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Szesnasty tydzień. 718 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Cztery miesiące. 719 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Musisz mu powiedzieć. 720 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Nie ma mowy. 721 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Przecież jest ojcem. Ma prawo wiedzieć. 722 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Wiesz, ile genów wnosi chromosom X? 723 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Dziewięćset. 724 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 A ile genów wnosi Y? 725 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Pięćdziesiąt pięć. 726 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Przy tak małym wkładzie 727 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 ojciec nie musi nic wiedzieć. 728 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 To bardzo głębokie. 729 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 - Dzięki. - Nie! 730 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 - To totalna bzdura. - Proszę cię… 731 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Czekaj. 732 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Powiedziałaś „XY”? 733 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Czyli to będzie chłopiec? 734 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 O Boże! 735 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Musimy się przygotować. 736 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Najważniejszy jest odpoczynek. 737 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 Zamieszkasz tutaj, a nie w swoim beznadziejnym mieszkaniu. 738 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 A gdy będziesz malować swój pokój i pokój dziecka, 739 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 będziesz spać w gościnnym. 740 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Nie mam nic do gadania? 741 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Będę ciocią. „Ciocia Jenna”. 742 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Brzmi jak starsza pani, ale wytworna. 743 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Aż mam ciarki. Już jestem podekscytowana. 744 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 A jak babcia Rafaella się ucieszy. 745 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Co za dzień, kochanie. Opowiem ci później, dobra? 746 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Zgadnij, kto jest w ciąży. 747 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Co? Jakim cudem? 748 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Boże święty. 749 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Pieprzone wodospady na Seszelach! Serio? Cholera… 750 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 To nie ja, idioto, tylko Noah. 751 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Przeraziłaś mnie. 752 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 Ale z kim? 753 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Pamiętasz operację świadkowie? 754 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Przyniosła owoce. Dosłownie. 755 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Tylko nie mów nikomu. 756 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 757 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 - Nick nie wie? - Nie. 758 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Czemu mi to powiedziałaś? Wiesz, jak… Tak nie można! 759 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 - Nie można! - Czemu? 760 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Wiesz, że nie umiem trzymać języka za zębami. 761 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Nie dam rady. Skoro już to wiem… 762 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Mam powiedzieć Nickowi, jak dobrze poszedł wodospad? 763 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Tak myślałam. 764 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Szantażystka. 765 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 - Kocham cię! - Szantażystka! 766 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Chirurdzy mają specjalne menu, 767 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 a psychologowie i pielęgniarki zwykły lunch. 768 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Ale to im nie wystarcza. Musimy też siedzieć osobno. 769 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Ciężko harowałem, żeby tu być. 770 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Przykro mi, ale nic nie możemy zrobić w tej sprawie. 771 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Kto jest największym udziałowcem 772 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 firmy, do której należy ten szpital? 773 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Firma Leisterów. 774 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Którą właśnie zlikwidowali. 775 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Nie mamy już prawa się mieszać. 776 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 A jak spytam Noah? 777 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Może Nick posłucha jej bardziej niż ciebie. 778 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 Nie mają już kontaktu. 779 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Nie? Ale teraz pracują razem w LRB. 780 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Nie wiedziałaś? 781 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 Musieli się wcześniej widzieć. 782 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Inaczej to byłoby niemożliwe. 783 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Oboje publikowali relacje z wesela Jenny. 784 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Daty pasują. 785 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Oby prasa się nie dowiedziała. 786 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Wyobraź sobie te nagłówki. 787 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 „Nicholas Leister, modelowy biznesmen, idealny chłopak, 788 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 zrobił dziecko przyrodniej siostrze”. 789 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 I nie mówię tylko o akcjach jego firm. 790 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Co będzie z kampanią twojego ojca, 791 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 gdy wybuchnie skandal z przyszłym zięciem? 792 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Zobaczysz, jak będzie fajnie. 793 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Gdy Nick się dowie, pobiegnie do niej jak szczeniak. 794 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Myślę, że zostanę jakiś czas w szpitalu. 795 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Jeśli potrzebujesz pomocy, 796 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 zapraszam na wizytę. 797 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Jak twój syn, Esteban? 798 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Dobrze. Przyzwyczaja się do nowej szkoły. 799 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Nie pytam o Tony'ego, tylko o Aarona. 800 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron? 801 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 U niego też dobrze. 802 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Pracuje w marketingu, prawda? W spółce zależnej. 803 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Nie, awansował do innej firmy. 804 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Z holdingu? 805 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Tak, z holdingu. 806 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Której? 807 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 Ubezpieczeniowej. 808 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Stracił pracę? 809 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Owszem. 810 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Czemu nie powiedziałeś? 811 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 - W przyszłym tygodniu zadzwonię i… - Nie trzeba. 812 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 Dostał się dzięki własnym osiągnięciom. Zna go pan. 813 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Ma swój honor, nie chce pomocy. 814 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Przysięgam, że nie wiedziałem. Naprawdę. 815 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Spokojnie. 816 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Co tu robi Noah? 817 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Spotyka się z Simónem. 818 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick, chodź ze mną. 819 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 820 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Uścisk pieczętujący fuzję. 821 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 - Jesteś ze swoją dziewczyną. - A ty ze swoją. 822 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Jak się masz? 823 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 - OK. - Wyglądasz elegancko. 824 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Ty bardziej, jak zawsze. 825 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Gadałam z Michaelem. Wszystko załatwione. 826 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Dziękuję. 827 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Nie wiem, jak Nick by zareagował, więc przyszłam do ciebie. 828 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Dobrze zrobiłaś. 829 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Lepiej, żeby Nick nie wiedział wszystkiego, prawda? 830 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Tańczysz. 831 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Nie, powstrzymuję chęć sikania. 832 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 To idź do łazienki. Zaczekam tutaj. 833 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Lepiej nie, zazwyczaj są brudne. 834 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Nigdy nie widziałem, jak tańczysz. 835 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Dobra. Zaraz wrócę. 836 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Jeszcze raz to samo. 837 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 To twoja choreografia? 838 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Bardzo zabawne. Czego chcesz? 839 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Niczego. Dobrze się czujesz? 840 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Świetnie. 841 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Myślałem o tej całej sprawie 842 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 z kamerami w firmie… 843 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Trochę mnie poniosło. 844 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Oby to się nagrało. 845 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Kiedy chcesz, możesz wrócić do pracy. 846 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Nie znoszę twojej wody po goleniu. 847 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Dlatego uciekłaś rano bez słowa? 848 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Już dwa razy mnie zostawiłeś. 849 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 To była moja kolej. 850 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 - Nie wiesz, co chciałem powiedzieć… - Dobrze się bawisz, Leister? 851 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 W łazience była długa kolejka. 852 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 To Sofía. 853 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Miło cię poznać. Jesteś taka piękna. 854 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Gratulacje. Będziecie mieć śliczne dzieci. 855 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Idę do łazienki. 856 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Widziałem, jak tańczysz. I masz styl. 857 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Ale musisz się rozluźnić. Chodź, nauczę cię. 858 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Musisz się trochę odprężyć… 859 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Co ty wyprawiasz? 860 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Nadal nie panuję nad sobą, gdy jestem przy tobie. 861 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Tak jest od zawsze. 862 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Pójdę na chwilę do baru. 863 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 Chwileczkę. 864 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 W porządku? 865 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Tak. 866 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Chyba zjadłam coś nieświeżego. 867 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Chcę do domu. Zawołasz Simóna? 868 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Simón nie jest w stanie prowadzić. Zawiozę cię. 869 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Czemu mieszkasz u Jenny i Liona? 870 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Właściciel podniósł mi czynsz. Przypominam, że jestem bezrobotna. 871 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Co ci się stało? Zjadłeś N? 872 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Stał się smakoszem. 873 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Pomogę ci. Czekaj. 874 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Mogę spać na kanapie. 875 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Odpuśćmy sobie te gierki. 876 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Nie jesteśmy już tacy sami. Odbudowaliśmy nasze życia. 877 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Niedługo założysz rodzinę z Sofíą. Osobą, którą kochasz. 878 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Wasi rodzice zawsze o tym marzyli. 879 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 A ona jest świetna. 880 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 I naprawdę będziecie mieć śliczne dzieci. 881 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Z tobą mogło być tak samo lub lepiej. 882 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Mógłbyś być ojcem moich dzieci, nie wybaczając mi? 883 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Myślę, że to moment, w którym nasza historia się kończy. 884 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Nie chcę, żeby tak się skończyła. 885 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Żegnaj, Nick. 886 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Żegnaj, piegusko. 887 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Oddychaj. Powinnaś była zgłosić się szybciej. 888 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 TWOJE DZIECI, NICK I MAGGIE 889 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Witaj, bracie. 890 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Tak mi przykro. 891 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Biedna Maggie. 892 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 To niesprawiedliwe. 893 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Zawsze bała się być sama. 894 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Proszę pana. 895 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 Dziękuję, Martín. Chwileczkę. 896 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, patrz, co znalazłem. 897 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 To była moja ulubiona zabawka. 898 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 Przedmiot kolekcjonerski. Nick uwielbiał się nim bawić. 899 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Ale nigdy mu go nie dałem. Chcesz? 900 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Nie, dziękuję, nie trzeba. 901 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Ale super. Mogę? 902 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Jasne. 903 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Zostaw! 904 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Źle wyglądasz. 905 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Jesteśmy na pogrzebie, to normalne. 906 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Masz gorączkę. 907 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Może coś mnie bierze, mamo. 908 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Uważaj, zepsujesz go! 909 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Co cię to, skoro nie jest twój? 910 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 Jest Williama, a co jest jego, jest moje. Prawda? 911 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Oczywiście, że jest twój, ale możesz się podzielić. 912 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Wszystko w porządku? 913 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Nienawidzę go. 914 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Nie mów tak. William bardzo cię kocha. 915 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 To czemu tak powiedział? 916 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Miłość nie oznacza ulegania wszystkim kaprysom. 917 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Czasami trzeba wiedzieć, jak odmówić, a William jest twoim ojcem… 918 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Nieprawda! Tata odszedł przez niego, a dziś nawet nie przyszedł. 919 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Wina nigdy nie leży po jednej stronie. 920 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 A gdy to zrozumiesz, nauczysz się wybaczać. 921 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 A ja wiem, że William kocha nas obie. 922 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Nie możemy ciągle odrzucać tych, którzy nas kochają. 923 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Wracaj do swoich kuzynów. 924 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Proszę. 925 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Dzięki. 926 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Nie jedz karmelizowanej cebuli, jest z syropem. 927 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Kiedy rozmawiałam z Michaelem… 928 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Wiesz, że pracuje w szpitalu? 929 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 W którym? 930 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Ma dostęp do twoich akt medycznych. 931 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Co wie? 932 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Wystarczająco. 933 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Długo tego nie ukryjesz. Jaki masz plan? 934 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Jutro jadę do Santanderu do ciotki. 935 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 To daleko. Kiedy wrócisz? 936 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Nie zamierzam. 937 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Możesz na nas liczyć. 938 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 - Dobranoc. - Do widzenia. 939 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 No to siostry idą spać. 940 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Bo jesteśmy siostrami, wiesz? 941 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Jesteśmy. 942 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Do widzenia. 943 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Dziękuję, kochanie. 944 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Dobranoc, tato. 945 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Dobranoc, Noah. 946 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Pa, tato. 947 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Dobranoc, córko. 948 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Słyszysz morze? 949 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Uwielbiam słuchać fal z zamkniętymi oczami. 950 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Czuję się, jakby ktoś mnie kołysał. 951 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Ten pokój jest jak wielka muszla. 952 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Zawsze słychać morze, nawet gdy jest ciche. 953 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Nigdy nie czujesz się tu samotna. 954 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Podoba ci się tu? 955 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Bardzo. 956 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Od dziś pokój jest twój. 957 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 A co z tobą? 958 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Ja… Zrób dla mnie miejsce, kiedy przyjadę. 959 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Łóżko jest bardzo duże. 960 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Dziękuję. 961 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Dziękuję, skarbie. Kocham cię. 962 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Cześć. 963 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Chodź. 964 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Wracasz z pogrzebu? 965 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 Śmierć matki go zmiękczyła czy nadal jest świnią? 966 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Chciałam ci powiedzieć, że… 967 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Tęskniłem za tobą. 968 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Codziennie rozmawiamy. 969 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Czekaj, muszę ci coś powiedzieć. 970 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Co? 971 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Pamiętasz reporterkę MKO? 972 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Były zmiany kadrowe. 973 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Ojciec musiał podkręcić kampanię i wykupił udziały w stacji. 974 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Kiedy są wybory? 975 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 W przyszłym tygodniu. A co? 976 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Myślałem o sprzedaży mieszkania. 977 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Nie wrócisz? 978 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Chcesz mi coś powiedzieć? 979 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Lepiej zerwać teraz, póki jest jeszcze czas. 980 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Czas? 981 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Oczywiście. Byłam głupia. 982 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Przepraszam. 983 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Nie możesz zapomnieć o Noah, prawda? 984 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 Nieźle rozegrała tę gadkę z Maggie. 985 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Powinienem był to zrobić dawno temu. 986 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 To niemożliwe. Nie umiesz nawet uściskać ojca. 987 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Żywisz zbyt dużą urazę. 988 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Urazę? 989 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Tylko to napędza twoje życie. 990 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Tak, Nick. Uraza. 991 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Obwiniasz ojca, bo pozwolił twojej matce odejść. 992 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 I co robisz? 993 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Karzesz go, zmieniając sposób zarządzania firmą. 994 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Jego styl nie przynosi zysków. 995 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Ale jest bardziej ludzki. 996 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 A potem ukarałeś matkę, nie chcąc jej słuchać. 997 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Moja matka nie żyje. 998 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 A co ty zrobiłeś, żeby ją powstrzymać przed odejściem? 999 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Nic. 1000 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Rozejrzyj się. Wszyscy wybaczają, oprócz ciebie. 1001 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Została ci tylko Noah. Wiesz, czemu jej nie wybaczysz? 1002 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Bo jeśli otworzysz serce, ryzykujesz, że je złamie. 1003 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 Ale takie jest życie. Ryzykujesz, że zaboli. 1004 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 - Myślisz, że nie cierpię? - Serio? 1005 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Zawsze inni odwalali za ciebie brudną robotę. 1006 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Najpierw dziadek, potem ja. Ale dłużej tego nie zniosę. 1007 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Sam radź sobie z problemami. 1008 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Wszyscy inni się narażają, żeby cię chronić. 1009 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 - Nie chciałem cię skrzywdzić. - Ale skrzywdziłeś. 1010 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Skrzywdziłeś nas wszystkie. 1011 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Zwłaszcza Noah. 1012 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Gdy jej wybaczysz, idź do niej. 1013 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 I nie trzymaj się Maggie jak kotwicy, 1014 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 bo ona już cię nie potrzebuje. 1015 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 Tylko Noah cię teraz potrzebuje, uwierz mi. 1016 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Dlaczego to robisz? 1017 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Sama nie wiem. 1018 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Dziękuję, Sof. Też cię kocham. 1019 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 - Spróbuję trochę. - Nie. 1020 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 - Zobaczmy, jak smakuje. - Już zjadłeś swoje. Nie! 1021 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Tak? 1022 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón, jak tam nowa siedziba LRB? 1023 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Przenoszę się do Londynu, chcę być na miejscu. 1024 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Wyjeżdżasz? 1025 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Nic mnie tu nie trzyma. 1026 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Nowa siedziba ma zacząć działać, 1027 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 z całym personelem. 1028 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Z personelem? 1029 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Z firmy ubezpieczeniowej. 1030 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Bez działu sprzedaży, 1031 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 ale weźmy ludzi z marketingu, IT i księgowości. 1032 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Nie możesz naprawiać swoich błędów moją firmą. 1033 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Zgodziłeś się w umowie. 1034 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Relokacja była wymówką. 1035 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Traktowałem ją poważnie. 1036 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Nagle troszczysz się o innych? Jasne. 1037 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ramón, 1038 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 powiedz koledze, że bateria krótko trzyma. 1039 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Musisz ładować tylko do 80%. 1040 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 To nie dojadę do pracy. 1041 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Nie musisz się o to martwić. 1042 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Wnioski z dochodzenia. 1043 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Wydaje mi się, że zaszła pomyłka. 1044 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Ktoś miał zadzwonić. 1045 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Podpisz i zakończmy to jak najszybciej. 1046 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 Polubownie. 1047 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Pięć miligramów. Sprawdzimy jutro. 1048 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Dziękuję. 1049 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Cześć, Michael. Jej stan jest stabilny. Opanowaliśmy krwawienie. 1050 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Ponoć miała podobny epizod w przeszłości. 1051 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Opowiada mi o swoim synu, ale w jej aktach nic nie ma. 1052 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Nie odważyłem się jej znieczulić. Chcę, żebyś najpierw ją zbadał. 1053 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Proszę. 1054 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Cześć, Briar. 1055 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Miło cię widzieć. 1056 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Nie wierzę, że wyjeżdżasz. 1057 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Do widzenia. 1058 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Dziękuję. 1059 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Gdzieś go wcisnę. 1060 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Nie do bagażnika, bestio! 1061 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Kto się wygadał? 1062 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Ja nie. 1063 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 - Lion? - Poważnie? 1064 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Od tego milczenia nabawiłem się wrzodów! 1065 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1066 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Co ty tu robisz? 1067 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Wyjeżdżasz gdzieś? 1068 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Nie twoja sprawa. 1069 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 - Wiem, że nie moja… - Każdy idzie swoją drogą. 1070 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Próbowałem, ale wszystkie drogi prowadzą do ciebie. 1071 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 Ładnie to brzmi, ale to tylko słowa. 1072 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Jeśli to wszystko, to jadę. 1073 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Posłuchaj. Odsuń się. 1074 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Nawet się nie przywitałeś. 1075 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 - Jak się masz? - Dobrze. 1076 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 - A mój całus? - Posłuchaj! 1077 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Jesteś kobietą, która… Odejdź. 1078 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Nie chcę się wtrącać w tak niezręczną sytuację. 1079 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Przestań. W głowie mi się kręci. 1080 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Zacznijmy od zera. 1081 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Tylko ty i ja. 1082 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Tylko my dwoje? 1083 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 To niemożliwe. 1084 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Dlaczego? 1085 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 To serio niezręczna sytuacja. 1086 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Wyjaśnicie mi to? 1087 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Sam chciałeś. 1088 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Co to ma być? 1089 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Teraz rozumiesz? Super, to jadę. 1090 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 - Jesteś… - Owszem. 1091 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 To nic. 1092 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Nie obchodzi mnie to. 1093 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Skoro cię to nie obchodzi, to jadę. 1094 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Nie, czekaj. Obchodzi mnie to, ale się nie spodziewałem. 1095 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Noah, proszę. 1096 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Nie jedź. 1097 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, wybacz mi. Kocham cię. 1098 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Nic innego mnie nie obchodzi. Naprawdę. 1099 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Nawet to, że dziecko jest Simóna. 1100 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Simóna? 1101 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 - Pokocham je jak swoje. - Jest twoje, idioto! 1102 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Co? Noah! 1103 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Gratulacje. 1104 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Dobra. Wsiadaj. 1105 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 - Klucze, już! - Dobra. 1106 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Co za ulga. 1107 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Szybciej nie pojedzie. 1108 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Pięknie. 1109 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Pięknie? To była tortura. 1110 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Daj spokój! 1111 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1112 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Otwórz okno! 1113 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Co się stało? 1114 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Przez szoferów, zapomniałeś, jak się jeździ? 1115 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 Który to miesiąc? 1116 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 24. tydzień. 1117 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Czyli ile miesięcy? 1118 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 - Sześć. - Sześć? 1119 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Sześć? 1120 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 Na ślubie? 1121 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Daruj sobie liczenie. Jest twoje. 1122 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Więc… będę ojcem! 1123 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Tak. 1124 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Nie. Ja będę matką. 1125 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Szlag. 1126 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Nie możesz wyjechać i mnie zostawić. 1127 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Bierz swoje 55 genów i spadaj. 1128 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 I tak nikt ich nie zauważy. 1129 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Kuźwa. 1130 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Wyjeżdżasz z miasta? 1131 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Tak. 1132 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Nie możesz. 1133 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Dlaczego nie? 1134 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 Jest na liście najładniejszych miast 1135 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 National Geographic. 1136 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Za często płoną tu lasy. 1137 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Kocham cię. 1138 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Lepiej patrz przed siebie. Musisz płacić nam alimenty. 1139 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Tak, proszę. 1140 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Jedziesz do rezydencji? 1141 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Nie mogę wyjechać, nie mówiąc mamie, że zostanie babcią. 1142 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1143 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1144 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Stój! 1145 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick, proszę. Jestem z tobą, kochanie. 1146 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Byłem taki głupi, zasłużyłem na to. 1147 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 To wszystko moja wina, piegusko. 1148 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Nie, dość szukania winnych. Wystarczy. 1149 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! 1150 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Spójrz na mnie. Jestem przy tobie. Otwórz oczy. 1151 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1152 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 - Wezwałem karetkę. - Nie! 1153 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Nie stracę cię znowu. 1154 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Proszę. 1155 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Nie, proszę. 1156 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 - Synu! - Nick! 1157 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick, kochanie, jak się czujesz? 1158 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Cześć, piegusko. 1159 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Co się stało? 1160 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Trochę pospałeś. 1161 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Synu, byłeś w śpiączce. 1162 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Ile czasu minęło? 1163 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 To niesamowite. 1164 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Nie wiedziałem, że dzieci tak uspokajają. 1165 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Jest idealny. 1166 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 To najpiękniejsze dziecko, jakie widziałem. 1167 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 W końcu jesteś tu z nami. 1168 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Dobrze sobie poradziłaś. 1169 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Nawet z domem. Naszym domem. 1170 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 Jest idealnie. 1171 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Dzięki tobie jestem najszczęśliwszy na świecie. 1172 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Pamiętasz nasz pierwszy pocałunek w aucie? 1173 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Stresowałam się tak, że aż cała się trzęsłam. 1174 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 A ty byłeś piękny. 1175 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 To dla mnie? 1176 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Znów oddaję ci moje serce. 1177 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Wygląda jak to sprzed pięciu lat. 1178 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Ale to ma mały szczegół w środku. 1179 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 - Pomogę ci. - Spokojnie. 1180 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 - Tata musi iść spać. - Znowu? 1181 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Znowu. Prawda, kochanie? 1182 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Odpoczywaj. 1183 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Do widzenia, mamusiu. 1184 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Nie bój się, to tylko burza. 1185 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1186 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Teraz moja kolej. Śpij dalej. 1187 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Co ty tu robisz? 1188 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Trzeba go tylko utulić. 1189 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Spokojnie. Odłóż dziecko. 1190 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Już, maleńki. 1191 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Wyszły w pole kurki trzy 1192 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 I gęsiego sobie szły 1193 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Pierwsza przodem 1194 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 W środku druga 1195 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Trzecia z tyłu oczkiem mruga 1196 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 I tak sobie kurki trzy 1197 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Raz dwa w pole szły 1198 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Tak, Nick. Mamusia tu jest. Ma twoje oczy. 1199 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Wszystko dobrze. 1200 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Jesteś przystojny, ale niezbyt bystry. 1201 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1202 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Nie! 1203 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1204 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Zostaw mojego syna. 1205 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Twojego? Teraz jest mój. 1206 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Co ty mówisz? 1207 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Jesteś mi go winna. Syn za syna. 1208 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Nie jesteśmy ci nic winni. 1209 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Nie pozwolę wam cieszyć się tym, czego nie mam. 1210 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Proszę. 1211 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Idź na dół. 1212 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Nie, Briar! 1213 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 - Briar! - Już! 1214 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 - Briar! - Puść ją! 1215 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1216 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Puść ją, sukinsynu! 1217 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Przez ciebie wywalili mnie z uczelni. 1218 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Potem ze szpitala. 1219 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Nikt mnie nie zatrudni z taką historią. 1220 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Poddaję się. Wygraliście. 1221 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Wyjadę z tego kraju i więcej mnie nie zobaczycie. 1222 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Co się stało? 1223 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Gdzie teraz twoja odwaga? 1224 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 - Zostaw mnie! - Przestań! 1225 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1226 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor, do środka. 1227 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 No chodź! 1228 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, proszę, nie krzywdź go. 1229 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Nie rób nam tego. 1230 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Nie martw się. 1231 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Dam mu dużo miłości. 1232 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Potrzebujesz pomocy. 1233 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Wiem, dlatego mam Michaela. 1234 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Wiesz co? Przydałaby ci się blizna. 1235 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Masz zbyt ładną buźkę. Nabrałbyś charakteru. 1236 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Też ci coś powiem. 1237 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Tak? 1238 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Jeśli Thor wyczuje, że mi grozisz, rozerwie cię na strzępy. 1239 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Nienawidzę cię od czasów studiów. 1240 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1241 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 - Jesteś cała? - Tak. 1242 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Mówią, że tuż przed śmiercią 1243 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 życie przelatuje nam przed oczami jak film. 1244 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Albo jak książka. 1245 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Ja zobaczyłam… 1246 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 twoje oczy. 1247 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Gdy wszystko szło nie tak… 1248 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Gdy zaiskrzyło… 1249 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Gdy nie mogliśmy się powstrzymać… 1250 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Gdy próbowali nas powstrzymać… 1251 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 Jesteś mój 1252 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 To spojrzenie 1253 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 zawsze nas łączyło. 1254 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Aż do dziś. 1255 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Ogłaszam was mężem i żoną. 1256 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 - Hura! - Niech żyją nowożeńcy! 1257 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 - Piękni! - Mój brat! 1258 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Jesteś śliczna! 1259 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Raz, dwa… trzy! 1260 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Dziękuję. 1261 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 W mailu są bilety lotnicze 1262 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 - i na prom… - Będzie idealnie. 1263 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Chodźmy, Noah. 1264 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick, wysłałem ci lokalizację wodospadu. 1265 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Pa, kochanie! 1266 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Nie tak szybko! 1267 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Zmiana planów. 1268 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Nie. 1269 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Co za maszyna! 1270 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Byłam ci to winna. 1271 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Jeszcze nie wyzdrowiałeś. 1272 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 I do końca życia będę spłacać kredyt, 1273 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 więc ja prowadzę. 1274 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Nie ma szans. 1275 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Mówiłam, że nie wyzdrowiałeś. 1276 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Dziękujemy wam, winni, że nam towarzyszyliście. 1277 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Odtąd wszystko, co się wydarzy, to będzie wasza wina… 1278 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Napisy: Małgorzata Fularczyk 1279 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska