1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 ANKOMST 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA - FORSINKET 5 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 BASERT PÅ ROMANEN AV MERCEDES RON 6 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Ja, flott. 7 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 FORBES LEISTER-ARVINGEN EROBRER LONDON 8 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "DET HAR VÆRT FIRE TØFFE ÅR." 9 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 MELKESJOKOLADE MED MANDEL 10 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Trenger ikke pose. Jeg skal spise den nå. 11 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Unnskyld. 12 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Beklager! Helvete. 13 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Slapp av. Det vises ikke. 14 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Jeg har kaffefargede bukser. 15 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Jeg har alltid det når jeg flyr. 16 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Jeg har sjokoladefarget skjørt. 17 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 18 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 19 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Hvor skal du? Skal vi dele drosje? 20 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Jeg blir hentet. Takk. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Jeg likte praten vår. 22 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Samme her. 23 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Jeg skal være her en uke. 24 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Om du gir meg nummeret ditt, kan vi kanskje… 25 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Jeg forstår. Som du vil. 26 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Du. Om vi møtes igjen, skylder du meg kaffe. 27 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Avtale. 28 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 29 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Du er her! 30 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Jeg er her! 31 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 -Jeg skal gifte meg! -Ja! 32 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Kom. Jeg gleder meg til å vise deg alt. 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Brudepikene har kjoleprøve i ettermiddag. 34 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Så privat fest, og generalprøve i morgen. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -Jeg er nervøs. -Ja. 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Disse er til brudepikene. 37 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -Den er nydelig! Jeg elsker den. -Kjempesøt. 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Og disse maskene… 39 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 Det er pushup med lim. De skal være her. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Har du noe til rumpa? 41 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Ingen kan løfte den rumpa lenger! 42 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Dette er din kjole, Noah. 43 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Denne? Men… det er vel ikke en brudepikekjole? 44 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Blomstene skal ikke være der. De skal være på kjøkkenet. 45 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, kan du forklare hva som skjer? 46 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -Du matchet ikke kusinene. -Ja vel. 47 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Ostehjørnet er under det treet. 48 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -For et rot. -Skal jeg være forlover? 49 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Dropp kjolene og kom og ordne opp. 50 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -Ikke gjør dette mot meg. -Hvem bestilte blå duker? 51 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Hvem er forlover? 52 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Dere er våre beste venner. 53 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Nei. Ikke gjør dette mot meg i bryllupet ditt. 54 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Det har gått en stund. Dere har gått videre. Glassene er til gin. 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Drittsekk. Det er dårlig gjort. 56 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Slapp av. Alt går bra. 57 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Du vet jeg er ekspert på å arrangere fester. 58 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Kom igjen. 59 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Kjære passasjerer, vi nærmer oss Ibiza flyplass. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Vennligst fest setebeltene. 61 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 TIL FYRET VIRGINIA WOOLF 62 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 IBICENCÁN-FØLGET NOAH 63 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Du er ikke til å tro, Jenna. 64 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah! Kjenner du Baxwell? 65 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Vet ikke om han er fetter eller onkel, men han er fra Miami. 66 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 -Ha det. -Hei. 67 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 -Hei. -Noah. 68 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -Hyggelig å møte deg. -Deg òg. 69 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Studerte du medisin med Jenna? 70 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Nei. Jeg har dobbel grad i spanskspråklig og engelsk filologi. 71 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Greit. Engelsken din er perfekt. 72 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Takk. 73 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Moren min var guide, 74 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 og siden hun ikke fant noen til å passe meg, 75 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 tok hun meg med på jobb, og jeg lot som jeg var turist. 76 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Noen ganger hadde jeg aksent, 77 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 og jeg lærte å være fra New York, 78 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 og så var jeg britisk, vennen. 79 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Og så var jeg skotsk, 80 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 -fra Skottland en dag… -Nick! 81 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Vi må snakkes senere. 82 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Du vet han fra teknologiselskapet? 83 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -Ja. -Han vil møtes. 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 -Alltid hyggelig å snakke med deg. -Deg også. 85 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Beklager. Bare en venn. 86 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Det er greit. 87 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Hva sa du? 88 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Hippiene levde godt på Ibiza. 89 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Det er du som lever godt, din dritt. 90 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Jeg er glad på dine vegne. Det er flott. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion. 92 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Jenna ser etter deg til bilder med søskenbarna. 93 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 De tok meg med i en WhatsApp-gruppe. 94 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "Pushupene". 95 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Du ringte ikke tilbake. 96 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Det var ikke til meg, men en venn. 97 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Du vet hva jeg mener. 98 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Du er broren til Lion. 99 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Jeg var det da også. 100 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Ja. 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Sånn, ja. Dere ser guddommelige ut. Smil. 102 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Så nydelige. 103 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Veldig søtt. Smil! 104 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Vi er som Jenna og søskenbarna. 105 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Vi ser hverandre kun i bryllup og begravelser. 106 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -Restauranten stjeler helgene mine. -Herlig. 107 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -Will! -Jeg også? Ja? 108 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 109 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -Kom igjen. -Kan du ta bilde av oss? 110 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Så klart. Her. Skal vi se. 111 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 For en ære! 112 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Klare! 113 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 JENNA ELSKER LION 114 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Alle er her. 115 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Generalprøven er på hotellet. Det er ti kilometer unna. 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Vi sendte dem beskjed. 117 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Akkurat. Lion, du kjører moren din og Jennas far. 118 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -Nick, har du bilstolen? -Jeg hentet den på flyplassen. 119 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Nydelig. Jeremy, du blir med ham. 120 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Klar til å være andrepilot? 121 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Hva med meg? Her? 122 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Nei, bli med Nick. 123 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Nick? Nei, vær så snill… 124 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Lenge leve bruden og brudgommen! Lenge leve! 125 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Det lukter sterkt. 126 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Etterbarberingsvann. 127 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Hvordan gikk det? 128 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Det var som med mamma og pappa. 129 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Gå frem litt. 130 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Ja. Perfekt. Bra. 131 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Forloverne. 132 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Ta armen hans. 133 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 På mitt signal går vi ned midtgangen, med høyre fot først. 134 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, kan du ta hendene ut av lommene? 135 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Har vi ikke ringputen? 136 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Hent noe han kan øve med. 137 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Stå tett sammen. Klare? 138 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Fader, tilgi meg, men du sitter på feil plass. 139 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Beklager. 140 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Visste ikke engang at det fantes blå roser. 141 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Din lille frekkas! Dette er for voksne! 142 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Men det smaker snop! 143 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Middag, så til køys. 144 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -Hei, Luca. -Hei. 145 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Jeg så deg i sted, men du forsvant. 146 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Sist jeg så deg, ble du løslatt. Går verkstedet bra? 147 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Veldig bra. 148 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Leit med bestefaren din. Han led i alle fall ikke. 149 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Takk. 150 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Har du en tatovering? 151 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Ja. 152 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 Du er min 153 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Slapp av. Jeg har vært like dum mange ganger. Se. 154 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Oi. Ser ut som Lola fikk jackpoten. 155 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 Det er moren min. Mine sanne kjærlighet. 156 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Du er kjekk. 157 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Kjære alle sammen. 158 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Kjære alle sammen. Vi er samlet i dag 159 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 for å forene denne mannen og kvinnen i ekteskapet. 160 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Velkommen til alle, om dere er familie eller venner. 161 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Jeg tar deg til kone, Jenna… 162 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 …og lover å være trofast, 163 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 i sunnhet og sykdom, 164 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 i gode og onde dager. 165 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Og å elske og respektere deg 166 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 hele livet mitt, til døden eller livet skiller oss ad. 167 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Derfor erklærer jeg dere… 168 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 …rette ektefolk. 169 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Jeg elsker deg. 170 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Hvor skal dere på bryllupsreise? 171 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Kjenner du til Seychellene? 172 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Jeg har aldri vært der. 173 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Jeg har en sexfantasi om å… 174 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Har du valgt et sted for å utføre en sexfantasi? 175 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Gjøre det under en foss. 176 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Hva? 177 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Tenk deg det. En idyllisk foss, 178 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 vannet som strømmer over kroppene våre… 179 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Hei! 180 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Forsiktig. Hun er datteren min. 181 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Tavish… 182 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Det er umulig. 183 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Hvorfor det? 184 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Vet du hvor hardt vannet faller? 185 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Jeg har sagt det alt. 186 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Men siden han så det på reklame, glemmer han det ikke. 187 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Faen. La meg drømme. 188 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 Det er bryllupsreisen. 189 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 La bruden og brudgommen danse! 190 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Kom igjen, fetter! 191 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Bare nok en dag Hvor jeg vil ha deg tilbake 192 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 Huset er et helvete Minnene brenner 193 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Og jeg er som en masochist Jeg lot alt være som før 194 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Men nå som du ikke er her 195 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Innser jeg hva jeg mistet 196 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Det er kanskje ikke for sent Å fortelle deg 197 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 At kjærligheten din fortsatt gjør meg gal 198 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Jeg vil si at jeg er lei meg At jeg savner deg 199 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 At alt som har skjedd Jeg angrer på det 200 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Jeg elsker deg enda 201 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Ikke tro at jeg har gitt deg opp 202 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Jeg vil si at jeg er lei meg At jeg savner deg 203 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 At alt som har skjedd Jeg angrer på det 204 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Jeg elsker deg enda 205 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Ikke tro at jeg har gitt deg opp 206 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Skulle ønske jeg kunne omstille hjernen Til å ikke tenke på deg 207 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Men hva vil du jeg skal gjøre med det? 208 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Jeg vil ikke lyve for deg 209 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Det er bare det At jeg drukner i alle øyeblikk 210 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Hun må ha det fælt. 211 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Slutt. 212 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Går det bra? 213 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Glad på deres vegne. 214 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Beklager. Jeg er forvirret. 215 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Kom igjen. Nå forloverne. 216 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Jeg vil si at jeg er lei meg At jeg savner deg 217 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 At alt som har skjedd Jeg angrer på det 218 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Jeg elsker deg enda 219 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Ikke tro at jeg har gitt deg opp 220 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Operasjon Forlovere viser seg å være patetisk. 221 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Enig. 222 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 De tenker mer på oss enn sitt eget bryllups. 223 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Det går ikke. 224 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Hei. 225 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Jeg fant det du skrev på kirkegården. 226 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Jeg vil alltid være lyset i mørket." 227 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Regnet har skylt det bort nå. 228 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Nei. I dag så jeg lyset som er der enda. 229 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Jeg så det i øynene dine. 230 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Vet du hva jeg ser når jeg lukker dem? 231 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Deg og ham. 232 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Slå av lyset om du går. 233 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Sover du ikke med lyset på? 234 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Man kan overvinne alt. 235 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 ELYSIUM UNIVERSITET 236 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Her er graden din. 237 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Tusen takk, María. 238 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Vi vil savne deg. 239 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Samme her. 240 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Ha det. 241 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 ØNSKET BUD MED EGET KJØRETØY 242 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Dere leter etter noen med bil, ikke sant? 243 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Beklager. 244 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Går det bra? 245 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Jeg byttet vakt med Edu. Du skal få timeplanen. 246 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 ALAMEDA SYKEHUS 247 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -Står til, Alicia? -Bra. 248 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 God morgen, Michael. Sett deg. 249 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Tja… 250 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Når sjefen ringer, er det alltid en grunn. 251 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 Motorsykkelen vennen min solgte, er den ok? 252 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Ja. Flott. Takk. 253 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Hvor lenge har du jobbet med mental helse? 254 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Et år. 255 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Jeg har sett på CV-en din, 256 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 og du skrev ikke at du jobbet på universitetet. 257 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Som rådgiver. Jeg syntes ikke det var relevant. 258 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Nei. Du fikk sparken for å ligge med en student, ikke sant? 259 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, dere har ikke hatt et eneste problem med meg. 260 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Og det vil vi ikke ha. 261 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Så du forstår at vi må 262 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 igangsette prosedyren i slike saker. 263 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -Det er ikke noe å se på. -Sykehuset er ikke offentlig. 264 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Vi kan ikke ta sjansen på at noe slikt 265 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 skjer igjen med en klient. 266 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Hvem ga deg informasjonen? 267 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Vi oppdaterer deg om saken. 268 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Tusen takk. 269 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Hva sa jeg? 270 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 Forsikringen, revisjonen. 271 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Det er ikke lett. 272 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 For tre år siden, 273 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 da bestefaren min overlot driften av selskapet til meg, 274 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 var det på vei mot fiasko. 275 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Forsikring var min første jobb. 276 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Pleide å hente kaffe til din bestefar. 277 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, et firma lever ikke av nostalgi, men fortjeneste. 278 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Handler vi ikke, ender vi opp med å sette hele advokatfirmaet i fare. 279 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 Vi klarer oss i Spania og her i London, og da 280 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 må vi droppe San Francisco og Paris. 281 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Er det ikke mer risikabelt med mye firmaer? 282 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Hva pokker er metaverset? 283 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Hvorfor må vi investere i teknologibobler? 284 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Det er fremtiden. 285 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 Det er kulere. 286 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, dette er ikke Google, 287 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 og jeg kan ikke lenger kjøre skateboard 288 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 fra kontoret til kaffemaskinen. 289 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Slapp av, Macías. Du får rullestol. 290 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Vent! 291 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Vil noen ha kaffe? 292 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Svart, med havregrøt, matcha-te. 293 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Kaffe. 294 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Du kan gå inn. 295 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Gå inn. 296 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 -Det er ikke noe galt med meg. -Omstartsprosess. 297 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Det går bra. Kan jeg gå? 298 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Omstartsprosess. 299 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real Madrid tre, Barça null. 300 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -Du kiler meg. -Kom inn. Sett deg. 301 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -Hva gjør du? Stopp. -Det går bra. 302 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 -Søta. Stopp. -En dag skal vi herske over verden. 303 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Sekretæren min har sett på CV-en din, og du er interessant. 304 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Vet du hva vi gjør? 305 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -Ja, dere… -Stopp. Du. 306 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Slutt å mjaue. 307 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Dere skaper og posisjonerer innhold i metaverset. 308 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Slutt å mjaue. 309 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Vil du ha kaffe? 310 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -Jeg vil ikke ha kaffe nå. Jeg… -Jeg henter. 311 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -Jeg tror… -Stopp. 312 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Jeg tror jeg kan bidra med det kreative. 313 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Den andre siden. Sudo kill. 314 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -Skal jeg komme en annen gang? -Nei, den er… 315 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -Dumme mennesker. -Den er fikset. Den var verre før. 316 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Har vi møtt hverandre? 317 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Fyren på flyet til Ibiza. 318 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Og den på motorsykkelen. 319 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Det var deg. Jeg kjente deg ikke igjen. 320 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Du kan mime. 321 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Jeg sier dette som proff. Jeg var mimiker i ungdommen. 322 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Det var vel slutten på intervjuet. 323 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Om du har kontakter på sirkus enda, trenger jeg dem. 324 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Som du ser, ble jeg født til å være klovn. 325 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Tar imot alle slagene. Takk. 326 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Faen, det er vondt! 327 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -Vent. Få se om jeg kan… -Jeg orker ikke mer! 328 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Den river av meg puppene. 329 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Vent! Du går vel ikke fra meg sånn? 330 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Fortsett, du. Jeg må ha fysioterapi. 331 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Får du ikke sove? 332 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Jeg har ikke sovet godt i det siste. 333 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 For mye å tenke på. 334 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 Og du? Hvorfor sover ikke du? 335 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Blir ikke vant til madrassen. 336 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Ingen andre klager? 337 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 En av vennene dine glemte denne på badet. 338 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 De har alltid hastverk. 339 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Forresten, 340 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 jeg kjøpte gardiner på New Bond Street til leiligheten i Marbella. 341 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Jeg gleder meg til å se. Når går flyet ditt? 342 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Jeg vurderte å utsette det et par dager. 343 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell vil møte meg. 344 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Han foreslo at jeg skulle komme hit. Til London-avdelingen. Hva synes du? 345 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Det er ikke riktig at min advokat ikke er med i firmaet vårt. 346 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Hvorfor sier du ikke ja? 347 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Jeg vil ikke ha deg som sjef. 348 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Du sa ikke om du så Noah i bryllupet. 349 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Ja. Vi snakket ikke så mye. Jeg går ned og trener. 350 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 DET ER FORBUDT Å BRUKE PRINTEREN ALT ER VIRTUELT 351 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -Du glemte Martíns mandalaer igjen. -Takk, Noah. 352 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -Er han nervøs på skolen? -Ja. 353 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Om han fortsetter sånn, må jeg kjøpe printer. 354 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Får jeg lov? 355 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Kom inn. Jeg sjekket korrekturen din. 356 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Selgeren er mye hyggeligere nå. 357 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 Og den selger bedre. Det er det viktige. 358 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Bra jobbet, men det var til i morgen. 359 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -Ja. -Hva med Amazon Music? 360 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Den har vært på avataren din sin datamaskin i en uke. Et påskeegg. 361 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Prøver du å imponere meg? 362 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Faktisk har det vært der en måned. 363 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Husker du flyet der vi møttes? 364 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Jeg reiste for å møte nye investorer. 365 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Vi må utvide. Jeg presenterte strategien vår, 366 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 men det funket ikke. Du må forbedre den. 367 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Men jeg er ikke konsulent eller økonom. 368 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Det er ikke et innholdsproblem. Argumentene mislykkes. 369 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 UTVIDELSESPLAN 370 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Jeg vet ikke. Prøv en annen struktur. 371 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Det blir vanskelig for den lovende Leister-arvingen. 372 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Det har vært demonstrasjoner i to dager siden avviklingen 373 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 av et av det spanske holdingselskapets mest emblematiske firma. 374 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Arbeiderne ble avskjediget, 375 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 og ingen visste om firmaets økonomiske problemer. 376 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 STOPP URETTMESSIG AVSKJED 377 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, har du snakket med sønnen din? 378 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Du er en kjeltring! 379 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Tyv! 380 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Du har ødelagt familien min, din kjeltring! 381 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Du skal få svi, din kjeltring… 382 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Vi drar. 383 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 VI KAN IKKE FORKASTES FORENT FOR RETTFERDIGHET 384 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Ja, det er sånn de sparker folk i Leister. 385 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 De er ikke fornøyde med å droppe dem. 386 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Du har fire barn og fikk nettopp boliglån, ikke sant? 387 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Jeg sa jo det. 388 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 De blir lei. 389 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Håper det, for i dette tempoet 390 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 blir aksjene våre solgt på loppemarked. 391 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Vi må tilbake i tid. 392 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Vi kan ikke. 393 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Vi overfører de fleste når vi åpner det nye hovedkvarteret. 394 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 Og frem til det? 395 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Vi har det behagelig her, 396 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 men faren din må holde ut stormen i Spania. 397 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Men du vet at det er sønnen som driver selskapet fra London. 398 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Han har ikke baller til å vise seg. 399 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Vi må distrahere aksjonærene. 400 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Bruke tabloidene. Opprette en NGO. 401 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Samme hva, men det må gjøres nå. 402 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Flekkfjerneren til mannen din. 403 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Tusen takk. 404 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Han tror jeg er kona di. 405 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Du hadde vært en perfekt kone for alle. 406 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Foreldrene mine mener det om deg. 407 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Skal vi treffes mindre så de ikke får forhåpninger? 408 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Stikk motsatt. 409 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Jeg synes vi skal gjøre forholdet formelt. 410 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Unnskyld? 411 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Jeg er lei av å plukke opp billig undertøy i leiligheten. 412 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Dessuten gagner det begge? 413 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Gagner? 414 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Valget er snart. Faren din stiller igjen. 415 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Han trenger at du har en formell partner. 416 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Du vil lekke til pressen at vi er sammen. 417 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 At vi dater. 418 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Hva tjener du på det? 419 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Jeg trenger kanskje nytt image selv. 420 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Du har rett. Det hadde ikke skadet om du så mer menneskelig ut. 421 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Jeg trodde ikke jeg ville like stedet så godt. 422 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -Ikke jeg heller. -Middagen var god… 423 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -Veldig. -Bestikket var nydelig. 424 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Og desserten var ganske god. 425 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Beklager. Jeg begynte å spise, og du fikk ikke noe. 426 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Du har en flekk her. 427 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Jeg burde brukt den sjokoladefargede blusen. 428 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Jeg vet ikke, Simón. 429 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Jeg tror jeg vil ta det litt saktere. 430 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Jeg også, men jeg våget ikke å si det. 431 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Akkurat. 432 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -Til dessert: avvisning. -Nei, din tosk. 433 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 En annen dag. 434 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Det er tomt for toner, og jeg vet ikke hvordan. 435 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -Vet du noe? -Nei. 436 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Og denne kaktusen? 437 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Den gir meg positiv energi. 438 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Du sugde ut alt og etterlot bare negativ. 439 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Investorene kan ikke se dette i morgen. Jeg sa det, folkens. 440 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Pultene må være prikkfrie. 441 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Ikke for alvorlig, ikke for nerdete. 442 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Når kommer herr Skrue? 443 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -Kl. 08.00. -Så tidlig? 444 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Har vi tid til å rulle ut det røde teppet? 445 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Er det én investor eller flere? 446 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Vil du vite hvor mange kopper kaffe du må lage? 447 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Jeg? Greit. 448 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Den som taper, lager kaffen. 449 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -Vedder på at Noah vinner. -Kom igjen. 450 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Skal vi se… 451 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Når du er klar. 452 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Hva gjør du her? 453 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Hva gjør du her? 454 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Jeg har kjøpt aksjer i selskapet. 455 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Jeg jobber her, så jeg er redd jeg er med på lasset. 456 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Du må konsentrere deg om mastergraden. 457 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Jeg klarer begge deler. 458 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Hva skjer? Hvordan kjenner dere hverandre? 459 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Jeg har investert millioner i et selskap. Ikke en irsk pub. 460 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -Unnskyld. -Hva er min stesøsters stilling? 461 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -Systemassistent. -Kaffe og fotokopier, ikke sant? 462 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Vi lager ikke fotokopier her. 463 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Hun skrev strategien du likte så godt. 464 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Hun er flink og har mye potensial. 465 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Det tviler jeg ikke på. Men dere har vel kaffe? Kan hun hente en til meg? 466 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Hei, Sof. 467 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Hei! Jeg trodde vi skulle spise ute i dag. Var flyet forsinket? 468 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Nei, men noe sa meg at jeg måtte stikke innom det nye selskapet. 469 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 Det er kaos. Jeg tror jeg må bli lenger enn jeg trodde. 470 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Vi trender fortsatt. 471 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Jeg vet det. Og aksjekursen stiger. Planen vår lyktes visst. 472 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Som alt vi gjør sammen. 473 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Greit. 474 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Forresten, den nye madrassen har kommet. Vil du prøve den? 475 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -Den er sikkert grei. -Kom hit. 476 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 477 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Takk. 478 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Beklager kallenavnet. 479 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Jeg måtte bare finne på noe. 480 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Navnet var hemmelig. 481 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Slapp av. Skrue er perfekt. 482 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Kan du skrive ut treningsskjemaet? 483 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Har ikke tid til senteret denne uka. 484 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Kaffe. Kaffe. Vil noen ha kaffe? 485 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Svart? Med havre? Matcha-te. 486 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Skal du gå ut med ham? 487 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Kanskje. Jeg vet ikke. Han er morsom, snill, rolig… 488 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Forutsigbar. 489 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Ikke vær slem. Han er søt. 490 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Og Nick? 491 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -Jeg er over Nick. -Nei. 492 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -Jeg må begynne på nytt. -Og du tror det er lett? 493 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Ja. Like lett som dette. 494 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 GULL-UNGKAREN SLÅR SEG TIL RO 495 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 KJÆRLIGHETSHISTORIEN SOM HAR RØRT ALLE 496 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Burde ikke ha sagt noe. 497 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -Visste du om det? -Lion sa det i går. 498 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? Hvordan går det? Jeg har ikke sett deg på… 499 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Ja. Bra. 500 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Er det noe i veien? 501 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Kan du la meg være i fred? 502 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Beklager. Ville bare… 503 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Du ødelegger livet mitt. 504 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Det var bare en flørt. 505 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Ikke si til broren din at du så meg. 506 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Vil ikke ha trøbbel. 507 00:42:53,960 --> 00:42:57,360 Tiltalte ble filmet fra vinduet i bygget ved siden av. 508 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Fortsett. 509 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Dommer, kameraer lyver ikke. 510 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Hei, Sofía. Passer det nå? 511 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Ja, jeg hadde pause. 512 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Jeg vil snakke med deg om noe 513 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 jeg helst ikke vil diskutere direkte med Nick. 514 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Og siden du er… advokaten hans… 515 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Slapp av. Hva gjelder det? 516 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Husker du Michael? Rådgiveren min? 517 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Ja. 518 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Hvilket forhold har du med ham? 519 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Ikke noe seriøst. Jeg kan ha trukket i noen tråder. 520 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Det har ikke noe med dere å gjøre. Det er min sak. 521 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Han var jævlig. Han og Briar… 522 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Jeg tabbet meg ut. 523 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Vær så snill. La ham være. 524 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Greit. 525 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -Pen, ikke sant? -Veldig, Petra. 526 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Takk for at du kom. 527 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Jeg gledet meg til å se Maggie etter så lang tid. 528 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Siden det er første gang hun skal overnatte og hun elsker deg… 529 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Jeg håper hun husker meg. 530 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Det gjør hun nok. 531 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Stakkaren skjønner ikke at hun er Wills datter. 532 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Ikke jeg heller, egentlig. 533 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Når jeg tenker på det som skjedde den natten… 534 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Det er glemt nå. 535 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Å glemme er ikke det samme som å tilgi. 536 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -Ser jeg ok ut? Ja? -Du er veldig kjekk. 537 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -Slapp av. -Nei, Petra. Maggie kan ikke spise den. 538 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Jo. Det er agavesirup i. 539 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Jeg har laget den hundre ganger 540 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 til mannen min som har diabetes. 541 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Hei. 542 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Hallo, datter. Hvordan gikk turen? Bra? 543 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 544 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 545 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Hei, vennen. Så stor og pen du er. Jeg elsker kjolen din. 546 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Klar? Én, to, tre. Dra! Bra! 547 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Du var sulten, hva? 548 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Så sulten at jeg tar et stykke til. 549 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Kan jeg også få mer? 550 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Klart det. Jeg henter det. 551 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -Vil du ha? -Jeg blir med. 552 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Kan du hente kaffe til meg mens du er i gang? 553 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "Haien fortærer sitt eget imperium." 554 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Hvorfor har du et styre om du ikke hører på dem? 555 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Det bestefaren din lærte deg, er nok, hva? 556 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Du tror det moderne er å herske med jernhånd. 557 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Her. Ta dem. 558 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Ja. Takk. 559 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Her. 560 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -Takk. -Ingen årsak. 561 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Jeg vil gjerne gå på festen. Hvor? 562 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Skal vi tenne treet? Se. 563 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Alt er styrt herfra. Fra mobilen. Ser du? 564 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Jeg elsker det stedet. Avatarene er sprø. 565 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Skal jeg installere appen på mobilen din? 566 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, kan du hjelpe meg? 567 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -Så synd. -Et øyeblikk. 568 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Jeg har ikke VR-brillene. 569 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Ser du? Det skrur seg av og på. 570 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Greit. Det er best. Vi snakkes. 571 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Sjefen din ringer deg utenfor jobb. Ikke særlig profesjonelt. 572 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Samme for deg. Hvorfor prøver min ultimate sjef å kontrollere privatlivet mitt? 573 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Du er søsteren min her. 574 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Synd du ikke kan gi meg ordre her. 575 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 576 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Bare et øyeblikk. La faren din hjelpe deg. 577 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Drittsekk. 578 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Jævla sirup. 579 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Som det står i memoet dere fikk, 580 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 må alle Leister Groups datterselskap følge samme regler. 581 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 Det er teit, for jeg vet at mange ikke påvirkes, 582 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 men fra nå av er forhold mellom ansatte strengt forbudt. 583 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 For å ikke være urettferdig, om et forhold alt har begynt, 584 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 må dere si det nå. 585 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Det var alt. Tusen takk. 586 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Jeg håper det ikke har noe med Noah å gjøre, 587 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 men du skulle ha snakket med meg først. 588 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Visste du var dårlig til å forhandle når du dumpet så mange aksjer. 589 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Nå ser jeg at du er en dårlig strateg også. 590 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Du avslører deg selv. 591 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 Det er samme som sist. Vet ikke om du likte den. 592 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Jeg bør ikke prøve igjen. 593 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 Det er Olivia, den beste franske vinen. 594 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Før du går konkurs på grunn av meg, bør vi kanskje snakke om Nick. 595 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Du vil ikke ha noe med ham å gjøre. Han må godta det. 596 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Han gir seg ikke. Han ser etter en unnskyldning til å kaste deg ut. 597 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 Fra ditt eget selskap, Simón. 598 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Kanskje vi bør gi oss. 599 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Jeg driter i selskapet mitt. 600 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Jeg gir deg ikke opp. 601 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Heisdøren åpner seg. 602 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Heisdøren lukker seg. 603 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Heisdøren åpner seg. 604 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Heisdøren lukker seg. 605 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Jeg installerte dem på hele kontoret. 606 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 De filmer døgnet rundt. 607 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Må sørge for at reglene blir fulgt, ikke sant? 608 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Ja, beklager. Jeg har bestemt meg. Jeg skal gjøre det. 609 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Det er avgjort. 610 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -Beklager. -Tenk over det. 611 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -Nei. -Tenk over det, i alle fall. 612 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Det er eneste løsning. 613 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Jeg har bestemt meg. Beklager. 614 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Her er oppsigelsen min. 615 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Skal du skape deg som en sint tenåring? 616 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Jeg bryr meg ikke. 617 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 Det er problemet. 618 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Du kan ikke slutte å se på meg som den tenåringen. 619 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Er du ikke den samme? 620 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Jeg vil si det. 621 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 De samme øynene. 622 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 De samme leppene. 623 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Det samme håret. 624 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Tatoveringen. 625 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Forsiktig. Det er kameraer her. 626 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Like sarkastisk. 627 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Du er patetisk i forsøket på å være den samme. 628 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Hvorfor vil du slutte? 629 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Om jeg må velge, slutter jeg helst. 630 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Så det er noe mellom dere. 631 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Jeg dater Simón. 632 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Godta det slik jeg godtar at du er med Sofía. 633 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Hvem sa det? 634 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Det eneste som gjenstår, er reklamer på busstopp. 635 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -Har du ligget med ham? -Har du med henne? 636 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Hvor mange kvinner siden vi slo opp, inkludert meg? 637 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Så du har det. 638 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Du kan ikke avvise meg, for så å kreve at ingen rører meg. 639 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Du har ikke følelser for ham. Jeg vet det. 640 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Om du ikke kan tilgi, lær å godta det. 641 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Noen ganger slipper byttet unna haien. 642 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Nei, Morti, jeg kan ta den. 643 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Nei, det er min jobb. 644 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Det var en flott ferie. 645 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Unnskyld meg. Om vi skal rekke det, må vi dra nå. 646 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Ja. 647 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nick må kjøre meg. 648 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Det må ha kommet noe i veien, men jeg kan bli med. 649 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Noah er bedre. Kan du? 650 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Så klart. Skal vi ta bilen min? Kom. 651 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Jeg visste ikke at moren din kom. 652 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Kan du ikke besøke oss en dag? Du kan komme alene. 653 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -Høres perfekt ut. -Maggie! 654 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -Beklager. Jeg kunne ikke komme før. -Du er opptatt. Det går bra. 655 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Hallo, gutten min. 656 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Hva gjør du her? 657 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, gi meg fem minutter. Det gjelder Maggie. 658 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Ikke faen. 659 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, snakk med henne. Vær så snill. 660 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Jeg vil ha Green Juice. 661 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Glidelåsen går ikke igjen, men en Bridget Jones. 662 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 -Ja vel. -Takk. 663 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Fem minutter. Ikke et eneste ekstra. 664 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Jeg gir faren hennes omsorgen for Maggie. 665 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Hvilken far? 666 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Din. William. 667 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -Skal du forlate henne også? -Jeg forlater henne ikke. 668 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Så hvorfor vil du gi bort omsorgen? 669 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Jeg er syk, Nick. 670 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Hva mener du? 671 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Jeg har leukemi. 672 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Jeg har slitt med sykdommen i fire år. 673 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Så du visste det under den lille forestillingen på gallaen. 674 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Jeg ville bare beskytte Maggie. 675 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Si fra til faren din at hun var datteren hans. Si det til deg. 676 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Hvorfor skal jeg stole på deg etter alt du har gjort? 677 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, jeg har ikke mye tid igjen. 678 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Faren din og jeg har skrevet under på alt. 679 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie skulle bli med meg tilbake, men jeg har en operasjon, 680 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 så du må ta henne med tilbake. 681 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 682 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Det er urettferdig mot henne. 683 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Jeg vet at du hater meg, men ta deg av Maggie. 684 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Gjør det for henne. 685 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -Hvordan går det, kjære? -Bra. 686 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -Du blir med Nick tilbake. Greit? -Greit. 687 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Til huset. Jeg har ting å gjøre. 688 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Vet du hvor glad jeg er i deg? 689 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Om Maggie trenger noe… 690 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Jeg vil ikke være alene i natt. 691 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Vær så snill. 692 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Det blir bare verre. 693 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Det kan ikke bli verre. 694 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 695 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Hun er borte. 696 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Hun kom får gi meg et kyss. 697 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -God morgen. Hvordan går det? -Bedre. 698 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Tar du jern? 699 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Nei. 700 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Har ikke gynekologen gitt deg vitamintilskudd? 701 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Nei. 702 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Har du blitt testet for toksoplasmose? 703 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Ikke det heller. Hvorfor skulle jeg det? 704 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Det er det lureste når man er gravid. 705 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Gravid? 706 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Du visste det ikke. 707 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Hvordan? 708 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Du har et intrauterint hematom. 709 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 Derfor er du her. 710 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Det forårsaker blødningen 711 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 du kan ha forvekslet med mensen. 712 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Nei, det er umulig. 713 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Du er 16 uker på vei. 714 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Seksten uker? Men jeg… Jeg bare… Akkurat nå… 715 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -Det er umulig. -Det er et risikosvangerskap, 716 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 så vi må ta et par ultralyder til. Greit? 717 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Slapp av. Vi skal ta godt vare på deg. 718 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 KONTOR 3 DR. LAURA GARCÍA 719 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PASIENTER NOAH MORÁN 720 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 ANDRE TRIMESTER UTLTRALYDRAPPORT 721 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA SVANGERSKAPSUKE: 16 722 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 INFORMASJON OM FAR: IKKE GITT 723 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Seksten uker. 724 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Fire måneder. 725 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Du må si det. 726 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Ikke faen. 727 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Hva mener du? Han er faren. Han har rett til å vite det. 728 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Vet du hvor mange gener X-kromosomet gir? 729 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Ni hundre. 730 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Og hvor mange Y gir? 731 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Femtifem. 732 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Når de bidrar med så lite, 733 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 er det verdt å si det til faren. 734 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Veldig dypt. 735 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -Takk. -Nei! 736 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -Det er bare tull. -Seriøst… 737 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Vent. 738 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Sa du XY? 739 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Blir det en gutt? 740 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Herregud! 741 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Vi må gjøre oss klare. 742 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Først av alt må du hvile, 743 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 så du drar fra den bedritne leiligheten og kommer hit. 744 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Og mens du maler rommet ditt og babyens, 745 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 tar du gjesterommet. 746 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Lar du meg ikke engang bearbeide det? 747 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Jeg skal bli tante. "Tante Jenna". 748 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Høres ut som en gammel dame, men glamorøs. 749 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Det kribler. Jeg er spent allerede. 750 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Du får se hvor spent bestemor Rafaella blir. 751 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 For en dag jeg har hatt. Jeg forteller om det senere. 752 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Gjett hvem som er gravid. 753 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Hva? Hvordan? 754 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Herregud. Pokker. 755 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Den jævla fossen på Seychellene. Seriøst? Pokker… 756 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Ikke meg, din idiot. Det er Noah. 757 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Helvete, jeg ble redd! 758 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 Hvem sitt er det? 759 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Husker du operasjon Forlovere? 760 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Nå bærer den frukter. Uttrykket har aldri passet bedre. 761 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Se på meg. Du kan ikke si noe. 762 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 763 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -Vet ikke Nick det? -Nei. 764 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Hvorfor sier du det til meg først? Du vet hvordan… Feil! 765 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -Helt feil! -Hvorfor? 766 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Jeg er dårlig med hemmeligheter. Jeg sliter. 767 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Jeg kan ikke, Jenna. Nå er den inni meg… 768 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Vil du fortelle Nick hvor bra det gikk i fossen? 769 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Tenkte meg det. 770 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Din utpresser. 771 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -Jeg elsker deg! -Utpresser! 772 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Kirurgene har spesialmenyen, 773 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 og psykologene og pleierne har en normal lunsj. 774 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Men det er ikke nok for dem. Vi må sitte hver for oss. 775 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Jeg har jobbet livet av meg for å komme hit. 776 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Beklager saken, men vi kan ikke gjøre noe. 777 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Vet du hvem som har flest aksjer 778 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 i selskapet som eier sykehuset? 779 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Leister forsikring. 780 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Som nettopp er avviklet. 781 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Vi kan ikke gripe inn lenger. 782 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Hva med Noah? 783 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Kanskje Nick hører mer på henne enn deg. 784 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 De har ikke noe særlig til forhold. 785 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Å? Jeg forsto det sånn at de jobber sammen i LRB. 786 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Visste du ikke det? 787 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 De må ha sett hverandre før. 788 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Ellers vet jeg ikke hvordan dette er mulig. 789 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Begge la ut historier fra Jennas bryllup. 790 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Det passer med datoene. 791 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Håper pressen ikke finner det ut. 792 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Tenk deg overskriftene. 793 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, stjerne-forretningsmann og perfekt kjæreste, 794 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 gjør stesøsteren gravid." 795 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 Jeg snakker ikke bare om aksjene i selskapene hans. 796 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Hvordan påvirker det valgkampen til din far 797 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 om skandalen kommer ut? 798 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Du får se hvor gøy det er. 799 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Når Nick finner det ut, løper han til henne som en valp. 800 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Jeg tror jeg blir på sykehuset en stund. 801 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Om du trenger profesjonell hjelp, 802 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 er det bare å avtale time. 803 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Har sønnen din det bra? 804 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Ja. Tilpasser seg den nye skolen. 805 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Nei. Jeg mente ikke Tony. Jeg mente Aaron. 806 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron? 807 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Han har det også bra. 808 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Han jobber med markedsføring, hva? I ditt selskap. 809 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Han ble forfremmet til et annet selskap. 810 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 I gruppen? 811 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Ja, fra gruppen også. 812 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Hvilket? 813 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 Forsikringsselskapet. 814 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Er han arbeidsløs? 815 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Ja. 816 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Hvorfor sa du ikke det før? 817 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -Slapp av. Neste uke ringer jeg og… -Nei. 818 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 Det går ikke. Han fikk jobben selv, og du kjenner ham. 819 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Han er stolt. Han tar ikke imot tjenester. 820 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Jeg visste det ikke. 821 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Slapp av. 822 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Hva gjør Noah her? 823 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Tror hun er sammen med Simón. 824 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick. Hallo. Bli med meg. 825 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón. 826 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Et håndtrykk for fusjonen. 827 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -Du har med kjæresten. -Og du har med din. 828 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Står til? 829 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -Bra. -Du er elegant. 830 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Du er mer enn elegant, som alltid. 831 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Jeg snakket med Michael. Det er ordnet. 832 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Takk. 833 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Visste ikke hvordan Nick ville reagere, så jeg gikk til deg. 834 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Du gjorde det rette. 835 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Enkelte ting er det best at Nick ikke vet, ikke sant? 836 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Du danser. 837 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Nei. Jeg må tisse. 838 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Du kan gå på do. Jeg venter her. 839 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Nei, samme det. De er vanligvis skitne. 840 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Jeg har aldri sett deg danse. 841 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Greit. Straks tilbake. 842 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Bartender. Gi meg enda en sånn. 843 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Er koreografien din? 844 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Morsomt. Hva vil du? 845 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Ingenting. Går det bra med deg? 846 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Flott. 847 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Jeg har tenkt på alt som har skjedd 848 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 i selskapet, med kameraene og… 849 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Jeg tok litt av. 850 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Jeg håper det ble filmet. 851 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Du kan begynne på jobb igjen når du vil. 852 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Jeg hater etterbarberingsvannet ditt. 853 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Var det derfor du dro uten å si noe forleden morgen? 854 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Jeg dro fordi jeg ikke liker å bli forlatt to ganger, 855 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 så det var min tur. 856 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -Du vet ikke hva jeg skulle si… -Har du det gøy, Leister? 857 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Det var kø på toalettet. 858 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -Dette er Sofía. -Jøss. 859 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Hyggelig å møte deg. Du er nydelig. 860 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Gratulerer. Dere får nydelige barn. 861 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Jeg går på toalettet. 862 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Jeg har sett hvordan du danser, og du har stil. 863 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Men du må løsne opp litt. Kom, så lærer jeg deg. 864 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Du må løsne opp litt… 865 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Hva er det du gjør? 866 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Jeg kan fortsatt ikke styre meg med deg, Fregna. 867 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Det har alltid skjedd med meg. 868 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Jeg går i baren et øyeblikk. 869 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -Et øyeblikk. -Greit. 870 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Går det bra? 871 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Ja. 872 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Tror jeg har spist noe jeg ble dårlig av. 873 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Jeg vil hjem. Kan du rope på Simón? 874 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Simón kan ikke kjøre. Greit? Kom, så drar vi. 875 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Hvorfor bor du hos Jenna og Lion? 876 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Fordi husverten hevet leia. Og jeg må minne om at jeg er arbeidsløs. 877 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Hva har skjedd med deg? Spiste du N? 878 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Han har blitt gourmet. 879 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Jeg skal hjelpe deg. Vent. 880 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Kan sove på sofaen om du vil. 881 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 La oss ikke fortsette denne leken. 882 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Vi er ikke de samme lenger. Vi har nye liv. 883 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Du skal stifte familie med Sofía, personen du elsker. 884 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Som foreldrene dine alltid har ønsket. 885 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Hun er flott. 886 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 Og det er sant. Dere får nydelige barn. 887 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Det kunne vært sånn eller bedre med deg. 888 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Kan du være far til barna mine uten å tilgi meg? 889 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Jeg tror dette er øyeblikket når historien vår faktisk slutter. 890 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Jeg vil ikke at den skal slutte slik. 891 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Farvel, Nick. 892 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Farvel, Fregna. 893 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Pust. Du ventet for lenge med å komme. 894 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 BARNA DINE NICK OG MAGGIE 895 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Hallo. 896 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Kondolerer. 897 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Stakkars Maggie. 898 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 Det er urettferdig mot henne. 899 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Hun er redd for å være alene. 900 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Señor. 901 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -Takk, Martín. Et øyeblikk. -Greit. 902 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, se hva jeg fant. 903 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Det var favorittleken min som barn. 904 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 Det er en samlegjenstand. Nick elsket å leke med den. 905 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Men jeg ga den aldri til ham. Vil du ha den? 906 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Nei takk. Det trengs ikke. 907 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Den er kul. Får jeg lov? 908 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Ja, så klart. 909 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Stopp! 910 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Du ser syk ut. 911 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Det er begravelse. Alle ser syke ut. 912 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Du har feber. 913 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Jeg vet ikke. Jeg brygger sikkert på noe, mamma. 914 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Dere ødelegger samlegjenstanden. 915 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Hvorfor bryr du deg om den ikke er din? 916 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 Den er Williams, og det som er hans, er mitt. 917 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Så klart, men du kan dele også. 918 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Du! Går det bra? 919 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Jeg hater ham. 920 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Ikke si det. William er veldig glad i deg. 921 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Da ville han ikke vært enig med ham. 922 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Å være glad i noen betyr ikke at du alltid føyer dem. 923 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Noen ganger må man kunne si nei, og William er faren din… 924 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Nei! Faren min dro på grunn av ham, og han kom ikke i dag. 925 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Det er nesten aldri én persons feil. 926 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Når du forstår det, lærer du å tilgi. 927 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Jeg vet at William er veldig glad i oss begge. Ikke sant? 928 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Vi kan ikke avvise dem vi er glad i hele livet, kan vi vel? 929 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Gå til søskenbarna dine. 930 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Her. 931 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Takk. 932 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Unngå den karamelliserte løken. Det er sirup i. 933 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Da jeg snakket med Michael… 934 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Visste du at han jobber på sykehuset? 935 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Hvilket sykehus? 936 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Han har tilgang til journalen din. 937 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Hva vet han? 938 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Nok. 939 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Du kan ikke skjule det mye lenger. Hva er planen? 940 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 I morgen drar jeg til Santander, til en tante. 941 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 Det er langt unna. Når kommer du tilbake? 942 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Jeg har ikke tenkt til det. 943 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Hva enn du trenger, er vi her. 944 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -God natt. -Ha det. 945 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Vi søstre skal sove. 946 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 For vi er søstre nå. Visste du det? 947 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Det er sant. 948 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Ha det. 949 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Takk, vennen. 950 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 God natt, pappa. 951 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 God natt, Noah. 952 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Ha det, pappa. 953 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 God natt, jenta mi. 954 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Hører du sjøen? 955 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Jeg elsker å lukke øynene og høre på bølgene. 956 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Det er som om noen vugger deg. 957 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Ikke sant? Rommet er som en stor konkylie. 958 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Kan alltid høre sjøen, selv når det er stille. 959 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Man føler seg aldri alene her. 960 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Liker du rommet mitt? 961 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Jeg elsker det. 962 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Fra i dag av er det ditt. 963 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 Hva med deg? 964 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Gjør plass til meg når jeg kommer. 965 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Senga er veldig stor. 966 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Takk. 967 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Takk. Jeg er glad i deg. 968 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Hei. 969 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Kom inn. 970 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Var du i begravelsen? 971 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 Har morens død mildnet ham, eller er han en jævel enda? 972 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Jeg ville si at… 973 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Jeg savnet deg. 974 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Vi snakker hver dag. 975 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Vent. Jeg har noe å si deg. 976 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Hva da? 977 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Husker du MKO-reporteren? 978 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Det er en endring i staben. 979 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Valgkampen til pappa måtte ha et løft, og han kjøpte aksjer i kanalen. 980 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Når er valget? 981 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 Neste uke. Hvordan det? 982 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Jeg vurderer å selge leiligheten. 983 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Vil du ikke hit mer? 984 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Vil du si meg noe? 985 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Det er bedre å slå opp nå når vi har tid. 986 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Tid? 987 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Så klart. Jeg har vært dum. 988 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Beklager. 989 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Du kan ikke glemme Noah. 990 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 Sannheten er at hun var fantastisk med Maggie. 991 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Jeg burde gjort det for lengst. 992 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Umulig. Du kan ikke klemme faren din. 993 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Naget ditt forhindrer det. 994 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Nag? 995 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Det er det eneste som driver deg. 996 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Ja, Nick, naget. 997 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Du klandrer faren din for at han lot moren din dra. 998 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 Og hva gjør du? 999 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Du straffer ham ved å forandre driften av selskapet. 1000 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Stilen hans er ikke lønnsom. 1001 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Men den er mer human. 1002 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Og du straffet moren din uten å ville høre på henne. 1003 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Moren min er død. 1004 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 Og hva har du gjort? Hva gjorde du for å hindre at hun dro? 1005 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Ingenting. 1006 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Se deg rundt, Nick. Alle har tilgitt, bare ikke du. 1007 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Du har kun Noah igjen. Vet du hvorfor du ikke tilgir henne? 1008 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Åpner du hjertet igjen, risikerer du at det knuses, 1009 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 men det er det livet er til. Å risikere smerte. 1010 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -Tror du ikke jeg lider? -Seriøst? 1011 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Andre har alltid gjort grovarbeidet. 1012 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Først bestefaren din. Så meg. Men jeg orker ikke mer. 1013 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Du må takle problemene alene. 1014 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Alle andre får svi så du skal være trygg. 1015 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -Jeg ville ikke såre deg. -Det har du gjort. 1016 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Du har såret oss alle. 1017 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Spesielt Noah. 1018 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Gå til henne når du har tilgitt. 1019 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 Ikke prøv å holde på Maggie for å skjønne livet ditt, 1020 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 for hun trenger deg ikke lenger. 1021 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 Noah er den eneste som trenger deg nå. 1022 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Hvorfor gjør du dette? 1023 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Jeg vet det ikke selv. 1024 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Takk, Sof. Jeg elsker deg også. 1025 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -La meg prøve. -Nei. 1026 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -Vi ser hvordan det smaker. -Du har spist din. Nei! 1027 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Ja? 1028 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón! Hvordan går det med LRB-hovedkvarteret? 1029 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Jeg skal flytte til London for å være mer tilgjengelig. 1030 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Drar du? 1031 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Ingenting holder meg her. 1032 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Det nye hovedkvarteret må åpnes 1033 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 nå, med hele staben. 1034 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Med staben? 1035 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Ja. Fra forsikringsselskapet. 1036 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Selgerne er utelatt, 1037 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 men vi kan resirkulere alt. Markedsføring, IT og regnskap. 1038 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Du kan ikke bruke selskapet mitt for å fikse feilene dine. 1039 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Det står i avtalen. 1040 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Vi vet at flyttingen var et påskudd. 1041 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Jeg tok det alltid på alvor. 1042 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Så nå bryr du deg om andre? Ja vel. 1043 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ramón, 1044 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 si til vennen din at sykkelbatterier blir raskt gamle. 1045 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Du må kun lade dem til 80 %. 1046 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Da kommer jeg ikke på jobb. 1047 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Det har ikke noe å si lenger. 1048 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Saken er avsluttet. 1049 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Nei. Det må ha skjedd en feil. 1050 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 De skulle ha ringt deg. 1051 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Skriv under, så avslutter vi dette så fort som mulig. 1052 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 På fredelig vis. 1053 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Fem milligram er greit. Vi sjekker i morgen. 1054 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Takk. 1055 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Hei, Michael. Hun er stabil. Vi har blødningen under kontroll. 1056 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Hun har visst hatt en lignende episode før. 1057 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Hun forteller meg om sønnen sin, men jeg ser ikke noe i mappen. 1058 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Jeg våget ikke bedøve henne. Jeg ville du skulle undersøke henne først. 1059 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Vær så god. 1060 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Hei, Briar. 1061 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Så fint å se deg. 1062 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Fatter ikke at du drar. 1063 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Ja. 1064 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Ha det, lille venn. 1065 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Takk. 1066 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Vi ser hvor dette får plass. 1067 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Ikke i bagasjerommet! 1068 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Hvem sa det? 1069 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Ikke jeg. 1070 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -Lion? -Seriøst? 1071 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Jeg fikk magesår av å holde tett! 1072 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1073 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Hva gjør du her? 1074 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Skal du noe sted? 1075 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Det er ikke din sak. 1076 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -Jeg vet det. Jeg bare… -Alle har sin egen vei. 1077 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Jeg prøver, men her er jeg. Alle veier fører til deg. 1078 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 Fine ord, men det er bare ord. 1079 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Om du ikke har noe nytt å si, drar jeg. 1080 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Flytt deg. 1081 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Du har ikke sagt hei engang. 1082 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -Har du det bra? -Ja. 1083 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -Hva med kysset mitt? Vent! -Hør! 1084 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Du er kvinnen som… Unna vei. 1085 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Jeg vil ikke gripe inn i en så pinlig situasjon. 1086 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Kan du gi deg? Jeg blir svimmel. 1087 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Jeg vil begynne på nytt. 1088 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Bare du og jeg. 1089 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Bare vi to? 1090 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Det er umulig. 1091 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Hvorfor det? 1092 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Dette er absolutt pinlig. 1093 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Kan dere forklare det? 1094 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Du ba om det. 1095 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Hva er det? 1096 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Skjønner du det nå? Flott. Nå drar jeg. 1097 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -Du er… -Ja. 1098 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Det går bra. 1099 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Jeg bryr meg ikke. 1100 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Greit. Siden du ikke bryr deg, drar jeg. 1101 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Nei, vent. Jeg bryr meg. Jeg ventet det bare ikke. 1102 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Vent! Noah, vær så snill. 1103 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Ikke dra. 1104 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, tilgi meg. Jeg elsker deg. 1105 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Jeg bryr meg ikke om noe annet. 1106 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Ikke engang at det er Simóns. 1107 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Simóns? 1108 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -Jeg skal være glad i det som mitt eget. -Det er ditt, din idiot! 1109 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Hva? Noah! 1110 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Gratulerer. 1111 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Greit. Sett deg inn. 1112 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -Nøkler. Kom igjen. -Greit. 1113 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Det føltes godt. 1114 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Den går ikke raskere. Faen. 1115 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Så nydelig. 1116 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Nydelig? Det var tortur. 1117 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Kom igjen! 1118 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1119 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Rull ned vinduet! 1120 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Hva er det, Nick? 1121 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Har du glemt å kjøre med alle sjåførene? 1122 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 Hvor langt på vei er du? 1123 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 Tjuefire uker. 1124 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Hvor mye er det i måneder? 1125 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -Seks måneder. -Seks måneder? 1126 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Seks måneder? 1127 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 Bryllupet? 1128 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Ja, ikke regn mer på det. Det er ditt. 1129 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Så… jeg skal bli far! 1130 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Ja. 1131 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Nei. Jeg skal bli mor. 1132 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Helvete! 1133 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Du kan ikke bare forkaste meg. 1134 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Du kan ta de 55 genene med deg. 1135 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Det merkes ikke noe særlig. 1136 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Faen. 1137 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Drar du fra byen? 1138 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Ja. 1139 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Du kan ikke. 1140 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Hvorfor ikke? 1141 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 National Geographic sier det er 1142 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 et av verdens mest sjarmerende steder! 1143 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 For mange skogbranner. 1144 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Jeg elsker deg. 1145 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Se fremover. Du må betale barnebidrag. 1146 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Ja, gjerne. 1147 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Vent. Skal du til herregården? 1148 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Jeg kan ikke dra uten å si til mamma at hun skal bli bestemor. 1149 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1150 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1151 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Nick! 1152 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1153 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Hei! Du! 1154 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick! Vær så snill. Jeg er her, elskede. 1155 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Jeg har vært dum. Jeg fortjener det. 1156 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 Det er bare min feil, Fregna. 1157 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Nei, ikke se etter folk å skylde på. Det holder. 1158 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! 1159 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Jeg er her. Se på meg. Åpne øynene. 1160 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1161 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -Har ringt ambulanse. -Nei! 1162 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Jeg nekter å miste deg igjen. 1163 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Vær så snill. 1164 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Nei, vær så snill. 1165 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -Gutten min! -Nick! 1166 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick. Elskede. Går det bra? 1167 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Hei, Fregna. 1168 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Hva skjedde? 1169 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Du tok en lang lur. 1170 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Du har ligget i koma. 1171 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Hvor lang tid har gått? 1172 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 Det er fantastisk. 1173 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Visste ikke at babyer var så avslappende. 1174 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Han er perfekt. 1175 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 Han er den nydeligste ungen jeg har sett. 1176 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 Kan ikke tro at du endelig er her hos oss. 1177 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Du har gjort alt bra. 1178 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Selv huset. Huset vårt. 1179 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 Det er perfekt. 1180 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Du har gjort meg til verdens lykkeligste mann, Fregna. 1181 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Husker du da vi kysset for første gang ved bilen? 1182 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Jeg var så nervøs at jeg skalv. 1183 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Og du var så kjekk. 1184 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Var det til meg? 1185 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Jeg gir deg hjertet mitt igjen. 1186 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Ligner det du fikk for 5 år siden, men det er ikke det. 1187 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Nå har det en detalj i midten. 1188 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -Jeg kan hjelpe deg. -Slapp av. 1189 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -Pappa bør sove en stund. -Mer? 1190 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Mer. Ikke sant, vennen? 1191 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Hvil deg. 1192 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Ha det, mamma. 1193 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Slapp av. Det er bare stormen. 1194 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1195 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Det er min tur. Legg deg å sove igjen. 1196 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Hva gjør du her? 1197 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Han må bare vugges. 1198 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Legg fra deg barnet. 1199 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Så, så, lille venn. 1200 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Lille stjerne, hvor er du? 1201 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 På himmel eller sjø? 1202 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 En ekte diamant 1203 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Lille stjerne, hvor er du? 1204 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Lurer på hvem du er 1205 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 På himmel eller i sjø 1206 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 En ekte diamant 1207 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Lille stjerne, hvor er du? 1208 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 På himmel eller i sjø? 1209 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Ja, Nick. Mamma er her. Han har dine øyne. 1210 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Det går bra. 1211 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Du er kjekk. Men ikke særlig smart. 1212 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1213 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Nei! 1214 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1215 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Briar, slipp sønnen min. 1216 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Din? Han er min nå. 1217 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Hva mener du? 1218 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Du skylder meg det. En sønn for en sønn. 1219 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Vi skylder deg ingenting. 1220 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Dere får ikke nyte det jeg ikke fikk. Nei. 1221 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Vær så snill. 1222 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Kom igjen. Gå ned. 1223 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Nei, Briar! 1224 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -Briar! -Gå! 1225 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -Briar! -Slipp henne! 1226 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1227 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1228 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Slipp henne, din drittsekk! 1229 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Først kastet universitetet meg ut. 1230 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Så sykehuset. 1231 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Ingen ansetter meg med min bakgrunn. 1232 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Jeg gir opp. Dere vant. 1233 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Snart er jeg ute av landet, og dere får ikke se meg igjen. 1234 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Hva er i veien, Nick? 1235 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Hvor er bøllen inni deg nå? 1236 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -Ligg unna! -Slutt, for pokker! 1237 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1238 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor. Kom igjen. Inn. 1239 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Kom igjen! Gå inn. 1240 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, ikke gjør ham noe. 1241 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Ikke gjør dette mot oss. 1242 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Slapp av. 1243 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Jeg skal gi ham masse kjærlighet. 1244 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Du trenger hjelp. 1245 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Ja. Det er derfor jeg har Michael. 1246 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Vet du hva? Du trenger et arr. 1247 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Fjeset ditt er for pent. Det gjør deg særegen. 1248 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Vet du noe mer? 1249 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Ja? 1250 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Om Thor merker at du truer meg, river han deg i filler. 1251 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Jeg har hatet deg siden universitetet. 1252 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1253 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -Går det bra? -Ja. 1254 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 De sier at når du er døden nær, 1255 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 ser du hele livet ditt som i en film. 1256 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Eller som i en bok. 1257 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Jeg har alltid sett… 1258 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 …øynene dine. 1259 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Da det ikke var det vi ville… 1260 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Da vi begynte å rote… 1261 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Da vi ikke kunne hjelpe for det… 1262 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Da andre prøvde å stoppe oss… 1263 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 Du er min 1264 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Det blikket 1265 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 forbandt oss alltid. 1266 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Helt til i dag. 1267 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Derfor erklærer jeg dere nå for rette ektefolk. 1268 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -Hurra! -Lenge leve de nygifte! 1269 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -Nydelig! -Det er broren min! 1270 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Du er nydelig! 1271 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Én, to… og tre! 1272 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Takk. 1273 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 I e-posten finner du flybillettene, 1274 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -fergebillettene… -Og alt blir perfekt. 1275 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Kom igjen, Noah. 1276 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick! Jeg sendte stedet med fossen. 1277 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Ha det, kjære! 1278 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Ikke så fort! 1279 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Planendring. 1280 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Nei. 1281 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 For en maskin! 1282 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Skyldte deg en. 1283 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Du er ikke frisk enda. 1284 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Dessuten skal jeg jobbe resten av livet 1285 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 for å betale lånet, så jeg kjører. 1286 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Du tror ikke på det selv. 1287 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Du er svak enda. Ser du? 1288 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Takk, skyldige, for at du alltid er der. 1289 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Alt som skjer fra nå av, er din feil… 1290 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Tekst: Heidi Rabbevåg 1291 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Kreativ leder Mari Rowland