1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 CULPA NOSTRA 4 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Sí, preciós. 5 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 L'HEREU LEISTER CONQUEREIX LONDRES 6 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "Han estat quatre anys molt durs." 7 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 No m'ho emboliquis. És per menjar ara. 8 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Disculpa. 9 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Perdo. Ho sento. Merda. 10 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Tranquil·la, no es nota. 11 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Porto pantalons de color cafè. 12 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Sempre que vaig amb avió me'ls poso. 13 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Jo, faldilla de color xocolata. 14 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 15 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 16 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Et porto a alguna banda? Podem compartir taxi. 17 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Em venen a recollir. Gràcies. 18 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Ha estat bé xerrar amb tu. 19 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Igualment. 20 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Em quedaré aquí una setmana. 21 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Si em dones el teu número, potser podem… 22 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Entesos. Com vulguis. 23 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Ei, si ens tornem a veure, em deus un cafè. 24 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Fet. 25 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! Noah! 26 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Ja ets aquí! 27 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Soc aquí! 28 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 -Em caso! -Sí! 29 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Quines ganes d'ensenyar-t'ho tot. 30 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Les dames d'honor fareu la prova de vestuari avui. 31 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Després, festa privada, i demà, assajos. 32 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -Estic dels nervis. -Ja. 33 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Aquests són per a les dames d'honor. 34 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -Que bonic! M'encanta. -Que maco. 35 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 I aquestes màscares? 36 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 Són uns pushups adhesius. Van així. 37 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Pel cul no n'hi ha? 38 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Aquest cul ja no hi ha qui l'aixequi! 39 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 El teu vestit, Noah. 40 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Aquest? Però no és un vestit de dama d'honor. 41 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Les flors no van allà. Van a la cuina. 42 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, m'expliques què passa? 43 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -No entonaves amb elles. -Ja. 44 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 L'estand de formatges, sota l'arbre. 45 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -Quin desastre. -Seré la padrina? 46 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Deixa els vestits i posa ordre. 47 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -No em facis això. -Qui ha demanat estovalles blaves? 48 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Qui serà el padrí. 49 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Sou els nostres millors amics. 50 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 No. Això no m'ho facis a la teva boda. 51 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Ha passat temps i ja heu passat pàgina. Les copes de baló van allà. 52 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Ets una malparida. Això no es fa. 53 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Tranquil·la, que anirà de conya. 54 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Soc experta a organitzar festes. 55 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Vinga, va. 56 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Ens apropem a l'aeroport d'Eivissa. 57 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Cordin-se el cinturó. 58 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 FESTA EIVISSENCA NOAH 59 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Ets un cas, Jenna. 60 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah! Coneixes en Baxwell? 61 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 No sé si és un cosí o un tiet, però és de la família de Miami. 62 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Adeu. 63 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 Noah. 64 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -Encantat. -Igualment. 65 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Vas fer medicina amb la Jenna? 66 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 No. Vaig fer un doble grau en filologia hispànica i anglesa. 67 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Bé, el teu anglès és impecable. 68 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Gràcies. 69 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 La meva mare era guia turística. 70 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 Com que no tenia ningú per cuidar-me, 71 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 em feia acompanyar-la a la feina i jo fingia ser una turista. 72 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 A vegades, imitava accents 73 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 i feia com si fos de Nova York 74 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 o britànica, "estimada". 75 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Fins i tot feia d'escocesa, 76 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 d'Escòcia… 77 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Escolta, vull parlar amb tu després. 78 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 El meu amic de la tecnològica… 79 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -Sí. -Vol que ens reunim. 80 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 -Sempre és un plaer parlar amb tu. -Igualment. 81 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Perdó. És un amic. 82 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 No passa res. 83 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Què m'explicaves? 84 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Quina vida, la dels hippies, a Eivissa. 85 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Quina vida, la teva, cabró. 86 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Estic molt content per tu, germà. Que bé. 87 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion… 88 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Et busquen per fer-te unes fotos amb les cosines. 89 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 M'han posat en un grup de WhatsApp. 90 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "Les pushups." 91 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 No em vas trucar. 92 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Allò no era per mi, era per una amiga. 93 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Ja saps què vull dir. 94 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Ets el germà d'en Lion. 95 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Ja ho era llavors. 96 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Ja. 97 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Així. Esteu guapíssims. Vinga, somrieu. 98 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Que bonic! 99 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Que guapos. Somrieu! 100 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Som com la Jenna i les cosines. 101 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Només ens veiem a les bodes i als funerals. 102 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -La feina em roba els caps de setmana. -Genial. 103 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -Will! -Jo també? Sí? 104 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 105 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -Vinga! -Ens fas una foto? 106 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 I tant. Té. A veure. 107 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Quin privilegi! 108 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Preparats! 109 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Ja hi som totes. 110 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Farem l'assaig al resort. És a deu quilòmetres. 111 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Us hem enviat la localització. 112 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Exacte. Lion, porta ta mare i el pare de la Jenna. 113 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -Nick, tens la cadireta? -Me l'han donat a l'aeroport. 114 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Perfecte. Jeremy, ves amb ell. 115 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Preparat per fer de copilot? 116 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 I jo? Amb vosaltres? 117 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 No, amb en Nick. 118 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Amb en Nick? No, sisplau… 119 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Visca els nuvis! Visca! 120 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Quina olor més forta. 121 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 És la loció d'afaitar. 122 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Bé, amb en Nick i la Noah? 123 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Sí. És com anar amb els papes. 124 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Avancem una mica. 125 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Així. Perfecte. Molt bé. 126 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Ara, els padrins. 127 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Agafa-li el braç. 128 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 Al meu senyal, avancem cap a l'altar començant pel peu dret. 129 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, et treus les mans de les butxaques? 130 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 I el coixí dels anells? 131 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Porteu-li el que sigui per assajar. 132 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Ben juntets. Molt bé. Preparats? 133 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Disculpi, pare, però s'ha equivocat de lloc. 134 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Perdó, fill. 135 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 No sabia que existien les roses blaves. 136 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Maleït dimoniet! Això és pels adults! 137 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Si té gust de gominola! 138 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 A sopar i al llit! 139 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -Ei, Luca. -Ei. 140 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 T'he vist abans i has desaparegut. 141 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 No et veia des que vas sortir. Com va el taller? 142 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 De nassos, company. 143 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Lamento la mort del teu avi. Almenys no va patir. 144 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 T'ho agraeixo. 145 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Tens un tatuatge? 146 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Sí. 147 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 ETS MEU 148 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Tranquil, que jo també l'he cagat un munt de cops. Mira. 149 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Caram. La grossa se l'ha endut la Lola. 150 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 És la meva mare. El meu veritable amor. 151 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Que guapo! 152 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Estimats germans… 153 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Estimats germans, ens hem reunit avui aquí 154 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 per unir en sagrat matrimoni aquest home i aquesta dona. 155 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Benvinguts tots, sigueu parents o amics. 156 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Et prenc a tu, Jenna, per muller… 157 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 i et prometo que et seré fidel 158 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 en la salut i en la malaltia, 159 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 en la riquesa i en la pobresa. 160 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 I que t'estimaré i et respectaré 161 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 tots els dies de la meva vida, fins que la mort o la vida ens separi. 162 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Així doncs, jo us declaro… 163 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 Marit i muller. 164 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 T'estimo. 165 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 On anireu de lluna de mel? 166 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Coneixes les Seychelles? 167 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 No hi he estat mai. 168 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Tinc una fantasia sexual i m'agradaria… 169 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Has triat destí per satisfer una fantasia sexual? 170 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Fer-ho sota una cascada. 171 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Com? 172 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Imagina-t'ho. Una cascada paradisíaca, 173 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 un doll d'aigua caient sobre els nostres cossos… 174 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Ei! 175 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Compte, que és la meva filla. 176 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Senyor Tavish… 177 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 És impossible. 178 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Per què? 179 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Saps amb quina força cau l'aigua? 180 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Jo ja l'hi he dit. 181 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Ho va veure en un anunci i no s'ho treu del cap. 182 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Deixeu-me somiar, coi. 183 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 És la meva lluna de mel. 184 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Que ballin els nuvis! 185 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Vinga, cosineta! 186 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Simplement un dia més fent plans per recuperar-te. 187 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 La casa és com un infern, cremen els records. 188 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 I jo, com un masoquista, ho he deixat tot com estava. 189 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Ara que ja no hi ets, 190 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 he vist el que he perdut. 191 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Potser no és massa tard per veure't i dir-te 192 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 que encara estic boig pel teu amor. 193 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Et vull que em sap greu, que et trobo a faltar, 194 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 que estic penedit de tot el que ha passat. 195 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Encara t'estimo. 196 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 No et pensis que et dono per perduda. 197 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Et vull dir que em sap greu, que et trobo a faltar, 198 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 que estic penedit de tot el que ha passat. 199 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Encara t'estimo. 200 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 No et pensis que et dono per perduda. 201 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Tant de bo pogués reiniciar la ment perquè deixi de pensar en tu. 202 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Però què hi farem, nena? 203 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 No et mentiré. 204 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 M'enfonso a cada segon… 205 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Ho deu estar passant fatal. 206 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Ja n'hi ha prou. 207 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Com estàs? 208 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Molt feliç per vosaltres. 209 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Perdó. Se'm barregen les emocions. 210 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Vinga, ara els padrins. 211 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Et vull dir que em sap greu, que t'enyoro, 212 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 que em penedeixo de tot el que ha passat. 213 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Encara t'estimo. 214 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 No et pensis que et dono per perduda… 215 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 L'Operació Padrins està sent patètica. 216 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 No cal que ho juris. 217 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 Estan més pendents de nosaltres que de la seva boda. 218 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 No se'n sortiran. 219 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Hola. 220 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Vaig veure el que vas escriure al cementiri. 221 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Sempre seré la teva llum a la foscor." 222 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Segur que la pluja ja ho ha esborrat. 223 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 No. Avui encara he vist aquella llum. 224 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 L'he vist als teus ulls. 225 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Saps que veig jo quan els tanco? 226 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 A tu amb ell. 227 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Si te'n vas, apaga el llum. 228 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Ja no dorms amb el llum encès? 229 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Tot s'acaba superant. 230 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 El seu títol, senyora llicenciada. 231 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Moltes gràcies, María. 232 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Et trobarem a faltar. 233 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Jo també. 234 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Adeu. 235 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 AMB VEHICLE PROPI 236 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Busqueu empleat amb cotxe propi, oi? 237 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Ho sento. 238 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Ei! Estàs bé? 239 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 M'he canviat el torn amb l'Edu. Et deixo la plantilla. 240 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -Com va, Alicia? -Bé. 241 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Bon dia, Michael. Seu. 242 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Bé… 243 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Quan el teu cap et crida, és que hi ha un motiu. 244 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 La moto del meu amic va bé? 245 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Sí, de meravella. Gràcies. 246 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Quant fa que treballes a salut mental? 247 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Un any. 248 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 He revisat el teu currículum 249 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 i no hi poses que vas treballar a la universitat. 250 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Feia d'orientador. No em va semblar rellevant. 251 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Ja. Et van acomiadar per ficar-te al llit amb una alumna, oi? 252 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, mai heu tingut cap problema amb mi. 253 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Ni en volem tenir. 254 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Per això has d'entendre que estem obligats 255 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 a iniciar el protocol previst per aquests casos. 256 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -No hi ha res a investigar. -Això no és la sanitat pública. 257 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 No ens podem arriscar que torni a passar 258 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 una cosa així amb una clienta. 259 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Qui us ho ha fet arribar? 260 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Et tindrem informat de l'evolució de l'expedient. 261 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Moltes gràcies. 262 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Què deia? 263 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 L'asseguradora. La nova auditoria. 264 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Sí. No és una decisió fàcil. 265 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Fa tres anys, 266 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 quan el meu avi em va cedir el control de l'empresa, 267 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 el negoci començava a decaure. 268 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Jo vaig començar a assegurances. 269 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Li portava el cafè al seu avi. 270 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Una empresa no viu de la nostàlgia, sinó dels beneficis. 271 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Si no actuem, acabarem perjudicant el bufet sencer. 272 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 A Espanya i a Londres, aguantarem. 273 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 Hem de dir adeu San Francisco i adeu París. 274 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 No és més arriscat obrir noves empreses? 275 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Què coi és el metavers? 276 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Per què hem d'invertir en bombolles tecnològiques? 277 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Perquè és el futur. 278 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 És més cool. 279 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, això no és Google 280 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 i ja no tinc edat per anar en patinet 281 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 pels passadissos. 282 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Tranquil, Macías. Et posarem una cadira de rodes. 283 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Ei, espera! 284 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Algú vol cafè? 285 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Sol, amb civada, te matxa. 286 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Cafè, cafè. 287 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Ja pots passar. 288 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Passa. 289 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 -Estic bé. No em passa res. -Reiniciar procés. 290 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 De debò que estic bé. Puc marxar? 291 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Reiniciar procés. 292 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Reial Madrid tres, Barça zero. 293 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -Em fas pessigolles. -Passa, seu. 294 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -On vas? No, para. -Estic perfectament bé. 295 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 -Ei, bonic. Para. -Algun dia, dominarem el món. 296 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Hem revisat el teu currículum i tens un perfil força interessant. 297 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Saps a què ens dediquem? 298 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -Sí, a… -Para. 299 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Para de miolar. 300 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Creació i posicionament de contingut al metavers. 301 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Para de miolar. 302 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Vols un cafè? 303 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -Ara no vull un cafè. -Te'l porto. 304 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -Crec que… -Para. 305 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Crec que podria aportar més en la creació. 306 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 A l'altre costat. Cancel·la. Cancel·la. 307 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -Vols que torni en un altre moment? -No, ja… 308 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -Humans estúpids. -Ja està arreglat. Abans era pitjor. 309 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Ens coneixem, oi? 310 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Del vol a Eivissa. 311 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 I el de la moto. 312 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Eres tu. Ho sento, no et vaig reconèixer. 313 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Ets bona mim. 314 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 T'ho diu un professional. De jove, vaig fer de mim. 315 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Ah, ja. Bé, suposo que s'ha acabat l'entrevista. 316 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 I si encara tens contactes al circ, m'aniria de conya. 317 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Com veus, he nascut per fer de pallassa ximple. 318 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 M'emporto tots els cops. Gràcies. 319 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Collons, quin mal! 320 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -Espera, a veure si puc… -Ja no puc més! 321 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 M'arrencarà les tetes. 322 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Espera! No em deixis així. 323 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Continua tu. Me'n vaig al físio. 324 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 No pots dormir? 325 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Darrerament no dormo gaire bé. 326 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Tens massa coses al cap. 327 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 I tu? Per què no dorms? 328 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 No m'acostumo al matalàs. 329 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Ningú més s'ha queixat? 330 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Una de les teves amigues s'ha deixat això al lavabo. 331 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Sempre se'n van amb presses. 332 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Per cert, 333 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 he comprat cortines a New Bond Street pel pis de Marbella. 334 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Tinc ganes de veure'l. A quina hora surt el teu vol? 335 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Potser l'endarrereixo un parell de dies. 336 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 En Baxwell es vol reunir amb mi. 337 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 M'ha proposat que torni aquí, a les oficines de Londres. Què en penses? 338 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 No està bé que la meva advocada no pertanyi al nostre bufet. 339 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Per què no acceptes l'oferta? 340 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Tenir-te de cap seria l'última cosa que voldria. 341 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 No m'has dit si vas veure la Noah a la boda. 342 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Sí. No vam parlar gaire. Baixo al gimnàs. 343 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 PROHIBIT USAR LA IMPRESSORA TOT ÉS VIRTUAL 344 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -T'has deixat els mandales d'en Martín. -Gràcies. 345 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -Encara està nerviós? -Sí. 346 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Si continua així, hauré de comprar una impressora. 347 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Puc? 348 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Passa. Estava revisant les teves correccions. 349 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 La noia de la botiga és més amable ara. 350 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 I ven millor, que és el que importa. 351 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Bona feina, però era per demà. 352 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -Ja. -I allò d'Amazon Music? 353 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Fa una setmana que és a l'ordinador del teu avatar. Un ou de Pasqua. 354 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Em vols impressionar? 355 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 De fet, fa un mes que hi és. 356 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Recordes quan ens vam conèixer? 357 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Viatjava per trobar nous inversors. 358 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Ens hem d'expandir. El pla estratègic que els vaig presentar… 359 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 no va rutllar. Vull que el milloris. 360 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Però jo no soc ni consultora ni economista. 361 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 No és un problema de contingut. Fallen els arguments. 362 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 PLA D'AMPLIACIÓ 363 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Mira d'estructurar-ho d'una altra manera. 364 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Se li compliquen les coses al prometedor hereu Leister. 365 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Segon dia de protestes des que van anunciar el tancament 366 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 d'una de les empreses més emblemàtiques del hòlding a Espanya. 367 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Quan van ser acomiadats, 368 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 els empleats desconeixien els problemes de l'empresa. 369 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 PROU ACOMIADAMENTS 370 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, sisplau. Ja ha parlat amb el seu fill? 371 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Pocavergonya! 372 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Lladre! 373 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Has destrossat la meva família, pocavergonya! Pocavergonya! 374 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Ho pagaràs, lladre! 375 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Sortim d'aquí, sisplau! 376 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Sí, així és com acomiaden a Leister. 377 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 No en tenen prou amb fotre'ns fora. 378 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Tens quatre fills i una hipoteca, oi? 379 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 T'ho vaig dir. 380 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Se'n cansaran. 381 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Tant de bo, perquè, si no, 382 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 acabaran venent les nostres accions als encants. 383 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Hem de fer marxa enrere. 384 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 No podem. 385 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Quan obrim les noves seus, hi enviarem la majoria. 386 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 I fins llavors? 387 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Aquí estem molt còmodes, 388 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 però el teu pare està aguantant el xàfec a Espanya. 389 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Sabeu que és el seu fill que dirigeix el hòlding des de Londres. 390 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Però no té collons de donar la cara. 391 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Hem d'aconseguir distreure els accionistes. 392 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Utilitza les revistes del cor, munta una ONG. 393 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 El que sigui, però ha de ser ja. 394 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 El llevataques pel seu marit. 395 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Moltes gràcies. 396 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Em pren per la teva dona. 397 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Series la dona perfecta per qualsevol. 398 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Els meus pares pensen el mateix de tu. 399 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Vols que ens veiem menys? Així no es faran il·lusions. 400 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Al contrari. 401 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Crec que ho hauríem de fer oficial. 402 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Perdona? 403 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Estic fart d'anar recollint roba interior barata. 404 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 A més, ens interessa als dos. 405 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Ens interessa? 406 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Aviat hi ha eleccions i el teu pare es torna a presentar. 407 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Li convé que tinguis una parella formal. 408 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Vols filtrar a la premsa que estem junts. 409 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Que som parella. 410 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 D'acord. I tu què en treus? 411 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Potser també em cal un canvi d'imatge. 412 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Tens raó. T'aniria força bé semblar una mica més humà. 413 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 No m'imaginava que m'agradaria tant el lloc. 414 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -A mi tampoc. No el coneixia. -El sopar era bo… 415 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -Molt bo, sí. -Els coberts eren preciosos. 416 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 I les postres eren força bones. 417 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Perdó, que m'he posat a menjar i no te n'he deixat gens. 418 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 T'has tacat aquí. 419 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 M'hauria d'haver posat la brusa de color xocolata. 420 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 No ho sé, Simón. 421 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Prefereixo que anem més lent. 422 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Jo també. No m'atrevia a dir-t'ho. 423 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Ja. 424 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -De postres, carbasses. -No, burro. 425 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Potser un altre dia. 426 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Se'ns ha acabat el tòner i no sé com ha passat. 427 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -En saps res? -Res de res. 428 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 I aquest cactus? 429 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Em transmet energia positiva. 430 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 L'has absorbit i hi has deixat la negativa. 431 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Demà, els inversors no poden veure això. Us ho vaig dir. 432 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Vull les taules impol·lutes. 433 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Ni massa serioses, ni massa friquis. 434 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Quan arriba el Mr. Scrooge? 435 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -A les vuit. -Tan d'hora? 436 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Tindrem temps de posar la catifa vermella? 437 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 És un sol inversor o més d'un? 438 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Vols saber quants cafès hauràs de fer? 439 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Jo, eh? Molt bé. 440 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Vejam. Qui perdi, li portarà el cafè. 441 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -M'hi jugo vint euros que guanya la Noah. -Vinga. 442 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 A veure. 443 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Quan vulguis. 444 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Què hi fas aquí? 445 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Què hi fas tu? 446 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 He comprat accions de l'empresa. 447 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Bé, jo treballo aquí. Vinc amb el paquet. 448 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Hauries de centrar-te en el postgrau. 449 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Puc fer les dues coses. 450 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Què passa? De què us coneixeu? 451 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 He invertit milions en una empresa, no en un pub irlandès. 452 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -Ho sento. -Què fa la meva germanastra? 453 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -És auxiliar de sistemes. -Cafès i fotocòpies, vaja. 454 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Aquí no fem fotocòpies. 455 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 El pla estratègic que tant et va agradar és obra seva. 456 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 És molt bona i té molt de potencial. 457 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 No ho dubto pas. Cafè, si que en feu, oi? Me'n pot portar un? 458 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Hola, Sof. 459 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Ei! Pensava que avui sopàvem fora. T'han endarrerit el vol? 460 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 No, però alguna cosa em deia que havia de passar per la nova empresa. 461 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 És un caos. Crec que m'hauré de quedar més temps del que pensava. 462 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Continuem sent trending topic. 463 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Ja ho sé. I les accions continuen pujant. El nostre pla triomfa. 464 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Com tot el que fem junts, rei. 465 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Molt bé. 466 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Per cert, ha arribat el nou matalàs. Vols que el provem? 467 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -Segur que està bé. -Vine aquí. 468 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 469 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Gràcies. 470 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Perdona pel sobrenom. 471 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Era per dir-li d'alguna manera. 472 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 El seu nom era confidencial. 473 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Tranquil·la. Mr. Scrooge és perfecte. 474 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 M'imprimeixes la taula d'exercicis? 475 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 No tindré temps d'anar al gimnàs. 476 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Cafè. Algú vol un cafè? 477 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Sol? Amb civada? Té matxa. 478 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Li donaràs esperances o què? 479 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Potser sí, no ho sé. És divertit, amable, serè… 480 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Previsible. 481 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 No sigui dolenta. És mono. 482 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 I en Nick? 483 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -Me n'he oblidat. -No. 484 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -He de passar pàgina. -Et penses que és fàcil? 485 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Doncs sí. Així de fàcil. 486 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 EL SOLTER D'OR POSA SENY 487 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 LA HISTÒRIA D'AMOR QUE HA COMMOGUT TOTHOM 488 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Per què obro la boca? 489 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -Ho sabies? -M'ho va dir en Lion ahir. 490 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? Com va? Fa temps que no et veig. 491 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Sí. Molt bé. 492 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Passa res? 493 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Per què no em deixes estar? 494 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Ho sento. Només volia… 495 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Fotre'm la vida. 496 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Va ser un clau i res més. 497 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 No li diguis al teu germà que m'has vist. 498 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 No vull més problemes. 499 00:42:53,880 --> 00:42:57,360 Van gravar l'acusat des de l'edifici del costat. 500 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Continua tu. 501 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Senyoria, les càmeres no enganyen. 502 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Hola, Sofia. Pots parlar? 503 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Sí, feia una pausa. 504 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Volia parlar amb tu sobre un tema 505 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 que preferiria no tractar amb en Nick. 506 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 I com que ara ets la seva… advocada… 507 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Tranquil·la. De què es tracta? 508 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Recordes en Michael, l'orientador de la facultat? 509 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Sí. 510 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Quina relació hi teniu? 511 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Res important. Potser he mogut algun fil. 512 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Allò no té res a veure amb vosaltres. Només amb mi. 513 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Era un cabró. Ell i la Briar… 514 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Vaig ser jo qui la va cagar. 515 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Així que deixeu-lo tranquil. 516 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 D'acord. 517 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -Bonica, oi? -Molt, Petra. 518 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Gràcies per venir. 519 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Volia veure la Maggie després de tant de temps. 520 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 És el primer cop que es queda a dormir i, com que t'adora… 521 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Espero que es recordi de mi. 522 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Segur que sí. 523 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 La pobra no assimila que és la filla d'en Will. 524 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 I, sincerament, jo tampoc. 525 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Quan penso en el que va passar aquella nit… 526 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Està oblidat. 527 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Oblidar no és el mateix que perdonar. 528 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -Vaig bé així. Sí, oi? -Estàs molt guapo. 529 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -Tranquil. -Això no ho pot menjar la Maggie. 530 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Que sí. Té xarop d'atzavara. 531 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 No es preocupi. L'he fet milers de cops 532 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 pel meu marit, que és diabètic. 533 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Hola. 534 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Hola, filla. Què tal el viatge? Bé? 535 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 536 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 537 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Hola, reina. Que gran i que guapa que estàs. M'encanta el teu vestit. 538 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Preparada? Una, dues, tres. Estira, estira! Apa! 539 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Teníeu gana, eh? 540 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Tanta, que agafaré un altre tros. 541 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Puc repetir jo també? 542 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 I tant. Jo te'n porto. 543 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -En vols? -Vinc amb tu. 544 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Ja que hi som, em portes un cafè? 545 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "El tauró de les finances que devora el seu propi imperi." 546 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Per què tens un consell si no et deixes aconsellar? 547 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Amb el que et va ensenyar l'avi ja fas, oi? 548 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Creus que ser modern vol dir actuar amb mà de ferro. 549 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Té. Porta-les tu. 550 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Ja. Gràcies. 551 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Té. 552 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -Gràcies. -De res. 553 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 M'encantaria anar a la festa. On és? 554 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Vols que encenem l'arbre? Ja ho veuràs. 555 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Tot es controla des del telèfon. Ho veus? 556 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 M'encanta aquell local. Els avatars embogeixen. 557 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Vols que t'instal·li l'aplicació? 558 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, m'ajudes? 559 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -Llàstima. -Un moment. 560 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 No tinc les ulleres de RV. 561 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Així l'apagues i l'encens. 562 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Sí, millor. Parlem després. 563 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 El teu cap et truca fora d'hores de feina? No és gaire professional. 564 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 El mateix et dic. Què fa el cap suprem controlant la meva vida privada? 565 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Aquí ets la meva germana. 566 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Quina pena que aquí no em puguis donar ordres. 567 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 568 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Un moment, carinyo. Que t'ajudi el teu pare. 569 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Imbècil. 570 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Coi de xarop. 571 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Com diu la circular que us ha arribat, 572 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 totes les filials del Grup Leister han de seguir el mateix reglament. 573 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 És una bestiesa, perquè a la majoria no us afecta, 574 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 però, a partir d'ara, queda prohibit fraternitzar entre empleats. 575 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Per evitar injustícies, si hi ha alguna relació ja iniciada, 576 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 és el moment de dir-ho. 577 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Res més. Moltes gràcies. 578 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Espero que no tingui res a veure amb la Noah, 579 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 però m'ho hauries d'haver consultat. 580 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Sabia eres un mal negociador quan et vas desfer de tantes accions. 581 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Ara veig que també ets mal estrateg. 582 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Perquè t'estàs delatant. 583 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 És el mateix de l'últim cop. No sé si et va agradar. 584 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 No l'hauria de tornar a tastar. 585 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 És un Olivia, el millor vi francès. 586 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Escolta, abans que t'arruïnis amb mi, hauríem de parlar d'en Nick. 587 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Ja no vols res amb ell. Ho ha d'assumir. 588 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 No ho deixarà estar. Busca qualsevol excusa per fer-te fora. 589 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 De la teva pròpia empresa, Simón. 590 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Potser ho hauríem de deixar. 591 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 M'importa una merda l'empresa. 592 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 No renunciaré a tu. 593 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Obrint portes. 594 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Ascensor tancant portes. 595 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Ascensor obrint portes. 596 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Ascensor tancant portes. 597 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 N'he fet instal·lar per tota l'oficina. 598 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Graven les 24 hores. 599 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Hem de vigilar que es compleixin les normes. 600 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Sí, ho sento. He pres una decisió. Ho faré. 601 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Ja està. 602 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -Ho sento. -Pensa-t'ho. 603 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -No, Simón. -Almenys pensa-t'ho. 604 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 És l'única solució. 605 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Està decidit. Ho sento. 606 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 La meva carta de renúncia. 607 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Faràs un numeret, com una adolescent enfadada? 608 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 M'és ben igual. 609 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 És el teu problema. 610 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Encara em veus com a aquella adolescent. 611 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Que no ets la mateixa? 612 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 A mi em sembla que sí. 613 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Mateixos ulls. 614 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Mateixos llavis. 615 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Mateixos cabells. 616 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Mateix tatuatge. 617 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Vigila, que hi ha càmeres. 618 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Igual de sarcàstica. 619 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 És patètic que miris de ser el mateix d'abans. 620 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Per què vols marxar? 621 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Si he de triar, prefereixo deixar la feina. 622 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 O sigui que esteu embolicats. 623 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Estic amb el Simón. 624 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Accepta-ho. Jo accepto que estiguis amb la Sofia. 625 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Qui t'ho ha dit? 626 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Només us falta anunciar-ho a les parades d'autobús. 627 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -T'has ficat al llit amb ell? -I tu amb ella? 628 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Amb quantes des que ho vam deixar, jo inclosa? 629 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Ho has fet. 630 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 No pots rebutjar-me i pretendre que ningú més em toqui. 631 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 No sents res per ell. Ho sé. 632 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Si no saps perdonar, aprèn a acceptar. 633 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 A vegades, al tauró se li escapa la presa. 634 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Morti, la puc portar jo. 635 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 No, senyoreta. És el meu deure. 636 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Han sigut unes vacances genials. 637 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Perdó. Si volem arribar a temps, hem de sortir ara. 638 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Sí. 639 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 M'hi ha de portar en Nick. 640 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Deu haver tingut algun problema, però t'hi puc acompanyar jo. 641 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Millor la Noah. Pots? 642 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Sí, esclar. Hi anem amb el meu cotxe? Vinga. 643 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 No sabia que venia la teva mare. 644 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Per què no ens vens a veure un dia? Pots venir sola. 645 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -Em sembla perfecte. -Maggie! 646 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -Ho sento. No he pogut arribar abans. -Estàs molt enfeinat. No passa res. 647 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Hola, fill. 648 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Què hi fas aquí? 649 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, dona'm cinc minuts, sisplau. És sobre la Maggie. 650 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Ni de conya. 651 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, parla amb ella. Sisplau. 652 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Vull un Green Juice. 653 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Jo ja no em puc apujar la cremallera, però un Bridget Jones. 654 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 -Molt bé. -Gràcies. 655 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Cinc minuts. Ni un de més. 656 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Donaré la custòdia de la Maggie al seu pare. 657 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 A quin pare? 658 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Al teu. En William. 659 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -L'abandones com vas fer amb mi? -Tranquil, que no l'abandono. 660 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 I per què coi regales la seva custòdia? 661 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Estic malalta, Nick. 662 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Què vols dir? 663 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Tinc leucèmia. 664 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Fa quatre anys que hi lluito. 665 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Quan vas muntar aquell numeret a la gala, ja ho sabies. 666 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Volia protegir la Maggie. 667 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Que el teu pare sabés que era filla seva. Que ho sabessis tu. 668 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Per què m'he de fiar de tu després del que ens has fet? 669 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, no em queda gaire temps. 670 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 El teu pare i jo ja ho tenim tot signat. 671 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 M'havia d'emportar la Maggie, però m'han d'operar d'urgència. 672 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 Em sembla que te l'has de tornar a endur. 673 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 La B. 674 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 No és just per a ella. 675 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Sé que m'odies, però tingues cura de la Maggie. 676 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Fes-ho per ella. 677 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -Com estàs, amor? -Bé. 678 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -Te'n tornes amb el Nick, entesos? -D'acord. 679 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 A la casa. Jo tinc coses a fer. 680 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Saps que t'estimo molt? 681 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Si la Maggie necessita res, ja ho saps. 682 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 No vull estar sol aquesta nit. 683 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Sisplau. 684 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Només empitjorarà les coses. 685 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 No poden estar pitjor. 686 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 687 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Ha marxat. 688 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 M'ha vingut a fer un petó. 689 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -Bon dia. Com et trobes? -Molt millor, gràcies. 690 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Estàs prenent ferro? 691 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 No. 692 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 La ginecòloga no t'ha donat cap suplement vitamínic? 693 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 No. 694 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 T'has fet la prova de la toxoplasmosi? 695 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Tampoc. Per què me l'hauria de fer? 696 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 És el més aconsellable quan s'està embarassada? 697 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Embarassada? 698 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 No ho sabies. 699 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Com? 700 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Tens un hematoma intrauterí. 701 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 Per això ets aquí. 702 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Et provocava els sagnats 703 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 que has confós amb la menstruació. 704 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 No, és impossible. 705 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Estàs de setze setmanes. 706 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Setze setmanes? No, però… Ara mateix… 707 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -És impossible. -Tens un embaràs de risc 708 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 i t'haurem de fer un parell d'ecografies més, sents? 709 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Tranquil·la. Tindrem molta cura de tu. 710 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN SETMANES DE GESTACIÓ: XVI 711 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 DADES DEL PARE: NO FACILITADES 712 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Setze setmanes. 713 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Quatre mesos. 714 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 L'hi has de dir. 715 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Ni de conya. 716 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Com que no? És el pare. Té dret a saber-ho. 717 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Saps quants gens aporta el cromosoma X? 718 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Nou-cents. 719 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Saps quants n'aporta l'Y? 720 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Cinquanta-cinc. 721 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Per tan poc, 722 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 val la pena dir-l'hi al pare? 723 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Això és molt profund, tia. 724 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -Gràcies. -Doncs no! 725 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -És una parida. -De debò… 726 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Ei, espera. 727 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Has dit XY? 728 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Això que és un nen? 729 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Ai, mare! 730 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Ens hem d'anar preparant. 731 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Primer, necessites repòs. 732 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 Deixaràs el teu pis de merda i et mudaràs amb nosaltres. 733 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 I mentre pintes la teva habitació i la del nen, 734 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 agafes la de convidats. 735 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 No em deixaràs ni assimilar-ho, oi? 736 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Seré tieta. "La tieta Jenna." 737 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Sona a senyora gran, però amb glamur. 738 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Ja tinc calfreds i em comença a fer il·lusió. 739 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Veurem quina il·lusió li fa a l'àvia Rafaella. 740 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Quin dia que he tingut, reina. Ja t'ho explicaré. 741 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Endevina qui està prenyada? 742 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Què? Com? 743 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Ai mare. Coi! 744 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Les punyeteres cascades de les Seychelles! De debò? 745 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 No soc jo, idiota. És la Noah. 746 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Hòstia, quin ensurt! 747 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 De qui és? 748 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Recordes l'Operació Padrins? 749 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Ha donat fruit. Mai millor dit. 750 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Mira'm. D'això, ni una paraula. 751 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 752 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -En Nick no ho sap? -No. 753 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Per què m'ho dius a mi primer? Ja saps que… Mal fet! 754 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -Molt mal fet! -Per què? 755 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Ja saps que no sé guardar secrets. Em costa. 756 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 No en seré capaç, Jenna. Ja ho porto a dins. 757 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Vols que li expliqui a en Nick l'èxit de la cascada? 758 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Ja m'ho pensava. 759 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Ets una xantatgista. 760 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -T'estimo. -Xantatgista! 761 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Els cirurgians tenen el menú espacial 762 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 i els psicòlegs i infermers, el ranxo normal. 763 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Però amb això no en tenen prou. També hem de seure separats. 764 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Mira, m'he deixat la pell per arribar fins aquí. 765 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Lamento allò de l'expedient, però ja no hi podem fer res. 766 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Saps qui és l'accionista majoritari 767 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 de la mútua a la qual pertany l'hospital? 768 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 L'asseguradora Leister. 769 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 L'acaben de liquidar. 770 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Ja no tenim autoritat per intervenir. 771 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Parlo amb la Noah? 772 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Potser en Nick li fa més cas a ella. 773 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 No tenen gaire relació. 774 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 De debò? Pensava que treballaven junts a LRB. 775 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 No ho sabies? 776 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 I segur que s'han vist abans. 777 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Si no, no sé com seria possible això. 778 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Els dos van publicar històries a la boda de la Jenna. 779 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Les dates coincideixen. 780 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Espero que no arribi a la premsa. 781 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Imagina't els titulars. 782 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, modèlic home de negocis, nòvio perfecte, 783 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 deixa prenyada la seva germanastra." 784 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 No parlo només de les accions de les seves empreses. 785 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Com afectaria la campanya del teu pare 786 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 si salta un escàndol sobre el seu futur gendre? 787 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Ja veuràs que divertit. 788 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Quan en Nick ho sàpiga, li anirà al darrere com un gos. 789 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Crec que em quedaré a l'hospital una temporada. 790 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Si necessites ajuda professional, 791 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 només has de demanar cita. 792 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 I el teu fill? 793 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Bé. Adaptant-se al nou institut. 794 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 No parlava d'en Tony. Em referia a l'Aaron. 795 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 L'Aaron? 796 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Bé, també. 797 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Treballa a màrqueting, oi? En una filial vostra. 798 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 No. El van ascendir a una altra empresa. 799 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Del grup? 800 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Sí, del mateix grup. 801 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Quina? 802 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 L'asseguradora. 803 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 S'ha quedat fora? 804 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Sí. 805 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Per què no m'ho havies dit? 806 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -No et preocupis. La setmana vinent… -No es molesti. 807 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 És inútil. Va entrar per mèrits propis i ja el coneix. 808 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 És molt orgullós. No acceptarà cap tracte de favor. 809 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Et juro que no ho sabia. De debò. 810 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 No es preocupi. 811 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Què hi fa aquí la Noah? 812 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Crec que surt amb el Simón. 813 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Hola, Nick. Vine amb mi. 814 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 815 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Una encaixada per fer-ho oficial. 816 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -Veig que has vingut amb la nòvia. -I tu també. 817 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Com va? 818 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -Bé. -Estàs molt elegant. 819 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Tu vas més que elegant, com sempre. 820 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 He parlat amb el Michael. Tot resolt. 821 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Gràcies. 822 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 No sabia com reaccionaria en Nick. Vaig preferir parlar-ho amb tu. 823 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Vas fer bé. 824 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Hi ha coses que és millor que en Nick no sàpiga, oi? 825 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Estàs ballant. 826 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 No. M'estic aguantat les ganes de pixar. 827 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Pots anar al lavabo. T'espero aquí. 828 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 No, és igual. Solen estar molt bruts. 829 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Mai t'havia vist ballar. 830 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 D'acord. Ara torno. 831 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Cambrer. Posa-me'n una altra. 832 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 La coreografia és vostra? 833 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Molt graciós. Què vols? 834 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Res. Estàs bé? 835 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 De conya. 836 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 He estat pensant en tot el que ha passat 837 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 a l'empresa amb les càmeres, i… 838 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 se me'n va anar l'olla. 839 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Espero que ho hagis gravat. 840 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Quan vulguis, pots tornar a la feina. 841 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Saps que odio la teva loció d'afaitar. 842 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Per això vas marxar sense dir res aquell matí? 843 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Va ser perquè no m'agrada que em deixin plantada dos cops. 844 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 Em tocava a mi. 845 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -No saps el que t'anava a dir… -T'ho passes bé, Leister? 846 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Hi havia molta cua al lavabo. 847 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -Et presento la Sofia. -Uau. 848 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Encantat. Caram, que guapa que ets. 849 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Enhorabona. Tindreu uns fills preciosos. 850 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Vaig al lavabo. 851 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Escolta, he vist com balles i tens estil. 852 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Però t'has de deixar anar, dona. Vine, t'ensenyo. 853 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Només t'has de deixar anar. 854 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Què coi fas? 855 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 No soc capaç de controlar-me quan soc a prop teu, Piguetes. 856 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Sempre m'ha passat. 857 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Vaig a la barra un moment. 858 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -Un segon. -D'acord. 859 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Estàs bé? 860 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Sí. 861 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Se m'ha posat malament alguna cosa. 862 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Me'n vull anar. Avises en Simón? 863 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 El Simón no està per conduir. Som-hi. 864 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Per què et quedes a casa de la Jenna? 865 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 M'han apujat el lloguer. Recorda que estic a l'atur. 866 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 A tu què t'ha passat? T'has menjat l'N? 867 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Està fet un gurmet. 868 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 T'ajudo. Espera. 869 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Si vols, em puc quedar al sofà. 870 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Sisplau, no continuem amb aquest joc. 871 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Ja no som els mateixos. Hem refet les nostres vides. 872 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Tu formaràs una família amb la Sofía, la persona que estimes. 873 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 El que sempre han volgut els vostres pares. 874 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Ella és genial. 875 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 I és veritat. Tindreu uns fills molt macos. 876 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Amb tu podria haver estat igual o millor. 877 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Podries ser el pare dels meus fills sense perdonar-me? 878 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Crec que aquest és el moment que s'acaba de veritat la nostra història. 879 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 No vull que s'acabi així. 880 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Adeu, Nick. 881 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Adeu, Piguetes. 882 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Respira. Has trigat molt a venir. 883 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Hola, germà. 884 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Ho sento. 885 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Pobre Maggie. 886 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 És injust per ella. 887 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Sempre ha tingut por de quedar-se sola. 888 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Senyor. 889 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -Gràcies, Martín. Un minut. -D'acord. 890 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, mira què he trobat. 891 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Era la meva joguina preferida de petit. 892 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 És de col·lecció. A en Nick li encantava jugar-hi. 893 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Però a ell mai li vaig regalar. El vols? 894 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 No, gràcies. No cal. 895 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Oh, que guai. Que puc? 896 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Sí, esclar. 897 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Para! 898 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Fas mala cara. 899 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Som en un funeral. Tothom fa mala cara. 900 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Ep, tu tens febre. 901 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Dec estar incubant alguna cosa. 902 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Vigila. És de col·lecció i el trencaràs. 903 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 I què? Si tampoc és teu. 904 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 És d'en William i el que és seu és meu. Oi, will? 905 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Esclar que és teu. Però també el pots compartir. 906 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Ei! Estàs bé? 907 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 L'odio. 908 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 No diguis això. El William t'estima molt. 909 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Si m'estimés, no li donaria la raó. 910 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Estimar algú no vol dir donar-li tot el que vulgui. 911 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 A vegades, cal saber dir que no. En William és el teu pare… 912 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 No! El papa se'n va anar per culpa seva. I ni tan sols ha vingut avui. 913 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Saps? La culpa no és gairebé mai d'una sola persona. 914 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Quan entens això, aprens a perdonar. 915 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Jo sé que en William ens estima molt a totes dues. Oi que sí? 916 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 No ens podem passar la vida rebutjant els que ens estimen. 917 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Va, torna amb els teus cosins. 918 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Té. 919 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Gràcies. 920 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Evita la ceba caramel·litzada. Du xarop. 921 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Escolta, quan vaig parlar amb el Michael… 922 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Saps que treballa a l'hospital? 923 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Quin hospital? 924 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Té accés al teu historial mèdic. 925 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 I què sap? 926 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 El suficient. 927 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 No podràs amagar-ho gaire temps més. Quin és el teu pla? 928 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Demà me'n vaig a Santander amb una tieta. 929 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 Això és molt lluny. Quan tornaràs? 930 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 No tinc la intenció de tornar. 931 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Qualsevol cosa, compta amb nosaltres. 932 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -Bona nit. -Adeu. 933 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Bé, les germanes se'n van al llit. 934 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Perquè ara som germanes. Ho sabies? 935 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 És veritat. 936 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Adeu. 937 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Gràcies, reina. 938 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Bona nit, papa. 939 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Bona nit, Noah. 940 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Adeu, papa. 941 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Bona nit, filla. 942 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Sents el mar? 943 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 M'encanta tancar els ulls i sentir les onades. 944 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 És com si t'estiguessin gronxant. 945 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Aquesta habitació és com un cargol de mar enorme. 946 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 S'hi sent el mar encara que estigui tranquil. 947 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Aquí mai et sents sola. 948 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 T'agrada l'habitació? 949 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Em flipa. 950 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 A partir d'ara, és teva. 951 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 I tu? 952 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Jo… Reserva'm un raconet per quan vingui. 953 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 El llit és molt gran. 954 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Gràcies. 955 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 A tu, reina. T'estimo. 956 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Hola. 957 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Passa. 958 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Vens del funeral? 959 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 La mort de sa mare l'ha estovat o continua sent un cabró? 960 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Et volia dir que… 961 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 T'he trobat a faltar. 962 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Parlem cada dia. 963 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Espera. T'he de dir una cosa. 964 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Què? 965 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Recordes la periodista de MKO? 966 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Han fet un ajustament de plantilla. 967 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 El meu pare havia d'impulsar la campanya i ha comprat accions de la cadena. 968 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Quan són les eleccions? 969 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 La setmana vinent. Per? 970 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 En plantejo vendre l'apartament. 971 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 No penses tornar? 972 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Em vols dir alguna cosa? 973 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 És millor deixar-ho ara que encara som a temps. 974 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 A temps. 975 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Esclar. He sigut una idiota. 976 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Ho sento. 977 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 No pots oblidar la Noah, oi? 978 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 El gest que va tenir amb la Maggie va ser increïble. 979 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Ho hauria d'haver fet jo fa temps. 980 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Impossible. Ets incapaç d'abraçar el teu pare. 981 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 El rancor t'ho impedeix. 982 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 El rancor? 983 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 És l'únic que mou la teva vida. 984 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Sí, Nick, el rancor. 985 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Culpes el teu pare per deixar marxar la teva mare. 986 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 I tu què fas? 987 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 El castigues desmuntant la seva manera de portar l'empresa. 988 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 El seu estil no és rendible. 989 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Però és més humà. 990 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Després vas castigar ta mare no volent escoltar-la. 991 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Ma mare és morta. 992 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 I què has fet? Digues, què has fet perquè no se n'anés? 993 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Res. 994 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Mira al teu voltant, Nick. Tothom ha perdonat menys tu. 995 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Només et queda la Noah i saps per què no la perdones? 996 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Si tornes a obrir el teu cor, te'l poden trencar. 997 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 Però viure és això, Nick. Arriscar-se a patir. 998 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -Creus que no pateixo? -De debò? 999 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Sempre t'han fet la feina bruta. 1000 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Primer el teu avi. Sí. Després jo. Però ja no puc més. 1001 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 T'has d'enfrontar als teus problemes. 1002 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Perquè tu estiguis sa i estalvi, la resta ens hem de fotre. 1003 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -Mai he volgut fer-te mal. -Me n'has fet. 1004 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Ens has fet mal a totes. 1005 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Sobretot a la Noah. 1006 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Quan la perdonis, ves a veure-la. 1007 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 I no t'aferris a la Maggie per donar sentit a la teva vida, 1008 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 perquè ella ja no et necessita. 1009 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 L'única que et necessita és la Noah. Creu-me. 1010 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Per què ho fas, això? 1011 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Ni jo mateixa ho sé. 1012 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Gràcies, Sof. Jo també t'estimo. 1013 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -Deixa'm tastar aquest. -No. 1014 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -A veure quin gust té. -Ja has menjat el teu. No! 1015 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Sí? 1016 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón! Com va la nova seu d'LRB? 1017 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 He decidit mudar-me a Londres per ser-hi més present. 1018 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Te'n vas? 1019 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Aquí no hi ha res que em retingui. 1020 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Hem de posar en marxa la nova seu. 1021 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 Ara, amb tot el personal. 1022 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Amb empleats? 1023 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Sí, els de l'asseguradora. 1024 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 La força de venda es queda fora. 1025 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 Reciclarem màrqueting, informàtica i comptabilitat. 1026 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 És una bestiesa. No arreglis els teus errors amb la meva empresa. 1027 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 És a l'acord que vas signar. 1028 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Reubicar-los era una excusa. 1029 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Jo ho deia de debò. 1030 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Ara t'importen els altres? Ja. 1031 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Escolta, Ramón, 1032 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 les bateries de la moto duren ben poc. 1033 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Les has de recarregar només fins al 80 %. 1034 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 No arribaria a la feina. 1035 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Bé, ara ja no importa. 1036 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Les conclusions de l'expedient. 1037 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 No. Em sembla que hi ha un error. 1038 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Segur que t'han trucat. 1039 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Sisplau, signa i acabem com més aviat millor. 1040 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 De forma pacífica. 1041 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Cinc mil·ligrams està bé. Veurem demà. 1042 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Gràcies. 1043 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Hola, Michael. Està estable. Hem controlat l'hemorràgia. 1044 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Sembla que va tenir episodis similars anteriorment. 1045 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 No deixa de parlar del seu fill, però no hi veig res a l'expedient. 1046 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 No m'he atrevit a sedar-la. Volia que l'examinessis tu abans. 1047 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Tota teva. 1048 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Hola, Briar. 1049 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Quina alegria. 1050 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 No em puc creure que te'n vagis. 1051 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Sí. 1052 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Adeu, petit. 1053 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Gràcies. 1054 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 A veure on el posem aquest. 1055 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Al maleter no, animal! 1056 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Qui ha xerrat? 1057 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Jo no, t'ho juro. 1058 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -Lion? -De debò? 1059 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Tinc una úlcera per haver-m'ho empassat. 1060 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1061 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Què hi fas aquí? 1062 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Te'n vas? 1063 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 No és cosa teva. 1064 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -Ja ho sé, però… -Que cadascú faci la seva. 1065 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Ja ho intento, però soc aquí. Tots els camins em porten fins a tu. 1066 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 És una frase molt maca, però res més. 1067 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Si no has de dir res més, me'n vaig. 1068 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Escolta. Aparta't. 1069 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Que no saludes? 1070 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -Com estàs? Bé? -Bé. 1071 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -I el meu petó, què? -Escolta! 1072 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Ets la dona que… Surt d'aquí. 1073 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 No vull interferir si esteu tan emprenyats. 1074 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Vols parar? M'estàs marejant. 1075 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Vull començar de zero. 1076 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Tu i jo sols. 1077 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Els dos sols? 1078 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 És impossible. 1079 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Per què? 1080 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Sí que s'emprenyarà, sí. 1081 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 M'ho voleu explicar? 1082 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Com vulguis. 1083 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Què és això? 1084 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Ja ho tens clar? Molt bé, me'n vaig. 1085 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -Estàs… -Sí que ho està. 1086 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Molt bé, no passa res. 1087 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 M'és igual. 1088 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Perfecte. Com que t'és igual, me'n vaig. 1089 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 No, espera. No m'és igual, però no m'ho esperava. 1090 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Espera! Noah, sisplau. 1091 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Sisplau, no marxis. 1092 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, perdona'm. T'estimo. 1093 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 M'és igual la resta. Tota la resta. 1094 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 M'és igual si és del Simón. 1095 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Del Simón? 1096 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -L'estimaré com si fos meu! -És teu, idiota! 1097 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Què? Noah! 1098 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Enhorabona. 1099 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Vinga, va. Entra. 1100 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -Les claus! -D'acord. 1101 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Que bé que m'he quedat, eh? 1102 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Això no tira, cony. 1103 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Que bonic. 1104 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Bonic? Ha estat una tortura. 1105 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Au, va! 1106 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1107 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Abaixa la finestreta! 1108 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Què passa, Nick? 1109 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Amb tants xofers, t'has oblidat de conduir? 1110 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 De quant estàs? 1111 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 Vint-i-quatre setmanes. 1112 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Quants mesos són? 1113 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -Sis mesos. -Sis mesos? 1114 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Sis mesos? 1115 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 A la boda? 1116 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Sí, no facis més comptes. És teu. 1117 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Llavors… seré pare! 1118 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Sí. 1119 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 No. Jo seré mare. 1120 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Merda! 1121 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 No me'n pots deixar al marge. 1122 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Agafa els teus 55 gens i emporta-te'ls. 1123 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 No es notarà gaire. 1124 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Hòstia, 1125 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Deixes la ciutat? 1126 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Sí. 1127 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 No ho pots fer. 1128 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Per què no? 1129 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 L'han inclòs en una llista 1130 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 dels llocs amb més encant del món! 1131 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Massa incendis forestals. 1132 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 T'estimo. 1133 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Va, mira cap endavant. Ens has de passar la pensió. 1134 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Si, sisplau. 1135 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Espera. Vas cap a la mansió? 1136 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 No puc marxar sense dir-li a ma mare que serà àvia. 1137 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1138 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! Nick! 1139 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Nick! Nick! 1140 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1141 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Ei, tu! 1142 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick! Soc aquí amb tu, amor. 1143 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 He sigut un idiota. M'ho mereixo. 1144 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 Tot és culpa meva, Piguetes. 1145 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Prou de buscar culpables. Prou. 1146 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! Nick! 1147 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Soc aquí, mira'm. Obre els ulls. 1148 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! Esteban! 1149 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -Ja ve l'ambulància. -No! 1150 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 No et tornaré a perdre, Nick. 1151 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Sisplau. 1152 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 No, sisplau. 1153 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -Fill! -Nick! 1154 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick, amor meu. Estàs bé? 1155 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Hola, Piguetes. 1156 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Què ha passat? 1157 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Has fet una becaina ben llarga. 1158 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Has estat en coma. 1159 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Quant de temps ha passat? 1160 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 És increïble. 1161 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 No sabia que un nadó relaxava tant. 1162 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 És perfecte. 1163 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 És el nadó més bonic que he vist mai. 1164 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 No em puc creure que ja estiguis amb nosaltres. 1165 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Ho has fet tot molt bé. 1166 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Fins i tot la casa. Casa nostra. 1167 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 És perfecta. 1168 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 M'has fet l'home més feliç del món, Piguetes. 1169 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Recordes el primer petó en aquell cotxe? 1170 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Estava tan nerviosa que tremolava sencera. 1171 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Tu estaves guapíssim. 1172 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Era per mi? 1173 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Et torno a donar el meu cor. 1174 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 S'assembla al que et vaig donar fa cinc anys, 1175 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 però aquest té un detall a mig. 1176 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -Espera, que t'ajudo. -Tranquil. 1177 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -El papa hauria d'anar a descansar. -Més encara? 1178 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Més. Oi que sí, amor meu? 1179 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Descansa. 1180 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Adeu, mami. Adeu. 1181 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Tranquil. Només és una tempesta. 1182 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1183 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Em toca a mi. Continua dormint. 1184 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Què hi fas aquí? 1185 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Necessita que el gronxin. 1186 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Escolta. Deixa'l anar, em sents? 1187 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Ja, petitó. 1188 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Estrelleta, on ets? 1189 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 Al cel o al mar? 1190 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Un diamant de veritat… 1191 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Estrelleta, on ets? 1192 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Em pregunto qui deus ser. 1193 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 Al cel o al mar. 1194 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Un diamant de veritat. 1195 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Estrelleta, on ets? 1196 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 Al cel o al mar? 1197 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Mira, Nick. La mare és aquí. Té els teus ulls. 1198 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 No passa res. 1199 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Ets guapo, però no gaire llest. 1200 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1201 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 No! 1202 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1203 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Deixa anar el meu fill. 1204 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 El teu fill? Ara és meu. 1205 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Què dius? 1206 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 M'ho deveu. Un fill per un altre. 1207 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 No et devem res, em sents? 1208 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 No deixaré que gaudiu del que jo no vaig tenir. 1209 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Sisplau. 1210 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Vinga. Cap avall. 1211 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 No, Briar! 1212 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -Briar! -Vinga! 1213 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -Briar! -Deixa-la anar! 1214 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1215 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1216 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Deixa-la anar, malparit! 1217 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Fas que m'expulsin de la universitat 1218 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 i després de l'hospital. 1219 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Ningú em contractarà amb aquests antecedents. 1220 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Em rendeixo. Heu guanyat. 1221 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Me'n vaig del país i no em tornareu a veure. 1222 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Què passa, Nick? 1223 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 On és el gallet que portes dins? 1224 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -Deixa'm! -Prou! 1225 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! Briar! Briar! 1226 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor, entra a casa. 1227 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Vinga! Passa. 1228 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Sisplau, no li facis mal. 1229 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 No ens facis això. 1230 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Tranquil·la. 1231 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Li donaré molt d'amor. 1232 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Necessites ajuda. 1233 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Ja ho sé. Per això tinc en Michael. 1234 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Saps què? T'aniria bé una cicatriu. 1235 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Tens una cara massa bonica. Et donaria personalitat. 1236 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Vols saber una altra cosa? 1237 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Sí? 1238 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Si el Thor nota que m'amenaces, t'esquartera viu. 1239 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Saps? Ja em queies malament a la universitat. 1240 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1241 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -Estàs bé? -Sí. 1242 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Diuen que quan estàs a punt de morir-te, 1243 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 et passa la vida davant dels ulls com en una pel·lícula. 1244 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 O com en un llibre. 1245 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Davant dels meus ulls… 1246 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 sempre hi he tingut els teus. 1247 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Quan no volíem. 1248 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Quan vam començar a jugar. 1249 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Quan no ho vam poder evitar. 1250 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Quan els altres intentaven evitar-ho. 1251 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 ETS MEU 1252 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Aquesta mirada 1253 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 sempre ens va mantenir connectats. 1254 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Fins avui. 1255 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Així doncs, jo us declaro marit i muller. 1256 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -Visca! -Visca els nuvis! 1257 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -Guapa! -Molt bé, germà! 1258 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Guapo! 1259 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Un, dos… i tres! 1260 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Gràcies. 1261 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 T'he enviat els bitllets d'avió, 1262 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -els del ferri entre les illes i… -I tot anirà perfecte. 1263 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Som-hi, Noah. 1264 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick! T'he enviat la localització de la cascada. 1265 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Adeu, amor! 1266 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 No tan de pressa! 1267 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Canvi de plans. 1268 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 No. 1269 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Quina màquina. 1270 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Te'n devia un. 1271 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Ep! Encara no t'has recuperat. 1272 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 A més, em passaré la vida treballant 1273 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 per pagar el crèdit. Conduiré jo. 1274 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 No t'ho creus ni tu. 1275 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Encara tens seqüeles, ho veus? 1276 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Gràcies a tu, culpable, per ser al meu costat. 1277 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Tot el que passi a partir d'ara serà culpa vostra… 1278 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Subtítols: Victor Monreal 1279 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Supervisor creatiu Roger Peña