1 00:01:15,776 --> 00:01:17,178 Ey, 2 00:01:17,211 --> 00:01:19,580 Me quedé dormido frente al televisor esperándote. 3 00:01:20,914 --> 00:01:22,550 ¿Vendrás a casa esta noche? 4 00:01:23,617 --> 00:01:25,186 ¿O debería irme a la cama solo? 5 00:01:25,219 --> 00:01:27,588 ¿Recuerdas el puesto de fideos del centro? 6 00:01:27,621 --> 00:01:29,657 Ese niño de la calle nos escuchó discutir 7 00:01:29,690 --> 00:01:32,193 ¿Y siguió intentando venderte flores para reconciliarte conmigo? 8 00:01:32,226 --> 00:01:33,527 Sí. 9 00:01:33,561 --> 00:01:35,496 Ese chico desapareció hace una semana. 10 00:01:37,598 --> 00:01:39,267 Dejo la furgoneta cerca de allí. 11 00:01:39,300 --> 00:01:41,502 ¿Por qué? 12 00:01:41,535 --> 00:01:44,205 Te amo navin pero tengo que irme. 13 00:01:44,238 --> 00:01:46,106 Hace días que no te veo, Matia. 14 00:01:46,140 --> 00:01:47,408 - Sólo vuelve a casa-- 15 00:02:38,359 --> 00:02:39,760 ¡Intruso! ¡Intruso! 16 00:02:39,793 --> 00:02:40,861 ¡Ey! ¡Ella está ahí! 17 00:02:43,631 --> 00:02:44,765 ¡Correr! 18 00:03:12,560 --> 00:03:14,462 ¡Correr! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 19 00:04:18,392 --> 00:04:20,694 Qué pérdida. 20 00:04:20,728 --> 00:04:22,730 Ese chico está muerto por tu culpa. 21 00:04:24,264 --> 00:04:26,467 No importa. Compraré otro, ¿sabes? 22 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 Mierda. Es tarde. 23 00:04:29,637 --> 00:04:32,406 Tengo que llegar a casa con mi esposa. Oye, llévala abajo. 24 00:04:32,440 --> 00:04:34,274 Quiero saber cómo llegó aquí. 25 00:05:49,983 --> 00:05:51,351 ¿Adónde vas? 26 00:05:53,787 --> 00:05:56,990 Tengo que Vamos a trabajar. Puedes dormir hasta tarde. 27 00:06:01,962 --> 00:06:03,531 ¿Puedo Vamos a trabajar contigo? 28 00:06:12,239 --> 00:06:14,475 Hola a todos. 29 00:06:14,508 --> 00:06:15,976 Las vacaciones de verano casi han terminado. 30 00:06:16,009 --> 00:06:17,678 Mi papá trabaja sin parar. 31 00:06:17,711 --> 00:06:20,213 así que no siempre puede hacerme compañía. 32 00:06:20,247 --> 00:06:22,282 Ya soy un adulto, 33 00:06:22,315 --> 00:06:24,084 así que realmente no me importa. 34 00:06:25,486 --> 00:06:30,624 Veamos un día en la vida de un manitas. 35 00:06:30,658 --> 00:06:32,793 ¿Por qué no llevas las botas con punta de acero que te compré? 36 00:06:32,826 --> 00:06:34,027 Nunca me escuchas. 37 00:06:35,596 --> 00:06:37,197 Aquí está su caja de herramientas. 38 00:06:51,445 --> 00:06:53,246 Es a la vez talentoso y guapo. 39 00:06:53,280 --> 00:06:54,515 ¡Oye papá, haz un corazón con tus dedos! 40 00:06:57,585 --> 00:07:00,420 Regresaré a China en dos días. 41 00:07:00,454 --> 00:07:02,289 No te queda mucho tiempo para hacerme corazones. 42 00:07:02,956 --> 00:07:05,058 Vamos, papá. 43 00:07:09,630 --> 00:07:11,364 Tenga cuidado con su antigua lesión en la cabeza. 44 00:07:11,398 --> 00:07:12,700 Eres un peligro para ti mismo. 45 00:07:23,443 --> 00:07:25,345 - Gracias. - Gracias. 46 00:07:25,378 --> 00:07:26,780 - Adiós. - Adiós. 47 00:07:28,482 --> 00:07:29,483 ¡Ey! 48 00:07:31,952 --> 00:07:33,487 ¿Cómo van los negocios hoy, tía? 49 00:07:35,088 --> 00:07:37,224 Echemos un vistazo. 50 00:07:37,257 --> 00:07:38,626 - El negocio va bastante bien, ¿eh? 51 00:07:40,928 --> 00:07:42,663 ¡Deja de contar y dámelo! 52 00:07:43,430 --> 00:07:46,099 ¡Más rápido! 53 00:07:46,133 --> 00:07:48,135 Intimidar a una anciana. ¡Es indignante! 54 00:07:49,937 --> 00:07:52,640 No es asunto nuestro. 55 00:07:52,673 --> 00:07:55,442 ¿Cómo puedes sobrevivir si tienes tanto miedo de todo? 56 00:07:59,012 --> 00:08:00,013 ¡Papá! 57 00:08:01,749 --> 00:08:03,751 Quizás no debería volver a casa. 58 00:08:05,653 --> 00:08:09,056 Puedo quedarme aquí y ayudarte. 59 00:08:09,089 --> 00:08:11,625 ¿Quizás la abuela y yo podríamos mudarnos aquí para estar contigo? 60 00:09:02,576 --> 00:09:04,778 Tengo buenas noticias. 61 00:09:04,812 --> 00:09:06,847 Encontré un comprador en Eastport. 62 00:09:06,880 --> 00:09:08,682 Uno rico. 63 00:09:09,650 --> 00:09:10,718 ¿Cuántos? 64 00:09:13,186 --> 00:09:14,254 Gracias. 65 00:09:15,723 --> 00:09:17,257 Tres es pan comido. 66 00:09:18,425 --> 00:09:19,492 Treinta. 67 00:09:26,566 --> 00:09:27,668 Necesito un favor. 68 00:09:34,441 --> 00:09:35,876 Consígueme una reunión con tu jefe. 69 00:09:37,410 --> 00:09:38,612 ¿Puedes hacer eso? 70 00:09:46,253 --> 00:09:48,155 Hasta luego. 71 00:09:48,188 --> 00:09:49,222 Nos vemos. 72 00:09:54,561 --> 00:09:56,563 Matia Pham alegó una conexión 73 00:09:56,596 --> 00:09:58,598 entre numerosos casos de secuestro 74 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 en una transmisión en vivo a sus seguidores 75 00:10:00,634 --> 00:10:02,269 poco antes de su desaparición 76 00:10:02,302 --> 00:10:04,738 a principios de este año. 77 00:10:04,772 --> 00:10:06,840 La policía quiere tratar estos casos. 78 00:10:06,874 --> 00:10:08,441 como incidentes aislados, 79 00:10:08,475 --> 00:10:10,010 pero si das un paso atrás 80 00:10:10,043 --> 00:10:12,579 para mirar a estas familias estatus social y económico, 81 00:10:12,612 --> 00:10:15,548 y los barrios donde estos niños desaparecen, 82 00:10:15,582 --> 00:10:17,184 hay un patrón obvio. 83 00:10:17,217 --> 00:10:19,720 Estoy hablando de un esfuerzo coordinado. 84 00:10:19,753 --> 00:10:21,021 apuntar a los niños 85 00:10:21,054 --> 00:10:24,524 de algunas de las comunidades más pobres de la ciudad. 86 00:10:24,557 --> 00:10:26,226 Preguntado sobre Las acusaciones de Pham, 87 00:10:26,259 --> 00:10:27,928 - una policía... 88 00:10:27,961 --> 00:10:29,229 ...el portavoz le dijo a nuestro periodista que, 89 00:10:29,262 --> 00:10:30,931 como cuestión de política, 90 00:10:30,964 --> 00:10:34,467 La agencia no hará comentarios sobre las investigaciones en curso. 91 00:10:34,501 --> 00:10:36,970 Un gran avance en energías renovables 92 00:10:37,004 --> 00:10:39,072 que alimentará su hogar a la mitad del costo. 93 00:10:45,846 --> 00:10:48,248 Hay que seguir entrenando. 94 00:10:48,281 --> 00:10:50,117 Es por tu propio bien. 95 00:11:17,878 --> 00:11:20,013 Tengo buenas noticias. 96 00:11:20,047 --> 00:11:21,949 Encontré un comprador en Eastport. 97 00:11:23,016 --> 00:11:24,117 Uno rico. 98 00:12:04,391 --> 00:12:06,726 Si te cortas el pelo, Te sentirás bien y fresco. 99 00:12:06,760 --> 00:12:08,328 ¡No! Me veré terrible. 100 00:12:11,031 --> 00:12:12,332 Cariño. 101 00:12:12,365 --> 00:12:15,235 Te verás más bonita si te cortas el pelo. 102 00:12:15,268 --> 00:12:18,338 Recuerda, así es como tía Mable te cortó el pelo la última vez. 103 00:12:18,371 --> 00:12:20,307 Te verás genial. 104 00:12:20,340 --> 00:12:23,643 Te gustaba tener el pelo corto cuando eras pequeña. 105 00:12:23,676 --> 00:12:26,313 y facilitará tu entrenamiento de kung fu. 106 00:12:26,346 --> 00:12:27,514 ¡No más kung-fu! 107 00:12:27,547 --> 00:12:29,149 Mis compañeros ya piensan Soy un marimacho. 108 00:12:29,182 --> 00:12:30,183 Nunca le agradaré a nadie. 109 00:12:32,385 --> 00:12:35,188 Preferiría que pudieras protegerte antes que ser bonita. 110 00:12:38,191 --> 00:12:40,994 No siempre puedo estar cerca para protegerte. 111 00:12:41,028 --> 00:12:42,229 ¡Exactamente! 112 00:12:42,262 --> 00:12:43,897 ¿Pero por qué no puedo estar aquí contigo? 113 00:12:46,266 --> 00:12:50,503 Sólo practico kung fu porque practicamos juntos. 114 00:12:50,537 --> 00:12:51,939 Ni siquiera me gustó. 115 00:12:51,972 --> 00:12:53,473 Sólo quiero pasar tiempo contigo. 116 00:12:55,042 --> 00:12:56,743 ¿No puedes simplemente regresar a China conmigo? 117 00:13:04,818 --> 00:13:06,786 Mamá murió y tú también me has dejado. 118 00:13:09,722 --> 00:13:10,824 ¡Cariño! 119 00:13:19,632 --> 00:13:22,302 ¡Nunca me amaste! 120 00:13:25,772 --> 00:13:27,040 Cálmate. 121 00:13:27,074 --> 00:13:29,142 Ella no te escuchará incluso si la persigues. 122 00:13:30,343 --> 00:13:33,313 Relájate, yo también tengo tres hijas. 123 00:13:39,352 --> 00:13:40,820 Muy molesto. 124 00:13:41,955 --> 00:13:43,423 Irritante. 125 00:13:47,194 --> 00:13:48,728 ¿Puedes hablar chino? 126 00:13:48,761 --> 00:13:50,130 Mi hermana fue atropellada por un coche. 127 00:13:50,163 --> 00:13:51,564 y mis padres no están en casa. 128 00:13:51,598 --> 00:13:53,166 ¿Me puedes ayudar? 129 00:13:53,200 --> 00:13:54,201 ¿Dónde? 130 00:13:55,002 --> 00:13:56,069 Allí. 131 00:13:56,103 --> 00:13:57,104 ¡Sígueme! 132 00:13:58,671 --> 00:14:01,441 Mi hija mayor siempre dice que está ocupada. 133 00:14:01,474 --> 00:14:03,010 ¡Pero ni siquiera tiene novio! 134 00:14:04,211 --> 00:14:05,778 Mi segunda hija... 135 00:14:05,812 --> 00:14:07,347 ¡No puedo encontrarla! 136 00:14:11,384 --> 00:14:13,786 - ¿Por aquí? - Sí. Allí. 137 00:14:18,458 --> 00:14:19,459 Desacelerar. 138 00:14:21,361 --> 00:14:22,429 ¿Tu pierna está bien? 139 00:14:22,462 --> 00:14:23,696 Está bien. 140 00:14:23,730 --> 00:14:24,731 Allí. 141 00:14:38,478 --> 00:14:40,981 ¿Solo uno? Inútil. 142 00:15:54,454 --> 00:15:55,888 ¡Mételo adentro! 143 00:18:42,989 --> 00:18:44,224 ¡Oye, oye, oye, oye, oye! 144 00:18:44,724 --> 00:18:45,792 ¡Ey! 145 00:19:23,963 --> 00:19:24,964 ¡Papá! 146 00:19:28,868 --> 00:19:29,869 ¡Papá! 147 00:19:30,970 --> 00:19:31,971 ¡Papá! 148 00:19:33,273 --> 00:19:35,642 ¡Ey! ¡Agarrala, idiota! 149 00:19:35,675 --> 00:19:37,710 ¡Papá! 150 00:19:38,645 --> 00:19:39,779 ¡Papá! 151 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 ¡Papá! 152 00:19:43,650 --> 00:19:45,685 ¡Papá! 153 00:19:53,993 --> 00:19:54,994 ¡Papá! 154 00:20:09,008 --> 00:20:10,410 ¡Más rápido, más rápido! 155 00:20:54,387 --> 00:20:55,788 ¿Qué sucede contigo? ¿Lo que está sucediendo? 156 00:20:58,858 --> 00:21:01,127 ¿Señor? Estás sangrando en mi mostrador. 157 00:21:01,961 --> 00:21:03,330 Si has tenido un accidente, 158 00:21:03,363 --> 00:21:05,097 Hay un hospital al final de la calle. 159 00:21:13,773 --> 00:21:15,041 "Un tipo grande y calvo ..." 160 00:21:22,749 --> 00:21:24,451 Si necesita denunciar un delito, 161 00:21:24,484 --> 00:21:25,718 siéntate allí. 162 00:21:27,086 --> 00:21:28,154 ¿Bueno? 163 00:21:35,795 --> 00:21:38,097 Siempre hay tiempo, señor. 164 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Solo reduce la velocidad-- 165 00:21:41,067 --> 00:21:43,235 ¡Ey! ¡No vuelvas a hacer eso! ¿Bueno? 166 00:21:43,269 --> 00:21:45,805 - ¿Qué está pasando aquí? - No sé. 167 00:21:45,838 --> 00:21:48,575 Algo sobre un secuestro. Pero le dije que esperara. 168 00:21:51,444 --> 00:21:52,645 Venga conmigo. 169 00:21:55,848 --> 00:21:57,984 ¿Qué diablos está pasando por aquí? 170 00:22:04,190 --> 00:22:06,826 Capitán, la hija de este hombre ha sido secuestrada. 171 00:22:06,859 --> 00:22:09,295 Tiene una matrícula y una descripción del delincuente. 172 00:22:14,467 --> 00:22:15,968 No me parece un informe. 173 00:22:16,769 --> 00:22:18,270 - Mirar, 174 00:22:18,304 --> 00:22:20,239 Tenemos procedimientos aquí. 175 00:22:20,272 --> 00:22:21,841 Me aferraré a esto. 176 00:22:21,874 --> 00:22:24,511 Si encontramos algo, mis muchachos se comunicarán contigo. 177 00:23:22,234 --> 00:23:23,903 Sin licencia de conducir. 178 00:23:23,936 --> 00:23:25,838 Sin historial laboral. 179 00:23:25,872 --> 00:23:27,974 Sin antecedentes penales. 180 00:23:28,007 --> 00:23:30,009 Como si hubiera aparecido de la nada. 181 00:23:50,730 --> 00:23:51,964 Probablemente un fugitivo. 182 00:24:00,540 --> 00:24:01,541 ¡Papá! 183 00:24:04,410 --> 00:24:05,612 ¿Quién eres? 184 00:24:45,585 --> 00:24:47,787 - Detener. Detener. 185 00:25:12,044 --> 00:25:13,913 ¡Ey! ¿Qué pasa, hombre? 186 00:25:13,946 --> 00:25:15,147 ¿Qué pasa, hombre? 187 00:25:19,318 --> 00:25:20,987 ¡Vamos! 188 00:25:42,975 --> 00:25:44,644 Mantén al jefe de buen humor. 189 00:25:44,677 --> 00:25:47,714 él aceptará cualquier cosa. Sólo sé genial. 190 00:25:47,747 --> 00:25:49,448 Toma una copa, disfruta de las chicas. 191 00:25:56,388 --> 00:25:58,958 ¡Ey! 192 00:25:58,991 --> 00:26:00,760 ¡Levántate, grandullón! 193 00:26:02,261 --> 00:26:03,529 Traje un invitado. 194 00:26:03,562 --> 00:26:05,598 Hola. 195 00:26:07,834 --> 00:26:08,835 Mmmm. 196 00:26:15,407 --> 00:26:16,609 Oh, oh. 197 00:26:21,413 --> 00:26:22,548 Espera un minuto. 198 00:26:22,581 --> 00:26:23,683 Tú quédate. 199 00:26:33,125 --> 00:26:35,194 ¡Detener! 200 00:26:46,105 --> 00:26:47,674 Señor canción. 201 00:26:47,707 --> 00:26:49,842 Finalmente, un hombre que podría saber cómo conseguirme lo que quiero. 202 00:26:49,876 --> 00:26:51,210 - Sentarse. - Gracias. 203 00:26:52,111 --> 00:26:53,980 Ah... entonces... 204 00:26:54,013 --> 00:26:55,214 Quieres... 205 00:26:57,149 --> 00:27:00,787 - ¿Treinta para el fin de semana? - Más extenso. 206 00:27:00,820 --> 00:27:02,621 Es una especie de gran fiesta, ¿eh? 207 00:27:02,655 --> 00:27:05,257 No es una fiesta. Barcos camaroneros. 208 00:27:05,291 --> 00:27:07,559 Mi socio hace negocios en Eastport. 209 00:27:07,593 --> 00:27:09,528 Treinta niños. Eso es, eh... 210 00:27:09,561 --> 00:27:12,598 Mierda, eso es como enviar un maldito autobús escolar, hombre. 211 00:27:15,167 --> 00:27:17,303 Lo entendemos. 212 00:27:17,336 --> 00:27:19,972 Por eso te ofrecemos una muy buena oferta. 213 00:27:22,241 --> 00:27:23,475 Tres veces el precio de mercado. 214 00:27:31,017 --> 00:27:33,019 Todo en efectivo. ¿DÓLAR ESTADOUNIDENSE? 215 00:27:37,323 --> 00:27:39,158 Todo en efectivo. DÓLAR ESTADOUNIDENSE. 216 00:27:43,029 --> 00:27:45,164 Con un pequeño requisito, Sr. Song. 217 00:27:48,100 --> 00:27:49,802 Tengo que elegirlos yo mismo. 218 00:27:49,836 --> 00:27:52,504 Ah, eso no va a funcionar, vaquero. 219 00:27:52,538 --> 00:27:55,742 Bueno... la pesca comercial es una industria competitiva. 220 00:27:55,775 --> 00:27:58,644 Necesito lo mejor de ti, y sólo tengo que asegurarme. 221 00:28:00,679 --> 00:28:02,148 Entonces, déjame aclarar esto. 222 00:28:02,181 --> 00:28:03,615 Quieres venir... 223 00:28:04,283 --> 00:28:05,284 a mi lugar, ¿verdad? 224 00:28:06,518 --> 00:28:09,956 Compare precios como si fuera uh, algún puesto de frutas... 225 00:28:11,690 --> 00:28:14,794 ¿Y luego pagarme más tarde? 226 00:28:17,797 --> 00:28:19,999 ¿Quién carajo eres tú? ¿Qué deseas? 227 00:28:28,808 --> 00:28:30,777 Si eres policía, o eres nuevo 228 00:28:30,810 --> 00:28:33,012 o demasiado estúpido para estar en mi nómina. 229 00:28:38,184 --> 00:28:39,819 Sr. canción... 230 00:28:40,820 --> 00:28:42,021 Déjame decirlo de esta manera. 231 00:28:43,422 --> 00:28:45,257 Sólo soy un mensajero aquí. 232 00:28:47,593 --> 00:28:49,996 Mi pareja me espera 233 00:28:50,029 --> 00:28:51,864 y estás perdiendo mi jodido tiempo... 234 00:28:52,431 --> 00:28:53,532 Jefe. 235 00:28:59,538 --> 00:29:00,940 Su maldito tiempo. 236 00:29:03,175 --> 00:29:05,011 Tu puto tiempo. 237 00:29:07,546 --> 00:29:10,049 ¿Tu puto tiempo? 238 00:29:12,084 --> 00:29:13,185 ¡Me gustas! 239 00:29:14,386 --> 00:29:16,455 Si quieres escogerlos, vaquero... 240 00:29:16,488 --> 00:29:17,689 Yo mismo te llevaré allí. 241 00:29:17,723 --> 00:29:19,859 - ¡Vamos! - Está bien. ¡Sentarse! ¡Fiesta! 242 00:29:22,862 --> 00:29:24,530 Oye, más despacio, hombre. 243 00:29:24,563 --> 00:29:27,066 Oye, esta es una fiesta privada. ¡Ey! 244 00:29:27,099 --> 00:29:30,102 Escucha amigo Aquí arriba solo se puede acceder por invitación. 245 00:29:30,136 --> 00:29:32,038 - Giro de vuelta. - ¡Vete a la mierda! 246 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 Bueno... 247 00:30:27,359 --> 00:30:30,129 ¡Ayuda! ¡Que alguien lo agarre! 248 00:30:34,366 --> 00:30:36,702 ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! 249 00:30:38,337 --> 00:30:39,438 ¡Tiene un arma! 250 00:30:41,941 --> 00:30:44,810 ¡Vamos! ¿Quieres dinero? 251 00:30:44,843 --> 00:30:47,279 ¡Mátalo! ¡Ve a matarlo! 252 00:30:52,718 --> 00:30:55,487 ¡Jefe, hay un tipo abajo con un arma! 253 00:30:58,724 --> 00:31:00,459 Sr. Song, eso no tiene nada que ver conmigo. Yo-- 254 00:31:00,492 --> 00:31:02,028 ¡Mata a este cabrón! ¡Ahora! 255 00:31:02,061 --> 00:31:04,196 ¡Señor canción! ¡Señor canción! 256 00:32:19,805 --> 00:32:22,608 ¡Mátalo! ¡Mátalo! 257 00:32:25,877 --> 00:32:27,113 ¡Mátalo! ¡Mátalo! 258 00:34:06,645 --> 00:34:07,813 ¡Mierda! 259 00:34:33,105 --> 00:34:34,573 ¡Disfruta la fiesta, imbécil! 260 00:34:42,714 --> 00:34:44,116 ¡Maldito gilipollas! 261 00:35:49,147 --> 00:35:50,249 ¿Quién eres? 262 00:35:51,016 --> 00:35:52,117 ¿Eh? 263 00:35:53,919 --> 00:35:54,986 Está bien. 264 00:37:27,913 --> 00:37:28,914 ¡Esperar! 265 00:37:32,217 --> 00:37:33,285 Yo no soy uno de ellos. 266 00:37:34,119 --> 00:37:35,220 ¿Bueno? 267 00:37:36,955 --> 00:37:38,390 Estás buscando a alguien. 268 00:37:39,591 --> 00:37:40,792 Yo también. 269 00:37:44,463 --> 00:37:46,264 Tenemos que salir de aquí. ¡Vamos! 270 00:37:50,869 --> 00:37:52,738 No puedo darte esto, ¿vale? 271 00:37:52,771 --> 00:37:56,342 ¡Están aquí! Llame para pedir refuerzos. - 272 00:37:56,375 --> 00:37:59,244 Pero puedo mostrarte lo que contiene, ¿de acuerdo? 273 00:38:22,267 --> 00:38:24,102 Respondiste por una rata. 274 00:38:25,604 --> 00:38:27,973 Jefe, por favor. 275 00:38:28,006 --> 00:38:29,641 Ven aquí, muchacho. 276 00:38:34,613 --> 00:38:36,415 Mira morir a tu padre. 277 00:38:38,617 --> 00:38:41,119 Ya conoces el procedimiento. Congela a este bastardo. 278 00:38:41,152 --> 00:38:42,888 ¡No! ¡Lo lamento! ¡Jefe! 279 00:38:42,921 --> 00:38:44,022 Jefe, lo siento! 280 00:38:44,055 --> 00:38:45,957 ¡No me mates! 281 00:38:45,991 --> 00:38:48,059 ¡No sabía quién era! 282 00:38:48,093 --> 00:38:50,261 ¡No quiero morir! 283 00:38:58,537 --> 00:38:59,538 ¡aquí dentro! 284 00:39:11,950 --> 00:39:14,219 Sólo estaba tratando de ayudarte. ¿Por qué me tendiste una trampa? 285 00:39:20,025 --> 00:39:21,693 ¡Te lo pregunto! ¿Por qué hiciste eso? 286 00:39:27,032 --> 00:39:28,700 ¿Fue sólo porque te dieron chocolate? 287 00:39:28,734 --> 00:39:30,602 ¿Los ayudaste sólo por esto? 288 00:39:30,636 --> 00:39:32,838 No te van a dejar Vamos. 289 00:39:32,871 --> 00:39:35,741 ¿Crees que te dejarán volver a casa? ¡Estúpido! 290 00:39:38,544 --> 00:39:40,011 ¡Tú eres el idiota! 291 00:39:40,045 --> 00:39:42,013 Fingiste ser amable y te metiste en problemas. 292 00:39:42,047 --> 00:39:43,649 No es mi culpa. 293 00:39:52,090 --> 00:39:53,492 ¡Tranquilo! 294 00:39:53,525 --> 00:39:56,194 - ¡Dejad de pelear! 295 00:39:57,596 --> 00:39:58,730 ¡Detener! 296 00:39:58,764 --> 00:40:00,265 ¡No te vayas! 297 00:40:02,501 --> 00:40:03,502 ¡Detener! 298 00:40:06,271 --> 00:40:07,873 Padre dijo que los malos son castigados. 299 00:40:07,906 --> 00:40:10,175 ¡Ey! ¡Ey! Ya basta, grandullón. 300 00:40:10,208 --> 00:40:13,078 Tu padre quiere que los envíen vivos. 301 00:40:26,525 --> 00:40:29,427 Sabes que arruinaste dos meses de mi arduo trabajo, ¿verdad? 302 00:40:29,461 --> 00:40:30,696 Al menos di algo. 303 00:40:33,098 --> 00:40:34,933 Basta ya de silencio, acto de tipo duro. 304 00:40:35,467 --> 00:40:36,535 ¿Qué vas a? 305 00:40:36,568 --> 00:40:38,537 ¿Un mudo? 306 00:40:50,616 --> 00:40:51,617 ¿Eh? ¿Lo conoces? 307 00:40:55,487 --> 00:40:56,788 Song lo recogió joven. 308 00:40:56,822 --> 00:40:59,725 Lo arrojó al ring entre rounds como broma. 309 00:40:59,758 --> 00:41:01,426 Es un ejemplo de traumatismo craneoencefálico. 310 00:41:08,767 --> 00:41:10,502 Este chico. Señor canción. 311 00:41:11,402 --> 00:41:12,504 ¿Tú también lo conoces? 312 00:41:19,511 --> 00:41:20,512 Venga conmigo. 313 00:41:22,914 --> 00:41:24,349 Perdón por el desorden. 314 00:41:24,382 --> 00:41:26,017 He estado viviendo aquí. 315 00:41:33,158 --> 00:41:35,326 El señor Song es el mayor traficante de personas de la ciudad. 316 00:41:37,128 --> 00:41:38,764 Mi esposa es periodista. 317 00:41:39,831 --> 00:41:41,066 Esto es todo lo que ha reunido 318 00:41:41,099 --> 00:41:42,701 sobre la operación de Song hasta el momento. 319 00:41:45,503 --> 00:41:47,639 Ella desapareció mientras investigaba este caso. 320 00:41:49,340 --> 00:41:50,776 Su nombre es Matía. 321 00:41:58,116 --> 00:41:59,117 ¿Puedo? 322 00:42:08,293 --> 00:42:09,294 "¿Lluvioso? 323 00:42:11,129 --> 00:42:12,898 "Feliz cumpleaños, papá". 324 00:42:27,178 --> 00:42:28,446 no he tenido tiempo de pasar 325 00:42:28,479 --> 00:42:30,849 todo lo que ella dejó atrás. 326 00:42:30,882 --> 00:42:33,318 Sabía que Song estaba organizando los secuestros. 327 00:42:34,686 --> 00:42:35,987 Él mueve a los niños 328 00:42:36,021 --> 00:42:38,323 mientras investiga posibles compradores. 329 00:42:43,394 --> 00:42:44,495 ¿Qué? 330 00:42:45,864 --> 00:42:47,899 ¿Qué es? 331 00:42:55,373 --> 00:42:57,008 El mismo camión. 332 00:43:05,784 --> 00:43:08,586 El camión frigorífico realiza entregas a todas partes. 333 00:43:10,455 --> 00:43:14,192 El aislamiento los haría completamente insonorizados. 334 00:43:14,225 --> 00:43:16,862 La fábrica está a una hora de la ciudad. Vamos. 335 00:43:23,735 --> 00:43:25,303 Dos bolsas de hielo. 336 00:43:36,447 --> 00:43:39,017 Todo esto a la vista. 337 00:43:39,050 --> 00:43:41,386 ¡Oye, oye! ¿Qué estás haciendo? 338 00:43:41,419 --> 00:43:43,288 Podría haber cien tipos allí. 339 00:43:43,321 --> 00:43:45,724 No salvarás a tu hija siendo impulsivo. 340 00:43:45,757 --> 00:43:46,825 Esperamos. 341 00:43:49,828 --> 00:43:50,829 ¿Qué sugieres? 342 00:44:07,578 --> 00:44:09,247 "Finga hacia el este, ataca hacia el oeste ..." 343 00:44:10,281 --> 00:44:11,349 ¡Oye! ¡Ey! 344 00:44:26,464 --> 00:44:27,532 ¡Ey! 345 00:44:30,601 --> 00:44:31,602 ¡Vete de aquí! 346 00:45:26,257 --> 00:45:28,259 El padre dice: "Prohibido el paso" 347 00:46:17,142 --> 00:46:18,709 . ¡Perra! 348 00:46:18,743 --> 00:46:19,811 ¡Morir! 349 00:46:20,745 --> 00:46:22,113 ¿Qué carajo-- 350 00:46:25,616 --> 00:46:28,286 ¡Estás en mi puta casa! 351 00:46:28,319 --> 00:46:29,921 ¡Mierda! 352 00:46:33,291 --> 00:46:36,227 ¡Come mierda y muere! 353 00:46:38,729 --> 00:46:40,331 En mi maldito día libre. 354 00:46:58,183 --> 00:47:00,185 - ¿Tú otra vez? 355 00:47:07,092 --> 00:47:08,193 ¡Ah, mierda! 356 00:47:08,759 --> 00:47:09,760 ¿Los encontraste? 357 00:47:12,430 --> 00:47:13,731 ¡Ey! 358 00:47:13,764 --> 00:47:15,033 ¡Haz finta hacia el este, ataca hacia el oeste! 359 00:47:17,368 --> 00:47:19,270 ¡Ah, te veo! 360 00:51:55,446 --> 00:51:56,547 ¡Suficiente! 361 00:52:02,587 --> 00:52:04,489 - ¿Estás loco? 362 00:52:05,723 --> 00:52:07,458 ¡Song es la única pista que nos queda! 363 00:52:08,959 --> 00:52:11,596 ¡Matarlo no te acercará más a tu hija! 364 00:52:14,098 --> 00:52:15,500 Es posible que todavía esté viva. 365 00:52:24,909 --> 00:52:27,278 Y cada vez estamos más cerca. 366 00:52:29,647 --> 00:52:31,449 Escuche atentamente. 367 00:52:31,482 --> 00:52:33,384 Puedes escuchar los latidos del corazón de tu pequeña. 368 00:52:33,418 --> 00:52:35,586 - ¿Has elegido un nombre? 369 00:52:36,487 --> 00:52:39,990 Mmm... Mirai. Significa "futuro". 370 00:52:42,993 --> 00:52:44,462 Bebé Mirai... 371 00:52:44,495 --> 00:52:46,297 - Ah, discúlpeme. 372 00:52:47,332 --> 00:52:48,399 ¿Qué? 373 00:52:48,433 --> 00:52:49,467 Estalló una pelea 374 00:52:49,500 --> 00:52:50,735 en la fábrica de tu suegro 375 00:52:50,768 --> 00:52:52,837 y Song no contesta el teléfono. 376 00:52:52,870 --> 00:52:56,173 Suena como ese chino mudo, buscando a su hija. 377 00:52:56,207 --> 00:52:58,476 Todavía estoy intentando identificar al otro tipo. 378 00:52:58,509 --> 00:53:00,745 El anciano querrá saber cómo falló la seguridad. 379 00:53:00,778 --> 00:53:02,947 Él querrá saberlo de ti. Cara a cara. 380 00:53:02,980 --> 00:53:04,449 Todos ustedes confiaron en mí. 381 00:53:04,482 --> 00:53:07,352 Quiero que sepas que tomo esa responsabilidad en serio. 382 00:53:07,385 --> 00:53:09,086 La fábrica estaba vacía. 383 00:53:09,119 --> 00:53:11,088 Ya había movido la carga a otro lugar. 384 00:53:11,121 --> 00:53:12,757 después del robo en el club. 385 00:53:12,790 --> 00:53:14,259 Quiero decir, claro, algunos hombres murieron, 386 00:53:14,292 --> 00:53:16,461 pero no perdimos nada de valor. 387 00:53:16,494 --> 00:53:19,096 Su inversión permanece segura. 388 00:53:19,129 --> 00:53:20,365 Si hay algún gasto adicional, 389 00:53:20,398 --> 00:53:21,899 Lo recortaré de mis propias ganancias. 390 00:53:24,735 --> 00:53:27,372 Lo único que quiero es hacer lo correcto para la familia. 391 00:53:33,411 --> 00:53:36,314 Este tonto es imprudente. 392 00:54:03,541 --> 00:54:05,042 Tú... 393 00:54:05,075 --> 00:54:07,512 maldito hijo de puta-- 394 00:54:13,451 --> 00:54:14,452 ¡Ey! 395 00:54:18,188 --> 00:54:20,291 Lo necesitamos despierto. Tengo esto. 396 00:54:35,039 --> 00:54:36,441 Sr. canción... 397 00:54:37,808 --> 00:54:40,445 Te he estado investigando durante meses. 398 00:54:41,712 --> 00:54:43,848 Sé todo sobre ti. 399 00:54:43,881 --> 00:54:47,618 Escucha, mi amigo de allá quiere recuperar a su pequeña. 400 00:54:47,652 --> 00:54:49,286 Así que si no hablas... 401 00:54:51,756 --> 00:54:54,425 ...el mundo entero sabrá quién eres, 402 00:54:54,459 --> 00:54:56,093 y cómo ganas tu dinero. 403 00:54:57,662 --> 00:55:00,164 Incluso si te dejamos vivir... 404 00:55:00,998 --> 00:55:02,633 no durarás mucho. 405 00:55:04,301 --> 00:55:05,436 ¿Qué vas a? 406 00:55:05,470 --> 00:55:07,905 ¿Un reportero? ¿Eh? 407 00:55:09,006 --> 00:55:13,110 ¿Sabes lo que pasó con la última perra? 408 00:55:13,143 --> 00:55:16,981 ¿Eso decía que era reportera? 409 00:55:17,014 --> 00:55:20,751 Tu tipo... Entras... 410 00:55:20,785 --> 00:55:22,787 muy por encima de tu cabeza, hombre. 411 00:55:24,655 --> 00:55:26,290 ¿Qué carajo dijiste? 412 00:55:28,659 --> 00:55:29,860 ¿Es ella? 413 00:55:31,929 --> 00:55:33,330 ¿Es ella? 414 00:55:38,869 --> 00:55:40,438 Dime lo que sabes ahora mismo. 415 00:55:40,471 --> 00:55:41,539 No sé una mierda. 416 00:55:43,708 --> 00:55:45,910 Dime lo que sabes sobre ella. 417 00:55:45,943 --> 00:55:47,478 No sé. 418 00:55:47,512 --> 00:55:51,782 No sé. No sé. No sé. 419 00:55:59,724 --> 00:56:01,426 ¡No sé! 420 00:56:20,711 --> 00:56:23,113 Acabo de enterarme de ella por 421 00:56:23,147 --> 00:56:24,749 Los chicos del Snake Pit. 422 00:56:27,718 --> 00:56:28,953 Nadie saldrá vivo. 423 00:56:28,986 --> 00:56:30,320 ¿Qué carajo es el Snake Pit? 424 00:56:48,238 --> 00:56:51,041 No hay salida. 425 00:56:53,010 --> 00:56:54,545 No lo sabremos a menos que lo intentemos. 426 00:56:57,114 --> 00:56:58,849 Bueno, no me metas en esto. 427 00:56:58,883 --> 00:57:01,218 Si nos pillan intentando escapar, nos torturarán hasta la muerte. 428 00:57:03,220 --> 00:57:05,923 Si no lo intentamos, seguro que estamos muertos. 429 00:57:05,956 --> 00:57:09,326 ¿Crees que nunca lo intenté? ¡Mira mi pierna! 430 00:57:12,897 --> 00:57:14,231 ¿No quieres volver a casa? 431 00:57:14,264 --> 00:57:16,467 No me hables de "hogar". ¡Nunca he tenido uno! 432 00:57:19,704 --> 00:57:22,272 Los vi matar a mi familia. 433 00:57:31,582 --> 00:57:35,886 Si encuentro una salida, 434 00:57:35,920 --> 00:57:37,722 puedes venir a casa conmigo. 435 00:57:38,489 --> 00:57:39,957 Estás loco. 436 00:58:06,917 --> 00:58:08,719 ¡Prepara el barco! 437 00:58:08,753 --> 00:58:10,154 ¡Estaré ahí en media hora! 438 00:58:19,029 --> 00:58:20,665 ¿Adónde va, Sr. Song? 439 00:58:24,835 --> 00:58:27,271 Escuché algo sobre barcos. ¿Vas al muelle? 440 00:58:31,008 --> 00:58:32,677 ¿Qué le dijiste al mudo chino? 441 00:58:47,725 --> 00:58:49,493 El camión congelador está ahí. 442 00:59:15,920 --> 00:59:17,287 Encuentra otra manera de entrar. 443 00:59:35,205 --> 00:59:36,206 Basta. 444 00:59:41,211 --> 00:59:42,613 Estoy revisando a los niños ahora. 445 00:59:43,347 --> 00:59:44,348 Sí. 446 00:59:46,450 --> 00:59:49,153 Están preguntando por ti, cariño. 447 00:59:49,186 --> 00:59:51,656 Vamos. Baja aquí. 448 00:59:55,860 --> 00:59:58,162 ¡Vamos! ¡Vamos! 449 00:59:58,195 --> 00:59:59,396 ¡Este lugar es tan grande! 450 00:59:59,429 --> 01:00:01,198 No podemos escapar. 451 01:00:01,231 --> 01:00:03,267 ¡Idiota! 452 01:00:03,300 --> 01:00:04,401 ¡Vamos! 453 01:00:20,951 --> 01:00:22,619 - Hola a todos. 454 01:00:22,653 --> 01:00:24,388 Mi nombre es Navin. 455 01:00:24,421 --> 01:00:25,890 He estado publicando en la cuenta de Matia. 456 01:00:25,923 --> 01:00:26,991 durante los últimos meses. 457 01:00:54,785 --> 01:00:55,986 Mi nombre es Navin. 458 01:00:57,922 --> 01:00:59,423 He estado publicando en la cuenta de Matia. 459 01:00:59,456 --> 01:01:01,058 durante los últimos meses. 460 01:01:01,091 --> 01:01:03,127 Estoy transmitiendo desde una ubicación en el lado oeste 461 01:01:03,160 --> 01:01:04,962 llamado el Pozo de las Serpientes. 462 01:01:04,995 --> 01:01:06,630 Matia descubrió niños secuestrados 463 01:01:06,663 --> 01:01:09,233 están detenidos contra su voluntad. 464 01:01:09,266 --> 01:01:11,135 Y creo que ella también está ahí. 465 01:01:11,168 --> 01:01:14,138 Si hay alguien por ahí viendo esta transmisión, 466 01:01:14,171 --> 01:01:15,572 por favor compártelo. 467 01:01:15,605 --> 01:01:17,574 Necesitamos que la gente en la calle tenga alguna oportunidad. 468 01:01:17,607 --> 01:01:19,476 de exponer a los hombres que hicieron esto. 469 01:01:19,509 --> 01:01:23,447 ¡Sargento! ¡Sargento! ¡Mira esto! 470 01:01:29,153 --> 01:01:30,420 ¡Ay dios mío! 471 01:02:06,423 --> 01:02:07,758 ¡Papá! 472 01:02:10,494 --> 01:02:12,562 Lo siento... lo siento mucho... 473 01:02:29,113 --> 01:02:30,915 ¡Tenemos que salir de aquí! 474 01:02:30,948 --> 01:02:32,182 ¡Ya vienen! 475 01:02:32,216 --> 01:02:33,217 ¡Vamos! 476 01:02:37,721 --> 01:02:39,523 Quiero volver por los otros niños. 477 01:02:41,025 --> 01:02:42,526 Hay tantos de ellos... 478 01:02:44,094 --> 01:02:45,429 todavía ahí. 479 01:02:46,196 --> 01:02:47,664 serán asesinados 480 01:02:47,697 --> 01:02:49,033 y todo es mi culpa. 481 01:02:54,805 --> 01:02:57,074 Lo hiciste genial, Rainy. 482 01:02:58,075 --> 01:02:59,209 ¿Dónde están? 483 01:03:00,310 --> 01:03:01,711 Encerrado en una habitación de arriba. 484 01:03:03,080 --> 01:03:05,549 Yo me encargo desde aquí. 485 01:03:06,083 --> 01:03:07,584 Sólo vete a casa, 486 01:03:07,617 --> 01:03:08,618 ¿bueno? 487 01:03:12,589 --> 01:03:13,657 Me quedaré. 488 01:03:14,724 --> 01:03:16,193 Tu trabajo está hecho aquí. El mío no lo es. 489 01:03:18,395 --> 01:03:19,997 Ahora sácala de aquí. 490 01:03:22,399 --> 01:03:23,633 ¡Vamos! 491 01:03:25,435 --> 01:03:27,237 ¡Tenemos intrusos en Snake Pit! 492 01:03:27,271 --> 01:03:29,106 ¡Envíen a todos! 493 01:03:42,686 --> 01:03:43,954 ¿Dónde están? 494 01:03:43,988 --> 01:03:45,089 ¡Por aquí! 495 01:03:46,590 --> 01:03:47,657 ¡Por aquí! 496 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 ¡Por aquí! 497 01:03:59,036 --> 01:04:00,037 ¡Ya Dong! 498 01:04:04,141 --> 01:04:05,342 ¿Qué diablos estás haciendo? 499 01:04:06,243 --> 01:04:07,611 Retirarse por. 500 01:04:07,644 --> 01:04:10,247 Hay videos de niños retenidos aquí. 501 01:04:10,280 --> 01:04:11,315 Lo vi yo mismo. 502 01:04:11,348 --> 01:04:13,417 ¡Maldita sea! 503 01:04:13,450 --> 01:04:14,684 Saca esa estúpida idea de tu cabeza. 504 01:04:14,718 --> 01:04:16,153 - ¡Y despejen esta calle! - ¡Oye, para! 505 01:04:23,460 --> 01:04:24,528 ¡Detente ahí mismo! 506 01:04:27,164 --> 01:04:28,165 Apartarse. 507 01:04:31,068 --> 01:04:33,403 Capitán, ¿no puede hablar en serio? 508 01:05:12,376 --> 01:05:13,710 ¡Están arriba! 509 01:05:19,950 --> 01:05:21,251 Permanezcan juntos. Nos vamos. 510 01:05:26,790 --> 01:05:27,924 ¡Vamos! 511 01:05:29,393 --> 01:05:31,128 Por aquí. Por aquí. ¡Allí! 512 01:06:05,929 --> 01:06:08,865 ¡Tío! ¡Estamos aquí para ayudarte! 513 01:06:54,978 --> 01:06:56,480 Algunos de mis amigos todavía están atrapados arriba. 514 01:06:56,513 --> 01:06:57,514 Te llevaré allí. 515 01:07:08,024 --> 01:07:09,659 Lluvioso. ¡Esperar! 516 01:07:11,495 --> 01:07:14,431 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Apurarse! ¡Correr! 517 01:07:14,464 --> 01:07:15,532 ¡Vamos! ¡Vamos! 518 01:07:15,565 --> 01:07:16,633 - Cuida tus pasos. - ¡Vamos! 519 01:07:16,666 --> 01:07:18,768 ¡Permanezcan juntos! ¡Apurarse! 520 01:07:18,802 --> 01:07:21,771 Ya escapaste. ¿Por qué volviste? 521 01:07:21,805 --> 01:07:24,474 No dejo amigos atrás. 522 01:07:24,508 --> 01:07:26,510 No tienes familia pero aún puedes tener amigos. 523 01:07:26,543 --> 01:07:27,611 Vamos. 524 01:07:27,644 --> 01:07:29,045 Vamos. 525 01:07:30,080 --> 01:07:31,515 ¡Realmente eres un idiota! 526 01:07:31,548 --> 01:07:32,716 ¡Sois todos unos idiotas! 527 01:08:21,398 --> 01:08:22,866 ¿Qué debemos hacer? 528 01:08:22,899 --> 01:08:24,033 ¿Cómo bajamos desde aquí? 529 01:08:24,067 --> 01:08:25,802 ¡Es tan alto! 530 01:08:29,038 --> 01:08:30,106 ¡Vamos! 531 01:08:30,707 --> 01:08:32,041 ¡Usemos esto! 532 01:08:32,075 --> 01:08:33,843 ¡Vamos! 533 01:08:33,877 --> 01:08:35,245 ¡Átalo fuerte! ¡Comprueba los nudos! 534 01:08:36,112 --> 01:08:39,048 ¡Átalo más fuerte! 535 01:08:40,217 --> 01:08:41,685 ¡Átalo más fuerte! 536 01:08:41,718 --> 01:08:42,886 ¡Átalo más fuerte! 537 01:09:00,837 --> 01:09:01,838 ¡Listo! 538 01:09:17,954 --> 01:09:18,955 Despacio. 539 01:09:22,459 --> 01:09:24,461 ¡Déjanos pasar, podemos ayudarte! 540 01:09:24,494 --> 01:09:26,062 ¿Por qué estás ahí parado? ¡Salva a los niños! 541 01:09:26,095 --> 01:09:28,298 ¡Son los niños de quienes debes preocuparte! 542 01:09:34,871 --> 01:09:35,872 El siguiente. 543 01:09:40,510 --> 01:09:41,878 ¡Apurarse! 544 01:10:03,833 --> 01:10:07,271 - ¿Cómo puedes no hacer nada? - ¡Ustedes policías son unos inútiles! 545 01:10:07,304 --> 01:10:08,972 ¡Cobardes! ¡Sálvalos! 546 01:10:09,005 --> 01:10:12,141 - ¡Son sólo niños! - ¿Qué sucede contigo? 547 01:10:12,175 --> 01:10:14,544 Escuadrón uno y dos, venid conmigo. 548 01:10:14,578 --> 01:10:16,980 te lo dije, No estoy autorizando esto. 549 01:10:17,013 --> 01:10:18,482 ¡No puedes negar lo que está pasando! 550 01:10:20,183 --> 01:10:21,385 ¡Llévala lejos! 551 01:10:30,660 --> 01:10:32,362 ¡Sacha! ¡Te estoy ordenando! 552 01:10:32,396 --> 01:10:33,830 ¡Te escuché! 553 01:10:39,569 --> 01:10:40,670 Sargento. 554 01:10:44,841 --> 01:10:46,075 ¡Ya Dong! 555 01:10:54,017 --> 01:10:55,251 ¡Cubra la salida! 556 01:10:55,285 --> 01:10:57,587 ¡Sígueme! ¡Por aquí, por aquí! ¡Vamos! 557 01:11:30,654 --> 01:11:32,822 Vamos. ¡Tu turno! 558 01:11:35,592 --> 01:11:36,626 ¡Anda tu! 559 01:11:36,660 --> 01:11:38,628 Me salvaste. ¡Te debo una! 560 01:11:38,662 --> 01:11:39,663 ¡Vamos! 561 01:11:41,631 --> 01:11:42,699 ¡Nos vemos afuera! 562 01:11:42,732 --> 01:11:44,634 ¡Vete ahora! 563 01:12:46,530 --> 01:12:47,597 ¡Lluvioso! 564 01:12:47,631 --> 01:12:48,798 ¿Estás bien? 565 01:12:48,832 --> 01:12:49,833 ¡Estoy bien! 566 01:13:03,413 --> 01:13:04,548 ¡Cuidado! 567 01:13:19,896 --> 01:13:21,097 ¡Congelar! 568 01:13:22,999 --> 01:13:25,101 ¡Dejen sus armas! ¡Déjalo ahora! 569 01:13:34,911 --> 01:13:38,081 Necesitamos un médico. ¡Ayuda a los niños! 570 01:13:40,383 --> 01:13:42,752 No tengas miedo, chico. Estás a salvo ahora. 571 01:13:42,786 --> 01:13:44,488 ¡Eso es lo que obtienes, imbécil! 572 01:13:44,521 --> 01:13:46,523 ¡Sáquenlo de nuestras calles! 573 01:13:48,758 --> 01:13:50,994 Oficial. 574 01:13:51,027 --> 01:13:53,129 ¿Encontraron a esta mujer dentro del edificio? 575 01:13:55,699 --> 01:13:57,701 Ella es la periodista cuyo trabajo nos trajo hasta aquí. 576 01:13:59,903 --> 01:14:01,237 Mmmm. 577 01:14:05,542 --> 01:14:07,243 Los disturbios estallaron antes 578 01:14:07,276 --> 01:14:09,879 cuando la policía respondió al rescate transmitido en vivo 579 01:14:09,913 --> 01:14:12,015 de decenas de niños traficados 580 01:14:12,048 --> 01:14:13,717 desde un edificio del distrito del lado oeste 581 01:14:13,750 --> 01:14:16,886 propiedad del magnate local Kun Tai Luo. 582 01:14:16,920 --> 01:14:19,188 La empresa emitió un comunicado a la prensa. 583 01:14:19,222 --> 01:14:21,190 prometiendo una investigación exhaustiva 584 01:14:21,224 --> 01:14:23,827 - sobre cómo el edificio arrendado-- - 585 01:14:26,262 --> 01:14:27,330 ¿Sí? 586 01:14:30,667 --> 01:14:31,768 Estaré ahí mismo. 587 01:14:49,986 --> 01:14:51,655 Mi papá te está buscando. 588 01:14:51,688 --> 01:14:54,390 Todos sus socios están aquí. ¿Qué está sucediendo? 589 01:14:54,423 --> 01:14:56,225 Todo está bien. 590 01:14:56,259 --> 01:14:57,460 Te veré en nuestra habitación. 591 01:15:15,478 --> 01:15:16,680 ¿Quería verme, señor? 592 01:15:19,115 --> 01:15:21,851 El Capitán está aquí para detenerte. 593 01:15:21,885 --> 01:15:23,587 Todos necesitamos salvar las apariencias. 594 01:15:23,620 --> 01:15:25,454 Como un padre a otro... 595 01:15:26,222 --> 01:15:27,490 me da asco. 596 01:15:27,523 --> 01:15:31,260 Si fueran armas o drogas, Lo entendería. 597 01:15:31,294 --> 01:15:32,495 ¿Pero niños? 598 01:15:35,031 --> 01:15:37,100 Entonces, cuando te gane dinero, soy familia, 599 01:15:37,133 --> 01:15:39,135 pero cuando la mierda llega al ventilador... 600 01:15:40,036 --> 01:15:42,205 ¿Te disgusto? 601 01:15:42,238 --> 01:15:46,943 Jefe, ¡le dije que este niño era un problema! 602 01:15:46,976 --> 01:15:50,446 ¡Ahora nos queda limpiar tu desorden! 603 01:16:08,865 --> 01:16:11,267 ¡Ey! ¿Estás loco? 604 01:16:14,403 --> 01:16:16,072 ¡Déjame Vamos! ¡Soy policía, maldita sea! 605 01:16:32,088 --> 01:16:34,357 ¡Te traje a mi casa! 606 01:16:34,390 --> 01:16:36,425 ¡Te di a mi hija! 607 01:17:19,435 --> 01:17:20,503 ¿Por qué? 608 01:17:22,071 --> 01:17:23,940 ¿Por qué? 609 01:18:19,829 --> 01:18:21,364 Sargento. Café. 610 01:18:21,397 --> 01:18:22,498 Gracias. 611 01:18:23,566 --> 01:18:25,735 Sr. Wang, Aquí está su declaración. 612 01:18:27,070 --> 01:18:30,306 Si no hay ningún problema, firmar en la parte inferior. 613 01:18:33,176 --> 01:18:36,679 Puedo testificar que actuó en defensa propia. 614 01:18:36,712 --> 01:18:38,447 Pero no puedo liberarte oficialmente 615 01:18:38,481 --> 01:18:40,183 hasta que te concedan la libertad bajo fianza, 616 01:18:40,216 --> 01:18:41,985 que puede que no sea hasta mañana por la mañana. 617 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 Espero que lo entiendas. 618 01:18:44,253 --> 01:18:45,588 Cuidaremos de tu hija. 619 01:18:51,227 --> 01:18:52,528 ¿No tienes padres? 620 01:18:55,932 --> 01:18:57,566 ¿Quién eres realmente? 621 01:19:02,705 --> 01:19:06,042 Sólo soy un padre. 622 01:19:31,734 --> 01:19:32,936 Padre... 623 01:20:09,505 --> 01:20:10,606 Ey... 624 01:20:11,941 --> 01:20:13,509 Salvamos a muchos niños hoy. 625 01:20:15,845 --> 01:20:18,081 Todo porque elegiste regresar. 626 01:20:19,282 --> 01:20:20,349 Gracias. 627 01:20:22,118 --> 01:20:25,054 Mi esposa llamó la noche que desapareció. 628 01:20:25,088 --> 01:20:27,056 Tuvimos una discusión y ella se fue. 629 01:20:27,090 --> 01:20:29,993 Quería dejar este país para siempre. 630 01:20:30,026 --> 01:20:32,929 Encuentra un lugar seguro. Formar nuestra propia familia. 631 01:20:33,997 --> 01:20:36,599 Básicamente, para salvarnos a nosotros mismos. 632 01:20:36,632 --> 01:20:38,301 ella estaba obsesionada 633 01:20:38,334 --> 01:20:40,336 con encontrar a todos estos niños desaparecidos. 634 01:20:41,537 --> 01:20:43,106 No tenía idea de lo cerca que estaba 635 01:20:43,139 --> 01:20:44,607 hasta que ella se fue. 636 01:20:44,640 --> 01:20:47,276 Entonces, cuando la encuentre algún día... 637 01:20:50,779 --> 01:20:52,615 Espero que ella pueda perdonarme. 638 01:21:06,662 --> 01:21:07,964 Buen trabajo hoy. 639 01:21:08,965 --> 01:21:10,366 ¿Recibo una promoción? 640 01:21:20,176 --> 01:21:22,011 Vámonos a casa. 641 01:21:26,349 --> 01:21:27,416 Jefe. 642 01:21:28,151 --> 01:21:29,352 Cinco minutos. 643 01:21:52,308 --> 01:21:53,409 Ey. 644 01:21:56,445 --> 01:21:57,880 - ¡Ey! 645 01:22:04,687 --> 01:22:08,524 Dios, me alegraré cuando termine esta renovación. 646 01:22:11,027 --> 01:22:13,029 Déjame revisar la caja de interruptores. 647 01:23:35,378 --> 01:23:36,612 No hagas ningún sonido. 648 01:23:39,014 --> 01:23:40,116 Mi padre... 649 01:23:40,683 --> 01:23:42,017 Lo comprobaré. 650 01:23:42,051 --> 01:23:44,887 Por ahora, quédate callado y no vayas a ningún lado, ¿vale? 651 01:23:54,730 --> 01:23:55,998 ¡La clave! 652 01:23:56,031 --> 01:23:57,233 Intenta alcanzarlo. 653 01:24:06,142 --> 01:24:07,210 Esperar. Esperar. 654 01:24:11,147 --> 01:24:12,281 Sigue presionando. 655 01:24:28,364 --> 01:24:29,365 ¡Detener! 656 01:24:32,368 --> 01:24:33,369 Dije: "¡Para!" 657 01:24:35,538 --> 01:24:37,373 ¡Baja tu arma! 658 01:25:26,422 --> 01:25:27,423 ¡Papá! 659 01:25:45,641 --> 01:25:48,844 Ah, debes ser el mudo chino. 660 01:25:49,612 --> 01:25:50,813 Finalmente. 661 01:25:52,848 --> 01:25:55,418 Ya sabes, ¿Iba a ser padre? 662 01:25:55,451 --> 01:25:57,586 Pero ustedes me quitaron eso. 663 01:26:46,802 --> 01:26:47,836 ¡Vamos! Vamos. 664 01:26:47,870 --> 01:26:48,871 ¡Apurarse! 665 01:26:54,877 --> 01:26:55,878 ¡Vamos! 666 01:30:25,521 --> 01:30:27,189 ¡Mataste a papá! ¡Tú! 667 01:32:01,216 --> 01:32:02,618 ¿Tu "padre"? 668 01:32:03,118 --> 01:32:04,587 ¿En serio? 669 01:32:04,620 --> 01:32:05,688 ¿Realmente pensaste 670 01:32:05,721 --> 01:32:08,456 ¿Ese maldito vaquero era tu padre? 671 01:32:12,995 --> 01:32:14,963 No eras su hijo. 672 01:32:14,997 --> 01:32:16,131 ¡Métete eso en tu grueso cráneo! 673 01:32:16,164 --> 01:32:17,432 ¡No! Padre dijo-- 674 01:32:42,090 --> 01:32:43,525 ¡Eres malvado! 675 01:35:59,421 --> 01:36:01,857 Ah, ese periodista... 676 01:36:03,258 --> 01:36:04,893 ¿Le diste este anillo? 677 01:36:06,028 --> 01:36:08,030 Que ojos tan bonitos... 678 01:36:08,763 --> 01:36:12,034 Murió muy lentamente. 679 01:36:15,637 --> 01:36:16,872 ¿Quieres esto? 680 01:36:17,906 --> 01:36:18,974 Retíralo. 681 01:36:21,143 --> 01:36:23,778 Vamos. Vamos. 682 01:38:45,087 --> 01:38:46,288 Mi amigo... 683 01:38:47,455 --> 01:38:48,890 La encontré. 684 01:38:50,959 --> 01:38:52,060 La encontré. 685 01:38:52,727 --> 01:38:53,728 encontré... 686 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 Ahora sabrás lo que se siente al ver morir a tu hija. 687 01:40:08,036 --> 01:40:09,471 Todo este dolor y sufrimiento... 688 01:40:16,711 --> 01:40:18,113 Lluvia, ¿estás bien? 689 01:40:27,855 --> 01:40:29,724 Este es tu destino. 690 01:40:35,497 --> 01:40:36,564 Acéptalo. 691 01:42:42,457 --> 01:42:43,458 ¡Papá! 692 01:42:50,498 --> 01:42:52,534 ¡Suficiente! ¡No peleéis más! 693 01:42:57,872 --> 01:42:59,073 ¡Papá! 694 01:42:59,106 --> 01:43:00,107 ¡Papá! 695 01:43:30,572 --> 01:43:31,973 - ¡Papá! - ¡Tío! 696 01:43:32,006 --> 01:43:33,040 ¡Papá! 697 01:43:33,074 --> 01:43:34,075 Tío. 698 01:43:34,909 --> 01:43:36,411 ¡Practicaremos kung fu juntos! 699 01:43:36,911 --> 01:43:37,912 ¡Despertar! 700 01:43:38,580 --> 01:43:39,714 ¡No te vayas a dormir! 701 01:43:41,015 --> 01:43:43,718 ¡Tío, despierta! ¡No mueras! 702 01:44:20,254 --> 01:44:21,456 Mirai... 703 01:44:24,025 --> 01:44:25,627 Tengo que irme a casa. 704 01:44:29,631 --> 01:44:31,633 Tengo que volver con mi esposa y mi hija. 705 01:44:42,944 --> 01:44:44,579 Oye... Nos vemos. 706 01:44:57,725 --> 01:44:59,126 Mirai... 707 01:45:07,101 --> 01:45:08,636 ¡Papá! 708 01:45:08,670 --> 01:45:10,237 - Tío. - ¡Papá! 709 01:45:14,642 --> 01:45:15,743 ¡Papá! 710 01:46:05,527 --> 01:46:08,863 Derribamos toda la red de tráfico. 711 01:46:08,896 --> 01:46:10,865 Todavía no sé ni tu nombre. 712 01:46:10,898 --> 01:46:13,735 Mi misterioso amigo. 713 01:46:29,917 --> 01:46:32,086 Wang 714 01:46:36,724 --> 01:46:38,325 Wei 715 01:46:43,164 --> 01:46:45,066 Mmm. 716 01:47:01,382 --> 01:47:03,785 Si eres lo suficientemente valiente como para cambiarte a ti mismo... 717 01:47:04,619 --> 01:47:06,053 puedes cambiar el mundo. 718 01:47:06,688 --> 01:47:07,889 Wang Wei. 719 01:47:22,704 --> 01:47:24,572 Te ves muy bonita. 720 01:47:31,145 --> 01:47:32,146 Papá. 721 01:47:33,881 --> 01:47:35,783 ¿Me cuentas tu historia ahora? 722 01:47:52,967 --> 01:47:54,736 Cuando conocí a tu madre por primera vez... 723 01:48:02,409 --> 01:48:04,478 * Si me siento un poco solo 724 01:48:18,159 --> 01:48:19,293 * Perra 725 01:48:23,297 --> 01:48:25,667 * No lo escupas 726 01:48:25,700 --> 01:48:27,301 - *Perra - * Pequeña serpiente 727 01:48:31,305 --> 01:48:33,507 * No lo escupas 728 01:48:33,541 --> 01:48:35,176 - *Perra - * Pequeña serpiente 729 01:48:36,644 --> 01:48:37,779 * Nigga bendecido con el juego 730 01:48:37,812 --> 01:48:39,146 * No sé su nombre 731 01:48:39,180 --> 01:48:40,281 * Rueda por el club con su cadena de oro 732 01:48:40,314 --> 01:48:41,583 * Mantener las cosas en el bloque 733 01:48:41,616 --> 01:48:42,917 * Repetir todo el juego 734 01:48:42,950 --> 01:48:44,351 * Todo se mueve hacia abajo como un anciano 735 01:48:44,385 --> 01:48:46,320 * Viejo viejo Estoy en la cabaña 736 01:48:46,353 --> 01:48:48,690 * Rockin' Dolce Gabbana Fumar marihuana 737 01:48:48,723 --> 01:48:50,157 * Blaze con los blunts y la botella 738 01:48:50,191 --> 01:48:51,693 * Yo traigo el calor Si lo quieres 739 01:48:51,726 --> 01:48:53,127 * Entiéndelo, perra 740 01:48:54,361 --> 01:48:56,363 * No lo escupas 741 01:48:57,699 --> 01:49:00,301 * No lo escupas 742 01:49:00,334 --> 01:49:02,203 * Sacudiendo el lugar con el efectivo en la mano 743 01:49:02,236 --> 01:49:05,306 * Necesitaba hacer frente como si necesitara un avance 744 01:49:05,339 --> 01:49:07,174 * Lo hice por hacerlo pero nunca me equivoqué 745 01:49:07,208 --> 01:49:10,011 * Lo hice para bandas Uh-uh 746 01:49:12,847 --> 01:49:16,250 - * Mejor revisa a tu hombre - * Vamos 747 01:49:23,725 --> 01:49:24,792 * Vamos 748 01:49:24,826 --> 01:49:26,393 * Botas grandes como un lodo 749 01:49:27,261 --> 01:49:28,963 * Míralo, míralo 750 01:49:28,996 --> 01:49:31,365 - * Botas grandes como un lodo. - * Pequeña Serpiente 751 01:49:31,398 --> 01:49:32,900 * Míralo, míralo, ya 752 01:49:32,934 --> 01:49:34,368 * Botas grandes como un lodo 753 01:49:34,401 --> 01:49:36,871 * Mira, mira, mira Míralo, míralo 754 01:49:36,904 --> 01:49:40,107 - * Botas grandes como un lodo. - *Pequeña Serpiente, ya 755 01:49:54,121 --> 01:49:56,290 * Pequeña Serpiente, ya * 756 01:49:56,314 --> 01:49:58,314 Subtitulado por bairesxpress