1
00:01:15,776 --> 00:01:17,178
Ey,
2
00:01:17,211 --> 00:01:19,580
Me quedé dormido frente
al televisor esperándote.
3
00:01:20,914 --> 00:01:22,550
¿Vendrás a casa esta noche?
4
00:01:23,617 --> 00:01:25,186
¿O debería irme a la cama solo?
5
00:01:25,219 --> 00:01:27,588
¿Recuerdas el puesto
de fideos del centro?
6
00:01:27,621 --> 00:01:29,657
Ese niño de la calle
nos escuchó discutir
7
00:01:29,690 --> 00:01:32,193
¿Y siguió intentando venderte
flores para reconciliarte conmigo?
8
00:01:32,226 --> 00:01:33,527
Sí.
9
00:01:33,561 --> 00:01:35,496
Ese chico desapareció
hace una semana.
10
00:01:37,598 --> 00:01:39,267
Dejo la furgoneta cerca de allí.
11
00:01:39,300 --> 00:01:41,502
¿Por qué?
12
00:01:41,535 --> 00:01:44,205
Te amo navin
pero tengo que irme.
13
00:01:44,238 --> 00:01:46,106
Hace días que no te veo, Matia.
14
00:01:46,140 --> 00:01:47,408
- Sólo vuelve a casa--
15
00:02:38,359 --> 00:02:39,760
¡Intruso!
¡Intruso!
16
00:02:39,793 --> 00:02:40,861
¡Ey!
¡Ella está ahí!
17
00:02:43,631 --> 00:02:44,765
¡Correr!
18
00:03:12,560 --> 00:03:14,462
¡Correr!
¡Vamos!
¡Vamos!
¡Vamos!
19
00:04:18,392 --> 00:04:20,694
Qué pérdida.
20
00:04:20,728 --> 00:04:22,730
Ese chico está
muerto por tu culpa.
21
00:04:24,264 --> 00:04:26,467
No importa.
Compraré otro, ¿sabes?
22
00:04:27,267 --> 00:04:29,603
Mierda.
Es tarde.
23
00:04:29,637 --> 00:04:32,406
Tengo que llegar a casa con mi esposa.
Oye, llévala abajo.
24
00:04:32,440 --> 00:04:34,274
Quiero saber cómo llegó aquí.
25
00:05:49,983 --> 00:05:51,351
¿Adónde vas?
26
00:05:53,787 --> 00:05:56,990
Tengo que Vamos a trabajar.
Puedes dormir hasta tarde.
27
00:06:01,962 --> 00:06:03,531
¿Puedo Vamos a trabajar contigo?
28
00:06:12,239 --> 00:06:14,475
Hola a todos.
29
00:06:14,508 --> 00:06:15,976
Las vacaciones de
verano casi han terminado.
30
00:06:16,009 --> 00:06:17,678
Mi papá trabaja sin parar.
31
00:06:17,711 --> 00:06:20,213
así que no siempre
puede hacerme compañía.
32
00:06:20,247 --> 00:06:22,282
Ya soy un adulto,
33
00:06:22,315 --> 00:06:24,084
así que realmente no me importa.
34
00:06:25,486 --> 00:06:30,624
Veamos un día en
la vida de un manitas.
35
00:06:30,658 --> 00:06:32,793
¿Por qué no llevas las botas con
punta de acero que te compré?
36
00:06:32,826 --> 00:06:34,027
Nunca me escuchas.
37
00:06:35,596 --> 00:06:37,197
Aquí está su caja de herramientas.
38
00:06:51,445 --> 00:06:53,246
Es a la vez talentoso y guapo.
39
00:06:53,280 --> 00:06:54,515
¡Oye papá, haz un
corazón con tus dedos!
40
00:06:57,585 --> 00:07:00,420
Regresaré a China en dos días.
41
00:07:00,454 --> 00:07:02,289
No te queda mucho tiempo
para hacerme corazones.
42
00:07:02,956 --> 00:07:05,058
Vamos, papá.
43
00:07:09,630 --> 00:07:11,364
Tenga cuidado con su
antigua lesión en la cabeza.
44
00:07:11,398 --> 00:07:12,700
Eres un peligro para ti mismo.
45
00:07:23,443 --> 00:07:25,345
- Gracias.
- Gracias.
46
00:07:25,378 --> 00:07:26,780
- Adiós.
- Adiós.
47
00:07:28,482 --> 00:07:29,483
¡Ey!
48
00:07:31,952 --> 00:07:33,487
¿Cómo van los negocios hoy, tía?
49
00:07:35,088 --> 00:07:37,224
Echemos un vistazo.
50
00:07:37,257 --> 00:07:38,626
- El negocio va bastante bien, ¿eh?
51
00:07:40,928 --> 00:07:42,663
¡Deja de contar y dámelo!
52
00:07:43,430 --> 00:07:46,099
¡Más rápido!
53
00:07:46,133 --> 00:07:48,135
Intimidar a una anciana.
¡Es indignante!
54
00:07:49,937 --> 00:07:52,640
No es asunto nuestro.
55
00:07:52,673 --> 00:07:55,442
¿Cómo puedes sobrevivir si
tienes tanto miedo de todo?
56
00:07:59,012 --> 00:08:00,013
¡Papá!
57
00:08:01,749 --> 00:08:03,751
Quizás no debería volver a casa.
58
00:08:05,653 --> 00:08:09,056
Puedo quedarme aquí y ayudarte.
59
00:08:09,089 --> 00:08:11,625
¿Quizás la abuela y yo podríamos
mudarnos aquí para estar contigo?
60
00:09:02,576 --> 00:09:04,778
Tengo buenas noticias.
61
00:09:04,812 --> 00:09:06,847
Encontré un
comprador en Eastport.
62
00:09:06,880 --> 00:09:08,682
Uno rico.
63
00:09:09,650 --> 00:09:10,718
¿Cuántos?
64
00:09:13,186 --> 00:09:14,254
Gracias.
65
00:09:15,723 --> 00:09:17,257
Tres es pan comido.
66
00:09:18,425 --> 00:09:19,492
Treinta.
67
00:09:26,566 --> 00:09:27,668
Necesito un favor.
68
00:09:34,441 --> 00:09:35,876
Consígueme una
reunión con tu jefe.
69
00:09:37,410 --> 00:09:38,612
¿Puedes hacer eso?
70
00:09:46,253 --> 00:09:48,155
Hasta luego.
71
00:09:48,188 --> 00:09:49,222
Nos vemos.
72
00:09:54,561 --> 00:09:56,563
Matia Pham alegó una conexión
73
00:09:56,596 --> 00:09:58,598
entre numerosos
casos de secuestro
74
00:09:58,632 --> 00:10:00,600
en una transmisión en
vivo a sus seguidores
75
00:10:00,634 --> 00:10:02,269
poco antes de su desaparición
76
00:10:02,302 --> 00:10:04,738
a principios de este año.
77
00:10:04,772 --> 00:10:06,840
La policía quiere
tratar estos casos.
78
00:10:06,874 --> 00:10:08,441
como incidentes aislados,
79
00:10:08,475 --> 00:10:10,010
pero si das un paso atrás
80
00:10:10,043 --> 00:10:12,579
para mirar a estas familias
estatus social y económico,
81
00:10:12,612 --> 00:10:15,548
y los barrios donde
estos niños desaparecen,
82
00:10:15,582 --> 00:10:17,184
hay un patrón obvio.
83
00:10:17,217 --> 00:10:19,720
Estoy hablando de un
esfuerzo coordinado.
84
00:10:19,753 --> 00:10:21,021
apuntar a los niños
85
00:10:21,054 --> 00:10:24,524
de algunas de las comunidades
más pobres de la ciudad.
86
00:10:24,557 --> 00:10:26,226
Preguntado sobre
Las acusaciones de Pham,
87
00:10:26,259 --> 00:10:27,928
- una policía...
88
00:10:27,961 --> 00:10:29,229
...el portavoz le dijo a
nuestro periodista que,
89
00:10:29,262 --> 00:10:30,931
como cuestión de política,
90
00:10:30,964 --> 00:10:34,467
La agencia no hará comentarios
sobre las investigaciones en curso.
91
00:10:34,501 --> 00:10:36,970
Un gran avance en
energías renovables
92
00:10:37,004 --> 00:10:39,072
que alimentará su hogar
a la mitad del costo.
93
00:10:45,846 --> 00:10:48,248
Hay que seguir entrenando.
94
00:10:48,281 --> 00:10:50,117
Es por tu propio bien.
95
00:11:17,878 --> 00:11:20,013
Tengo buenas noticias.
96
00:11:20,047 --> 00:11:21,949
Encontré un
comprador en Eastport.
97
00:11:23,016 --> 00:11:24,117
Uno rico.
98
00:12:04,391 --> 00:12:06,726
Si te cortas el pelo,
Te sentirás bien y fresco.
99
00:12:06,760 --> 00:12:08,328
¡No!
Me veré terrible.
100
00:12:11,031 --> 00:12:12,332
Cariño.
101
00:12:12,365 --> 00:12:15,235
Te verás más bonita
si te cortas el pelo.
102
00:12:15,268 --> 00:12:18,338
Recuerda, así es como tía
Mable te cortó el pelo la última vez.
103
00:12:18,371 --> 00:12:20,307
Te verás genial.
104
00:12:20,340 --> 00:12:23,643
Te gustaba tener el pelo
corto cuando eras pequeña.
105
00:12:23,676 --> 00:12:26,313
y facilitará tu
entrenamiento de kung fu.
106
00:12:26,346 --> 00:12:27,514
¡No más kung-fu!
107
00:12:27,547 --> 00:12:29,149
Mis compañeros ya piensan
Soy un marimacho.
108
00:12:29,182 --> 00:12:30,183
Nunca le agradaré a nadie.
109
00:12:32,385 --> 00:12:35,188
Preferiría que pudieras
protegerte antes que ser bonita.
110
00:12:38,191 --> 00:12:40,994
No siempre puedo estar
cerca para protegerte.
111
00:12:41,028 --> 00:12:42,229
¡Exactamente!
112
00:12:42,262 --> 00:12:43,897
¿Pero por qué no
puedo estar aquí contigo?
113
00:12:46,266 --> 00:12:50,503
Sólo practico kung fu
porque practicamos juntos.
114
00:12:50,537 --> 00:12:51,939
Ni siquiera me gustó.
115
00:12:51,972 --> 00:12:53,473
Sólo quiero pasar
tiempo contigo.
116
00:12:55,042 --> 00:12:56,743
¿No puedes simplemente
regresar a China conmigo?
117
00:13:04,818 --> 00:13:06,786
Mamá murió
y tú también me has dejado.
118
00:13:09,722 --> 00:13:10,824
¡Cariño!
119
00:13:19,632 --> 00:13:22,302
¡Nunca me amaste!
120
00:13:25,772 --> 00:13:27,040
Cálmate.
121
00:13:27,074 --> 00:13:29,142
Ella no te escuchará
incluso si la persigues.
122
00:13:30,343 --> 00:13:33,313
Relájate, yo también
tengo tres hijas.
123
00:13:39,352 --> 00:13:40,820
Muy molesto.
124
00:13:41,955 --> 00:13:43,423
Irritante.
125
00:13:47,194 --> 00:13:48,728
¿Puedes hablar chino?
126
00:13:48,761 --> 00:13:50,130
Mi hermana fue atropellada por un coche.
127
00:13:50,163 --> 00:13:51,564
y mis padres no están en casa.
128
00:13:51,598 --> 00:13:53,166
¿Me puedes ayudar?
129
00:13:53,200 --> 00:13:54,201
¿Dónde?
130
00:13:55,002 --> 00:13:56,069
Allí.
131
00:13:56,103 --> 00:13:57,104
¡Sígueme!
132
00:13:58,671 --> 00:14:01,441
Mi hija mayor siempre
dice que está ocupada.
133
00:14:01,474 --> 00:14:03,010
¡Pero ni siquiera tiene novio!
134
00:14:04,211 --> 00:14:05,778
Mi segunda hija...
135
00:14:05,812 --> 00:14:07,347
¡No puedo encontrarla!
136
00:14:11,384 --> 00:14:13,786
- ¿Por aquí?
- Sí.
Allí.
137
00:14:18,458 --> 00:14:19,459
Desacelerar.
138
00:14:21,361 --> 00:14:22,429
¿Tu pierna está bien?
139
00:14:22,462 --> 00:14:23,696
Está bien.
140
00:14:23,730 --> 00:14:24,731
Allí.
141
00:14:38,478 --> 00:14:40,981
¿Solo uno?
Inútil.
142
00:15:54,454 --> 00:15:55,888
¡Mételo adentro!
143
00:18:42,989 --> 00:18:44,224
¡Oye, oye, oye, oye, oye!
144
00:18:44,724 --> 00:18:45,792
¡Ey!
145
00:19:23,963 --> 00:19:24,964
¡Papá!
146
00:19:28,868 --> 00:19:29,869
¡Papá!
147
00:19:30,970 --> 00:19:31,971
¡Papá!
148
00:19:33,273 --> 00:19:35,642
¡Ey!
¡Agarrala, idiota!
149
00:19:35,675 --> 00:19:37,710
¡Papá!
150
00:19:38,645 --> 00:19:39,779
¡Papá!
151
00:19:40,847 --> 00:19:41,848
¡Papá!
152
00:19:43,650 --> 00:19:45,685
¡Papá!
153
00:19:53,993 --> 00:19:54,994
¡Papá!
154
00:20:09,008 --> 00:20:10,410
¡Más rápido, más rápido!
155
00:20:54,387 --> 00:20:55,788
¿Qué sucede contigo?
¿Lo que está sucediendo?
156
00:20:58,858 --> 00:21:01,127
¿Señor?
Estás sangrando en mi mostrador.
157
00:21:01,961 --> 00:21:03,330
Si has tenido un accidente,
158
00:21:03,363 --> 00:21:05,097
Hay un hospital
al final de la calle.
159
00:21:13,773 --> 00:21:15,041
"Un tipo grande y calvo ..."
160
00:21:22,749 --> 00:21:24,451
Si necesita denunciar un delito,
161
00:21:24,484 --> 00:21:25,718
siéntate allí.
162
00:21:27,086 --> 00:21:28,154
¿Bueno?
163
00:21:35,795 --> 00:21:38,097
Siempre hay tiempo, señor.
164
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
Solo reduce la velocidad--
165
00:21:41,067 --> 00:21:43,235
¡Ey! ¡No vuelvas a
hacer eso! ¿Bueno?
166
00:21:43,269 --> 00:21:45,805
- ¿Qué está pasando aquí?
- No sé.
167
00:21:45,838 --> 00:21:48,575
Algo sobre un secuestro.
Pero le dije que esperara.
168
00:21:51,444 --> 00:21:52,645
Venga conmigo.
169
00:21:55,848 --> 00:21:57,984
¿Qué diablos está
pasando por aquí?
170
00:22:04,190 --> 00:22:06,826
Capitán, la hija de este
hombre ha sido secuestrada.
171
00:22:06,859 --> 00:22:09,295
Tiene una matrícula y una
descripción del delincuente.
172
00:22:14,467 --> 00:22:15,968
No me parece un informe.
173
00:22:16,769 --> 00:22:18,270
- Mirar,
174
00:22:18,304 --> 00:22:20,239
Tenemos procedimientos aquí.
175
00:22:20,272 --> 00:22:21,841
Me aferraré a esto.
176
00:22:21,874 --> 00:22:24,511
Si encontramos algo, mis
muchachos se comunicarán contigo.
177
00:23:22,234 --> 00:23:23,903
Sin licencia de conducir.
178
00:23:23,936 --> 00:23:25,838
Sin historial laboral.
179
00:23:25,872 --> 00:23:27,974
Sin antecedentes penales.
180
00:23:28,007 --> 00:23:30,009
Como si hubiera
aparecido de la nada.
181
00:23:50,730 --> 00:23:51,964
Probablemente un fugitivo.
182
00:24:00,540 --> 00:24:01,541
¡Papá!
183
00:24:04,410 --> 00:24:05,612
¿Quién eres?
184
00:24:45,585 --> 00:24:47,787
- Detener.
Detener.
185
00:25:12,044 --> 00:25:13,913
¡Ey!
¿Qué pasa, hombre?
186
00:25:13,946 --> 00:25:15,147
¿Qué pasa, hombre?
187
00:25:19,318 --> 00:25:20,987
¡Vamos!
188
00:25:42,975 --> 00:25:44,644
Mantén al jefe de buen humor.
189
00:25:44,677 --> 00:25:47,714
él aceptará cualquier cosa.
Sólo sé genial.
190
00:25:47,747 --> 00:25:49,448
Toma una copa, disfruta de las chicas.
191
00:25:56,388 --> 00:25:58,958
¡Ey!
192
00:25:58,991 --> 00:26:00,760
¡Levántate, grandullón!
193
00:26:02,261 --> 00:26:03,529
Traje un invitado.
194
00:26:03,562 --> 00:26:05,598
Hola.
195
00:26:07,834 --> 00:26:08,835
Mmmm.
196
00:26:15,407 --> 00:26:16,609
Oh, oh.
197
00:26:21,413 --> 00:26:22,548
Espera un minuto.
198
00:26:22,581 --> 00:26:23,683
Tú quédate.
199
00:26:33,125 --> 00:26:35,194
¡Detener!
200
00:26:46,105 --> 00:26:47,674
Señor canción.
201
00:26:47,707 --> 00:26:49,842
Finalmente, un hombre que podría
saber cómo conseguirme lo que quiero.
202
00:26:49,876 --> 00:26:51,210
- Sentarse.
- Gracias.
203
00:26:52,111 --> 00:26:53,980
Ah... entonces...
204
00:26:54,013 --> 00:26:55,214
Quieres...
205
00:26:57,149 --> 00:27:00,787
- ¿Treinta para el fin de semana?
- Más extenso.
206
00:27:00,820 --> 00:27:02,621
Es una especie
de gran fiesta, ¿eh?
207
00:27:02,655 --> 00:27:05,257
No es una fiesta.
Barcos camaroneros.
208
00:27:05,291 --> 00:27:07,559
Mi socio hace
negocios en Eastport.
209
00:27:07,593 --> 00:27:09,528
Treinta niños.
Eso es, eh...
210
00:27:09,561 --> 00:27:12,598
Mierda, eso es como enviar un
maldito autobús escolar, hombre.
211
00:27:15,167 --> 00:27:17,303
Lo entendemos.
212
00:27:17,336 --> 00:27:19,972
Por eso te ofrecemos
una muy buena oferta.
213
00:27:22,241 --> 00:27:23,475
Tres veces el precio de mercado.
214
00:27:31,017 --> 00:27:33,019
Todo en efectivo.
¿DÓLAR ESTADOUNIDENSE?
215
00:27:37,323 --> 00:27:39,158
Todo en efectivo.
DÓLAR ESTADOUNIDENSE.
216
00:27:43,029 --> 00:27:45,164
Con un pequeño
requisito, Sr. Song.
217
00:27:48,100 --> 00:27:49,802
Tengo que elegirlos yo mismo.
218
00:27:49,836 --> 00:27:52,504
Ah, eso no va a
funcionar, vaquero.
219
00:27:52,538 --> 00:27:55,742
Bueno... la pesca comercial
es una industria competitiva.
220
00:27:55,775 --> 00:27:58,644
Necesito lo mejor de ti,
y sólo tengo que asegurarme.
221
00:28:00,679 --> 00:28:02,148
Entonces, déjame aclarar esto.
222
00:28:02,181 --> 00:28:03,615
Quieres venir...
223
00:28:04,283 --> 00:28:05,284
a mi lugar, ¿verdad?
224
00:28:06,518 --> 00:28:09,956
Compare precios como si fuera
uh, algún puesto de frutas...
225
00:28:11,690 --> 00:28:14,794
¿Y luego pagarme más tarde?
226
00:28:17,797 --> 00:28:19,999
¿Quién carajo eres tú?
¿Qué deseas?
227
00:28:28,808 --> 00:28:30,777
Si eres policía,
o eres nuevo
228
00:28:30,810 --> 00:28:33,012
o demasiado estúpido
para estar en mi nómina.
229
00:28:38,184 --> 00:28:39,819
Sr. canción...
230
00:28:40,820 --> 00:28:42,021
Déjame decirlo de esta manera.
231
00:28:43,422 --> 00:28:45,257
Sólo soy un mensajero aquí.
232
00:28:47,593 --> 00:28:49,996
Mi pareja me espera
233
00:28:50,029 --> 00:28:51,864
y estás perdiendo
mi jodido tiempo...
234
00:28:52,431 --> 00:28:53,532
Jefe.
235
00:28:59,538 --> 00:29:00,940
Su maldito tiempo.
236
00:29:03,175 --> 00:29:05,011
Tu puto tiempo.
237
00:29:07,546 --> 00:29:10,049
¿Tu puto tiempo?
238
00:29:12,084 --> 00:29:13,185
¡Me gustas!
239
00:29:14,386 --> 00:29:16,455
Si quieres
escogerlos, vaquero...
240
00:29:16,488 --> 00:29:17,689
Yo mismo te llevaré allí.
241
00:29:17,723 --> 00:29:19,859
- ¡Vamos!
- Está bien.
¡Sentarse!
¡Fiesta!
242
00:29:22,862 --> 00:29:24,530
Oye, más despacio, hombre.
243
00:29:24,563 --> 00:29:27,066
Oye, esta es una
fiesta privada. ¡Ey!
244
00:29:27,099 --> 00:29:30,102
Escucha amigo
Aquí arriba solo se puede acceder por invitación.
245
00:29:30,136 --> 00:29:32,038
- Giro de vuelta.
- ¡Vete a la mierda!
246
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
Bueno...
247
00:30:27,359 --> 00:30:30,129
¡Ayuda!
¡Que alguien lo agarre!
248
00:30:34,366 --> 00:30:36,702
¡Ey!
¡Ey!
¡Ey!
249
00:30:38,337 --> 00:30:39,438
¡Tiene un arma!
250
00:30:41,941 --> 00:30:44,810
¡Vamos!
¿Quieres dinero?
251
00:30:44,843 --> 00:30:47,279
¡Mátalo!
¡Ve a matarlo!
252
00:30:52,718 --> 00:30:55,487
¡Jefe, hay un tipo abajo con un arma!
253
00:30:58,724 --> 00:31:00,459
Sr. Song, eso no tiene
nada que ver conmigo. Yo--
254
00:31:00,492 --> 00:31:02,028
¡Mata a este cabrón!
¡Ahora!
255
00:31:02,061 --> 00:31:04,196
¡Señor canción!
¡Señor canción!
256
00:32:19,805 --> 00:32:22,608
¡Mátalo!
¡Mátalo!
257
00:32:25,877 --> 00:32:27,113
¡Mátalo!
¡Mátalo!
258
00:34:06,645 --> 00:34:07,813
¡Mierda!
259
00:34:33,105 --> 00:34:34,573
¡Disfruta la fiesta, imbécil!
260
00:34:42,714 --> 00:34:44,116
¡Maldito gilipollas!
261
00:35:49,147 --> 00:35:50,249
¿Quién eres?
262
00:35:51,016 --> 00:35:52,117
¿Eh?
263
00:35:53,919 --> 00:35:54,986
Está bien.
264
00:37:27,913 --> 00:37:28,914
¡Esperar!
265
00:37:32,217 --> 00:37:33,285
Yo no soy uno de ellos.
266
00:37:34,119 --> 00:37:35,220
¿Bueno?
267
00:37:36,955 --> 00:37:38,390
Estás buscando a alguien.
268
00:37:39,591 --> 00:37:40,792
Yo también.
269
00:37:44,463 --> 00:37:46,264
Tenemos que salir de aquí.
¡Vamos!
270
00:37:50,869 --> 00:37:52,738
No puedo darte esto, ¿vale?
271
00:37:52,771 --> 00:37:56,342
¡Están aquí!
Llame para pedir refuerzos.
-
272
00:37:56,375 --> 00:37:59,244
Pero puedo mostrarte lo
que contiene, ¿de acuerdo?
273
00:38:22,267 --> 00:38:24,102
Respondiste por una rata.
274
00:38:25,604 --> 00:38:27,973
Jefe, por favor.
275
00:38:28,006 --> 00:38:29,641
Ven aquí, muchacho.
276
00:38:34,613 --> 00:38:36,415
Mira morir a tu padre.
277
00:38:38,617 --> 00:38:41,119
Ya conoces el procedimiento.
Congela a este bastardo.
278
00:38:41,152 --> 00:38:42,888
¡No!
¡Lo lamento!
¡Jefe!
279
00:38:42,921 --> 00:38:44,022
Jefe, lo siento!
280
00:38:44,055 --> 00:38:45,957
¡No me mates!
281
00:38:45,991 --> 00:38:48,059
¡No sabía quién era!
282
00:38:48,093 --> 00:38:50,261
¡No quiero morir!
283
00:38:58,537 --> 00:38:59,538
¡aquí dentro!
284
00:39:11,950 --> 00:39:14,219
Sólo estaba tratando de ayudarte.
¿Por qué me tendiste una trampa?
285
00:39:20,025 --> 00:39:21,693
¡Te lo pregunto!
¿Por qué hiciste eso?
286
00:39:27,032 --> 00:39:28,700
¿Fue sólo porque
te dieron chocolate?
287
00:39:28,734 --> 00:39:30,602
¿Los ayudaste sólo por esto?
288
00:39:30,636 --> 00:39:32,838
No te van a dejar Vamos.
289
00:39:32,871 --> 00:39:35,741
¿Crees que te dejarán
volver a casa? ¡Estúpido!
290
00:39:38,544 --> 00:39:40,011
¡Tú eres el idiota!
291
00:39:40,045 --> 00:39:42,013
Fingiste ser amable y
te metiste en problemas.
292
00:39:42,047 --> 00:39:43,649
No es mi culpa.
293
00:39:52,090 --> 00:39:53,492
¡Tranquilo!
294
00:39:53,525 --> 00:39:56,194
- ¡Dejad de pelear!
295
00:39:57,596 --> 00:39:58,730
¡Detener!
296
00:39:58,764 --> 00:40:00,265
¡No te vayas!
297
00:40:02,501 --> 00:40:03,502
¡Detener!
298
00:40:06,271 --> 00:40:07,873
Padre dijo que los
malos son castigados.
299
00:40:07,906 --> 00:40:10,175
¡Ey!
¡Ey!
Ya basta, grandullón.
300
00:40:10,208 --> 00:40:13,078
Tu padre quiere
que los envíen vivos.
301
00:40:26,525 --> 00:40:29,427
Sabes que arruinaste dos meses
de mi arduo trabajo, ¿verdad?
302
00:40:29,461 --> 00:40:30,696
Al menos di algo.
303
00:40:33,098 --> 00:40:34,933
Basta ya de silencio,
acto de tipo duro.
304
00:40:35,467 --> 00:40:36,535
¿Qué vas a?
305
00:40:36,568 --> 00:40:38,537
¿Un mudo?
306
00:40:50,616 --> 00:40:51,617
¿Eh?
¿Lo conoces?
307
00:40:55,487 --> 00:40:56,788
Song lo recogió joven.
308
00:40:56,822 --> 00:40:59,725
Lo arrojó al ring entre
rounds como broma.
309
00:40:59,758 --> 00:41:01,426
Es un ejemplo de
traumatismo craneoencefálico.
310
00:41:08,767 --> 00:41:10,502
Este chico.
Señor canción.
311
00:41:11,402 --> 00:41:12,504
¿Tú también lo conoces?
312
00:41:19,511 --> 00:41:20,512
Venga conmigo.
313
00:41:22,914 --> 00:41:24,349
Perdón por el desorden.
314
00:41:24,382 --> 00:41:26,017
He estado viviendo aquí.
315
00:41:33,158 --> 00:41:35,326
El señor Song es el mayor
traficante de personas de la ciudad.
316
00:41:37,128 --> 00:41:38,764
Mi esposa es periodista.
317
00:41:39,831 --> 00:41:41,066
Esto es todo lo que ha reunido
318
00:41:41,099 --> 00:41:42,701
sobre la operación de Song hasta el momento.
319
00:41:45,503 --> 00:41:47,639
Ella desapareció mientras
investigaba este caso.
320
00:41:49,340 --> 00:41:50,776
Su nombre es Matía.
321
00:41:58,116 --> 00:41:59,117
¿Puedo?
322
00:42:08,293 --> 00:42:09,294
"¿Lluvioso?
323
00:42:11,129 --> 00:42:12,898
"Feliz cumpleaños, papá".
324
00:42:27,178 --> 00:42:28,446
no he tenido tiempo de pasar
325
00:42:28,479 --> 00:42:30,849
todo lo que ella dejó atrás.
326
00:42:30,882 --> 00:42:33,318
Sabía que Song estaba
organizando los secuestros.
327
00:42:34,686 --> 00:42:35,987
Él mueve a los niños
328
00:42:36,021 --> 00:42:38,323
mientras investiga
posibles compradores.
329
00:42:43,394 --> 00:42:44,495
¿Qué?
330
00:42:45,864 --> 00:42:47,899
¿Qué es?
331
00:42:55,373 --> 00:42:57,008
El mismo camión.
332
00:43:05,784 --> 00:43:08,586
El camión frigorífico realiza
entregas a todas partes.
333
00:43:10,455 --> 00:43:14,192
El aislamiento los haría
completamente insonorizados.
334
00:43:14,225 --> 00:43:16,862
La fábrica está a una
hora de la ciudad. Vamos.
335
00:43:23,735 --> 00:43:25,303
Dos bolsas de hielo.
336
00:43:36,447 --> 00:43:39,017
Todo esto a la vista.
337
00:43:39,050 --> 00:43:41,386
¡Oye, oye!
¿Qué estás haciendo?
338
00:43:41,419 --> 00:43:43,288
Podría haber cien tipos allí.
339
00:43:43,321 --> 00:43:45,724
No salvarás a tu
hija siendo impulsivo.
340
00:43:45,757 --> 00:43:46,825
Esperamos.
341
00:43:49,828 --> 00:43:50,829
¿Qué sugieres?
342
00:44:07,578 --> 00:44:09,247
"Finga hacia el este,
ataca hacia el oeste ..."
343
00:44:10,281 --> 00:44:11,349
¡Oye!
¡Ey!
344
00:44:26,464 --> 00:44:27,532
¡Ey!
345
00:44:30,601 --> 00:44:31,602
¡Vete de aquí!
346
00:45:26,257 --> 00:45:28,259
El padre dice: "Prohibido el paso"
347
00:46:17,142 --> 00:46:18,709
.
¡Perra!
348
00:46:18,743 --> 00:46:19,811
¡Morir!
349
00:46:20,745 --> 00:46:22,113
¿Qué carajo--
350
00:46:25,616 --> 00:46:28,286
¡Estás en mi puta casa!
351
00:46:28,319 --> 00:46:29,921
¡Mierda!
352
00:46:33,291 --> 00:46:36,227
¡Come mierda y muere!
353
00:46:38,729 --> 00:46:40,331
En mi maldito día libre.
354
00:46:58,183 --> 00:47:00,185
- ¿Tú otra vez?
355
00:47:07,092 --> 00:47:08,193
¡Ah, mierda!
356
00:47:08,759 --> 00:47:09,760
¿Los encontraste?
357
00:47:12,430 --> 00:47:13,731
¡Ey!
358
00:47:13,764 --> 00:47:15,033
¡Haz finta hacia el este,
ataca hacia el oeste!
359
00:47:17,368 --> 00:47:19,270
¡Ah, te veo!
360
00:51:55,446 --> 00:51:56,547
¡Suficiente!
361
00:52:02,587 --> 00:52:04,489
- ¿Estás loco?
362
00:52:05,723 --> 00:52:07,458
¡Song es la única
pista que nos queda!
363
00:52:08,959 --> 00:52:11,596
¡Matarlo no te
acercará más a tu hija!
364
00:52:14,098 --> 00:52:15,500
Es posible que todavía esté viva.
365
00:52:24,909 --> 00:52:27,278
Y cada vez estamos más cerca.
366
00:52:29,647 --> 00:52:31,449
Escuche atentamente.
367
00:52:31,482 --> 00:52:33,384
Puedes escuchar los latidos
del corazón de tu pequeña.
368
00:52:33,418 --> 00:52:35,586
- ¿Has elegido un nombre?
369
00:52:36,487 --> 00:52:39,990
Mmm... Mirai.
Significa "futuro".
370
00:52:42,993 --> 00:52:44,462
Bebé Mirai...
371
00:52:44,495 --> 00:52:46,297
- Ah, discúlpeme.
372
00:52:47,332 --> 00:52:48,399
¿Qué?
373
00:52:48,433 --> 00:52:49,467
Estalló una pelea
374
00:52:49,500 --> 00:52:50,735
en la fábrica de tu suegro
375
00:52:50,768 --> 00:52:52,837
y Song no contesta el teléfono.
376
00:52:52,870 --> 00:52:56,173
Suena como ese chino mudo,
buscando a su hija.
377
00:52:56,207 --> 00:52:58,476
Todavía estoy intentando
identificar al otro tipo.
378
00:52:58,509 --> 00:53:00,745
El anciano querrá saber
cómo falló la seguridad.
379
00:53:00,778 --> 00:53:02,947
Él querrá saberlo
de ti. Cara a cara.
380
00:53:02,980 --> 00:53:04,449
Todos ustedes confiaron en mí.
381
00:53:04,482 --> 00:53:07,352
Quiero que sepas que tomo
esa responsabilidad en serio.
382
00:53:07,385 --> 00:53:09,086
La fábrica estaba vacía.
383
00:53:09,119 --> 00:53:11,088
Ya había movido
la carga a otro lugar.
384
00:53:11,121 --> 00:53:12,757
después del robo en el club.
385
00:53:12,790 --> 00:53:14,259
Quiero decir, claro, algunos hombres murieron,
386
00:53:14,292 --> 00:53:16,461
pero no perdimos nada de valor.
387
00:53:16,494 --> 00:53:19,096
Su inversión permanece segura.
388
00:53:19,129 --> 00:53:20,365
Si hay algún gasto adicional,
389
00:53:20,398 --> 00:53:21,899
Lo recortaré de mis
propias ganancias.
390
00:53:24,735 --> 00:53:27,372
Lo único que quiero es hacer
lo correcto para la familia.
391
00:53:33,411 --> 00:53:36,314
Este tonto es imprudente.
392
00:54:03,541 --> 00:54:05,042
Tú...
393
00:54:05,075 --> 00:54:07,512
maldito hijo de puta--
394
00:54:13,451 --> 00:54:14,452
¡Ey!
395
00:54:18,188 --> 00:54:20,291
Lo necesitamos despierto.
Tengo esto.
396
00:54:35,039 --> 00:54:36,441
Sr. canción...
397
00:54:37,808 --> 00:54:40,445
Te he estado investigando
durante meses.
398
00:54:41,712 --> 00:54:43,848
Sé todo sobre ti.
399
00:54:43,881 --> 00:54:47,618
Escucha, mi amigo de allá
quiere recuperar a su pequeña.
400
00:54:47,652 --> 00:54:49,286
Así que si no hablas...
401
00:54:51,756 --> 00:54:54,425
...el mundo entero
sabrá quién eres,
402
00:54:54,459 --> 00:54:56,093
y cómo ganas tu dinero.
403
00:54:57,662 --> 00:55:00,164
Incluso si te dejamos vivir...
404
00:55:00,998 --> 00:55:02,633
no durarás mucho.
405
00:55:04,301 --> 00:55:05,436
¿Qué vas a?
406
00:55:05,470 --> 00:55:07,905
¿Un reportero?
¿Eh?
407
00:55:09,006 --> 00:55:13,110
¿Sabes lo que pasó
con la última perra?
408
00:55:13,143 --> 00:55:16,981
¿Eso decía que era reportera?
409
00:55:17,014 --> 00:55:20,751
Tu tipo...
Entras...
410
00:55:20,785 --> 00:55:22,787
muy por encima de tu cabeza, hombre.
411
00:55:24,655 --> 00:55:26,290
¿Qué carajo dijiste?
412
00:55:28,659 --> 00:55:29,860
¿Es ella?
413
00:55:31,929 --> 00:55:33,330
¿Es ella?
414
00:55:38,869 --> 00:55:40,438
Dime lo que sabes ahora mismo.
415
00:55:40,471 --> 00:55:41,539
No sé una mierda.
416
00:55:43,708 --> 00:55:45,910
Dime lo que sabes sobre ella.
417
00:55:45,943 --> 00:55:47,478
No sé.
418
00:55:47,512 --> 00:55:51,782
No sé.
No sé.
No sé.
419
00:55:59,724 --> 00:56:01,426
¡No sé!
420
00:56:20,711 --> 00:56:23,113
Acabo de enterarme de ella por
421
00:56:23,147 --> 00:56:24,749
Los chicos del Snake Pit.
422
00:56:27,718 --> 00:56:28,953
Nadie saldrá vivo.
423
00:56:28,986 --> 00:56:30,320
¿Qué carajo es el Snake Pit?
424
00:56:48,238 --> 00:56:51,041
No hay salida.
425
00:56:53,010 --> 00:56:54,545
No lo sabremos a menos que lo intentemos.
426
00:56:57,114 --> 00:56:58,849
Bueno, no me metas en esto.
427
00:56:58,883 --> 00:57:01,218
Si nos pillan intentando escapar,
nos torturarán hasta la muerte.
428
00:57:03,220 --> 00:57:05,923
Si no lo intentamos, seguro que estamos muertos.
429
00:57:05,956 --> 00:57:09,326
¿Crees que nunca lo intenté?
¡Mira mi pierna!
430
00:57:12,897 --> 00:57:14,231
¿No quieres volver a casa?
431
00:57:14,264 --> 00:57:16,467
No me hables de "hogar".
¡Nunca he tenido uno!
432
00:57:19,704 --> 00:57:22,272
Los vi matar a mi familia.
433
00:57:31,582 --> 00:57:35,886
Si encuentro una salida,
434
00:57:35,920 --> 00:57:37,722
puedes venir a casa conmigo.
435
00:57:38,489 --> 00:57:39,957
Estás loco.
436
00:58:06,917 --> 00:58:08,719
¡Prepara el barco!
437
00:58:08,753 --> 00:58:10,154
¡Estaré ahí en media hora!
438
00:58:19,029 --> 00:58:20,665
¿Adónde va, Sr. Song?
439
00:58:24,835 --> 00:58:27,271
Escuché algo sobre barcos.
¿Vas al muelle?
440
00:58:31,008 --> 00:58:32,677
¿Qué le dijiste al mudo chino?
441
00:58:47,725 --> 00:58:49,493
El camión congelador está ahí.
442
00:59:15,920 --> 00:59:17,287
Encuentra otra manera de entrar.
443
00:59:35,205 --> 00:59:36,206
Basta.
444
00:59:41,211 --> 00:59:42,613
Estoy revisando a los niños ahora.
445
00:59:43,347 --> 00:59:44,348
Sí.
446
00:59:46,450 --> 00:59:49,153
Están preguntando
por ti, cariño.
447
00:59:49,186 --> 00:59:51,656
Vamos.
Baja aquí.
448
00:59:55,860 --> 00:59:58,162
¡Vamos!
¡Vamos!
449
00:59:58,195 --> 00:59:59,396
¡Este lugar es tan grande!
450
00:59:59,429 --> 01:00:01,198
No podemos escapar.
451
01:00:01,231 --> 01:00:03,267
¡Idiota!
452
01:00:03,300 --> 01:00:04,401
¡Vamos!
453
01:00:20,951 --> 01:00:22,619
- Hola a todos.
454
01:00:22,653 --> 01:00:24,388
Mi nombre es Navin.
455
01:00:24,421 --> 01:00:25,890
He estado publicando
en la cuenta de Matia.
456
01:00:25,923 --> 01:00:26,991
durante los últimos meses.
457
01:00:54,785 --> 01:00:55,986
Mi nombre es Navin.
458
01:00:57,922 --> 01:00:59,423
He estado publicando
en la cuenta de Matia.
459
01:00:59,456 --> 01:01:01,058
durante los últimos meses.
460
01:01:01,091 --> 01:01:03,127
Estoy transmitiendo desde
una ubicación en el lado oeste
461
01:01:03,160 --> 01:01:04,962
llamado el Pozo de las Serpientes.
462
01:01:04,995 --> 01:01:06,630
Matia descubrió
niños secuestrados
463
01:01:06,663 --> 01:01:09,233
están detenidos
contra su voluntad.
464
01:01:09,266 --> 01:01:11,135
Y creo que ella
también está ahí.
465
01:01:11,168 --> 01:01:14,138
Si hay alguien por ahí
viendo esta transmisión,
466
01:01:14,171 --> 01:01:15,572
por favor compártelo.
467
01:01:15,605 --> 01:01:17,574
Necesitamos que la gente en la
calle tenga alguna oportunidad.
468
01:01:17,607 --> 01:01:19,476
de exponer a los
hombres que hicieron esto.
469
01:01:19,509 --> 01:01:23,447
¡Sargento!
¡Sargento!
¡Mira esto!
470
01:01:29,153 --> 01:01:30,420
¡Ay dios mío!
471
01:02:06,423 --> 01:02:07,758
¡Papá!
472
01:02:10,494 --> 01:02:12,562
Lo siento... lo siento mucho...
473
01:02:29,113 --> 01:02:30,915
¡Tenemos que salir de aquí!
474
01:02:30,948 --> 01:02:32,182
¡Ya vienen!
475
01:02:32,216 --> 01:02:33,217
¡Vamos!
476
01:02:37,721 --> 01:02:39,523
Quiero volver por los otros niños.
477
01:02:41,025 --> 01:02:42,526
Hay tantos de ellos...
478
01:02:44,094 --> 01:02:45,429
todavía ahí.
479
01:02:46,196 --> 01:02:47,664
serán asesinados
480
01:02:47,697 --> 01:02:49,033
y todo es mi culpa.
481
01:02:54,805 --> 01:02:57,074
Lo hiciste genial, Rainy.
482
01:02:58,075 --> 01:02:59,209
¿Dónde están?
483
01:03:00,310 --> 01:03:01,711
Encerrado en una habitación de arriba.
484
01:03:03,080 --> 01:03:05,549
Yo me encargo desde aquí.
485
01:03:06,083 --> 01:03:07,584
Sólo vete a casa,
486
01:03:07,617 --> 01:03:08,618
¿bueno?
487
01:03:12,589 --> 01:03:13,657
Me quedaré.
488
01:03:14,724 --> 01:03:16,193
Tu trabajo está hecho aquí.
El mío no lo es.
489
01:03:18,395 --> 01:03:19,997
Ahora sácala de aquí.
490
01:03:22,399 --> 01:03:23,633
¡Vamos!
491
01:03:25,435 --> 01:03:27,237
¡Tenemos intrusos en Snake Pit!
492
01:03:27,271 --> 01:03:29,106
¡Envíen a todos!
493
01:03:42,686 --> 01:03:43,954
¿Dónde están?
494
01:03:43,988 --> 01:03:45,089
¡Por aquí!
495
01:03:46,590 --> 01:03:47,657
¡Por aquí!
496
01:03:48,325 --> 01:03:49,426
¡Por aquí!
497
01:03:59,036 --> 01:04:00,037
¡Ya Dong!
498
01:04:04,141 --> 01:04:05,342
¿Qué diablos estás haciendo?
499
01:04:06,243 --> 01:04:07,611
Retirarse por.
500
01:04:07,644 --> 01:04:10,247
Hay videos de
niños retenidos aquí.
501
01:04:10,280 --> 01:04:11,315
Lo vi yo mismo.
502
01:04:11,348 --> 01:04:13,417
¡Maldita sea!
503
01:04:13,450 --> 01:04:14,684
Saca esa estúpida
idea de tu cabeza.
504
01:04:14,718 --> 01:04:16,153
- ¡Y despejen esta calle!
- ¡Oye, para!
505
01:04:23,460 --> 01:04:24,528
¡Detente ahí mismo!
506
01:04:27,164 --> 01:04:28,165
Apartarse.
507
01:04:31,068 --> 01:04:33,403
Capitán, ¿no puede hablar en serio?
508
01:05:12,376 --> 01:05:13,710
¡Están arriba!
509
01:05:19,950 --> 01:05:21,251
Permanezcan juntos.
Nos vamos.
510
01:05:26,790 --> 01:05:27,924
¡Vamos!
511
01:05:29,393 --> 01:05:31,128
Por aquí.
Por aquí.
¡Allí!
512
01:06:05,929 --> 01:06:08,865
¡Tío!
¡Estamos aquí para ayudarte!
513
01:06:54,978 --> 01:06:56,480
Algunos de mis amigos todavía están atrapados arriba.
514
01:06:56,513 --> 01:06:57,514
Te llevaré allí.
515
01:07:08,024 --> 01:07:09,659
Lluvioso.
¡Esperar!
516
01:07:11,495 --> 01:07:14,431
¡Vamos!
¡Vamos!
¡Apurarse!
¡Correr!
517
01:07:14,464 --> 01:07:15,532
¡Vamos!
¡Vamos!
518
01:07:15,565 --> 01:07:16,633
- Cuida tus pasos.
- ¡Vamos!
519
01:07:16,666 --> 01:07:18,768
¡Permanezcan juntos!
¡Apurarse!
520
01:07:18,802 --> 01:07:21,771
Ya escapaste.
¿Por qué volviste?
521
01:07:21,805 --> 01:07:24,474
No dejo amigos atrás.
522
01:07:24,508 --> 01:07:26,510
No tienes familia pero
aún puedes tener amigos.
523
01:07:26,543 --> 01:07:27,611
Vamos.
524
01:07:27,644 --> 01:07:29,045
Vamos.
525
01:07:30,080 --> 01:07:31,515
¡Realmente eres un idiota!
526
01:07:31,548 --> 01:07:32,716
¡Sois todos unos idiotas!
527
01:08:21,398 --> 01:08:22,866
¿Qué debemos hacer?
528
01:08:22,899 --> 01:08:24,033
¿Cómo bajamos desde aquí?
529
01:08:24,067 --> 01:08:25,802
¡Es tan alto!
530
01:08:29,038 --> 01:08:30,106
¡Vamos!
531
01:08:30,707 --> 01:08:32,041
¡Usemos esto!
532
01:08:32,075 --> 01:08:33,843
¡Vamos!
533
01:08:33,877 --> 01:08:35,245
¡Átalo fuerte!
¡Comprueba los nudos!
534
01:08:36,112 --> 01:08:39,048
¡Átalo más fuerte!
535
01:08:40,217 --> 01:08:41,685
¡Átalo más fuerte!
536
01:08:41,718 --> 01:08:42,886
¡Átalo más fuerte!
537
01:09:00,837 --> 01:09:01,838
¡Listo!
538
01:09:17,954 --> 01:09:18,955
Despacio.
539
01:09:22,459 --> 01:09:24,461
¡Déjanos pasar, podemos ayudarte!
540
01:09:24,494 --> 01:09:26,062
¿Por qué estás ahí
parado? ¡Salva a los niños!
541
01:09:26,095 --> 01:09:28,298
¡Son los niños de quienes
debes preocuparte!
542
01:09:34,871 --> 01:09:35,872
El siguiente.
543
01:09:40,510 --> 01:09:41,878
¡Apurarse!
544
01:10:03,833 --> 01:10:07,271
- ¿Cómo puedes no hacer nada?
- ¡Ustedes policías son unos inútiles!
545
01:10:07,304 --> 01:10:08,972
¡Cobardes!
¡Sálvalos!
546
01:10:09,005 --> 01:10:12,141
- ¡Son sólo niños!
- ¿Qué sucede contigo?
547
01:10:12,175 --> 01:10:14,544
Escuadrón uno y
dos, venid conmigo.
548
01:10:14,578 --> 01:10:16,980
te lo dije,
No estoy autorizando esto.
549
01:10:17,013 --> 01:10:18,482
¡No puedes negar
lo que está pasando!
550
01:10:20,183 --> 01:10:21,385
¡Llévala lejos!
551
01:10:30,660 --> 01:10:32,362
¡Sacha!
¡Te estoy ordenando!
552
01:10:32,396 --> 01:10:33,830
¡Te escuché!
553
01:10:39,569 --> 01:10:40,670
Sargento.
554
01:10:44,841 --> 01:10:46,075
¡Ya Dong!
555
01:10:54,017 --> 01:10:55,251
¡Cubra la salida!
556
01:10:55,285 --> 01:10:57,587
¡Sígueme!
¡Por aquí, por aquí!
¡Vamos!
557
01:11:30,654 --> 01:11:32,822
Vamos.
¡Tu turno!
558
01:11:35,592 --> 01:11:36,626
¡Anda tu!
559
01:11:36,660 --> 01:11:38,628
Me salvaste.
¡Te debo una!
560
01:11:38,662 --> 01:11:39,663
¡Vamos!
561
01:11:41,631 --> 01:11:42,699
¡Nos vemos afuera!
562
01:11:42,732 --> 01:11:44,634
¡Vete ahora!
563
01:12:46,530 --> 01:12:47,597
¡Lluvioso!
564
01:12:47,631 --> 01:12:48,798
¿Estás bien?
565
01:12:48,832 --> 01:12:49,833
¡Estoy bien!
566
01:13:03,413 --> 01:13:04,548
¡Cuidado!
567
01:13:19,896 --> 01:13:21,097
¡Congelar!
568
01:13:22,999 --> 01:13:25,101
¡Dejen sus armas!
¡Déjalo ahora!
569
01:13:34,911 --> 01:13:38,081
Necesitamos un médico.
¡Ayuda a los niños!
570
01:13:40,383 --> 01:13:42,752
No tengas miedo,
chico. Estás a salvo ahora.
571
01:13:42,786 --> 01:13:44,488
¡Eso es lo que obtienes, imbécil!
572
01:13:44,521 --> 01:13:46,523
¡Sáquenlo de nuestras calles!
573
01:13:48,758 --> 01:13:50,994
Oficial.
574
01:13:51,027 --> 01:13:53,129
¿Encontraron a esta
mujer dentro del edificio?
575
01:13:55,699 --> 01:13:57,701
Ella es la periodista cuyo
trabajo nos trajo hasta aquí.
576
01:13:59,903 --> 01:14:01,237
Mmmm.
577
01:14:05,542 --> 01:14:07,243
Los disturbios estallaron antes
578
01:14:07,276 --> 01:14:09,879
cuando la policía respondió
al rescate transmitido en vivo
579
01:14:09,913 --> 01:14:12,015
de decenas de niños traficados
580
01:14:12,048 --> 01:14:13,717
desde un edificio del
distrito del lado oeste
581
01:14:13,750 --> 01:14:16,886
propiedad del magnate local
Kun Tai Luo.
582
01:14:16,920 --> 01:14:19,188
La empresa emitió un
comunicado a la prensa.
583
01:14:19,222 --> 01:14:21,190
prometiendo una
investigación exhaustiva
584
01:14:21,224 --> 01:14:23,827
- sobre cómo el edificio arrendado--
-
585
01:14:26,262 --> 01:14:27,330
¿Sí?
586
01:14:30,667 --> 01:14:31,768
Estaré ahí mismo.
587
01:14:49,986 --> 01:14:51,655
Mi papá te está buscando.
588
01:14:51,688 --> 01:14:54,390
Todos sus socios están aquí.
¿Qué está sucediendo?
589
01:14:54,423 --> 01:14:56,225
Todo está bien.
590
01:14:56,259 --> 01:14:57,460
Te veré en nuestra habitación.
591
01:15:15,478 --> 01:15:16,680
¿Quería verme, señor?
592
01:15:19,115 --> 01:15:21,851
El Capitán está
aquí para detenerte.
593
01:15:21,885 --> 01:15:23,587
Todos necesitamos salvar las apariencias.
594
01:15:23,620 --> 01:15:25,454
Como un padre a otro...
595
01:15:26,222 --> 01:15:27,490
me da asco.
596
01:15:27,523 --> 01:15:31,260
Si fueran armas o drogas,
Lo entendería.
597
01:15:31,294 --> 01:15:32,495
¿Pero niños?
598
01:15:35,031 --> 01:15:37,100
Entonces, cuando te gane dinero,
soy familia,
599
01:15:37,133 --> 01:15:39,135
pero cuando la mierda llega al ventilador...
600
01:15:40,036 --> 01:15:42,205
¿Te disgusto?
601
01:15:42,238 --> 01:15:46,943
Jefe, ¡le dije que este
niño era un problema!
602
01:15:46,976 --> 01:15:50,446
¡Ahora nos queda
limpiar tu desorden!
603
01:16:08,865 --> 01:16:11,267
¡Ey!
¿Estás loco?
604
01:16:14,403 --> 01:16:16,072
¡Déjame Vamos!
¡Soy policía, maldita sea!
605
01:16:32,088 --> 01:16:34,357
¡Te traje a mi casa!
606
01:16:34,390 --> 01:16:36,425
¡Te di a mi hija!
607
01:17:19,435 --> 01:17:20,503
¿Por qué?
608
01:17:22,071 --> 01:17:23,940
¿Por qué?
609
01:18:19,829 --> 01:18:21,364
Sargento.
Café.
610
01:18:21,397 --> 01:18:22,498
Gracias.
611
01:18:23,566 --> 01:18:25,735
Sr. Wang,
Aquí está su declaración.
612
01:18:27,070 --> 01:18:30,306
Si no hay ningún problema,
firmar en la parte inferior.
613
01:18:33,176 --> 01:18:36,679
Puedo testificar que
actuó en defensa propia.
614
01:18:36,712 --> 01:18:38,447
Pero no puedo
liberarte oficialmente
615
01:18:38,481 --> 01:18:40,183
hasta que te concedan
la libertad bajo fianza,
616
01:18:40,216 --> 01:18:41,985
que puede que no sea
hasta mañana por la mañana.
617
01:18:42,018 --> 01:18:44,220
Espero que lo entiendas.
618
01:18:44,253 --> 01:18:45,588
Cuidaremos de tu hija.
619
01:18:51,227 --> 01:18:52,528
¿No tienes padres?
620
01:18:55,932 --> 01:18:57,566
¿Quién eres realmente?
621
01:19:02,705 --> 01:19:06,042
Sólo soy un padre.
622
01:19:31,734 --> 01:19:32,936
Padre...
623
01:20:09,505 --> 01:20:10,606
Ey...
624
01:20:11,941 --> 01:20:13,509
Salvamos a muchos niños hoy.
625
01:20:15,845 --> 01:20:18,081
Todo porque elegiste regresar.
626
01:20:19,282 --> 01:20:20,349
Gracias.
627
01:20:22,118 --> 01:20:25,054
Mi esposa llamó la
noche que desapareció.
628
01:20:25,088 --> 01:20:27,056
Tuvimos una
discusión y ella se fue.
629
01:20:27,090 --> 01:20:29,993
Quería dejar este
país para siempre.
630
01:20:30,026 --> 01:20:32,929
Encuentra un lugar seguro.
Formar nuestra propia familia.
631
01:20:33,997 --> 01:20:36,599
Básicamente, para salvarnos a nosotros mismos.
632
01:20:36,632 --> 01:20:38,301
ella estaba obsesionada
633
01:20:38,334 --> 01:20:40,336
con encontrar a todos
estos niños desaparecidos.
634
01:20:41,537 --> 01:20:43,106
No tenía idea de
lo cerca que estaba
635
01:20:43,139 --> 01:20:44,607
hasta que ella se fue.
636
01:20:44,640 --> 01:20:47,276
Entonces, cuando la encuentre algún día...
637
01:20:50,779 --> 01:20:52,615
Espero que ella pueda perdonarme.
638
01:21:06,662 --> 01:21:07,964
Buen trabajo hoy.
639
01:21:08,965 --> 01:21:10,366
¿Recibo una promoción?
640
01:21:20,176 --> 01:21:22,011
Vámonos a casa.
641
01:21:26,349 --> 01:21:27,416
Jefe.
642
01:21:28,151 --> 01:21:29,352
Cinco minutos.
643
01:21:52,308 --> 01:21:53,409
Ey.
644
01:21:56,445 --> 01:21:57,880
- ¡Ey!
645
01:22:04,687 --> 01:22:08,524
Dios, me alegraré cuando
termine esta renovación.
646
01:22:11,027 --> 01:22:13,029
Déjame revisar la
caja de interruptores.
647
01:23:35,378 --> 01:23:36,612
No hagas ningún sonido.
648
01:23:39,014 --> 01:23:40,116
Mi padre...
649
01:23:40,683 --> 01:23:42,017
Lo comprobaré.
650
01:23:42,051 --> 01:23:44,887
Por ahora, quédate callado y
no vayas a ningún lado, ¿vale?
651
01:23:54,730 --> 01:23:55,998
¡La clave!
652
01:23:56,031 --> 01:23:57,233
Intenta alcanzarlo.
653
01:24:06,142 --> 01:24:07,210
Esperar.
Esperar.
654
01:24:11,147 --> 01:24:12,281
Sigue presionando.
655
01:24:28,364 --> 01:24:29,365
¡Detener!
656
01:24:32,368 --> 01:24:33,369
Dije: "¡Para!"
657
01:24:35,538 --> 01:24:37,373
¡Baja tu arma!
658
01:25:26,422 --> 01:25:27,423
¡Papá!
659
01:25:45,641 --> 01:25:48,844
Ah,
debes ser el mudo chino.
660
01:25:49,612 --> 01:25:50,813
Finalmente.
661
01:25:52,848 --> 01:25:55,418
Ya sabes,
¿Iba a ser padre?
662
01:25:55,451 --> 01:25:57,586
Pero ustedes me quitaron eso.
663
01:26:46,802 --> 01:26:47,836
¡Vamos!
Vamos.
664
01:26:47,870 --> 01:26:48,871
¡Apurarse!
665
01:26:54,877 --> 01:26:55,878
¡Vamos!
666
01:30:25,521 --> 01:30:27,189
¡Mataste a papá!
¡Tú!
667
01:32:01,216 --> 01:32:02,618
¿Tu "padre"?
668
01:32:03,118 --> 01:32:04,587
¿En serio?
669
01:32:04,620 --> 01:32:05,688
¿Realmente pensaste
670
01:32:05,721 --> 01:32:08,456
¿Ese maldito
vaquero era tu padre?
671
01:32:12,995 --> 01:32:14,963
No eras su hijo.
672
01:32:14,997 --> 01:32:16,131
¡Métete eso en tu grueso cráneo!
673
01:32:16,164 --> 01:32:17,432
¡No!
Padre dijo--
674
01:32:42,090 --> 01:32:43,525
¡Eres malvado!
675
01:35:59,421 --> 01:36:01,857
Ah, ese periodista...
676
01:36:03,258 --> 01:36:04,893
¿Le diste este anillo?
677
01:36:06,028 --> 01:36:08,030
Que ojos tan bonitos...
678
01:36:08,763 --> 01:36:12,034
Murió muy lentamente.
679
01:36:15,637 --> 01:36:16,872
¿Quieres esto?
680
01:36:17,906 --> 01:36:18,974
Retíralo.
681
01:36:21,143 --> 01:36:23,778
Vamos.
Vamos.
682
01:38:45,087 --> 01:38:46,288
Mi amigo...
683
01:38:47,455 --> 01:38:48,890
La encontré.
684
01:38:50,959 --> 01:38:52,060
La encontré.
685
01:38:52,727 --> 01:38:53,728
encontré...
686
01:40:05,100 --> 01:40:08,002
Ahora sabrás lo que se
siente al ver morir a tu hija.
687
01:40:08,036 --> 01:40:09,471
Todo este dolor y sufrimiento...
688
01:40:16,711 --> 01:40:18,113
Lluvia, ¿estás bien?
689
01:40:27,855 --> 01:40:29,724
Este es tu destino.
690
01:40:35,497 --> 01:40:36,564
Acéptalo.
691
01:42:42,457 --> 01:42:43,458
¡Papá!
692
01:42:50,498 --> 01:42:52,534
¡Suficiente!
¡No peleéis más!
693
01:42:57,872 --> 01:42:59,073
¡Papá!
694
01:42:59,106 --> 01:43:00,107
¡Papá!
695
01:43:30,572 --> 01:43:31,973
- ¡Papá!
- ¡Tío!
696
01:43:32,006 --> 01:43:33,040
¡Papá!
697
01:43:33,074 --> 01:43:34,075
Tío.
698
01:43:34,909 --> 01:43:36,411
¡Practicaremos kung fu juntos!
699
01:43:36,911 --> 01:43:37,912
¡Despertar!
700
01:43:38,580 --> 01:43:39,714
¡No te vayas a dormir!
701
01:43:41,015 --> 01:43:43,718
¡Tío, despierta!
¡No mueras!
702
01:44:20,254 --> 01:44:21,456
Mirai...
703
01:44:24,025 --> 01:44:25,627
Tengo que irme a casa.
704
01:44:29,631 --> 01:44:31,633
Tengo que volver con
mi esposa y mi hija.
705
01:44:42,944 --> 01:44:44,579
Oye... Nos vemos.
706
01:44:57,725 --> 01:44:59,126
Mirai...
707
01:45:07,101 --> 01:45:08,636
¡Papá!
708
01:45:08,670 --> 01:45:10,237
- Tío.
- ¡Papá!
709
01:45:14,642 --> 01:45:15,743
¡Papá!
710
01:46:05,527 --> 01:46:08,863
Derribamos toda
la red de tráfico.
711
01:46:08,896 --> 01:46:10,865
Todavía no sé ni tu nombre.
712
01:46:10,898 --> 01:46:13,735
Mi misterioso amigo.
713
01:46:29,917 --> 01:46:32,086
Wang
714
01:46:36,724 --> 01:46:38,325
Wei
715
01:46:43,164 --> 01:46:45,066
Mmm.
716
01:47:01,382 --> 01:47:03,785
Si eres lo suficientemente valiente
como para cambiarte a ti mismo...
717
01:47:04,619 --> 01:47:06,053
puedes cambiar el mundo.
718
01:47:06,688 --> 01:47:07,889
Wang Wei.
719
01:47:22,704 --> 01:47:24,572
Te ves muy bonita.
720
01:47:31,145 --> 01:47:32,146
Papá.
721
01:47:33,881 --> 01:47:35,783
¿Me cuentas tu historia ahora?
722
01:47:52,967 --> 01:47:54,736
Cuando conocí a tu madre por primera vez...
723
01:48:02,409 --> 01:48:04,478
* Si me siento un poco solo
724
01:48:18,159 --> 01:48:19,293
* Perra
725
01:48:23,297 --> 01:48:25,667
* No lo escupas
726
01:48:25,700 --> 01:48:27,301
- *Perra
- * Pequeña serpiente
727
01:48:31,305 --> 01:48:33,507
* No lo escupas
728
01:48:33,541 --> 01:48:35,176
- *Perra
- * Pequeña serpiente
729
01:48:36,644 --> 01:48:37,779
* Nigga bendecido con el juego
730
01:48:37,812 --> 01:48:39,146
* No sé su nombre
731
01:48:39,180 --> 01:48:40,281
* Rueda por el club
con su cadena de oro
732
01:48:40,314 --> 01:48:41,583
* Mantener las cosas en el bloque
733
01:48:41,616 --> 01:48:42,917
* Repetir todo el juego
734
01:48:42,950 --> 01:48:44,351
* Todo se mueve hacia
abajo como un anciano
735
01:48:44,385 --> 01:48:46,320
* Viejo viejo
Estoy en la cabaña
736
01:48:46,353 --> 01:48:48,690
* Rockin' Dolce Gabbana
Fumar marihuana
737
01:48:48,723 --> 01:48:50,157
* Blaze con los
blunts y la botella
738
01:48:50,191 --> 01:48:51,693
* Yo traigo el calor
Si lo quieres
739
01:48:51,726 --> 01:48:53,127
* Entiéndelo, perra
740
01:48:54,361 --> 01:48:56,363
* No lo escupas
741
01:48:57,699 --> 01:49:00,301
* No lo escupas
742
01:49:00,334 --> 01:49:02,203
* Sacudiendo el lugar
con el efectivo en la mano
743
01:49:02,236 --> 01:49:05,306
* Necesitaba hacer frente
como si necesitara un avance
744
01:49:05,339 --> 01:49:07,174
* Lo hice por hacerlo
pero nunca me equivoqué
745
01:49:07,208 --> 01:49:10,011
* Lo hice para bandas
Uh-uh
746
01:49:12,847 --> 01:49:16,250
- * Mejor revisa a tu hombre
- * Vamos
747
01:49:23,725 --> 01:49:24,792
* Vamos
748
01:49:24,826 --> 01:49:26,393
* Botas grandes como un lodo
749
01:49:27,261 --> 01:49:28,963
* Míralo, míralo
750
01:49:28,996 --> 01:49:31,365
- * Botas grandes como un lodo.
- * Pequeña Serpiente
751
01:49:31,398 --> 01:49:32,900
* Míralo, míralo, ya
752
01:49:32,934 --> 01:49:34,368
* Botas grandes como un lodo
753
01:49:34,401 --> 01:49:36,871
* Mira, mira, mira
Míralo, míralo
754
01:49:36,904 --> 01:49:40,107
- * Botas grandes como un lodo.
- *Pequeña Serpiente, ya
755
01:49:54,121 --> 01:49:56,290
* Pequeña Serpiente, ya *
756
01:49:56,314 --> 01:49:58,314
Subtitulado por bairesxpress