1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:23,667 --> 00:03:24,542 - Bro... - What's it? 4 00:03:24,584 --> 00:03:26,292 - Bro, can we get a room? - No rooms available. 5 00:03:26,417 --> 00:03:29,042 Somebody booked all the rooms for one week. 6 00:03:29,375 --> 00:03:31,209 Bro, we're really tired. 7 00:03:31,250 --> 00:03:33,459 We can't find a room anywhere. Give us just any room. 8 00:03:33,500 --> 00:03:34,876 Hey! I already told you! 9 00:03:34,918 --> 00:03:36,834 Please, bro! Just for one night. 10 00:03:36,876 --> 00:03:37,959 We'll pay you extra. 11 00:03:43,125 --> 00:03:44,417 Call him. 12 00:03:45,959 --> 00:03:47,209 Reached Madurai? 13 00:03:47,375 --> 00:03:48,375 Yes, bro. 14 00:03:48,459 --> 00:03:49,500 We're near to Mellore. 15 00:03:49,876 --> 00:03:52,042 The newspaper will arrive by 4 or 4:30. 16 00:03:52,083 --> 00:03:53,584 Take a photo and send it. 17 00:03:53,626 --> 00:03:54,626 Okay? 18 00:03:55,167 --> 00:03:58,542 Hey, vacate by noon. The person who booked will be here. 19 00:03:59,792 --> 00:04:01,292 Bro, today's newspaper. 20 00:04:14,751 --> 00:04:17,876 - Hello? - We'll meet at 8 PM tonight. 21 00:04:17,918 --> 00:04:20,959 - I'll tell you the location later. Okay? - Okay, bro. 22 00:04:31,417 --> 00:04:33,417 I called Maari but he didn't pick up. 23 00:04:33,542 --> 00:04:35,792 Palani is waiting for some Kerala gang. 24 00:04:35,834 --> 00:04:37,250 That's why he's late. 25 00:04:46,834 --> 00:04:47,834 You sit here. 26 00:04:48,459 --> 00:04:49,542 Get out. 27 00:04:54,542 --> 00:04:58,042 Hey, you brought this whole crowd just for a bunch of kids? 28 00:05:00,667 --> 00:05:01,709 Greetings, bro. 29 00:05:02,459 --> 00:05:04,667 Haven't seen you around before. 30 00:05:05,042 --> 00:05:06,334 Are you new to the field? 31 00:05:06,375 --> 00:05:08,334 First time in Madurai, bro. 32 00:05:08,375 --> 00:05:12,709 But we have plenty of clients in Trichy, Pudukkottai, and Dindigul. 33 00:05:13,417 --> 00:05:14,500 Hmm... 34 00:05:15,250 --> 00:05:16,250 How old? 35 00:05:17,417 --> 00:05:18,417 14 months? 36 00:05:18,709 --> 00:05:19,709 Hmm... 37 00:05:20,292 --> 00:05:21,709 Can I see the item? 38 00:05:22,918 --> 00:05:26,000 Sure, but you need to show the money first. 39 00:05:26,042 --> 00:05:27,209 What? 40 00:05:27,250 --> 00:05:28,375 Say that again! 41 00:05:30,459 --> 00:05:32,042 The money's my responsibility. 42 00:05:33,334 --> 00:05:35,250 I won't cheat you, now show me the item first. 43 00:05:37,584 --> 00:05:38,626 Althaf! 44 00:05:46,250 --> 00:05:47,626 The item's safe. 45 00:05:47,918 --> 00:05:51,792 But we'll hand it over only after you settle the money. 46 00:06:09,834 --> 00:06:11,584 This is Kalidasan's area. 47 00:06:12,209 --> 00:06:13,584 We're with him. 48 00:06:13,959 --> 00:06:15,542 His son, Maari. 49 00:06:15,584 --> 00:06:19,125 Ever since he came back to town, everything's gone downhill. 50 00:06:19,167 --> 00:06:21,375 His dad died because of him. 51 00:06:21,417 --> 00:06:23,083 That guy is a real psycho. 52 00:06:23,125 --> 00:06:25,042 His father had an enemy... 53 00:06:25,083 --> 00:06:26,083 Ramana. 54 00:06:26,125 --> 00:06:27,542 A hot-tempered guy. 55 00:06:27,584 --> 00:06:29,000 A worthy rival. 56 00:06:29,042 --> 00:06:31,167 He could bring down anyone alone. 57 00:06:31,209 --> 00:06:33,167 He didn't even know what fear was. 58 00:06:33,209 --> 00:06:35,167 The whole town trembled at his name. 59 00:06:35,209 --> 00:06:39,000 But Maari burned Ramana's family to ashes. 60 00:06:39,083 --> 00:06:40,959 Now he acts like a decent man and 61 00:06:41,000 --> 00:06:42,667 tells me not to file a case or go to court. 62 00:06:43,125 --> 00:06:44,751 Why should we listen to him? 63 00:06:44,792 --> 00:06:46,292 Who does he think we are, his slaves? 64 00:06:46,334 --> 00:06:47,918 Don't we need money? 65 00:06:47,959 --> 00:06:49,167 Of course we do! 66 00:06:49,584 --> 00:06:50,751 Don't we? 67 00:06:51,417 --> 00:06:52,834 That's why we're doing this 68 00:06:52,876 --> 00:06:54,083 snake, 69 00:06:54,792 --> 00:06:55,876 tortoise 70 00:06:56,167 --> 00:06:57,792 and rat business. 71 00:06:57,834 --> 00:06:59,125 Even if one of these go missing, 72 00:06:59,167 --> 00:07:01,042 you can't go and file a case in court, can you? 73 00:07:01,083 --> 00:07:02,125 Right? 74 00:07:02,876 --> 00:07:04,083 Get out! 75 00:07:04,125 --> 00:07:05,125 Come on! 76 00:07:12,125 --> 00:07:13,375 Hey! Hey! 77 00:07:13,417 --> 00:07:14,792 Why are you beating the kid? 78 00:07:14,834 --> 00:07:16,000 Ask him nicely. 79 00:07:16,667 --> 00:07:17,834 Poor kid. 80 00:07:19,667 --> 00:07:21,584 Go on! Go and get it. 81 00:07:24,959 --> 00:07:26,292 What are you glaring at? 82 00:07:26,334 --> 00:07:27,334 Please, bro... 83 00:07:28,500 --> 00:07:29,709 Don't hurt us. 84 00:07:36,500 --> 00:07:37,834 Maari's ass! 85 00:07:40,209 --> 00:07:41,292 Hey, get in. 86 00:07:44,626 --> 00:07:45,667 Who's that? 87 00:07:46,042 --> 00:07:47,334 Tell me! 88 00:07:49,751 --> 00:07:51,500 It's a rubber snake. 89 00:07:51,542 --> 00:07:53,709 You thought we came to fool around in Madurai, huh? 90 00:07:55,417 --> 00:07:57,584 - Move! - How dare you talk! 91 00:07:58,250 --> 00:08:00,500 - Let him go! - Feeling like a mass hero, huh? 92 00:08:01,959 --> 00:08:04,209 Go on, say another mass dialogue. 93 00:08:04,250 --> 00:08:05,959 Althaf! Grab everything! 94 00:08:06,000 --> 00:08:08,209 Give it! Hand it over! 95 00:08:08,959 --> 00:08:10,667 - Come on, give it! - Give it here! 96 00:08:12,626 --> 00:08:13,792 Give it to me! 97 00:08:14,250 --> 00:08:15,500 Get it, man! 98 00:08:16,542 --> 00:08:17,792 Move! 99 00:08:23,751 --> 00:08:25,209 Hey! 100 00:08:29,792 --> 00:08:30,876 Catch him! 101 00:08:37,417 --> 00:08:39,042 Hey, hey! 102 00:08:40,042 --> 00:08:42,250 Why do you need all this decoration, huh? 103 00:08:48,209 --> 00:08:49,375 Alright, then! 104 00:08:49,834 --> 00:08:51,000 Hey! 105 00:08:51,209 --> 00:08:52,709 Here's the magazine! 106 00:08:53,584 --> 00:08:54,834 - Grab them! - Manish... 107 00:08:54,876 --> 00:08:55,918 Run! 108 00:08:56,584 --> 00:08:57,667 Come on! 109 00:08:59,626 --> 00:09:00,792 Catch them! 110 00:09:00,834 --> 00:09:01,876 Go! 111 00:09:03,083 --> 00:09:04,542 Bro! Bro! 112 00:09:04,584 --> 00:09:05,834 Bro! Come on, carry him! 113 00:09:05,876 --> 00:09:07,250 Get in, fast! 114 00:09:07,292 --> 00:09:09,626 Quickly start the car! Get in! Get in! 115 00:09:10,334 --> 00:09:11,959 Don't let them go! 116 00:09:12,167 --> 00:09:13,292 Go and catch them! 117 00:09:13,500 --> 00:09:14,876 - Bro... - Careful, man! 118 00:09:14,918 --> 00:09:16,167 Bro... Bro... 119 00:09:16,542 --> 00:09:18,042 Quick, quick! 120 00:09:48,792 --> 00:09:50,042 Speed up! 121 00:10:02,792 --> 00:10:04,042 Step on it! 122 00:10:04,083 --> 00:10:05,125 Move it! 123 00:10:05,667 --> 00:10:07,918 Fire up the engine! They're behind us! 124 00:10:10,959 --> 00:10:12,542 Get out and run, Althaf! 125 00:10:12,584 --> 00:10:13,584 Run! 126 00:10:15,542 --> 00:10:16,584 They've escaped! 127 00:10:16,626 --> 00:10:18,250 Run! Faster, faster! 128 00:10:25,709 --> 00:10:27,334 Just shoot him! 129 00:10:27,375 --> 00:10:29,042 I fired all three bullets we had! 130 00:10:29,083 --> 00:10:30,626 What will I shoot with? 131 00:10:36,417 --> 00:10:37,417 Hey! 132 00:10:37,751 --> 00:10:39,584 Did you find those boys? 133 00:10:39,626 --> 00:10:40,959 No, we're still searching, bro. 134 00:10:42,375 --> 00:10:47,125 Chop off the arms and legs of those three Malayali boys, piece by piece. 135 00:10:47,209 --> 00:10:50,167 When Palani opens his eyes, it should all be laid out in front of him. 136 00:10:50,209 --> 00:10:51,959 If he dies before that, 137 00:10:52,542 --> 00:10:55,500 throw the pieces to the hunting dogs 138 00:10:55,542 --> 00:10:58,250 before they light his pyre. 139 00:10:59,876 --> 00:11:01,250 Get going! 140 00:11:37,918 --> 00:11:39,417 They're over here! Come on! 141 00:12:03,083 --> 00:12:04,876 "June melts into July" 142 00:12:04,918 --> 00:12:06,584 "If you leave me, I have Julie" 143 00:12:06,626 --> 00:12:09,209 "It hurts, yet brings a strange sense of joy" 144 00:12:11,000 --> 00:12:12,667 "Once love is gone, it's gone for good" 145 00:12:13,000 --> 00:12:14,459 "No need of assurances" 146 00:12:14,500 --> 00:12:17,167 "It's tough, yes, even a bit cliché" 147 00:12:18,375 --> 00:12:20,334 "Hakuna matata" 148 00:12:20,375 --> 00:12:22,292 "Let's eat, drink, keep on living" 149 00:12:22,334 --> 00:12:24,209 "We're always so high" 150 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 "I'm a lonely Dzouza" 151 00:12:26,292 --> 00:12:28,209 "Can't even blink my eyes" 152 00:12:28,250 --> 00:12:30,209 "It's an unknotted knot" 153 00:12:30,250 --> 00:12:32,167 "Can't bow down to others" 154 00:12:32,209 --> 00:12:34,542 "Everybody's so jealous of me" 155 00:12:36,125 --> 00:12:37,000 I'm leaving, Mom. 156 00:12:37,042 --> 00:12:39,542 Do you realise your dad's getting older? 157 00:12:39,584 --> 00:12:40,959 Well Dad also should realise that. 158 00:12:41,000 --> 00:12:43,167 Even studying, you couldn't manage. 159 00:12:43,209 --> 00:12:45,417 Told you to find a job and you won't even do that. 160 00:12:45,459 --> 00:12:46,500 How would you? 161 00:12:46,542 --> 00:12:47,876 You're not even scared of your father. 162 00:12:47,918 --> 00:12:50,542 She's yelling at me thanks to you. Go find a job, man! 163 00:13:08,834 --> 00:13:10,751 "It's nothing but the echo of a big bang" 164 00:13:10,792 --> 00:13:12,500 "Slice it up, fry it down" 165 00:13:12,542 --> 00:13:16,417 "In different sizes" 166 00:13:16,459 --> 00:13:18,667 "It's a great cult, boom boom!" 167 00:13:18,709 --> 00:13:20,417 "Our troubles vanish in a game of football" 168 00:13:20,459 --> 00:13:23,459 "Sorrows glowing brighter, set alight" 169 00:13:24,542 --> 00:13:28,417 "O dear, it's my turn My days shine in light" 170 00:13:28,459 --> 00:13:31,209 "Though my nights burn in sorrows and pain" 171 00:13:32,375 --> 00:13:35,834 "I've tasted it all by now" 172 00:13:35,876 --> 00:13:39,667 "My doomed fate feeds on cheap fish" 173 00:13:40,083 --> 00:13:44,209 "The road of life sparkles with promise" 174 00:13:44,250 --> 00:13:46,959 Yet I can't bear the weight anymore. 175 00:13:49,375 --> 00:13:51,209 Are you really going to marry her? 176 00:13:51,667 --> 00:13:53,876 What kinda question is that? 177 00:13:53,918 --> 00:13:55,667 - Hard to tell with you. - Huh? 178 00:13:55,709 --> 00:13:57,918 People say you went to Canada, married some girl 179 00:13:57,959 --> 00:14:00,167 and even have a kid now. 180 00:14:00,209 --> 00:14:02,125 People in this town are nuts. 181 00:14:02,167 --> 00:14:03,542 To be honest, 182 00:14:03,584 --> 00:14:06,876 I only learned what love is after she came into my life. 183 00:14:08,083 --> 00:14:09,834 "June melts into July" 184 00:14:09,876 --> 00:14:11,792 "If you leave me, I have Julie" 185 00:14:11,834 --> 00:14:14,918 "It hurts, yet brings a strange sense of joy" 186 00:14:16,042 --> 00:14:17,834 "Once love is gone, it's gone for good" 187 00:14:17,876 --> 00:14:19,626 "No need of assurances" 188 00:14:19,667 --> 00:14:22,584 "It's tough, yes, even a bit cliché" 189 00:14:23,584 --> 00:14:25,500 "Hakuna matata" 190 00:14:25,542 --> 00:14:27,500 "Let's eat, drink, keep on living" 191 00:14:27,542 --> 00:14:29,417 "We're always so high" 192 00:14:29,459 --> 00:14:31,375 "I'm a lonely Dzouza" 193 00:14:31,417 --> 00:14:33,375 "Can't even blink my eyes" 194 00:14:33,417 --> 00:14:35,375 "It's an unknotted knot" 195 00:14:35,417 --> 00:14:37,334 "Can't bow down to others" 196 00:14:37,375 --> 00:14:39,500 "Everybody's so jealous of me" 197 00:14:54,292 --> 00:14:55,417 Aparna went to Germany? 198 00:14:55,459 --> 00:14:56,792 Eh?! Did she? 199 00:14:57,417 --> 00:14:58,417 Mm-hmm... 200 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 No limits. 201 00:15:00,042 --> 00:15:01,209 A flying bird! 202 00:15:03,375 --> 00:15:04,626 By the way... 203 00:15:04,834 --> 00:15:08,209 weren't you in love with Balan sir's daughter? 204 00:15:08,459 --> 00:15:09,417 What happened to that? 205 00:15:09,459 --> 00:15:10,626 Don't you know? 206 00:15:11,667 --> 00:15:14,792 They both were in a relationship from 5th to 12th grade. 207 00:15:14,834 --> 00:15:17,918 Only two people in Unnikulam didn't know about that relationship. 208 00:15:18,042 --> 00:15:19,667 One was you and the other was her. 209 00:15:19,959 --> 00:15:21,042 How come? 210 00:15:21,083 --> 00:15:22,125 I didn't want her to know. 211 00:15:22,167 --> 00:15:24,918 Oh, please! Not because you don't have the guts to tell her you love her. 212 00:15:25,334 --> 00:15:27,250 Don't have to make it such a big deal. 213 00:15:27,876 --> 00:15:32,959 The moment we feel a girl is ours, courage just starts flowing through us. 214 00:15:33,292 --> 00:15:36,375 And then, it turns into a flood... one that carries us away with it. 215 00:15:56,584 --> 00:15:57,918 Come here, here... 216 00:15:57,959 --> 00:15:59,000 Mark that player. 217 00:15:59,042 --> 00:16:00,209 Stand closer. 218 00:16:00,751 --> 00:16:01,876 Just fix that cooler for us. 219 00:16:01,918 --> 00:16:03,292 We can have chilled beer from time to time. 220 00:16:03,334 --> 00:16:04,375 - Hey, you! - Eh? 221 00:16:04,417 --> 00:16:05,500 Get off that phone! 222 00:16:05,542 --> 00:16:07,417 It's about the car, let me speak, man! 223 00:16:07,459 --> 00:16:09,375 Keep that phone away, man! I'll call you back. 224 00:16:09,417 --> 00:16:11,292 I'll call you right back. You guys will see! 225 00:16:11,334 --> 00:16:12,792 Is he ever going to buy a car? 226 00:16:12,834 --> 00:16:13,834 Who knows? 227 00:16:15,167 --> 00:16:16,500 Shine, get him! 228 00:16:17,083 --> 00:16:19,626 - Hand, hand! - No. No, no! 229 00:16:19,667 --> 00:16:20,918 - Didn't you see? - It didn't touch. 230 00:16:20,959 --> 00:16:23,542 - It touched his hand. - Thank to you jokers and your foul play 231 00:16:23,584 --> 00:16:26,083 whenever we play, we lose in the first round itself! 232 00:16:26,125 --> 00:16:28,375 Neither your strategy nor your game works. 233 00:16:28,417 --> 00:16:29,709 To top it, a stupid captain! 234 00:16:29,751 --> 00:16:31,209 If this is how it is, 235 00:16:31,250 --> 00:16:33,626 my Benz Electronics and I have pulled out of this sponsorship. 236 00:16:33,667 --> 00:16:36,417 First, learn to respect the captain's strategy. 237 00:16:36,459 --> 00:16:39,167 That's why we come back with empty goal buckets every time! 238 00:16:39,209 --> 00:16:40,876 If you can't respect his strategy, don't play. 239 00:16:40,918 --> 00:16:42,375 You switched teams for banana fritters! 240 00:16:42,417 --> 00:16:44,250 - What's happening here? - I don't know, man. 241 00:16:44,292 --> 00:16:45,751 What a messy team! Come with me! 242 00:16:45,792 --> 00:16:48,000 Our stock market thing, right? 243 00:16:48,042 --> 00:16:49,876 It was a fraud app, man. 244 00:16:49,918 --> 00:16:52,167 - It's gone... - 50000 rupees gone, huh? 245 00:16:52,209 --> 00:16:53,834 But good thing we lost it. 246 00:16:53,876 --> 00:16:55,417 - Eh? - Not like that. 247 00:16:55,459 --> 00:16:56,709 We'll go to Switzerland. 248 00:16:56,751 --> 00:16:59,042 There, it's six months of work and six months off. 249 00:16:59,083 --> 00:17:00,834 Did you see this in some reel content? 250 00:17:00,876 --> 00:17:02,792 No, man. We go to Switzerland. 251 00:17:02,834 --> 00:17:04,500 It snows there for six months 252 00:17:04,542 --> 00:17:07,167 and at that time, we'll clear the snow off the highways. 253 00:17:07,209 --> 00:17:09,751 Then it's summer there for six months. 254 00:17:10,000 --> 00:17:11,250 So, no work. 255 00:17:11,292 --> 00:17:13,459 We get a salary equivalent to 3–4 lakh rupees. 256 00:17:13,500 --> 00:17:16,417 Then we come back here on leave and have a blast! 257 00:17:16,459 --> 00:17:17,667 Just think about it. 258 00:17:17,709 --> 00:17:20,083 Putting up posts and stories on Instagram. 259 00:17:21,584 --> 00:17:23,584 I don't have my 10th or 12th certificates. 260 00:17:23,626 --> 00:17:25,334 They're all at the college. 261 00:17:25,626 --> 00:17:27,542 Let us just apply and keep. 262 00:17:27,584 --> 00:17:30,584 Only when we get an appointment, we'll need the certificates. 263 00:17:30,626 --> 00:17:31,709 Don't think that'll work out. 264 00:17:31,751 --> 00:17:33,209 We've got 4–5 days. 265 00:17:33,250 --> 00:17:34,667 Now go and get it from your college. 266 00:17:34,709 --> 00:17:35,709 Go! 267 00:17:36,292 --> 00:17:37,542 - Hey... - What's up? 268 00:17:38,042 --> 00:17:39,042 Tell me the truth. 269 00:17:39,083 --> 00:17:40,876 Is my captaincy that pathetic? 270 00:17:41,125 --> 00:17:42,667 Do you think there's a better player than you here? 271 00:17:42,709 --> 00:17:43,500 Nope. 272 00:17:43,542 --> 00:17:45,542 Do you think there's a better coach or manager than you? 273 00:17:45,584 --> 00:17:46,918 Tell me, do you think? 274 00:17:46,959 --> 00:17:48,250 You know Pep Guardiola? 275 00:17:48,292 --> 00:17:50,584 You should've been a bigger manager than Pep Guardiola. 276 00:17:50,626 --> 00:17:52,417 - But you got stuck in Unnikulam. - That's right! 277 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 Go and tell them that. 278 00:17:53,918 --> 00:17:55,000 Okay. 279 00:17:55,167 --> 00:17:57,083 Wonder which one is this Guardiola? 280 00:17:57,417 --> 00:17:58,417 Sir... 281 00:17:58,459 --> 00:17:59,918 It has been so long... 282 00:17:59,959 --> 00:18:01,417 Please forgive... 283 00:18:01,459 --> 00:18:02,459 And forget... 284 00:18:02,500 --> 00:18:04,000 No matter how many years pass, 285 00:18:04,042 --> 00:18:05,667 I'll never forget you. 286 00:18:05,834 --> 00:18:08,167 Come on, sir. He's just a kid. Just hand it over and let him go. 287 00:18:08,209 --> 00:18:09,209 Who are you? 288 00:18:09,542 --> 00:18:10,918 - Me?! - Yes, you! 289 00:18:12,209 --> 00:18:15,751 I am the captain cum manager of Athletico Unnikulam. 290 00:18:16,042 --> 00:18:20,167 I myself came here, skipping practice because he's our marquee player. 291 00:18:20,459 --> 00:18:22,751 He studied at this college for only three months. 292 00:18:23,292 --> 00:18:26,500 But the damage he caused in those three months was massive. 293 00:18:27,500 --> 00:18:30,876 Unless he makes up for that damage, I won't give back the certificate. 294 00:18:31,250 --> 00:18:33,334 So, why don't the manager and his star player get going? 295 00:18:35,125 --> 00:18:36,125 Sir... 296 00:18:36,167 --> 00:18:37,250 Please, sir... 297 00:18:38,042 --> 00:18:39,042 Go on! 298 00:18:40,250 --> 00:18:41,751 Shall I just thrash him? 299 00:18:42,042 --> 00:18:43,542 Shush! Stop it! 300 00:18:44,918 --> 00:18:45,918 Wait... 301 00:18:46,417 --> 00:18:48,125 Tell the truth, did you steal anything from here? 302 00:18:48,167 --> 00:18:50,292 Get lost! What could I possibly steal from here? 303 00:18:50,334 --> 00:18:52,292 He's asking for 3 lakhs as compensation 304 00:18:52,334 --> 00:18:53,918 for the fight with the seniors. 305 00:18:53,959 --> 00:18:55,375 Three lakh rupees?! 306 00:18:55,417 --> 00:18:56,918 What a pain! 307 00:18:57,375 --> 00:19:01,417 Call Nixon and tell him we need his car's spare key. 308 00:19:01,459 --> 00:19:02,209 Hm? 309 00:19:02,250 --> 00:19:03,918 Gotta do something. 310 00:19:04,125 --> 00:19:05,209 There is! 311 00:19:05,250 --> 00:19:06,626 Come... come on! 312 00:19:10,250 --> 00:19:13,125 Sir, this car is worth 30 lakh rupees. 313 00:19:13,375 --> 00:19:15,209 You can keep this key as a token of trust. 314 00:19:15,542 --> 00:19:17,584 Please give me those certificates, sir. 315 00:19:17,626 --> 00:19:18,959 I need to take photocopies. 316 00:19:19,459 --> 00:19:20,792 It's to apply for a job, sir. 317 00:19:21,709 --> 00:19:22,709 Please, sir. 318 00:19:25,125 --> 00:19:26,375 Sir? 319 00:19:26,417 --> 00:19:29,334 His original certificates are here in the office. 320 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Will check, sir. 321 00:19:30,417 --> 00:19:33,000 He wants photocopies to apply for a job. 322 00:19:33,375 --> 00:19:35,500 Find it and give it to him. 323 00:19:35,542 --> 00:19:36,959 Admission number? 324 00:19:38,542 --> 00:19:39,834 - Listen... - Yes? 325 00:19:39,876 --> 00:19:41,542 Where did you say your car was? 326 00:19:41,584 --> 00:19:42,584 Downstairs, sir. 327 00:19:42,626 --> 00:19:43,918 Do one thing. 328 00:19:43,959 --> 00:19:45,417 - Take this key when you go. - Okay. 329 00:19:45,459 --> 00:19:48,209 And arrange for someone else in the office to give him the certificates. 330 00:19:48,250 --> 00:19:50,000 - Okay, sir. - And you sit in that car yourself. 331 00:19:50,042 --> 00:19:53,209 Get out of the car only after he returns those certificates in the office. 332 00:19:53,250 --> 00:19:54,375 Okay, sir. 333 00:19:57,250 --> 00:19:58,918 Plan flopped. It won't work! Let's go. 334 00:19:58,959 --> 00:20:00,042 What do we do? 335 00:20:00,083 --> 00:20:01,292 How about we bring your dad? 336 00:20:01,334 --> 00:20:03,083 There's no point. Either I bring 3 lakh rupees 337 00:20:03,125 --> 00:20:04,626 or I forget about those certificates. 338 00:20:04,667 --> 00:20:06,792 What ill-fated time did I join this college? 339 00:20:10,709 --> 00:20:12,334 Bro, come with me! 340 00:20:12,375 --> 00:20:13,751 - Where to? - Come, come! 341 00:20:13,959 --> 00:20:15,459 Don't pull me! I'm coming! 342 00:20:41,209 --> 00:20:43,292 That one won't work out for you. 343 00:20:43,334 --> 00:20:44,500 Come... 344 00:21:05,292 --> 00:21:06,292 Hey. 345 00:21:07,167 --> 00:21:08,292 Come here. 346 00:21:11,334 --> 00:21:12,334 Hi... 347 00:21:13,209 --> 00:21:15,042 Dude, what's her name? 348 00:21:15,334 --> 00:21:16,417 Oh! Nidhi. 349 00:21:18,375 --> 00:21:19,500 Nice... 350 00:21:20,292 --> 00:21:21,792 She's not a Malayali, bro. She's Tamilian. 351 00:21:21,834 --> 00:21:23,000 Tamilian? 352 00:21:23,042 --> 00:21:24,250 Tamilian...? 353 00:21:24,292 --> 00:21:26,626 Don't fall for her, okay? It's not going to work out. 354 00:21:26,667 --> 00:21:28,250 Anyway, he's good for nothing... 355 00:21:28,292 --> 00:21:29,292 Oh, no... Teacher! 356 00:21:29,334 --> 00:21:30,334 Run! 357 00:21:32,125 --> 00:21:33,083 Bro... 358 00:21:33,125 --> 00:21:34,000 Ah! 359 00:21:34,042 --> 00:21:35,876 I didn't believe what you said the other day, 360 00:21:35,918 --> 00:21:37,042 but you really are awesome! 361 00:21:37,083 --> 00:21:38,584 What's it? Tell me the matter. 362 00:21:38,626 --> 00:21:40,042 You told me the other day about how 363 00:21:40,083 --> 00:21:42,042 the moment we see a girl and feel she is ours, 364 00:21:42,083 --> 00:21:43,250 that feeling... 365 00:21:43,292 --> 00:21:45,167 - Mm-hmm... - I felt it today, bro! 366 00:21:45,209 --> 00:21:47,834 - Really? - I was just flowing... 367 00:21:49,500 --> 00:21:51,459 That girl is from Tamil Nadu. 368 00:21:51,500 --> 00:21:53,792 Language isn't a problem... 369 00:21:53,834 --> 00:21:55,042 Do you know Tamil? 370 00:21:55,083 --> 00:21:56,667 I do... I know enough... 371 00:21:56,709 --> 00:21:57,751 Really? 372 00:21:58,209 --> 00:22:01,417 Friends who live in my heart, my dear friends. 373 00:22:02,292 --> 00:22:03,751 Vijay bro is my life! 374 00:22:03,792 --> 00:22:06,167 You still haven't said a word to her, have you? 375 00:22:06,209 --> 00:22:07,250 Nah. 376 00:22:07,292 --> 00:22:08,834 Describe her to me. 377 00:22:09,459 --> 00:22:10,459 How are her eyes? 378 00:22:12,042 --> 00:22:12,876 Round eyes. 379 00:22:12,918 --> 00:22:13,918 Nose? 380 00:22:14,000 --> 00:22:15,125 Sharp nose. 381 00:22:15,167 --> 00:22:16,334 Pointy chin, right? 382 00:22:16,375 --> 00:22:17,375 Yes. 383 00:22:19,083 --> 00:22:20,459 It's going to be hard. 384 00:22:21,417 --> 00:22:24,000 These kinds of girls are super bold. 385 00:22:24,876 --> 00:22:27,042 But they're also drawn to guys who are bold. 386 00:22:28,292 --> 00:22:30,626 The moment you see her... 387 00:22:31,125 --> 00:22:32,167 just propose. 388 00:22:35,375 --> 00:22:37,834 - Do you think I'm bold enough to do that? - Tea? 389 00:22:38,292 --> 00:22:39,292 No, thanks. 390 00:22:39,584 --> 00:22:42,083 Come on, we'll sort it out. 391 00:22:43,417 --> 00:22:46,292 There's a chance she could be in a relationship. 392 00:22:46,709 --> 00:22:49,167 Or she's already got tons of guys after her. 393 00:22:49,626 --> 00:22:52,167 When love hits, don't hold back, just say it. 394 00:22:52,209 --> 00:22:54,375 It's out of respect for them. 395 00:22:54,417 --> 00:22:57,292 And if they don't get it, we should just tell them to beat it. 396 00:22:58,584 --> 00:23:01,083 Love is not for the faint-hearted! 397 00:23:03,459 --> 00:23:05,792 You said she's a Tamilian, right? 398 00:23:06,500 --> 00:23:09,417 That's where all the romance happens! 399 00:23:09,459 --> 00:23:13,459 Gautham Menon, AR Rahman, Ilaiyaraaja, Mani Ratnam. 400 00:23:13,500 --> 00:23:15,959 Watch their films, then go for it! 401 00:23:16,042 --> 00:23:17,375 You'll nail it! 402 00:23:17,667 --> 00:23:18,667 Okay. 403 00:23:50,542 --> 00:23:52,000 Can Aryan do it? 404 00:23:52,042 --> 00:23:54,167 Both legs aimed at those eyes! 405 00:23:54,250 --> 00:23:56,250 The heartbeat races just for him. 406 00:23:56,292 --> 00:23:59,876 Only 10 metres left for Aryan Vishwam to seal the win! 407 00:24:02,626 --> 00:24:03,959 Excuse me. 408 00:24:09,667 --> 00:24:10,918 Sha... 409 00:24:12,751 --> 00:24:14,542 I don't love you but... 410 00:24:14,959 --> 00:24:16,375 Hi Sha... Ahem... 411 00:24:16,876 --> 00:24:18,042 Hi Nidhi. 412 00:24:18,842 --> 00:24:20,264 If you don't mind 413 00:24:20,479 --> 00:24:21,729 I don't love you. 414 00:24:21,771 --> 00:24:23,270 I don't think you're beautiful. 415 00:24:23,506 --> 00:24:26,802 But I'm scared all that might happen. 416 00:24:30,350 --> 00:24:31,568 Think it through and let me know. 417 00:24:31,593 --> 00:24:32,676 Bye, then. 418 00:24:32,701 --> 00:24:33,951 Thank you, sir. 419 00:24:39,112 --> 00:24:43,696 A rainbow from Madurai lights up the blue skies of Unnikulam! 420 00:24:43,737 --> 00:24:45,696 Aryan, once a coward in love, 421 00:24:45,737 --> 00:24:47,904 now charges forward with courage to claim victory! 422 00:24:47,946 --> 00:24:49,237 YAY! 423 00:24:50,904 --> 00:24:51,988 Yes!!! 424 00:24:52,029 --> 00:24:53,279 What the hell, man? 425 00:24:54,487 --> 00:24:55,612 Correct. 426 00:24:55,779 --> 00:24:58,570 When she sees you tomorrow, she'll be stunned all over again. 427 00:24:58,612 --> 00:25:02,487 Since you got a yellow card, stay away from her class, okay? 428 00:25:02,529 --> 00:25:03,988 Go into defence mode. 429 00:25:15,821 --> 00:25:16,904 Hi Nidhi. 430 00:25:17,862 --> 00:25:18,862 I am Aryan. 431 00:25:20,612 --> 00:25:22,320 Let's look at the next question. 432 00:25:27,988 --> 00:25:30,195 And I don't need a doctor. 433 00:25:30,696 --> 00:25:32,237 I need some oxygen. 434 00:25:34,237 --> 00:25:37,404 Sho... I can't even sit... 435 00:25:38,279 --> 00:25:39,404 Nidhi... 436 00:25:39,445 --> 00:25:40,696 I am in love with you. 437 00:25:40,737 --> 00:25:42,404 Don't take it lightly. 438 00:25:42,988 --> 00:25:44,821 Ever since I met you... 439 00:25:44,946 --> 00:25:46,654 Pounding heartbeat... 440 00:25:46,988 --> 00:25:49,445 Just like when my dad saw my mother. 441 00:25:49,654 --> 00:25:50,654 Same feel... 442 00:25:50,696 --> 00:25:52,070 Something wrong... 443 00:25:52,112 --> 00:25:53,320 Ah! 444 00:25:53,487 --> 00:25:54,904 How do I say this... 445 00:25:55,153 --> 00:25:57,153 Everything in just a second... 446 00:25:58,153 --> 00:25:59,654 I am in love with you, Nidhi. 447 00:26:01,153 --> 00:26:02,070 What's going on? 448 00:26:02,112 --> 00:26:03,029 I love you. 449 00:26:03,070 --> 00:26:04,779 It's not love. It's obsession. 450 00:26:05,696 --> 00:26:07,112 Why bring me into this? 451 00:26:07,320 --> 00:26:08,737 I mean... I... I... love you... 452 00:26:08,779 --> 00:26:10,570 You think you can come into someone's life 453 00:26:10,612 --> 00:26:12,570 by talking movie dialogues and impress them? 454 00:26:14,195 --> 00:26:15,404 It's not right. 455 00:26:19,904 --> 00:26:21,029 Uh-oh! 456 00:26:22,362 --> 00:26:24,570 Only Tamil movie dialogues, huh? 457 00:26:24,779 --> 00:26:26,654 You think she'd fall for it if it was Malayalam? 458 00:26:26,696 --> 00:26:28,362 I doubt she'd understand. 459 00:26:28,404 --> 00:26:31,487 But now she knows you're a total goner. 460 00:26:32,779 --> 00:26:34,487 If I'd studied CBSE, 461 00:26:34,779 --> 00:26:36,654 my English would shoot like bullets. 462 00:26:36,696 --> 00:26:38,445 Did you notice something? 463 00:26:38,821 --> 00:26:41,737 She looked at your face for 40 seconds straight and talked to you 464 00:26:42,821 --> 00:26:44,362 And your "I love you"! 465 00:26:44,404 --> 00:26:46,237 It really packed a punch! 466 00:26:46,279 --> 00:26:47,320 Yeah, man! 467 00:26:47,570 --> 00:26:48,654 Seriously! 468 00:26:48,946 --> 00:26:50,404 She's yours! 469 00:27:32,862 --> 00:27:35,654 Niju! Put petrol in the bike and go home. I'll catch up. 470 00:27:38,029 --> 00:27:40,112 Here, here! Right here! 471 00:27:40,153 --> 00:27:40,862 Here? 472 00:27:40,904 --> 00:27:42,070 Thank you, bro! 473 00:28:21,112 --> 00:28:22,237 Hi. 474 00:28:22,570 --> 00:28:23,821 What's your intention? 475 00:28:24,279 --> 00:28:25,737 I am in love with you. 476 00:28:26,404 --> 00:28:28,737 I've made it clear. Please leave from here. 477 00:28:32,029 --> 00:28:34,362 I want to... to... 478 00:28:34,487 --> 00:28:36,487 That... tha... the... 479 00:28:36,862 --> 00:28:39,029 Spit it out in Malayalam itself. I can understand. 480 00:28:40,904 --> 00:28:43,654 When I see you, it feels like a band is playing in my heart. 481 00:28:43,696 --> 00:28:44,904 Are you not normal? 482 00:28:44,946 --> 00:28:46,029 Are you nuts? 483 00:28:46,070 --> 00:28:47,612 Don't you ever think? 484 00:28:47,654 --> 00:28:48,654 I do. 485 00:28:48,696 --> 00:28:50,862 I only think about you. 486 00:28:50,904 --> 00:28:52,779 You're standing in front of my house. 487 00:28:52,821 --> 00:28:54,570 This is not love, it is harassment. 488 00:28:55,487 --> 00:28:57,404 Can I ask you one thing? 489 00:28:57,904 --> 00:28:59,946 Are you in any relationship? 490 00:29:01,153 --> 00:29:02,237 Argh! 491 00:29:02,279 --> 00:29:03,696 Just look at my fate. 492 00:29:03,737 --> 00:29:05,988 I'm standing here talking to an idiot like you. 493 00:29:06,279 --> 00:29:07,904 Please just leave from here. 494 00:29:17,779 --> 00:29:19,821 - Get out! - Just one more thing, Nidhi. 495 00:29:19,862 --> 00:29:22,696 After chasing you so much and if you're in another relationship, 496 00:29:22,737 --> 00:29:24,737 I won't be able to bear it. 497 00:29:25,195 --> 00:29:26,237 Get out, you! 498 00:29:33,946 --> 00:29:35,029 Who are you? 499 00:29:36,821 --> 00:29:38,237 I... I am... 500 00:29:38,821 --> 00:29:40,821 Ask Nidhi, she'll tell you. 501 00:29:40,862 --> 00:29:41,988 What? 502 00:29:48,654 --> 00:29:50,445 Mom... just listen to me, Mom... 503 00:29:50,487 --> 00:29:51,612 Who's that boy? 504 00:29:51,654 --> 00:29:53,029 What's he doing here? 505 00:29:59,529 --> 00:30:00,696 I'll call you later. 506 00:30:03,862 --> 00:30:07,029 No matter who stands against us, it won't affect us. 507 00:30:07,070 --> 00:30:09,904 I just need to talk to your dad and everything will be settled. 508 00:30:10,237 --> 00:30:13,404 You don't know my family the way I do! 509 00:30:15,821 --> 00:30:17,237 Just stop crying, will you? 510 00:30:20,696 --> 00:30:21,862 Argh! 511 00:30:29,821 --> 00:30:30,904 Come. 512 00:30:31,195 --> 00:30:32,279 Come on! 513 00:30:32,737 --> 00:30:33,946 Got something to tell you. 514 00:30:34,529 --> 00:30:35,821 Where is your house? 515 00:30:35,862 --> 00:30:37,320 - Unnikulam... - Unnikulam. 516 00:30:37,362 --> 00:30:38,821 - What's your name? - Aryan. 517 00:30:38,862 --> 00:30:40,153 Aryan... 518 00:30:42,445 --> 00:30:44,070 Idiot! 519 00:30:44,112 --> 00:30:46,946 If I find out you even dare to go after her again... 520 00:30:46,988 --> 00:30:48,362 this won't be the worst you face. 521 00:30:48,404 --> 00:30:49,445 Got it? 522 00:30:49,737 --> 00:30:51,237 He's on the hunt for love. 523 00:30:56,904 --> 00:30:58,570 Dude, everything was fine... 524 00:30:58,612 --> 00:31:00,445 until you barged into her house like that. 525 00:31:00,487 --> 00:31:02,320 That was very lame. Isn't that right? 526 00:31:02,362 --> 00:31:03,529 Barged into her house? 527 00:31:03,570 --> 00:31:04,696 Yes. 528 00:31:04,737 --> 00:31:06,029 Bro... 529 00:31:06,696 --> 00:31:08,946 I chased Aparna for seven years. 530 00:31:10,946 --> 00:31:13,487 You all laughed at me because I never told her how I felt. 531 00:31:16,612 --> 00:31:18,487 Ever since I saw her... 532 00:31:19,404 --> 00:31:22,487 I can't eat... I can't sleep... 533 00:31:22,946 --> 00:31:24,862 Listen... you focus on the game. 534 00:31:24,904 --> 00:31:27,320 And fall in love with football instead. 535 00:31:28,362 --> 00:31:31,362 Tony bro, at least he tried for a girl at this age 536 00:31:31,779 --> 00:31:34,029 but you even at this age, 537 00:31:34,362 --> 00:31:35,904 have you ever gone after a girl? 538 00:31:35,946 --> 00:31:37,654 You won't understand the pain. 539 00:31:37,696 --> 00:31:39,988 It's when I feel sad that I go play as a guest. 540 00:31:40,821 --> 00:31:42,362 I always knew it! 541 00:31:42,404 --> 00:31:42,988 Right? 542 00:31:43,029 --> 00:31:44,529 Incoming puke alert! 543 00:31:44,570 --> 00:31:45,946 Use this. 544 00:31:53,696 --> 00:31:55,153 A puke missile! 545 00:31:57,029 --> 00:31:59,070 Where are those red peanuts from? 546 00:31:59,112 --> 00:32:00,946 He's got no manners. 547 00:32:05,112 --> 00:32:06,153 Are you okay? 548 00:32:06,195 --> 00:32:07,404 Okay, okay... 549 00:32:07,904 --> 00:32:09,237 Bro... 550 00:32:11,654 --> 00:32:13,237 - When I saw her face... - Hm? 551 00:32:13,279 --> 00:32:14,696 Poor fellow... 552 00:32:15,487 --> 00:32:17,487 I felt like whatever I did was wrong. 553 00:32:17,529 --> 00:32:19,529 It wasn't wrong, dear... You were right! 554 00:32:19,570 --> 00:32:20,821 - You were right! - Dude... 555 00:32:20,904 --> 00:32:22,821 Since you are feeling so bad... 556 00:32:23,153 --> 00:32:24,904 have two more shots and blackout completely! 557 00:32:24,946 --> 00:32:25,988 Shut up! 558 00:32:26,029 --> 00:32:27,112 - What? - Get lost! 559 00:32:27,153 --> 00:32:28,279 You can't stand here and smoke. 560 00:32:28,320 --> 00:32:29,779 Fine, I'll sit and smoke! Get going, man! 561 00:32:29,821 --> 00:32:31,029 - Such guys! - Sorry, bro! 562 00:32:38,487 --> 00:32:40,862 Dear son, I'll never tell you not to drink. 563 00:32:40,904 --> 00:32:43,029 It's okay to have a drink or two once in a while. 564 00:32:43,279 --> 00:32:45,779 But don't drink to run away from your problems. 565 00:32:45,821 --> 00:32:47,737 That will only ruin your life. 566 00:32:48,112 --> 00:32:50,779 No matter what happens, we have to face our problems head on. 567 00:32:50,821 --> 00:32:51,862 Okay? 568 00:32:51,904 --> 00:32:53,070 Good morning. 569 00:32:55,612 --> 00:32:56,779 Nidhi. 570 00:32:57,112 --> 00:32:58,237 I am sorry. 571 00:33:07,029 --> 00:33:08,654 I don't even know who you are. 572 00:33:09,529 --> 00:33:11,195 You embarrassed me in front of my class. 573 00:33:11,862 --> 00:33:13,737 Then you came to my house and did the same. 574 00:33:14,153 --> 00:33:15,821 I'm going for my exam now. 575 00:33:16,112 --> 00:33:18,988 I'm only talking to you so that you don't come there and cause trouble. 576 00:33:24,821 --> 00:33:28,529 Is it right to say you love a girl without even respecting her personal space? 577 00:33:30,279 --> 00:33:31,696 Don't behave like this. 578 00:33:44,570 --> 00:33:45,654 Bye. 579 00:33:47,195 --> 00:33:48,279 Nidhi. 580 00:33:48,445 --> 00:33:49,904 Please let me talk. 581 00:33:50,195 --> 00:33:51,195 What's it? 582 00:33:51,445 --> 00:33:52,570 That is... 583 00:33:52,904 --> 00:33:55,862 I studied in a boy's school from 5th to 12th grade. 584 00:33:56,279 --> 00:33:57,737 And because of that, 585 00:33:57,779 --> 00:34:00,029 I'm not really familiar with love and all. 586 00:34:00,237 --> 00:34:03,612 That's when I met a girl in my tuition class and fell in love, 587 00:34:04,445 --> 00:34:07,112 but I didn't even have the guts back then to tell her. 588 00:34:07,153 --> 00:34:09,237 I was afraid this would turn out like that too. 589 00:34:09,279 --> 00:34:11,112 That's how I ended up doing all this. 590 00:34:12,153 --> 00:34:13,195 Sorry. 591 00:34:13,404 --> 00:34:14,445 It's alright. 592 00:34:15,070 --> 00:34:16,153 Listen... 593 00:34:16,946 --> 00:34:19,570 As an apology for all the trouble I caused, 594 00:34:20,195 --> 00:34:21,737 can I buy you a coffee? 595 00:34:21,779 --> 00:34:23,070 No, no. It's fine. 596 00:34:23,112 --> 00:34:24,195 Listen... 597 00:34:24,445 --> 00:34:29,070 At least to make up for the beatings I took from your family... 598 00:34:29,654 --> 00:34:31,029 can I buy you a coffee? 599 00:34:31,070 --> 00:34:32,237 Who beat you up? 600 00:34:33,320 --> 00:34:35,279 If someone hit me and told me not to talk to you, 601 00:34:35,320 --> 00:34:37,237 it must've been your family, right? 602 00:34:41,487 --> 00:34:42,821 Did you see a doctor? 603 00:34:42,862 --> 00:34:44,612 No... So... 604 00:34:45,029 --> 00:34:47,779 my friends and I went to the bar, had a few drinks and slept it off. 605 00:34:50,862 --> 00:34:51,988 By the way, 606 00:34:52,237 --> 00:34:54,195 how long has it been since you came to Kerala? 607 00:34:55,112 --> 00:34:56,612 It has been three years. 608 00:34:57,070 --> 00:34:57,988 Oh? 609 00:34:58,029 --> 00:35:00,362 My mother works as a superintendent in the Railways. 610 00:35:01,779 --> 00:35:04,029 You can speak Malayalam quite well. 611 00:35:04,570 --> 00:35:05,821 I love Tamil 612 00:35:06,362 --> 00:35:08,029 Vijay bro is my life. 613 00:35:08,070 --> 00:35:11,029 I watch every Vijay bro movie at least five times. 614 00:35:11,904 --> 00:35:13,529 I'm a die-hard fan. 615 00:35:15,696 --> 00:35:20,279 I hope you won't just stay silent the next time you see me. 616 00:35:20,362 --> 00:35:21,529 Right? 617 00:35:26,195 --> 00:35:27,237 Let me be clear. 618 00:35:28,112 --> 00:35:30,696 Anyone can tell someone they love them. 619 00:35:31,070 --> 00:35:32,612 That's your right. 620 00:35:32,654 --> 00:35:34,904 And I have the freedom to respond or not. 621 00:35:35,862 --> 00:35:37,904 The reason I'm sitting here with you, having coffee, 622 00:35:37,946 --> 00:35:39,570 is simply out of respect. 623 00:35:39,612 --> 00:35:41,487 There's no extra meaning to it. 624 00:35:42,112 --> 00:35:44,112 Even if you come after me or talk to me, 625 00:35:44,153 --> 00:35:46,153 I won't feel anything for you. 626 00:35:46,570 --> 00:35:48,237 You're just wasting your time. 627 00:35:48,279 --> 00:35:51,612 My parents have had my whole life planned since the day I was born, 628 00:35:51,654 --> 00:35:53,904 where I'll study, what job I'll do, who I'll marry 629 00:35:53,946 --> 00:35:55,404 and even when I'll retire. 630 00:35:55,445 --> 00:35:57,696 You're not even an option for me. 631 00:35:57,904 --> 00:36:00,821 So please, don't come and talk to me again. 632 00:36:01,320 --> 00:36:02,153 Do you understand? 633 00:36:02,195 --> 00:36:03,696 Or I can explain it in Malayalam. 634 00:36:13,195 --> 00:36:14,904 We're an orthodox family. 635 00:36:14,946 --> 00:36:18,487 Me, my brother, my wife and our extended family. 636 00:36:18,529 --> 00:36:20,862 We have to discuss with everyone before making a decision. 637 00:36:21,612 --> 00:36:23,362 Mine's an orthodox family too. 638 00:36:23,404 --> 00:36:25,404 I can have my father talk to you. 639 00:36:25,821 --> 00:36:27,862 It's not going to happen, Nixon. 640 00:36:31,362 --> 00:36:33,737 You know I can't live without you, Nichu. 641 00:36:34,195 --> 00:36:37,654 And I can't live as another man's wife in this lifetime. 642 00:36:38,737 --> 00:36:41,779 So, Nichu, find another girl and live happily with her. 643 00:36:41,821 --> 00:36:45,195 Let them suffer seeing me live like this my whole life. 644 00:36:46,404 --> 00:36:49,112 I was the one who chased after you for love. 645 00:36:49,153 --> 00:36:51,821 I won't let you suffer because of that. 646 00:36:57,570 --> 00:37:00,195 Bro, think it over one more time before you decide. 647 00:37:00,237 --> 00:37:01,904 We can sort it out. Tell him, man! 648 00:37:01,946 --> 00:37:03,862 This isn't like going on a trip to Munnar. 649 00:37:03,904 --> 00:37:05,195 Are you sure? 650 00:37:05,237 --> 00:37:07,279 Shouldn't we at least do something for love? 651 00:37:08,195 --> 00:37:09,279 Bye, then. 652 00:37:10,570 --> 00:37:12,862 Listen, don't give up just because she said no. 653 00:37:12,904 --> 00:37:13,946 Try harder! 654 00:37:13,988 --> 00:37:15,237 She's your girl! 655 00:37:15,654 --> 00:37:17,821 Also, I haven't told Suhana. 656 00:37:17,862 --> 00:37:19,862 Let it be a surprise for her! 657 00:37:19,904 --> 00:37:22,654 Not just her, all of Unnikulam will be surprised. 658 00:37:23,529 --> 00:37:26,195 'SUPER FAST TO PONNANI' 659 00:37:27,612 --> 00:37:29,654 This love is something else, right? 660 00:37:53,779 --> 00:37:54,946 - Excuse me. - Hm? 661 00:37:54,988 --> 00:37:56,821 May I speak with her for a moment, please? 662 00:37:57,946 --> 00:37:59,029 Thank you. 663 00:38:01,779 --> 00:38:03,570 Babe, I thought a lot. 664 00:38:04,112 --> 00:38:06,445 And I've decided that not talking to you is... 665 00:38:06,487 --> 00:38:07,862 just so bad, so bad, babe! 666 00:38:07,904 --> 00:38:08,988 Don't call me babe. 667 00:38:09,279 --> 00:38:10,862 Babe... what I mean is... 668 00:38:12,612 --> 00:38:13,445 I mean, babe-- 669 00:38:13,487 --> 00:38:15,029 I said don't call me babe! 670 00:38:16,112 --> 00:38:17,529 What's your problem, huh? 671 00:38:19,988 --> 00:38:22,029 Babe, when I first saw you... 672 00:38:23,153 --> 00:38:25,529 it felt like I was transported to another world! 673 00:38:26,904 --> 00:38:29,195 I have a habit of drinking. 674 00:38:30,362 --> 00:38:34,779 My stupid brain keeps wondering if you're in another relationship. 675 00:38:36,153 --> 00:38:38,195 I am so madly in love with you, babe. 676 00:38:38,237 --> 00:38:39,737 I already told you, didn't I? 677 00:38:39,779 --> 00:38:41,445 Don't come and talk to me! 678 00:38:41,487 --> 00:38:43,612 Whatever you're thinking is not going to happen. 679 00:38:43,654 --> 00:38:45,362 You're just wasting your time and energy. 680 00:38:45,404 --> 00:38:47,946 As it is, whatever I want never happens. 681 00:38:48,320 --> 00:38:50,570 And time and energy... 682 00:38:50,612 --> 00:38:52,320 I have plenty to waste. 683 00:38:52,696 --> 00:38:53,904 But don't you worry about that. 684 00:38:53,946 --> 00:38:55,279 Just forget it, babe. 685 00:38:55,904 --> 00:38:58,070 I just want to know... 686 00:38:58,362 --> 00:39:00,070 if you're in a relationship or not... 687 00:39:00,112 --> 00:39:01,487 Is there a rule that if I'm single, 688 00:39:01,529 --> 00:39:03,279 I have to fall for you? 689 00:39:03,320 --> 00:39:04,946 No, nothing like that. 690 00:39:04,988 --> 00:39:07,279 If you're not single, 691 00:39:07,320 --> 00:39:09,362 I'll just say 'okay, bye' and walk away. 692 00:39:10,112 --> 00:39:12,988 And you're the one who makes the rules, babe. 693 00:39:13,029 --> 00:39:14,654 Didn't I tell you not to call me 'babe'? 694 00:39:15,445 --> 00:39:17,570 What else can I call you other than babe? 695 00:39:17,612 --> 00:39:20,779 You're like a baby who only listens to her parents 696 00:39:20,821 --> 00:39:24,487 and walks around like an outdated version of herself? 697 00:39:26,445 --> 00:39:28,570 What's your biggest wish in life? 698 00:39:29,779 --> 00:39:30,821 That would be... 699 00:39:31,570 --> 00:39:32,696 I want to go to Barcelona, 700 00:39:32,737 --> 00:39:35,529 watch the Barcelona vs Real Madrid match and have a blast. 701 00:39:36,070 --> 00:39:37,404 Do you know what my wish is? 702 00:39:37,654 --> 00:39:38,737 Hm? 703 00:39:38,904 --> 00:39:42,029 I want to go to a hotel, sit by myself, order and enjoy a meal. 704 00:39:43,153 --> 00:39:45,570 I want to go to the beach at night and stand in the water. 705 00:39:46,821 --> 00:39:49,153 I want to go on a solo drive to somewhere far away. 706 00:39:49,195 --> 00:39:51,153 And before that, I want to learn how to drive. 707 00:39:52,195 --> 00:39:55,445 I want to have pani puri from a roadside stall. 708 00:39:55,487 --> 00:39:57,487 How can you even call these wishes? 709 00:39:58,821 --> 00:40:00,487 That is the difference between you and me. 710 00:40:04,487 --> 00:40:05,779 Listen... Babe... 711 00:40:06,029 --> 00:40:08,821 This is why I said you're an outdated version. 712 00:40:08,988 --> 00:40:11,779 Narayani chechi's shop is 5 km away. 713 00:40:12,112 --> 00:40:15,362 I'll buy you special puttu steamed in a coconut shell, with duck roast. 714 00:40:15,654 --> 00:40:17,737 Pani puri is nothing next to that! 715 00:40:18,362 --> 00:40:20,029 Pani puri, it seems! What nonsense! 716 00:40:33,279 --> 00:40:34,279 Bhel puri! 717 00:40:34,320 --> 00:40:35,362 Pani puri! 718 00:40:35,404 --> 00:40:36,654 Masala puri! 719 00:40:42,862 --> 00:40:45,320 Those who've eaten, those who want to eat 720 00:40:45,362 --> 00:40:47,570 and those who've never eaten, free puri for all! 721 00:40:47,612 --> 00:40:49,946 Pani puri! Dahi puri! Sev puri! 722 00:40:52,612 --> 00:40:55,279 Bhel puri! Masala puri! All puri! Free pu-- 723 00:40:55,320 --> 00:40:56,404 You! 724 00:40:57,153 --> 00:40:59,862 - Sir... - You think this campus is your playground? 725 00:40:59,904 --> 00:41:01,153 It's about your certificates, right? 726 00:41:01,195 --> 00:41:02,904 I've told the office. You'll get it tomorrow. 727 00:41:02,946 --> 00:41:05,320 Not even your shadow should fall on this campus after that! 728 00:41:05,362 --> 00:41:07,570 - Sorry, sir. - Scram with your bhel puri, pani puri! 729 00:41:07,612 --> 00:41:08,654 Sorry. 730 00:41:09,599 --> 00:41:12,185 [Indistinct chatters] 731 00:41:12,210 --> 00:41:14,405 I can't unable to push. 732 00:41:15,704 --> 00:41:16,704 Aryan! 733 00:41:16,729 --> 00:41:17,771 Here she comes! 734 00:41:18,821 --> 00:41:20,195 Why was the principal scolding you? 735 00:41:20,237 --> 00:41:21,737 Oh, he wasn't scolding. 736 00:41:21,779 --> 00:41:24,529 He sweetly said he'd return my certificates he'd confiscated. 737 00:41:24,570 --> 00:41:25,612 Nothing else. 738 00:41:26,153 --> 00:41:27,654 - What? - You go, I'll come. 739 00:41:27,696 --> 00:41:29,237 Ah, okay. Bhai, let's go. 740 00:41:29,737 --> 00:41:31,112 I had to go to that Bhai's house 741 00:41:31,153 --> 00:41:32,654 and play with his kid for five hours 742 00:41:32,696 --> 00:41:34,195 to get this stall here. 743 00:41:34,404 --> 00:41:36,654 I thought you'd at least buy a pani puri. 744 00:41:37,029 --> 00:41:38,320 Why go through all this effort? 745 00:41:38,362 --> 00:41:39,821 This is no effort at all. 746 00:41:39,904 --> 00:41:40,988 If I've to go Barcelona, 747 00:41:41,029 --> 00:41:42,570 I'll need to buy a ticket, get a visa, 748 00:41:42,612 --> 00:41:43,904 need money in my bank account... 749 00:41:43,946 --> 00:41:46,070 compared to that your wish is so simple. 750 00:41:46,112 --> 00:41:48,946 We have to try and get it done. Am I right? 751 00:41:49,570 --> 00:41:51,904 Doesn't matter if it's Barcelona or this stall. 752 00:41:52,362 --> 00:41:54,112 It's a wish... Right? 753 00:41:54,612 --> 00:41:56,153 A wish is a wish, after all. 754 00:41:56,195 --> 00:41:57,487 Alright, then. I'm off. 755 00:41:57,821 --> 00:41:58,904 Hey! 756 00:41:59,445 --> 00:42:01,570 That day you said... 757 00:42:01,779 --> 00:42:03,779 About puttu and steam? 758 00:42:04,529 --> 00:42:06,112 Where can I get that? 759 00:42:12,195 --> 00:42:13,570 Hey, dear... I am... 760 00:42:16,487 --> 00:42:18,362 You take a bus and go home. 761 00:42:18,862 --> 00:42:20,070 Something came up. 762 00:42:20,112 --> 00:42:21,362 - Bus?! - Yes. 763 00:43:05,279 --> 00:43:10,279 "A thorn struck me, Not my eyes, but deep in my soul" 764 00:43:10,320 --> 00:43:14,404 "Splintering, my spirit falls apart" 765 00:43:15,404 --> 00:43:17,029 "Something shattered within" 766 00:43:25,445 --> 00:43:29,612 "Blue waves roll up and kiss our feet" 767 00:43:30,529 --> 00:43:35,029 "We're bound together By a magician's unseen thread" 768 00:43:35,570 --> 00:43:37,487 "Is my heart swimming in delight," 769 00:43:37,529 --> 00:43:39,737 "Or fluttering like a pigeon in a cage?" 770 00:43:40,654 --> 00:43:45,029 "Did a dragonfly drop a rock On my chest?" 771 00:44:05,612 --> 00:44:10,654 "Don't set my heart ablaze with desire" 772 00:44:10,696 --> 00:44:15,029 "Don't slay me with Sharp, piercing glances" 773 00:44:15,529 --> 00:44:18,153 "Don't shine too fiercely, I might burn to ash" 774 00:44:18,195 --> 00:44:20,737 "Don't wilt, you're a delicate feather" 775 00:44:20,779 --> 00:44:25,404 "A gentle blossom, Shaped from my very rib" 776 00:44:26,153 --> 00:44:30,570 "Blue waves roll up and kiss our feet" 777 00:44:31,153 --> 00:44:36,153 "We're bound together By a magician's unseen thread" 778 00:44:36,195 --> 00:44:41,237 "Is my heart swimming in delight, Or fluttering like a pigeon in a cage?" 779 00:44:41,279 --> 00:44:45,904 "Did a dragonfly drop a rock On my chest?" 780 00:44:46,320 --> 00:44:50,821 "A thorn struck me, Not my eyes, but deep in my soul" 781 00:44:51,362 --> 00:44:55,487 "Splintering, my spirit falls apart" 782 00:44:56,445 --> 00:44:58,779 "Something shattered within" 783 00:45:14,445 --> 00:45:16,029 Today was really nice. 784 00:45:16,279 --> 00:45:17,612 - Thank you. - Welcome. 785 00:45:21,634 --> 00:45:22,843 Can you give me your number? 786 00:45:22,868 --> 00:45:24,367 9994924- 787 00:45:25,195 --> 00:45:26,612 - Shall I dial for you? - Yes. 788 00:45:26,637 --> 00:45:27,679 Yes, of course. 789 00:45:28,190 --> 00:45:29,190 Lock. 790 00:45:41,798 --> 00:45:44,506 - Hello? - Is this Nidhi Sathyaprakash's guardian? 791 00:45:44,531 --> 00:45:46,970 - Yes. - I'm calling from RMV College. 792 00:45:47,029 --> 00:45:50,392 Ma'am, this coming Friday there's a compulsory parent-teacher meeting. 793 00:45:50,975 --> 00:45:53,892 There was a student strike against the management in the college today. 794 00:45:53,917 --> 00:45:56,249 And none of the students have attended their classes. 795 00:45:56,941 --> 00:45:58,774 No, no, she must be in the class only. 796 00:45:58,799 --> 00:46:00,142 I'm sorry, ma'am. 797 00:46:00,167 --> 00:46:02,478 - Please ensure you attend the meeting. - Okay. 798 00:46:02,783 --> 00:46:04,140 Yes, we will attend. 799 00:46:04,529 --> 00:46:05,612 Nidhi. 800 00:46:05,654 --> 00:46:07,237 Didn't you go to college today? 801 00:46:07,988 --> 00:46:09,404 Why? What happened? 802 00:46:09,445 --> 00:46:10,821 I got a call from your college. 803 00:46:10,862 --> 00:46:12,529 Apparently, you didn't attend class? 804 00:46:12,570 --> 00:46:15,487 You said you were late today because of the extra class, right? 805 00:46:15,529 --> 00:46:16,988 No... I did attend, Mom. 806 00:46:17,445 --> 00:46:19,570 Hm... why this confusion? 807 00:46:20,029 --> 00:46:22,279 Friday there is a meeting in the college, it seems. 808 00:46:22,320 --> 00:46:24,445 Management said parents must attend. 809 00:46:24,821 --> 00:46:27,112 I'll call your dad right away for the meeting. 810 00:46:27,153 --> 00:46:28,153 Okay. 811 00:46:35,737 --> 00:46:36,904 Oh! 812 00:46:41,737 --> 00:46:42,821 Ha... 813 00:46:43,487 --> 00:46:44,612 Hel... 814 00:46:46,279 --> 00:46:47,487 Hi Nidhi. 815 00:46:47,696 --> 00:46:49,029 I told a lie. 816 00:46:49,487 --> 00:46:50,696 Huh? 817 00:46:50,737 --> 00:46:51,862 And now I'm in trouble. 818 00:46:51,904 --> 00:46:53,404 What's the problem, Nidhi? 819 00:46:53,445 --> 00:46:55,988 They called from college because I didn't attend class. 820 00:46:56,570 --> 00:46:58,570 There's a parent-teacher meeting on Friday. 821 00:46:58,612 --> 00:46:59,821 My mom will come. 822 00:46:59,862 --> 00:47:01,279 My dad will come too. 823 00:47:01,320 --> 00:47:03,112 I'm going to be dead! 824 00:47:03,612 --> 00:47:05,404 Don't worry! Just calm down. 825 00:47:05,445 --> 00:47:07,279 We'll talk it out and sort it, okay? 826 00:47:07,320 --> 00:47:08,362 Our-- 827 00:47:11,320 --> 00:47:12,404 Argh! 828 00:47:40,737 --> 00:47:41,779 Hey! 829 00:47:41,821 --> 00:47:42,821 Give me that phone. 830 00:47:42,862 --> 00:47:43,904 Just give it! 831 00:47:43,946 --> 00:47:45,237 We'll sort it out right away. 832 00:47:49,904 --> 00:47:51,362 - Hello. - Hello Usha? 833 00:47:51,404 --> 00:47:52,696 - Yes? - It's me, Tony. 834 00:47:52,737 --> 00:47:53,862 Tony, dear! 835 00:47:53,904 --> 00:47:56,195 Why don't you call me like you used to? 836 00:47:56,237 --> 00:47:57,237 Dude... 837 00:47:57,279 --> 00:47:58,696 If her parents come to college, 838 00:47:58,737 --> 00:48:00,696 she'll probably just get a punishment. 839 00:48:00,737 --> 00:48:02,696 If you make him handle this kind of responsibility, 840 00:48:02,737 --> 00:48:03,862 dismissal is guaranteed. 841 00:48:03,904 --> 00:48:06,112 By the way, could you do me a favour? 842 00:48:06,153 --> 00:48:07,320 Of course! 843 00:48:16,029 --> 00:48:17,153 - Hello? - Hello. 844 00:48:17,737 --> 00:48:19,696 Is this Nidhi Sathyaprakash's mother? 845 00:48:19,737 --> 00:48:20,737 Yes. 846 00:48:21,320 --> 00:48:22,487 Nidhi. 847 00:48:25,570 --> 00:48:27,070 Sorry, Nidhi. 848 00:48:27,112 --> 00:48:28,529 It was nothing. 849 00:48:28,570 --> 00:48:31,279 Looks like the college staff called by mistake. 850 00:48:31,696 --> 00:48:33,029 Sorry, dear. 851 00:48:39,737 --> 00:48:40,904 Nidhi! 852 00:48:46,445 --> 00:48:47,779 Hello, Aryan. 853 00:48:48,153 --> 00:48:49,195 Thank you. 854 00:48:49,237 --> 00:48:50,445 Thank you so much. 855 00:48:50,612 --> 00:48:52,862 Mom spoke very sweetly to me. 856 00:48:52,904 --> 00:48:54,529 I feel like there's someone 857 00:48:54,570 --> 00:48:57,320 who'll help me if I ever have a problem. 858 00:48:57,570 --> 00:48:59,612 Aryan, I've a doubt... 859 00:48:59,654 --> 00:49:00,612 Put her on speaker. 860 00:49:00,654 --> 00:49:03,445 Hope she won't find out it was a fake call? 861 00:49:03,737 --> 00:49:05,612 Will Mom get a call again? 862 00:49:06,529 --> 00:49:07,612 No, no. 863 00:49:08,029 --> 00:49:10,153 No, no, she won't get any call. 864 00:49:10,195 --> 00:49:11,529 I've also got such calls 865 00:49:11,570 --> 00:49:12,904 from college many times. 866 00:49:12,946 --> 00:49:14,237 Don't take it too seriously. 867 00:49:14,821 --> 00:49:16,279 There won't be any more calls. 868 00:49:16,654 --> 00:49:17,779 Thank you. 869 00:49:18,445 --> 00:49:19,737 Thank you so much. 870 00:49:20,112 --> 00:49:21,320 Okay. 871 00:49:21,612 --> 00:49:22,696 Good night. 872 00:49:22,737 --> 00:49:23,696 Good night. 873 00:49:23,737 --> 00:49:24,904 Bye. 874 00:49:27,821 --> 00:49:29,320 Bro! Thank you! 875 00:49:30,195 --> 00:49:31,821 You're so damn powerful! 876 00:49:32,029 --> 00:49:34,279 That number you called before, just delete it. 877 00:49:48,779 --> 00:49:50,029 Aha! 878 00:49:58,445 --> 00:49:59,779 Hey! Get in. 879 00:50:04,487 --> 00:50:05,612 How's it? 880 00:50:06,779 --> 00:50:07,988 World class! 881 00:50:08,029 --> 00:50:09,988 - Really? - Of course! 882 00:50:18,320 --> 00:50:20,029 - Shine! Come on, man! - Get lost! 883 00:50:20,904 --> 00:50:24,153 We need to go on a long drive with this car and have a blast. 884 00:50:24,195 --> 00:50:25,320 We shall! 885 00:50:28,029 --> 00:50:29,445 Just amazing! 886 00:50:31,029 --> 00:50:32,904 Hey! Close it gently. 887 00:50:34,112 --> 00:50:35,320 Why are you so sad? 888 00:50:35,445 --> 00:50:37,112 He didn't let me take the car for a spin. 889 00:50:37,153 --> 00:50:38,821 But the car is right here, no? 890 00:50:38,862 --> 00:50:41,153 I don't think he'll get out of it for at least a year. 891 00:50:41,195 --> 00:50:43,737 The family group is flooded with pictures of Chachan's car. 892 00:50:44,821 --> 00:50:46,195 Goodnight, Tina. 893 00:50:46,237 --> 00:50:47,195 Okay. 894 00:50:47,237 --> 00:50:49,112 Also, Shine... there's something... 895 00:50:49,612 --> 00:50:50,821 I'll tell you tomorrow. 896 00:50:52,696 --> 00:50:53,779 Look at this. 897 00:50:54,029 --> 00:50:55,153 I don't wanna see it! 898 00:50:59,320 --> 00:51:00,737 - Dude! - Dude... 899 00:51:00,821 --> 00:51:02,153 He gave you the car? 900 00:51:02,195 --> 00:51:03,445 Yes, I made it happen. 901 00:51:03,529 --> 00:51:05,153 Where're you off to with the helmet? 902 00:51:05,279 --> 00:51:07,988 I am off to collect my certificates from college. 903 00:51:08,029 --> 00:51:09,153 College? 904 00:51:09,195 --> 00:51:10,821 She called me last night and was all... 905 00:51:10,862 --> 00:51:12,320 I miss you... I love you... 906 00:51:12,988 --> 00:51:15,570 She said now there's someone who looks after her. 907 00:51:15,612 --> 00:51:17,862 I've got a feeling this is gonna work out, dude. 908 00:51:18,737 --> 00:51:20,237 Leave the bike and get in the car. 909 00:51:20,279 --> 00:51:21,821 No, it's okay. I'll take the bike. 910 00:51:21,904 --> 00:51:23,946 I haven't had a chance to take this one for a spin. 911 00:51:23,988 --> 00:51:26,070 Let's go through MC Road and fly this beast. 912 00:51:26,904 --> 00:51:29,237 Let her know that you've rich friends too. 913 00:51:29,821 --> 00:51:30,904 Park it and come. 914 00:51:31,529 --> 00:51:33,279 - Come on, quick! - Alright, I will. 915 00:51:33,320 --> 00:51:35,195 There's a mirror, you can comb your hair. 916 00:51:37,654 --> 00:51:38,737 Nidhi. 917 00:51:39,029 --> 00:51:40,487 Where were you yesterday? 918 00:51:40,696 --> 00:51:41,988 - You know Aryan, right? - Yes. 919 00:51:42,029 --> 00:51:44,696 I went out with him and ate a lot of spicy food. 920 00:51:44,737 --> 00:51:45,696 Great! 921 00:51:45,737 --> 00:51:47,904 I had gone to the staff room to submit the draft. 922 00:51:48,237 --> 00:51:50,195 They were discussing about you. 923 00:51:50,612 --> 00:51:54,237 The management is already really angry about calling the strike yesterday. 924 00:51:54,570 --> 00:51:55,696 And on top of that, 925 00:51:55,737 --> 00:51:57,487 the teachers were saying the students 926 00:51:57,529 --> 00:51:59,988 called the strike just to roam around and take rooms. 927 00:52:00,029 --> 00:52:01,487 Why did you make a fake call? 928 00:52:01,529 --> 00:52:03,779 That fake call was the biggest problem. 929 00:52:04,529 --> 00:52:07,279 The teachers have called your mom to inform her about it. 930 00:52:39,029 --> 00:52:40,529 Stop, stop here! 931 00:52:41,946 --> 00:52:43,946 Isn't that Mary's sister? She's grown up so fast! 932 00:52:43,988 --> 00:52:45,279 Who cares? 933 00:52:45,320 --> 00:52:46,570 What do you mean? 934 00:52:46,612 --> 00:52:47,737 Huh! 935 00:52:48,237 --> 00:52:49,279 Nidhi! 936 00:52:49,320 --> 00:52:51,779 - What's happening? - Can you start the car? Please. 937 00:52:51,821 --> 00:52:53,029 Please, please. 938 00:52:53,445 --> 00:52:55,112 Start the car. It's okay, we'll see. 939 00:52:55,153 --> 00:52:56,279 We'll go now. 940 00:52:56,320 --> 00:52:57,529 Go where? 941 00:53:01,988 --> 00:53:03,237 This is my friend. 942 00:53:03,279 --> 00:53:04,445 Shine. 943 00:53:16,029 --> 00:53:17,112 Nidhi... what's it... 944 00:53:17,612 --> 00:53:19,445 What happened? 945 00:53:20,529 --> 00:53:22,029 Can you please stop that music? 946 00:53:33,195 --> 00:53:34,946 Chachan is calling me, I need to go soon. 947 00:53:35,696 --> 00:53:37,320 - Look, he's calling. - Just calm down! 948 00:53:40,153 --> 00:53:41,237 Ugh! 949 00:53:43,445 --> 00:53:45,988 Chachan and Mom are calling me non-stop. 950 00:53:46,029 --> 00:53:48,404 I stepped out saying I'll go bless the car and be right back. 951 00:53:48,445 --> 00:53:50,529 Tell me where to go, I'll drop you. 952 00:53:50,570 --> 00:53:52,029 I'm going for a smoke, be right back. 953 00:53:55,946 --> 00:53:57,029 Do you have cigarettes? 954 00:53:57,112 --> 00:53:58,195 Nidhi. 955 00:53:58,487 --> 00:53:59,862 What happened? 956 00:54:01,654 --> 00:54:03,404 I'll only know if you tell me. 957 00:54:04,612 --> 00:54:06,904 My family found out about the fake call. 958 00:54:07,529 --> 00:54:10,153 They called the college and informed Mom. 959 00:54:10,320 --> 00:54:11,445 Oh, no... 960 00:54:11,487 --> 00:54:14,237 My mom is in college for the parent-teacher meeting. 961 00:54:14,696 --> 00:54:17,070 I don't know how to face Mom. 962 00:54:17,404 --> 00:54:18,946 I feel so ashamed. 963 00:54:19,737 --> 00:54:22,195 Oh, no... I don't know what to do... 964 00:54:24,029 --> 00:54:24,988 Nidhi... 965 00:54:25,029 --> 00:54:27,821 The blessing is over, Mom. I'll light two candles and come. 966 00:54:27,862 --> 00:54:29,862 Joy has been ready since morning. 967 00:54:29,904 --> 00:54:31,404 Just make him understand, Mom. 968 00:54:31,445 --> 00:54:33,112 Two have shown up early in the morning to flirt. 969 00:54:33,153 --> 00:54:34,862 I'm getting worried seeing you worried. 970 00:54:34,904 --> 00:54:37,237 Please calm down. We will figure something out. 971 00:54:38,195 --> 00:54:40,237 - What are you doing in the car? - Get out! 972 00:54:40,821 --> 00:54:42,153 - Get out! - What's it? 973 00:54:42,195 --> 00:54:43,570 Wait a minute. What is the problem? 974 00:54:43,612 --> 00:54:45,029 - What were you doing? - Brother... 975 00:54:45,529 --> 00:54:46,570 Hang on! Wait a minute. 976 00:54:46,612 --> 00:54:47,988 Just a minute... Let me speak. 977 00:54:48,029 --> 00:54:49,029 You stop acting smart! 978 00:54:49,112 --> 00:54:50,988 Stop pushing me! Just talk it out. What's wrong? 979 00:54:51,029 --> 00:54:53,904 Go get a room! Don't create nuisance for people! 980 00:54:53,988 --> 00:54:54,988 Who are you-- 981 00:54:55,029 --> 00:54:56,153 Give your father's number. 982 00:54:56,195 --> 00:54:57,529 Give your parents' number. 983 00:54:57,570 --> 00:54:59,529 - Why Dad's-- - Say it! 984 00:55:00,487 --> 00:55:01,904 Hello. 985 00:55:02,320 --> 00:55:05,279 We found your son and a girl in a compromising situation in a car. 986 00:55:05,320 --> 00:55:06,821 If you don't raise them properly, 987 00:55:07,029 --> 00:55:08,445 the townsfolk will tear them apart. 988 00:55:08,487 --> 00:55:09,821 Townsfolk will tear them apart?! 989 00:55:09,862 --> 00:55:11,862 - Which bloody townsfolk, huh, you moron? - Eh? 990 00:55:11,904 --> 00:55:15,529 We live in a democratic country where we vote. 991 00:55:15,821 --> 00:55:17,487 If something happens to my kids... 992 00:55:17,529 --> 00:55:19,737 bloody moral policing scumbags. 993 00:55:20,029 --> 00:55:21,445 Hang up, you moron! 994 00:55:21,487 --> 00:55:22,612 Get lost! 995 00:55:26,529 --> 00:55:27,696 Well, it is his dad after all. 996 00:55:27,737 --> 00:55:29,737 Clearly, the apple doesn't fall far from the tree. 997 00:55:29,862 --> 00:55:31,320 Give me your father's number. 998 00:55:31,404 --> 00:55:34,362 We already gave you the number. Why are you simply creating an issue? 999 00:55:34,404 --> 00:55:35,404 Move aside, you! 1000 00:55:35,445 --> 00:55:36,570 Who are you people? 1001 00:55:36,612 --> 00:55:38,029 Move aside! 1002 00:55:39,167 --> 00:55:40,565 95552 1003 00:55:41,612 --> 00:55:43,320 - Bro... - 626 1004 00:55:45,990 --> 00:55:47,073 Hello. 1005 00:55:47,487 --> 00:55:48,737 Oh, Tamil, huh? 1006 00:55:49,612 --> 00:55:51,195 We found your daughter 1007 00:55:51,237 --> 00:55:53,320 and a guy in a compromising situation. 1008 00:55:53,404 --> 00:55:54,529 This is the last warning. 1009 00:55:54,570 --> 00:55:55,988 You'd better advise your daughter. 1010 00:55:56,029 --> 00:55:57,862 We better not see them around here again. 1011 00:55:58,237 --> 00:55:59,320 Hey, hey! 1012 00:55:59,404 --> 00:56:01,570 You dare wear those Kunnamkulam crocs and step on a 15-lakh car? 1013 00:56:01,612 --> 00:56:02,696 Move your damn feet! 1014 00:56:02,737 --> 00:56:04,821 - Shine, don't... don't... - Who the hell are you, huh? 1015 00:56:05,404 --> 00:56:06,737 Who are you, huh? 1016 00:56:08,153 --> 00:56:09,195 Who the hell are you guys? 1017 00:56:09,237 --> 00:56:10,737 Move! Shine... 1018 00:56:12,612 --> 00:56:13,696 His bloody... 1019 00:56:13,737 --> 00:56:14,696 Oh, no! 1020 00:56:14,737 --> 00:56:17,404 Get the hell out of here with your damn car! 1021 00:56:17,821 --> 00:56:19,029 I said get going! 1022 00:56:20,029 --> 00:56:21,153 Get inside the car. 1023 00:56:21,696 --> 00:56:23,988 Was this car part of your dad's dowry, you pig? 1024 00:56:24,029 --> 00:56:25,862 - It hasn't even been blessed yet! - Move away! 1025 00:56:25,904 --> 00:56:27,988 - Who are these jerks? - Get inside the car! 1026 00:56:28,029 --> 00:56:29,487 I know how to get into my car, man! 1027 00:56:29,529 --> 00:56:30,529 Get going! 1028 00:56:30,570 --> 00:56:31,904 We're going, man! 1029 00:56:32,904 --> 00:56:34,195 Don't dare come here again! 1030 00:56:55,654 --> 00:56:57,320 Dude, where are you? 1031 00:56:57,737 --> 00:56:59,070 Is Nidhi with you? 1032 00:56:59,237 --> 00:57:00,279 What's the problem? 1033 00:57:00,320 --> 00:57:01,737 It's a huge issue in college now. 1034 00:57:01,821 --> 00:57:02,988 Nidhi's parents are here. 1035 00:57:03,029 --> 00:57:04,821 Apparently, she ran away with someone. 1036 00:57:04,988 --> 00:57:06,946 They're heading to the police station. 1037 00:57:07,529 --> 00:57:09,070 And they're saying it's you. 1038 00:57:10,320 --> 00:57:11,988 Tell me the truth. Is she with you? 1039 00:57:14,112 --> 00:57:15,654 I'll call you back, okay? I'll call. 1040 00:57:23,696 --> 00:57:24,988 Haven't they had enough? 1041 00:57:25,696 --> 00:57:27,112 Didn't you get enough? 1042 00:57:27,153 --> 00:57:29,112 Use her to the maximum! 1043 00:57:29,153 --> 00:57:30,279 We're leaving, bro! We are! 1044 00:57:30,320 --> 00:57:31,279 - Shine! - Go quickly! 1045 00:57:31,320 --> 00:57:32,529 Get going! 1046 00:57:38,612 --> 00:57:39,779 Shine... 1047 00:57:39,904 --> 00:57:41,195 What are you doing? 1048 00:57:46,529 --> 00:57:48,821 Sir, this guy had intruded into our house once. 1049 00:57:49,654 --> 00:57:51,362 I let him off with a warning. 1050 00:57:51,821 --> 00:57:54,404 I suspect he's under the influence of weed or drugs. 1051 00:57:55,195 --> 00:57:56,737 Reduce the speed, Shine! 1052 00:57:56,821 --> 00:57:58,487 - Be quiet! - Calm down, dude. 1053 00:58:04,237 --> 00:58:05,821 - Hello? - Yes, hello. 1054 00:58:05,862 --> 00:58:07,237 - Is this Chandran? - Yes. 1055 00:58:07,279 --> 00:58:09,362 I'm calling from Chooravattom police station. 1056 00:58:09,404 --> 00:58:11,404 - What's this regarding, sir? - Isn't Aryan your son? 1057 00:58:11,445 --> 00:58:13,988 - -Yes. - We've got a complaint against his name. 1058 00:58:14,029 --> 00:58:14,988 What complaint? 1059 00:58:15,029 --> 00:58:17,404 He has kidnapped a girl called Nidhi. 1060 00:58:17,445 --> 00:58:19,862 We tried calling their number but it is switched off. 1061 00:58:19,904 --> 00:58:21,612 You will need to come to the station. 1062 00:58:21,988 --> 00:58:23,904 - I'll come. - Don't be late. 1063 00:58:24,612 --> 00:58:26,029 - Okay, sir. - Okay. 1064 00:58:28,237 --> 00:58:29,279 Joy! 1065 00:58:33,487 --> 00:58:35,112 Dude, just switch it off. 1066 00:58:35,612 --> 00:58:36,696 He keeps calling. 1067 00:58:36,737 --> 00:58:38,237 - Who? - Chachan! 1068 00:58:46,654 --> 00:58:47,779 - Joy! - Yes. 1069 00:58:47,821 --> 00:58:49,779 His phone is switched off now. 1070 00:58:50,153 --> 00:58:51,904 Idiot took my car and went! 1071 00:58:52,904 --> 00:58:55,112 Why are you staring at the road so early in the morning, Mary? 1072 00:58:55,153 --> 00:58:56,654 What happened? 1073 00:58:56,696 --> 00:58:59,737 Shine left early in the morning with the car to bless it. 1074 00:59:00,029 --> 00:59:02,320 His phone was ringing just a while ago. 1075 00:59:02,362 --> 00:59:03,946 Now it says it's switched off. 1076 00:59:04,153 --> 00:59:05,862 So sad, Joy bought a car 1077 00:59:05,904 --> 00:59:07,529 and can't even use it himself. 1078 00:59:07,612 --> 00:59:09,029 What about his course? 1079 00:59:09,112 --> 00:59:11,029 He's saying he doesn't want to do that course. 1080 00:59:11,445 --> 00:59:13,195 He's saying he'll do some other course. 1081 00:59:13,320 --> 00:59:15,988 I feel some peace thinking about Aryan now. 1082 00:59:16,029 --> 00:59:18,320 He's saying he wants to work, go abroad and all. 1083 00:59:18,696 --> 00:59:21,320 He went to college to meet the principal and get his certificates. 1084 00:59:21,404 --> 00:59:22,445 It's such a relief. 1085 00:59:22,487 --> 00:59:23,570 Hey! 1086 00:59:24,195 --> 00:59:25,237 How come you're here? 1087 00:59:25,279 --> 00:59:27,279 - Go and get the car keys. - Why? 1088 00:59:27,320 --> 00:59:28,529 Need to go to the police station. 1089 00:59:28,570 --> 00:59:30,195 Apparently, Aryan has kidnapped a girl. 1090 00:59:30,237 --> 00:59:31,320 A girl?! 1091 00:59:31,737 --> 00:59:33,320 - I'll be there soon. - Oh, dear goodness! 1092 00:59:37,153 --> 00:59:39,153 I always told you not to spoil these kids too much! 1093 00:59:39,195 --> 00:59:40,070 What happened? 1094 00:59:40,112 --> 00:59:42,529 - Aryan ran away with some girl. - I knew this would happen! 1095 00:59:42,988 --> 00:59:44,654 Shine took the car early morning. 1096 00:59:44,988 --> 00:59:47,237 He's not back yet and his phone is switched off too. 1097 00:59:49,779 --> 00:59:51,070 - Joy! - Yes. 1098 00:59:51,237 --> 00:59:53,821 I'll go get ready and come. We need to go to the police station. 1099 00:59:56,654 --> 00:59:57,821 - Listen... - Hm? 1100 00:59:57,862 --> 00:59:59,279 The petrol tank is almost empty. 1101 00:59:59,821 --> 01:00:01,862 Brand new car and the petrol's already over? 1102 01:00:01,904 --> 01:00:03,904 Chachan said the Unnikulam pump has dirty fuel, 1103 01:00:03,988 --> 01:00:05,862 so he wanted to go to town to fill up. 1104 01:00:05,904 --> 01:00:07,195 What a pain! 1105 01:00:08,195 --> 01:00:09,904 How much cash do you have with you? 1106 01:00:11,029 --> 01:00:12,195 Less than 100. 1107 01:00:13,779 --> 01:00:15,029 Pull over to the side somewhere. 1108 01:00:15,112 --> 01:00:16,529 I won't need to pull over. 1109 01:00:16,570 --> 01:00:17,946 It stopped. 1110 01:00:17,988 --> 01:00:19,737 Get out and push, I'll steer it to the side. 1111 01:00:20,320 --> 01:00:21,946 - What a task! - Get out and push! 1112 01:00:31,237 --> 01:00:32,445 I'm at the station now. 1113 01:00:32,737 --> 01:00:34,029 I've filed a written complaint. 1114 01:00:34,112 --> 01:00:36,362 We are investigating in our own way. 1115 01:00:36,904 --> 01:00:38,946 I had given him a good thrashing before. 1116 01:00:39,195 --> 01:00:40,946 He's such a total loser. 1117 01:00:43,195 --> 01:00:45,029 Where did you find this crazy girl? 1118 01:00:45,404 --> 01:00:46,445 Dude... 1119 01:00:46,779 --> 01:00:49,570 What terrible timing on my part to take you into the car! 1120 01:00:49,612 --> 01:00:51,153 I told you I'll take my bike! 1121 01:00:51,195 --> 01:00:52,821 You're the one who dragged me into the car. 1122 01:00:52,862 --> 01:00:55,237 You're the one who said highway and dappankutthu dance. 1123 01:00:55,279 --> 01:00:56,612 As if she's my aunt's only child 1124 01:00:56,696 --> 01:00:58,654 for me to take her on a family trip in my car! 1125 01:00:58,904 --> 01:00:59,946 Hmph! 1126 01:01:00,153 --> 01:01:01,862 Just tell her to leave right away! 1127 01:01:01,904 --> 01:01:03,320 She's the girl I love, dude. 1128 01:01:03,404 --> 01:01:05,529 If you love her, take her to your house, man! 1129 01:01:08,237 --> 01:01:09,487 Dude, please calm down. 1130 01:01:09,696 --> 01:01:12,153 I don't want to hear anything. Ask her to leave immediately. 1131 01:01:13,696 --> 01:01:15,237 Go and have a lime juice. 1132 01:01:16,320 --> 01:01:17,821 His bloody lime juice! 1133 01:01:17,862 --> 01:01:19,529 - Cool down, man. - Get lost! 1134 01:01:23,153 --> 01:01:25,279 Nidhi, we can explain it to your dad and mom. 1135 01:01:25,320 --> 01:01:26,904 We can tell them what happened. 1136 01:01:27,988 --> 01:01:29,029 No, no. 1137 01:01:29,737 --> 01:01:31,404 I can't face them. 1138 01:01:32,779 --> 01:01:35,070 You don't have to go through all this trouble for me. 1139 01:01:35,112 --> 01:01:36,195 I can take care of it. 1140 01:01:37,153 --> 01:01:38,195 Nidhi... Nidhi... 1141 01:01:38,237 --> 01:01:39,279 Please, sit. 1142 01:01:39,487 --> 01:01:41,029 Stay seated, please... 1143 01:01:55,279 --> 01:01:56,445 Nidhi. 1144 01:01:56,487 --> 01:01:58,029 You must understand our situation. 1145 01:01:58,612 --> 01:02:00,988 We can somehow convince your parents. Please... 1146 01:02:01,320 --> 01:02:02,737 I said I'll go, right? 1147 01:02:03,529 --> 01:02:06,112 You can't even cross the road on your own, so where will you go? 1148 01:02:10,612 --> 01:02:12,696 Nidhi, his uncle bought this car after wanting it forever. 1149 01:02:12,737 --> 01:02:14,862 He got it yesterday and now we're stranded without petrol. 1150 01:02:14,904 --> 01:02:16,612 We don't even have money for that. 1151 01:02:18,821 --> 01:02:20,237 Please try to understand. 1152 01:02:23,737 --> 01:02:24,862 What is the problem, sir? 1153 01:02:24,904 --> 01:02:26,320 If the kids have gone out, 1154 01:02:26,445 --> 01:02:28,029 they'll be back by evening, right? 1155 01:02:28,112 --> 01:02:29,862 Would you be okay if it was your daughter? 1156 01:02:29,904 --> 01:02:31,821 What else do I say, sir? 1157 01:02:31,988 --> 01:02:34,445 This isn't a place where kids aren't allowed to roam, right? 1158 01:02:34,612 --> 01:02:36,570 Do you have any number where we can reach Aryan? 1159 01:02:36,612 --> 01:02:38,237 No, sir. There is no other number. 1160 01:02:38,737 --> 01:02:39,821 Who's that? 1161 01:02:40,237 --> 01:02:42,195 Sir, this is Joy, our neighbour. 1162 01:02:42,237 --> 01:02:43,404 Are you a member? 1163 01:02:43,445 --> 01:02:45,696 A lot of people have invited but I haven't joined. 1164 01:02:45,737 --> 01:02:47,487 I'm not interested in politics, sir. 1165 01:02:47,529 --> 01:02:49,862 Sir, Joy's nephew, Shine. 1166 01:02:50,862 --> 01:02:52,946 He's also been missing since this morning. 1167 01:02:52,988 --> 01:02:54,946 Joy bought a new car. 1168 01:02:55,029 --> 01:02:58,237 We think they all left in that car. 1169 01:03:00,112 --> 01:03:01,153 Car. 1170 01:03:01,195 --> 01:03:02,195 Friend. 1171 01:03:18,487 --> 01:03:19,362 Hello. 1172 01:03:19,404 --> 01:03:21,988 I am SI Shaji from Chooravattom Police Station. 1173 01:03:22,737 --> 01:03:23,862 SI?! 1174 01:03:23,904 --> 01:03:25,737 Shine, I'll give you two hours. 1175 01:03:25,821 --> 01:03:26,821 For what? 1176 01:03:26,862 --> 01:03:29,779 You, Aryan and that girl should come here and surrender. 1177 01:03:30,320 --> 01:03:32,279 Or we'll catch you and lock you up. 1178 01:03:32,320 --> 01:03:35,112 Or else I'll charge you with every possible offence 1179 01:03:35,153 --> 01:03:36,279 and throw you in jail. 1180 01:03:36,696 --> 01:03:38,362 It's more complicated than you think. 1181 01:03:38,404 --> 01:03:41,362 That girl's family is very strong politically. 1182 01:03:41,404 --> 01:03:43,612 So, you, him, and that girl should come to this station 1183 01:03:43,654 --> 01:03:46,779 within 2 hours and present yourselves. 1184 01:03:46,821 --> 01:03:47,946 We'll be there, sir. 1185 01:03:48,237 --> 01:03:49,821 Promise, sir. I swear on my mother. 1186 01:03:50,862 --> 01:03:52,112 Dude... 1187 01:03:52,153 --> 01:03:53,654 - Full problem. - What happened? 1188 01:03:53,696 --> 01:03:54,988 The police just called me. 1189 01:03:55,029 --> 01:03:57,696 They're saying her dad is some big influencer. 1190 01:03:57,737 --> 01:03:59,279 We can't go back now. 1191 01:03:59,320 --> 01:04:01,279 They're going to beat us up and throw us in jail. 1192 01:04:01,320 --> 01:04:03,195 Stop shivering like this, we can figure something out. 1193 01:04:03,237 --> 01:04:04,279 Figure what out? 1194 01:04:04,320 --> 01:04:06,195 We've got no money and the car's running on empty. 1195 01:04:06,237 --> 01:04:07,487 Hey! 1196 01:04:11,529 --> 01:04:13,112 This must be our fate. 1197 01:04:13,153 --> 01:04:15,195 Shouldn't we help her get out of this misery? 1198 01:04:18,737 --> 01:04:19,737 The highway isn't safe. 1199 01:04:19,821 --> 01:04:20,988 Let's take the coastal route. 1200 01:04:21,029 --> 01:04:22,279 - Okay. - Let's go. 1201 01:04:22,320 --> 01:04:24,195 What was wrong with me! Damn! 1202 01:04:24,654 --> 01:04:26,821 Bro, is there any finance place? To pawn a gold chain. 1203 01:04:26,862 --> 01:04:29,112 There's one over there. And on that side too. 1204 01:04:40,320 --> 01:04:44,946 "O introvert enchantress, You cast a silent spell of magic" 1205 01:04:44,988 --> 01:04:49,821 "You are the soft mist That drifts beneath moonlight" 1206 01:04:49,862 --> 01:04:54,612 "Your lilting melody calms The deepest storms inside me" 1207 01:04:54,696 --> 01:04:59,779 "Petite as a deer, You are my tender beloved" 1208 01:04:59,821 --> 01:05:01,362 Hey! Switch off your phone! 1209 01:05:01,821 --> 01:05:03,112 You look straight and drive. 1210 01:05:03,153 --> 01:05:04,153 Get lost! 1211 01:05:04,195 --> 01:05:05,862 Haven't you done enough? 1212 01:05:05,904 --> 01:05:07,070 "I've fallen in love" 1213 01:05:07,112 --> 01:05:08,696 His bloody photography. 1214 01:05:09,862 --> 01:05:11,904 "What sorcery has changed me?" 1215 01:05:12,237 --> 01:05:14,320 "I wander as a Romeo" 1216 01:05:14,570 --> 01:05:16,696 "I've fallen in love" 1217 01:05:16,904 --> 01:05:18,862 "Lost in the universe of you" 1218 01:05:19,279 --> 01:05:21,529 "What sorcery has changed me?" 1219 01:05:21,570 --> 01:05:23,612 "I wander as a Romeo" 1220 01:05:34,320 --> 01:05:36,570 "Is it fate's quiet conspiracy" 1221 01:05:36,612 --> 01:05:38,904 "Ripples of our love circling the world?" 1222 01:05:38,988 --> 01:05:41,320 "You shine like a star Glinting beyond reach" 1223 01:05:41,362 --> 01:05:43,862 "This love is a fever without remedy" 1224 01:05:43,904 --> 01:05:45,737 "A gentle blossom That scorches with longing" 1225 01:05:45,821 --> 01:05:46,862 Come on, let's go. 1226 01:05:46,904 --> 01:05:48,821 "Leaving only ache behind" 1227 01:05:48,862 --> 01:05:50,904 "A distant frenzy" 1228 01:05:50,988 --> 01:05:53,153 "Come, sit beside me As the journey begins" 1229 01:05:53,195 --> 01:05:55,737 "All doors knocked, all dreams pursued" 1230 01:05:55,779 --> 01:05:58,029 "Nothing gained but a lost soul" 1231 01:05:58,112 --> 01:05:59,696 "Weary and adrift, I wandered without compass" 1232 01:05:59,737 --> 01:06:01,320 Call him and... 1233 01:06:01,362 --> 01:06:03,029 "No complaints left, no one to hear them" 1234 01:06:05,904 --> 01:06:07,696 Or I should... 1235 01:06:11,112 --> 01:06:12,153 Brother... 1236 01:06:12,529 --> 01:06:14,112 Eh? Brother?! 1237 01:06:14,320 --> 01:06:17,237 Why did that boy's parents speak so rudely? 1238 01:06:17,279 --> 01:06:18,529 Which boy? 1239 01:06:18,904 --> 01:06:20,153 Friend... 1240 01:06:20,195 --> 01:06:22,112 That's because at midnight... Ugh! 1241 01:06:22,153 --> 01:06:24,570 How am I going to explain it in English? 1242 01:06:24,988 --> 01:06:26,029 Sister... 1243 01:06:26,112 --> 01:06:28,654 If a girl travels with two guys at night, 1244 01:06:28,696 --> 01:06:30,237 people in Kerala don't like it. 1245 01:06:31,153 --> 01:06:32,279 You may sleep. 1246 01:06:33,487 --> 01:06:35,153 What's so wrong about that? 1247 01:06:35,195 --> 01:06:37,320 There's nothing wrong... You please rest. 1248 01:06:38,570 --> 01:06:39,737 Wrong, it seems! 1249 01:06:40,904 --> 01:06:44,153 Also, would you just get into any car like that? 1250 01:06:44,195 --> 01:06:45,696 What is this behaviour? 1251 01:06:46,153 --> 01:06:47,237 How shameful! 1252 01:06:47,487 --> 01:06:48,570 Yuck! 1253 01:06:50,195 --> 01:06:52,029 Why did I even bring these two into my car? 1254 01:06:52,112 --> 01:06:55,153 This is like losing the car you want and wrecking the one you have. 1255 01:06:59,904 --> 01:07:00,737 Hello. 1256 01:07:00,821 --> 01:07:02,112 Dude, where are you? 1257 01:07:02,153 --> 01:07:03,487 We are in... 1258 01:07:04,112 --> 01:07:05,112 Ottapalam. 1259 01:07:05,153 --> 01:07:07,279 Dude, there's nothing to worry. Just come home. 1260 01:07:07,320 --> 01:07:08,904 All the problems here are sorted. 1261 01:07:08,988 --> 01:07:11,529 They're saying they'll get them married. 1262 01:07:11,570 --> 01:07:12,570 Married?! 1263 01:07:12,612 --> 01:07:14,029 Yes, marriage. 1264 01:07:14,112 --> 01:07:16,112 Her family is embarrassed because she ran away. 1265 01:07:16,153 --> 01:07:18,237 Everyone here is upset about it. 1266 01:07:18,279 --> 01:07:20,112 I'm more worried than they are, dude! 1267 01:07:20,153 --> 01:07:22,404 One guy kicked and broke Chachan's car tail lamp. 1268 01:07:22,445 --> 01:07:24,570 If he sees that, he'll definitely kill me. 1269 01:07:24,612 --> 01:07:27,779 Chachan loves you more than his car. 1270 01:07:27,821 --> 01:07:28,696 Eh? 1271 01:07:28,737 --> 01:07:30,737 He's been waiting here without even eating, 1272 01:07:30,821 --> 01:07:32,112 just to see you. 1273 01:07:32,153 --> 01:07:34,112 Everyone is upset, you guys come back. 1274 01:07:34,153 --> 01:07:35,195 Come soon. 1275 01:07:35,237 --> 01:07:36,821 - Did Chachan really say that? - Yes. 1276 01:07:36,862 --> 01:07:38,487 Also, don't switch off your phone, okay? 1277 01:07:38,529 --> 01:07:39,737 I won't! 1278 01:07:40,320 --> 01:07:41,529 Sister! 1279 01:07:41,570 --> 01:07:42,696 You're getting married! 1280 01:07:44,612 --> 01:07:45,779 Aryan! 1281 01:07:45,821 --> 01:07:47,029 My dear Aryan! 1282 01:07:53,404 --> 01:07:54,570 Why didn't you go along too? 1283 01:07:54,612 --> 01:07:55,696 Just missed it. 1284 01:07:56,904 --> 01:07:58,237 Hey! 1285 01:08:07,320 --> 01:08:09,320 Advance happy married life, dude! 1286 01:08:09,487 --> 01:08:11,029 They've fixed your wedding with her. 1287 01:08:11,612 --> 01:08:13,112 - Fixed our wedding?! - Yep! 1288 01:08:13,153 --> 01:08:14,821 They're under pressure and embarrassed. 1289 01:08:14,862 --> 01:08:16,320 So, they're getting you two married. 1290 01:08:17,029 --> 01:08:19,195 - Who told you? - Niju called and said. 1291 01:08:19,237 --> 01:08:20,279 Niju?! 1292 01:08:20,487 --> 01:08:22,237 - Get lost, man! - I swear on my mother! 1293 01:08:22,279 --> 01:08:23,696 Why will he lie? 1294 01:08:25,612 --> 01:08:26,612 For real! 1295 01:08:42,279 --> 01:08:44,404 Dude, I can't keep living like this. 1296 01:08:44,445 --> 01:08:46,029 I need to find a job 1297 01:08:46,070 --> 01:08:47,279 and take good care of her. 1298 01:08:48,195 --> 01:08:49,362 You've finally become a man! 1299 01:08:49,404 --> 01:08:50,570 - Of course, you should! - Let's go? 1300 01:08:50,612 --> 01:08:52,279 Come. Let's go back home straight. 1301 01:08:52,320 --> 01:08:53,487 Then we will tell her. 1302 01:08:59,737 --> 01:09:01,029 Nidhi... Frooti! 1303 01:09:01,612 --> 01:09:03,029 - I don't want. - Biscuit? 1304 01:09:03,445 --> 01:09:04,570 No. 1305 01:09:05,404 --> 01:09:06,404 Let's go. 1306 01:09:08,612 --> 01:09:11,279 Nidhi, I know the husband of your dreams 1307 01:09:11,320 --> 01:09:14,237 is well-settled, well-educated, well-standard and all. 1308 01:09:15,404 --> 01:09:17,279 But I'm going to try to be like that now. 1309 01:09:17,696 --> 01:09:18,570 Wow! 1310 01:09:18,612 --> 01:09:19,862 Bravo! 1311 01:09:22,320 --> 01:09:25,487 You know, I never thought I'd get married before my brother. 1312 01:09:25,529 --> 01:09:26,612 But Nidhi... 1313 01:09:27,529 --> 01:09:29,195 Everything happens for a reason. 1314 01:09:29,237 --> 01:09:30,529 Yes. 1315 01:09:32,654 --> 01:09:33,821 Don't worry, don't worry! 1316 01:09:33,862 --> 01:09:34,904 Dude, it's the police! 1317 01:09:34,946 --> 01:09:36,195 I'll deal with them. 1318 01:09:36,904 --> 01:09:38,320 Why are the police here? 1319 01:09:38,362 --> 01:09:39,904 Sir, we're a family, sir. Family... 1320 01:09:39,988 --> 01:09:41,487 - Whose family? - Sister... sister... 1321 01:09:41,529 --> 01:09:43,237 - Sister... - Whose sister? 1322 01:09:43,570 --> 01:09:44,529 But sir... 1323 01:09:44,570 --> 01:09:46,237 - Get out... - Family... We're going home, sir. 1324 01:09:47,237 --> 01:09:48,612 Shine, you said the marriage was fixed? 1325 01:09:48,696 --> 01:09:50,153 Sir, it wasn't just me. They were on it too! 1326 01:09:50,195 --> 01:09:51,862 He's the groom, not me. 1327 01:09:51,904 --> 01:09:53,404 Aryan! 1328 01:09:54,279 --> 01:09:55,279 Aryan! 1329 01:09:55,737 --> 01:09:57,862 Isn't it morning for you yet? 1330 01:09:57,904 --> 01:09:59,654 What world are you living in? 1331 01:09:59,696 --> 01:10:01,862 You'll be walking in and out of courts for a while now. 1332 01:10:01,904 --> 01:10:03,112 I'll make sure of it. 1333 01:10:03,153 --> 01:10:04,195 Please sir, please, please... 1334 01:10:04,237 --> 01:10:05,654 You don't worry. 1335 01:10:05,696 --> 01:10:07,946 We've asked your parents to come to the station. 1336 01:10:07,988 --> 01:10:09,112 Stay strong. 1337 01:10:11,153 --> 01:10:13,404 This isn't such a big deal. 1338 01:10:14,988 --> 01:10:17,904 Her parents will definitely get you both married. 1339 01:10:18,988 --> 01:10:21,821 You two can live happily ever after once you're married. 1340 01:10:24,029 --> 01:10:25,195 Aryan... 1341 01:10:25,654 --> 01:10:27,237 Can you pass me that Frooti? 1342 01:11:03,737 --> 01:11:05,153 Dude, give me some. 1343 01:11:07,195 --> 01:11:09,153 - Give me... - Drink water or something else. 1344 01:11:10,070 --> 01:11:11,237 Just give me some, dude... 1345 01:11:13,612 --> 01:11:14,737 Give... 1346 01:11:15,112 --> 01:11:16,904 Hey, get in! 1347 01:11:18,279 --> 01:11:21,654 They kept the bar open past 11 till 12. 1348 01:11:21,696 --> 01:11:22,862 - Sit over there. - Sit down. 1349 01:11:22,904 --> 01:11:24,779 And purposely targeting people with money. 1350 01:11:24,821 --> 01:11:26,195 What kind of ethics is this! 1351 01:11:27,237 --> 01:11:28,445 What a pain! 1352 01:11:28,487 --> 01:11:30,404 Aren't you tired of sitting so close to him? 1353 01:11:30,445 --> 01:11:31,737 Move over! 1354 01:11:32,237 --> 01:11:33,612 Do you want something to drink? 1355 01:11:34,696 --> 01:11:36,612 - No... - Don't want anything? 1356 01:11:38,529 --> 01:11:39,904 - Anything to drink? - Can I get a tea? 1357 01:11:39,988 --> 01:11:41,195 One tea for me too. 1358 01:11:41,237 --> 01:11:42,362 Be quiet! 1359 01:11:43,612 --> 01:11:45,487 Do you want something to drink? No? 1360 01:11:45,696 --> 01:11:47,862 I want a double large on the rocks. 1361 01:11:47,904 --> 01:11:49,112 - Hey! - Yes, sir. 1362 01:11:49,153 --> 01:11:50,404 Lock him up. 1363 01:11:51,320 --> 01:11:52,862 We'll serve him his drink over there. 1364 01:11:52,904 --> 01:11:54,195 - Get up. - I'm okay! 1365 01:11:54,237 --> 01:11:55,570 Get up, man! What okay? 1366 01:11:55,612 --> 01:11:58,195 - I'm an NRI! - You come to the cell, you bloody NRI! 1367 01:11:58,237 --> 01:11:59,737 - Walk, man! - Let me go, sir! 1368 01:12:07,404 --> 01:12:08,904 Sir, we got hold of those kids. 1369 01:12:10,070 --> 01:12:11,570 We've informed them. 1370 01:12:11,612 --> 01:12:14,029 It'll take at least 5 to 6 hours to get here from Kottayam. 1371 01:12:14,195 --> 01:12:15,445 Alright, sir. 1372 01:12:15,737 --> 01:12:16,862 Okay, sir. 1373 01:12:46,153 --> 01:12:47,612 Hey, hey! Get up! 1374 01:12:47,696 --> 01:12:48,696 Aryan... 1375 01:12:48,737 --> 01:12:50,529 - Get up! Wake up! - Open your eyes. 1376 01:12:55,612 --> 01:12:56,612 Hey... 1377 01:12:57,195 --> 01:12:58,404 Aryan! 1378 01:13:02,029 --> 01:13:03,737 Don't worry too much. 1379 01:13:03,779 --> 01:13:05,570 We can work out a compromise. 1380 01:13:05,612 --> 01:13:06,821 Did you have something? 1381 01:13:07,529 --> 01:13:08,612 Aryan... 1382 01:13:08,904 --> 01:13:09,988 Dad! 1383 01:13:12,737 --> 01:13:15,529 Dad! What happened to you? 1384 01:13:15,696 --> 01:13:17,862 Oh, no... I don't know what to do... 1385 01:13:18,237 --> 01:13:20,029 Eh? Is this for testing in the lab? 1386 01:13:21,737 --> 01:13:22,862 Aryan... 1387 01:13:22,904 --> 01:13:24,404 Can you pass me that Frooti? 1388 01:13:31,112 --> 01:13:32,195 Hey... 1389 01:13:32,237 --> 01:13:34,404 Chettan, she's had the same thing too. 1390 01:13:36,445 --> 01:13:38,279 - What's happening? - Look, Dad... 1391 01:13:39,612 --> 01:13:41,570 - It's nothing. You're okay. - What's happening to you? 1392 01:13:41,612 --> 01:13:43,153 - What happened? - Sir, come fast. 1393 01:13:43,195 --> 01:13:44,696 What did you all do to them? 1394 01:13:44,737 --> 01:13:46,153 Stop staring and go get some water! 1395 01:13:46,195 --> 01:13:47,320 Prakash! Nidhi! 1396 01:13:47,404 --> 01:13:48,404 Nidhi, what happened to you? 1397 01:13:48,445 --> 01:13:50,487 - Sir, come fast. - Water, water. 1398 01:13:50,529 --> 01:13:51,529 Drink some water, dear. 1399 01:13:51,570 --> 01:13:53,320 - Aryan, drink some water, son. - Nidhi, open your eyes. 1400 01:13:53,404 --> 01:13:54,612 - Nidhi, look at me. - What happened? 1401 01:13:54,696 --> 01:13:56,529 - Looks like they took poison. - Poison?! 1402 01:13:56,570 --> 01:13:57,529 Is it poison? 1403 01:13:57,570 --> 01:13:59,070 - Speak up! - Aryan... 1404 01:13:59,112 --> 01:14:00,445 Bro! 1405 01:14:01,112 --> 01:14:02,112 Joy... 1406 01:14:02,153 --> 01:14:03,570 Ask that jeep to come back. 1407 01:14:03,612 --> 01:14:05,404 - Take him to the car. - Slowly, carry her. 1408 01:14:05,445 --> 01:14:07,654 - Carry her. - Sir, ask them to start the jeep. 1409 01:14:07,696 --> 01:14:10,153 - Start the car! - Come on. 1410 01:14:10,195 --> 01:14:11,737 Quick, let's go. 1411 01:14:11,821 --> 01:14:13,445 Start the car, soon! 1412 01:14:13,487 --> 01:14:14,737 - Put her in. - Careful... 1413 01:14:15,404 --> 01:14:16,487 Quickly, put her in. 1414 01:14:16,529 --> 01:14:17,862 Let's go fast. 1415 01:14:17,904 --> 01:14:19,904 - Come on, let's go quickly! - Get in! Get in! 1416 01:14:19,946 --> 01:14:20,862 Nidhi... 1417 01:14:20,904 --> 01:14:23,737 Do you love me so much that you don't want me to have poison? 1418 01:14:25,112 --> 01:14:27,153 - Get going! - Hang on! 1419 01:14:45,612 --> 01:14:46,988 How's Aryan? 1420 01:14:47,153 --> 01:14:48,195 He's okay now. 1421 01:14:48,237 --> 01:14:50,112 He was in critical condition when they brought him in. 1422 01:14:50,153 --> 01:14:51,904 Nothing to worry, she's fine. 1423 01:14:51,946 --> 01:14:53,112 You take rest. 1424 01:15:01,612 --> 01:15:08,696 "My heart disappearing at intervals" 1425 01:15:09,153 --> 01:15:13,570 "With memories chasing after" 1426 01:15:14,320 --> 01:15:17,654 "Wandering all around" 1427 01:15:36,988 --> 01:15:38,070 How's he now? 1428 01:15:38,112 --> 01:15:40,862 He's alright now. 1429 01:15:40,904 --> 01:15:43,320 He's tired because he was in the hospital for so many days. 1430 01:15:45,529 --> 01:15:46,946 Got some work at home. Alright, then. 1431 01:15:46,988 --> 01:15:48,237 Alright. 1432 01:15:48,445 --> 01:15:50,112 Wish I could see him. 1433 01:15:52,320 --> 01:15:54,404 This is what you call true love. 1434 01:16:00,737 --> 01:16:01,904 Aryan... 1435 01:16:02,445 --> 01:16:03,904 Why did you do that? 1436 01:16:05,737 --> 01:16:07,612 Why are you so obsessed with me? 1437 01:16:09,570 --> 01:16:13,237 I drank poison because I didn't know how else to handle that situation. 1438 01:16:14,195 --> 01:16:15,445 But... 1439 01:16:15,529 --> 01:16:17,862 Why would you die for me? 1440 01:16:18,279 --> 01:16:20,279 I feel so much respect for him now. 1441 01:16:20,487 --> 01:16:21,737 Why? For taking poison? 1442 01:16:21,779 --> 01:16:24,195 Don't do stupid things like this again. 1443 01:16:24,612 --> 01:16:26,404 I've already told you... 1444 01:16:26,821 --> 01:16:30,612 My choices or decisions have no value. 1445 01:16:30,988 --> 01:16:32,404 I also had someone. 1446 01:16:32,696 --> 01:16:34,445 She changed her WhatsApp picture without asking me. 1447 01:16:34,487 --> 01:16:35,862 I dumped her right then and there. 1448 01:16:35,904 --> 01:16:37,779 You need to be more serious. 1449 01:16:37,821 --> 01:16:39,654 Don't waste your life like this. 1450 01:16:40,529 --> 01:16:42,654 His is what you call true love. 1451 01:16:42,696 --> 01:16:44,529 Look at what happened to Nixon. 1452 01:16:47,529 --> 01:16:50,237 That guy threw away assets worth millions for a girl. 1453 01:17:04,445 --> 01:17:06,904 - As-salamu alaykum, Uppa. - Wa ‘alaykum as-salam wa rahmatullah. 1454 01:17:07,153 --> 01:17:08,404 Suhana? 1455 01:17:09,404 --> 01:17:11,112 Suhana... 1456 01:17:11,737 --> 01:17:14,237 Dear, she has been missing since yesterday. 1457 01:17:15,404 --> 01:17:17,570 We received a phone call at 8.30 this morning. 1458 01:17:17,779 --> 01:17:21,362 Apparently, she ran away with someone and got married. 1459 01:17:21,445 --> 01:17:23,445 She betrayed both you and us, then just left, dear. 1460 01:17:23,487 --> 01:17:25,654 You know I can't live without you, Nichu. 1461 01:17:25,696 --> 01:17:29,070 And I can't live as another man's wife in this lifetime. 1462 01:17:29,112 --> 01:17:32,654 So, Nichu, find another girl and live happily with her. 1463 01:17:32,696 --> 01:17:37,404 Let them suffer seeing me live like this my whole life. 1464 01:17:37,988 --> 01:17:39,821 This love is something else, right? 1465 01:18:01,654 --> 01:18:03,112 Keep an eye on him. 1466 01:18:03,487 --> 01:18:05,320 When I keep checking on him, 1467 01:18:05,404 --> 01:18:06,696 he will feel bad. 1468 01:18:06,779 --> 01:18:07,862 Okay. 1469 01:18:13,070 --> 01:18:14,362 Son, are you okay? 1470 01:18:14,445 --> 01:18:15,445 I'm okay. 1471 01:18:15,529 --> 01:18:16,737 Okay. 1472 01:18:17,988 --> 01:18:20,237 'The little time I spent with you' 1473 01:18:20,445 --> 01:18:22,529 'are the happiest moments of my life.' 1474 01:18:24,070 --> 01:18:25,195 Hey... 1475 01:18:25,654 --> 01:18:26,612 Are you okay? 1476 01:18:26,654 --> 01:18:28,821 Why does everyone keep asking if I'm okay, over and over? 1477 01:18:28,862 --> 01:18:30,529 Why would I not be okay?! 1478 01:18:37,988 --> 01:18:39,112 Listen... 1479 01:18:39,153 --> 01:18:41,779 Your life isn't meant to be ruined for someone else. 1480 01:18:41,821 --> 01:18:42,946 Come to the ground. 1481 01:18:43,362 --> 01:18:44,487 Everything will be fine. 1482 01:18:44,612 --> 01:18:46,195 Hey... I'm sorry... 1483 01:18:46,237 --> 01:18:48,362 At the station, they said they'd let me go only if I said all that. 1484 01:18:48,404 --> 01:18:50,445 - Sorry... - I can understand... no worries... 1485 01:18:53,320 --> 01:18:54,445 Don't be sad. 1486 01:18:54,612 --> 01:18:55,946 We're there for you. 1487 01:19:01,862 --> 01:19:03,112 Don't waste water, man. 1488 01:19:03,153 --> 01:19:04,988 There's something powdery in the water. 1489 01:19:27,946 --> 01:19:29,029 Hello. 1490 01:19:29,112 --> 01:19:30,654 Why weren't you answering? 1491 01:19:30,779 --> 01:19:32,112 'I was sleeping.' 1492 01:19:32,737 --> 01:19:35,029 I can hear the sound of water in the background. 1493 01:19:37,654 --> 01:19:39,279 What's wrong with you? Are you sick? 1494 01:19:39,570 --> 01:19:41,279 'I cannot sleep, dude.' 1495 01:19:41,445 --> 01:19:43,988 When I close my eyes, all I think about is her. 1496 01:19:44,029 --> 01:19:46,445 'Her face won't leave my mind.' 1497 01:19:47,029 --> 01:19:49,195 And on top of that, all these people here. 1498 01:19:49,279 --> 01:19:50,445 Dude... 1499 01:19:50,737 --> 01:19:52,237 They're driving me crazy 1500 01:19:52,279 --> 01:19:54,779 with all this self-care and counselling stuff. 1501 01:19:54,821 --> 01:19:57,904 Dude, I'm not in a position to help you out. 1502 01:19:58,195 --> 01:19:59,988 Just think about poor Nixon. 1503 01:20:00,029 --> 01:20:02,362 They won't even let him back into his own house. 1504 01:20:02,487 --> 01:20:04,487 Compared to him, you're so lucky! 1505 01:20:11,529 --> 01:20:15,112 Do you know how many poor people are dying in Somalia 1506 01:20:15,153 --> 01:20:18,779 every single day without even a drop of water? 1507 01:20:20,029 --> 01:20:21,779 Who am I talking to? 1508 01:20:21,862 --> 01:20:23,862 And here, rivers of alcohol are flowing. 1509 01:20:24,029 --> 01:20:26,404 Our youth is getting ruined. 1510 01:20:26,570 --> 01:20:28,696 You're wearing a football jersey. 1511 01:20:28,737 --> 01:20:29,737 But what's the use? 1512 01:20:29,779 --> 01:20:31,737 Our youth don't even get to play. 1513 01:20:31,779 --> 01:20:34,153 There's no ground here. We must protest! 1514 01:20:34,237 --> 01:20:35,612 Random people are leading us. 1515 01:20:35,654 --> 01:20:37,029 Let the youth take the lead! 1516 01:20:37,112 --> 01:20:40,821 It's when the youth lead that new changes happen in the world. 1517 01:20:40,904 --> 01:20:43,237 That's when real developments take place. 1518 01:20:43,362 --> 01:20:44,779 Don't we need development? 1519 01:20:44,821 --> 01:20:46,195 Please somehow get a bottle, dude. 1520 01:20:46,237 --> 01:20:49,404 - Want to get him drunk and knock him out. - Your silence is the curse of this nation! 1521 01:20:55,195 --> 01:20:57,153 'She stopped coming to classes.' 1522 01:20:57,362 --> 01:20:59,320 'I think they took her back to Madurai.' 1523 01:20:59,487 --> 01:21:01,153 'She is not in contact with anyone.' 1524 01:21:09,445 --> 01:21:11,153 Son, did you eat? 1525 01:21:11,362 --> 01:21:12,362 Yeah. 1526 01:21:15,654 --> 01:21:16,862 Kochumon... 1527 01:21:17,570 --> 01:21:20,029 Everyone was making fun of us at the function. 1528 01:21:22,112 --> 01:21:23,362 Running away... 1529 01:21:23,946 --> 01:21:25,279 that's not the problem. 1530 01:21:25,570 --> 01:21:27,279 You should've just brought her home. 1531 01:21:27,487 --> 01:21:28,654 What was the issue? 1532 01:21:28,862 --> 01:21:30,862 But... you taking poison... 1533 01:21:32,570 --> 01:21:33,904 that really broke me. 1534 01:21:35,529 --> 01:21:37,696 It's alright. Don't do such things, okay? 1535 01:21:43,445 --> 01:21:45,696 [in unison] Happy Birthday to you, Tony! 1536 01:21:45,779 --> 01:21:47,070 Thank you. 1537 01:21:47,279 --> 01:21:48,612 Play music. 1538 01:21:53,946 --> 01:21:55,862 Hey, didn't you invite Aryan? 1539 01:21:56,696 --> 01:21:57,821 Go and call him! 1540 01:21:58,570 --> 01:22:00,612 I'll go get him. Please don't finish the drinks. 1541 01:22:05,779 --> 01:22:06,821 Hello. 1542 01:22:06,862 --> 01:22:09,445 You said you'd come for Tony's birthday today. 1543 01:22:09,487 --> 01:22:10,946 No... I'm not coming today. 1544 01:22:12,195 --> 01:22:14,612 It has been a while since we all got together. Come soon. 1545 01:22:18,195 --> 01:22:19,362 Super! 1546 01:22:21,612 --> 01:22:23,696 From today onwards our team isn't Unnikulam. 1547 01:22:23,779 --> 01:22:25,320 - It is Funnykulam. - Hey, bro! 1548 01:22:26,487 --> 01:22:27,612 Dude! 1549 01:22:30,445 --> 01:22:31,946 Have a drink, dude. 1550 01:22:32,195 --> 01:22:33,529 No need, bro. 1551 01:22:33,696 --> 01:22:34,779 No mood. 1552 01:22:35,112 --> 01:22:37,696 Not as bad as the poison you downed. Come on, drink. 1553 01:22:38,153 --> 01:22:39,612 Enough, enough. 1554 01:22:41,237 --> 01:22:42,654 Happy Birthday, Tony. 1555 01:22:42,696 --> 01:22:44,362 - Forgot to wish you. - Thank you, dear. 1556 01:22:44,904 --> 01:22:45,904 Dear... 1557 01:22:46,112 --> 01:22:47,904 Let go of all this love nonsense. 1558 01:22:48,737 --> 01:22:50,445 Come back as the old Aryan. 1559 01:22:50,570 --> 01:22:52,445 Girls will come and go. 1560 01:22:53,862 --> 01:22:56,404 Look at him! Look how cool he is. 1561 01:22:58,529 --> 01:23:00,779 - Chug it! - Look at him dance... 1562 01:23:01,988 --> 01:23:03,279 Look at him sing... 1563 01:23:03,946 --> 01:23:06,362 Lost his tip and his chick, Suhana. 1564 01:23:06,696 --> 01:23:08,445 Still... look at him celebrating. 1565 01:23:09,153 --> 01:23:13,821 "Today's the little one's birthday What a fine and happy day" 1566 01:23:15,821 --> 01:23:19,153 "Wonder who poured it out" 1567 01:23:44,862 --> 01:23:46,904 Next time, we cut the cake first. 1568 01:23:46,988 --> 01:23:48,279 And only then, the alcohol. 1569 01:23:48,362 --> 01:23:50,362 Now there's no one here when I'm cutting the cake. 1570 01:23:50,570 --> 01:23:53,445 I can't believe I was praising this whiner just a while ago. 1571 01:23:53,612 --> 01:23:55,696 You drank like a fish! 1572 01:23:55,862 --> 01:23:56,904 Nixon... 1573 01:23:56,946 --> 01:23:57,988 Hey... 1574 01:23:58,362 --> 01:23:59,862 - You don't know, man... - I don't... 1575 01:23:59,988 --> 01:24:02,779 You don't know how my dad looked after me. 1576 01:24:03,195 --> 01:24:04,779 After my mother died, 1577 01:24:05,153 --> 01:24:07,779 he took such great care of us. 1578 01:24:07,862 --> 01:24:08,862 Bad upbringing. 1579 01:24:08,904 --> 01:24:10,654 I left him and... 1580 01:24:11,320 --> 01:24:12,529 Don't ruin your birthday. 1581 01:24:12,570 --> 01:24:13,988 I've everything, man... 1582 01:24:14,696 --> 01:24:16,195 Get up you sigma male. 1583 01:24:16,237 --> 01:24:18,487 And despite all that... all for her... 1584 01:24:18,570 --> 01:24:20,195 - It's okay... - Just think about it... 1585 01:24:20,237 --> 01:24:22,404 What all I did for her... 1586 01:24:22,487 --> 01:24:24,570 I went and told her the day after you left 1587 01:24:24,612 --> 01:24:27,946 that you'd given up your house, car and all assets for her. 1588 01:24:27,988 --> 01:24:28,946 Did you? 1589 01:24:28,988 --> 01:24:31,195 You think she thought you gave up everything 1590 01:24:31,237 --> 01:24:33,029 and would come back as a beggar? 1591 01:24:35,153 --> 01:24:36,404 Get up now. 1592 01:24:39,821 --> 01:24:40,862 Dear... 1593 01:24:40,904 --> 01:24:42,696 I'm telling you again... 1594 01:24:43,029 --> 01:24:45,445 Love is nothing but politics. 1595 01:24:45,529 --> 01:24:50,029 It's got caste, religion, money and all that nonsense. 1596 01:24:50,320 --> 01:24:52,487 No girl will stand by you... 1597 01:24:52,570 --> 01:24:53,445 Correct. 1598 01:24:53,487 --> 01:24:54,821 You better watch out! 1599 01:24:55,570 --> 01:24:57,696 And look who's giving advice! 1600 01:25:01,779 --> 01:25:03,445 Are you drinking poison again? 1601 01:25:05,153 --> 01:25:07,279 Are you itching to go to the ICU again? 1602 01:25:08,320 --> 01:25:09,821 It's okay, dude... 1603 01:25:10,237 --> 01:25:11,279 Let it go. 1604 01:25:11,362 --> 01:25:13,404 When will I see her again? 1605 01:25:16,696 --> 01:25:19,862 Even my dad gave me the sad look and cried. 1606 01:25:19,946 --> 01:25:23,445 We'll start a relationship only after signing an agreement! 1607 01:25:23,570 --> 01:25:25,153 I want to see her. 1608 01:25:25,904 --> 01:25:27,237 I need to see her. 1609 01:25:29,112 --> 01:25:32,112 Let it all out! It'll be fine. 1610 01:25:32,404 --> 01:25:34,654 Why are you wailing, dude? 1611 01:25:34,779 --> 01:25:37,696 Guys even go to Nagaland for the woman they love. 1612 01:25:37,779 --> 01:25:38,696 Really? 1613 01:25:38,737 --> 01:25:39,779 Don't you know? 1614 01:25:39,821 --> 01:25:41,737 If you catch a bus from Kottayam in the morning, 1615 01:25:41,779 --> 01:25:43,195 you'll be in Madurai by evening. 1616 01:25:43,237 --> 01:25:44,779 I'll come with you. 1617 01:25:45,821 --> 01:25:46,946 Sibi... 1618 01:25:46,988 --> 01:25:49,070 You're the one who motivates him for no reason 1619 01:25:49,112 --> 01:25:50,362 and gets him into trouble. 1620 01:25:50,445 --> 01:25:52,988 You go to Nagaland alone! Why'd you wanna take him? 1621 01:25:53,279 --> 01:25:54,988 His stupid Nagaland. 1622 01:26:05,070 --> 01:26:06,153 Huh? 1623 01:26:07,279 --> 01:26:10,153 Your motivation boost is peaking right now. 1624 01:26:10,195 --> 01:26:12,153 I haven't been able to sleep since. 1625 01:26:12,445 --> 01:26:13,862 Motivation...? 1626 01:26:13,946 --> 01:26:15,070 You were right. 1627 01:26:15,153 --> 01:26:17,112 I've to go to Madurai and see her. 1628 01:26:17,153 --> 01:26:18,988 That was the booze talking, dude. 1629 01:26:19,029 --> 01:26:21,153 Why would you listen to that and get all set to go? 1630 01:26:21,237 --> 01:26:22,862 Go and pack your bags. Let's go. 1631 01:26:22,946 --> 01:26:24,737 I'll pack... For now, you just wait here. 1632 01:26:24,779 --> 01:26:26,070 Go and come back in the morning. 1633 01:26:26,112 --> 01:26:27,904 If you sleep it off now, your problem will be gone. 1634 01:26:27,946 --> 01:26:28,988 I promise you... 1635 01:26:29,029 --> 01:26:30,779 - You should come... - Just go, dude... 1636 01:26:30,862 --> 01:26:33,320 - You're the one who motivated me. - It was an honest mistake. Just go! 1637 01:26:33,362 --> 01:26:35,279 - You said you'll come. - Let me sleep. You're mad! 1638 01:26:35,320 --> 01:26:36,696 - Sibi... - Good night. 1639 01:26:53,779 --> 01:26:54,737 No chance. 1640 01:26:54,779 --> 01:26:56,404 You won't get an address from college. 1641 01:26:56,445 --> 01:26:58,404 'Looks like they've blocked everything,' 1642 01:26:58,445 --> 01:27:00,153 thinking you might go looking for her. 1643 01:27:01,570 --> 01:27:04,029 Hey, I'll break your bones if you do anything stupid. 1644 01:27:04,112 --> 01:27:06,529 There's no place in Madurai I don't know, no one I don't know. 1645 01:27:06,570 --> 01:27:07,737 Where will you hide, huh? 1646 01:27:08,112 --> 01:27:09,320 You better be here! 1647 01:27:09,362 --> 01:27:10,404 Greetings, bro. 1648 01:27:10,445 --> 01:27:11,529 Bro, my name is Aryan. 1649 01:27:11,612 --> 01:27:12,821 Do you have an address? 1650 01:27:12,946 --> 01:27:13,779 No address. 1651 01:27:13,821 --> 01:27:15,529 How will we find her without an address? 1652 01:27:15,570 --> 01:27:16,946 It's going to be very difficult. 1653 01:27:17,362 --> 01:27:19,570 Her name is Nidhi Sathyaprakash. 1654 01:27:20,029 --> 01:27:22,279 Her mother works in Railways. 1655 01:27:22,320 --> 01:27:24,112 - Where are you from? - Unnikulam. 1656 01:27:24,153 --> 01:27:25,279 Unnikulam?! 1657 01:27:25,946 --> 01:27:28,362 This isn't like Unnikulam, it's a huge city. 1658 01:27:28,487 --> 01:27:30,112 A 10- day celebration is happening here, 1659 01:27:30,153 --> 01:27:31,654 the Meenakshi Temple festival. 1660 01:27:32,195 --> 01:27:34,445 The whole city will gather here to pray to the Goddess. 1661 01:27:34,487 --> 01:27:35,737 - Ah, okay. - Got it? 1662 01:27:35,779 --> 01:27:37,529 There's a chance your girl will also come. 1663 01:27:37,570 --> 01:27:38,570 You can look for her. 1664 01:27:38,612 --> 01:27:40,821 If you find her, call it destiny and take her with you. 1665 01:27:40,862 --> 01:27:45,487 "I search for your glances" 1666 01:27:47,237 --> 01:27:52,862 "Wandering lost and alone" 1667 01:27:55,195 --> 01:27:58,779 "This too shall pass" 1668 01:27:58,904 --> 01:28:02,404 "The endless chatter will return" 1669 01:28:02,529 --> 01:28:06,904 "Please come back, Grant me that moment once more" 1670 01:28:08,487 --> 01:28:12,237 "I search for your glances" 1671 01:28:12,320 --> 01:28:15,612 "Wandering lost and alone" 1672 01:28:16,153 --> 01:28:19,404 "In the midst of my pain" 1673 01:28:19,904 --> 01:28:23,153 "My vision and voice tremble Along the way" 1674 01:28:23,779 --> 01:28:27,070 "I search for your glances" 1675 01:28:27,570 --> 01:28:30,821 "Wandering lost and alone" 1676 01:28:31,404 --> 01:28:34,696 "In the midst of my pain" 1677 01:28:35,195 --> 01:28:38,821 "My vision and voice tremble Along the way" 1678 01:28:56,029 --> 01:28:59,612 "Don't fade away" 1679 01:28:59,696 --> 01:29:02,862 "Don't vanish into The earth's deep shadows" 1680 01:29:03,696 --> 01:29:07,529 "Don't wither" 1681 01:29:07,570 --> 01:29:11,070 "Don't disappear like a bird Caught in flight" 1682 01:29:11,779 --> 01:29:15,404 "I am the burning sun" 1683 01:29:15,862 --> 01:29:19,279 "You, the soothing raincloud" 1684 01:29:19,737 --> 01:29:23,487 "As the world's sorrows shake us" 1685 01:29:24,404 --> 01:29:26,612 "We fall together as rain, in rhythm" 1686 01:29:26,696 --> 01:29:30,029 "Don't fade away" 1687 01:29:30,195 --> 01:29:33,570 "Don't vanish into The earth's deep shadows" 1688 01:29:34,237 --> 01:29:37,529 "Don't wither" 1689 01:29:38,029 --> 01:29:43,279 "Don't disappear like a bird Caught in flight" 1690 01:30:08,487 --> 01:30:16,029 "Here in this corner, I wait alone, Still searching for you," 1691 01:30:16,153 --> 01:30:23,696 "While clouds drift by On our path, indifferent" 1692 01:30:24,612 --> 01:30:32,029 "Like seagulls casting Fleeting shadows on the sea" 1693 01:30:32,070 --> 01:30:40,279 "Will we bloom as a flower Opening in the night?" 1694 01:30:49,029 --> 01:30:51,237 'It's been almost four days since you left.' 1695 01:30:51,279 --> 01:30:54,029 Your mom is quite worried here. 1696 01:30:54,487 --> 01:30:56,904 'Come back once you've sorted things out.' 1697 01:30:57,029 --> 01:30:59,195 I'm guessing you don't have much cash on you. 1698 01:31:00,029 --> 01:31:01,195 I'll put some cash. 1699 01:31:01,445 --> 01:31:02,779 No, Dad. No need. 1700 01:31:02,821 --> 01:31:03,904 'I've got money.' 1701 01:31:03,988 --> 01:31:05,279 Try to come back soon, okay? 1702 01:31:05,320 --> 01:31:07,070 No, Dad. I'll only come back once I see her. 1703 01:31:07,112 --> 01:31:09,362 Alright, you take care, okay? 1704 01:31:25,237 --> 01:31:26,237 What the hell, man! 1705 01:31:26,279 --> 01:31:27,988 What a crappy place this is! 1706 01:31:28,029 --> 01:31:29,487 Couldn't you stay in a better place? 1707 01:31:29,529 --> 01:31:30,904 - What's this, man? - Ugh! 1708 01:31:35,445 --> 01:31:38,112 We came here because your dad told us to. 1709 01:31:38,404 --> 01:31:41,779 People say you ended up like this because of me. 1710 01:31:42,112 --> 01:31:43,779 That's ruined my reputation now. 1711 01:31:44,862 --> 01:31:46,821 Let's catch the bus back tomorrow morning. 1712 01:31:47,112 --> 01:31:48,112 I'm not coming. 1713 01:31:48,153 --> 01:31:48,988 Huh? 1714 01:31:49,029 --> 01:31:50,279 I'll only come after I see her. 1715 01:31:50,320 --> 01:31:51,529 So, you haven't seen her yet? 1716 01:31:51,570 --> 01:31:53,153 What have you been doing all this time? 1717 01:31:53,445 --> 01:31:55,029 I was searching for her address. 1718 01:31:55,821 --> 01:31:57,612 Pick up that phone and call her. 1719 01:31:57,654 --> 01:31:58,862 I don't have her number. 1720 01:31:59,696 --> 01:32:00,862 Man... 1721 01:32:01,445 --> 01:32:03,153 You don't have her number, 1722 01:32:03,237 --> 01:32:04,404 or her address 1723 01:32:04,487 --> 01:32:06,404 and she hasn't called you even once. 1724 01:32:06,612 --> 01:32:09,029 She must have long forgotten you and moved on by now. 1725 01:32:09,279 --> 01:32:10,988 Look at you wandering around aimlessly! 1726 01:32:11,112 --> 01:32:13,404 You will end up looking like a clown. 1727 01:32:15,529 --> 01:32:18,153 So I've become a joker to you, huh? 1728 01:32:18,195 --> 01:32:20,153 A joker before my family and friends. 1729 01:32:20,279 --> 01:32:21,821 A joker who eloped in the name of love. 1730 01:32:21,862 --> 01:32:23,195 A joker who drank poison. 1731 01:32:24,153 --> 01:32:26,320 A joker who's doing something and all! 1732 01:32:26,821 --> 01:32:27,904 A clown... 1733 01:32:28,195 --> 01:32:29,320 Mmm... 1734 01:32:29,946 --> 01:32:31,904 But I won't be at peace until I see her. 1735 01:32:31,946 --> 01:32:34,612 That's all there is to it. I'll come home only after I see her. 1736 01:32:41,862 --> 01:32:42,946 Nixon bro! 1737 01:32:43,195 --> 01:32:44,654 I can't find him here. 1738 01:32:46,487 --> 01:32:48,445 You shouldn't have told him all that yesterday. 1739 01:32:48,779 --> 01:32:51,320 After all, you do have a part to play in his current situation. 1740 01:32:52,988 --> 01:32:54,529 He keeps cutting the call. 1741 01:33:00,404 --> 01:33:01,529 Hello bro! 1742 01:33:03,112 --> 01:33:04,445 Over here, bro! 1743 01:33:04,988 --> 01:33:06,029 How are you, bro? 1744 01:33:06,070 --> 01:33:07,862 I'm good. How are you? 1745 01:33:08,904 --> 01:33:09,946 How's your dad? 1746 01:33:10,029 --> 01:33:11,029 He's good. 1747 01:33:11,320 --> 01:33:12,821 Are you here for purchasing? 1748 01:33:12,862 --> 01:33:14,862 No, now we courier everything. 1749 01:33:14,946 --> 01:33:16,195 Oh, is it! Good, good. 1750 01:33:16,237 --> 01:33:19,195 - Bro, I wanted a help. - Tell me. 1751 01:33:19,237 --> 01:33:21,570 A friend of mine from my hometown has a lover. 1752 01:33:21,612 --> 01:33:23,779 So, we wanted to find her... 1753 01:33:24,529 --> 01:33:27,279 We've been roaming around for a few days now. 1754 01:33:27,904 --> 01:33:29,029 Do you've an address? 1755 01:33:29,445 --> 01:33:30,445 No, bro. 1756 01:33:30,487 --> 01:33:31,529 Any other details? 1757 01:33:31,654 --> 01:33:33,487 No other details, bro. 1758 01:33:33,821 --> 01:33:35,529 - Do you've a photo at least? - Nope. 1759 01:33:36,279 --> 01:33:37,529 Nothing? 1760 01:33:38,904 --> 01:33:39,988 What the... 1761 01:33:40,320 --> 01:33:42,153 There's a guy called Lara here. 1762 01:33:42,362 --> 01:33:44,946 He knows every girl, from the little ones to the big ones. 1763 01:33:46,279 --> 01:33:48,654 He's like an encyclopaedia when it comes to girls. 1764 01:33:48,737 --> 01:33:50,362 - But the timing is bad. - Why? 1765 01:33:50,404 --> 01:33:53,612 There's a major conflict brewing between two gangs right now. 1766 01:33:53,654 --> 01:33:54,487 Oh... 1767 01:33:54,529 --> 01:33:55,696 One gang is Maari's. 1768 01:33:55,904 --> 01:33:57,195 The other belongs to Ramana. 1769 01:33:57,320 --> 01:34:00,487 This Lara caused Maari some trouble. 1770 01:34:00,779 --> 01:34:02,988 And now Lara is in hiding. 1771 01:34:04,570 --> 01:34:06,487 So, there's this guy who's Lara's friend. 1772 01:34:06,529 --> 01:34:07,570 Let me call him. 1773 01:34:07,612 --> 01:34:09,320 He'll definitely help you for my sake. 1774 01:34:10,529 --> 01:34:12,821 - Tell me. '- I need a small help.' 1775 01:34:12,862 --> 01:34:13,862 What's it? 1776 01:34:13,904 --> 01:34:15,362 A few guys I know have come here. 1777 01:34:15,404 --> 01:34:16,654 Okay. Anything bothering them? 1778 01:34:16,904 --> 01:34:18,404 Yes, it is quite urgent. 1779 01:34:18,529 --> 01:34:19,862 They're very close to me. 1780 01:34:19,904 --> 01:34:21,153 Alright, we'll see. 1781 01:34:21,195 --> 01:34:22,487 Send me the details. 1782 01:34:23,320 --> 01:34:24,654 - I've told him. - Okay. 1783 01:34:25,362 --> 01:34:26,779 I've told him everything. 1784 01:34:26,988 --> 01:34:28,904 He'll take care of whatever problem there is. 1785 01:34:29,237 --> 01:34:30,737 Come, let us take a selfie together. 1786 01:34:31,029 --> 01:34:31,988 Selfie?! 1787 01:34:32,029 --> 01:34:33,612 - Fine... I guess...? - Come closer? 1788 01:34:33,946 --> 01:34:35,612 Come on, smile. 1789 01:34:36,112 --> 01:34:37,195 Give a good smile! 1790 01:34:37,487 --> 01:34:38,696 Alright, then. 1791 01:34:39,070 --> 01:34:40,529 Thank you. See you. 1792 01:34:44,779 --> 01:34:45,696 Greetings! 1793 01:34:45,737 --> 01:34:47,237 He will definitely help us out. 1794 01:34:47,862 --> 01:34:48,946 We'll see. 1795 01:34:54,529 --> 01:34:58,362 Whatever happens we will leave Tamil Nadu only after finding his girl! 1796 01:35:01,029 --> 01:35:02,153 Hey! 1797 01:35:02,654 --> 01:35:04,404 Yes, you. Come here. 1798 01:35:04,654 --> 01:35:05,779 Take this. 1799 01:35:08,279 --> 01:35:09,570 Are you from Kerala? 1800 01:35:09,612 --> 01:35:10,737 Yes, sir. 1801 01:35:10,779 --> 01:35:12,195 Are those your friends? 1802 01:35:12,612 --> 01:35:13,654 Yes, yes. 1803 01:35:13,737 --> 01:35:14,737 Come, come. 1804 01:35:15,529 --> 01:35:16,612 Come on. 1805 01:35:16,696 --> 01:35:18,153 Is this Ranga bro with a beard? 1806 01:35:18,195 --> 01:35:19,237 Sit down. 1807 01:35:19,320 --> 01:35:20,487 You also sit. 1808 01:35:21,696 --> 01:35:23,737 Dear, don't smoke cigarettes. 1809 01:35:24,570 --> 01:35:27,029 Your lifespan will be cut short by 25 years. 1810 01:35:27,279 --> 01:35:28,862 You won't live as long as you should. 1811 01:35:30,029 --> 01:35:31,195 Drink this. 1812 01:35:34,195 --> 01:35:35,612 Is it a love issue? 1813 01:35:35,654 --> 01:35:37,904 Yeah, it's my friend's love issue. 1814 01:35:38,362 --> 01:35:40,904 Grandpa... my... our friend... 1815 01:35:40,946 --> 01:35:42,737 He came here to search for his lover. 1816 01:35:42,779 --> 01:35:44,404 And we came searching for him. 1817 01:35:44,988 --> 01:35:47,112 But he doesn't have her address or anything. 1818 01:35:49,988 --> 01:35:52,654 Around 35 years back, 1819 01:35:53,029 --> 01:35:55,279 if I had friends like you... 1820 01:35:56,237 --> 01:35:58,237 I wouldn't have lost my love. 1821 01:35:58,654 --> 01:36:02,237 My girlfriend's family killed her... 1822 01:36:03,445 --> 01:36:04,737 right before my eyes... 1823 01:36:06,779 --> 01:36:08,279 Get me a piece of paper. 1824 01:36:14,529 --> 01:36:16,320 Go and drop this off at that place. 1825 01:36:16,445 --> 01:36:17,862 Go right away! 1826 01:36:18,821 --> 01:36:20,570 Don't wait for anyone. 1827 01:36:24,570 --> 01:36:25,612 Sir. 1828 01:36:25,654 --> 01:36:26,654 Greetings. 1829 01:36:26,696 --> 01:36:27,821 Sit down. 1830 01:36:29,654 --> 01:36:30,821 Give it. 1831 01:36:30,988 --> 01:36:33,153 Sir... someone gave this. 1832 01:36:33,904 --> 01:36:35,029 What is this? 1833 01:36:37,654 --> 01:36:38,779 Muthu bro! 1834 01:36:38,821 --> 01:36:40,779 Bring the bundle from B shelf. 1835 01:36:40,821 --> 01:36:41,821 Will get it now. 1836 01:36:47,445 --> 01:36:48,529 This... 1837 01:36:48,570 --> 01:36:50,112 I've seen him somewhere... 1838 01:36:50,487 --> 01:36:52,279 Sir, who is on that flex? 1839 01:36:52,320 --> 01:36:55,237 You don't know him but you took the paper he gave you? 1840 01:36:55,779 --> 01:36:57,195 He's our party leader. 1841 01:36:57,237 --> 01:36:58,445 He was a former MLA. 1842 01:36:58,487 --> 01:36:59,654 Party leader?! 1843 01:36:59,696 --> 01:37:02,779 He doesn't even know who the leader is and he brought his letter! 1844 01:37:03,112 --> 01:37:04,362 Here you go, bro! 1845 01:37:06,696 --> 01:37:08,612 This is Madurai's latest voters list. 1846 01:37:08,654 --> 01:37:09,821 Take a look at this. 1847 01:37:09,862 --> 01:37:11,696 If not, I'll ask him to get the next bundle. 1848 01:37:11,737 --> 01:37:12,946 Whoa... 1849 01:37:18,570 --> 01:37:20,112 Bro, where's KK Road... 1850 01:37:20,153 --> 01:37:21,779 Do you know KK Nagar? 1851 01:37:22,737 --> 01:37:23,696 Tell him the address. 1852 01:37:23,737 --> 01:37:25,445 - Bro... - This girl was studying in Kerala. 1853 01:37:25,487 --> 01:37:28,362 Do you know this address? 1854 01:37:28,654 --> 01:37:29,696 This one... 1855 01:37:29,737 --> 01:37:32,070 If you go straight and turn left, 1856 01:37:32,362 --> 01:37:34,029 - ...there will be a large pavilion. - Okay. 1857 01:37:34,112 --> 01:37:35,779 Today is their child's function. 1858 01:37:35,821 --> 01:37:36,779 Function? 1859 01:37:36,821 --> 01:37:38,237 Yes, it's the child's function. 1860 01:37:38,279 --> 01:37:39,696 That's why they have installed a pavilion. 1861 01:37:39,737 --> 01:37:40,779 What function? 1862 01:37:40,821 --> 01:37:41,821 Ceremony. 1863 01:37:41,862 --> 01:37:43,362 Don't you know what a function means? 1864 01:37:43,570 --> 01:37:45,362 Where do we go search now? 1865 01:37:45,529 --> 01:37:47,237 - There's a small problem. - What? 1866 01:37:47,279 --> 01:37:48,404 It's her wedding. 1867 01:37:48,445 --> 01:37:49,362 - Wedding? - Yes. 1868 01:37:49,404 --> 01:37:50,946 - Who said? - That guy. 1869 01:37:51,112 --> 01:37:52,153 - Got the house? - Yes. 1870 01:37:52,195 --> 01:37:53,279 Let's go and look. 1871 01:38:11,320 --> 01:38:13,612 - Who are you? - We're college friends. 1872 01:38:13,737 --> 01:38:14,654 Eh? 1873 01:38:14,696 --> 01:38:16,153 We're Nidhi's friends. 1874 01:38:16,195 --> 01:38:17,237 Oh... 1875 01:38:17,279 --> 01:38:19,529 We're from Kerala, friends of the bride. 1876 01:38:21,988 --> 01:38:23,862 Sister, please come to the side. 1877 01:38:25,988 --> 01:38:28,153 We're her friends. 1878 01:38:28,195 --> 01:38:30,445 So, we wanted to wish her. 1879 01:38:30,946 --> 01:38:32,153 Facebook friends? 1880 01:38:32,195 --> 01:38:33,612 No, college friends. 1881 01:38:34,862 --> 01:38:36,988 I don't know which girl you're talking about. 1882 01:38:37,029 --> 01:38:38,112 What happened? 1883 01:38:38,779 --> 01:38:40,404 What's it? Who are you guys? 1884 01:38:40,570 --> 01:38:44,029 Bro, we studied with the girl who lives here. 1885 01:38:45,737 --> 01:38:47,696 We wanted to give her certificates 1886 01:38:47,737 --> 01:38:49,279 as well as wish her. 1887 01:38:49,320 --> 01:38:51,404 How are you, Tamil sir? All okay? 1888 01:38:52,112 --> 01:38:53,237 Enough... enough... 1889 01:38:53,279 --> 01:38:54,404 Oh, no! 1890 01:38:59,821 --> 01:39:02,570 Which college is giving what certificate to a 13-year-old, huh? 1891 01:39:02,654 --> 01:39:04,737 You guys are thieves, aren't you? 1892 01:39:04,779 --> 01:39:05,946 Come out! 1893 01:39:06,570 --> 01:39:09,029 Why aren't you saying anything? Come on, come outside! 1894 01:39:09,320 --> 01:39:10,570 We're very hungry, bro. 1895 01:39:10,779 --> 01:39:12,279 We thought it's a wedding ceremony. 1896 01:39:12,696 --> 01:39:13,821 We're sorry, bro. 1897 01:39:14,904 --> 01:39:15,946 Right, guys? 1898 01:39:16,029 --> 01:39:17,195 Sorry... sorry... 1899 01:39:17,237 --> 01:39:18,654 Say something, you dogs! 1900 01:39:22,445 --> 01:39:24,612 They've printed a photo of that girl, like a bride. 1901 01:39:25,029 --> 01:39:26,737 Whatever! Let us just eat and go. 1902 01:39:26,779 --> 01:39:27,821 Walk fast, uncle! 1903 01:39:28,029 --> 01:39:30,195 How do you come up with lies like this, man? 1904 01:39:30,237 --> 01:39:31,445 I don't know, bro. 1905 01:39:31,612 --> 01:39:33,696 I'm full of lies, right down to my fingertips. 1906 01:39:35,362 --> 01:39:37,404 Even her address was fake. 1907 01:39:37,696 --> 01:39:39,195 They're totally prepared. 1908 01:39:39,737 --> 01:39:41,195 They have shifted her from here. 1909 01:39:41,612 --> 01:39:43,737 Find a way to get him out of here. 1910 01:39:44,362 --> 01:39:46,237 You think he'll come! 1911 01:39:46,279 --> 01:39:48,029 We'll drag him out of here if we have to! 1912 01:39:52,445 --> 01:39:53,404 What's the situation? 1913 01:39:53,487 --> 01:39:55,153 You look for our return tickets. 1914 01:39:55,195 --> 01:39:56,862 We'll find a way to convince him to leave. 1915 01:39:56,904 --> 01:39:58,654 But he just cannot understand. 1916 01:40:07,153 --> 01:40:08,153 Nidhi! 1917 01:40:08,696 --> 01:40:09,696 Look! 1918 01:40:10,529 --> 01:40:12,195 - Is that Nidhi? - Yes. 1919 01:40:12,570 --> 01:40:14,237 And you dragged us to that house! 1920 01:40:14,279 --> 01:40:15,988 That guy said so! What can I do? 1921 01:40:17,237 --> 01:40:18,404 - Come on. - Let's go. 1922 01:40:18,445 --> 01:40:19,779 Save us, O Jesus! 1923 01:40:21,654 --> 01:40:22,862 You sure this is her house? 1924 01:40:22,904 --> 01:40:24,404 Didn't you just see her go back in? 1925 01:40:24,445 --> 01:40:25,696 Shall I call him? 1926 01:40:26,279 --> 01:40:27,696 No, first let's plan. 1927 01:40:27,737 --> 01:40:29,570 We talked it all through and took an advance. 1928 01:40:29,862 --> 01:40:31,153 How can you say this now? 1929 01:40:31,195 --> 01:40:32,279 Who's that? 1930 01:40:32,779 --> 01:40:34,946 Looks like some Gounder, a community leader. 1931 01:40:35,279 --> 01:40:36,779 You're right, he does. 1932 01:40:38,153 --> 01:40:39,320 I'm hanging up. 1933 01:40:39,362 --> 01:40:40,654 He looks like Mafia Shashi. 1934 01:40:40,696 --> 01:40:41,862 Oh, he's coming this side. 1935 01:40:41,904 --> 01:40:42,904 Who are you lot? 1936 01:40:43,153 --> 01:40:45,029 We were looking for a house. 1937 01:40:45,112 --> 01:40:46,279 Real estate. 1938 01:40:46,320 --> 01:40:48,445 Bro, ask them to come in. 1939 01:40:50,445 --> 01:40:51,445 Come in. 1940 01:40:52,404 --> 01:40:53,445 Come... 1941 01:40:54,737 --> 01:40:56,237 Hello, brothers. 1942 01:40:56,487 --> 01:40:57,696 Be seated. 1943 01:41:02,404 --> 01:41:04,529 Why have you guys come here? 1944 01:41:04,696 --> 01:41:06,362 As if the trouble there wasn't enough, 1945 01:41:06,404 --> 01:41:08,487 you had to come here too? 1946 01:41:09,279 --> 01:41:11,404 Open your mouth and say something. 1947 01:41:16,112 --> 01:41:17,153 Hey! 1948 01:41:18,404 --> 01:41:19,821 Oh, no... 1949 01:41:21,737 --> 01:41:23,529 Everyone, please step out. 1950 01:41:26,570 --> 01:41:28,570 Why have you come to see Nidhi? 1951 01:41:28,696 --> 01:41:30,946 Aryan committed suicide five days ago. 1952 01:41:31,029 --> 01:41:32,404 - Huh? - What? 1953 01:41:34,988 --> 01:41:35,988 Yes, sir. 1954 01:41:36,320 --> 01:41:39,029 He came to Madurai searching for Nidhi. 1955 01:41:39,696 --> 01:41:41,737 He tried hard to find her. 1956 01:41:42,070 --> 01:41:43,153 But he couldn't... 1957 01:41:43,445 --> 01:41:44,487 Overwhelmed by sadness, 1958 01:41:44,529 --> 01:41:46,946 he went home and committed suicide five days ago. 1959 01:41:52,988 --> 01:41:55,112 Aryan really loved Nidhi. 1960 01:41:57,737 --> 01:41:58,737 Come on, get up. 1961 01:42:01,696 --> 01:42:03,737 We just wanted to let you know, uncle. 1962 01:42:04,988 --> 01:42:06,612 We shall take your leave, uncle. 1963 01:42:08,153 --> 01:42:09,487 Please let everyone know. 1964 01:42:10,279 --> 01:42:11,696 He was very innocent. 1965 01:42:12,570 --> 01:42:13,570 Please... 1966 01:42:13,904 --> 01:42:15,279 don't curse him... 1967 01:42:15,988 --> 01:42:17,195 Walk, you dog! 1968 01:42:17,445 --> 01:42:18,696 Alright, then. 1969 01:42:22,404 --> 01:42:23,654 Why'd you say he died? 1970 01:42:23,696 --> 01:42:24,821 Let me go! I'll tell you! 1971 01:42:24,862 --> 01:42:25,904 Tell what? 1972 01:42:25,988 --> 01:42:26,988 Calm down! 1973 01:42:27,112 --> 01:42:28,904 Why did you say such unnecessary things? 1974 01:42:28,946 --> 01:42:30,570 If I hadn't said that, you'd be done for. 1975 01:42:30,612 --> 01:42:32,320 He signalled with his eyes for the machete. 1976 01:42:34,696 --> 01:42:36,320 You don't know her well enough. 1977 01:42:36,362 --> 01:42:37,988 I suffered a lot in the car that day. 1978 01:42:38,029 --> 01:42:39,237 She's a complete lunatic. 1979 01:42:39,279 --> 01:42:41,153 I'm sure she has already taken poison. 1980 01:42:41,404 --> 01:42:43,070 Now everything will be on our head. 1981 01:42:44,029 --> 01:42:45,237 Let us do one thing. 1982 01:42:45,320 --> 01:42:47,237 We'll go to the lodge and see him. 1983 01:42:47,904 --> 01:42:49,153 Come. 1984 01:42:55,529 --> 01:42:56,529 Hey! 1985 01:42:56,737 --> 01:42:58,362 Why didn't you answer your phone? 1986 01:43:02,612 --> 01:43:04,946 I've almost figured out the area she lives in. 1987 01:43:05,195 --> 01:43:06,529 I'll meet her tomorrow. 1988 01:43:07,404 --> 01:43:09,529 Yeah, right! We're coming back from her house. 1989 01:43:09,570 --> 01:43:10,612 Eh... And... 1990 01:43:10,696 --> 01:43:11,779 Did you meet her? 1991 01:43:11,821 --> 01:43:13,279 We met her and her dad. 1992 01:43:13,612 --> 01:43:14,904 Did she ask anything about me? 1993 01:43:15,029 --> 01:43:16,821 Yes, and he told her you died. 1994 01:43:17,237 --> 01:43:19,821 If I hadn't said that, they'd have chopped us up. 1995 01:43:20,029 --> 01:43:21,612 Her family is a terror. 1996 01:43:22,946 --> 01:43:24,320 Nixon bro... Shine... 1997 01:43:25,362 --> 01:43:26,570 I want to see her. 1998 01:43:26,696 --> 01:43:27,946 Go walk right in. 1999 01:43:27,988 --> 01:43:29,612 Her dad will chop you into pieces. 2000 01:43:42,487 --> 01:43:43,654 That was meant for you. 2001 01:43:43,737 --> 01:43:45,445 Now we're not going back without seeing her. 2002 01:43:45,487 --> 01:43:46,654 Come on. 2003 01:43:50,570 --> 01:43:51,904 Auto, auto! 2004 01:43:54,737 --> 01:43:56,821 Those boys beat us up and escaped. 2005 01:44:02,487 --> 01:44:04,112 They're over here! Come on! 2006 01:44:04,946 --> 01:44:05,946 Hey! 2007 01:44:31,029 --> 01:44:33,279 Good thing you didn't find her house. 2008 01:44:33,612 --> 01:44:35,737 They'd have cut you up and boxed you. 2009 01:44:43,237 --> 01:44:45,195 Hey, where does that bus go? 2010 01:44:45,320 --> 01:44:47,029 It goes to Mellore GT bus stand. 2011 01:44:47,112 --> 01:44:48,696 - Is that so? - Mellore GT last bus. 2012 01:44:48,779 --> 01:44:50,279 Kani's there now. Ask him to find out. 2013 01:44:50,320 --> 01:44:51,320 Okay. 2014 01:44:53,487 --> 01:44:55,195 - 9, 10, 11... - Hey! 2015 01:44:55,279 --> 01:44:57,612 Weren't there three Kerala guys at Mellore sugarcane farm? 2016 01:44:57,654 --> 01:44:58,654 No. 2017 01:44:58,696 --> 01:44:59,737 He says no. 2018 01:45:00,821 --> 01:45:02,153 From Mellore, 2019 01:45:02,570 --> 01:45:03,862 a boy from Kerala had got in. 2020 01:45:03,904 --> 01:45:05,320 He kept talking in Malayalam 2021 01:45:05,362 --> 01:45:06,570 but I couldn't understand. 2022 01:45:06,946 --> 01:45:08,195 Tell me their description. 2023 01:45:08,279 --> 01:45:10,320 'One of them is short and fair.' 2024 01:45:11,112 --> 01:45:12,612 Was there a short, fair guy? 2025 01:45:12,696 --> 01:45:13,696 No. 2026 01:45:13,779 --> 01:45:15,487 And another one is short and dark. 2027 01:45:16,445 --> 01:45:17,821 Was there a short dark guy? 2028 01:45:17,862 --> 01:45:19,029 No. 2029 01:45:19,112 --> 01:45:21,570 Hey, I don't think they got on this bus. 2030 01:45:21,612 --> 01:45:23,237 There was a fair handsome guy. 2031 01:45:25,279 --> 01:45:27,654 'His t- shirt had a teddy bear on its back.' 2032 01:45:29,570 --> 01:45:30,904 Below it... 2033 01:45:31,112 --> 01:45:32,404 A bear chasing someone... 2034 01:45:32,445 --> 01:45:34,445 I think there was a teddy bear. 2035 01:45:34,737 --> 01:45:36,029 Dad... I don't know... 2036 01:45:36,362 --> 01:45:37,362 Mom is in the Railways. 2037 01:45:37,404 --> 01:45:39,279 Bro, did we reach GT stand? 2038 01:45:39,445 --> 01:45:41,195 Wait! It's the last stop. 2039 01:45:41,570 --> 01:45:42,946 We've found him! 2040 01:45:43,362 --> 01:45:45,487 What if you got slashed on the head? 2041 01:45:45,529 --> 01:45:47,946 What would we tell your parents? 2042 01:45:57,654 --> 01:45:59,362 Hey, found him. 2043 01:45:59,570 --> 01:46:02,153 Ask them to finish him off right there! 2044 01:46:07,112 --> 01:46:08,654 We found one of them! 2045 01:46:08,737 --> 01:46:10,696 Come on! The others must be there itself! 2046 01:46:18,362 --> 01:46:20,946 Look out for the one wearing a black t- shirt with a teddy bear. 2047 01:46:20,988 --> 01:46:22,654 He's the one who slashed Palani bro. 2048 01:46:22,696 --> 01:46:24,029 Finish him! 2049 01:46:30,654 --> 01:46:31,862 It wasn't just one guy. 2050 01:46:31,904 --> 01:46:32,946 What are you saying? 2051 01:46:33,029 --> 01:46:34,237 There were four of them. 2052 01:46:34,279 --> 01:46:35,487 Four people?! 2053 01:46:35,529 --> 01:46:38,153 They beat us both up and escaped. 2054 01:46:39,320 --> 01:46:41,654 '- What's it?' - A few guys I know have come here. 2055 01:46:41,696 --> 01:46:43,195 Okay. Anything bothering them? 2056 01:46:43,279 --> 01:46:44,654 'Yes, it quite urgent.' 2057 01:46:50,404 --> 01:46:51,404 Get out. 2058 01:46:54,821 --> 01:46:56,362 Kani, did you get them? 2059 01:46:56,404 --> 01:46:58,362 It's not three, there were four people. 2060 01:46:58,404 --> 01:46:59,904 - Four people? - 'I didn't see.' 2061 01:46:59,988 --> 01:47:02,112 By then they beat our guys and got away. 2062 01:47:02,153 --> 01:47:03,779 We need to find that satchel! 2063 01:47:05,237 --> 01:47:06,362 Lara. 2064 01:47:06,529 --> 01:47:07,988 Something important has come up. 2065 01:47:08,029 --> 01:47:09,029 Where are you? 2066 01:47:13,904 --> 01:47:15,570 It's her dad's goons. 2067 01:47:16,946 --> 01:47:18,946 Bro, we found those boys. 2068 01:47:19,487 --> 01:47:20,487 'Careful.' 2069 01:47:20,570 --> 01:47:21,988 'They got a gun.' 2070 01:47:23,362 --> 01:47:24,404 Gun?! 2071 01:47:35,612 --> 01:47:36,821 Run! 2072 01:47:40,195 --> 01:47:41,988 What the hell is happening! 2073 01:47:42,404 --> 01:47:44,195 You understood her dad's range, right? 2074 01:47:44,237 --> 01:47:46,112 This is beyond our control. 2075 01:47:46,779 --> 01:47:48,612 When I saw her trembling with fear back then, 2076 01:47:48,654 --> 01:47:50,362 I knew her dad was a gangster! 2077 01:47:50,404 --> 01:47:52,362 Whatever happens, I'm definitely going to see her! 2078 01:47:52,404 --> 01:47:53,570 Shut up, you idiot! 2079 01:47:57,445 --> 01:47:58,737 Run! 2080 01:48:00,029 --> 01:48:01,570 Hey, Niju! 2081 01:48:02,487 --> 01:48:03,821 Nixon bro! 2082 01:48:13,612 --> 01:48:14,779 Come on! 2083 01:48:15,029 --> 01:48:16,487 Run! Come! 2084 01:48:29,070 --> 01:48:31,153 The meeting with Kalaidas was at 5. 2085 01:48:32,112 --> 01:48:34,946 The last thing he said on the phone was that he had returned safely. 2086 01:48:35,487 --> 01:48:38,821 Palani has attended another meeting after meeting Kalaidas. 2087 01:48:39,487 --> 01:48:42,570 He was dealing a red sand boa with three Malayali boys. 2088 01:48:45,612 --> 01:48:48,696 But during the deal, it turned out they weren't there for business. 2089 01:48:50,821 --> 01:48:53,029 Maari, they've planned something big. 2090 01:48:59,988 --> 01:49:00,988 Maari. 2091 01:49:01,946 --> 01:49:03,279 Maari, listen to me. 2092 01:49:03,487 --> 01:49:04,487 Hey... 2093 01:49:04,862 --> 01:49:06,320 Where's it? Where's the item? 2094 01:49:06,362 --> 01:49:07,988 Where's it, huh? Where?! 2095 01:49:08,029 --> 01:49:10,195 Those Kerala boys took it. 2096 01:49:11,737 --> 01:49:13,487 What they hell were you all doing, huh? 2097 01:49:13,862 --> 01:49:16,654 It's going to be a big problem if we don't find it. 2098 01:49:16,696 --> 01:49:17,988 I need it! 2099 01:49:18,029 --> 01:49:20,070 - I need that satchel! - We'll find it, Maari, you go now! 2100 01:49:20,112 --> 01:49:21,570 Come on, start the car! 2101 01:49:23,529 --> 01:49:24,612 What's happening? 2102 01:49:24,696 --> 01:49:25,946 Did you find those boys? 2103 01:49:25,988 --> 01:49:28,696 No, they're hiding somewhere near GT stand. 2104 01:49:28,779 --> 01:49:30,237 Our men are looking for them. 2105 01:49:30,279 --> 01:49:31,279 We'll find them! 2106 01:49:31,570 --> 01:49:33,696 Search every nook and corner. 2107 01:49:33,737 --> 01:49:35,696 No one should leave our area and get away! 2108 01:49:35,737 --> 01:49:36,779 We'll nab them. 2109 01:49:36,821 --> 01:49:38,779 We'll definitely catch hold of them. 2110 01:49:54,445 --> 01:49:55,696 Hey, stop! 2111 01:49:56,904 --> 01:49:57,904 Reverse, reverse! 2112 01:50:03,279 --> 01:50:05,529 Look if anyone's there. 2113 01:50:17,320 --> 01:50:18,612 Hey! Wha... 2114 01:50:21,904 --> 01:50:23,029 Who are you! 2115 01:50:25,988 --> 01:50:27,112 Get in! 2116 01:50:39,153 --> 01:50:40,279 Run! 2117 01:50:43,112 --> 01:50:44,487 Hey, come on! 2118 01:50:47,654 --> 01:50:49,904 - Go quickly! - Hey, come this way! 2119 01:50:51,029 --> 01:50:52,112 Where to... 2120 01:50:52,237 --> 01:50:54,529 Call everyone we know in Madurai 2121 01:50:54,570 --> 01:50:56,404 and ask them to come out and search! 2122 01:50:56,445 --> 01:50:57,988 Tell them to check every single place. 2123 01:50:58,029 --> 01:50:59,237 Kill if they have to! 2124 01:50:59,279 --> 01:51:00,862 I need that satchel! 2125 01:51:07,946 --> 01:51:10,404 Why did that guy make such a stupid decision? 2126 01:51:11,029 --> 01:51:13,696 Does he have no responsibility towards his family or what? 2127 01:51:16,445 --> 01:51:19,029 What makes you think you can talk about responsibility? 2128 01:51:20,737 --> 01:51:22,821 You're talking about his parents' feelings. 2129 01:51:24,112 --> 01:51:26,404 Do you not value my feelings? 2130 01:51:29,195 --> 01:51:31,570 Mom, why didn't you try for another child after having me? 2131 01:51:31,737 --> 01:51:32,779 Tell me! 2132 01:51:32,821 --> 01:51:33,821 Tell me why, Mom! 2133 01:51:33,946 --> 01:51:34,946 Tell me, Dad! 2134 01:51:34,988 --> 01:51:35,862 Tell! 2135 01:51:35,904 --> 01:51:37,445 I was a burden for you. 2136 01:51:37,487 --> 01:51:38,654 It's not what you think! 2137 01:51:38,696 --> 01:51:40,029 Don't lie! 2138 01:51:41,529 --> 01:51:42,570 Nidhi... 2139 01:51:43,988 --> 01:51:46,612 I've been listening to everything you said since I was 13. 2140 01:51:47,487 --> 01:51:49,904 Go there, go here! Sit here, sit there! 2141 01:51:50,487 --> 01:51:51,988 So that everyone in the family says, 2142 01:51:52,029 --> 01:51:54,487 "Wow, what a disciplined child!" 2143 01:51:55,529 --> 01:51:57,570 You don't care about anything else! 2144 01:51:59,029 --> 01:52:00,320 Even my studies... 2145 01:52:00,988 --> 01:52:02,862 I'm doing what you like! 2146 01:52:07,821 --> 01:52:09,946 You only think about yourselves. 2147 01:52:10,404 --> 01:52:12,779 You don't care about anyone else. 2148 01:52:35,279 --> 01:52:36,404 Hey! 2149 01:52:36,487 --> 01:52:38,696 I know you guys are here. 2150 01:52:40,070 --> 01:52:42,195 If you come out yourselves, I'll talk. 2151 01:52:42,487 --> 01:52:43,570 If not... 2152 01:52:43,696 --> 01:52:45,445 I'll come catch you myself... 2153 01:52:46,612 --> 01:52:48,654 and cut off your tongues first! 2154 01:52:48,862 --> 01:52:50,445 And then only I'll talk! 2155 01:52:56,029 --> 01:52:57,445 Hey... 2156 01:52:59,779 --> 01:53:01,029 Do you know Palani? 2157 01:53:01,946 --> 01:53:02,988 Hey, you! 2158 01:53:03,029 --> 01:53:04,696 Do you know Palani? 2159 01:53:05,988 --> 01:53:07,862 There's a big gang after him. 2160 01:53:08,362 --> 01:53:10,862 How did you barge in so easily and attack him? 2161 01:53:14,696 --> 01:53:15,988 I'm a very valuable person here! 2162 01:53:16,029 --> 01:53:17,445 Do you know, huh? 2163 01:53:28,696 --> 01:53:30,529 Where's the satchel that you stole? 2164 01:53:32,195 --> 01:53:33,612 Where's the satchel, huh? 2165 01:53:33,696 --> 01:53:35,570 Don't stay silent, spit it out! 2166 01:53:37,445 --> 01:53:38,654 They're going to kill him. 2167 01:53:39,112 --> 01:53:41,320 Speak up! Stay silent and you die! 2168 01:53:44,696 --> 01:53:45,737 Where's the satchel? 2169 01:53:46,445 --> 01:53:47,570 That boy, Aryan... 2170 01:53:48,029 --> 01:53:50,237 The love you two never gave me... 2171 01:53:50,445 --> 01:53:51,988 In that short time... 2172 01:53:52,404 --> 01:53:54,654 I got so much love from him. 2173 01:53:56,362 --> 01:53:58,946 Actually, I've no feelings for him at all. 2174 01:54:00,946 --> 01:54:03,737 I didn't get into his car to go roaming around town. 2175 01:54:03,904 --> 01:54:05,946 I didn't have the courage... 2176 01:54:06,195 --> 01:54:08,029 to face my parents... 2177 01:54:09,904 --> 01:54:10,904 That's why... 2178 01:54:10,946 --> 01:54:13,362 I went along with him, my head blank... 2179 01:54:16,988 --> 01:54:18,153 Where's the satchel? 2180 01:54:18,195 --> 01:54:20,946 Bro... it was three of my friends who went... 2181 01:54:20,988 --> 01:54:22,279 I didn't even go. 2182 01:54:23,570 --> 01:54:24,904 Where are your friends? 2183 01:54:29,696 --> 01:54:31,237 Where are you lot hiding, huh? 2184 01:54:44,445 --> 01:54:46,904 I last saw him in the ICU. 2185 01:54:50,029 --> 01:54:51,988 And I could see it in his eyes... 2186 01:54:53,112 --> 01:54:54,946 The love he has for me... 2187 01:54:55,279 --> 01:54:57,237 Bro... I know... 2188 01:54:57,612 --> 01:54:59,112 Her dad sent you all, right? 2189 01:54:59,195 --> 01:55:01,279 I wanted to see her until now... 2190 01:55:01,487 --> 01:55:03,279 Now I don't wanna see her anymore! 2191 01:55:03,320 --> 01:55:04,529 Nothing! Please, bro... 2192 01:55:04,862 --> 01:55:06,195 I'll go back. 2193 01:55:06,237 --> 01:55:08,696 He gave up his life for me... 2194 01:55:09,862 --> 01:55:12,445 What have you guys given me? 2195 01:55:12,529 --> 01:55:13,946 No, dear... not like that... 2196 01:55:14,988 --> 01:55:16,946 - Tell me, Mom... - It's not like that, dear... 2197 01:55:18,195 --> 01:55:19,487 Tell me... 2198 01:55:19,696 --> 01:55:20,696 Tell... 2199 01:55:20,737 --> 01:55:22,112 - Tell!!! - No, Nidhi. 2200 01:55:24,612 --> 01:55:26,195 - Please hear us out, Nidhi... - Please, dear... 2201 01:55:26,237 --> 01:55:27,237 Hello. 2202 01:55:27,696 --> 01:55:29,029 Sorry for the disturbance. 2203 01:55:29,153 --> 01:55:30,195 Yo! 2204 01:55:30,279 --> 01:55:32,112 Are you such bad parents? 2205 01:55:32,612 --> 01:55:34,612 If not you, who else will take care of her? 2206 01:55:35,029 --> 01:55:37,612 Look how she is crying. 2207 01:55:37,904 --> 01:55:40,029 Aunty, even you're a woman. 2208 01:55:41,779 --> 01:55:44,696 Lara, we've found a way to save you from Maari. 2209 01:55:45,195 --> 01:55:47,445 The four Malayali guys who killed Palani 2210 01:55:47,487 --> 01:55:48,988 came here searching for a girl. 2211 01:55:49,029 --> 01:55:50,153 You nab that girl. 2212 01:55:50,195 --> 01:55:52,404 That way, we can hand those boys over to Maari. 2213 01:55:52,445 --> 01:55:53,487 This is a great chance. 2214 01:55:53,529 --> 01:55:56,029 You and Maari can leave everything behind and be at peace. 2215 01:55:57,362 --> 01:55:58,362 Let's go? 2216 01:55:59,612 --> 01:56:00,612 Hey! 2217 01:56:01,029 --> 01:56:02,904 The girl those boys were searching for, 2218 01:56:03,029 --> 01:56:04,445 she's with me. 2219 01:56:04,529 --> 01:56:05,737 Tell Maari. 2220 01:56:11,112 --> 01:56:13,946 Call those boys and tell them to come to your house. 2221 01:56:14,529 --> 01:56:16,153 Keep an eye on them. 2222 01:56:16,445 --> 01:56:17,654 We found that girl. 2223 01:56:17,696 --> 01:56:19,362 'I'll come to your house with her.' 2224 01:56:23,195 --> 01:56:24,070 Okay 2225 01:56:24,112 --> 01:56:26,404 Lara, for now just take that girl around the city. 2226 01:56:26,487 --> 01:56:28,737 When I say so, bring her to the address I send. 2227 01:56:41,237 --> 01:56:43,279 Come to the tractor mill near GT stand. 2228 01:56:44,612 --> 01:56:46,029 We've found them. 2229 01:56:50,279 --> 01:56:52,904 Do you have any idea where you are or who you just laid hands on? 2230 01:56:57,153 --> 01:56:58,279 Where's the satchel? 2231 01:56:58,320 --> 01:56:59,362 Where's the satchel? 2232 01:56:59,404 --> 01:57:00,696 Where's the satchel? 2233 01:57:00,779 --> 01:57:03,404 Bro, please let go... please... 2234 01:57:04,237 --> 01:57:05,612 Give me that knife! 2235 01:57:08,404 --> 01:57:09,696 Please don't... 2236 01:57:09,737 --> 01:57:11,237 No... 2237 01:57:17,153 --> 01:57:18,362 Where's the satchel?? 2238 01:57:21,404 --> 01:57:22,612 You! 2239 01:57:23,862 --> 01:57:25,445 Open your mouth and speak! 2240 01:57:26,988 --> 01:57:29,153 Nixon bro, I think he's asking about the guy 2241 01:57:29,195 --> 01:57:31,195 you beat up and threw in the gutter. 2242 01:57:33,779 --> 01:57:34,862 Hey, you! 2243 01:57:34,904 --> 01:57:35,946 Tell me where! 2244 01:57:35,988 --> 01:57:38,779 Bro, he came to slash me for no reason. 2245 01:57:39,195 --> 01:57:40,904 That's why I beat him up. 2246 01:57:40,988 --> 01:57:42,904 - Sorry, bro... - No, no! 2247 01:57:42,946 --> 01:57:44,320 The satchel! The satchel! 2248 01:57:44,362 --> 01:57:45,696 The bag! The bag! 2249 01:57:51,946 --> 01:57:53,112 Isn't that Balu's vehicle? 2250 01:57:53,195 --> 01:57:54,862 - Yes. - Go upstairs and check. 2251 01:58:02,445 --> 01:58:04,529 Watch him die right in front of you! 2252 01:58:04,988 --> 01:58:05,988 Bro... 2253 01:58:06,029 --> 01:58:07,404 After hitting him... 2254 01:58:07,696 --> 01:58:10,195 we took an auto and left that place immediately. 2255 01:58:10,237 --> 01:58:11,612 I don't know anything else. 2256 01:58:14,779 --> 01:58:16,654 - Tell me. - Ravi has caught those boys. 2257 01:58:16,696 --> 01:58:17,904 They're at GT mills right now. 2258 01:58:17,946 --> 01:58:19,279 - Found them? - Yes! 2259 01:58:19,320 --> 01:58:21,320 - Coming! - Come quick. 2260 01:58:23,570 --> 01:58:24,779 Come on. 2261 01:58:25,654 --> 01:58:26,946 Hey... Upstairs... 2262 01:58:27,112 --> 01:58:28,612 - Up... - What's upstairs? 2263 01:58:34,320 --> 01:58:35,612 Hey... 2264 01:58:36,029 --> 01:58:38,570 Maari's gang, all mighty and strong! 2265 01:58:38,654 --> 01:58:40,696 Yet four guys attacked their very core. 2266 01:58:41,237 --> 01:58:42,946 And they're just kids in diapers! 2267 01:58:43,029 --> 01:58:45,487 You needed Ravi to nab them! 2268 01:58:45,988 --> 01:58:47,029 Got it now? 2269 01:58:53,237 --> 01:58:55,029 - Who are these people? - What do you mean who? 2270 01:58:55,279 --> 01:58:56,404 Hey, hey! 2271 01:58:58,612 --> 01:59:02,153 The Madurai gang who killed Palani and ran away with his satchel. 2272 01:59:02,279 --> 01:59:03,237 Boys! 2273 01:59:03,279 --> 01:59:04,320 The boys! 2274 01:59:05,862 --> 01:59:07,195 Now do you realise... 2275 01:59:08,737 --> 01:59:09,946 that this Ravi... 2276 01:59:10,112 --> 01:59:11,570 is so damn valuable! 2277 01:59:11,654 --> 01:59:12,779 Stupid moron! 2278 01:59:13,279 --> 01:59:16,070 This is why everyone calls you Moron Ravi! 2279 01:59:16,320 --> 01:59:18,279 These guys weren't the ones who were there. 2280 01:59:23,612 --> 01:59:24,320 What? 2281 01:59:24,362 --> 01:59:26,529 Giri, come to Vasantham Lodge quickly. 2282 01:59:26,654 --> 01:59:29,195 - Why? - Those guys have been hanged. 2283 01:59:33,029 --> 01:59:34,029 What are you saying? 2284 01:59:34,112 --> 01:59:36,320 Something feels very off. 2285 01:59:39,988 --> 01:59:41,029 Hey! 2286 01:59:41,570 --> 01:59:42,612 Shucks! 2287 01:59:45,988 --> 01:59:47,988 Go and look for it! 2288 01:59:48,195 --> 01:59:49,862 I don't care how, I need that satchel. 2289 01:59:49,904 --> 01:59:52,696 - Ask everyone to be present there! - Search everywhere! 2290 01:59:52,737 --> 01:59:54,112 Everybody, come to Vasantham Lodge. 2291 01:59:54,153 --> 01:59:55,737 That satchel should be there itself. 2292 01:59:55,862 --> 01:59:57,362 This doesn't feel normal at all. 2293 01:59:57,445 --> 01:59:59,153 This seems like a big sketch. 2294 01:59:59,362 --> 02:00:00,612 Be alert! 2295 02:00:03,737 --> 02:00:05,029 Come quickly. 2296 02:00:09,737 --> 02:00:11,612 Looks like we got the wrong guys. 2297 02:00:12,195 --> 02:00:13,195 Get going! 2298 02:00:13,570 --> 02:00:14,862 Everyone, back in the cars. 2299 02:00:15,237 --> 02:00:16,612 Look everywhere! 2300 02:00:16,654 --> 02:00:18,112 Check the other room. 2301 02:00:18,654 --> 02:00:19,654 Bro... 2302 02:00:19,904 --> 02:00:21,029 Hm? 2303 02:00:24,487 --> 02:00:25,654 Niju... 2304 02:00:27,362 --> 02:00:30,487 We came here looking for a friend. 2305 02:00:35,029 --> 02:00:37,529 Why'd you beat us up so mercilessly? 2306 02:00:39,946 --> 02:00:42,237 Go and look! Search every single room! 2307 02:00:46,029 --> 02:00:47,195 Sorry... Go on now. 2308 02:00:47,821 --> 02:00:50,153 You treated us like dirt, huh! 2309 02:01:10,112 --> 02:01:11,320 I can't breathe! 2310 02:01:12,487 --> 02:01:13,487 You! 2311 02:01:14,487 --> 02:01:15,654 Ravi anna! 2312 02:01:16,362 --> 02:01:18,237 Looks like it is poisonous gas! 2313 02:01:18,445 --> 02:01:19,946 Get out! Go, go! 2314 02:01:20,445 --> 02:01:22,988 You went after her because I told you to! 2315 02:01:23,112 --> 02:01:24,654 And I'm telling you again! 2316 02:01:24,696 --> 02:01:26,570 Even if we don't get to see her... 2317 02:01:26,612 --> 02:01:28,237 We'll only step back in Unnikulam 2318 02:01:28,279 --> 02:01:29,946 after we've beaten those who beat us. 2319 02:01:29,988 --> 02:01:31,737 Come and beat the hell out of them! 2320 02:01:33,654 --> 02:01:34,946 Beat them! 2321 02:01:45,612 --> 02:01:47,237 Chop off their heads! 2322 02:02:27,570 --> 02:02:28,946 Throw it! 2323 02:02:36,029 --> 02:02:36,904 Tell me. 2324 02:02:36,946 --> 02:02:38,779 'Looks like those boys planned something.' 2325 02:02:38,988 --> 02:02:40,112 'Don't go inside.' 2326 02:02:40,445 --> 02:02:42,029 'Whatever happens, don't go inside.' 2327 02:02:42,279 --> 02:02:43,946 I'm already inside the lodge. 2328 02:03:08,988 --> 02:03:11,570 You lot look like school boys! 2329 02:03:12,112 --> 02:03:14,112 Where's the satchel you stole from Palani's car? 2330 02:03:14,279 --> 02:03:16,279 We didn't want to steal the satchel from the car, 2331 02:03:16,320 --> 02:03:18,237 it was a bait to get you here. 2332 02:03:18,279 --> 02:03:19,445 You! 2333 02:03:27,821 --> 02:03:30,529 I hit those four boys without knowing who they were. 2334 02:03:32,737 --> 02:03:33,737 But now... 2335 02:03:34,029 --> 02:03:36,362 They're hitting me even though they know who I am! 2336 02:03:38,529 --> 02:03:39,862 Don't let them go! 2337 02:03:40,029 --> 02:03:41,529 Grab all of them! 2338 02:03:41,821 --> 02:03:42,821 Come on! 2339 02:03:42,862 --> 02:03:44,779 Where the hell is my satchel? 2340 02:04:31,195 --> 02:04:32,195 Hello. 2341 02:04:32,362 --> 02:04:33,654 I'm at the end of the street. 2342 02:04:36,237 --> 02:04:37,821 I'll check and tell you. 2343 02:04:39,195 --> 02:04:40,279 Here... 2344 02:04:41,696 --> 02:04:42,862 Take that knife. 2345 02:04:43,279 --> 02:04:44,654 Take it! 2346 02:04:47,821 --> 02:04:48,821 Take it, man! 2347 02:04:55,612 --> 02:04:57,029 Does it hurt? 2348 02:04:58,445 --> 02:04:59,904 Tell me where's the satchel? 2349 02:04:59,946 --> 02:05:01,570 Damn it, just say it! 2350 02:05:01,654 --> 02:05:03,153 Where have you kept that satchel? 2351 02:05:03,195 --> 02:05:04,362 Tell me! 2352 02:05:14,237 --> 02:05:15,404 Hold him! 2353 02:05:16,988 --> 02:05:17,779 Tell me. 2354 02:05:17,821 --> 02:05:20,279 Ramana has been here for the past 14 days. 2355 02:05:20,320 --> 02:05:23,029 He has booked the whole of Vasantham Lodge for some work. 2356 02:05:23,153 --> 02:05:24,821 He has come here with a team. 2357 02:05:25,112 --> 02:05:26,279 Ramana? 2358 02:05:26,696 --> 02:05:27,821 How's that possible? 2359 02:05:29,112 --> 02:05:30,904 He died and turned to ashes. 2360 02:05:37,946 --> 02:05:38,946 Hey... 2361 02:05:43,029 --> 02:05:44,029 Whoa... 2362 02:05:44,153 --> 02:05:45,153 It was you... 2363 02:05:46,696 --> 02:05:48,362 So, this was your sketch. 2364 02:05:50,946 --> 02:05:53,112 Your life is my mercy. 2365 02:05:53,946 --> 02:05:56,279 That mercy is gonna go waste now. 2366 02:06:01,153 --> 02:06:02,904 That day, in that incident... 2367 02:06:03,904 --> 02:06:05,153 I died... 2368 02:06:06,112 --> 02:06:07,612 What remains now is just a shell. 2369 02:06:09,779 --> 02:06:12,153 You tortured my 12- year old daughter... 2370 02:06:13,320 --> 02:06:15,737 I can still hear the sound every single day. 2371 02:06:18,153 --> 02:06:20,195 You destroyed my whole family... 2372 02:06:20,862 --> 02:06:21,946 You! 2373 02:06:24,153 --> 02:06:25,988 You shouldn't die so easily! 2374 02:06:28,612 --> 02:06:31,195 I'll cut your head off and hang it for my whole village to see! 2375 02:06:32,821 --> 02:06:35,070 Only then will the souls of my wife and kids find peace. 2376 02:06:40,779 --> 02:06:42,654 Come on, fast! 2377 02:06:46,279 --> 02:06:47,404 Close the door. 2378 02:06:49,320 --> 02:06:51,153 Where's all this confidence from? 2379 02:06:51,529 --> 02:06:53,237 You think you can get out of here alive 2380 02:06:53,279 --> 02:06:54,946 after taking down all my men? 2381 02:06:54,988 --> 02:06:55,988 You! 2382 02:06:56,946 --> 02:06:59,320 To kill your Palani, steal that satchel 2383 02:06:59,362 --> 02:07:01,612 and wipe out all your men, I just need four guys! 2384 02:07:05,821 --> 02:07:06,988 What are you looking at, huh? 2385 02:07:08,404 --> 02:07:10,153 That there are only three of them? 2386 02:07:11,320 --> 02:07:12,696 It's not just three of them. 2387 02:07:12,946 --> 02:07:13,946 There's one more guy. 2388 02:07:15,779 --> 02:07:17,153 Who's that? 2389 02:07:23,696 --> 02:07:24,862 His name is Danny. 2390 02:07:24,946 --> 02:07:26,570 He's quite a troublesome guy. 2391 02:07:33,529 --> 02:07:35,404 These boys are from Angamaly. 2392 02:07:45,696 --> 02:07:47,279 Their first attempt... 2393 02:07:49,029 --> 02:07:50,320 was a perfect attempt! 2394 02:07:59,612 --> 02:08:02,654 Be it them or anyone else who comes for you, 2395 02:08:03,320 --> 02:08:05,237 no one can escape my area! 2396 02:08:05,570 --> 02:08:07,195 Not this area, not any area... 2397 02:08:07,279 --> 02:08:09,529 And after all this, you still don't believe? 2398 02:08:10,696 --> 02:08:11,696 No... 2399 02:08:11,737 --> 02:08:12,779 I need his head. 2400 02:08:13,946 --> 02:08:16,029 Drag him down! 2401 02:08:22,445 --> 02:08:24,153 Come on! Hit them! 2402 02:08:40,445 --> 02:08:41,529 Run! 2403 02:08:41,570 --> 02:08:42,737 Don't let them escape. 2404 02:08:42,821 --> 02:08:44,279 - Kill all of them. - Run 2405 02:08:50,445 --> 02:08:51,821 Open the door. 2406 02:08:53,570 --> 02:08:55,195 What the hell do you want, huh? 2407 02:08:58,904 --> 02:09:00,445 Oh, no! Which way?! 2408 02:09:00,487 --> 02:09:02,195 Run till you reach the bus stand! 2409 02:09:27,862 --> 02:09:29,029 Hey! 2410 02:09:29,612 --> 02:09:31,487 Why won't he answer his phone! 2411 02:09:31,946 --> 02:09:32,946 Ugh! 2412 02:09:37,529 --> 02:09:38,570 Hey dude. 2413 02:09:39,404 --> 02:09:41,779 You think I'm kidnapping you? 2414 02:09:42,029 --> 02:09:43,237 Nope! 2415 02:09:43,612 --> 02:09:45,654 I liked you the moment I saw you. 2416 02:09:48,904 --> 02:09:50,029 Aren't you sleepy? 2417 02:09:51,570 --> 02:09:52,570 Wait. 2418 02:10:04,279 --> 02:10:05,362 Jump! 2419 02:10:29,821 --> 02:10:31,570 "Listen..." 2420 02:10:42,237 --> 02:10:44,529 Hey, what happened to your Maari? 2421 02:10:44,821 --> 02:10:46,904 Three small boys are carrying him upstairs. 2422 02:10:46,946 --> 02:10:48,279 Should I attack? 2423 02:10:48,487 --> 02:10:49,487 Don't. 2424 02:10:49,529 --> 02:10:51,195 Those boys aren't what you think they are. 2425 02:10:51,237 --> 02:10:52,737 'They're very dangerous.' 2426 02:10:52,779 --> 02:10:54,821 I'm also looking for a way to escape. 2427 02:10:54,862 --> 02:10:56,445 We unnecessarily got into this mess! 2428 02:10:56,862 --> 02:10:57,862 Hey! 2429 02:10:58,029 --> 02:11:00,320 I think I'm in love with this girl. 2430 02:11:00,696 --> 02:11:01,904 - That's why... - You! 2431 02:11:02,195 --> 02:11:04,195 You feel the same with everyone you see. 2432 02:11:04,237 --> 02:11:05,237 Stupid guy! 2433 02:11:05,279 --> 02:11:06,529 'Don't jump into trouble!' 2434 02:11:06,612 --> 02:11:08,237 Those boys are very dangerous. 2435 02:11:08,279 --> 02:11:10,904 Try to escape or you'll be done for! 2436 02:11:12,112 --> 02:11:13,153 Shucks! 2437 02:11:13,237 --> 02:11:15,279 What unlucky moment did my dad conceive me! 2438 02:11:15,904 --> 02:11:17,320 No girl ever falls for me! 2439 02:11:17,404 --> 02:11:18,404 Pah! 2440 02:11:21,029 --> 02:11:22,946 You won't leave this place alive... 2441 02:11:23,320 --> 02:11:24,862 - Shut up! - You'll die. 2442 02:11:37,570 --> 02:11:38,570 Hey... 2443 02:11:38,612 --> 02:11:40,696 You ended up falling in love with these guys of all people! 2444 02:11:40,737 --> 02:11:43,029 I thought this is a love story but it's full of violence! 2445 02:11:43,112 --> 02:11:44,654 Get going! Go, go! 2446 02:11:48,404 --> 02:11:49,570 I'll take it off. 2447 02:11:50,988 --> 02:11:53,487 Uncle, can you drop me home? 2448 02:11:53,654 --> 02:11:54,696 Uncle?! 2449 02:11:54,737 --> 02:11:56,445 You think I brought you here for a tour? 2450 02:11:56,487 --> 02:11:57,529 Get lost! 2451 02:11:58,570 --> 02:12:00,112 Hey, go that way! 2452 02:12:00,445 --> 02:12:01,612 Get out and close the door. 2453 02:12:03,029 --> 02:12:04,404 All the feelings 2454 02:12:04,612 --> 02:12:06,529 I had for her face have vanished. 2455 02:12:11,487 --> 02:12:12,529 Let's go! 2456 02:12:20,320 --> 02:12:21,737 Get in! Get in! 2457 02:12:24,320 --> 02:12:25,654 Go! 2458 02:12:34,237 --> 02:12:36,445 "I've fallen in love" 2459 02:12:36,696 --> 02:12:38,779 "Lost in the universe of you" 2460 02:12:39,112 --> 02:12:41,153 "What sorcery has changed me?" 2461 02:12:41,570 --> 02:12:43,821 "I wander as a Romeo" 2462 02:12:47,029 --> 02:12:49,029 "My lovely angel" 2463 02:12:49,404 --> 02:12:51,362 "After I saw you" 2464 02:12:51,779 --> 02:12:53,779 "Longing my heart" 2465 02:12:54,487 --> 02:12:56,320 "To go close to you" 2466 02:12:56,612 --> 02:12:58,445 "The swift of breeze" 2467 02:12:58,988 --> 02:13:00,988 "Is entering into my heart" 2468 02:13:01,404 --> 02:13:03,404 "And encircling me" 2469 02:13:03,779 --> 02:13:05,821 "You are my lovely angel" 2470 02:13:25,487 --> 02:13:27,195 Hey, drive carefully! 2471 02:13:40,237 --> 02:13:43,029 This marriage such a nerve- wracking thing. 2472 02:13:45,988 --> 02:13:47,862 That's why I don't even think about it. 2473 02:13:49,445 --> 02:13:50,445 Here you go. 2474 02:13:53,821 --> 02:13:56,362 - Yes, bro... tell me. - Need to hit the gym and work on my body. 2475 02:13:56,404 --> 02:13:58,904 - Yes, man... - The girl in green salwar was eyeing me. 2476 02:14:09,862 --> 02:14:12,195 - Nice... - Bro, got the house keys? 2477 02:14:12,237 --> 02:14:13,696 It's next to the shoes. 2478 02:14:13,779 --> 02:14:15,821 It's time for the ceremony. Where are you going? 2479 02:15:19,029 --> 02:15:20,237 You idiot... 2480 02:15:21,195 --> 02:15:22,737 I loved you to live with you, 2481 02:15:22,779 --> 02:15:24,487 not to die with you... 2482 02:15:37,737 --> 02:15:39,362 You look amazing in this dress. 2483 02:15:41,112 --> 02:15:42,737 How are you? Good? 2484 02:15:43,612 --> 02:15:44,862 I'm great. 2485 02:15:45,362 --> 02:15:47,487 I was on an all- India trip for the last 40 days. 2486 02:15:48,487 --> 02:15:50,487 Since none of us knew each other, 2487 02:15:50,862 --> 02:15:52,862 it felt like we'd known each other for years. 2488 02:15:53,029 --> 02:15:55,237 Seeing this place on the list, you came to mind first. 2489 02:15:56,070 --> 02:15:58,195 But I never thought I'd get to meet you. 2490 02:15:59,029 --> 02:16:00,320 How are you? 2491 02:16:03,279 --> 02:16:04,279 Hey... 2492 02:16:04,320 --> 02:16:05,821 Why are you so quiet? 2493 02:16:06,362 --> 02:16:09,737 Did the stalker Aryan I knew lose all his energy in that accident? 2494 02:16:09,862 --> 02:16:10,862 Huh? 2495 02:16:11,862 --> 02:16:13,112 You've changed a lot. 2496 02:16:15,237 --> 02:16:16,570 You've also changed, Nidhi. 2497 02:16:18,696 --> 02:16:19,696 What did you say? 2498 02:16:19,737 --> 02:16:20,737 Repeat it. 2499 02:16:20,946 --> 02:16:22,570 You've become someone else. 2500 02:16:24,487 --> 02:16:25,737 Oh, that... 2501 02:16:27,988 --> 02:16:31,362 I always kept my dreams and happiness to myself. 2502 02:16:32,737 --> 02:16:34,862 Now I'm living for my dreams and happiness. 2503 02:16:35,487 --> 02:16:36,988 Maybe, that's the reason. 2504 02:16:38,737 --> 02:16:41,237 Was I ever a part of your dreams and happiness? 2505 02:16:42,029 --> 02:16:43,696 Wait, wait... Speak slowly. 2506 02:16:45,112 --> 02:16:46,862 Did you ever love me? 2507 02:16:54,862 --> 02:16:55,946 Nope. 2508 02:16:59,029 --> 02:17:01,487 I used to wonder if you'd ever come looking for me. 2509 02:17:02,112 --> 02:17:03,737 But thank God you didn't. 2510 02:17:04,320 --> 02:17:06,988 You hold a big space in my life, Aryan. 2511 02:17:08,237 --> 02:17:10,445 But I don't know if it's love. 2512 02:17:12,862 --> 02:17:14,362 I did think about it. 2513 02:17:16,612 --> 02:17:19,153 But I realised my life is more important than you. 2514 02:17:20,737 --> 02:17:22,862 The last sound I ever heard was of yours. 2515 02:17:24,362 --> 02:17:26,487 You were the one who told me to live. 2516 02:17:29,029 --> 02:17:30,237 I'm living. 2517 02:17:32,362 --> 02:17:34,487 I lost my hearing in the accident. 2518 02:17:45,070 --> 02:17:46,320 Even with all this noise around, 2519 02:17:46,362 --> 02:17:48,237 I can only feel the vibration. 2520 02:17:50,362 --> 02:17:52,112 Still I'm very happy. 2521 02:17:54,487 --> 02:17:55,570 It's like I... 2522 02:17:55,737 --> 02:17:57,988 I found a new world! 2523 02:18:00,112 --> 02:18:02,112 If you hadn't come into my life... 2524 02:18:02,988 --> 02:18:05,112 I'd still be that old Nidhi. 2525 02:18:07,612 --> 02:18:09,362 Even though I lost my hearing... 2526 02:18:10,737 --> 02:18:12,696 I like this Nidhi better. 2527 02:18:14,862 --> 02:18:16,195 Thank you, Aryan. 2528 02:18:17,029 --> 02:18:18,487 Thank you for everything. 2529 02:18:19,570 --> 02:18:21,362 Thank you for all this happiness. 2530 02:18:21,904 --> 02:18:23,904 I'm so happy I got to see you. 2531 02:18:25,070 --> 02:18:26,570 I hope you are happy too. 2532 02:18:29,654 --> 02:18:32,529 The best feeling is seeing the people we love happy... 2533 02:18:33,529 --> 02:18:35,654 isn't that the greatest happiness? 2534 02:19:30,279 --> 02:19:31,696 If you don't die here... 2535 02:19:31,737 --> 02:19:32,988 remember one thing... 2536 02:19:35,529 --> 02:19:37,487 Don't bottle up your dreams... 2537 02:19:37,529 --> 02:19:39,153 because you're afraid of your parents. 2538 02:19:40,029 --> 02:19:41,737 Live for yourself... 2539 02:19:42,862 --> 02:19:44,029 Okay? 2540 02:19:49,029 --> 02:19:50,029 Nidhi... 2541 02:19:51,487 --> 02:19:53,612 I promise I won't come after you again... 2542 02:19:56,862 --> 02:19:58,320 But I will wait... 2543 02:20:03,362 --> 02:20:04,529 'Nidhi...' 2544 02:20:05,404 --> 02:20:07,654 'I was searching for you to tell you all this...' 2545 02:20:09,320 --> 02:20:11,612 'But this is how we ended up meeting...' 2546 02:20:26,821 --> 02:20:27,946 Like everyone else, 2547 02:20:27,988 --> 02:20:29,988 I dreamed of living my life with the girl I loved. 2548 02:20:30,737 --> 02:20:32,779 But even though that dream never came true... 2549 02:20:33,404 --> 02:20:34,862 I am genuinely happy. 2550 02:20:35,904 --> 02:20:38,362 Love isn't just about making her mine. 2551 02:20:39,821 --> 02:20:41,320 I just want her to be happy. 2552 02:20:46,737 --> 02:20:48,696 If you ask me whether my love story 2553 02:20:49,320 --> 02:20:51,821 had a happy ending or a sad one... 2554 02:20:53,237 --> 02:20:55,070 For me... it was a happy ending. 2555 02:21:04,821 --> 02:21:07,570 What is this? A protest over your wedding not happening? 2556 02:21:13,779 --> 02:21:15,320 Brothers and sisters. 2557 02:21:15,404 --> 02:21:17,029 The Word of God says, 2558 02:21:17,070 --> 02:21:19,612 "Love your father and mother." 2559 02:21:19,654 --> 02:21:24,112 Without their blessings, our lives can never truly prosper. 2560 02:21:24,153 --> 02:21:26,529 Likewise, those who fall into the trap of marijuana... 2561 02:21:26,791 --> 02:21:28,927 - Hallelujah! - ...are not only destroying their own lives 2562 02:21:28,952 --> 02:21:30,724 but also the lives of their families. 2563 02:21:30,749 --> 02:21:31,874 - Hallelujah! - Hallelujah! 2564 02:21:31,899 --> 02:21:33,066 - Hallelujah! - Hallelujah! 2565 02:21:33,091 --> 02:21:34,674 - Hallelujah! - Hallelujah! 2566 02:21:35,716 --> 02:21:37,341 Everyone else has moved forward in life. 2567 02:21:37,587 --> 02:21:39,754 Mom has even started talking about my sister's marriage. 2568 02:21:39,779 --> 02:21:42,254 How long can I keep living off my brother? 2569 02:21:42,279 --> 02:21:43,570 Now he has a family too. 2570 02:21:43,860 --> 02:21:45,947 Shouldn't we at least try to make it in life? 2571 02:21:47,755 --> 02:21:50,254 Hope is the only thing stronger than fear. 2572 02:21:51,880 --> 02:21:53,294 You know, right? 2573 02:21:53,319 --> 02:21:55,237 I only buy dresses that are unique pieces. 2574 02:21:55,262 --> 02:21:56,387 Yeah, right. 2575 02:22:01,907 --> 02:22:04,740 Ever since they took that satchel from us... 2576 02:22:04,779 --> 02:22:07,821 everyone's lost their trust, fear and respect for us. 2577 02:22:08,029 --> 02:22:11,195 Before finishing off Ramana, I should've taken them out first. 2578 02:22:11,320 --> 02:22:13,696 But they got caught in a case and landed in jail. 2579 02:22:44,112 --> 02:22:45,737 Did you think everything was over? 2580 02:22:47,445 --> 02:22:48,821 Where's that sa- 2581 02:23:21,445 --> 02:23:23,445 Are you here for revenge? 2582 02:23:24,029 --> 02:23:25,529 This ends here! 2583 02:23:25,821 --> 02:23:27,904 This has no prequel and no sequel! 2584 02:23:38,821 --> 02:23:40,821 "Delhi, Bombay, Kalpetta" 2585 02:23:40,862 --> 02:23:42,988 "On the road to Madurai we wander" 2586 02:23:43,029 --> 02:23:44,737 "As I travel these miles" 2587 02:23:44,779 --> 02:23:46,362 "I feel so distant, almost like I'm dead" 2588 02:23:46,612 --> 02:23:48,487 "Delhi, Bombay, Kalpetta" 2589 02:23:48,529 --> 02:23:50,445 "On the road to Madurai we wander" 2590 02:23:50,487 --> 02:23:52,195 "As I travel these miles" 2591 02:23:52,237 --> 02:23:54,487 "I feel so distant, almost like I'm dead" 2592 02:24:10,237 --> 02:24:12,737 "Will you come closer, oh Bella" 2593 02:24:12,779 --> 02:24:14,612 "Graceful as a deer, sweet Stella" 2594 02:24:14,696 --> 02:24:16,445 "Like a blooming rose" 2595 02:24:17,988 --> 02:24:20,487 "Come near me, my dear Laila" 2596 02:24:20,529 --> 02:24:22,320 "You're the endless Nile" 2597 02:24:22,362 --> 02:24:24,029 "I watch you, forever flowing" 2598 02:24:25,112 --> 02:24:26,862 "Life is low, low, low" 2599 02:24:26,904 --> 02:24:28,862 "Something slow, slow, slow" 2600 02:24:28,946 --> 02:24:30,779 "Do you know, know, know" 2601 02:24:30,862 --> 02:24:32,737 "Melting snow, snow" 2602 02:24:32,821 --> 02:24:34,696 "Life is low, low, low" 2603 02:24:34,737 --> 02:24:36,529 "Something slow, slow, slow" 2604 02:24:36,570 --> 02:24:38,445 "Do you know, know, know" 2605 02:24:38,487 --> 02:24:40,487 "Melting snow, snow" 2606 02:24:40,529 --> 02:24:42,404 "Delhi, Bombay, Kalpetta" 2607 02:24:42,445 --> 02:24:44,153 "On the road to Madurai we wander" 2608 02:24:44,195 --> 02:24:46,195 "As I travel these miles" 2609 02:24:46,237 --> 02:24:47,988 "I feel so distant, almost like I'm dead" 2610 02:24:48,029 --> 02:24:49,862 "Delhi, Bombay, Kalpetta" 2611 02:24:49,904 --> 02:24:51,779 "On the road to Madurai we wander" 2612 02:24:51,821 --> 02:24:53,696 "As I travel these miles" 2613 02:24:53,737 --> 02:24:55,612 "I feel so distant, almost like I'm dead" 2614 02:24:56,279 --> 02:24:58,279 "You conquered my heart and held me tight" 2615 02:24:58,320 --> 02:25:00,320 "You stood by me like my heartbeat" 2616 02:25:00,362 --> 02:25:01,988 "Like a roaring beam of thunder" 2617 02:25:02,112 --> 02:25:03,821 "You crashed into my soul" 2618 02:25:03,862 --> 02:25:05,904 "Like a roaring beam of thunder" 2619 02:25:05,946 --> 02:25:07,946 "You stood by me like my heartbeat" 2620 02:25:07,988 --> 02:25:09,654 "Like a roaring beam of thunder" 2621 02:25:09,696 --> 02:25:11,445 "You crashed into my soul" 2622 02:25:26,612 --> 02:25:28,404 "Hey, intoxicating girl" 2623 02:25:28,529 --> 02:25:30,404 "Smiling so bright, like milk" 2624 02:25:30,445 --> 02:25:32,445 "Shining from afar" 2625 02:25:32,529 --> 02:25:34,279 "Oh girl, oh girl" 2626 02:25:34,362 --> 02:25:36,237 "With mascara's whisper, You stole my glance" 2627 02:25:36,404 --> 02:25:38,112 "Took me soaring beyond this world," 2628 02:25:38,153 --> 02:25:39,904 "To a far- off, foreign land" 2629 02:25:40,270 --> 02:25:41,729 "Oh girl, oh girl" 2630 02:25:41,754 --> 02:25:43,587 "Life is low, low, low" 2631 02:25:43,612 --> 02:25:45,570 "Something slow, slow, slow" 2632 02:25:45,612 --> 02:25:47,362 "Do you know, know, know" 2633 02:25:47,387 --> 02:25:49,404 "Melting snow, snow" 2634 02:25:49,445 --> 02:25:51,070 "Life is low, low, low" 2635 02:25:51,112 --> 02:25:53,237 "Something slow, slow, slow" 2636 02:25:53,279 --> 02:25:54,988 "Do you know, know, know" 2637 02:25:55,029 --> 02:25:56,904 "Melting snow, snow" 2638 02:25:56,946 --> 02:25:58,946 "Delhi, Bombay, Kalpetta" 2639 02:25:58,988 --> 02:26:00,821 "On the road to Madurai we wander" 2640 02:26:00,862 --> 02:26:02,612 "As I travel these miles" 2641 02:26:02,637 --> 02:26:04,529 "I feel so distant, almost like I'm dead" 2642 02:26:04,554 --> 02:26:06,596 "Delhi, Bombay, Kalpetta" 2643 02:26:06,621 --> 02:26:08,496 "On the road to Madurai we wander" 2644 02:26:08,521 --> 02:26:10,343 "As I travel these miles" 2645 02:26:10,368 --> 02:26:12,827 "I feel so distant, almost like I'm dead"