1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,560 งั้นมาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่านะ คุณยาเซ็ก 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,520 ครับ คุณพ่อ 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,960 ทำไมศาสนจักรต้องประกาศให้ การสมรสของพวกคุณเป็นโมฆะด้วย 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 ศีลสมรสของเราควรถูกประกาศให้เป็นโมฆะ 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,400 เพราะว่าพวกเราแยกทางกันมาหลายปีแล้วครับ 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,640 แล้วก็… 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,560 มัลโกเซียมีสามีใหม่แล้วครับ 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 ผมเองก็มีคู่หมั้นใหม่แล้ว 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 แล้วยังไง 12 00:00:43,400 --> 00:00:44,440 แล้วก็… 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,000 (หนึ่งเดือนก่อน) 14 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 (หกสิบปีที่เราอยู่และทำงานที่นี่ ไชโย!) 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,560 เขาเปื้อนเลือดไปทั้งตัวเลยนะ เจ้านายแม่จ้องแม่เขม็งเลย 16 00:02:40,640 --> 00:02:43,080 - ลูกเสียสติไปแล้วหรือไง - ก็เขาเริ่มก่อน 17 00:02:43,160 --> 00:02:45,520 เขาเริ่มก่อน แล้วถึงกับต้อง ทำให้เขาฟันร่วงเลยเหรอ 18 00:02:45,600 --> 00:02:46,560 ไม่ได้ตั้งใจสักหน่อย 19 00:02:47,320 --> 00:02:49,680 อันด์เชย์ คุณยังจะหัวเราะออกอีกเหรอ ถามจริงเลยนะ 20 00:02:50,880 --> 00:02:52,480 แล้วจะให้หนูทำยังไง 21 00:02:52,560 --> 00:02:54,880 ไม่รู้สิ อาลา ไม่ต้องทำอะไรเลยเป็นไง 22 00:02:54,960 --> 00:02:58,040 - ไม่ใช่ไปทำให้เขาฟันร่วงกราวแบบนี้ - แม่ แค่ซี่เดียว ซี่เดียว 23 00:02:58,120 --> 00:02:59,720 คิดว่าตัวเองฉลาดนักเหรอ 24 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 งั้นก็เอาเงินตัวเองจ่ายค่าทำฟันให้เขาสิ 25 00:03:05,400 --> 00:03:06,720 แม่ก็คิดแบบนั้นแหละ 26 00:03:13,160 --> 00:03:14,840 - ขอโทษครับ ผิดคัน - โรเบิร์ตใช่ไหม 27 00:03:14,920 --> 00:03:17,040 - ครับ นี่แท็กซี่ที่ผมเรียกเหรอ - ใช่ๆ 28 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 - ไปมหาลัยใช่ไหม - ใช่ๆ พอดีเกิดเรื่องนิดหน่อย 29 00:03:20,880 --> 00:03:23,880 ผมจะพาครอบครัวกลับบ้านน่ะ คุณคงไม่ว่าใช่ไหม 30 00:03:27,960 --> 00:03:28,800 โอเค 31 00:03:31,720 --> 00:03:33,120 - สวัสดี - หวัดดีค่ะ 32 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 ถ้าหนูอยากทำอย่างอื่นแล้วล่ะ 33 00:03:41,000 --> 00:03:41,840 อะไรล่ะ 34 00:03:41,920 --> 00:03:43,640 ไม่รู้สิคะ ปิงปองมั้ง 35 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 ปิงปองเหรอ 36 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 ถามจริงเลยนะ 37 00:03:49,040 --> 00:03:50,080 เข้าใจคิดนี่ 38 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 ยาเซ็กโทรมา 39 00:03:55,600 --> 00:03:58,600 - ว่าไง ยาเซ็ก - หวัดดี ผมติดต่อโกชกาไม่ได้เลย 40 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 ค่ะ ฉันปิดมือถือ 41 00:04:00,640 --> 00:04:02,760 ฉันมีงานแสดงดนตรีน่ะ มีอะไรเหรอ พูดมาเลย 42 00:04:02,840 --> 00:04:05,320 เปล่า ไม่มีอะไรมากหรอก ก็แค่… 43 00:04:05,400 --> 00:04:07,960 - ว่ามาเลย แค่ฟังเสียงก็รู้แล้วว่ามีเรื่อง - ผม… 44 00:04:08,720 --> 00:04:11,480 ผมแค่อยากโทรมาบอกว่าแม่ผมเสียแล้ว 45 00:04:12,600 --> 00:04:14,440 คุณพระ เสียใจด้วยนะ 46 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 เสียใจด้วย 47 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 งานศพจะมีวันมะรืนนี้ ผมเลยคิดว่า… 48 00:04:21,280 --> 00:04:22,120 เอ้า 49 00:04:22,200 --> 00:04:23,040 แป๊บนึงนะ 50 00:04:24,160 --> 00:04:25,360 อิลอนก้ารู้หรือเปล่า 51 00:04:26,760 --> 00:04:28,040 เดี๋ยวฉันโทรบอกลูกเอง 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,720 ได้สิ ไม่มีปัญหา 53 00:04:32,640 --> 00:04:34,600 ดูแลตัวเองด้วยนะ บ๊ายบาย 54 00:04:37,640 --> 00:04:38,720 - หวัดดีครับ - ไงจ๊ะ 55 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 - ดีใจที่ได้เจอนะครับ - เช่นกันจ้ะ 56 00:04:40,840 --> 00:04:42,320 เราดื่มเบียร์โปแลนด์กันด้วยครับ 57 00:04:42,800 --> 00:04:44,840 - เยี่ยม ดื่มให้สนุกนะ - มีอะไรหรือเปล่าคะ 58 00:04:44,920 --> 00:04:47,880 จ้ะ แม่อยากบอกอะไรลูกหน่อย ช่วยไปอีกห้องทีสิ 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,520 ว่าไงคะ 60 00:04:52,920 --> 00:04:54,520 ฟังนะ 61 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 คุณย่าเสียแล้ว 62 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 แม่เสียใจด้วยจ้ะ 63 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 เดี๋ยวนะคะ คนไหน 64 00:05:03,920 --> 00:05:04,840 ย่าคาเซีย 65 00:05:05,360 --> 00:05:09,040 พระเจ้า อย่าทำให้หนูตกใจสิ หนูก็นึกว่าเป็นคุณย่าเรา 66 00:05:09,120 --> 00:05:12,200 พูดอะไรแบบนั้น คุณย่าเราอะไรกัน รายนั้นแข็งแรงอย่างกับอะไรดี 67 00:05:12,720 --> 00:05:13,560 แม่อะ 68 00:05:13,640 --> 00:05:14,560 อะไรเล่า 69 00:05:15,080 --> 00:05:16,560 - ลูกก็รู้นี่ - แบบว่า… 70 00:05:16,640 --> 00:05:19,600 แย่จังเลยที่คุณย่าเสีย สงสารพ่อจัง 71 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 นั่นสิ 72 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 แล้วทำไมเสียงลูกฟังดูแปลกๆ 73 00:05:23,120 --> 00:05:24,600 แม่คะ ควันอะไรคะนั่น 74 00:05:25,680 --> 00:05:26,600 ตายแล้ว 75 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 อย่าพูดเกินไปสิ อ้าว หวัดดี 76 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 (คาซิมิเอรา เนียดบัลสกา อายุ 81 ปี มรณะวันที่ 13 พ.ค. 2023) 77 00:05:59,120 --> 00:05:59,960 หวัดดี 78 00:06:00,880 --> 00:06:03,680 - ขอบคุณที่มานะ - คุณเป็นไงบ้าง 79 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 ผมยังพอไหวอยู่ 80 00:06:07,720 --> 00:06:08,560 แม่ 81 00:06:10,240 --> 00:06:12,840 ใครจะไปนึก จู่ๆ ก็มาจากไปแบบนี้ 82 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 ท่านไม่เคยยิ้มเลยเหรอ 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 คุณก็พูดเกินไป 84 00:06:29,320 --> 00:06:30,160 งั้นตอนไหนบ้างล่ะ 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 ตอนอิลอนก้าเกิดไง 86 00:06:32,240 --> 00:06:35,360 ฉันรู้ว่าท่านดีใจ แต่จำไม่ได้ว่าท่านยิ้มนะ 87 00:06:35,440 --> 00:06:37,560 ฉันสงสัยมาตลอดว่าท่านมีปัญหาอะไร 88 00:06:37,640 --> 00:06:39,880 ท่านเกลียดฉัน หรือว่าท่านปวดหัว หรือเพราะอะไร 89 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 - มัลโกเซีย - คะ 90 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 - ผมมีเรื่องอยากจะขอร้อง - คะ 91 00:06:50,360 --> 00:06:52,080 - เรื่องสำคัญมาก - ว่ามาสิ 92 00:06:52,920 --> 00:06:54,320 โมนิก้ากับผม… 93 00:07:04,560 --> 00:07:05,720 เราหมั้นกันแล้ว 94 00:07:06,400 --> 00:07:08,040 ยินดีด้วยนะ 95 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 ขอบคุณ 96 00:07:10,880 --> 00:07:12,320 ผมเลยอยากขอร้องคุณ 97 00:07:12,400 --> 00:07:13,720 ช่วยหย่าให้ผมได้ไหม 98 00:07:14,880 --> 00:07:16,640 ยังไง หย่าอีกครั้งเหรอ 99 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 อีกครั้ง 100 00:07:17,680 --> 00:07:19,160 แค่ครั้งนี้ต่างจากเดิมนิดหน่อย 101 00:07:19,240 --> 00:07:20,280 ครั้งนี้หย่าในทางศาสนา 102 00:07:21,280 --> 00:07:23,000 แค่แบบฟอร์มง่ายๆ 103 00:07:23,080 --> 00:07:26,000 ผมจะส่งไปให้ คุณก็กรอกแล้วก็เซ็นชื่อ 104 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 นี่ โรมันกับครอบครัวเขามาแล้ว 105 00:07:29,960 --> 00:07:31,600 มาถ่ายรูปกันดีไหม 106 00:07:31,680 --> 00:07:34,760 นี่ โรเม็กกับครอบครัวเขามาแล้ว 107 00:07:34,840 --> 00:07:36,400 - น่าจะ… - ฉันเพิ่งบอกไป 108 00:07:36,480 --> 00:07:37,840 - คุณจะว่าไง - มัลโกเซีย 109 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 - จะถ่ายรูปไหม - ครับ 110 00:07:39,800 --> 00:07:41,040 - ค่ะๆ - นะ 111 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 - ค่ะ - ว่าไง 112 00:07:42,200 --> 00:07:43,120 มาเรียน มาเถอะ 113 00:07:43,200 --> 00:07:44,440 - ค่ะๆ - นะ 114 00:07:44,960 --> 00:07:46,080 - ตอนนี้เหรอ - ใช่ 115 00:07:46,160 --> 00:07:47,880 - ผมพึ่งคุณได้ใช่ไหม - ได้ๆ 116 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 - ตอนนี้ใช่ไหม ได้เลย - ว่าไง 117 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 - ได้สิ - เยี่ยมเลย 118 00:07:55,400 --> 00:08:00,920 (หย่า) 119 00:08:01,000 --> 00:08:02,360 ศาลศาสนจักรเหรอ 120 00:08:02,440 --> 00:08:05,640 พวกเขาก็มีธรรมเนียมเคร่งครัดอยู่นะ มีการไต่สวนด้วยอะไรด้วย 121 00:08:06,400 --> 00:08:09,920 ฉันนึกว่าเรียกว่าศาลเพราะเป็นชื่อเฉยๆ ไม่นึกว่ามีการไต่สวนด้วย 122 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 ทำไมคุณถึงตอบตกลงล่ะ เราก็มีปัญหาของเราเองไม่ใช่เหรอ 123 00:08:13,080 --> 00:08:16,560 จะให้ฉันปฏิเสธในงานศพแม่เขาได้ยังไงล่ะ ไม่เอาน่า อันด์เชย์ 124 00:08:17,160 --> 00:08:20,960 อีกอย่าง ก็แค่เรื่องจิ๊บจ๊อย ยาเซ็กอยากแต่งงานในโบสถ์รอบสอง 125 00:08:21,040 --> 00:08:24,200 - แฟนเขาคงบังคับเขาแน่ๆ - เดี๋ยวก็รู้ว่าจะใช่เรื่องจิ๊บจ๊อยจริงไหม 126 00:08:24,280 --> 00:08:26,640 คุณจะต้องไปโบสถ์หลายรอบเพื่อจัดการเรื่องนี้ 127 00:08:26,720 --> 00:08:30,320 ไม่ได้ทำเรื่องในโบสถ์ด้วยซ้ำ แต่เป็น… เรียกว่าอะไรนะ คูเรีย 128 00:08:30,400 --> 00:08:31,640 - อืม - อะไรทำนองนั้น 129 00:08:32,160 --> 00:08:33,680 กับพระสังฆราชสังฆมณฑลใช่ไหม 130 00:08:34,360 --> 00:08:35,280 ค่ะ น่าจะใช่ 131 00:08:35,880 --> 00:08:37,680 - งั้นคุณก็ซวยแล้ว - ทำไมล่ะ 132 00:08:38,240 --> 00:08:40,640 ฉันเคยต้องการเอกสารเพื่อขอเป็นแม่อุปถัมภ์ 133 00:08:40,720 --> 00:08:42,920 ทางโบสถ์ซักฉันยิ่งกว่าธนาคารอีก 134 00:08:44,240 --> 00:08:46,080 - แต่ก็เรียบร้อยดีใช่ไหมครับ - ใช่ก็บ้าแล้ว 135 00:08:49,560 --> 00:08:52,080 ฉันซื้อใบรับรองปลอมจากในเน็ตมา 200 ซวอตือ 136 00:08:56,640 --> 00:08:57,720 อาลา 137 00:08:58,680 --> 00:09:00,040 จะมากินกับเราไหม 138 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 ไม่ค่ะ 139 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 ไม่ยักรู้ว่ามีเอกสารเยอะขนาดนั้น 140 00:09:09,200 --> 00:09:11,800 มากกว่าใบสมัครขอทุนของผมอีก 141 00:09:12,520 --> 00:09:16,600 - พูดถึงเรื่องนั้น คุณได้คำตอบหรือยัง - ต้องรอหกถึงสิบสองสัปดาห์ เมื่อไรก็เมื่อนั้น 142 00:09:16,680 --> 00:09:18,640 ถึงตอนนั้นคุณอาจหย่าเสร็จแล้วก็ได้ 143 00:09:19,160 --> 00:09:20,640 อย่ามาพูดเป็นเล่น 144 00:09:23,480 --> 00:09:26,640 "คุณจะอธิบายชีวิตสมรสของคุณอย่างไร" เหรอ 145 00:09:27,200 --> 00:09:28,120 "สมรส" เหรอ 146 00:09:29,160 --> 00:09:31,880 "มันก็โอเค" 147 00:09:33,240 --> 00:09:35,440 "ความถี่กิจกรรมที่พวกคุณ…" 148 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 ล้อเล่นใช่ไหม อะไรเนี่ย 149 00:09:37,560 --> 00:09:40,480 - เราเคยมีเซ็กซ์กันบ่อยแค่ไหนเหรอ - พูดเป็นเล่น 150 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 "คุณเคยทำหน้าที่ในชีวิตสมรสกันบ่อยแค่ไหน" 151 00:09:45,200 --> 00:09:47,280 เดี๋ยวพวกเขาคงถามว่าคุณถึงจุดสุดยอดไหมแน่ๆ 152 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 ฉันควรตอบว่าไงดี 153 00:09:50,480 --> 00:09:52,280 สัปดาห์ละกี่ครั้งอะไรแบบนี้เหรอ 154 00:10:01,800 --> 00:10:03,560 - อะไร - เปล่า 155 00:10:03,640 --> 00:10:06,440 - ก็ตอนนั้นฉันกับเขาอายุ 20 - แล้วผมพูดอะไรไหมล่ะ ก็ไม่ 156 00:10:06,520 --> 00:10:07,760 อยากเขียนอะไรก็เขียนไปสิ 157 00:10:08,400 --> 00:10:10,800 ฉันเขียนเลขน้อยๆ ดีไหม แบบนั้นจะดูดีขึ้นหรือเปล่า 158 00:10:12,680 --> 00:10:15,840 ไม่เอาน่า อย่าบอกนะว่าตอนอายุเท่านั้น คุณไม่เป็นเหมือนกัน 159 00:10:17,640 --> 00:10:19,720 ก็ได้ "อาจน้อยกว่านั้น" 160 00:10:37,200 --> 00:10:40,440 เห็นไหม พวกเธอทำได้ เก่งมากจ้ะ 161 00:10:41,240 --> 00:10:45,040 งั้นวันนี้พอแค่นี้แล้วกัน พรุ่งนี้ขอแบบกระตือรือร้นขึ้นอีกหน่อยนะ 162 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 - งั้นเล่นอะไรใหม่ๆ กันดีไหมครับ - ใช่ ครูสัญญาแล้วนะ 163 00:10:50,680 --> 00:10:51,840 - ก็ได้ - เย่ 164 00:10:51,920 --> 00:10:54,040 งั้นเอาเป็นเพลง… 165 00:10:54,680 --> 00:10:58,920 ดีใจกันแล้วเหรอ ครูยังไม่ได้บอกข่าวดีเลยนะ 166 00:11:00,080 --> 00:11:02,960 ครูหางานแสดงครั้งใหม่ให้เราได้แล้ว 167 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 พิธีเปิดสถานีรถไฟในเมืองโซโรชิทเซ 168 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 ท่านรัฐมนตรีจะไปร่วมงานด้วย 169 00:11:11,600 --> 00:11:16,760 เลยอยากให้เราทำให้สุดฝีมือ นี่เป็นโอกาสสำคัญของพวกเราแล้ว 170 00:11:16,840 --> 00:11:18,560 - โอกาสสำหรับอะไรล่ะ - อาลา 171 00:11:21,960 --> 00:11:22,800 นี่ 172 00:11:23,360 --> 00:11:24,680 ใครที่เล่นตลกเมื่อกี้นี้ 173 00:11:26,280 --> 00:11:27,160 ขอโทษนะ 174 00:11:27,240 --> 00:11:28,400 ออกมาตรงนี้เลย 175 00:11:28,920 --> 00:11:32,040 เธอจะทำตัวตลกแบบนี้ต่อหน้ารัฐมนตรีด้วยไหม 176 00:11:32,120 --> 00:11:32,960 ฮัลโหล 177 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 - คุณนายมัลโกร์ซาตา คูเบียกใช่ไหม - ค่ะ 178 00:11:35,520 --> 00:11:38,240 โทรมาจากศาลกรุงวอร์ซอนะ 179 00:11:39,000 --> 00:11:39,840 ศาลเหรอคะ 180 00:11:39,920 --> 00:11:42,280 ใช่ คุณจะมาเข้ารับการไต่สวนได้เมื่อไร 181 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 การไต่สวนอะไรคะ 182 00:11:45,560 --> 00:11:48,240 เรื่องประกาศให้การสมรสเป็นโมฆะ 183 00:11:49,120 --> 00:11:52,200 แต่ฉันเขียนทุกอย่างลงในแบบฟอร์มแล้วนี่คะ 184 00:11:52,280 --> 00:11:55,520 เรามีคำถามสองสามข้อ พรุ่งนี้ช่วยมาตอนบ่ายสามด้วยนะ 185 00:11:56,680 --> 00:12:03,400 (ศาลชั้นต้น) 186 00:12:29,480 --> 00:12:30,360 เชิญเลย 187 00:12:35,000 --> 00:12:35,840 สวัสดีค่ะ 188 00:12:36,720 --> 00:12:39,640 - ขอพระเจ้าอวยพร - ขอพระเจ้าอวยพรค่ะ ขอโทษที 189 00:12:39,720 --> 00:12:41,000 - คุณนายคูเบียกใช่ไหม - ค่ะ 190 00:12:43,600 --> 00:12:45,200 รับน้ำหรือกาแฟดี 191 00:12:46,320 --> 00:12:47,160 กาแฟแล้วกันค่ะ 192 00:13:16,000 --> 00:13:17,080 {\an8}(วาโดวิตเซ ชั่วนิรันดร์) 193 00:13:17,160 --> 00:13:18,200 {\an8}ขอบคุณค่ะ 194 00:13:22,920 --> 00:13:27,000 พ่อจะถามคำถามสองสามข้อ คุณแค่ต้องตอบตามความจริงนะ 195 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 เหมือนตอนสารภาพบาปนั่นละ ของกล้วยๆ 196 00:13:29,760 --> 00:13:31,720 นี่คุณนายอเนียล่า พนักงานทนายความของเรา 197 00:13:31,800 --> 00:13:34,520 จะคอยดูแลให้ทุกอย่าง เป็นไปตามขั้นตอนอย่างถูกต้อง 198 00:13:36,280 --> 00:13:40,040 คุณกับคุณยาเซ็ก เนียดบัลสกี เข้าพิธีสมรสศักดิ์สิทธิ์กันเมื่อไร 199 00:13:40,120 --> 00:13:43,160 เมื่อปี 2000 ค่ะ ก็ 23 ปีก่อน 200 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 - ตอนนี้คุณอาศัยอยู่กับคนอื่นหรือเปล่า - อยู่กับสามีค่ะ 201 00:13:47,600 --> 00:13:49,480 สามีคนที่สองน่ะค่ะ 202 00:13:50,680 --> 00:13:51,880 เรามีลูกสาวด้วยกันคนนึง 203 00:13:52,800 --> 00:13:58,000 ส่วนลูกสาวคนโตของฉัน เกิดจากการแต่งงานครั้งแรกกับยาเซ็ก 204 00:14:00,720 --> 00:14:01,880 ช่วยบอกพ่อหน่อยสิ 205 00:14:03,840 --> 00:14:05,400 คุณนายมัลโกร์ซาตา คุณเคย… 206 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 คุณเคยพิจารณา 207 00:14:09,160 --> 00:14:12,440 ที่จะแก้ไขและรื้อฟื้นความสัมพันธ์ชีวิตคู่ กับคุณยาเซ็กไหม 208 00:14:13,760 --> 00:14:16,680 หมายความว่าไงคะ ฉันแต่งงานใหม่มา 17 ปีแล้วนะ 209 00:14:19,240 --> 00:14:20,440 ไม่ใช่ในสายตาศาสนจักร 210 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 บางครั้งมันก็เกิดขึ้นได้ 211 00:14:25,320 --> 00:14:28,880 ที่คู่สมรสคิดทบทวนและปรับความเข้าใจกัน 212 00:14:28,960 --> 00:14:31,160 ด้วยความช่วยเหลือจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ 213 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 ให้ฉันทบทวนเรื่องอะไรล่ะคะ 214 00:14:33,760 --> 00:14:35,640 พระเจ้าทรงกระทำกิจในวิถีทางอันน่าพิศวง 215 00:14:37,520 --> 00:14:39,880 ขอโทษค่ะ ขอฉันถามคำถามส่วนตัวได้ไหมคะ 216 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 - คุณอายุเท่าไรคะ - คุณพ่อค่ะ 217 00:14:44,080 --> 00:14:45,680 ค่ะ ขอโทษด้วย 218 00:14:45,760 --> 00:14:47,880 คุณพ่ออายุเท่าไรคะ 219 00:14:47,960 --> 00:14:48,920 พ่ออายุ 28 220 00:14:57,200 --> 00:14:58,400 เรามาต่อกันเลยดีไหม 221 00:14:58,480 --> 00:14:59,680 ได้ค่ะ ได้เลย 222 00:15:02,320 --> 00:15:05,320 ในแบบฟอร์ม คุณเขียนไว้ว่า การสมรสควรถูกประกาศให้เป็นโมฆะ 223 00:15:05,400 --> 00:15:09,960 เนื่องจากพิธีเกิดขึ้นเพราะ "ตกใจจากการตั้งครรภ์ที่ไม่คาดคิด" 224 00:15:10,560 --> 00:15:11,720 ไม่ได้วางแผนไว้น่ะค่ะ 225 00:15:12,560 --> 00:15:13,520 ฉันท้องก่อนแต่ง 226 00:15:14,600 --> 00:15:16,440 ลูกสาวคนโตของคุณอายุเท่าไรครับ 227 00:15:17,520 --> 00:15:18,760 แกอายุ 23 ปีค่ะ 228 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 แต่แกมีแฟนแล้วนะคะ 229 00:15:27,400 --> 00:15:28,760 พ่อคิดว่ามีเท่านี้แหละ 230 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 เรื่องพยานด้วยค่ะ 231 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 เตรียมพยานมาด้วยนะ เราจะส่งเรื่องนี้ต่อไปยังศาลศาสนา 232 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 พยานในงานแต่งเหรอคะ 233 00:15:37,120 --> 00:15:40,400 ศาลต้องการสอบปากคำพยาน เพื่อยืนยันว่าคำให้การของคุณเป็นความจริง 234 00:15:40,480 --> 00:15:43,080 เป็นใครก็ได้ที่รู้จักพวกคุณในสมัยนั้นดี 235 00:15:44,200 --> 00:15:45,760 อย่างคนในครอบครัว เพื่อนสักคน 236 00:15:46,280 --> 00:15:48,840 ค่ะ แต่ว่าฉันไม่มีเบอร์ติดต่อพวกนั้นแล้ว 237 00:15:48,920 --> 00:15:53,520 ยกตัวอย่างนะ คุณยาเซ็กให้ชื่อคุณวัลเดมาร์… 238 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 มิชชิกค่ะ 239 00:15:55,480 --> 00:15:56,800 - มิชชิก - มิชชิกเหรอคะ 240 00:15:57,640 --> 00:16:00,000 คุณไม่รู้จักเขาเหรอ แปลกดีนะ 241 00:16:01,960 --> 00:16:04,000 แล้วคุณมิชชิกจะมาที่นี่เมื่อไรคะ 242 00:16:04,080 --> 00:16:06,680 ขอโทษด้วย พ่อบอกไม่ได้ เขาเป็นพยานของอีกฝ่าย 243 00:16:09,280 --> 00:16:10,720 ฉันเสร็จธุระแล้วค่ะ 244 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 ถ้าคุณอยู่แถวนี้ มารับฉันหน่อยได้ไหม 245 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 ได้ค่ะ 246 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 ไม่เอาน่า ก็แค่ล้อเล่น 247 00:16:20,240 --> 00:16:21,560 ไม่ค่ะ 248 00:16:22,120 --> 00:16:22,960 เดี๋ยวก่อนนะ 249 00:16:26,800 --> 00:16:30,560 นี่ ไว้ฉันโทรกลับได้ไหม แป๊บนึงนะ 250 00:16:54,960 --> 00:16:59,080 ตอนนั้นปี 2000 หรือไม่ก็ 2001 นี่แหละครับ 251 00:16:59,160 --> 00:17:01,200 หลังจากพวกเขาแต่งงานได้ไม่นาน 252 00:17:01,720 --> 00:17:03,400 เราไปตั้งแคมป์กัน 253 00:17:03,480 --> 00:17:07,120 กางเต็นท์ริมทะเลสาบ ดีดกีตาร์ร้องเพลงรอบกองไฟ 254 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 - คุณพ่อพอนึกออกนะ - นึกออก พ่อก็เคยไปเข้าค่ายไบเบิล 255 00:17:10,400 --> 00:17:13,120 ครับ แต่ตอนนั้นฝนตกเป็นบ้าเป็นหลังเลย 256 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 ตกอย่างกับฟ้ารั่ว เทลงมาไม่ขาดสายเลย 257 00:17:17,080 --> 00:17:18,920 เราเลยไปหลบกันในเต็นท์ 258 00:17:19,000 --> 00:17:21,360 ผมเข้านอนทันที ผมเป็นคนแบบนั้นน่ะครับ 259 00:17:21,880 --> 00:17:23,840 แต่พอตกดึก 260 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 ผมก็ได้ยินเสียงใครบางคน 261 00:17:27,480 --> 00:17:28,440 เปิดเต็นท์ผม 262 00:17:30,200 --> 00:17:33,400 แม้แต่ตอนนี้ ผมยังจำเสียงนั้นได้ชัดเจน 263 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 เสียงรูดซิปน่ะครับ มันแบบ… 264 00:17:40,360 --> 00:17:41,280 เป็นมัลโกเซีย 265 00:17:55,440 --> 00:17:57,280 - คุณมาทำอะไรที่นี่ - ฉันเหรอ 266 00:17:57,360 --> 00:18:00,480 คุณล่ะมาทำอะไรที่นี่ ทำไมวัลเด็คถึงกำลังให้การ 267 00:18:00,560 --> 00:18:03,840 ผมขอให้วัลเด็คมาช่วยน่ะ เราทำธุรกิจร่วมกัน 268 00:18:03,920 --> 00:18:05,800 - ธุรกิจแบบไหน - รู้ไหม… 269 00:18:05,880 --> 00:18:06,720 เดี๋ยว มานี่มา 270 00:18:07,440 --> 00:18:08,640 คือแบบนี้นะ 271 00:18:08,720 --> 00:18:10,040 สรรเสริญพระเยซูคริสต์ครับ 272 00:18:10,760 --> 00:18:16,000 "วันที่ 20 กรกฎาคม บ่ายโมง ห้อง 203… เพื่อเจตนารมณ์ของพระสังฆราช" 273 00:18:16,520 --> 00:18:18,400 โกชกา ไปขัดจังหวะมันเสียมารยาทนะ 274 00:18:18,480 --> 00:18:20,600 - เราไม่ได้ไปขัดจังหวะสักหน่อย - จะไม่ใช่ได้ไง 275 00:18:20,680 --> 00:18:22,400 - หยุดเลย - โกชกา ไม่เอาน่า 276 00:18:22,480 --> 00:18:23,600 หยุดนะ 277 00:18:24,920 --> 00:18:26,640 ฉันแค่ยืนรอตรงนี้เฉยๆ 278 00:18:27,160 --> 00:18:28,240 - ขอที… - เงียบ 279 00:18:28,760 --> 00:18:33,120 "วัลเด็ค ฉันมีอะไรจะบอก" แล้วเธอก็โน้มตัวเข้ามา แบบว่า… 280 00:18:34,560 --> 00:18:35,560 แล้วตอนนั้น 281 00:18:36,480 --> 00:18:39,000 ผมก็มีแฟนอยู่แล้วนะครับ คุณพ่อเข้าใจใช่ไหม 282 00:18:39,600 --> 00:18:42,760 เธอโน้มตัวเข้ามา ผมนึกว่าเธออยากบอกอะไรผม 283 00:18:42,840 --> 00:18:44,200 แต่เธอกลับคว้าผมไว้ หมับเลย 284 00:18:44,880 --> 00:18:48,440 เธอคว้าท้ายทอยผม แล้วก็เริ่มลูบไล้ 285 00:18:49,560 --> 00:18:50,600 ผมนี่ช็อกไปเลยครับ 286 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 เพราะว่ายังไงซะ เธอก็เป็นเมียเพื่อนผม จริงไหม 287 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 หา เขาพูดว่าไงนะ 288 00:18:58,640 --> 00:18:59,480 ขอโทษนะ 289 00:19:00,080 --> 00:19:02,520 - คุณเล่าเรื่องโกหกอะไรให้พวกเขาฟัง - มัลโกเซีย… 290 00:19:02,600 --> 00:19:05,040 - คุณมาทำอะไรที่นี่ - ฉันพูดความจริงซะดีไหม 291 00:19:05,560 --> 00:19:06,400 ยาเซ็ก เข้ามานี่ 292 00:19:07,000 --> 00:19:08,320 คุณนายมัลโกร์ซาตา 293 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 อุกอาจจริงๆ 294 00:19:10,160 --> 00:19:11,400 มานี่นะ 295 00:19:13,000 --> 00:19:14,640 สรรเสริญพระเยซูคริสต์ครับ 296 00:19:14,720 --> 00:19:17,920 เราไปตั้งแคมป์ด้วยกัน ยาเซ็กกรนเสียงดังเพราะเขาเมา 297 00:19:18,000 --> 00:19:20,840 - ฉันนอนไม่หลับ ก็เลยออกไปข้างนอก - โกเซีย 298 00:19:20,920 --> 00:19:24,360 แต่ฝนมันเริ่มตก ฉันเลยรีบเข้าไปหลบในเต็นท์ 299 00:19:24,440 --> 00:19:26,720 - แต่ฉันดันเข้าผิดหลัง - มาเข้าเต็นท์ผมไง 300 00:19:26,800 --> 00:19:29,640 เพราะมันมืดหรอก ฉันไม่ได้ตั้งใจเข้าผิด 301 00:19:29,720 --> 00:19:33,240 แต่พอรู้ตัว ฉันก็กลับไปหายาเซ็กทันที ถูกต้องไหม 302 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 บอกพวกเขาไปสิ 303 00:19:35,480 --> 00:19:37,840 เรื่องมันก็ผ่านมา 20 กว่าปีแล้ว… 304 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 จู่ๆ ก็จำไม่ได้เนี่ยนะ คุณล่ะ จำได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 305 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 เกิดอะไรขึ้นในนี้ คุณพ่อ 306 00:19:44,760 --> 00:19:46,080 ทุกคน 307 00:19:46,920 --> 00:19:49,680 - ออกจากพื้นที่ของสังฆมณฑลเดี๋ยวนี้เลย - ได้ครับ 308 00:19:49,760 --> 00:19:51,240 - ไปกันเถอะ - รู้อะไรไหมคะ 309 00:19:52,240 --> 00:19:56,280 ฉันทบทวนดีแล้ว ท่านพูดถูก ไม่ต้องสนใจคำร้องของฉันหรอกค่ะ 310 00:19:56,360 --> 00:19:58,720 จู่ๆ ฉันก็รู้สึกขึ้นมาเลยค่ะ 311 00:19:58,800 --> 00:20:00,720 ฉันอยากสู้เพื่อชีวิตแต่งงานของเราอีกครั้ง 312 00:20:00,800 --> 00:20:02,520 ฉันว่าฉันยังรักคุณอยู่ละ 313 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 แต่คุณมีสามีแล้วนะ 314 00:20:05,760 --> 00:20:08,440 - สามีอะไร แต่งงานทางแพ่งไม่นับ - คุณพ่อครับ 315 00:20:09,320 --> 00:20:12,400 อย่าบันทึกเมื่อกี้ลงไปนะครับ ขอร้องเลย 316 00:20:13,440 --> 00:20:14,560 คุณพ่อครับ 317 00:20:18,360 --> 00:20:19,640 (สดิชู) 318 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 (เกษียณไปแล้ว) 319 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 (ก็ดูแลตัวเองดีๆ นะ) 320 00:20:56,760 --> 00:20:59,480 ผู้จัดการจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ ดูแลตัวเองด้วยนะ 321 00:21:02,160 --> 00:21:03,000 นั่งลง 322 00:21:03,960 --> 00:21:07,680 ดนตรีที่แท้จริงออกมาจากสองแห่ง 323 00:21:07,760 --> 00:21:10,160 จากตรงนี้ และตรงนี้ 324 00:21:10,240 --> 00:21:14,360 แต่เมื่อวานพวกเธอไม่ได้ใช้ใจเล่นเลย ไม่เลยสักนิด เป็นเพราะอะไรกัน 325 00:21:14,960 --> 00:21:18,040 อีกไม่นานเราจะต้องเล่น ให้ท่านรัฐมนตรีฟังแล้วนะ 326 00:21:18,120 --> 00:21:20,040 อยากทำให้ท่านเบื่อด้วยหรือไง 327 00:21:20,600 --> 00:21:22,480 อาลา ช่วยออกมาข้างหน้าด้วย 328 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 เล่นตามนี้ 329 00:21:33,600 --> 00:21:34,480 หยุด 330 00:21:35,080 --> 00:21:38,320 - ทีนี้เล่นโน้ตเดิม แต่ยิ้มด้วย - ให้ยิ้มยังไงคะ 331 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 ก็เล่นไปยิ้มไป 332 00:21:45,320 --> 00:21:46,560 หยุด ผิดจ้ะ 333 00:21:47,280 --> 00:21:49,600 สูดหายใจเข้า ลึกๆ เลย 334 00:21:49,680 --> 00:21:51,400 ยิ้ม แล้วเล่นดู 335 00:21:51,480 --> 00:21:54,360 ขอโทษนะคะ คุณนายคริสตีน่า ขอฉันจัดการเรื่องนี้เองได้ไหม 336 00:21:55,600 --> 00:21:56,440 ดูนะ 337 00:22:07,200 --> 00:22:08,040 เห็นไหม 338 00:22:09,880 --> 00:22:10,800 พวกเธอก็ทำได้ 339 00:22:11,400 --> 00:22:13,280 พวกเธอแค่ต้องอยากทำ 340 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 ว่าไงจ๊ะ 341 00:22:15,920 --> 00:22:18,040 ขอเราเล่นเพลงเจ๋งๆ กว่านี้ได้ไหมครับ 342 00:22:18,120 --> 00:22:20,120 ใช่ ไม่เอาเพลงน่าเบื่อพวกนี้แล้ว 343 00:22:20,200 --> 00:22:23,280 อยู่วงนี้เราเล่นกันเป็นทีม พวกเธอจะไม่ได้สิ่งที่ต้องการเสมอไปหรอก 344 00:22:23,360 --> 00:22:26,920 ตอนเล่นให้รัฐมนตรีฟัง เราจะเล่นเพลงที่คลาสสิกกว่านี้จ้ะ 345 00:22:27,000 --> 00:22:29,120 เอาเลย ซ้อมกันต่อ เราเหลือเวลาแค่… 346 00:22:35,120 --> 00:22:36,440 คุณมัลโกร์ซาตา คูเบียกใช่ไหม 347 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 ค่ะ ฉันเอง 348 00:22:38,320 --> 00:22:39,440 ขอคุยด้วยสักเดี๋ยวได้ไหม 349 00:22:42,080 --> 00:22:44,600 คุณพ่อพเชมิสวาฟ เนียสปอร์ชัก 350 00:22:45,120 --> 00:22:46,200 จากศาลศาสนา 351 00:22:47,000 --> 00:22:49,120 เราอยากมาแจ้งให้คุณทราบเป็นการส่วนตัว 352 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 ศาลขอประกาศว่าคำร้องของพวกคุณ ไม่มีมูลความจริง 353 00:22:53,520 --> 00:22:55,360 - อ้อ - น่าเสียดายนะ 354 00:22:56,240 --> 00:23:00,800 แต่คุณเคยบอกว่ามีความเป็นไปได้ที่จะถอนคดี 355 00:23:00,880 --> 00:23:05,000 เปล่าค่ะ นั่นฉันพูดเล่น คุณ… พ่อก็อยู่ที่นั่นด้วย 356 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 นี่อะไรคะ 357 00:23:07,400 --> 00:23:08,640 แค่เป็นพิธีการน่ะ 358 00:23:08,720 --> 00:23:10,440 เซ็นทีเดียวก็เป็นอันจบ 359 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 ฉันไม่เข้าใจค่ะ ทำไมเราต้องถอนคำร้องล่ะคะ 360 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 ในเมื่อเราแพ้คดีแล้ว 361 00:23:29,280 --> 00:23:31,240 อย่างที่คุณพ่อพเชมิสวาฟบอก 362 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 เป็นแค่เรื่องพิธีการเฉยๆ 363 00:23:34,120 --> 00:23:36,120 พวกคุณแพ้คดีในศาลชั้นต้นน่ะ 364 00:23:37,040 --> 00:23:40,040 แต่จากที่ฉันเข้าใจ ถ้าศาล… 365 00:23:40,640 --> 00:23:44,720 ชั้นถัดไปอนุมัติคำร้องของเรา งั้น… 366 00:23:46,080 --> 00:23:47,400 เราก็จะหย่ากันได้ 367 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 - ประกาศให้การสมรสเป็นโมฆะ - ค่ะ นั่นแหละ 368 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 ก็ไม่แน่เสมอไป 369 00:23:52,000 --> 00:23:53,880 อาจจะกลายเป็นว่า… 370 00:23:54,840 --> 00:23:57,840 ต้องใช้คำตัดสินของศาลโรมันโรตา 371 00:23:57,920 --> 00:24:02,000 หรืออาจต้องขึ้นศาลสูงแห่งอำนาจอัครสาวก ในวาติกันเลยก็ได้ 372 00:24:02,080 --> 00:24:04,200 ซึ่งทั้งกินเวลา ทั้งยุ่งยาก 373 00:24:05,000 --> 00:24:06,040 สำหรับฝั่งเราด้วย 374 00:24:07,440 --> 00:24:09,760 ส่วนคุณก็มีชีวิตส่วนตัวและธุระปะปัง 375 00:24:10,720 --> 00:24:13,280 ดังนั้นหยุดแค่นี้น่าจะง่ายกว่านะ 376 00:24:13,360 --> 00:24:16,920 แต่ให้เราหย่ากันเลยจะไม่ง่ายกว่าเหรอคะ 377 00:24:17,520 --> 00:24:21,200 - ประกาศการสมรสเป็นโมฆะ… - ค่ะๆ ประกาศให้เป็นโมฆะ 378 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 คุณนายมัลโกร์ชาตา 379 00:24:23,640 --> 00:24:27,160 เราในฐานะสถาบันได้ทำสัญญาบางอย่าง ไว้กับพวกคุณ 380 00:24:27,760 --> 00:24:31,400 เราทำพิธีสมรสให้พวกคุณ ภายใต้เงื่อนไขบางประการ 381 00:24:31,480 --> 00:24:35,800 ตอนนี้พวกคุณกลับพยายามทำเหมือนว่า เงื่อนไขเหล่านั้นไม่มีผลบังคับใช้ 382 00:24:35,880 --> 00:24:38,440 และสัญญาที่เราทำกันไว้ไม่เคยเกิดขึ้น 383 00:24:38,520 --> 00:24:40,640 นั่นแหละเหตุผลที่มีการไต่สวน 384 00:24:40,720 --> 00:24:43,200 นั่นแหละเหตุผลที่ต้องมีการประชุม กับผู้พิทักษ์พันธะสมรส 385 00:24:43,280 --> 00:24:44,480 ขอโทษที ใครนะคะ 386 00:24:45,920 --> 00:24:49,840 ผู้พิทักษ์พันธะสมรสจะอ่านแฟ้มของคุณ 387 00:24:49,920 --> 00:24:54,680 และจะพยายามโต้แย้งว่า คำร้องของพวกคุณไม่มีมูลความจริง 388 00:24:54,760 --> 00:24:57,360 พวกเขาจะพยายามปกป้อง ชีวิตแต่งงานของพวกคุณ 389 00:24:57,440 --> 00:25:01,200 ชีวิตแต่งงานไหนล่ะคะ เราแยกทางกันตั้ง 20 กว่าปีแล้วนะ 390 00:25:02,080 --> 00:25:03,800 พระคัมภีร์ของเราบอกไว้อีกอย่าง 391 00:25:05,520 --> 00:25:09,560 - งั้นฉันก็ไม่รู้แล้ว - เข้าใจแล้วนะว่ามันจะไม่ง่าย 392 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 ใช่เลยค่ะ 393 00:25:11,560 --> 00:25:13,400 ทุกอย่างจะถูกเปิดเผยให้คนอื่นรู้ 394 00:25:13,480 --> 00:25:14,800 อะไรจะถูกเปิดเผยคะ 395 00:25:15,600 --> 00:25:20,160 ก็อย่างเช่น ที่ลูกสาวนอกสมรสของคุณ 396 00:25:21,240 --> 00:25:23,000 เลิกเข้าเรียนวิชาศาสนา 397 00:25:23,080 --> 00:25:23,920 ว่าไงนะคะ 398 00:25:28,480 --> 00:25:29,840 แล้วเรื่องนั้นสำคัญตรงไหน 399 00:25:30,440 --> 00:25:31,880 ทุกอย่างสำคัญหมด 400 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 งั้นก็ได้ค่ะ 401 00:25:42,640 --> 00:25:45,720 เราไปวาติกันก็ได้ ต่อให้ต้องไปหาพระสันตะปาปาเลยก็ได้ 402 00:25:46,560 --> 00:25:49,600 และฉันเองแหละที่ให้ลูกเลิกเรียนวิชาศาสนา ขอบคุณมากนะคะ 403 00:25:52,360 --> 00:25:53,440 ขอบคุณนะคะ 404 00:25:55,040 --> 00:25:57,680 เจ๋งเลย ยอดมาก ดูดีสุดๆ 405 00:25:59,240 --> 00:26:00,280 เราทำได้น่ากินจริงๆ 406 00:26:00,360 --> 00:26:03,720 ฟังนะ ฉันเบื่อเรื่องขอโมฆะสมรสนี่เต็มทนแล้ว ฉันเข้าบ้านแล้ว แค่นี้นะ 407 00:26:03,800 --> 00:26:07,200 ที่รัก ดูอาหารที่เราทำไว้รอคุณสิ 408 00:26:07,960 --> 00:26:10,400 ทำไมแม่ถึงไม่รู้ว่าลูกไม่ลงเรียนวิชาศาสนาล่ะ 409 00:26:12,200 --> 00:26:13,040 พ่อรู้นะคะ 410 00:26:13,560 --> 00:26:14,400 หา 411 00:26:15,360 --> 00:26:18,560 แล้วมันสำคัญตรงไหน คุณอยากให้ลูกเรียนเหรอ 412 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 ฉันอยากหรือไม่ไม่ใช่ประเด็น 413 00:26:19,960 --> 00:26:22,080 - เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า - เปล่าค่ะ ก็แค่… 414 00:26:22,160 --> 00:26:23,560 พวกนั้นรู้ แต่ฉันดันไม่รู้ 415 00:26:23,640 --> 00:26:26,640 - พวกไหน - วันนี้มีบาทหลวงมาที่โรงเรียนฉัน 416 00:26:27,320 --> 00:26:29,440 ทำตัวกร่างอย่างกับมาเฟีย 417 00:26:29,520 --> 00:26:32,920 มาขู่ฉันว่าทุกอย่างจะถูกเปิดเผยให้คนอื่นรู้ ไร้สาระสิ้นดี 418 00:26:33,000 --> 00:26:34,720 รู้ไหมคะว่าฟิลิปลาออกจากวงแล้ว 419 00:26:34,800 --> 00:26:36,040 - ไม่นะ - ไม่มีคนเล่นทรัมเป็ตแล้ว 420 00:26:36,960 --> 00:26:39,800 งั้นก็ต้องขอบคุณลูกมากๆ เลย เพราะเป็นแบบนี้ก็เพราะลูก 421 00:26:40,520 --> 00:26:42,320 - ไม่ใช่เพราะหนูสักหน่อย - ไม่ใช่เหรอ 422 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 เขาบอกว่าจะออกมาครึ่งปีแล้ว 423 00:26:45,520 --> 00:26:47,080 แล้วมาบอกแม่ตอนนี้เนี่ยนะ 424 00:26:47,880 --> 00:26:50,440 แม่ไม่เห็นจริงๆ เหรอคะ ว่าไม่มีใครอยากเล่นสักคน 425 00:26:50,520 --> 00:26:53,200 - เอ้า ชิมสิ - งานแสดงดนตรีพวกนี้มันไร้ประโยชน์ 426 00:26:53,280 --> 00:26:54,120 ชิมให้หน่อย 427 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 งั้นมากินกันเลยไหม 428 00:27:13,240 --> 00:27:15,080 ไม่ต้องลงรายละเอียดนะ 429 00:27:15,920 --> 00:27:17,240 ชีวิตแต่งงานของเราไปไม่รอด 430 00:27:17,840 --> 00:27:18,720 มันก็แค่นั้น 431 00:27:20,320 --> 00:27:22,600 ถ้าพวกนั้นถาม ฉันจะไม่พูดล้างความผิดให้คุณหรอกนะ 432 00:27:22,680 --> 00:27:23,560 อย่าได้หวังเชียว 433 00:27:24,920 --> 00:27:25,880 ฉันเบื่อเต็มทีแล้ว 434 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 ขอโทษนะคะที่ต้องให้รอ 435 00:27:30,720 --> 00:27:31,840 แค่ครึ่งชั่วโมงเองค่ะ 436 00:27:34,600 --> 00:27:37,960 ฉันชื่ออเนียล่า มิลคอฟสกา พวกคุณรู้แล้วว่าฉันทำงานอะไร 437 00:27:38,040 --> 00:27:40,200 ค่ะ เราเคยเจอกันแล้ว 438 00:27:40,760 --> 00:27:42,760 คุณเป็นผู้ปกป้อง… ขอโทษครับ 439 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 ผู้พิทักษ์พันธะสมรสหญิง 440 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 ผู้พิทักษ์พันธะสมรสค่ะ 441 00:27:47,280 --> 00:27:50,160 หน้าที่ของฉันคือพยายามแก้ไข ชีวิตแต่งงานของพวกคุณ 442 00:27:51,560 --> 00:27:54,680 แต่ฉันเห็นแล้วว่าพวกคุณมาที่นี่ เพื่อขอตราประทับเท่านั้น ถูกต้องไหม 443 00:27:56,360 --> 00:27:57,240 ครับ จะว่างั้นก็ได้ 444 00:27:57,880 --> 00:27:59,440 ฉันอ่านแฟ้มของพวกคุณแล้ว 445 00:28:00,760 --> 00:28:03,560 การแต่งงานแบบพวกคุณ มักลงเอยด้วยการหย่าอยู่แล้ว 446 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 ใช่เลยค่ะ 447 00:28:06,160 --> 00:28:07,600 ขอโทษนะ แบบพวกเรานี่แบบไหน 448 00:28:08,120 --> 00:28:10,120 ก็แบบที่มีปัญหาและผิดปกติน่ะค่ะ 449 00:28:15,640 --> 00:28:17,600 เราอาจไม่สมบูรณ์แบบก็จริง แต่ว่า… 450 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 แบบที่มีปัญหาและผิดปกติเหรอคะ 451 00:28:19,640 --> 00:28:23,480 ก็คุณท้อง เลยต้องแต่งงานกันใช่ไหมคะ 452 00:28:26,360 --> 00:28:28,120 เราแต่งงานกันเพราะเรารักกันต่างหาก 453 00:28:28,200 --> 00:28:29,560 แน่นอน มัลโกเซีย 454 00:28:38,760 --> 00:28:41,720 ขอบคุณค่ะ ความเห็นจะถูกส่ง ไปยังสังฆมณฑลทางไปรษณีย์นะคะ 455 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 ขอโทษนะครับ คุณนายอเนียล่า 456 00:28:46,280 --> 00:28:47,480 เราขอถามดีๆ เลยนะครับ 457 00:28:47,560 --> 00:28:50,440 พอจะหาทางจัดการให้เรา ได้ตราประทับที่นี่เลยได้ไหม 458 00:28:51,880 --> 00:28:53,240 ไม่มีตราประทับหรอกค่ะ 459 00:28:56,000 --> 00:28:58,560 - ดูสิว่าผมจับอะไรได้ - สุดยอดเลยค่ะ 460 00:28:58,640 --> 00:28:59,480 ถือให้หน่อย 461 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 แล้วทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 462 00:29:03,000 --> 00:29:06,120 ไม่เลย ไม่มีอะไรเรียบร้อยสักอย่าง วันนี้เราเจอผู้หญิงแปลกๆ ด้วย 463 00:29:06,200 --> 00:29:09,400 ผู้หญิงไหน นึกว่าที่นั่นมีแต่บาทหลวงซะอีก 464 00:29:09,480 --> 00:29:12,840 ค่ะ แต่เธอเป็นฆราวาส เป็นผู้พิทักษ์พันธะสมรส 465 00:29:13,360 --> 00:29:14,200 ของเราเหรอ 466 00:29:14,280 --> 00:29:16,640 ไม่ใช่สิ พูดอะไรของคุณ ของฉันกับยาเซ็กสิ 467 00:29:18,200 --> 00:29:21,440 เธออยากให้คุณกลับไปคืนดีกับสามีเก่าเหรอ 468 00:29:21,520 --> 00:29:23,280 ค่ะ หลักๆ ก็ใช่เลย 469 00:29:23,920 --> 00:29:25,920 แต่เธอเรียกเราว่าพวกผิดปกติด้วย 470 00:29:26,000 --> 00:29:26,840 เราเหรอ 471 00:29:26,920 --> 00:29:28,920 ไม่ใช่เราสิ ฉันกับยาเซ็ก 472 00:29:29,000 --> 00:29:32,800 ที่รัก เราไม่ได้แต่งงานในโบสถ์นะ สำหรับพวกเขา คุณไม่มีตัวตน 473 00:29:33,640 --> 00:29:34,680 แล้วผลออกมายังไง 474 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 คือ… มันน่าจะดีกว่านี้ 475 00:29:41,600 --> 00:29:42,520 ดีสำหรับใครล่ะ 476 00:29:44,600 --> 00:29:45,640 (เกมพิชิตมังกร) 477 00:29:53,360 --> 00:29:54,640 ขอโทษนะ 478 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 แป๊บนึง 479 00:29:58,080 --> 00:30:01,760 ฉันเช็กออนไลน์แล้ว มันมีทางเลือกอยู่สองสามทาง 480 00:30:02,520 --> 00:30:04,920 ไม่ได้จะแนะนำอะไรนะ แต่ฉันอ่านเจอว่า 481 00:30:05,000 --> 00:30:08,480 ถ้าคุณติดสินบนนิดๆ หน่อยๆ เรื่องจะเรียบร้อยเร็วขึ้น 482 00:30:09,000 --> 00:30:10,920 โกเซีย ผมลองมาหมดทุกอย่างแล้ว 483 00:30:11,000 --> 00:30:14,520 ก็ได้ งั้นอย่างแรกเลย เราต้องเตี๊ยมเรื่องให้ตรงกัน 484 00:30:15,360 --> 00:30:18,160 - เรื่องนั้นแน่อยู่แล้ว จะเตี๊ยมว่าไงล่ะ - เดี๋ยวนะ 485 00:30:18,240 --> 00:30:19,320 ขอเปิดลำโพงก่อน 486 00:30:20,000 --> 00:30:20,840 เอาแบบนี้ 487 00:30:22,280 --> 00:30:24,680 เราบอกพวกนั้นว่าคุณนกเขาไม่ขันดีไหม 488 00:30:24,760 --> 00:30:25,800 นกเขาไม่ขันเนี่ยนะ 489 00:30:25,880 --> 00:30:28,400 เราซื้อลูกมาจากในเน็ตหรือไง 490 00:30:28,480 --> 00:30:31,040 ไม่รู้สิ ฉันชอบเรื่องนี้ที่สุดแล้ว 491 00:30:31,800 --> 00:30:35,720 แล้วถ้าเป็น คุณไม่ยอมบอกฉันว่าป่วยทางจิตล่ะ 492 00:30:36,320 --> 00:30:39,040 แล้วผมก็ไม่ได้รักษาตัวเหรอ พวกนั้นจะให้ผมแต่งงานใหม่ไหมล่ะ 493 00:30:39,120 --> 00:30:41,360 - โกชกา พูดอะไรของคุณเนี่ย - ก็ได้ 494 00:30:41,880 --> 00:30:45,000 งั้น เอาเป็น 495 00:30:45,520 --> 00:30:47,440 ฉันจับได้ว่าคุณติดเหล้าล่ะ 496 00:30:48,040 --> 00:30:52,120 - ทำไมผมต้องเป็นฝ่ายผิดตลอดเลย - ก็คุณเองนะที่แคร์เรื่องหย่า 497 00:30:52,200 --> 00:30:55,080 เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ 498 00:30:56,080 --> 00:30:59,920 แล้วถ้าคุณเมาตอนที่กล่าวคำสาบาน 499 00:31:00,000 --> 00:31:02,520 ก็เลยจำงานแต่งไม่ได้ 500 00:31:03,040 --> 00:31:04,960 โกหกแบบนี้อาจไม่แย่ก็ได้นะ 501 00:31:06,360 --> 00:31:08,800 หรือไม่เราก็ไปคุยกับพวกนั้น อย่างที่ผู้ใหญ่เขาทำกันดีไหม 502 00:31:10,280 --> 00:31:11,560 จะเอาแบบนั้นจริงเหรอ 503 00:31:11,640 --> 00:31:15,040 ใช่ ไปนั่งคุยกันดีๆ แบบที่ผู้ใหญ่เขาทำกัน 504 00:31:16,680 --> 00:31:17,600 ก็ได้ 505 00:31:17,680 --> 00:31:23,320 (ศาลอุทธรณ์) 506 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 เชิญเข้ามาได้ 507 00:31:45,520 --> 00:31:46,360 บ้าจริง 508 00:31:49,440 --> 00:31:50,680 สรรเสริญพระเยซู 509 00:31:50,760 --> 00:31:52,240 ทั้งยามนี้และตลอดไป เอเมน 510 00:31:53,440 --> 00:31:54,880 ขอโทษนะคะ 511 00:31:56,320 --> 00:31:58,480 คุณพ่อพเชมิสวาฟอยู่ไหนคะ 512 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 ไม่อยู่ที่นี่แล้ว เขาถูกสั่งย้ายแล้ว 513 00:32:03,400 --> 00:32:06,280 มาเข้าเรื่องกันเลยแล้วกันนะ คุณยาเซ็ก 514 00:32:06,360 --> 00:32:07,720 ครับ คุณพ่อ 515 00:32:08,720 --> 00:32:12,600 ทำไมศาสนจักรต้องประกาศให้ การสมรสของพวกคุณเป็นโมฆะด้วย 516 00:32:12,680 --> 00:32:15,200 ศีลสมรสของเราควรถูกประกาศให้เป็นโมฆะ 517 00:32:15,280 --> 00:32:17,960 เพราะว่าพวกเราแยกทางกันมาหลายปีแล้วครับ 518 00:32:21,480 --> 00:32:22,320 แล้วก็… 519 00:32:25,680 --> 00:32:27,280 มัลโกเซียมีสามีใหม่แล้วครับ 520 00:32:28,120 --> 00:32:30,840 ผมเองก็มีคู่หมั้นใหม่แล้ว 521 00:32:32,080 --> 00:32:33,160 แล้วยังไง 522 00:32:34,200 --> 00:32:35,040 แล้วก็… 523 00:32:37,560 --> 00:32:39,160 มัลโกเซียมีสามีใหม่แล้วครับ 524 00:32:39,840 --> 00:32:42,760 ไม่ได้ใหม่ขนาดนั้นค่ะ เราแต่งงานกัน 17 ปีแล้ว เพราะงั้น… 525 00:32:43,600 --> 00:32:47,960 งั้นพ่อของถามใหม่นะ คุณยาเซ็ก ทำไมคุณถึงอยากแต่งงานทางศาสนจักรอีกครั้ง 526 00:32:53,880 --> 00:32:57,240 ให้พูดกว้างๆ ก็คือ เพราะผมเป็นผู้ใหญ่กว่าเดิมแล้วมั้งครับ 527 00:32:57,320 --> 00:32:59,280 ผมโตขึ้นและเปลี่ยนไปแล้ว 528 00:32:59,360 --> 00:33:01,160 งั้นก็แต่งงานที่ศาลาว่าการเอาสิ 529 00:33:01,720 --> 00:33:03,360 ทำไมต้องรบกวนผู้นำศาสนจักรด้วย 530 00:33:03,440 --> 00:33:05,920 แล้วทำไมคุณพ่อต้องหงุดหงิดขนาดนั้นล่ะครับ 531 00:33:08,440 --> 00:33:10,240 นี่ไม่เกี่ยวกับผม นี่เป็นเรื่อง… 532 00:33:15,160 --> 00:33:19,360 ขอโทษที่ต้องพูดถึงเรื่องส่วนตัว แต่ว่าคุณยายของโมนิก้าอายุ 94 ปีแล้ว 533 00:33:19,440 --> 00:33:21,680 ยายเปลาเกียน่ะ ที่ผมเคยเล่าให้ฟัง คนที่ตัวเตี้ยๆ 534 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 และ… 535 00:33:24,600 --> 00:33:28,360 ท่านฝันอยากเห็นหลานสาว สวมผ้าคลุมหน้าสีขาวหน้าแท่นพิธี 536 00:33:28,440 --> 00:33:29,560 เหมือนคุณยายทุกคน 537 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 แต่โชคร้ายที่สุขภาพของท่าน 538 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 ย่ำแย่ลงนิดหน่อย และ… 539 00:33:37,720 --> 00:33:39,280 เราไม่รู้ว่าท่านจะอยู่ได้อีก… 540 00:33:49,360 --> 00:33:50,960 ท่านบริจาคปัจจัยในพิธีมิสซาทุกสัปดาห์ 541 00:33:52,080 --> 00:33:53,840 เพราะอยากเห็นงานแต่งเกิดขึ้นเร็วๆ 542 00:34:00,160 --> 00:34:02,480 "ตกใจจากการตั้งครรภ์… 543 00:34:03,280 --> 00:34:04,240 ที่ไม่คาดคิด" 544 00:34:05,600 --> 00:34:09,560 พ่อไม่เข้าใจ ใครที่ไหนจะ "ตกใจจากการตั้งครรภ์ที่ไม่คาดคิด" 545 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 พระแม่มารีมั้งคะ 546 00:34:26,720 --> 00:34:29,560 คุณพ่อมาเรียนสงสัยในความหนักแน่น ของเหตุผลที่คุณให้มาน่ะ 547 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 ผมเมาน่ะครับ 548 00:34:43,840 --> 00:34:48,480 ก่อนหน้านี้ผมไม่ได้บอก แต่ตอนนั้นผมเมาปลิ้นเลย 549 00:34:49,720 --> 00:34:53,360 ที่แท่นบูชาน่ะครับ ทั้งตอนทำพิธีมิสซา พิธีสมรสเลย 550 00:34:53,440 --> 00:34:55,440 เหตุการณ์นี้พลิกผันจนน่าตกใจจริงๆ 551 00:34:56,200 --> 00:34:58,280 - เพิ่งคิดข้ออ้างขึ้นหรือเปล่า - เปล่าครับ 552 00:34:58,360 --> 00:34:59,720 เปล่าเลยนะครับ คุณพ่อ 553 00:35:00,280 --> 00:35:01,680 ผมอายที่ต้องพูดถึงมันต่างหาก 554 00:35:02,240 --> 00:35:03,880 แล้วเมาขนาดไหนกัน 555 00:35:03,960 --> 00:35:06,080 เมาเหมือนหมาเลยครับ แบบว่า ผมไม่… 556 00:35:06,160 --> 00:35:09,120 - แต่คุณก็ยืนไหวใช่ไหม - ครับ ยังยืนไหว 557 00:35:10,480 --> 00:35:13,560 - งั้นก็แค่กรึ่มๆ น่ะสิ - เปล่าครับ ผมเมากว่านั้น 558 00:35:13,640 --> 00:35:15,760 ตายละ ฉันจำได้แล้วค่ะว่าเขา… 559 00:35:15,840 --> 00:35:16,800 ตัวเหม็นหึ่งเลยครับ 560 00:35:16,880 --> 00:35:19,120 ค่ะ กลิ่นแบบขมคอเลย 561 00:35:21,080 --> 00:35:22,760 ทีแรกนึกว่าเป็นกลิ่นบาทหลวง 562 00:35:22,840 --> 00:35:24,760 - โกชกา ไม่เอาน่า - ขอโทษค่ะ แต่ว่า… 563 00:35:25,920 --> 00:35:27,000 เขาสวมแหวนให้ฉัน… 564 00:35:27,920 --> 00:35:29,520 ผิดนิ้วด้วยค่ะ 565 00:35:29,600 --> 00:35:32,520 ใช่ครับ ถ้าไม่มีบาทหลวงอยู่ด้วย ผมคงทำอะไรไม่ถูก 566 00:35:32,600 --> 00:35:33,800 บาทหลวงเป็นคนสอดแทนผม 567 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 หมายถึง ช่วยผมใส่น่ะครับ 568 00:35:37,040 --> 00:35:39,440 - ท่านช่วยสวมแหวน… - ช่วยสวมแหวนน่ะครับ 569 00:35:39,520 --> 00:35:41,240 ฉันว่าเป็นเพราะความเครียดแน่ๆ 570 00:35:42,840 --> 00:35:43,840 - แต่มันก็… - โกเซีย 571 00:35:45,160 --> 00:35:46,760 ยาเซ็ก รู้อะไรไหม… 572 00:35:46,840 --> 00:35:49,600 - ช่างมันเถอะ - ไม่ได้ คุณนี่มันทุเรศจริงๆ 573 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 เฮงซวยสิ้นดี 574 00:35:52,840 --> 00:35:54,240 - แล้วก็เมาปลิ้น - โกเซีย 575 00:36:19,640 --> 00:36:21,400 งั้นก็มาตรวจสอบความจริงกัน 576 00:36:24,160 --> 00:36:25,560 ต้องตบหน้าผมด้วยเหรอ 577 00:36:25,640 --> 00:36:28,200 หรือว่าจะเป็นวิดีโองานแต่งของเรา พวกนั้นไปได้มาจากไหน 578 00:36:28,280 --> 00:36:29,600 จะได้มาจากไหนล่ะ 579 00:36:30,440 --> 00:36:31,520 ผมก็ให้พวกเขาไปน่ะสิ 580 00:36:32,720 --> 00:36:36,040 ก็พวกเขาขอให้ส่งทุกอย่างเกี่ยวกับคดีให้ 581 00:36:36,120 --> 00:36:37,040 ผมก็เลยให้ไป 582 00:36:39,120 --> 00:36:40,360 คุณยังเก็บไว้อยู่อีกเหรอ 583 00:36:42,080 --> 00:36:43,160 เก็บไว้เป็นที่ระลึกเฉยๆ 584 00:36:47,160 --> 00:36:49,120 ฉันไม่เห็นรู้เรื่องคุณยายเปลาเกียเลย 585 00:36:55,360 --> 00:36:56,240 เอชดีเอ็มไอน่ะ 586 00:36:59,960 --> 00:37:01,040 เราซวยแน่ 587 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 คู่บ่าวสาวที่รัก คุณได้ฟังไปแล้ว… 588 00:37:03,480 --> 00:37:04,400 นั่นคุณพ่อเชสวาฟ 589 00:37:04,480 --> 00:37:08,120 และได้รับการย้ำเตือนถึงความหมาย ของความรักและการสมรส 590 00:37:08,200 --> 00:37:12,440 นั่นคือเหตุผลที่พ่อจะถามถึงความตั้งใจของคุณ ในนามของศาสนจักร 591 00:37:12,520 --> 00:37:17,160 มัลโกเซียและยาเซ็ก พวกคุณต้องการเข้าพิธีวิวาห์ด้วยความเต็มใจ 592 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 และปราศจากการบังคับใช่หรือไม่ 593 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 ผมยืนโงนเงนด้วย 594 00:37:20,160 --> 00:37:22,400 - เห็นๆ เลย - ตรงไหน 595 00:37:22,480 --> 00:37:25,080 ทั้งในยามสุขภาพดี ยามดีและยามร้าย… 596 00:37:25,160 --> 00:37:27,440 ผมยืนโงนเงนซ้ายทีขวาทีครับ 597 00:37:27,520 --> 00:37:28,720 มองเห็นเลย 598 00:37:28,800 --> 00:37:30,520 จะยอมรับเด็กที่เกิดจากความรัก… 599 00:37:30,600 --> 00:37:33,400 ยิ้มซื่อบื้อมาก เป็นเพราะวอดก้าแหงๆ 600 00:37:33,480 --> 00:37:36,000 - ยอมรับครับ - เราขอพระวิญญาณบริสุทธิ์… 601 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 นั่นไง อีกแล้ว 602 00:37:37,760 --> 00:37:39,520 ให้ความรักของพวกเขาแข็งแกร่ง… 603 00:37:39,600 --> 00:37:41,840 กรอข้ามไปตอนสวมแหวนเลย 604 00:37:43,840 --> 00:37:44,680 ไปอีก 605 00:37:47,480 --> 00:37:50,160 ไปอีก ไปอีกๆ 606 00:37:51,080 --> 00:37:52,120 หยุด 607 00:37:53,720 --> 00:37:54,560 เร่งเสียงหน่อย 608 00:37:55,440 --> 00:37:59,240 เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการสมรสที่ได้เกิดขึ้น โปรดแลกเปลี่ยนแหวนแต่งงาน 609 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 มัลโกร์ซาตา 610 00:38:02,880 --> 00:38:04,680 โปรดรับแหวนวงนี้ 611 00:38:06,120 --> 00:38:08,000 เพื่อเป็นสัญลักษณ์แทนความรัก 612 00:38:09,800 --> 00:38:10,920 และความจงรักภักดีของผม 613 00:38:11,960 --> 00:38:14,080 ในนามของพระบิดา 614 00:38:15,360 --> 00:38:17,920 และพระบุตร และพระจิต 615 00:38:18,000 --> 00:38:18,960 พระเยซูเจ้า 616 00:38:25,000 --> 00:38:30,440 ยาเซ็ก โปรดรับแหวนวงนี้เพื่อเป็นสัญลักษณ์ แทนความรักและความจงรักภักดีของฉัน 617 00:38:30,520 --> 00:38:31,720 ในนามของ… 618 00:38:31,800 --> 00:38:33,560 - ต่อจากนี้มีอะไร - ต่อจากนี้เหรอครับ 619 00:38:34,440 --> 00:38:37,040 - เป็นพิธีเลี้ยงฉลองงานแต่งงานครับ - ปิดได้ 620 00:38:48,960 --> 00:38:50,200 คุณและคุณนาย 621 00:38:52,600 --> 00:38:55,200 พ่อไม่เห็นหลักฐานที่ช่วยยืนยัน… 622 00:38:57,280 --> 00:38:58,240 ทฤษฎีของพวกคุณ 623 00:39:00,520 --> 00:39:01,360 หา 624 00:39:04,520 --> 00:39:06,080 ขอโทษนะครับ แล้วทีนี้ยังไงต่อ 625 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 ก็ไม่มีอะไรแล้ว 626 00:39:07,560 --> 00:39:08,440 เดินทางปลอดภัยนะ 627 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 ขอโทษนะ 628 00:39:18,360 --> 00:39:19,800 พ่อมีข้อเสนอแนะ 629 00:39:20,960 --> 00:39:22,800 พ่อว่าพวกคุณจัดการเรื่องนี้เองไม่ได้หรอก 630 00:39:24,880 --> 00:39:25,720 ทนายเหรอคะ 631 00:39:26,640 --> 00:39:29,240 เป็นคนที่เข้าใจความซับซ้อนของระบบของเรา 632 00:39:29,320 --> 00:39:30,440 น่าเอาไปลองคิดดูนะ 633 00:39:31,000 --> 00:39:32,040 แปลว่ายังไม่จบเหรอคะ 634 00:39:32,880 --> 00:39:36,080 แต่ช่วยบอกเขาด้วยว่า คุณพ่อโทมัชเป็นคนแนะนำมา 635 00:39:40,920 --> 00:39:43,240 อยากดื่มอะไรไหมครับ 636 00:39:43,320 --> 00:39:44,440 ครับ ได้ก็ดี 637 00:39:44,520 --> 00:39:45,880 ไม่ค่ะ เราโอเค 638 00:39:47,080 --> 00:39:49,440 คุณเลี้ยงดัชชุนด์เหรอครับ ชอบดัชชุนด์เหรอ 639 00:39:49,520 --> 00:39:50,720 ไม่ใช่ดัชชุนด์สักหน่อย 640 00:39:52,560 --> 00:39:55,480 - พวกคุณอยู่ในขั้นตอนการขอ… - หย่าในทางศาสนา 641 00:39:56,280 --> 00:39:57,960 ประกาศให้การสมรสเป็นโมฆะ 642 00:39:58,040 --> 00:39:59,000 - ค่ะ - ครับ 643 00:39:59,080 --> 00:40:01,280 พวกคุณต้องการคำปรึกษาแบบครั้งเดียว 644 00:40:01,360 --> 00:40:03,960 หรือว่าต้องการตัวแทน ระหว่างกระบวนการทั้งหมดล่ะ 645 00:40:06,240 --> 00:40:08,960 ขอคำปรึกษาก่อนแล้วกันครับ แล้วค่อยดูกันอีกที 646 00:40:09,040 --> 00:40:09,880 ได้เลย 647 00:40:11,360 --> 00:40:15,080 ช่วยเราด้วยเถอะครับ เราต้องทำยังไงถึงจะได้หย่ากัน 648 00:40:15,160 --> 00:40:17,240 หมายถึงเพิกถอนพันธนาการนี่น่ะ 649 00:40:17,320 --> 00:40:18,800 - พันธะสมรส - พันธะสมรส 650 00:40:20,200 --> 00:40:21,480 ด้วยการทำให้ถูกต้องไงครับ 651 00:40:21,560 --> 00:40:23,760 แต่เราก็ทำกันถูกต้องนะคะ 652 00:40:23,840 --> 00:40:26,160 - แต่ก็ไม่ได้ผล - ถูกต้องเลย 653 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 แต่คุณต้องรู้ช่องโหว่หรือเคล็ดลับ 654 00:40:28,320 --> 00:40:31,320 ที่จะทำให้งานนี้เป็นไปด้วยดีขึ้น ง่ายขึ้น และเร็วขึ้นแน่ 655 00:40:35,520 --> 00:40:37,120 ขอพูดเรื่องนึงให้ชัดนะครับ 656 00:40:41,040 --> 00:40:42,560 ผมเป็นผู้มีศรัทธา 657 00:40:43,840 --> 00:40:47,280 และผมไม่ได้จะช่วยพวกคุณหลอกศาสนจักร 658 00:40:47,880 --> 00:40:49,920 แต่คุณเป็นทนายไม่ใช่เหรอคะ 659 00:40:50,920 --> 00:40:53,960 - ทนายความกฎหมายศาสนา - หมายความว่าไงครับ 660 00:40:55,320 --> 00:40:59,240 ก็หมายความว่าทุกอย่างต้องดำเนินการ ตามที่กฎหมายศาสนาบัญญัติไว้ 661 00:41:07,920 --> 00:41:09,240 ครับ แน่นอน 662 00:41:10,320 --> 00:41:13,280 การพิจารณาคดีนี้จะมีเหตุผล ก็ต่อเมื่อสิ่งที่คุณพูดเป็นความจริง 663 00:41:14,040 --> 00:41:16,800 ถ้าเป็นแบบนั้น เราคงไม่ต้องจ้างทนายหรอกค่ะ 664 00:41:16,880 --> 00:41:21,320 ครับ หลังจากอ่านแฟ้มคดีของคุณแล้ว ผมอยากถามบางอย่าง 665 00:41:21,400 --> 00:41:22,240 ได้ค่ะ 666 00:41:22,760 --> 00:41:24,560 - คุณติดเหล้าเหรอครับ - เปล่าครับ 667 00:41:24,640 --> 00:41:25,560 ติดสิ คุณเคยติด 668 00:41:29,200 --> 00:41:30,960 ผมดื่มน้อยกว่าเมื่อก่อนแล้วครับ 669 00:41:31,040 --> 00:41:34,920 - สมัยนั้นผมดื่มโหดมาก - แต่คุณเมาในวันแต่งงาน 670 00:41:35,000 --> 00:41:37,840 จำกัดความคำว่า "เมา" ยังไงล่ะครับ เริ่มจากตรงนี้ก่อนแล้วกัน 671 00:41:37,920 --> 00:41:39,640 เพราะมันเป็นคำที่พลิกแพลงได้อยู่นะ 672 00:41:45,440 --> 00:41:48,960 ผมก็ไม่รู้ว่าคนเราเริ่มเมากันตอนไหน 673 00:41:49,040 --> 00:41:51,840 ขอถามแบบนี้ดีกว่า คุณมีหลักฐานอะไรไหมที่พิสูจน์ว่า… 674 00:41:52,640 --> 00:41:53,800 คุณเมา 675 00:41:58,400 --> 00:41:59,600 ก็… 676 00:42:00,600 --> 00:42:01,880 คำพูดฉันยังไม่พอเหรอคะ 677 00:42:02,400 --> 00:42:03,560 โปรดเข้าใจด้วยครับ 678 00:42:04,520 --> 00:42:06,360 เดี๋ยวนี้มีคนหย่ากันเยอะมาก 679 00:42:07,440 --> 00:42:11,400 ถ้าทุกศีลศักดิ์สิทธิ์สามารถประกาศ ให้เป็นโมฆะได้ง่ายๆ แบบนั้น 680 00:42:11,960 --> 00:42:13,880 แล้วมันจะไปมีค่าอะไร 681 00:42:16,200 --> 00:42:17,920 จะต้องมีศาสนจักรไปทำไม 682 00:42:19,160 --> 00:42:20,440 ถามได้ดีเลยค่ะ 683 00:42:20,960 --> 00:42:24,040 - ผมขอแนะนำอะไรหน่อยนะ - ได้เลยค่ะ เราถึงได้มากันที่นี่ 684 00:42:24,120 --> 00:42:27,000 คุณต้องมีพยานสักคนเพื่อยืนยันเรื่องราวของคุณ 685 00:42:27,080 --> 00:42:28,880 แต่คนคนนั้นต้องพูดความจริง 686 00:42:30,760 --> 00:42:32,080 แล้วไงคะ แบบนั้นช่วยได้เหรอ 687 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 อย่างน้อยมันจะทำให้คำให้การของคุณ น่าเชื่อถือขึ้น 688 00:42:35,200 --> 00:42:37,000 เพราะถ้าเป็นตอนนี้ ผมคงไม่ประกาศ… 689 00:42:37,680 --> 00:42:38,680 ให้การสมรสเป็นโมฆะ 690 00:42:44,840 --> 00:42:45,680 พยานสินะ 691 00:42:46,480 --> 00:42:47,360 เข้าใจแล้วครับ 692 00:42:48,680 --> 00:42:50,280 ขอบคุณที่แนะนำเรานะครับ 693 00:42:50,840 --> 00:42:52,640 ทั้งหมดนี่ก็ 950 ซวอตือครับ 694 00:42:54,080 --> 00:42:55,120 เท่าไรนะ 695 00:42:58,560 --> 00:43:00,760 อ้อ คุณพ่อโทมัชแนะนำพวกเรามา 696 00:43:03,240 --> 00:43:05,120 ฝากทักทายท่านด้วยนะ 697 00:43:09,160 --> 00:43:13,400 คุณพ่อโทเม็คนี่ต้องได้ส่วนแบ่งทนาย ด้วยแหงๆ ว่าไหม 698 00:43:13,480 --> 00:43:14,320 แน่นอนเลย 699 00:43:17,000 --> 00:43:18,400 เดี๋ยวนะ 700 00:43:19,400 --> 00:43:21,160 นาทีที่ 36 คุณเห็นไหม 701 00:43:21,240 --> 00:43:22,080 แป๊บนึงนะ 702 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 แล้วไง 703 00:43:28,320 --> 00:43:29,680 นั่นเพื่อนคุณไม่ใช่เหรอ 704 00:43:31,480 --> 00:43:32,680 เพื่อนฉันเหรอ เปล่า 705 00:43:33,640 --> 00:43:36,840 - เพื่อนคุณไม่ใช่เหรอ - ผมเพิ่งเคยเห็นเขานี่แหละ ไม่ใช่ญาติคุณเหรอ 706 00:43:37,360 --> 00:43:40,320 อ๋อ คนนั้นเอง ใช่ๆ นั่นญาติฉัน 707 00:43:41,880 --> 00:43:44,240 แต่เราตกลงกันแล้วว่าจะไม่ดึงครอบครัวมาเกี่ยว 708 00:43:44,840 --> 00:43:47,640 - ก็ได้ แล้วคนที่อยู่ข้างๆ เขาล่ะ - คนนี้เหรอ 709 00:43:50,440 --> 00:43:51,440 หมอนี่ใช่ไหมที่… 710 00:43:52,840 --> 00:43:56,920 ล้มหัวกระแทกขอบถนน แล้วไปมีดราม่ากับรถพยาบาล 711 00:43:57,000 --> 00:43:57,920 คุณพระ หมอนี่แหละ 712 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 ทีนี้เราจะสอนเจ้าบ่าวให้ดื่มแบบคนตาบอด 713 00:44:01,680 --> 00:44:05,320 เอาวางไว้บนตานายเลย แบบนั้นแหละ 714 00:44:05,840 --> 00:44:07,080 พร้อมหรือยัง 715 00:44:07,160 --> 00:44:09,480 ใช่ นี่ปิโอเตร็ก เพื่อนสมัยมหาลัย 716 00:44:13,960 --> 00:44:15,200 ให้เป็นเขาก็ได้นะ 717 00:44:16,600 --> 00:44:19,760 เขาจำอะไรไม่ได้แน่ หมอนี่เมาปลิ้นก่อนพิธีมิสซาอีก 718 00:44:19,840 --> 00:44:21,280 ถูกต้องเลย 719 00:44:22,680 --> 00:44:25,200 ใช่ เขาจะไม่โกหก เพราะว่าเขาจำอะไรไม่ได้จริงๆ 720 00:44:25,280 --> 00:44:26,480 ปิโอตรุส 721 00:44:27,880 --> 00:44:29,120 คนนี้แหละเหมาะเหม็ง 722 00:44:29,200 --> 00:44:32,080 รักพวกนายนะ ฉันจะไม่มีวันลืมพวกนาย 723 00:44:32,160 --> 00:44:35,080 ไงคะ ได้แล้วเนอะ 724 00:44:35,960 --> 00:44:37,800 ยินดีด้วยที่เราจะทำสำเร็จแล้ว 725 00:44:38,320 --> 00:44:41,320 จูบเลยๆ 726 00:45:29,760 --> 00:45:30,600 เฮ้ 727 00:45:32,320 --> 00:45:33,520 ตกใจหมดเลย 728 00:45:36,200 --> 00:45:37,880 คุณกับลูกอยากกินอะไรไหม 729 00:45:37,960 --> 00:45:41,240 - ฉันสั่งอาหารได้นะ - ไม่ต้องหรอก เราแวะกินกันหลังซ้อมแล้ว 730 00:45:46,720 --> 00:45:50,200 เรากำลังหาพยานที่อยู่ในงานแต่งงานน่ะ เอาไปเป็น… 731 00:45:50,280 --> 00:45:51,120 ช่างมันเถอะ 732 00:45:53,320 --> 00:45:56,040 - พรุ่งนี้ 11 โมงคุณขับรถไปส่งอาลาได้ไหม - ได้ค่ะ 733 00:45:56,800 --> 00:45:58,840 เดี๋ยวนะ ไม่ได้ค่ะ ไม่ได้ 734 00:46:00,320 --> 00:46:02,440 ฉันมีนัดกับยาเซ็ก… 735 00:46:04,920 --> 00:46:05,760 โอเค 736 00:46:26,440 --> 00:46:30,160 ในเฟซบุ๊ก ดูเหมือนเขา ยังอาศัยอยู่บ้านปู่ย่าของเขานะ 737 00:46:31,560 --> 00:46:34,280 ผมว่าผมเคยไปปาร์ตี้ที่นั่นหนนึง ไปกับคุณ 738 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 ไม่หรอก 739 00:46:37,720 --> 00:46:38,560 ไหงงั้น 740 00:46:40,000 --> 00:46:40,840 ช่างมันเถอะ 741 00:46:42,280 --> 00:46:45,000 ปิโอตรุสอยู่ที่นั่นแน่ ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 742 00:46:45,640 --> 00:46:46,520 เดี๋ยวก็รู้ 743 00:46:49,040 --> 00:46:50,040 เขาอยู่นั่นไง 744 00:46:53,000 --> 00:46:54,160 มาเซีย คาเซีย 745 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 ไม่เจอกันนานเลย 746 00:46:57,320 --> 00:46:58,760 เป็นไงบ้าง ปิโอตรุส 747 00:46:59,640 --> 00:47:00,760 จำเราไม่ได้เหรอ 748 00:47:00,840 --> 00:47:02,880 นายผอมลงนี่นา เพื่อน 749 00:47:02,960 --> 00:47:04,800 - หวัดดีค่ะ - โกเซียไง 750 00:47:05,680 --> 00:47:09,040 ฉันยาเซ็ก นายเคยไปงานแต่งเราเมื่อปี 2000 751 00:47:11,480 --> 00:47:12,520 จำได้ไหม 752 00:47:12,600 --> 00:47:14,080 - อย่าแกล้งจำไม่ได้สิ - เคยไปมั้ง 753 00:47:14,160 --> 00:47:15,600 เราขับรถผ่านมาแถวนี้พอดี 754 00:47:15,680 --> 00:47:19,040 เลยคิดว่า "ปิโอเตร็กอยู่แถวนี้นี่นา" แล้วก็คิดถูกจริงๆ 755 00:47:19,120 --> 00:47:21,480 - ถ้าไม่ได้แวะมาหาคงเสียดายน่าดู - เนอะ 756 00:47:21,560 --> 00:47:22,840 หวัดดี 757 00:47:23,800 --> 00:47:26,800 - มิตรภาพไม่มีวันตาย - นั่นสิ… 758 00:47:26,880 --> 00:47:30,080 ต้องยอมรับนะ ปิโอตรุส โลกมันเปลี่ยนไปแล้ว 759 00:47:30,160 --> 00:47:31,800 แต่ฉันเลิกดื่มแล้ว 760 00:47:31,880 --> 00:47:33,360 อย่าพูดแบบนั้นสิ 761 00:47:33,440 --> 00:47:34,440 สิบสองปีแล้ว 762 00:47:35,720 --> 00:47:36,720 ไม่แม้แต่ชอตเดียวเหรอ 763 00:47:37,680 --> 00:47:39,160 - ฟังนะ ยาเซ็กกับ… - โกชกา 764 00:47:39,240 --> 00:47:43,000 โกชกา ถ้าอยากซ่อมเครื่องซักผ้า ฉันจะให้ส่วนลด… 765 00:47:43,080 --> 00:47:46,120 เราไม่ได้อยากซ่อมเครื่องซักผ้า เราอยากหย่า 766 00:47:46,200 --> 00:47:49,760 - ฉันถึงได้มาขอให้นายช่วยไง - ให้ช่วยแบบไหน 767 00:47:49,840 --> 00:47:52,040 - ขึ้นให้การในศาล - หมายความว่าไง 768 00:47:52,120 --> 00:47:54,840 ใจเย็นไว้ เราอยากให้นายพูดความจริง 769 00:47:55,680 --> 00:47:56,520 ความจริงอะไรล่ะ 770 00:47:56,600 --> 00:48:00,040 - นายจำอะไรจากงานแต่งเราได้บ้าง - นั่นแหละ ว่ามาเลย 771 00:48:01,440 --> 00:48:03,800 - ก็ไม่มาก แต่… - ฉันจะช่วยให้นายนึกออกเอง 772 00:48:04,560 --> 00:48:08,640 จำได้ไหมว่านายเอาเหล้าอะไรไปโบสถ์ เป็นเหล้าต้มเอง จำได้ไหม 773 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 อ๋อ 774 00:48:11,160 --> 00:48:14,280 - เหล้าโป๊ยกั๊ก - โป๊ยกั๊ก นึกว่าอโรเนียซะอีก 775 00:48:14,360 --> 00:48:17,680 - ไม่ใช่ - โป๊ยกั๊ก แค่ได้ยินก็สั่นสู้แล้ว 776 00:48:19,520 --> 00:48:20,800 ใช่เลย 777 00:48:21,480 --> 00:48:24,360 - แบบนั้นเลย - พ่อที่ตายไปของฉันต้มให้ 778 00:48:24,440 --> 00:48:25,680 - เขาเสียแล้วเหรอ - อืม 779 00:48:25,760 --> 00:48:26,840 เสียใจด้วยนะ 780 00:48:26,920 --> 00:48:29,240 - อืม แต่ตอนนั้นมีแค่ฉันที่ดื่มนะ - ให้ตายสิ 781 00:48:29,320 --> 00:48:30,400 - เปล่าสักหน่อย - ไม่ใช่ 782 00:48:30,480 --> 00:48:32,880 - ยาเซ็กก็ดื่ม - ฉันก็ดื่ม ดื่มเยอะด้วย 783 00:48:32,960 --> 00:48:35,440 - นาย พ่อนาย แล้วก็ฉัน - ถูกต้องเลย 784 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 นั่นสิ… 785 00:48:38,120 --> 00:48:39,240 สมัยนั้นสนุกดี 786 00:48:39,760 --> 00:48:41,040 แล้วเรื่องนี้มันเกี่ยวอะไรด้วย 787 00:48:42,120 --> 00:48:44,400 นายแค่ต้องเล่าเรื่องนี้ใหม่น่ะ 788 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 - ตอนไปขึ้นศาล - เล่าเรื่องไหน 789 00:48:46,000 --> 00:48:49,640 เล่าว่าเขาเมาตอนที่กล่าวคำสาบาน 790 00:48:50,480 --> 00:48:52,880 เดี๋ยวนะ ศาลที่ว่านี่ศาลแบบไหน 791 00:48:54,160 --> 00:48:58,000 ก็ศาลธรรมดา ศาลศาสนา ก็เหมือนศาลอื่นๆ นั่นแหละ อะไร 792 00:48:58,760 --> 00:49:00,200 - ไม่มีทาง - ปิโอเตร็ก 793 00:49:00,280 --> 00:49:01,240 "ศาลศาสนา" เนี่ยนะ 794 00:49:01,800 --> 00:49:02,640 ปิโอตรุส 795 00:49:04,120 --> 00:49:05,560 ปิโอเตร็ก แม่ฉันตายแล้ว 796 00:49:07,120 --> 00:49:10,200 แล้วฉันจะต้องสนอะไร พวกนายอยากให้ฉันโกหกศาสนจักรเนี่ยนะ 797 00:49:11,440 --> 00:49:14,960 ฉันพบศรัทธาของฉันแล้ว ศีลศักดิ์สิทธิ์เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์สำหรับฉัน 798 00:49:15,040 --> 00:49:17,200 - ไม่ใช่แบบนั้นหรอกน่า - งั้นแบบไหน 799 00:49:17,280 --> 00:49:18,200 เป็นเรื่องความจริง 800 00:49:18,960 --> 00:49:21,320 นายแค่ต้องพูดตามจริง นั่นแหละที่นายต้องทำ 801 00:49:22,040 --> 00:49:23,360 มันจะช่วยเราได้มากเลย 802 00:49:23,920 --> 00:49:26,440 กลับไปได้แล้ว ไปหาไอ้โง่คนอื่นเถอะ 803 00:49:26,520 --> 00:49:27,360 นี่ 804 00:49:27,440 --> 00:49:28,320 สองพันพอไหม 805 00:49:31,280 --> 00:49:32,320 พอได้แล้ว 806 00:49:32,400 --> 00:49:33,240 สามพัน 807 00:49:36,160 --> 00:49:38,680 ได้เลย ไม่ๆ แบบนั้นดีแล้ว 808 00:49:38,760 --> 00:49:40,720 น่าจะมีเกมโชว์เกี่ยวกับครอบครัวนายนะ 809 00:49:40,800 --> 00:49:43,600 - ดีจริงๆ ที่แวะมาเยี่ยมเรา - แล้วติดต่อมาบ้างนะ 810 00:49:43,680 --> 00:49:45,440 - ได้เลย - ได้อยู่แล้ว 811 00:49:45,520 --> 00:49:47,200 รถเท่ระเบิดเลย 812 00:49:47,280 --> 00:49:48,920 ใช่ไหมล่ะ เก่าแต่เก๋า 813 00:49:49,000 --> 00:49:50,480 เลขไมล์เท่าไรแล้ว 814 00:49:52,880 --> 00:49:54,720 - ปิโอตรุส - บ๊ายบายนะ 815 00:50:01,560 --> 00:50:03,520 ว่ากันว่าคนเราไม่เคยเปลี่ยน 816 00:50:05,720 --> 00:50:07,040 เพราะมันเป็นแบบนั้นจริงๆ ไง 817 00:50:08,080 --> 00:50:09,440 - คนเราไม่เปลี่ยนเหรอ - ใช่ 818 00:50:10,800 --> 00:50:11,680 ปิโอตรุสล่ะ 819 00:50:14,600 --> 00:50:16,080 เขาเป็นข้อยกเว้น 820 00:50:23,120 --> 00:50:25,360 ไม่ต้องห่วง ผมเอารถไปเช็กทุกสัปดาห์ 821 00:50:26,120 --> 00:50:26,960 เดี๋ยว 822 00:50:27,720 --> 00:50:28,560 เย็นไว้ 823 00:50:34,720 --> 00:50:36,360 - เร็วเข้า จอดรถสิ - ให้ตายชัก 824 00:50:36,440 --> 00:50:38,160 - ไม่ ผมจะขับต่อ - แหงละ 825 00:50:38,240 --> 00:50:41,280 - จอดสิ อาจเป็นหม้อน้ำก็ได้ - ก็ได้ จอดก็จอด 826 00:50:45,240 --> 00:50:47,360 ฉันจะโทรหาอันด์เชย์นะ เขาจะได้มาช่วย 827 00:50:47,440 --> 00:50:48,640 ผมจัดการเองได้น่า 828 00:50:49,360 --> 00:50:50,200 "อันด์เชย์" เฮอะ 829 00:50:53,160 --> 00:50:54,000 เวรกรรม 830 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 โอ๊ย บ้าฉิบ 831 00:51:10,440 --> 00:51:11,280 ต้องงี้สิ 832 00:51:18,600 --> 00:51:19,440 ทีนี้เอาไงต่อ 833 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 - เปิดวิทยุได้ไหม - ไม่ 834 00:51:22,440 --> 00:51:23,840 คุณจะทำให้แบตหมด 835 00:51:25,240 --> 00:51:26,800 - รถจะสตาร์ทไม่ติดเหรอ - ใช่เลย 836 00:51:26,880 --> 00:51:30,560 - คุณจะไม่ได้ขับไปไหนอีกเลย - เหรอ งั้นไม่เปิดก็ได้ 837 00:51:33,120 --> 00:51:34,920 - ผมจำได้นะ - จำอะไร 838 00:51:35,440 --> 00:51:37,200 มีครั้งนึงที่รถเราแบตหมด 839 00:51:38,360 --> 00:51:41,320 เราชาร์จกันเต็มเหนี่ยวเลย นกกระจอกไม่ทันกินน้ำ 840 00:51:42,840 --> 00:51:45,920 - รถนี่เด้งอย่างกับในมิวสิกวิดีโอ - พอเลย 841 00:51:46,520 --> 00:51:48,360 ตอนนั้นเราทั้งเด็กทั้งโง่ 842 00:51:48,440 --> 00:51:50,800 - อยากแต่จะทำแบบนั้นตลอด - นั่นแหละ 843 00:51:50,880 --> 00:51:52,840 เราอยากทำแบบนั้นกันตลอด 844 00:51:53,440 --> 00:51:55,720 - เป็นเรื่องที่สวยงามนะ - อืม มันก็โอเค 845 00:51:55,800 --> 00:51:59,400 - อะไรล่ะ - แต่พอแก่ตัวลง ฉันขอแบบสบายๆ มากกว่า 846 00:51:59,480 --> 00:52:00,560 โมนิก้ากับผม… 847 00:52:02,200 --> 00:52:04,160 เรายังทำกันในรถเกือบตลอดเวลานะ 848 00:52:04,240 --> 00:52:05,080 ถามจริง 849 00:52:06,040 --> 00:52:06,880 ไม่เอาน่า 850 00:52:07,960 --> 00:52:10,640 ผมมีเหตุผลอะไรที่ต้องโกหกคุณ ไม่มีเลย 851 00:52:10,720 --> 00:52:13,200 เปล่า คุณมีเหตุผลที่ต้องบอกเรื่องนี้ฉันด้วยเหรอ 852 00:52:13,840 --> 00:52:16,240 - ก็เราคุยกันเรื่องนี้อยู่ - ก็ใช่ แต่… 853 00:52:16,320 --> 00:52:18,160 - แต่อะไร - คุณไม่ปวดหลังเหรอ 854 00:52:19,520 --> 00:52:20,960 - ก็ปวดอยู่ - ก็นั่นไง 855 00:52:22,480 --> 00:52:23,360 นี่แหละ 856 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 - อะไร - เปล่า 857 00:52:26,040 --> 00:52:28,520 คนเราต้องใช้เวลาสองสามปี ถึงจะเข้าใจเรื่องต่างๆ 858 00:52:30,240 --> 00:52:31,080 อย่างเรื่องอะไร 859 00:52:31,640 --> 00:52:33,200 อย่างเช่นทำไมเราถึงเลิกกัน 860 00:52:35,120 --> 00:52:36,280 - ถามจริง - จริง 861 00:52:37,480 --> 00:52:39,680 ฉันไม่ต้องใช้เวลาหลายปีนะ 862 00:52:39,760 --> 00:52:42,720 ฉันรู้ได้ทันทีเลยว่าคุณไม่โตพอ ไร้ความรับผิดชอบ 863 00:52:42,800 --> 00:52:45,000 สนใจแต่ตัวเอง หายหัวไปตลอดเวลา 864 00:52:45,080 --> 00:52:48,120 - อะไร ก็มันเป็นแบบนั้นจริงๆ - ก็ใช่ ใช่เลย 865 00:52:48,720 --> 00:52:50,200 งั้นทำไมเราถึงเลิกกัน 866 00:52:52,560 --> 00:52:53,800 โกชกา ผมถามตรงๆ เลยนะ 867 00:52:53,880 --> 00:52:57,120 คนปกติที่ไหนคาดหวังให้ ผู้ชายอายุ 20 ละทิ้งชีวิตตัวเอง 868 00:52:57,200 --> 00:52:59,520 ก็ผู้หญิงอายุ 20 ที่ท้องลูกของเขาไง 869 00:52:59,600 --> 00:53:02,000 - ก็ผมไม่อยากมีลูก - ฉันก็ไม่อยากมีเหมือนกัน 870 00:53:02,080 --> 00:53:03,760 แต่เราก็มีแล้ว เรามีลูกแล้วคนนึง 871 00:53:04,840 --> 00:53:07,680 พอคนเรามีลูก เราก็ต้องโตขึ้นสักนิดก็ยังดี 872 00:53:09,160 --> 00:53:12,680 แต่คุณก็ทำไม่ได้ใช่ไหมล่ะ ฉันเลยต้องทำ ตอนนั้นฉันก็อายุ 20 เหมือนกัน 873 00:53:15,640 --> 00:53:17,200 ไม่ต้องพูดให้ฟังดูแย่ขนาดนั้นก็ได้ 874 00:53:20,520 --> 00:53:22,200 ยาเซ็ก มันแย่ขนาดนั้นเลยละ 875 00:53:22,960 --> 00:53:24,120 จำไม่ได้เลยเหรอ 876 00:53:29,840 --> 00:53:32,200 ผมเก็บแค่เรื่องราวที่ดีที่สุดไว้ในใจ 877 00:53:35,040 --> 00:53:36,600 ผมไม่ใช่คนเดิมกับที่เคยเป็นแล้ว 878 00:53:38,800 --> 00:53:40,680 คุยกับคุณทีไรก็เป็นแบบนี้ทุกที 879 00:53:40,760 --> 00:53:41,680 อะไรล่ะ 880 00:53:42,600 --> 00:53:45,400 นั่นไม่ใช่ประเด็นที่ฉันจะพูดเลย จริงๆ นะ 881 00:53:45,480 --> 00:53:48,720 ยาเซ็ก ฉันดีใจจริงๆ ที่คุณโตขึ้น ฉันเอาใจช่วยคุณจริงๆ 882 00:53:48,800 --> 00:53:50,800 ไม่เข้าใจเหรอว่ามันถึงเวลาแล้ว 883 00:54:02,520 --> 00:54:06,160 - ประเก็นฝาสูบแตกน่ะ - ก็คิดไว้เหมือนกัน อาการหนักเลยใช่ไหม 884 00:54:06,240 --> 00:54:09,640 ซ่อมง่ายอยู่ แต่คุณทำน้ำมันเครื่องท่วม รถเลยสตาร์ทไม่ติด 885 00:54:10,560 --> 00:54:13,120 ผมจะขับไปส่ง แล้วคุณค่อยโทรเรียกรถลาก 886 00:54:13,200 --> 00:54:14,280 ฟังดูดีเลย 887 00:54:42,120 --> 00:54:43,960 อิลอนก้าจะกลับบ้านวันเสาร์หน้า 888 00:54:44,640 --> 00:54:47,480 ลูกอยากแนะนำให้เรารู้จักโทเม็ค แฟนลูก 889 00:54:48,160 --> 00:54:49,360 ลูกอาจคบเขาจริงจัง 890 00:54:50,080 --> 00:54:51,640 แปลว่าเราจะมีปาร์ตี้ใช่ไหม 891 00:55:16,720 --> 00:55:19,080 แม่คะ หนูอยากลาออก 892 00:55:19,880 --> 00:55:20,720 ว่าไงนะ 893 00:55:20,800 --> 00:55:21,680 วงดนตรีน่ะค่ะ 894 00:55:23,920 --> 00:55:26,360 ลูกอุตส่าห์เล่นมาเจ็ดปี แต่กลับอยากลาออกไปเล่น… 895 00:55:26,440 --> 00:55:28,920 แม่คะ แต่แสดงที่สถานีรถไฟเนี่ยนะ ถามจริง 896 00:55:29,000 --> 00:55:32,480 ไม่ใช่ที่สถานี เป็นพิธีเปิดสถานีต่างหาก มันต่างกันนะ 897 00:55:32,560 --> 00:55:34,800 สถานีมันก็อยู่ตรงนั้นมา 40 ปีแล้วนะ 898 00:55:34,880 --> 00:55:38,320 พวกเขาเพิ่งปิดมันสองปีก่อน ตอนนี้จะมาเปิดใหม่ 899 00:55:38,400 --> 00:55:39,880 เพราะการเลือกตั้งอะไรนี่แหละ 900 00:55:57,840 --> 00:56:00,320 (ปฏิเสธคำขอทุน) 901 00:56:24,400 --> 00:56:28,880 จะว่าไปก็แปลกดีที่เรื่องง่ายๆ 902 00:56:29,800 --> 00:56:33,440 อย่างการเปลือยในประเทศหนึ่ง กลับเป็นเรื่องต้องห้ามในอีกประเทศ 903 00:56:33,520 --> 00:56:34,400 - ว่าไหม - ใช่เลย 904 00:56:34,480 --> 00:56:36,880 ค่ะ แต่มันมีเรื่องศาสนามาเกี่ยวด้วย 905 00:56:36,960 --> 00:56:39,160 แล้วก็เรื่องอื่นๆ ที่เราจะมองข้ามไม่ได้ 906 00:56:40,400 --> 00:56:42,760 แม่บอกว่ากำลังทำเรื่องหย่ากันอีกรอบนี่คะ 907 00:56:42,840 --> 00:56:44,360 คราวนี้เป็นยังไงบ้าง 908 00:56:45,960 --> 00:56:47,680 - ก็คืบหน้าอยู่นะ - ใช่ คืบหน้าอยู่ 909 00:56:47,760 --> 00:56:50,480 - ไปได้ดีเลย - ก็คืบหน้าอยู่น่ะ 910 00:56:51,480 --> 00:56:52,480 ขึ้นศาลอุทธรณ์แล้ว 911 00:56:53,880 --> 00:56:55,480 เรายื่นอุทธรณ์ไปแล้ว 912 00:56:55,560 --> 00:56:59,360 กำลังรอความเห็นจากใครสักคนในวาติกัน 913 00:56:59,440 --> 00:57:00,360 ในวาติกันเหรอคะ 914 00:57:00,920 --> 00:57:02,840 งั้นคราวนี้พระสันตะปาปาจะตัดสินให้เหรอ 915 00:57:02,920 --> 00:57:04,600 แบบนั้นคงน่าสนใจดี 916 00:57:04,680 --> 00:57:06,640 อาจเป็นแบบนั้นก็ได้ 917 00:57:07,960 --> 00:57:11,160 บอกตรงๆ เราไม่รู้เลยว่ามันจะออกมายังไง นั่นแหละความจริง 918 00:57:11,920 --> 00:57:15,320 หมายความว่าไงคะที่ว่าพวกคุณไม่รู้ แล้วผลจะออกมายังไงกันแน่ 919 00:57:16,400 --> 00:57:20,720 ไม่ใช่ว่าเราไม่รู้ว่าผลจะออกมายังไงนะ แต่เราไม่รู้ว่าเมื่อไรน่ะ ก็นั่นแหละ 920 00:57:20,800 --> 00:57:22,400 ยังไงคะที่ว่า "ไม่รู้ว่าเมื่อไร" 921 00:57:22,480 --> 00:57:25,880 พ่อฉันจองทุกอย่างไว้เดือนกันยายนแล้วนะ 922 00:57:26,680 --> 00:57:29,960 ฉันบอกครอบครัวแล้วด้วยว่า อย่าเพิ่งไปไหนช่วงนั้น 923 00:57:30,040 --> 00:57:32,120 โมนิก้า ผมก็บอกอยู่ว่าเราไม่รู้ว่าเมื่อไร… 924 00:57:32,200 --> 00:57:34,480 - ฉันไม่เข้าใจ - แต่เรารู้… 925 00:57:34,560 --> 00:57:38,600 - เรากำลังทำเท่าที่ทำได้อยู่น่ะ - ใช่ เหลือแค่รอเวลา 926 00:57:38,680 --> 00:57:41,400 - มันจะลากยาวถึงกันยายนเลยเหรอ - ไม่หรอกน่า 927 00:57:43,160 --> 00:57:46,200 ต้องบอกว่าสำหรับคนโปแลนด์แล้ว ไม่ใช่เรื่องแปลกเลยนะครับ 928 00:57:46,840 --> 00:57:49,520 ที่ครอบครัวที่เคยหย่าร้างกัน มานั่งร่วมโต๊ะเดียวกันแบบนี้ 929 00:57:49,600 --> 00:57:51,800 แต่ก็เห็นแล้วนะว่าเราต้องพึ่งเหล้าเยอะแค่ไหน 930 00:57:53,480 --> 00:57:56,920 ลูกสาวคนที่หนึ่ง ลูกสาวคนที่สอง พ่อ แม่ 931 00:57:58,160 --> 00:57:59,000 กับ… 932 00:57:59,960 --> 00:58:04,120 ผู้ชายมีความรับผิดชอบที่ไหนก็ไม่รู้ ที่เลี้ยงดูอิลอนก้าตั้งแต่เธอเจ็ดขวบ 933 00:58:06,840 --> 00:58:09,200 จะบอกว่าผมไร้ความรับผิดชอบเหรอ 934 00:58:09,280 --> 00:58:10,240 นั่นคุณพูดเองนะ 935 00:58:11,480 --> 00:58:13,880 - ผมสอนเธอขี่จักรยานนะ - จริงเหรอ 936 00:58:13,960 --> 00:58:15,880 จริงค่ะ หนูยังมีแผลเป็นอยู่เลย 937 00:58:17,760 --> 00:58:20,240 - แต่อย่างน้อยลูกก็ขี่เป็น - พอแล้วๆ 938 00:58:20,760 --> 00:58:21,720 ผมดื่มคนเดียวก็ได้ 939 00:58:21,800 --> 00:58:25,400 ชนแก้ว แด่การมีความสุข และไม่จำเป็นต้องรับผิดชอบอะไร 940 00:58:30,640 --> 00:58:33,080 - เราจะกลับบ้านแล้ว เดี๋ยวนี้เลย - กลับบ้านเหรอ ก็ได้ 941 00:58:33,160 --> 00:58:34,000 ฟังนะ 942 00:58:37,000 --> 00:58:37,960 - ก็ได้ - เรื่องง่ายๆ 943 00:58:38,040 --> 00:58:39,480 - ขอบิลครับ - ผมเรียกแท็กซี่แล้ว 944 00:58:39,560 --> 00:58:40,880 - อะไร - มาหารบิลกันดีกว่า 945 00:58:40,960 --> 00:58:42,240 ไม่ๆ ผมจ่ายเอง 946 00:58:45,520 --> 00:58:46,520 ปัดเศษขึ้นเลยนะ 947 00:58:47,840 --> 00:58:49,200 ฉันจะไปห้องน้ำหน่อย 948 00:58:49,720 --> 00:58:50,560 ฉันไปด้วยค่ะ 949 00:59:00,160 --> 00:59:01,520 ลืมไปเลย ขอบคุณนะคะ 950 00:59:02,400 --> 00:59:03,240 เรื่องอะไรเหรอ 951 00:59:03,800 --> 00:59:05,480 เรื่องหย่านี่น่ะ 952 00:59:07,440 --> 00:59:10,320 ภรรยาเก่าส่วนใหญ่คงไม่ยอมช่วย เพราะผูกใจเจ็บ 953 00:59:11,320 --> 00:59:12,880 - ก็คงงั้น - ค่ะ 954 00:59:13,400 --> 00:59:17,040 ก็จริง แต่เราไม่ได้เพิ่งหย่ากันสองปีนี่นา 955 00:59:17,120 --> 00:59:20,280 เราหย่ากันมาเกือบ 20 ปีแล้ว มันเลยต่างกันมากเลย 956 00:59:20,360 --> 00:59:24,080 ฉันรู้ว่ามันอาจฟังดูน่าขำ แต่สำหรับบางคนแล้วมันก็สำคัญนะคะ 957 00:59:24,160 --> 00:59:26,120 เรื่องชุดแต่งงานสีขาวอะไรแบบนี้น่ะ แต่… 958 00:59:27,120 --> 00:59:29,560 - ใครๆ ก็มีความฝันใช่ไหมคะ - ใช่เลยค่ะ 959 00:59:32,160 --> 00:59:34,640 ความฝันของฉันเป็นจริงได้เพราะคุณเลย 960 00:59:35,520 --> 00:59:38,440 รู้ไหม ถ้าฉันเป็นเพื่อนที่แสนดี ฉันคงจะบอกให้คุณหนีไปซะ 961 00:59:40,040 --> 00:59:42,000 - หนียาเซ็กเหรอคะ - ใช่เลย 962 00:59:43,840 --> 00:59:47,240 - เขาไม่รู้เลยว่ากำลังจะเจอกับอะไร - ฉันชอบนะ 963 00:59:47,960 --> 00:59:49,280 เธอดูดีมากเลย 964 00:59:49,360 --> 00:59:51,800 แท็กซี่คันนี้ของเรา 965 00:59:51,880 --> 00:59:52,720 ไว้เจอกันนะ 966 00:59:52,800 --> 00:59:54,320 - บาย - บ๊ายบาย 967 00:59:54,400 --> 00:59:55,880 - บายค่ะ - แล้วแท็กซี่ของเราล่ะ 968 00:59:55,960 --> 00:59:58,240 - คืนนี้ไม่ต้องอาบน้ำนะ - แท็กซี่เราอยู่ไหน 969 00:59:58,320 --> 00:59:59,760 ผมอยากจัดแบบเต็มคราบ 970 01:00:02,680 --> 01:00:06,320 ฟังนะ โมนิก้าต้องเข้าเวร แต่พวกเราไม่ต้องใช่ไหม 971 01:00:06,400 --> 01:00:09,120 - แล้วจะไปไหนต่อครับ - ใกล้ไกลได้หมด ขอแค่เหล้าอร่อย 972 01:00:09,200 --> 01:00:11,560 นายต้องทำความรู้จักพ่อตาสิ 973 01:00:12,120 --> 01:00:14,080 - เฮ้ - มาเถอะ ไปกันเลย 974 01:00:18,560 --> 01:00:19,400 โกเซีย 975 01:00:21,440 --> 01:00:22,760 ฉันว่าจะไปต่อน่ะ 976 01:00:24,520 --> 01:00:26,280 ฉันว่าจะอยู่ต่ออีกหน่อย 977 01:00:27,400 --> 01:00:28,840 งั้นหนูก็อยากไปต่อด้วย 978 01:00:29,360 --> 01:00:30,600 ลูกน่ะ ขึ้นแท็กซี่เลย 979 01:00:31,400 --> 01:00:32,480 ลูกต้องไปโรงเรียน 980 01:00:33,120 --> 01:00:34,240 ส่วนฉันไม่ต้อง 981 01:00:34,320 --> 01:00:35,600 - ไว้เจอกันนะ - บ๊ายบาย 982 01:00:38,920 --> 01:00:39,920 - บายค่ะ - บาย 983 01:00:40,880 --> 01:00:41,720 ไว้เจอกันนะ 984 01:00:42,840 --> 01:00:44,440 แล้วไง ไปไหนต่อดี 985 01:00:49,000 --> 01:00:51,200 ทางนั้นไหมครับ หรือทางนั้นดี 986 01:00:51,280 --> 01:00:55,200 - เมื่อกี้พูดว่า "โปรตุเกส" - เปล่า ผิดแล้ว แกหกขวบ ไม่ใช่เจ็ดขวบ 987 01:00:55,280 --> 01:00:57,520 - บาร์เซโลนาต่างหาก - ตอนนั้นแกเจ็ดขวบ ถึงแล้ว 988 01:00:57,600 --> 01:00:59,400 - สับสนกับโปรตุเกสแล้ว… - เปล่านะ 989 01:00:59,480 --> 01:01:01,240 - ไม่เป็นไร เข้าไปเลย - หนูไม่แน่ใจ 990 01:01:01,320 --> 01:01:03,360 - ไม่เป็นไรน่า เข้ามาเลย - ร้านนี้ดีเลยนะ 991 01:01:03,440 --> 01:01:04,280 ที่นี่เหรอ 992 01:01:04,960 --> 01:01:05,800 เข้าไปเลย 993 01:01:05,880 --> 01:01:08,320 - ไปตรงไหนดี - ไม่รู้ว่าที่นายอยู่เป็นไงนะ แต่ที่นี่… 994 01:01:08,400 --> 01:01:10,440 - ไปที่บาร์เลย - ไปที่บาร์ 995 01:01:10,520 --> 01:01:12,480 คนที่จะกลับมักเป็นคนเดินนำ 996 01:01:13,160 --> 01:01:14,840 พ่อคะ หนูรู้นะว่าพ่อลดน้ำหนักอยู่ 997 01:01:14,920 --> 01:01:18,160 - โมนิก้าชอบโกรธตอนพ่อกินเนื้อแดงน่ะ - เอาแล้วไง 998 01:01:18,240 --> 01:01:20,120 ขอโทษนะ แล้วไหนเครื่องดื่มแม่ 999 01:01:20,200 --> 01:01:21,880 เดี๋ยวเราไปสั่งให้ครับ 1000 01:01:21,960 --> 01:01:23,480 - มากับฉันแล้วกัน - เดี๋ยวก่อน 1001 01:01:23,560 --> 01:01:25,680 - ทำอะไรของคุณ - ขอกินหน่อย 1002 01:01:25,760 --> 01:01:27,560 - เหลือให้ด้วยคำนึงนะ - ขอกินหน่อยนึง 1003 01:01:31,200 --> 01:01:32,760 แม่ว่าพวกเขาจะอยู่กันยืดไหมคะ 1004 01:01:33,640 --> 01:01:34,480 พ่อน่ะเหรอ 1005 01:01:36,400 --> 01:01:37,880 โมนิก้าจะจัดการเขาเอง 1006 01:01:41,680 --> 01:01:44,640 หนูคุยกับอาลาแล้ว น้องบอกว่าตอนนี้ที่บ้านบรรยากาศมาคุ 1007 01:01:44,720 --> 01:01:46,080 น้องก็พูดเกินไป 1008 01:01:46,600 --> 01:01:48,760 ชีวิตกับความสัมพันธ์มันเป็นเรื่องยากนะ 1009 01:01:50,520 --> 01:01:52,480 แต่อาลายิ่งทำให้มันยากเข้าไปใหญ่ 1010 01:01:53,520 --> 01:01:57,840 น้องอาจไม่ทำแบบนั้นก็ได้ถ้าแม่เลิกกวนใจเธอ 1011 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 แม่ก็เลิกกวนใจน้องอยู่นะ 1012 01:02:01,840 --> 01:02:05,080 น้องอยากออกจากวงดนตรีโรงเรียนใช่ไหม ก็เอาเลย มันชีวิตน้อง 1013 01:02:05,160 --> 01:02:07,480 แต่ก็เห็นชัดเลยนี่คะว่าแม่โกรธ 1014 01:02:08,440 --> 01:02:10,760 วัยรุ่นน่ะเป็นช่วงที่อะไรๆ มันยากมากนะคะ 1015 01:02:10,840 --> 01:02:13,760 ลูกมาบอกแม่เนี่ยนะ แม่นะที่อยู่บ้านเดียวกับน้อง 1016 01:02:14,760 --> 01:02:16,080 ตอนลูกไม่เห็นเป็นแบบนี้เลย 1017 01:02:16,600 --> 01:02:19,520 เพราะหนูทำทุกอย่างที่แม่อยากให้ทำไงคะ 1018 01:02:19,600 --> 01:02:20,520 ถูกต้อง 1019 01:02:20,600 --> 01:02:23,880 พอมองย้อนกลับไป หนูว่ามันก็ไม่ค่อยดีเท่าไรเลย 1020 01:02:23,960 --> 01:02:25,840 - หยุดน่า - ล้อเล่นน่ะค่ะ 1021 01:02:26,840 --> 01:02:28,600 - ใจดีกับแม่หน่อย - แม่เป็นแม่ที่ดีมากค่ะ 1022 01:02:28,680 --> 01:02:29,520 ได้แล้ว 1023 01:02:30,360 --> 01:02:31,880 ทำไมเหลือให้ผมน้อยจัง 1024 01:02:32,400 --> 01:02:35,000 ผมจะบอกอันด์เชย์ให้ทำเบอร์เกอร์ให้คุณกินบ้าง 1025 01:02:35,080 --> 01:02:36,440 เราอยากได้เครื่องดื่มเฉยๆ นะ 1026 01:02:36,520 --> 01:02:38,360 - นี่ก็… - ไม่เอาเครื่องดื่ม ต้องวอดก้าเพียวๆ 1027 01:02:38,440 --> 01:02:39,560 ใช่ วอดก้าเพียวๆ 1028 01:02:39,640 --> 01:02:41,120 - ชนแก้ว - ถามจริง 1029 01:02:42,600 --> 01:02:43,440 แม่อะ 1030 01:02:49,480 --> 01:02:53,920 เวทีเต้นรำนี้เป็นของฉัน 1031 01:02:56,560 --> 01:03:00,920 เพราะงั้นไม่ต้องมาสั่งว่าต้องทำอะไร 1032 01:03:01,440 --> 01:03:02,840 จำได้ไหม 1033 01:03:02,920 --> 01:03:07,040 เวทีเต้นรำนี้เป็นของฉัน 1034 01:03:09,560 --> 01:03:14,720 เพราะงั้นไม่ต้องมาสั่งว่าต้องทำอะไร 1035 01:03:29,600 --> 01:03:33,600 เวทีเต้นรำนี้เป็นของฉัน 1036 01:03:36,080 --> 01:03:41,240 เพราะงั้นไม่ต้องมาสั่งว่าต้องทำอะไร 1037 01:03:48,720 --> 01:03:50,000 ฉันก็แค่… 1038 01:03:51,040 --> 01:03:53,400 ฉันไม่ได้ออกมาเที่ยวจนดึกขนาดนี้นานแล้ว 1039 01:03:53,480 --> 01:03:56,480 - หยุดหัวเราะฉันได้แล้ว - คุณควรละอายใจนะ 1040 01:03:57,000 --> 01:03:59,240 - โกชกา - ฉันมีครอบครัว มีลูกแล้วนะ 1041 01:03:59,320 --> 01:04:01,800 ชีวิตมันสั้น คุณต้องสนุกน่ะถูกแล้ว 1042 01:04:02,920 --> 01:04:03,840 ฉันรู้ 1043 01:04:05,240 --> 01:04:06,840 พูดแบบนี้กำลังเสนออะไรหรือเปล่า 1044 01:04:07,440 --> 01:04:09,160 "กำลังเสนออะไรหรือเปล่า" เหรอ 1045 01:04:10,400 --> 01:04:11,600 - ทำอะไรของคุณ - อะไร 1046 01:04:12,120 --> 01:04:13,480 จะไปไหนน่ะ 1047 01:04:13,560 --> 01:04:15,560 คุณผู้หญิงครับ ถ้าตอนนี้ผม 1048 01:04:17,000 --> 01:04:18,240 พาคุณไปที่ตรอกนั่น… 1049 01:04:21,080 --> 01:04:21,920 อะไร 1050 01:04:22,600 --> 01:04:24,840 เราก็คงไม่ต้องไปสารภาพบาป 1051 01:04:26,080 --> 01:04:26,920 ทำไม 1052 01:04:29,200 --> 01:04:31,200 เพราะมีอะไรกับภรรยาตัวเองไม่บาปยังไงล่ะ 1053 01:04:37,280 --> 01:04:38,880 คุณนี่ไม่เปลี่ยนเลยสักนิด 1054 01:04:45,720 --> 01:04:46,560 อรุณสวัสดิ์ 1055 01:04:47,360 --> 01:04:48,200 ไง 1056 01:05:12,920 --> 01:05:13,840 แล้วคำขอบคุณล่ะ 1057 01:05:22,840 --> 01:05:24,480 เดี๋ยวสิคะ มีอะไรหรือเปล่า 1058 01:05:25,240 --> 01:05:26,640 - เปล่านี่ - อยากคุยกันไหม 1059 01:05:27,480 --> 01:05:29,040 มีลูกค้าเรียกรถน่ะ 1060 01:05:32,480 --> 01:05:34,000 แต่ฉันว่าเรื่องนี้สำคัญนะ 1061 01:05:34,080 --> 01:05:35,160 ลูกค้าก็สำคัญ 1062 01:05:35,800 --> 01:05:37,760 คอยสักห้านาทีไม่ได้เหรอ 1063 01:05:37,840 --> 01:05:40,160 คุณยุ่งอยู่ไม่ใช่เหรอ ต้องไปทำธุระกับยาเซ็กนี่ 1064 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 อันด์เชย์… 1065 01:05:45,400 --> 01:05:48,960 ยูลก้ากับกาบริสยาลาป่วย ส่วนบรูโน่อาหารเป็นพิษ 1066 01:05:49,720 --> 01:05:52,320 ยาเซ็กคงไปไหนสักแห่งละมั้ง 1067 01:05:53,840 --> 01:05:55,560 มาเร็กไปอยู่บ้านปู่ย่าทั้งสัปดาห์ 1068 01:05:57,040 --> 01:05:59,080 โอเค เริ่มจูนเสียงกันเลย 1069 01:05:59,160 --> 01:06:00,760 จะเล่นทั้งที่คนไม่ครบเหรอคะ 1070 01:06:00,840 --> 01:06:01,960 ก็ต้องเล่นสิ 1071 01:06:02,520 --> 01:06:03,360 ขอคอร์ดเอนะ 1072 01:06:03,920 --> 01:06:05,080 เดี๋ยวก่อน 1073 01:06:05,160 --> 01:06:06,520 เชิญทางนี้สักเดี๋ยวสิ 1074 01:06:10,240 --> 01:06:12,920 นี่มันอะไรกัน แล้วแบบนี้จะดูเป็นยังไง 1075 01:06:13,000 --> 01:06:15,360 ก็เด็กๆ ป่วย เราทำอะไรไม่ได้นี่คะ 1076 01:06:15,440 --> 01:06:17,920 ไม่มีใครป่วยเลยทั้งปี ตอนนี้ดันมาป่วยกันหมดเนี่ยนะ 1077 01:06:18,000 --> 01:06:19,800 ลูกสาวคุณนั่นแหละเป็นคนเริ่ม 1078 01:06:22,000 --> 01:06:25,120 คนจากพิธีเปิดสถานีโทรมาหาฉัน 1079 01:06:25,640 --> 01:06:28,160 ถามว่าต้องทำยังไง เพราะเราเหลือนักดนตรีแค่นี้ 1080 01:06:28,240 --> 01:06:29,760 พวกเขารู้เรื่องนี้ได้ยังไงกัน 1081 01:06:30,520 --> 01:06:31,840 นั่นไม่ใช่ประเด็น 1082 01:06:31,920 --> 01:06:34,480 ฉันได้ยินมาว่าสถานีก็เปิดมาหลายปีแล้วนะ 1083 01:06:35,040 --> 01:06:38,520 แล้วมันต่างกันตรงไหน พวกเขาจะปิดสถานีเพื่อทำพิธี 1084 01:06:38,600 --> 01:06:42,360 คุณไปหาทางจัดการมาซะ ไม่งั้นฉันจะหาคนอื่นมาทำแทน 1085 01:07:10,320 --> 01:07:13,640 - ไงจ๊ะ แม่ไม่รู้ว่าลูกอยู่บ้าน - แล้วมันต่างกันตรงไหน 1086 01:07:16,480 --> 01:07:19,120 อาลา แม่ขอคุยบางอย่างด้วยได้ไหม 1087 01:07:19,200 --> 01:07:22,720 - แม่อยากทำอะไรก็เอาเลยค่ะ - เดี๋ยว ฟังแม่ก่อน 1088 01:07:24,720 --> 01:07:28,720 แม่แค่อยากให้ลูกรู้ว่า แม่จะเคารพทุกการตัดสินใจของลูก 1089 01:07:30,440 --> 01:07:35,680 แม่แค่ขอให้ลูกค่อยๆ ใช้เวลาคิดทบทวน 1090 01:07:37,040 --> 01:07:38,760 อย่าทำอะไรเพราะความโกรธเคือง 1091 01:07:38,840 --> 01:07:40,680 ไม่ต้องคิดถึงแม่ ไม่ต้องไปคิดถึง… 1092 01:07:41,680 --> 01:07:43,640 งานแสดงดนตรีเห่ยๆ ที่โรงงาน 1093 01:07:43,720 --> 01:07:45,280 คิดถึงแค่ตัวลูกเอง 1094 01:07:46,000 --> 01:07:49,120 เพราะสิ่งที่แม่ไม่อยากให้เกิดขึ้นที่สุดในโลก ก็คือการที่วันหนึ่ง 1095 01:07:49,200 --> 01:07:52,880 ลูกมานึกเสียใจ ที่โยนเวลาเจ็ดปีที่เล่นดนตรีทิ้ง เพราะ… 1096 01:07:53,720 --> 01:07:57,480 เพราะมีเรื่องแย่ๆ เกิดขึ้นระหว่างเรา 1097 01:07:58,800 --> 01:07:59,640 โอเคนะ 1098 01:08:00,160 --> 01:08:01,000 โอเคค่ะ 1099 01:08:02,080 --> 01:08:02,960 ขอบใจจ้ะ 1100 01:08:04,080 --> 01:08:06,480 แม่รู้ไหมคะว่าพ่อไม่ได้ทุน 1101 01:08:06,560 --> 01:08:07,400 ไม่รู้ 1102 01:08:08,160 --> 01:08:09,480 ค่ะ พ่อได้จดหมายแล้ว 1103 01:08:09,560 --> 01:08:11,760 หนูว่าพ่อคงไม่อยากให้แม่เห็น 1104 01:08:13,960 --> 01:08:15,880 หนูว่าตอนนี้พ่อต้องการแม่จริงๆ นะ 1105 01:08:22,000 --> 01:08:29,000 (ศาลชั้นที่สาม) 1106 01:08:39,320 --> 01:08:40,320 ขอพระเจ้าอวยพรค่ะ 1107 01:08:41,400 --> 01:08:42,360 ขอพระเจ้าอวยพรครับ 1108 01:08:46,160 --> 01:08:47,040 ขอพระเจ้าอวยพร 1109 01:08:52,400 --> 01:08:54,000 เรากำลังรอสายอยู่น่ะ 1110 01:08:55,800 --> 01:08:56,680 รอสายอะไรครับ 1111 01:08:56,760 --> 01:08:59,040 จากคุณพ่อจูเซปเปจากวาติกัน 1112 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 ดูนั่น 1113 01:09:14,000 --> 01:09:15,600 เบิกตัวพยาน 1114 01:09:16,560 --> 01:09:17,400 พยานเหรอ 1115 01:09:41,360 --> 01:09:42,200 คุณพ่อเชสวาฟ 1116 01:09:57,720 --> 01:10:01,280 ขอบคุณที่เดินทางมาจากพื้นที่ไกลปืนเที่ยงนะ 1117 01:10:02,080 --> 01:10:04,880 ท่านจำสองคนนี้ได้ไหมครับ คุณพ่อ 1118 01:10:07,200 --> 01:10:08,240 ขอพระเจ้าอวยพรครับ 1119 01:10:08,320 --> 01:10:09,240 จำได้อยู่แล้ว 1120 01:10:09,760 --> 01:10:11,280 ท่านพบทั้งสองคนที่ไหนครับ 1121 01:10:11,360 --> 01:10:15,720 วันที่ 31 พฤษภาคม ปี 2000 1122 01:10:15,800 --> 01:10:20,240 พ่อทำพิธีศีลสมรสให้พวกเขา ที่โบสถ์นักบุญฟลอเรียน 1123 01:10:21,200 --> 01:10:24,480 วันนั้นมีอะไรดูน่าสงสัยบ้างไหมครับ 1124 01:10:25,600 --> 01:10:28,800 อะไรก็ตามที่อาจทำให้ การสมรสของพวกเขาเป็นโมฆะ 1125 01:10:29,360 --> 01:10:30,200 ไม่มี 1126 01:10:30,280 --> 01:10:34,760 ท่านรู้สึกว่าในระหว่างทำพิธีสมรส 1127 01:10:35,520 --> 01:10:37,040 มีคู่สมรสคนใดคนหนึ่ง 1128 01:10:37,640 --> 01:10:40,360 อยู่ในสภาพมึนเมาหรือเปล่าครับ 1129 01:10:40,440 --> 01:10:43,280 หรือว่าได้กลิ่นอะไรเป็นพิเศษไหม 1130 01:10:43,360 --> 01:10:47,280 สภาพแบบนั้นอาจเป็นเหตุ ให้การสมรสเป็นโมฆะได้น่ะครับ 1131 01:10:47,360 --> 01:10:48,800 ไม่มีเลยครับ 1132 01:10:49,920 --> 01:10:52,000 เข้าใจแล้วครับ คำถามสุดท้าย 1133 01:10:52,680 --> 01:10:56,120 คุณพ่อเชสวาฟ ทั้งคู่ได้บอกว่า 1134 01:10:56,200 --> 01:11:01,560 ทีแรกคุณยาเซ็กทำการสวมแหวน 1135 01:11:01,640 --> 01:11:03,280 ผิดนิ้ว 1136 01:11:03,800 --> 01:11:08,800 แต่ตอนนั้น ท่านได้เข้ามาแทรกแซง และทำให้เจ้าบ่าวเห็นนิ้วที่ถูกต้อง 1137 01:11:10,320 --> 01:11:11,400 เป็นความจริงไหมครับ 1138 01:11:12,560 --> 01:11:14,960 ไม่มีอะไรพรรค์นั้นเกิดขึ้นหรอก 1139 01:11:15,840 --> 01:11:19,680 เจ้าบ่าวสวมแหวนอย่างไม่ลังเลใจ 1140 01:11:20,440 --> 01:11:22,080 บนนิ้วที่ถูกต้อง 1141 01:11:22,760 --> 01:11:23,600 ขอบคุณครับ 1142 01:11:26,000 --> 01:11:27,320 หมดคำถามแล้วครับ 1143 01:11:36,680 --> 01:11:38,000 ฉันมีคำถามค่ะ 1144 01:11:38,080 --> 01:11:38,960 ว่าไงนะ 1145 01:11:41,040 --> 01:11:44,000 ฉันอยากถามคุณพ่อเชสวาฟหน่อยค่ะ 1146 01:11:46,360 --> 01:11:49,080 ได้ไหมคะ ฉันเป็นฝ่ายหนึ่ง ในกระบวนการพิจารณาคดีนี้ 1147 01:11:54,680 --> 01:11:55,560 ได้สิ 1148 01:11:58,240 --> 01:12:03,520 วันที่ 21 กันยายน ปี 2001 1149 01:12:05,360 --> 01:12:06,400 ท่านจำได้หรือเปล่าคะ 1150 01:12:08,800 --> 01:12:12,480 ช่วยรื้อฟื้นความทรงจำให้พ่อหน่อยได้ไหม 1151 01:12:13,080 --> 01:12:15,760 เป็นตอนที่อิลอนก้า ลูกสาวของเรารับศีลล้างบาป 1152 01:12:16,800 --> 01:12:18,240 แน่นอน 1153 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 มีอยู่ช่วงหนึ่ง 1154 01:12:21,280 --> 01:12:25,720 ที่ฉันให้ท่านอุ้มอิลอนก้า แล้วแกก็เริ่มร้องไห้… 1155 01:12:25,800 --> 01:12:31,760 เด็กน้อยไม่ยอมหยุดร้องหลังทำพิธีศีล มันก็เกิดขึ้นได้นะ 1156 01:12:31,840 --> 01:12:32,720 ค่ะ 1157 01:12:32,800 --> 01:12:33,640 แต่ว่า… 1158 01:12:34,680 --> 01:12:36,760 พ่อไม่เข้าใจประเด็นที่ลูกจะสื่อ 1159 01:12:39,160 --> 01:12:42,000 ประเด็นก็คือเราให้อิลอนก้า รับศีลล้างบาปที่เมืองบีดกอชช์ค่ะ 1160 01:12:42,800 --> 01:12:44,840 ที่โบสถ์ประจำครอบครัวของยาเซ็ก 1161 01:12:45,640 --> 01:12:49,160 เพราะงั้นท่านโกหกแล้วค่ะ คุณพ่อ แถมโกหกกันโต้งๆ เลย 1162 01:12:49,960 --> 01:12:52,440 ฉันสงสัยความเชื่อถือของพยานค่ะ 1163 01:12:52,520 --> 01:12:55,800 และขอเรียกร้องให้ถอนคำให้การของเขาค่ะ 1164 01:13:07,120 --> 01:13:11,480 เราขอเวลาหารือกันสักครู่ 1165 01:13:11,560 --> 01:13:14,520 เพื่อปรึกษากันเกี่ยวกับขั้นตอนต่อไปนะ 1166 01:13:16,280 --> 01:13:19,000 - พ่อขอแนะนำให้เลื่อนการพิจารณาคดีไปก่อน - ไม่ครับ 1167 01:13:19,080 --> 01:13:21,040 เราจะไม่เลื่อนอะไรทั้งนั้น 1168 01:13:21,960 --> 01:13:25,960 ขอโทษด้วย แต่ผมทนมาพอแล้ว ไม่มีการเลื่อนอีก ผมรอไม่ไหวแล้ว 1169 01:13:29,920 --> 01:13:31,720 ความจริงคือตอนนั้นผมไม่ได้เมาหรอก 1170 01:13:33,920 --> 01:13:35,040 ตอนนั้นผมอายุ 20 1171 01:13:35,720 --> 01:13:37,080 ผมยังเด็กและโง่เขลา 1172 01:13:38,760 --> 01:13:41,760 และพวกท่านกับพ่อแม่ผม บอกให้เราเดินไปที่แท่นพิธี 1173 01:13:42,880 --> 01:13:43,720 แต่งงานกัน 1174 01:13:44,840 --> 01:13:47,000 และสาบานอะไรต่อกัน จนกว่าความตายจะมาพราก 1175 01:13:47,080 --> 01:13:47,920 ซึ่งทุเรศมาก 1176 01:13:49,960 --> 01:13:50,920 มาพูดกันตรงๆ เถอะ 1177 01:13:51,560 --> 01:13:54,720 ถ้าผมเมา พอถึงเช้าผมก็คงสร่าง 1178 01:13:55,240 --> 01:13:58,800 แต่ผมต้องใช้เวลาเจ็ดปีเต็มเพื่อไปจากเธอ 1179 01:13:58,880 --> 01:14:01,520 เจ็ดปีเต็ม เพื่อเข้าใจว่าผู้หญิงแสนวิเศษคนนี้ 1180 01:14:01,600 --> 01:14:03,200 ต้องการใครสักคนที่ดีกว่าผม 1181 01:14:03,920 --> 01:14:07,080 ใครสักคนที่จะดูแลเธอ ที่จะดีกับเธอ 1182 01:14:07,160 --> 01:14:08,720 ที่จะอยู่เคียงข้างเธอ 1183 01:14:09,960 --> 01:14:11,280 แต่ผมไม่ใช่คนคนนั้น 1184 01:14:14,920 --> 01:14:16,480 ผมเองก็เสียใจกับเรื่องนั้นจริงๆ 1185 01:14:20,240 --> 01:14:21,560 พวกเราอายุแค่ 20 ปี 1186 01:14:23,200 --> 01:14:24,200 แค่ 20 ปี 1187 01:14:26,040 --> 01:14:27,120 ผมยังไม่โตพอ 1188 01:14:27,200 --> 01:14:29,400 ตอนนี้ผมโตพอหรือยัง ผมก็ไม่รู้เลย 1189 01:14:29,920 --> 01:14:32,880 แต่ผมรู้ว่าผมอยากแต่งงานในโบสถ์ กับผู้หญิงที่ผมรัก 1190 01:14:33,880 --> 01:14:35,200 แล้วพวกท่านกลับทำอะไร 1191 01:14:35,720 --> 01:14:36,720 พวกท่านอยากทำอะไร 1192 01:14:37,640 --> 01:14:38,520 แขวนคอเราเหรอ 1193 01:14:41,000 --> 01:14:44,000 ผมเบื่อที่ต้องโกหกเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการแล้ว เข้าใจใช่ไหม 1194 01:14:51,000 --> 01:14:52,600 ขอโทษด้วยที่บันดาลโทสะ 1195 01:15:08,360 --> 01:15:11,960 พ่อว่าวันนี้เราพอเท่านี้แหละ เรารู้ทุกอย่างที่อยากรู้แล้ว 1196 01:15:15,600 --> 01:15:18,960 กรุณารอรับคำตัดสินสุดท้ายด้วย มันจะส่งไปให้ทางไปรษณีย์ 1197 01:15:20,720 --> 01:15:21,560 ได้เลย 1198 01:15:25,480 --> 01:15:29,280 เว้นแต่คุณพ่อจูเซปเปมีเรื่องอยากถามเพิ่มเติม 1199 01:15:43,800 --> 01:15:46,360 "ขอโทษด้วย พอดีสัญญาณขัดข้อง 1200 01:15:47,280 --> 01:15:48,800 พ่อพลาดอะไรหรือเปล่า" 1201 01:15:55,800 --> 01:15:57,400 ไร้สาระสิ้นดี 1202 01:15:58,640 --> 01:16:01,840 - ฉันต้องไปแล้ว ฉันสายแล้ว - นรกแตกเถอะ 1203 01:16:02,360 --> 01:16:05,280 - อยากให้ไปส่งไหม - ไม่ค่ะ เดินไปเร็วกว่า 1204 01:16:06,200 --> 01:16:08,160 - แต่ว่า… - โอเค ไว้เจอกันนะ 1205 01:16:08,680 --> 01:16:10,760 - เดี๋ยว โกชกา หยุดก่อน - อะไรคะ 1206 01:16:11,560 --> 01:16:12,400 ขอบคุณนะ 1207 01:16:13,480 --> 01:16:14,560 ขอบคุณจริงๆ 1208 01:16:15,280 --> 01:16:17,200 ไม่ต้องขอบคุณหรอก เรายังไม่รู้เลยว่า… 1209 01:16:17,280 --> 01:16:21,240 ผมรู้ แต่ขอบคุณที่มาที่นี่ ที่มาเจออะไรแบบนี้ด้วยกัน และ… 1210 01:16:23,160 --> 01:16:24,560 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างเลย 1211 01:16:26,640 --> 01:16:28,000 งั้นก็ยินดีค่ะ 1212 01:16:29,680 --> 01:16:31,360 ไม่ ฉันก็อยากขอบคุณเหมือนกัน 1213 01:16:35,880 --> 01:16:36,920 มันก็คุ้มนะ 1214 01:16:38,040 --> 01:16:40,400 ที่ทำให้นึกขึ้นได้ว่าทำไมฉันถึงตกหลุมรักคุณ 1215 01:16:48,120 --> 01:16:49,600 โชคดีกับงานแสดงดนตรีนะ 1216 01:16:58,160 --> 01:17:01,520 - คุณรีบไม่ใช่เหรอ - ขอโทษจริงๆ ค่ะ ไปกันได้เลย 1217 01:17:03,000 --> 01:17:07,800 ขอบใจจ้ะ เป็นการต้อนรับที่ดีจริงๆ ใช่เลย ครูควรได้แบบนี้แหละ 1218 01:17:44,920 --> 01:17:46,400 แน่ใจนะคะว่าทางนี้ 1219 01:17:47,480 --> 01:17:48,880 ผมก็ขับตามจีพีเอสนะ 1220 01:17:50,360 --> 01:17:53,960 - ไปถนนลาดยางไม่ได้เหรอ - ก็มันบอกให้มาทางนี้ 1221 01:17:55,440 --> 01:17:56,440 อีกไกลแค่ไหน 1222 01:17:58,040 --> 01:18:00,080 ราวๆ กิโลครึ่ง 1223 01:18:02,200 --> 01:18:03,480 น่าจะ 12 นาที 1224 01:18:04,920 --> 01:18:05,840 สิบสองนาทีเหรอ 1225 01:18:07,000 --> 01:18:09,360 ช่วยเหยียบหน่อยไม่ได้เหรอ 1226 01:18:09,440 --> 01:18:11,720 คุณครับ ถ้าผมเร่งเครื่องบนถนนแบบนี้… 1227 01:18:18,240 --> 01:18:19,200 เมื่อกี้อะไร 1228 01:18:20,240 --> 01:18:21,240 เดี๋ยวคงรู้ 1229 01:18:24,600 --> 01:18:26,960 - อย่างที่เห็นเลย ยางแบน - ทีนี้เอาไงต่อ 1230 01:18:27,600 --> 01:18:30,320 - ผมจะเรียกคนมาช่วย - ต้องใช้เวลานานแค่ไหน 1231 01:18:30,400 --> 01:18:32,640 นานกว่า 12 นาทีแน่ๆ 1232 01:18:35,560 --> 01:18:38,520 ฟังนะ ไปขนเครื่องดนตรีตัวเองลงมา เราจะเดินไปกัน 1233 01:18:39,320 --> 01:18:42,120 เราทุกคนรู้ว่าทางรถไฟสำคัญแค่ไหน 1234 01:18:42,200 --> 01:18:45,680 ผมมั่นใจว่าการลงทุนครั้งนี้ 1235 01:18:45,760 --> 01:18:49,120 ซึ่งดำเนินการด้วยเงินทุนจากกระทรวง 1236 01:18:49,920 --> 01:18:52,640 จะช่วยส่งเสริมการพัฒนาของเทศบาล 1237 01:18:53,840 --> 01:18:55,040 จังหวัด 1238 01:18:56,120 --> 01:18:57,920 และภูมิภาคทั้งหมด 1239 01:19:00,600 --> 01:19:02,800 พวกคุณหายหัวไปไหน 1240 01:19:02,880 --> 01:19:06,880 บาทหลวงกำลังทำพิธีอวยพรทางรถไฟแล้ว อีกไม่นานก็ถึงตาคุณ โทรกลับด้วย 1241 01:19:09,120 --> 01:19:11,160 เราไปถูกทางไหมเนี่ย 1242 01:19:12,000 --> 01:19:13,080 ก็หวังว่าจะถูก 1243 01:19:14,920 --> 01:19:16,840 หลบข้างทางหน่อย มีรถแทรกเตอร์กำลังมา 1244 01:19:17,960 --> 01:19:19,080 หลบหน่อยจ้ะ 1245 01:19:23,680 --> 01:19:24,520 สวัสดีค่ะ 1246 01:19:25,520 --> 01:19:27,960 พอรู้ไหมคะว่าพิธีเปิดสถานีจัดที่ไหน 1247 01:19:28,840 --> 01:19:30,560 - พิธีเปิดเหรอ ไม่รู้สิ - ค่ะ 1248 01:19:31,280 --> 01:19:33,520 แต่สถานีมันอยู่ตรงนั้นนานแล้วนะ 1249 01:19:35,320 --> 01:19:36,160 ไกลไหมคะ 1250 01:19:36,840 --> 01:19:38,280 สองกิโลหน่อยๆ 1251 01:19:45,000 --> 01:19:46,480 ขอบคุณครับ ท่านรัฐมนตรี 1252 01:19:48,240 --> 01:19:50,640 ตอนนี้เราจะขอให้พระสังฆราช 1253 01:19:51,160 --> 01:19:55,960 ประพรมน้ำมนตร์… อวยพรรางรถไฟ 1254 01:19:56,480 --> 01:20:00,000 เพื่อให้ทางรถไฟเส้นนี้รับใช้ชาวเมือง 1255 01:20:00,520 --> 01:20:03,920 และผู้มาเยือนเทศบาลโซโรชิทเซด้วยดี 1256 01:20:25,160 --> 01:20:26,040 เด็กๆ 1257 01:20:27,960 --> 01:20:29,000 ฟังนะ 1258 01:20:30,360 --> 01:20:33,400 หลังจากช่วงพิธีการเสร็จสิ้นแล้ว ก็ถึงช่วงแสดงดนตรีครับ 1259 01:20:38,800 --> 01:20:41,200 ขอเปลี่ยนแผนก่อนนะครับ 1260 01:20:42,160 --> 01:20:46,160 ขอเชิญทุกคนเข้าร่วมพิธีตัดริบบิ้นครับ 1261 01:22:44,040 --> 01:22:44,880 ขอบคุณค่ะ 1262 01:22:51,400 --> 01:22:52,240 อาลา 1263 01:22:54,800 --> 01:22:56,040 ลูกช่วย… 1264 01:22:57,320 --> 01:22:58,560 กลับกับวงได้ไหม 1265 01:22:59,080 --> 01:23:00,640 แม่อยากคุยกับพ่อเขาหน่อย 1266 01:23:02,800 --> 01:23:03,680 นะ ขอบใจจ้ะ 1267 01:23:04,400 --> 01:23:05,240 ค่ะ 1268 01:23:11,440 --> 01:23:12,280 ไงคะ 1269 01:23:13,440 --> 01:23:14,280 ไง 1270 01:24:00,000 --> 01:24:01,560 ดีนะที่คุณตอบสนองไว 1271 01:24:08,200 --> 01:24:09,400 ดีจังเลยค่ะ 1272 01:24:11,240 --> 01:24:12,240 ที่คุณอยู่ตรงนี้ 1273 01:24:18,160 --> 01:24:21,160 และที่คุณอดทนกับฉันเหลือเกินด้วย 1274 01:24:25,440 --> 01:24:28,920 และที่คุณเข้าใจทุกอย่าง จนฉันไม่ต้องอธิบายอะไรเลย 1275 01:24:30,560 --> 01:24:33,640 และที่ทุกอย่างกับคุณดูเหมือนจะง่ายไปหมด 1276 01:24:49,600 --> 01:24:50,880 ที่ผมทำอาหารเก่งด้วย 1277 01:24:52,120 --> 01:24:54,440 และเหนือสิ่งอื่นใดคือที่คุณทำอาหารเก่งสุดๆ ด้วย 1278 01:24:56,880 --> 01:24:57,760 และก็… 1279 01:25:00,760 --> 01:25:02,720 ทั้งหมดนี้มัน… 1280 01:25:06,240 --> 01:25:08,920 ทำให้ฉันมีอารมณ์จริงๆ นะ 1281 01:25:10,000 --> 01:25:13,880 อย่างเช่น ถ้าคุณจะ… 1282 01:25:13,960 --> 01:25:14,840 หยุดพูดได้แล้ว 1283 01:25:30,880 --> 01:25:33,840 (คำตัดสิน) 1284 01:27:05,240 --> 01:27:06,160 ท่านผู้เป็นที่รัก 1285 01:27:07,480 --> 01:27:10,480 เรามารวมตัวกันในวันนี้เพื่อร่วมเป็นสักขีพยาน 1286 01:27:10,560 --> 01:27:13,720 ในพิธีสมรสศักดิ์สิทธิ์ระหว่างยาเช็กและโมนิก้า 1287 01:27:13,800 --> 01:27:15,160 ซึ่งเป็นพันธะที่เป็นนิรันดร์ 1288 01:27:16,000 --> 01:27:17,160 และไม่อาจเพิกถอนได้ 1289 01:30:51,120 --> 01:30:56,120 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์