1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,560 开门见山吧 雅切克先生 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,520 好的 神父 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,960 我们为何应该宣布你们的婚姻无效? 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 我们的婚配圣事应该被宣布无效 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,400 因为我俩很多年前就离婚了 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,640 还有… 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,560 玛戈莎有了新的丈夫 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 我也有了新的未婚妻 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 还有呢? 12 00:00:43,400 --> 00:00:44,440 还有… 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,000 (一个月前) 14 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 (60年 我们在此生活和工作 万岁) 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,560 他浑身是血 我的老板盯着我 16 00:02:40,640 --> 00:02:43,080 - 你怎么了? - 是他挑起的 17 00:02:43,160 --> 00:02:45,520 所以他挑起的 你就得打掉他的牙? 18 00:02:45,600 --> 00:02:46,560 不是故意的 19 00:02:47,320 --> 00:02:49,680 安杰伊 你觉得这很好笑?真的吗? 20 00:02:50,880 --> 00:02:52,480 我该怎么办呢? 21 00:02:52,560 --> 00:02:54,880 我不知道 阿拉 或许没办法? 22 00:02:54,960 --> 00:02:58,040 - 绝对不能打掉他的牙 - 妈妈 一颗牙而已 23 00:02:58,120 --> 00:02:59,720 你自以为很聪明? 24 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 要不你得自掏腰包 赔这颗牙? 25 00:03:05,400 --> 00:03:06,560 不出我所料 26 00:03:13,160 --> 00:03:14,840 - 很抱歉 - 罗伯特先生? 27 00:03:14,920 --> 00:03:17,040 - 对 这是我的出租车吗? - 是的 28 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 - 去大学? - 是的 出了点意外 29 00:03:20,880 --> 00:03:23,640 我要送我家人回家 你不会介意吧? 30 00:03:27,960 --> 00:03:28,800 好吧 31 00:03:31,720 --> 00:03:33,120 - 你好 - 你好 32 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 或许我想做点别的事? 33 00:03:41,000 --> 00:03:41,840 什么? 34 00:03:41,920 --> 00:03:43,640 我不知道 打乒乓球? 35 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 打乒乓球? 36 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 真的吗? 37 00:03:49,040 --> 00:03:50,080 好主意 38 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 雅切克打来的? 39 00:03:55,600 --> 00:03:58,600 - 嗨 雅切克 - 嗨 我联系不上戈莎卡 40 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 不 我手机关机了 41 00:04:00,640 --> 00:04:02,760 我有一场音乐会 怎么了?说吧 42 00:04:02,840 --> 00:04:05,320 没 没什么 只是… 43 00:04:05,400 --> 00:04:07,960 - 说吧 我听得出来有点不对劲 - 我… 44 00:04:08,720 --> 00:04:11,480 我只想说我妈妈去世了 45 00:04:12,600 --> 00:04:14,440 天哪 真的很遗憾 46 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 节哀顺变 47 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 葬礼定在后天举行 我想着… 48 00:04:21,280 --> 00:04:22,120 拿着 49 00:04:22,200 --> 00:04:23,040 等等 50 00:04:24,160 --> 00:04:25,360 依侬卡知道吗? 51 00:04:26,760 --> 00:04:28,040 我可以打给她 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,720 好 没问题 53 00:04:32,640 --> 00:04:34,600 保重 再见 54 00:04:37,640 --> 00:04:38,720 - 你好! - 嗨 55 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 - 幸会 - 幸会 56 00:04:40,840 --> 00:04:42,360 我们在喝波兰啤酒 57 00:04:42,880 --> 00:04:44,840 - 太好了 玩得开心点 - 出事了吗? 58 00:04:44,920 --> 00:04:47,640 对 我想跟你说件事 去另一个房间吧 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,520 怎么了? 60 00:04:52,920 --> 00:04:54,520 听着 61 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 祖母去世了 62 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 我很遗憾 63 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 等等 哪一位祖母? 64 00:05:03,920 --> 00:05:04,840 卡姿 65 00:05:05,360 --> 00:05:09,040 天哪!别吓我! 我还以为是我们的祖母! 66 00:05:09,120 --> 00:05:12,200 拜托 我们的祖母?她很硬朗 67 00:05:12,720 --> 00:05:13,560 妈妈 68 00:05:13,640 --> 00:05:14,560 什么? 69 00:05:15,080 --> 00:05:16,560 - 你知道的 - 我是说… 70 00:05:16,640 --> 00:05:19,600 她去世了 真是太糟糕了 可怜的爸爸 71 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 我知道 72 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 你的声音怎么了? 73 00:05:23,120 --> 00:05:24,600 妈妈 有东西冒烟了 74 00:05:25,680 --> 00:05:26,600 可恶 75 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 别夸张 嘿 76 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 (卡姿米耶拉·尼德巴尔斯卡 享年81岁 卒于2023年5月13日) 77 00:05:59,120 --> 00:05:59,960 嗨 78 00:06:00,880 --> 00:06:03,680 - 你能过来 太感谢了 - 你还好吗? 79 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 我还行 80 00:06:07,720 --> 00:06:08,560 妈妈 81 00:06:10,240 --> 00:06:12,840 谁会想到呢?她突然就死了 82 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 她从来不笑吗? 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 你太夸张了 84 00:06:29,320 --> 00:06:30,160 那她何时笑过? 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 依侬卡出生的时候 86 00:06:32,240 --> 00:06:35,360 我知道她很开心 但我记得很清楚 她没笑 87 00:06:35,440 --> 00:06:37,560 此外 我一直想知道她到底怎么了 88 00:06:37,640 --> 00:06:39,880 她不喜欢我?她头疼? 还是其他什么原因? 89 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 - 玛戈莎 - 怎么了? 90 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 - 我想请你帮个忙 - 是吗? 91 00:06:50,360 --> 00:06:52,080 - 一个大忙 - 说吧 92 00:06:52,920 --> 00:06:54,320 莫妮卡和我… 93 00:07:04,560 --> 00:07:05,720 我们订婚了 94 00:07:06,400 --> 00:07:08,040 恭喜 95 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 谢谢 96 00:07:10,880 --> 00:07:12,320 所以我想问你 97 00:07:12,400 --> 00:07:13,720 你可以跟我离婚吗? 98 00:07:14,880 --> 00:07:16,640 怎么离?再离一次? 99 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 再离一次 100 00:07:17,680 --> 00:07:19,160 只是有点不一样 101 00:07:19,240 --> 00:07:20,080 基督教意义上的离婚 102 00:07:21,280 --> 00:07:23,000 只是简单填个表 103 00:07:23,080 --> 00:07:26,000 我会发给你 你填完签字就行 104 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 听着 罗曼和他的家人来了 105 00:07:29,960 --> 00:07:31,600 我们要拍张照吗? 106 00:07:31,680 --> 00:07:34,760 听着 罗梅克和他的家人来了 107 00:07:34,840 --> 00:07:36,400 - 或许… - 我刚刚说了 108 00:07:36,480 --> 00:07:37,840 - 怎么样? - 玛戈莎 109 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 - 要拍照吗? - 好 我们这就去 110 00:07:39,800 --> 00:07:41,040 - 好 - 什么? 111 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 - 好 - 怎么样? 112 00:07:42,200 --> 00:07:43,120 马利安 来吧 113 00:07:43,200 --> 00:07:44,440 - 好 - 什么? 114 00:07:44,960 --> 00:07:46,080 - 现在 可以吗? - 可以 115 00:07:46,160 --> 00:07:47,880 - 你能帮忙吗 戈莎? - 是的 116 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 - 现在 对吧?好 - 怎么样? 117 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 - 好 - 太好了 118 00:07:55,400 --> 00:08:00,920 《离婚》 119 00:08:01,000 --> 00:08:02,360 基督教法庭? 120 00:08:02,440 --> 00:08:05,640 他们有伟大的传统 比如宗教裁判所 诸如此类的东西 121 00:08:06,400 --> 00:08:09,920 我觉得只是名义上而已 应该不会有庭审 122 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 你为什么答应? 我们自己的问题不够多吗? 123 00:08:13,080 --> 00:08:16,560 我怎么能 在他母亲的葬礼上拒绝他?拜托 124 00:08:17,160 --> 00:08:20,960 况且没什么的 雅切克想再次在教堂举办婚礼 125 00:08:21,040 --> 00:08:24,200 - 一定是他的小情人逼他这么做 - 走着瞧吧 看看是否真的没什么 126 00:08:24,280 --> 00:08:26,640 为了解决这件事 你会跑遍各个教堂 127 00:08:26,720 --> 00:08:30,320 甚至不是教堂 而是… 怎么说来着?教廷 128 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 - 对 - 或诸如此类的 129 00:08:32,160 --> 00:08:33,680 去找教区主教? 130 00:08:34,360 --> 00:08:35,280 应该是的 131 00:08:35,880 --> 00:08:37,680 - 然后你就完蛋了 - 为什么? 132 00:08:38,240 --> 00:08:40,640 我之前只想去拿当教母的文件 133 00:08:40,720 --> 00:08:42,920 他们对我严加审查 比去银行办贷款还过分 134 00:08:44,320 --> 00:08:46,080 - 但你拿到了 - 才没有 135 00:08:49,560 --> 00:08:52,080 我花了200兹罗提在网上买了张假证 136 00:08:56,640 --> 00:08:57,720 阿拉? 137 00:08:58,680 --> 00:09:00,040 你要跟我们一起吃饭吗? 138 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 不! 139 00:09:06,200 --> 00:09:08,000 我不知道有这么多文书工作 140 00:09:09,200 --> 00:09:11,800 比我申请补助金的文书工作还多 141 00:09:12,520 --> 00:09:16,600 - 话说 你收到回复了吗? - 六到12周 鬼知道什么意思 142 00:09:16,680 --> 00:09:18,640 说不定到时候你就离成婚了 143 00:09:19,160 --> 00:09:20,360 别开玩笑 144 00:09:23,480 --> 00:09:26,640 “您会如何描述自己的婚姻生活?” 145 00:09:27,200 --> 00:09:28,120 “婚姻?” 146 00:09:29,160 --> 00:09:31,880 “还不错” 147 00:09:33,240 --> 00:09:35,440 “你们多久进行一次…” 148 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 开什么玩笑?什么? 149 00:09:37,560 --> 00:09:40,000 - 我们多久上床一次? - 你在开玩笑吧 150 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 “你们多久履行一次婚姻义务?” 151 00:09:45,200 --> 00:09:47,280 他们会问你有没有高潮 152 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 我该怎么写? 153 00:09:50,480 --> 00:09:52,280 一周几次之类的? 154 00:10:01,800 --> 00:10:03,560 - 什么? - 没什么 155 00:10:03,640 --> 00:10:06,440 - 我们当时才20岁 - 我说什么了吗?没有 156 00:10:06,520 --> 00:10:07,720 想怎么写都行 157 00:10:08,400 --> 00:10:10,800 要不要少写一点?看起来会比较好? 158 00:10:12,680 --> 00:10:15,840 拜托!别告诉我 你当年不一样 159 00:10:17,640 --> 00:10:19,720 好吧 “或许更少” 160 00:10:37,200 --> 00:10:40,440 瞧见没?你们可以做到 非常棒 161 00:10:41,240 --> 00:10:45,040 今天就到此为止 明天要多一点热情 好吗? 162 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 - 我们现在可以演奏现代音乐吗? - 是的 您答应过的 163 00:10:50,680 --> 00:10:51,840 - 好吧 - 太好了! 164 00:10:51,920 --> 00:10:54,040 或许那首歌… 165 00:10:54,680 --> 00:10:58,920 你们已经很开心了 我还没告诉你们这个消息呢 166 00:11:00,080 --> 00:11:02,960 我给大家找了一份新的演出 167 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 索罗奇兹一个火车站的开幕式 168 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 部长会亲自莅临 169 00:11:11,600 --> 00:11:16,760 我希望大家拿出最佳表现 这对我们来说是个大好机会 170 00:11:16,840 --> 00:11:18,560 - 什么机会? - 阿拉 171 00:11:21,960 --> 00:11:22,800 嘿 172 00:11:23,360 --> 00:11:24,680 谁在捣乱? 173 00:11:26,280 --> 00:11:27,160 不好意思 174 00:11:27,240 --> 00:11:28,400 过来一下 175 00:11:28,920 --> 00:11:31,440 你们要当着部长的面这样胡闹吗? 176 00:11:32,120 --> 00:11:32,960 喂? 177 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 - 玛戈莎塔·库比亚克夫人? - 是的 178 00:11:35,520 --> 00:11:37,920 我是华沙都会法院的 179 00:11:39,000 --> 00:11:39,840 法院? 180 00:11:39,920 --> 00:11:42,280 是的 您何时可以来参加听证会? 181 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 什么听证会? 182 00:11:45,560 --> 00:11:48,240 是关于宣布婚姻无效的 183 00:11:49,120 --> 00:11:52,200 但我把详情都写在表格里了 184 00:11:52,280 --> 00:11:55,520 我们有几个问题 请于明天下午三点过来 185 00:11:56,680 --> 00:12:03,400 (一审) 186 00:12:29,480 --> 00:12:30,360 进来 187 00:12:35,000 --> 00:12:35,840 你们好 188 00:12:36,720 --> 00:12:39,640 - 愿神保佑你 - 是的 愿神保佑你 不好意思 189 00:12:39,720 --> 00:12:41,000 - 库比亚克夫人? - 是的 190 00:12:43,600 --> 00:12:45,200 喝水还是喝咖啡? 191 00:12:46,320 --> 00:12:47,160 咖啡吧 192 00:13:16,160 --> 00:13:17,080 {\an8}(永远的瓦多维采) 193 00:13:17,160 --> 00:13:18,200 {\an8}谢谢 194 00:13:22,920 --> 00:13:27,000 我会问你几个问题 你只需如实回答就行 195 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 就像忏悔那样 非常简单 196 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 这位是我们的公证人安妮拉夫人 197 00:13:31,800 --> 00:13:34,520 她会确保一切按照程序进行 198 00:13:36,280 --> 00:13:40,040 您是何时 与雅切克·尼德巴斯基先生结婚的? 199 00:13:40,120 --> 00:13:43,160 2000年 所以是23年前 200 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 - 你现在和别人一起生活吗? - 和我丈夫一起 201 00:13:47,600 --> 00:13:49,480 我的第二任丈夫 202 00:13:50,680 --> 00:13:51,880 我跟他有个女儿 203 00:13:52,800 --> 00:13:58,000 我的大女儿是在第一段婚姻中 跟雅切克生的 204 00:14:00,720 --> 00:14:01,880 请告诉我 205 00:14:03,840 --> 00:14:05,280 玛戈莎塔夫人 您是否… 206 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 您是否考虑过 207 00:14:09,160 --> 00:14:12,440 修复和重续与雅切克先生的 婚姻关系? 208 00:14:13,760 --> 00:14:16,680 什么重续?我再婚17年了 209 00:14:19,240 --> 00:14:20,440 我们不这么认为 210 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 有时会有这样的情况 211 00:14:25,320 --> 00:14:27,920 在圣灵的帮助下 212 00:14:28,000 --> 00:14:31,160 夫妻双方会三思并和解 213 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 他们到底有什么好三思的? 214 00:14:33,760 --> 00:14:35,640 上帝的行事方式神秘莫测 215 00:14:37,520 --> 00:14:39,880 不好意思 我能问个私人问题吗? 216 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 - 您贵庚 先生? - 神父 217 00:14:44,080 --> 00:14:45,680 对 不好意思 218 00:14:45,760 --> 00:14:47,880 您贵庚 神父大人? 219 00:14:47,960 --> 00:14:48,920 28岁 220 00:14:57,200 --> 00:14:58,400 我们可以继续吗? 221 00:14:58,480 --> 00:14:59,680 好 没问题 222 00:15:02,320 --> 00:15:05,320 您写道 由于“意外怀孕” 223 00:15:05,400 --> 00:15:06,600 而缔结的婚姻 224 00:15:06,680 --> 00:15:09,960 应被宣布无效 225 00:15:10,560 --> 00:15:11,480 计划外怀孕 226 00:15:12,560 --> 00:15:13,520 结婚前 227 00:15:14,600 --> 00:15:16,320 你大女儿几岁了? 228 00:15:17,520 --> 00:15:18,760 23岁 229 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 但无论如何 她已经有男朋友了 230 00:15:27,400 --> 00:15:28,760 你的情况 我应该都了解了 231 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 证人 232 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 请提供一名证人 我们会将此案移交给特别法庭 233 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 婚礼见证人? 234 00:15:37,120 --> 00:15:40,400 法院需要询问证人 来证实你证词的真实性 235 00:15:40,480 --> 00:15:43,080 可以是当时很了解你们的人 236 00:15:44,200 --> 00:15:45,760 家庭成员、朋友 237 00:15:46,280 --> 00:15:48,840 但我已经和那些人失去联系了 238 00:15:48,920 --> 00:15:53,520 比如 雅切克先生提到了瓦德马先生… 239 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 姓米什奇克 240 00:15:55,480 --> 00:15:56,800 - 米什奇克 - 米什奇克? 241 00:15:57,640 --> 00:16:00,000 你不知道吗?非常有趣 242 00:16:01,960 --> 00:16:03,560 米什奇克先生什么时候来? 243 00:16:04,160 --> 00:16:06,680 很遗憾 我不能说 他是当事人的证人 244 00:16:09,280 --> 00:16:10,720 嗯 已经结束了 245 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 你在附近的话 可以来接我吗? 246 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 好的 247 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 不 拜托 就是一场闹剧 248 00:16:20,240 --> 00:16:21,560 不 249 00:16:22,120 --> 00:16:22,960 等等 250 00:16:26,800 --> 00:16:30,560 听着 我稍后打给你 好吗?等等 251 00:16:54,960 --> 00:16:59,080 那是2000年或…2001年 252 00:16:59,160 --> 00:17:01,200 他们结婚后不久 253 00:17:01,720 --> 00:17:03,400 我们一起去露营 254 00:17:03,480 --> 00:17:07,120 住在湖边的帐篷里 抱着吉他在火边唱歌 255 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 - 您懂的 - 对 我去过《圣经》训练营 256 00:17:10,400 --> 00:17:13,120 对 但当时雨下得很大 257 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 大雨倾盆 下个不停 258 00:17:17,080 --> 00:17:18,920 我们躲在帐篷里 259 00:17:19,000 --> 00:17:21,360 我马上就睡着了 我就是这种人 260 00:17:21,880 --> 00:17:23,840 但到了大半夜 261 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 我听到一个人 262 00:17:27,480 --> 00:17:28,440 打开我的帐篷 263 00:17:30,200 --> 00:17:33,400 直到现在 我还清楚地记得 264 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 拉链的声音 好像是… 265 00:17:40,360 --> 00:17:41,280 玛戈莎 266 00:17:55,440 --> 00:17:57,280 - 你来这里做什么? - 我? 267 00:17:57,360 --> 00:18:00,480 你来这里做什么? 瓦德克为什么来作证? 268 00:18:00,560 --> 00:18:03,360 瓦德克过来帮我一个忙 我们现在一起做生意 269 00:18:03,920 --> 00:18:05,800 - 什么生意? - 你知道的… 270 00:18:05,880 --> 00:18:06,720 等等 来吧 271 00:18:07,440 --> 00:18:10,040 看 赞美耶稣基督 272 00:18:10,760 --> 00:18:16,000 “7月20日下午一点 在203房间… 遵照主教的意向” 273 00:18:16,520 --> 00:18:18,440 打断别人说话很不礼貌 274 00:18:18,520 --> 00:18:20,520 - 我们没有打断别人 - 你这话是什么意思? 275 00:18:20,600 --> 00:18:22,400 - 别说了 - 戈莎卡 别这样 276 00:18:22,480 --> 00:18:23,600 别闹 277 00:18:24,920 --> 00:18:26,640 我只是在这里等着 278 00:18:27,160 --> 00:18:28,240 - 拜托… - 别出声 279 00:18:28,760 --> 00:18:33,120 “瓦德克 我得告诉你一件事” 她靠过来 好像… 280 00:18:34,560 --> 00:18:35,560 那时候 281 00:18:36,480 --> 00:18:39,000 我也有女朋友 您懂的 对吧? 282 00:18:39,600 --> 00:18:42,760 她靠过来 我以为她想跟我说什么事 283 00:18:42,840 --> 00:18:44,200 但她突然… 284 00:18:44,880 --> 00:18:48,440 抓住我的后脑勺 开始抚摸起来 285 00:18:49,560 --> 00:18:50,600 我惊呆了 286 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 因为她毕竟是我朋友的老婆 对吧? 287 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 嘿!他在说什么? 288 00:18:58,640 --> 00:18:59,480 不好意思 289 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 - 你在胡说八道什么? - 玛戈莎… 290 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 - 你怎么会在这里? - 我应该说实话吗? 291 00:19:05,560 --> 00:19:06,400 雅切克 过来 292 00:19:07,000 --> 00:19:08,320 玛戈莎塔夫人 293 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 太过分了 294 00:19:10,160 --> 00:19:11,400 过来! 295 00:19:13,000 --> 00:19:14,640 赞美主耶稣基督 296 00:19:14,720 --> 00:19:17,920 我们当时去露营 雅切克喝得酩酊大醉 狂打呼噜 297 00:19:18,000 --> 00:19:20,840 - 我睡不着 不得不出去 - 戈莎 298 00:19:20,920 --> 00:19:24,360 但后来开始下雨了 我想赶紧找个帐篷避雨 299 00:19:24,440 --> 00:19:26,720 - 我走错帐篷了 - 进了我的帐篷 300 00:19:26,800 --> 00:19:29,640 因为天黑 我才会走错 301 00:19:29,720 --> 00:19:33,240 但我一意识到这点 就回到雅切克的身边了 不是吗? 302 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 告诉他们 303 00:19:35,480 --> 00:19:37,840 20多年前的事了… 304 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 你突然不记得了? 还有你?当时发生什么事了? 305 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 这是怎么回事?神父 306 00:19:44,760 --> 00:19:46,080 各位 307 00:19:46,920 --> 00:19:49,680 - 请立即离开教区大楼 - 好的 308 00:19:49,760 --> 00:19:51,240 - 走吧 - 你们知道吗? 309 00:19:52,240 --> 00:19:56,280 我想清楚了 您说得对 神父 请别管我的表格 310 00:19:56,360 --> 00:19:58,720 我的感情一下子又苏醒了 311 00:19:58,800 --> 00:20:00,640 对 我想为这段婚姻争取一下 312 00:20:00,720 --> 00:20:02,520 雅切克 我好像还爱着你 知道吗? 313 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 但你有丈夫了 314 00:20:05,760 --> 00:20:08,440 - 什么丈夫?民事婚姻? - 神父! 315 00:20:09,320 --> 00:20:12,400 请不要写下来 拜托 316 00:20:13,440 --> 00:20:14,560 神父 317 00:20:18,360 --> 00:20:19,640 (济斯) 318 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 (保重) 319 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 (退休) 320 00:20:56,760 --> 00:20:59,480 经理会一直陪着你们 保重! 321 00:21:02,160 --> 00:21:03,000 坐下 322 00:21:03,960 --> 00:21:07,680 真正的音乐来自两个地方 323 00:21:07,760 --> 00:21:10,160 这里…还有这里 324 00:21:10,240 --> 00:21:14,360 但昨天你们没有用心演奏 完全没有 为什么? 325 00:21:14,960 --> 00:21:18,040 我们很快就要为部长本人表演 326 00:21:18,120 --> 00:21:20,040 你们也想让他觉得无聊吗? 327 00:21:20,600 --> 00:21:22,480 阿拉 请上前来 328 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 吹这个吧 329 00:21:33,600 --> 00:21:34,480 停 330 00:21:35,080 --> 00:21:38,320 - 现在还是一样 但带着微笑 - 什么意思? 331 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 微笑着吹 332 00:21:45,320 --> 00:21:46,560 停 错了 333 00:21:47,280 --> 00:21:49,600 吸一口气 深呼吸 334 00:21:49,680 --> 00:21:51,400 微笑…然后吹 335 00:21:51,480 --> 00:21:54,360 不好意思 克丽丝蒂娜女士 要不我来处理吧? 336 00:21:55,600 --> 00:21:56,440 看好了 337 00:22:07,200 --> 00:22:08,040 看到了吗? 338 00:22:09,880 --> 00:22:10,800 你们可以做到的 339 00:22:11,400 --> 00:22:13,280 有志者 事竟成 340 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 说吧 341 00:22:15,920 --> 00:22:18,040 我们能演奏更酷的歌曲吗? 342 00:22:18,120 --> 00:22:20,120 对 不要演奏这些无聊的歌曲 343 00:22:20,200 --> 00:22:23,280 乐队表演要齐心协力 你们不能总是随心所欲 344 00:22:23,360 --> 00:22:26,920 我们可以为部长 演奏更传统一点的曲目 对吧? 345 00:22:27,000 --> 00:22:29,120 继续练习吧 只有… 346 00:22:35,280 --> 00:22:36,440 玛戈莎塔·库比亚克? 347 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 对 我就是 348 00:22:38,320 --> 00:22:39,440 我们能谈谈吗? 349 00:22:42,080 --> 00:22:44,600 普热米斯瓦夫·尼斯波查克神父 350 00:22:45,120 --> 00:22:46,200 我们是特别法庭的人 351 00:22:47,000 --> 00:22:49,120 我们想亲自通知您 352 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 法院宣称您的申请毫无根据 353 00:22:53,520 --> 00:22:55,360 - 好吧 - 很遗憾 354 00:22:56,240 --> 00:23:00,800 但您暗示说有可能撤案 355 00:23:00,880 --> 00:23:05,000 不 那是开玩笑的 您当时在场 神父…大人 356 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 这是什么? 357 00:23:07,400 --> 00:23:08,640 只是走个形式 358 00:23:08,720 --> 00:23:10,440 签个名就结束了 359 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 我不明白 既然我们的官司已经输了 360 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 为何还要撤回申请? 361 00:23:29,280 --> 00:23:31,240 正如普热米斯瓦夫神父所言 362 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 只是走个形式 363 00:23:34,120 --> 00:23:36,120 第一审你们输了 364 00:23:37,040 --> 00:23:40,040 但据我了解 如果下一… 365 00:23:40,640 --> 00:23:44,720 下一审批准我们的申请 那么… 366 00:23:46,080 --> 00:23:47,400 我们就可以离婚 367 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 - 宣告无效 - 是的 就是那样 368 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 这可不一定 369 00:23:52,000 --> 00:23:53,880 结果可能是… 370 00:23:54,840 --> 00:23:57,840 必须要罗马教廷来裁决 371 00:23:57,920 --> 00:24:02,000 或者甚至需要宗座圣玺最高法院 372 00:24:02,080 --> 00:24:04,200 这样既费时又费力 373 00:24:05,000 --> 00:24:06,040 对我们来说也是 374 00:24:07,440 --> 00:24:09,760 你有自己的生活和日常事务 375 00:24:10,720 --> 00:24:13,280 就此作罢可能更容易些 376 00:24:13,360 --> 00:24:16,920 准许我们离婚岂不更容易? 377 00:24:17,520 --> 00:24:20,600 - 宣告无效… - 对 宣告无效 378 00:24:21,320 --> 00:24:22,280 玛戈莎塔夫人 379 00:24:23,640 --> 00:24:27,160 作为一个机构 我们跟你们签订了某种契约 380 00:24:27,760 --> 00:24:31,400 我们在特定的条件下让你们成婚 381 00:24:31,480 --> 00:24:35,800 现在你们却试图假装这些条件不适用 382 00:24:35,880 --> 00:24:38,440 说当初的契约并不存在 383 00:24:38,520 --> 00:24:40,640 因此需要进行审判 384 00:24:40,720 --> 00:24:43,200 因此需要跟婚姻维护员会面 385 00:24:43,280 --> 00:24:44,480 不好意思 跟谁会面? 386 00:24:45,920 --> 00:24:49,840 婚姻维护员会阅读你们的案卷 387 00:24:49,920 --> 00:24:54,680 然后尝试理论 说你们的申请毫无根据 388 00:24:54,760 --> 00:24:57,360 他们只会维护你们的婚姻 389 00:24:57,440 --> 00:25:01,200 但什么婚姻?我们已经分开20年了 390 00:25:02,080 --> 00:25:03,800 根据我们的记录 不是这么回事 391 00:25:05,520 --> 00:25:09,560 - 那我不知道 - 你自己看 事情没那么简单 392 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 没错 393 00:25:11,560 --> 00:25:12,920 所有事情都会曝光 394 00:25:13,480 --> 00:25:14,800 什么会曝光? 395 00:25:15,600 --> 00:25:20,160 例如 你非婚生的女儿 396 00:25:21,240 --> 00:25:23,000 已经不再上宗教教育课程了 397 00:25:23,080 --> 00:25:23,920 什么? 398 00:25:28,480 --> 00:25:29,840 这有什么关系? 399 00:25:30,440 --> 00:25:31,880 所有事情都很重要 400 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 那好吧 401 00:25:42,640 --> 00:25:45,720 我们可以去梵蒂冈 去找教皇本人 402 00:25:46,560 --> 00:25:49,600 还有 是我亲自签字 让我女儿退出宗教教育课的 多谢 403 00:25:52,360 --> 00:25:53,440 谢谢 404 00:25:55,040 --> 00:25:57,680 很好 真不错 太好了 405 00:25:59,440 --> 00:26:00,280 我们做了一顿美食 406 00:26:00,360 --> 00:26:03,720 听着 我受够了 我要进家门了 挂了 再见 407 00:26:03,800 --> 00:26:07,200 宝贝 看我们给你做了什么 408 00:26:07,960 --> 00:26:10,400 我为何不知道你不上宗教教育课了? 409 00:26:12,200 --> 00:26:13,040 爸爸知道 410 00:26:13,560 --> 00:26:14,400 什么? 411 00:26:15,360 --> 00:26:18,560 这有什么关系? 你希望她上这门课吗? 412 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 这不是重点 413 00:26:19,960 --> 00:26:23,560 - 出什么事了吗? - 没有 只是…他们知情 我却不知情 414 00:26:23,640 --> 00:26:26,640 - 谁不知情? - 神父们今天去我学校了 415 00:26:27,320 --> 00:26:29,440 他们表现得像可恶的暴徒 416 00:26:29,520 --> 00:26:32,920 他们威胁我说 所有事情都会曝光 太荒谬了 417 00:26:33,000 --> 00:26:34,720 你知道菲利普退出乐队了吗? 418 00:26:34,800 --> 00:26:36,040 - 不知道 - 现在没人吹小号了 419 00:26:36,960 --> 00:26:39,800 那非常感谢 因为这应该是拜你所赐 420 00:26:40,520 --> 00:26:42,320 - 不是我的错 - 不是吗? 421 00:26:42,840 --> 00:26:44,680 他半年前就说过要退出 422 00:26:45,520 --> 00:26:46,720 你现在才告诉我? 423 00:26:47,880 --> 00:26:50,440 妈妈 你真的不明白 没人喜欢演奏吗? 424 00:26:50,520 --> 00:26:53,200 - 嘿 - 所有这些音乐会都毫无意义 425 00:26:53,280 --> 00:26:54,120 尝尝看 426 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 怎么样?吃饭吧? 427 00:27:13,240 --> 00:27:15,080 不用谈细节 428 00:27:15,920 --> 00:27:17,040 我们的婚姻过不下去了 429 00:27:17,840 --> 00:27:18,720 没关系 430 00:27:20,320 --> 00:27:23,480 如果他们问 我不会替你掩盖真相 别指望了 431 00:27:24,920 --> 00:27:25,880 结束了 我受够了 432 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 抱歉让两位久等了 433 00:27:30,720 --> 00:27:31,840 只是半小时而已 434 00:27:34,600 --> 00:27:37,960 我是安妮拉·米科夫斯卡 你们知道我是干什么的 435 00:27:38,040 --> 00:27:40,200 对 我们已经见过面了 436 00:27:40,760 --> 00:27:42,760 你是维护员…不好意思 437 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 婚姻维护员女士 438 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 维护员 439 00:27:47,280 --> 00:27:50,160 我的任务是尝试修复二位的婚姻 440 00:27:51,560 --> 00:27:54,680 但我看得出来 两位只是来盖章的 对吧? 441 00:27:56,360 --> 00:27:57,240 算是吧 对 442 00:27:57,880 --> 00:27:59,440 我看过你们的案卷了 443 00:28:00,760 --> 00:28:03,560 像你们这样的婚姻总是以离婚收场 444 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 没错 445 00:28:06,320 --> 00:28:07,520 不好意思 什么意思? 446 00:28:08,120 --> 00:28:10,120 失常且病态 447 00:28:15,640 --> 00:28:17,600 我们或许不完美 但是… 448 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 失常且病态? 449 00:28:19,640 --> 00:28:23,480 步入婚姻殿堂时 您身怀有孕 不是吗? 450 00:28:26,360 --> 00:28:28,120 我们是因为爱才结婚的 451 00:28:28,200 --> 00:28:29,560 当然 玛戈莎 452 00:28:38,760 --> 00:28:41,720 谢谢 我会通过信件 把我的意见寄给教区 453 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 不好意思 安妮拉女士 454 00:28:46,280 --> 00:28:50,440 我们很想问问 能不能在这里就盖章解决问题? 455 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 这里没有章 456 00:28:56,000 --> 00:28:58,560 - 看看我抓到了什么 - 太棒了 457 00:28:58,640 --> 00:28:59,480 拿着伞 458 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 一切还好吗? 459 00:29:03,000 --> 00:29:06,120 不 真不顺 今天遇到一个怪女人 460 00:29:06,200 --> 00:29:09,400 什么女人?面谈进行得怎么样? 我以为只有神父在场 461 00:29:09,480 --> 00:29:12,840 对 但她是平信徒 婚姻维护员 462 00:29:13,360 --> 00:29:14,200 我们的婚姻? 463 00:29:14,280 --> 00:29:16,640 不 怎么可能是我们的婚姻? 是我和雅切克的 464 00:29:18,200 --> 00:29:20,760 所以这次会面的目的是 让你回到你前夫身边? 465 00:29:21,520 --> 00:29:23,280 对 基本上来说就是这样 466 00:29:23,920 --> 00:29:25,920 但她说我们病态 467 00:29:26,000 --> 00:29:26,840 “我们”? 468 00:29:26,920 --> 00:29:28,920 不是我们 是我和雅切克 469 00:29:29,000 --> 00:29:32,600 亲爱的 我们没在教堂举办婚礼 对他们来说 你不存在 470 00:29:33,640 --> 00:29:34,680 所以进行得怎么样? 471 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 这个嘛…不怎么顺利 472 00:29:41,600 --> 00:29:42,440 对谁来说? 473 00:29:44,600 --> 00:29:45,640 (斗龙 桌游) 474 00:29:53,360 --> 00:29:54,640 不好意思 475 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 稍等一下 476 00:29:58,080 --> 00:30:01,760 我上网查过了 有几种选择 477 00:30:02,520 --> 00:30:04,920 此外 我不是要提议什么 但有人在论坛上说 478 00:30:05,000 --> 00:30:08,480 稍微贿赂一下 整件事就可以加速办理 479 00:30:09,000 --> 00:30:10,920 戈莎 我什么都试过了 480 00:30:11,000 --> 00:30:14,520 好吧 首先 必须把我们的说辞捋顺 481 00:30:15,360 --> 00:30:18,160 - 肯定的呀 我们要怎么说? - 等等 482 00:30:18,240 --> 00:30:19,320 我开免提了 483 00:30:20,000 --> 00:30:20,840 所以 484 00:30:22,280 --> 00:30:24,680 我们可以告诉他们你性无能吗? 485 00:30:24,760 --> 00:30:25,800 性无能 486 00:30:25,880 --> 00:30:28,400 我们的宝宝是在网上买的吗? 487 00:30:28,480 --> 00:30:31,040 不知道 我最喜欢这个版本 488 00:30:31,800 --> 00:30:35,720 你有精神病 却对我隐瞒 说这个怎么样? 489 00:30:36,440 --> 00:30:39,040 我没接受治疗?他们会准我再婚吗? 490 00:30:39,120 --> 00:30:41,360 - 戈莎卡 你说什么呢? - 好吧 491 00:30:41,880 --> 00:30:45,000 这样说可以吗? 492 00:30:45,520 --> 00:30:47,440 我当初发现你是个酒鬼? 493 00:30:48,040 --> 00:30:52,120 - 为什么每种选项都非得是我的错? - 因为你在乎这件事 494 00:30:52,200 --> 00:30:55,080 不过等等 495 00:30:56,080 --> 00:30:59,920 如果你宣誓时喝醉了 496 00:31:00,000 --> 00:31:02,520 就不会记得婚礼的事 497 00:31:03,040 --> 00:31:04,960 这种说法没那么蠢 498 00:31:06,360 --> 00:31:08,440 要不我们跟他们好好谈谈? 499 00:31:10,280 --> 00:31:11,560 你有没有搞错? 500 00:31:11,640 --> 00:31:15,040 对 坐下来像成年人一样谈 501 00:31:16,680 --> 00:31:17,600 好吧 502 00:31:17,680 --> 00:31:23,320 (二审) 503 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 你可以进来了 504 00:31:45,520 --> 00:31:46,360 可恶 505 00:31:49,440 --> 00:31:50,680 赞美主耶稣基督 506 00:31:50,760 --> 00:31:52,240 从现在到永远 阿门 507 00:31:53,440 --> 00:31:54,880 请问一下 508 00:31:56,320 --> 00:31:58,480 普热米斯瓦夫神父在哪里? 509 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 不在这里 他转去别的地方了 510 00:32:03,400 --> 00:32:06,280 言归正传吧 雅切克先生 511 00:32:06,360 --> 00:32:07,720 好的 神父 512 00:32:08,720 --> 00:32:12,600 我们为何要宣布你们的婚姻无效? 513 00:32:12,680 --> 00:32:15,200 因为我们多年前就离婚了 514 00:32:15,280 --> 00:32:17,960 应当宣布我们的婚配圣事无效 515 00:32:21,480 --> 00:32:22,320 还有… 516 00:32:25,680 --> 00:32:27,280 玛戈莎有了新的丈夫 517 00:32:28,120 --> 00:32:30,840 我也有了新的未婚妻 518 00:32:32,080 --> 00:32:33,160 还有吗? 519 00:32:34,200 --> 00:32:35,040 还有 520 00:32:37,560 --> 00:32:39,160 玛戈莎有了新的丈夫 521 00:32:39,840 --> 00:32:42,760 算不上新 我们结婚17年了 所以… 522 00:32:43,600 --> 00:32:47,960 我换个问法吧 你为什么想再次在教堂结婚? 523 00:32:53,880 --> 00:32:57,240 总的来说 我想我已经成熟了 524 00:32:57,320 --> 00:32:59,280 我长大了 改头换面 525 00:32:59,360 --> 00:33:01,160 那就去市政厅结婚 526 00:33:01,720 --> 00:33:03,360 何必打扰教会领袖? 527 00:33:03,440 --> 00:33:05,920 怎么这么不客气 神父? 528 00:33:08,440 --> 00:33:10,240 重点不是我 是… 529 00:33:15,160 --> 00:33:19,360 抱歉聊下私事 但莫妮卡的祖母已经94岁高龄了 530 00:33:19,440 --> 00:33:21,680 佩拉吉娅 我跟你说过的 那个矮子 531 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 还有… 532 00:33:24,600 --> 00:33:28,360 她梦见她的孙女 在圣坛上戴着白色面纱 533 00:33:28,440 --> 00:33:29,560 就像所有祖母一样 534 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 但不幸的是 她的健康状况 535 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 每况日下 还有… 536 00:33:37,720 --> 00:33:39,280 我们甚至不知道她是否… 537 00:33:49,360 --> 00:33:50,960 她每周做弥撒时都捐钱 538 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 好让婚礼尽快举行 539 00:34:00,160 --> 00:34:02,480 “因意外怀孕… 540 00:34:03,280 --> 00:34:04,240 而感到惊讶” 541 00:34:05,600 --> 00:34:09,560 我不明白 谁会“因意外怀孕而感到惊讶”? 542 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 童贞女玛利亚? 543 00:34:26,720 --> 00:34:29,560 马利安神父 觉得你们的论据缺乏说服力 544 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 我当时喝醉了 545 00:34:43,840 --> 00:34:48,480 我之前不想说 但我确实喝醉了 546 00:34:49,720 --> 00:34:53,360 在圣坛上 我是说 在弥撒期间 在举行礼拜时 547 00:34:53,440 --> 00:34:55,440 事态的变化真令人震惊 548 00:34:56,200 --> 00:34:58,280 - 你是现编的吗? - 不是 549 00:34:58,360 --> 00:34:59,720 绝非如此 神父 550 00:35:00,280 --> 00:35:01,680 我之前不好意思说 551 00:35:02,240 --> 00:35:03,880 他喝得多醉? 552 00:35:03,960 --> 00:35:06,080 酩酊大醉 我没有… 553 00:35:06,160 --> 00:35:09,120 - 你当时能站起来吗? - 能 我能站起来 554 00:35:10,480 --> 00:35:13,560 - 那你只是略有醉意了 - 不 是酩酊大醉 555 00:35:13,640 --> 00:35:15,760 老天 我现在记起来了… 556 00:35:15,840 --> 00:35:16,800 那种恶臭 557 00:35:16,880 --> 00:35:19,120 对 那股气味 558 00:35:21,080 --> 00:35:22,760 我还以为是神父 559 00:35:22,840 --> 00:35:24,520 - 戈莎卡 拜托 - 抱歉 但是… 560 00:35:25,920 --> 00:35:27,000 他给我戴戒指时 561 00:35:27,920 --> 00:35:29,520 戴错了手指 562 00:35:29,600 --> 00:35:33,800 对 要不是神父 我都不知道该怎么办 是神父帮我戴的 563 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 我是说 帮我戴戒指 564 00:35:37,040 --> 00:35:39,440 - 他调整… - 他换到正确的手指上了 565 00:35:39,520 --> 00:35:41,240 我认为只是压力的缘故 566 00:35:43,000 --> 00:35:43,840 - 但是这… - 戈莎 567 00:35:45,160 --> 00:35:46,760 雅切克 你知道… 568 00:35:46,840 --> 00:35:49,600 - 算了吧 - 不 你就是一头猪 569 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 你是一头猪 570 00:35:52,920 --> 00:35:54,160 - 还是个酒鬼 - 戈莎 571 00:36:19,640 --> 00:36:21,400 我们看看吧 572 00:36:24,160 --> 00:36:25,640 你非得扇我耳光吗? 573 00:36:25,720 --> 00:36:27,280 我们的婚礼视频? 574 00:36:27,360 --> 00:36:29,600 - 他们从哪里弄来的? - 他们从哪里弄来的? 575 00:36:30,440 --> 00:36:31,520 我给他们的 576 00:36:32,720 --> 00:36:36,040 他们要求提供跟案件有关的东西 577 00:36:36,120 --> 00:36:37,040 于是我就给了 578 00:36:39,120 --> 00:36:40,360 你还留着视频? 579 00:36:42,200 --> 00:36:43,080 留个纪念嘛 580 00:36:47,160 --> 00:36:48,840 我都不知道佩拉吉娅祖母的存在 581 00:36:55,360 --> 00:36:56,240 高清多媒体接口 582 00:36:59,960 --> 00:37:01,040 我们完蛋了 583 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 亲爱的新婚夫妇 你们聆听了神的话语 584 00:37:03,480 --> 00:37:04,400 切斯瓦夫神父 585 00:37:04,480 --> 00:37:08,120 …提醒你们爱情与婚姻的意义 586 00:37:08,200 --> 00:37:12,440 鉴于此 我以教会的名义 询问你们的初衷 587 00:37:12,520 --> 00:37:13,640 玛戈莎塔和雅切克 588 00:37:14,280 --> 00:37:19,080 你们是否未受他人胁迫 自愿结为夫妇? 589 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 我晃了一下 590 00:37:20,160 --> 00:37:22,400 - 很明显 - 哪里? 591 00:37:22,480 --> 00:37:25,080 …无论疾病还是健康 顺境还是逆境 至死不渝? 592 00:37:25,160 --> 00:37:27,440 我左右来回晃 593 00:37:27,520 --> 00:37:28,720 你可以看到 594 00:37:28,800 --> 00:37:30,520 …充满爱意地接纳孩子… 595 00:37:30,600 --> 00:37:33,400 笑得好傻 因为喝了伏特加 596 00:37:33,480 --> 00:37:36,000 - 我们愿意 - 让我们祈求圣灵认可这段关系 597 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 再来一次 598 00:37:37,760 --> 00:37:39,520 让他们的爱因神而强大… 599 00:37:39,600 --> 00:37:41,840 快进到婚戒祝福语的部分 600 00:37:43,840 --> 00:37:44,680 快进 601 00:37:47,480 --> 00:37:50,160 快进 602 00:37:51,080 --> 00:37:52,120 停 603 00:37:53,720 --> 00:37:54,560 音量调高点 604 00:37:55,440 --> 00:37:59,240 作为缔结婚姻的标志 请交换婚戒 605 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 玛戈莎塔 606 00:38:02,880 --> 00:38:04,680 请戴上这枚戒指 607 00:38:06,120 --> 00:38:08,000 它象征着我的爱 608 00:38:10,040 --> 00:38:10,920 和忠贞 609 00:38:11,960 --> 00:38:14,080 以圣父 610 00:38:15,360 --> 00:38:17,920 圣子和圣灵之名 611 00:38:18,000 --> 00:38:18,960 老天! 612 00:38:25,000 --> 00:38:30,440 雅切克 请戴上这枚戒指 它象征着我的爱和忠贞 613 00:38:30,520 --> 00:38:31,720 以圣父、圣子… 614 00:38:31,800 --> 00:38:33,560 - 接下来呢? - 接下来? 615 00:38:34,440 --> 00:38:37,040 - 接下来是婚宴 - 关掉吧 616 00:38:48,960 --> 00:38:50,200 先生、女士 617 00:38:52,600 --> 00:38:55,200 我没看到任何证据能够支持 618 00:38:57,280 --> 00:38:58,240 你们的观点 619 00:39:00,520 --> 00:39:01,360 什么? 620 00:39:04,520 --> 00:39:06,080 不好意思 现在怎么办? 621 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 没办法 622 00:39:07,560 --> 00:39:08,440 祝你们好运 623 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 不好意思 624 00:39:18,360 --> 00:39:19,800 我有个建议 625 00:39:20,960 --> 00:39:22,680 我觉得光靠你们自己办不成这件事 626 00:39:24,880 --> 00:39:25,720 律师? 627 00:39:26,640 --> 00:39:29,240 他了解我们这个体制的复杂性 628 00:39:29,320 --> 00:39:30,440 值得考虑一下 629 00:39:31,000 --> 00:39:32,040 所以这事还没完? 630 00:39:32,880 --> 00:39:36,080 但请告诉他 是托马什神父介绍你们去的 631 00:39:40,920 --> 00:39:43,240 两位要不要喝点什么? 632 00:39:43,320 --> 00:39:44,440 好 拜托了 633 00:39:44,520 --> 00:39:45,880 不了 谢谢 634 00:39:47,080 --> 00:39:49,440 你养了腊肠犬?你喜欢腊肠犬吗? 635 00:39:49,520 --> 00:39:50,400 这不是腊肠犬 636 00:39:52,560 --> 00:39:55,480 - 你们正在办理… - 教会离婚手续 637 00:39:56,280 --> 00:39:57,960 宣告婚姻无效 638 00:39:58,040 --> 00:39:59,000 - 对 - 对 639 00:39:59,080 --> 00:40:01,280 你们需要一次性咨询 640 00:40:01,360 --> 00:40:03,960 还是全程代理? 641 00:40:06,240 --> 00:40:08,960 要不先咨询一下 然后再说 642 00:40:09,040 --> 00:40:09,880 没问题 643 00:40:11,360 --> 00:40:15,080 请帮帮我们 我们该怎么离婚? 644 00:40:15,160 --> 00:40:17,240 我是说 宣布婚姻关系无效 645 00:40:17,320 --> 00:40:18,800 - 婚配圣事 - 婚配圣事 646 00:40:20,200 --> 00:40:21,040 要正确行事 647 00:40:21,560 --> 00:40:23,760 但我们就是这样做的 648 00:40:23,840 --> 00:40:25,720 - 但不管用 - 没错 649 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 你肯定知道一些漏洞或技巧 650 00:40:28,320 --> 00:40:31,320 可以更好、更轻松、更快捷地 办理这件事 651 00:40:35,520 --> 00:40:37,080 我们先搞清楚一件事 652 00:40:41,040 --> 00:40:42,560 我是信仰天主教的人 653 00:40:43,840 --> 00:40:47,280 我不会帮你们欺骗教会 654 00:40:47,880 --> 00:40:49,920 但你是律师? 655 00:40:50,920 --> 00:40:53,960 - 教会法律师 - 谁?什么?什么意思? 656 00:40:55,320 --> 00:40:59,240 意思是一切必须按照教会法行事 657 00:41:07,920 --> 00:41:09,240 是的 这是当然 658 00:41:10,320 --> 00:41:12,960 如果你们说实话 参加这次庭审就合情合理 659 00:41:14,040 --> 00:41:16,800 如果是这样的话 我们不需要律师 660 00:41:16,880 --> 00:41:21,320 对 看过你们的案卷后 我想问几个问题 661 00:41:21,400 --> 00:41:22,240 好 662 00:41:22,760 --> 00:41:24,560 - 您酗酒吗? - 没有 663 00:41:24,640 --> 00:41:25,560 不 你曾经酗酒 664 00:41:29,200 --> 00:41:30,960 跟当时相比 我现在喝得少多了 665 00:41:31,040 --> 00:41:34,920 - 那时候我喝得比较多 - 但您在婚礼上喝醉了 666 00:41:35,000 --> 00:41:37,840 “喝醉”是什么意思?就从这里说起吧 667 00:41:37,920 --> 00:41:39,640 这个词很难定义吧 668 00:41:45,440 --> 00:41:48,960 我不知道一个人何时开始算喝醉 669 00:41:49,040 --> 00:41:51,840 我这么问吧 有没有证据证明 670 00:41:52,640 --> 00:41:53,800 你当时喝醉了? 671 00:41:58,400 --> 00:41:59,600 这个嘛… 672 00:42:00,600 --> 00:42:01,880 我作证的话不行吗? 673 00:42:02,400 --> 00:42:03,560 你们要明白 674 00:42:04,520 --> 00:42:05,920 现在离婚的人太多了 675 00:42:07,440 --> 00:42:11,400 如果所有婚配圣事 都可以像这样宣布无效 676 00:42:11,960 --> 00:42:13,880 那圣事的价值何在? 677 00:42:16,200 --> 00:42:17,920 我们为何需要教会? 678 00:42:19,160 --> 00:42:20,440 这个问题问得好 679 00:42:20,960 --> 00:42:24,040 - 我给两位一点建议 - 我们正是为此而来的 680 00:42:24,120 --> 00:42:27,000 你们需要一名证人来证实你们的说法 681 00:42:27,080 --> 00:42:28,880 但证人必须说实话 682 00:42:30,840 --> 00:42:31,960 然后呢?会有帮助吗? 683 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 至少可以让你们的辩护更加可靠 684 00:42:35,200 --> 00:42:36,800 但就目前而言 我不会宣告 685 00:42:37,680 --> 00:42:38,560 你们的婚姻无效 686 00:42:44,840 --> 00:42:45,680 证人 687 00:42:46,480 --> 00:42:47,360 我懂了 688 00:42:48,680 --> 00:42:50,280 谢谢您给我们提出建议 689 00:42:50,840 --> 00:42:52,640 本次面谈的收费是950兹罗提 690 00:42:54,080 --> 00:42:55,120 多少? 691 00:42:58,560 --> 00:43:00,760 是托马什神父介绍我们过来的 692 00:43:03,240 --> 00:43:05,120 代我向他问好 693 00:43:09,160 --> 00:43:13,400 话说 托莫克神父 肯定从律师那里得到了分成 对吧? 694 00:43:13,480 --> 00:43:14,320 肯定的 695 00:43:17,000 --> 00:43:18,400 等等 696 00:43:19,400 --> 00:43:21,160 第36分钟 你看到了吗? 697 00:43:21,240 --> 00:43:22,080 等等 698 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 什么? 699 00:43:28,320 --> 00:43:29,680 他不是你的朋友吗? 700 00:43:31,480 --> 00:43:32,680 我的?不是 701 00:43:33,640 --> 00:43:36,840 - 他不是你的朋友吗? - 我第一次见他 他不是你表哥吗? 702 00:43:37,360 --> 00:43:40,320 那个人 他是我表哥 对 703 00:43:41,880 --> 00:43:44,240 但我们说好了别让我的家人掺合进来 704 00:43:44,840 --> 00:43:47,640 - 好吧 他旁边那个呢? - 这个? 705 00:43:50,440 --> 00:43:51,440 不就是那个家伙吗? 706 00:43:52,840 --> 00:43:56,920 他把头撞到路沿上 然后引发了救护车闹剧? 707 00:43:57,000 --> 00:43:57,920 老天 就是他 708 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 现在我们来教新郎盲人如何喝酒 709 00:44:01,680 --> 00:44:05,320 你把那玩意放到眼睛上 对 710 00:44:05,840 --> 00:44:07,080 准备好了吗? 711 00:44:07,160 --> 00:44:09,480 对 那是皮奥崔克 大学的朋友 712 00:44:13,960 --> 00:44:15,200 那可能是他? 713 00:44:16,600 --> 00:44:19,760 他什么都不会记得 他在做弥撒前喝酒 714 00:44:19,840 --> 00:44:21,280 没错! 715 00:44:22,680 --> 00:44:25,200 对 他不会说谎 因为他什么都不记得 716 00:44:25,280 --> 00:44:26,480 皮奥图斯 717 00:44:27,880 --> 00:44:29,120 他最合适不过了 718 00:44:29,200 --> 00:44:32,080 我爱你们!我永远不会忘记你们! 719 00:44:32,160 --> 00:44:35,080 所以?我们找到证人了 720 00:44:35,960 --> 00:44:37,800 恭喜我们成功了 721 00:44:38,320 --> 00:44:41,320 亲一下! 722 00:45:29,760 --> 00:45:30,600 嘿 723 00:45:32,320 --> 00:45:33,520 你吓到我了 724 00:45:36,200 --> 00:45:37,880 你们想吃点东西吗? 725 00:45:37,960 --> 00:45:41,240 - 我可以叫外卖 - 不 训练后 我们已经吃过了 726 00:45:46,720 --> 00:45:51,120 我们在找婚礼上的证人…算了 727 00:45:53,320 --> 00:45:56,040 - 明早11点你可以开车送阿拉吗? - 可以 728 00:45:56,800 --> 00:45:58,840 等等 不行 729 00:46:00,320 --> 00:46:02,440 我要跟雅切克见面… 730 00:46:04,920 --> 00:46:05,760 好吧 731 00:46:26,440 --> 00:46:30,160 从脸书上看 他好像住在祖父母家 732 00:46:31,560 --> 00:46:34,280 我有次好像去那里参加过派对 跟你一起去的 733 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 没有 734 00:46:37,720 --> 00:46:38,560 你这话啥意思? 735 00:46:40,000 --> 00:46:40,840 算了 736 00:46:42,280 --> 00:46:44,720 无论如何 皮奥图斯也会到场 一切都会没事的 737 00:46:45,640 --> 00:46:46,520 走着瞧吧 738 00:46:49,040 --> 00:46:50,040 他在那里 739 00:46:53,000 --> 00:46:54,160 米莎、卡莎! 740 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 好久不见! 741 00:46:57,320 --> 00:46:58,760 你好吗 皮奥图斯? 742 00:46:59,640 --> 00:47:00,760 你不认得我们了? 743 00:47:00,840 --> 00:47:02,880 你减肥了 老兄 744 00:47:02,960 --> 00:47:04,800 - 嘿! - 戈莎 745 00:47:05,680 --> 00:47:09,040 我是雅切克 你参加过我们的婚礼 老兄 2000年的时候 746 00:47:11,480 --> 00:47:12,560 还记得吗? 747 00:47:12,640 --> 00:47:14,080 - 别假装你记不得 - 好像有这么回事 748 00:47:14,160 --> 00:47:15,600 我们开车经过 749 00:47:15,680 --> 00:47:19,040 我心想:“皮奥崔克就住在这附近” 我没记错 750 00:47:19,120 --> 00:47:21,480 - 不来看看你就太遗憾了 - 是啊 751 00:47:21,560 --> 00:47:22,840 嘿! 752 00:47:23,800 --> 00:47:26,800 - 昔日友情长存 - 对… 753 00:47:26,880 --> 00:47:30,080 皮奥崔克 不得不承认世道变了 754 00:47:30,160 --> 00:47:31,800 但我戒酒了 755 00:47:31,880 --> 00:47:33,360 别说傻话 756 00:47:33,440 --> 00:47:34,440 12年 757 00:47:35,760 --> 00:47:36,720 滴酒不沾? 758 00:47:37,680 --> 00:47:39,160 - 听着 雅切克和… - 戈莎卡 759 00:47:39,240 --> 00:47:43,000 戈莎卡 如果你想修洗衣机 我给你打折… 760 00:47:43,080 --> 00:47:46,120 我们不想修洗衣机 我们想离婚 761 00:47:46,200 --> 00:47:49,760 - 所以我才来找你帮忙 - 帮什么忙? 762 00:47:49,840 --> 00:47:52,040 - 出庭作证 - 什么意思? 763 00:47:52,120 --> 00:47:54,840 冷静 我们想跟你实话实说 764 00:47:55,680 --> 00:47:56,520 什么实话? 765 00:47:56,600 --> 00:48:00,040 - 关于我们的婚礼 你还记得什么吗? - 怎么样?说吧 766 00:48:01,440 --> 00:48:03,800 - 记忆很模糊 不过… - 我来帮你回忆一下 767 00:48:04,560 --> 00:48:08,320 记得你在教堂前倒了什么酒吗? 是自制的 768 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 对! 769 00:48:11,160 --> 00:48:14,280 - 茴香利口酒! - 茴香利口酒!我还以为是野樱莓酒 770 00:48:14,360 --> 00:48:17,680 - 不是 - 听到茴香利口酒 我就很激动 771 00:48:19,520 --> 00:48:20,800 对 772 00:48:21,480 --> 00:48:24,360 - 就是这么回事 - 是先父酿造的 773 00:48:24,440 --> 00:48:25,680 - 他已经去世了? - 对 774 00:48:25,760 --> 00:48:26,840 很遗憾 775 00:48:26,920 --> 00:48:29,240 - 对 但只有我喝过 - 天哪 776 00:48:29,320 --> 00:48:30,400 - 不! - 不 777 00:48:30,480 --> 00:48:32,880 - 雅切克和你一起喝过 - 我也喝了 喝了好多呢 778 00:48:32,960 --> 00:48:35,440 - 你、你父亲和我 - 没错 779 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 对… 780 00:48:38,120 --> 00:48:39,240 真怀念那些时光 781 00:48:39,760 --> 00:48:41,040 不过有什么关系? 782 00:48:42,120 --> 00:48:44,400 你只用把这些话 重复讲一遍就行 皮奥图斯 783 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 - 在法庭上 - 重复什么? 784 00:48:46,000 --> 00:48:49,640 说他宣誓的时候喝醉了 785 00:48:50,480 --> 00:48:52,880 等一下 是什么样的法庭? 786 00:48:54,160 --> 00:48:58,000 就普通的基督教法庭 没什么特别的 怎么了? 787 00:48:58,760 --> 00:49:00,960 - 不行 - 皮奥崔克 “基督教”? 788 00:49:01,800 --> 00:49:02,640 皮奥图斯! 789 00:49:04,120 --> 00:49:05,560 皮奥崔克 我妈妈死了 790 00:49:07,120 --> 00:49:10,200 我才不在乎 你们要我向教会撒谎 791 00:49:11,440 --> 00:49:14,960 我他妈找到信仰了 圣事对我来说很神圣 792 00:49:15,040 --> 00:49:17,200 - 不是那样的 - 那是怎样? 793 00:49:17,280 --> 00:49:18,200 重点是事实 794 00:49:18,960 --> 00:49:21,320 你得说出事实 一定要 795 00:49:22,040 --> 00:49:23,360 那样就帮我们大忙了 796 00:49:23,920 --> 00:49:26,440 再见 你们重新去找个笨蛋吧 797 00:49:26,520 --> 00:49:27,360 嘿 798 00:49:27,440 --> 00:49:28,320 两千块如何? 799 00:49:31,280 --> 00:49:32,320 别这样 800 00:49:32,400 --> 00:49:33,240 三千块! 801 00:49:36,160 --> 00:49:38,680 对 不 很好 802 00:49:38,760 --> 00:49:40,720 应该拍个关于你们的游戏节目 803 00:49:40,800 --> 00:49:43,600 - 你们来看我们 真是太好了 - 保持联络? 804 00:49:43,680 --> 00:49:45,440 - 一定的! - 没问题 805 00:49:45,520 --> 00:49:47,200 我告诉你… 806 00:49:47,280 --> 00:49:48,920 对 经典款! 807 00:49:49,000 --> 00:49:50,480 多少里程? 808 00:49:52,880 --> 00:49:54,720 - 皮奥图斯 - 再见 809 00:50:01,560 --> 00:50:03,520 俗话说江山易改 本性难移 810 00:50:05,720 --> 00:50:06,920 因为事实就是如此 811 00:50:08,080 --> 00:50:09,440 - 真的吗? - 是啊 812 00:50:10,800 --> 00:50:11,680 皮奥图斯呢? 813 00:50:14,600 --> 00:50:16,080 他例外 814 00:50:23,120 --> 00:50:25,360 别担心 我每周 都会把车送去修理店检查 815 00:50:26,120 --> 00:50:26,960 等等 816 00:50:27,720 --> 00:50:28,560 放轻松 817 00:50:34,800 --> 00:50:36,360 - 快停车 - 靠 818 00:50:36,440 --> 00:50:38,160 - 不 我要继续开 - 好吧 819 00:50:38,240 --> 00:50:41,280 - 马上停车 可能是散热器的问题 - 好 我停了 820 00:50:45,240 --> 00:50:47,360 我打给安杰伊 他会帮忙 821 00:50:47,440 --> 00:50:48,640 我自己就能搞定 822 00:50:49,360 --> 00:50:50,200 “安杰伊” 823 00:50:53,160 --> 00:50:54,000 糟糕 824 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 好痛 靠 825 00:51:10,440 --> 00:51:11,280 好了 826 00:51:18,600 --> 00:51:19,440 现在怎么办? 827 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 - 听收音机? - 不! 828 00:51:22,440 --> 00:51:23,840 会把电池耗尽的 829 00:51:25,240 --> 00:51:26,800 - 车开不了了? - 对 830 00:51:26,880 --> 00:51:30,560 - 哪儿都去不了了 - 是吗?那我就不开收音机了 831 00:51:33,120 --> 00:51:34,920 - 我记得 - 什么? 832 00:51:35,440 --> 00:51:37,200 有一次 我们的电池没电了 833 00:51:38,360 --> 00:51:41,320 我们很快就充好电了 元气满满 834 00:51:42,840 --> 00:51:45,920 - 车子像音乐录影带里那样摇晃 - 别说了! 835 00:51:46,520 --> 00:51:48,360 我们当时年少无知 836 00:51:48,440 --> 00:51:50,800 - 每时每刻都想做 - 没错 837 00:51:50,880 --> 00:51:52,840 随时都想做 838 00:51:53,440 --> 00:51:55,720 - 真美好啊 - 嗯 好吧 839 00:51:55,800 --> 00:51:59,400 - 什么? - 年纪大了 就需要舒服一点 840 00:51:59,480 --> 00:52:00,560 比如 莫妮卡和我… 841 00:52:02,200 --> 00:52:03,600 我俩总在车上做 842 00:52:04,240 --> 00:52:05,080 真的假的? 843 00:52:06,040 --> 00:52:06,880 拜托 844 00:52:07,960 --> 00:52:10,640 戈莎卡 我有什么理由骗你? 告诉我 压根没有 845 00:52:10,720 --> 00:52:13,200 对 你有什么理由跟我说这些? 846 00:52:13,840 --> 00:52:16,240 - 就聊聊嘛 - 对 可是… 847 00:52:16,320 --> 00:52:18,160 - 什么? - 你的背不疼吗? 848 00:52:19,520 --> 00:52:20,960 - 疼啊 - 没错 849 00:52:22,480 --> 00:52:23,360 没错 就是这样 850 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 - 什么? - 没什么 851 00:52:26,040 --> 00:52:28,200 人需要若干年才能明白事理 852 00:52:30,240 --> 00:52:31,080 比如什么? 853 00:52:31,640 --> 00:52:33,200 比如咱俩为什么分开 854 00:52:35,120 --> 00:52:36,280 - 真的吗? - 对 855 00:52:37,480 --> 00:52:39,680 不知为何 我可不需要很多年 856 00:52:39,760 --> 00:52:42,720 我当初立马就知道 你不成熟、没责任心 857 00:52:42,800 --> 00:52:45,000 只顾自己 你总是玩消失 858 00:52:45,080 --> 00:52:48,120 - 什么?就是那样 - 没错 肯定是那样 859 00:52:48,720 --> 00:52:49,880 那咱俩为什么分开? 860 00:52:52,560 --> 00:52:53,520 戈莎卡 老实告诉我 861 00:52:53,600 --> 00:52:57,120 哪个正常人会要求 一个20岁的年轻人放弃自己的生活? 862 00:52:57,200 --> 00:52:59,520 一个跟他生了孩子的20岁女孩 或许就会 863 00:52:59,600 --> 00:53:02,000 - 我不想要孩子 - 我也不想要 864 00:53:02,080 --> 00:53:03,760 但我们当初有孩子了 有一个孩子 865 00:53:04,840 --> 00:53:07,680 有了孩子后 就得成熟一点 866 00:53:09,160 --> 00:53:12,680 但你做不到 对吧? 但我必须做到 我当初也是20岁 867 00:53:15,640 --> 00:53:16,800 当初没这么糟糕吧 868 00:53:20,520 --> 00:53:22,200 雅切克 当初就是这么糟糕 869 00:53:22,960 --> 00:53:24,120 你不记得了吗? 870 00:53:29,840 --> 00:53:32,200 我只把最美好的东西放在心里 871 00:53:35,040 --> 00:53:36,480 我今非昔比 872 00:53:38,800 --> 00:53:40,680 没错 跟你说话就是这样 873 00:53:40,760 --> 00:53:41,680 什么? 874 00:53:42,600 --> 00:53:45,400 我不是那个意思 真的 875 00:53:45,480 --> 00:53:48,720 雅切克 我很高兴你成长了 我打心眼里支持你 876 00:53:48,800 --> 00:53:50,680 你不明白现在是时候了吗? 877 00:54:02,520 --> 00:54:06,160 - 气缸垫片坏了 - 我也是这么想的 糟糕透顶 对吧? 878 00:54:06,240 --> 00:54:09,640 很容易修 但你把里面弄了很多水 所以启动不了 879 00:54:10,560 --> 00:54:13,120 我载你们回去 你叫个拖车来 880 00:54:13,200 --> 00:54:14,280 原本就是这样打算的 881 00:54:42,120 --> 00:54:43,960 依侬卡下周六会来 882 00:54:44,640 --> 00:54:47,480 对 她想把她男朋友托莫克 介绍给我们 883 00:54:48,160 --> 00:54:49,360 他俩可能是认真的 884 00:54:50,080 --> 00:54:51,640 我们会办个派对 对吧? 885 00:55:16,720 --> 00:55:19,080 妈妈 我想退出 886 00:55:19,880 --> 00:55:20,720 什么? 887 00:55:20,800 --> 00:55:21,680 乐队 888 00:55:23,920 --> 00:55:26,360 七年的演奏 努力都白浪费了 但你会演奏… 889 00:55:26,440 --> 00:55:28,920 妈妈 去火车站演出?真的假的? 890 00:55:29,000 --> 00:55:32,480 不是车站 是车站开幕式 完全不一样 891 00:55:32,560 --> 00:55:34,800 你知道那个车站已经存在40年了吗? 892 00:55:34,880 --> 00:55:38,320 两年前关门大吉 现在因为选举 893 00:55:38,400 --> 00:55:39,880 要重新开业 894 00:55:57,840 --> 00:56:00,320 (补助金申请被拒) 895 00:56:24,400 --> 00:56:28,880 话说 有意思的是 像裸体这样简单的事情 896 00:56:29,800 --> 00:56:33,440 在欧洲的一个国家很正常 在另一个国家却是禁忌 897 00:56:33,520 --> 00:56:34,400 - 对吧? - 对 898 00:56:34,480 --> 00:56:36,880 是的 但这也是宗教问题 899 00:56:36,960 --> 00:56:39,160 诸如此类 无法逾越的问题 900 00:56:40,400 --> 00:56:42,760 妈妈说你又要离婚了 901 00:56:42,840 --> 00:56:44,360 - 对! - 这次怎么样? 902 00:56:45,960 --> 00:56:47,680 - 正在进行中 - 对 正在进行中 903 00:56:47,760 --> 00:56:50,480 - 很顺利 - 总之 正在进行中 904 00:56:51,480 --> 00:56:52,480 第二审 905 00:56:53,880 --> 00:56:55,480 现在我们上诉了 906 00:56:55,560 --> 00:56:59,360 我们在等梵蒂冈相关人员的意见 907 00:56:59,440 --> 00:57:00,360 梵蒂冈? 908 00:57:00,920 --> 00:57:02,760 所以现在由教皇来定夺? 909 00:57:02,840 --> 00:57:04,600 那就会很有意思 910 00:57:04,680 --> 00:57:06,640 可能很重要吧 911 00:57:07,960 --> 00:57:10,040 - 等着瞧吧 - 老实说 我们不知道会怎么样 912 00:57:10,120 --> 00:57:11,160 这是事实 913 00:57:11,920 --> 00:57:15,320 什么意思 你们不知道? 所以是什么情况? 914 00:57:16,400 --> 00:57:20,720 不是我们不知道会是什么情况 而是不知道是什么时候 对! 915 00:57:20,800 --> 00:57:22,400 “什么时候”是什么意思? 916 00:57:22,480 --> 00:57:25,880 九月的行程 爸爸都预订好了 917 00:57:26,680 --> 00:57:29,960 我已经告诉家人到时候哪儿都别去 918 00:57:30,040 --> 00:57:32,120 莫妮西娅 我们不知道什么时候… 919 00:57:32,200 --> 00:57:34,480 - 我不明白你说什么 - 但我们知道… 920 00:57:34,560 --> 00:57:38,600 - 我们当然会竭尽全力 - 对 只是时间问题 921 00:57:38,680 --> 00:57:41,400 - 会拖到九月吗? - 不会 拜托 922 00:57:43,160 --> 00:57:46,200 我得说 重组的家庭共聚一桌 923 00:57:46,840 --> 00:57:49,520 这种做法在波兰不是很常见 924 00:57:49,600 --> 00:57:51,800 但你看到我们要喝多少酒了吧 925 00:57:53,480 --> 00:57:56,920 大女儿、二女儿、爸爸、妈妈 926 00:57:58,160 --> 00:57:59,000 那个… 927 00:57:59,960 --> 00:58:04,120 很有责任心的人 从依侬卡七岁开始就抚养她 928 00:58:06,840 --> 00:58:09,200 你是说我不负责任? 929 00:58:09,280 --> 00:58:10,240 是你说的 930 00:58:11,480 --> 00:58:13,880 - 我教她骑自行车 - 是吗? 931 00:58:13,960 --> 00:58:15,880 没错 我还有道疤呢 932 00:58:17,760 --> 00:58:20,240 - 但起码你学会骑了 - 够了 933 00:58:20,760 --> 00:58:21,720 我一个人喝酒 934 00:58:21,800 --> 00:58:25,400 干杯 敬快乐和不必负责任 935 00:58:30,640 --> 00:58:33,080 - 我们现在要回家了 - 回家?好 936 00:58:33,160 --> 00:58:34,000 听着 937 00:58:37,000 --> 00:58:37,960 - 好吧 - 当然 938 00:58:38,040 --> 00:58:39,440 - 来 - 我叫了出租车 939 00:58:39,520 --> 00:58:40,880 - 什么? - 我们分开付账吧 940 00:58:40,960 --> 00:58:42,240 不用 我来付 941 00:58:45,520 --> 00:58:46,520 多收一点当小费吧 942 00:58:47,840 --> 00:58:49,200 我去上个厕所 943 00:58:49,720 --> 00:58:50,560 我也跟你去 944 00:59:00,160 --> 00:59:01,520 对了 谢谢你 945 00:59:02,400 --> 00:59:03,240 谢什么? 946 00:59:03,800 --> 00:59:05,480 离婚的事 947 00:59:07,440 --> 00:59:10,320 很多前妻出于怨恨都不愿意帮忙 948 00:59:11,320 --> 00:59:12,880 - 可能吧 - 是啊 949 00:59:13,400 --> 00:59:17,040 对 但不是离婚两年 950 00:59:17,120 --> 00:59:20,280 而是快20年了 区别很大 951 00:59:20,360 --> 00:59:25,200 这或许很搞笑 白色连衣裙对某人来说很重要 但… 952 00:59:27,120 --> 00:59:29,560 - 每个人都有梦想 对吧? - 当然 953 00:59:32,160 --> 00:59:34,640 多亏了你 我才能实现这个梦想 954 00:59:35,520 --> 00:59:38,440 如果我俩是好朋友 我会叫你快逃 955 00:59:40,040 --> 00:59:42,000 - 离开雅切克? - 对 956 00:59:43,840 --> 00:59:47,240 - 他还不知道自己要面对什么 - 我喜欢 957 00:59:47,960 --> 00:59:49,280 她看起来很不错 958 00:59:49,360 --> 00:59:51,800 这辆出租车是我们的 959 00:59:51,880 --> 00:59:52,720 再见 960 00:59:52,800 --> 00:59:54,320 - 再见! - 再见! 961 00:59:54,400 --> 00:59:55,880 - 再见! - 我们的出租车呢? 962 00:59:55,960 --> 00:59:58,240 - 拜托别洗澡 - 我们的出租车呢? 963 00:59:58,320 --> 00:59:59,560 我今晚想来点淫荡的 964 01:00:02,680 --> 01:00:06,320 听着 莫妮娅要值班 但我们不用 对吧? 965 01:00:06,400 --> 01:00:09,120 - 要去远点的地方 对吧? - 远近无所谓 东西好吃就行 966 01:00:09,200 --> 01:00:11,560 你得了解你岳父 对吧? 967 01:00:12,120 --> 01:00:14,080 - 嘿! - 快点 走吧 968 01:00:18,560 --> 01:00:19,400 戈莎? 969 01:00:21,440 --> 01:00:22,760 要不我留下来? 970 01:00:24,520 --> 01:00:26,280 我会多待一会儿 971 01:00:27,400 --> 01:00:28,840 那我也想留下来 972 01:00:29,360 --> 01:00:30,600 你上车吧 973 01:00:31,400 --> 01:00:32,480 你要上学 974 01:00:33,120 --> 01:00:34,240 我不用上学 975 01:00:34,320 --> 01:00:35,600 - 再见 - 再见 976 01:00:38,920 --> 01:00:39,920 - 再见 - 再见 977 01:00:40,880 --> 01:00:41,720 回见 978 01:00:42,840 --> 01:00:44,440 怎么样?现在怎么办? 979 01:00:49,000 --> 01:00:51,200 那里?还是那里? 980 01:00:51,280 --> 01:00:55,240 - 你说了 “葡萄牙” - 不 不对 她才六岁 不是七岁 981 01:00:55,320 --> 01:00:57,520 - 是巴塞罗那! - 她七岁 982 01:00:57,600 --> 01:00:59,400 - 你要是把葡萄牙搞混了… - 不! 983 01:00:59,480 --> 01:01:01,240 - 没事的 - 我不确定 984 01:01:01,320 --> 01:01:03,360 - 没事 拜托 - 这地方不错 985 01:01:03,440 --> 01:01:04,280 这里? 986 01:01:04,960 --> 01:01:05,800 请吧 987 01:01:05,880 --> 01:01:08,320 - 去哪里? - 不知道你们那里会怎样 但在这里… 988 01:01:08,400 --> 01:01:10,440 - 去酒吧! - 去酒吧! 989 01:01:10,520 --> 01:01:12,480 …要离开的人先走 990 01:01:13,160 --> 01:01:14,840 爸爸 我看你在节食吧 991 01:01:14,920 --> 01:01:18,160 - 我一吃红肉 莫妮卡就生气 - 事情就是这样开始的 992 01:01:18,240 --> 01:01:20,120 不好意思 我的饮料呢? 993 01:01:20,200 --> 01:01:21,880 我们给你拿一杯 994 01:01:21,960 --> 01:01:23,480 - 跟我来 - 等等 995 01:01:23,560 --> 01:01:25,680 - 你要做什么? - 我得去 996 01:01:25,760 --> 01:01:27,480 - 至少给我留一口吧 - 一定会的 997 01:01:31,320 --> 01:01:32,640 你觉得他们能撑多久? 998 01:01:33,640 --> 01:01:34,480 爸爸? 999 01:01:36,400 --> 01:01:37,880 莫妮卡会搞定他的 1000 01:01:41,680 --> 01:01:44,640 我跟阿拉聊过 她说家里的情况很糟 1001 01:01:44,720 --> 01:01:46,080 她太夸张了 1002 01:01:46,600 --> 01:01:48,760 生活和感情都不容易 1003 01:01:50,520 --> 01:01:52,480 但阿拉让事情雪上加霜 1004 01:01:53,520 --> 01:01:57,840 如果你放她一马 或许她就不会这样了 1005 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 我在放她一马啊 1006 01:02:01,840 --> 01:02:05,080 她想从音乐学院退学? 好吧 这是她的人生 1007 01:02:05,160 --> 01:02:07,480 但你立马就生气了 很明显啊 1008 01:02:08,440 --> 01:02:10,760 这是一个非常艰难的时代 1009 01:02:10,840 --> 01:02:13,520 你跟我说这个? 我和她同住一个屋檐下 1010 01:02:14,760 --> 01:02:15,920 你以前不是这样的 1011 01:02:16,600 --> 01:02:19,520 因为我对你唯命是听 1012 01:02:19,600 --> 01:02:20,520 没错 1013 01:02:20,600 --> 01:02:23,880 事后看来 我觉得那样不太健康 1014 01:02:23,960 --> 01:02:25,840 - 别说了 - 我开玩笑的 1015 01:02:26,920 --> 01:02:28,600 - 发发善心吧 - 你是个好妈妈 1016 01:02:28,680 --> 01:02:29,520 给 1017 01:02:30,360 --> 01:02:31,880 怎么只给我留这么点汉堡? 1018 01:02:32,400 --> 01:02:35,000 我会叫安杰伊偶尔给你吃个汉堡 1019 01:02:35,080 --> 01:02:36,360 我们不是要喝饮料吗? 1020 01:02:36,440 --> 01:02:38,360 - 只是… - 来吧 不喝饮料 纯伏特加 1021 01:02:38,440 --> 01:02:39,560 对 伏特加 1022 01:02:39,640 --> 01:02:41,120 - 干杯 - 真的吗? 1023 01:02:42,600 --> 01:02:43,440 妈妈 1024 01:02:49,480 --> 01:02:53,920 这块地盘是我的! 1025 01:02:56,560 --> 01:03:00,920 别对我指手画脚! 1026 01:03:01,440 --> 01:03:02,840 你还记得吗? 1027 01:03:02,920 --> 01:03:07,040 这块地盘是我的! 1028 01:03:09,560 --> 01:03:14,720 别对我指手画脚! 1029 01:03:29,600 --> 01:03:33,600 这块地盘是我的! 1030 01:03:36,080 --> 01:03:41,240 别对我指手画脚! 1031 01:03:48,720 --> 01:03:50,000 只是我… 1032 01:03:51,040 --> 01:03:53,400 我很久没这么晚出来了 1033 01:03:53,480 --> 01:03:56,480 - 别笑我了 - 太可惜了吧 1034 01:03:57,000 --> 01:03:59,240 - 戈莎卡 - 我有家庭、有孩子 一切都有了 1035 01:03:59,320 --> 01:04:01,800 人生苦短 要好好享受 1036 01:04:02,920 --> 01:04:03,840 我知道 1037 01:04:05,240 --> 01:04:06,840 这是什么提议吗? 1038 01:04:07,440 --> 01:04:08,840 “这是什么提议吗?” 1039 01:04:10,400 --> 01:04:11,600 - 你在干什么… - 什么? 1040 01:04:12,120 --> 01:04:13,480 你要去哪里? 1041 01:04:13,560 --> 01:04:15,560 小姐 要是我现在 1042 01:04:17,000 --> 01:04:18,240 带你去那条小巷… 1043 01:04:21,080 --> 01:04:21,920 什么? 1044 01:04:22,600 --> 01:04:24,600 …我们不用表白吧? 1045 01:04:26,080 --> 01:04:26,920 为什么? 1046 01:04:29,360 --> 01:04:30,960 跟自己的配偶做爱并不是罪 1047 01:04:37,280 --> 01:04:38,880 你一点都没变 1048 01:04:45,720 --> 01:04:46,560 早安 1049 01:04:47,360 --> 01:04:48,200 嘿 1050 01:05:12,920 --> 01:05:13,840 “谢谢”? 1051 01:05:22,840 --> 01:05:24,480 等等 怎么了? 1052 01:05:25,240 --> 01:05:26,640 - 没什么 - 想聊聊吗? 1053 01:05:27,480 --> 01:05:29,040 我有客人 1054 01:05:32,480 --> 01:05:34,000 但这事很重要 不是吗? 1055 01:05:34,080 --> 01:05:35,160 客人也很重要 1056 01:05:35,800 --> 01:05:37,760 你就不能等五分钟吗? 1057 01:05:37,840 --> 01:05:40,160 你稍后会很忙吗?和雅切克一起忙? 1058 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 安杰伊… 1059 01:05:45,400 --> 01:05:48,960 尤佳和加布莉莎病了 布鲁诺食物中毒了 1060 01:05:49,720 --> 01:05:52,320 雅切克好像去了什么地方 1061 01:05:53,840 --> 01:05:55,560 马雷克在他的祖父母那里 1062 01:05:57,040 --> 01:05:59,080 好了 开始调音 1063 01:05:59,160 --> 01:06:00,160 我们还是要演奏吗? 1064 01:06:00,840 --> 01:06:01,960 是的 要演奏 1065 01:06:02,520 --> 01:06:03,360 给我个A调 1066 01:06:03,920 --> 01:06:05,080 等等 1067 01:06:05,160 --> 01:06:06,520 过来一下 1068 01:06:10,240 --> 01:06:12,920 怎么回事?情况怎么样? 1069 01:06:13,000 --> 01:06:15,360 他们生病了 我们无能为力 1070 01:06:15,440 --> 01:06:17,920 一整年都没人生病 现在都生病了? 1071 01:06:18,000 --> 01:06:19,800 是从你女儿开始的 1072 01:06:22,000 --> 01:06:25,120 负责车站开幕式的人给我打过电话 1073 01:06:25,640 --> 01:06:28,160 问他们是否要找军乐队 既然我们的乐队快没人了 1074 01:06:28,240 --> 01:06:29,760 他们怎么知道我们快没人了? 1075 01:06:30,520 --> 01:06:31,840 这不是重点 1076 01:06:31,920 --> 01:06:34,480 我听说这个站开业很多年了 1077 01:06:35,040 --> 01:06:38,520 开业与否 有什么区别? 他们办开幕式时会关门 1078 01:06:38,600 --> 01:06:42,360 你想办法解决 否则我会找其他人 1079 01:07:10,320 --> 01:07:13,640 - 嗨 我不知道你在家 - 有什么区别? 1080 01:07:16,480 --> 01:07:19,120 阿拉 我能跟你说件事吗? 1081 01:07:19,200 --> 01:07:22,720 - 你想怎样就怎样 - 等一下 听我说 1082 01:07:24,720 --> 01:07:28,720 我只希望你知道 我会尊重你的每一个决定 1083 01:07:30,440 --> 01:07:35,680 我只是叫你冷静地坐下来 再仔细考虑一次 1084 01:07:37,040 --> 01:07:38,760 不要心怀怨恨去做事 1085 01:07:38,840 --> 01:07:40,680 不用考虑我 也不用考虑… 1086 01:07:41,680 --> 01:07:43,640 工厂里的破音乐会 1087 01:07:43,720 --> 01:07:45,280 考虑你自己就行 1088 01:07:46,000 --> 01:07:49,120 因为我最不希望你有朝一日会后悔 1089 01:07:49,200 --> 01:07:52,480 你演奏了七年 却让自己的努力付之东流 就因为… 1090 01:07:53,720 --> 01:07:57,480 我们之间出了问题 1091 01:07:58,800 --> 01:07:59,640 好吗? 1092 01:08:00,160 --> 01:08:01,000 好 1093 01:08:02,080 --> 01:08:02,960 谢谢 1094 01:08:04,080 --> 01:08:06,480 你知道爸爸没拿到补助金吗? 1095 01:08:06,560 --> 01:08:07,400 不知道 1096 01:08:08,160 --> 01:08:09,480 对 他收到信了 1097 01:08:09,560 --> 01:08:11,760 他大概不想让你看到 1098 01:08:13,960 --> 01:08:15,880 他现在应该很需要你 1099 01:08:22,000 --> 01:08:29,000 (三审) 1100 01:08:39,320 --> 01:08:40,320 愿神保佑你 1101 01:08:41,480 --> 01:08:42,360 愿神保佑你 1102 01:08:46,160 --> 01:08:47,040 愿神保佑你 1103 01:08:52,400 --> 01:08:53,840 我们在等待通话 1104 01:08:55,800 --> 01:08:56,680 什么通话? 1105 01:08:56,760 --> 01:08:59,040 梵蒂冈的朱塞佩神父会跟我们通话 1106 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 看 1107 01:09:14,000 --> 01:09:15,600 有请证人 1108 01:09:16,560 --> 01:09:17,400 什么证人? 1109 01:09:41,360 --> 01:09:42,200 切斯瓦夫 1110 01:09:57,720 --> 01:10:01,280 感谢您远道而来 1111 01:10:02,080 --> 01:10:04,880 您认识这两位吗 神父? 1112 01:10:07,200 --> 01:10:08,240 愿神保佑你 1113 01:10:08,320 --> 01:10:09,240 当然 1114 01:10:09,760 --> 01:10:11,280 你是在哪里遇见他们的? 1115 01:10:11,360 --> 01:10:15,720 2000年5月31日 1116 01:10:15,800 --> 01:10:20,240 我在圣弗洛里安教堂 主持了他们两位的婚配圣事 1117 01:10:21,200 --> 01:10:24,480 那天有什么可疑的事吗? 1118 01:10:25,600 --> 01:10:28,800 有什么事情 可以让该婚配圣事宣布无效吗? 1119 01:10:29,360 --> 01:10:30,200 没有 1120 01:10:30,280 --> 01:10:34,760 您是否觉得婚礼过程中 1121 01:10:35,520 --> 01:10:37,040 夫妻俩的其中一方 1122 01:10:37,640 --> 01:10:40,360 明显处于醉酒状态? 1123 01:10:40,440 --> 01:10:43,280 有什么特别的气味吗? 1124 01:10:43,360 --> 01:10:47,280 这种情况可能构成婚姻无效的理由 1125 01:10:47,360 --> 01:10:48,800 绝对没有 1126 01:10:49,920 --> 01:10:52,000 我明白 最后一个问题 1127 01:10:52,680 --> 01:10:56,120 切斯瓦夫神父 夫妻二人都认为 1128 01:10:56,200 --> 01:11:01,560 雅切克先生最初想把戒指 1129 01:11:01,640 --> 01:11:03,280 戴在错误的手指上 1130 01:11:03,800 --> 01:11:08,800 但就在那一刻 你出手干预 并告诉新郎该把戒指戴在哪个手指上 1131 01:11:10,320 --> 01:11:11,400 这是真的吗? 1132 01:11:12,560 --> 01:11:14,960 没发生过这种事 1133 01:11:15,840 --> 01:11:19,680 新郎毫不犹豫地 把结婚戒指戴到新娘… 1134 01:11:20,440 --> 01:11:22,080 正确的手指上 1135 01:11:22,760 --> 01:11:23,600 谢谢 1136 01:11:26,000 --> 01:11:27,320 没有问题了 1137 01:11:36,680 --> 01:11:38,000 我有个问题 1138 01:11:38,080 --> 01:11:38,960 什么? 1139 01:11:41,040 --> 01:11:44,000 我想问切斯瓦夫神父一个问题 1140 01:11:46,360 --> 01:11:49,080 可以吗?我是诉讼程序的当事人之一 1141 01:11:54,680 --> 01:11:55,560 请说 1142 01:11:58,240 --> 01:12:03,520 2001年9月21日 1143 01:12:05,360 --> 01:12:06,400 您还记得吗? 1144 01:12:08,800 --> 01:12:12,480 你可以提醒一下我吗? 1145 01:12:13,080 --> 01:12:15,760 那是我们的女儿依侬卡 接受洗礼的日子 1146 01:12:16,800 --> 01:12:18,240 当然 1147 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 有那么一刻 1148 01:12:21,280 --> 01:12:25,720 我让您抱着依侬卡的时候 她开始哭… 1149 01:12:25,800 --> 01:12:31,760 婴儿在圣礼后无法马上平静下来 这是常有的事 1150 01:12:31,840 --> 01:12:32,720 对 1151 01:12:32,800 --> 01:12:33,640 可是… 1152 01:12:34,680 --> 01:12:36,760 我不明白你的重点是什么 1153 01:12:39,160 --> 01:12:42,000 重点是我们是在比得哥什 给依侬卡实施洗礼的 1154 01:12:42,800 --> 01:12:44,840 就在雅切克的家庭教区 1155 01:12:45,640 --> 01:12:49,160 所以您在撒谎 神父 而且您明目张胆地这么做 1156 01:12:49,960 --> 01:12:52,440 我质疑证人的可信度 1157 01:12:52,520 --> 01:12:55,800 我要求彻底撤回他的证词 1158 01:13:07,120 --> 01:13:11,480 我们想花片刻时间进行商议 1159 01:13:11,560 --> 01:13:14,520 以确定下一步怎么办 1160 01:13:16,280 --> 01:13:19,000 - 我建议推迟审判 - 不行! 1161 01:13:19,080 --> 01:13:20,760 你绝不能推迟! 1162 01:13:21,960 --> 01:13:23,280 对不起 我受够了 1163 01:13:23,360 --> 01:13:25,960 不能推迟 我没法再等了! 1164 01:13:29,920 --> 01:13:31,600 事实是 我当时并没喝醉 1165 01:13:33,920 --> 01:13:35,040 我那年20岁 1166 01:13:35,720 --> 01:13:36,840 我年少无知 1167 01:13:38,760 --> 01:13:41,760 你们所有人和我的父母 叫我们结为连理 1168 01:13:42,880 --> 01:13:43,720 结婚 1169 01:13:44,840 --> 01:13:47,920 并发誓要终生相守 这太残忍了 1170 01:13:49,960 --> 01:13:50,920 实话实说吧 1171 01:13:51,560 --> 01:13:54,360 如果我喝醉了 第二天早上会清醒 1172 01:13:55,240 --> 01:13:58,800 但我七年后才离开她 1173 01:13:58,880 --> 01:14:01,520 花了七年才明白这位好女人 1174 01:14:01,600 --> 01:14:03,200 需要的是别人 而不是我 1175 01:14:03,920 --> 01:14:07,080 那人会照顾她 对她好 1176 01:14:07,160 --> 01:14:08,720 会陪在她身边! 1177 01:14:09,960 --> 01:14:11,280 因为我没做到 1178 01:14:14,920 --> 01:14:16,480 真的很对不起 1179 01:14:20,240 --> 01:14:21,560 我们当时才20岁 1180 01:14:23,200 --> 01:14:24,200 20岁! 1181 01:14:26,040 --> 01:14:27,120 我不成熟 1182 01:14:27,200 --> 01:14:29,400 我现在成熟了吗?我不知道 1183 01:14:29,920 --> 01:14:32,880 但我确实知道我想和心爱的女人 在教堂举行婚礼 1184 01:14:33,880 --> 01:14:34,960 而你们在做什么? 1185 01:14:35,720 --> 01:14:36,720 你们想做什么? 1186 01:14:37,640 --> 01:14:38,520 吊死我们吗? 1187 01:14:41,000 --> 01:14:43,960 我受够了通过撒谎来达到我们的目的 你们明白吗? 1188 01:14:51,000 --> 01:14:52,480 对不起 我失态了 1189 01:15:08,360 --> 01:15:11,960 今天就到此为止吧 我们已经了解所有情况了 1190 01:15:15,600 --> 01:15:18,960 请等待最终判决 到时会邮寄给你们 1191 01:15:20,720 --> 01:15:21,560 好 1192 01:15:25,480 --> 01:15:29,280 除非朱塞佩神父还有其他问题 1193 01:15:43,800 --> 01:15:46,360 抱歉 画面卡住了 1194 01:15:47,280 --> 01:15:48,800 我错过了什么吗? 1195 01:15:55,800 --> 01:15:57,400 太荒谬了 1196 01:15:58,640 --> 01:16:01,840 - 我得走了 我已经玩了 - 真他妈的 1197 01:16:02,360 --> 01:16:05,280 - 要我载你一程吗? - 不用 走路更快 1198 01:16:06,200 --> 01:16:08,160 - 但是… - 好的 再见 1199 01:16:08,680 --> 01:16:10,760 - 等等 不 戈莎卡 停下 - 怎么了? 1200 01:16:11,560 --> 01:16:12,400 谢谢你 1201 01:16:13,480 --> 01:16:14,560 真的 谢谢你 1202 01:16:15,280 --> 01:16:17,200 不用谢我 我们不知道是否… 1203 01:16:17,280 --> 01:16:21,240 我知道 谢谢你能陪着我 陪我一起经历这一切 还有… 1204 01:16:23,160 --> 01:16:24,560 谢谢你所做的一切 1205 01:16:26,640 --> 01:16:28,000 不客气 1206 01:16:29,680 --> 01:16:31,360 我也想谢谢你 1207 01:16:35,880 --> 01:16:36,920 这很值得 1208 01:16:38,040 --> 01:16:40,040 记起来我当初为何爱上你 1209 01:16:48,120 --> 01:16:49,600 祝演唱会好运! 1210 01:16:58,160 --> 01:17:01,520 - 你不赶时间吗? - 非常抱歉 我们可以走了 1211 01:17:03,000 --> 01:17:07,800 谢谢 真热情 当然 我名至实归 1212 01:17:44,920 --> 01:17:46,400 你确定是这条路吗? 1213 01:17:47,480 --> 01:17:48,880 我跟着导航走的 1214 01:17:50,360 --> 01:17:53,960 - 我们不能走柏油路吗? - 导航显示要走这条路 1215 01:17:55,440 --> 01:17:56,440 还有多远? 1216 01:17:58,040 --> 01:18:00,080 1.6公里 1217 01:18:02,200 --> 01:18:03,480 12分钟 1218 01:18:04,920 --> 01:18:05,840 12分钟? 1219 01:18:07,000 --> 01:18:09,360 你能不能快点? 1220 01:18:09,440 --> 01:18:11,720 女士 如果我在这里加速… 1221 01:18:18,280 --> 01:18:19,120 怎么回事? 1222 01:18:20,240 --> 01:18:21,240 看看就知道了 1223 01:18:24,600 --> 01:18:26,960 - 你也看到了 爆胎了 - 现在怎么办? 1224 01:18:27,600 --> 01:18:30,320 - 我会打电话叫救援的 - 需要多长时间? 1225 01:18:30,400 --> 01:18:32,640 肯定会超过12分钟 1226 01:18:35,560 --> 01:18:38,520 听着 带上你们的乐器 我们走过去 1227 01:18:39,320 --> 01:18:42,120 我们都知道铁路有多重要 1228 01:18:42,200 --> 01:18:45,680 我确信这笔投资 1229 01:18:45,760 --> 01:18:49,120 是由部里资助的 1230 01:18:49,920 --> 01:18:52,640 将有助于市政当局 1231 01:18:53,840 --> 01:18:55,040 本省 1232 01:18:56,120 --> 01:18:57,920 以及整个地区的发展 1233 01:19:00,600 --> 01:19:02,800 你们到底在哪儿? 1234 01:19:02,880 --> 01:19:06,880 神父已经开始洒圣水了 很快就轮到你们表演了 快打给我! 1235 01:19:09,120 --> 01:19:11,160 方向对吗? 1236 01:19:12,000 --> 01:19:13,080 希望如此 1237 01:19:14,920 --> 01:19:16,840 靠边走 有辆拖拉机来了 1238 01:19:17,960 --> 01:19:19,080 靠边走 1239 01:19:23,680 --> 01:19:24,520 早上好 1240 01:19:25,520 --> 01:19:27,960 你知道车站开幕式在哪里举行吗? 1241 01:19:28,840 --> 01:19:30,560 - 开幕式?我不知道 - 对 1242 01:19:31,280 --> 01:19:33,520 但车站一直都在那里 1243 01:19:35,320 --> 01:19:36,160 远吗? 1244 01:19:36,840 --> 01:19:38,280 大概两公里 1245 01:19:45,000 --> 01:19:46,480 谢谢您 部长 1246 01:19:48,240 --> 01:19:50,640 现在我们请主教 1247 01:19:51,160 --> 01:19:55,960 洒圣水…祝福这条铁路 1248 01:19:56,480 --> 01:20:00,000 这样铁路便可造福镇民 1249 01:20:00,520 --> 01:20:03,920 还有索罗奇采市政府的客人们 1250 01:20:25,160 --> 01:20:26,040 孩子们 1251 01:20:27,960 --> 01:20:29,000 听着 1252 01:20:30,360 --> 01:20:33,400 各位 官方活动结束后 音乐会即将开始 1253 01:20:38,800 --> 01:20:41,200 那么计划有变 1254 01:20:42,160 --> 01:20:46,160 我邀请各位参加剪彩仪式 1255 01:22:44,040 --> 01:22:44,880 谢谢 1256 01:22:51,400 --> 01:22:52,240 阿拉! 1257 01:22:54,800 --> 01:22:56,040 你能不能… 1258 01:22:57,320 --> 01:22:58,560 跟乐队成员一起走? 1259 01:22:59,080 --> 01:23:00,640 我想跟爸爸谈谈 1260 01:23:02,800 --> 01:23:03,680 再见 谢谢 1261 01:23:04,400 --> 01:23:05,240 谢谢 1262 01:23:11,440 --> 01:23:12,280 嗨 1263 01:23:13,440 --> 01:23:14,280 嗨 1264 01:24:00,000 --> 01:24:01,560 幸亏你的本能反应这么好 1265 01:24:08,200 --> 01:24:09,400 总的来说 你能过来 1266 01:24:11,240 --> 01:24:12,240 真是太好了 1267 01:24:18,160 --> 01:24:21,160 你对我很有耐心 1268 01:24:25,440 --> 01:24:28,920 你什么都明白 我无需向你解释 1269 01:24:30,560 --> 01:24:33,280 跟你在一起 凡事都很轻松 1270 01:24:49,600 --> 01:24:50,880 我厨艺很棒 1271 01:24:52,120 --> 01:24:54,440 除此之外 你的厨艺也很棒 1272 01:24:56,880 --> 01:24:57,760 还有… 1273 01:25:00,760 --> 01:25:02,720 这一切… 1274 01:25:06,240 --> 01:25:08,920 真让我春心荡漾 1275 01:25:10,000 --> 01:25:13,880 比如 如果你会… 1276 01:25:13,960 --> 01:25:14,840 别说话了 1277 01:25:30,880 --> 01:25:33,840 (判决) 1278 01:27:05,240 --> 01:27:06,160 各位亲朋好友 1279 01:27:07,480 --> 01:27:08,560 我们今日聚集一堂 1280 01:27:08,640 --> 01:27:13,720 见证雅切克和莫妮卡 这两位新人的神圣婚礼 1281 01:27:13,800 --> 01:27:15,000 永结同心 1282 01:27:16,000 --> 01:27:17,160 白头偕老 1283 01:30:51,120 --> 01:30:56,120 字幕翻译:琰炎