1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,560 본론으로 들어가죠, 야체크 씨 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,640 네, 신부님 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,960 혼인 무효를 주장하는 이유가 뭐죠? 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 이미 오래전에 이혼한 관계니 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,520 혼인 성사는 무효로 선언돼야 합니다 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,640 그리고… 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,560 마우고시아에겐 새 남편이 생겼어요 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 저도 약혼녀가 있고요 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 그래서요? 12 00:00:43,400 --> 00:00:44,440 그래서… 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,000 "한 달 전" 14 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 "60년 우린 여기서 살고 일한다, 만세!" 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,560 걔가 피투성이가 됐어 교장도 날 쳐다보더라 16 00:02:40,640 --> 00:02:43,080 - 대체 왜 그랬니? - 걔가 먼저 시작했어 17 00:02:43,160 --> 00:02:45,520 그렇다고 이를 부러뜨려? 18 00:02:45,600 --> 00:02:46,560 일부러는 아니었어 19 00:02:47,320 --> 00:02:49,680 안제이, 이게 웃겨? 진짜로? 20 00:02:50,880 --> 00:02:52,480 그럼 어쩌라고? 21 00:02:52,560 --> 00:02:54,880 글쎄다, 알라 그냥 참으면 됐겠지? 22 00:02:54,960 --> 00:02:58,040 - 누가 이 부러뜨리래? - 엄마, 하나 부러졌어 23 00:02:58,120 --> 00:02:59,720 네가 그렇게 잘났어? 24 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 그럼 네 용돈으로 치과 비용 대 주든가 25 00:03:05,400 --> 00:03:06,720 그럴 줄 알았지 26 00:03:13,160 --> 00:03:14,840 - 미안해요 - 로베르트 씨? 27 00:03:14,920 --> 00:03:17,040 - 제 콜택시 맞아요? - 네 28 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 - 대학에 가죠? - 네, 일이 좀 생겼어요 29 00:03:20,880 --> 00:03:23,640 가족을 집에 데려다줘야 해서 양해 좀 구할게요 30 00:03:27,960 --> 00:03:28,800 그래요 31 00:03:31,720 --> 00:03:33,120 - 안녕하세요 - 안녕하세요 32 00:03:37,200 --> 00:03:39,080 내가 다른 걸 하고 싶으면? 33 00:03:41,000 --> 00:03:41,840 어떤 거? 34 00:03:41,920 --> 00:03:43,640 몰라, 탁구? 35 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 탁구? 36 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 진심이니? 37 00:03:49,040 --> 00:03:50,080 그러든가 38 00:03:52,520 --> 00:03:53,600 야체크 전화네? 39 00:03:55,600 --> 00:03:58,600 - 어이, 야체크 - 고시카랑 연락이 안 돼서 40 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 내 전화가 꺼져 있어 41 00:04:00,640 --> 00:04:02,760 공연이 있었거든 무슨 일인데? 말해 42 00:04:02,840 --> 00:04:05,320 아니, 별일은 아니고… 43 00:04:05,400 --> 00:04:07,960 - 말해 봐, 별일 같으니까 - 그게… 44 00:04:08,720 --> 00:04:11,480 우리 엄마가 돌아가셨거든 45 00:04:12,600 --> 00:04:14,440 이런, 정말 유감이야 46 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 명복을 빌게 47 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 장례식이 내일모레라서… 48 00:04:21,280 --> 00:04:22,120 받아 49 00:04:22,200 --> 00:04:23,040 잠깐만 50 00:04:24,160 --> 00:04:25,360 일론카도 알아? 51 00:04:26,760 --> 00:04:28,040 내가 전화할게 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,720 응, 문제없어 53 00:04:32,640 --> 00:04:34,600 잘 지내, 안녕 54 00:04:37,640 --> 00:04:38,720 - 안녕하세요! - 안녕 55 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 - 만나서 반가워요 - 나도 반갑구나 56 00:04:40,840 --> 00:04:42,360 폴란드 맥주예요 57 00:04:42,880 --> 00:04:44,840 - 그래, 재밌게 놀아 - 무슨 일 있어? 58 00:04:44,920 --> 00:04:47,880 응, 할 말 있으니까 다른 방에 가서 들어 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,520 무슨 일인데? 60 00:04:52,920 --> 00:04:54,520 잘 들어 61 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 할머니가 돌아가셨대 62 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 유감이구나 63 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 잠깐만, 어느 할머니? 64 00:05:03,920 --> 00:05:04,840 카지아 65 00:05:05,360 --> 00:05:09,040 미친, 깜짝 놀랐잖아 우리 할머니인 줄 알고! 66 00:05:09,120 --> 00:05:12,200 우리 할머니? 아직 돌도 씹어 잡수시잖아 67 00:05:12,720 --> 00:05:13,560 엄마 68 00:05:13,640 --> 00:05:14,560 왜? 69 00:05:15,080 --> 00:05:16,560 - 알잖아 - 그래도… 70 00:05:16,640 --> 00:05:19,600 돌아가셨다니 맘이 안 좋네 아빠가 안됐다 71 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 그렇지 72 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 목소리가 왜 그래? 73 00:05:23,120 --> 00:05:24,600 엄마, 뒤에 연기 나 74 00:05:25,680 --> 00:05:26,600 이런! 75 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 너무 슬퍼 마세요, 왔어? 76 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 "카지미에라 니에드발스카 81세, 2023년 5월 13일 사망" 77 00:05:59,120 --> 00:05:59,960 안녕 78 00:06:00,880 --> 00:06:03,680 - 와 줘서 고마워 - 좀 괜찮아? 79 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 견딜 만해 80 00:06:07,720 --> 00:06:08,560 엄마 81 00:06:10,240 --> 00:06:12,840 누가 생각이나 했겠어? 갑자기 가 버리셨네 82 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 어머님은 웃질 않으시나? 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 그건 좀 오버다 84 00:06:29,320 --> 00:06:30,160 언제 웃으셨는데? 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 일론카가 태어났을 때? 86 00:06:32,240 --> 00:06:35,360 행복하셨던 건 알지만 웃는 걸 본 적이 없어 87 00:06:35,440 --> 00:06:37,560 항상 이유가 궁금했어 88 00:06:37,640 --> 00:06:39,880 날 싫어하시나? 두통이 있으신가? 89 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 - 마우고시아 - 응? 90 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 - 부탁이 있어 - 뭔데? 91 00:06:50,360 --> 00:06:52,080 - 좀 큰 거야 - 말해 봐 92 00:06:52,920 --> 00:06:54,320 모니카랑 내가… 93 00:07:04,560 --> 00:07:05,720 약혼했어 94 00:07:06,400 --> 00:07:08,040 축하해 95 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 고마워 96 00:07:10,880 --> 00:07:12,320 그래서 말인데 97 00:07:12,400 --> 00:07:13,720 나랑 이혼해 줄래? 98 00:07:14,880 --> 00:07:16,640 어떻게? 이미 했는데? 99 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 했어도 100 00:07:17,680 --> 00:07:19,160 좀 다르게 101 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 이번엔 교회에서 102 00:07:21,280 --> 00:07:23,000 서류만 쓰면 돼 103 00:07:23,080 --> 00:07:26,000 내가 보낼 테니까 당신은 칸 채우고 서명만 해 줘 104 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 야체크, 로만이 가족과 왔어 105 00:07:29,960 --> 00:07:31,600 사진 찍을까? 106 00:07:31,680 --> 00:07:34,760 저기, 로메크가 가족과 왔는데 107 00:07:34,840 --> 00:07:36,400 - 가서… - 내가 방금 말했어 108 00:07:36,480 --> 00:07:37,840 - 그래서? - 마우고시아 109 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 - 사진 찍을 거지? - 응 110 00:07:39,800 --> 00:07:41,040 - 그래 - 진짜? 111 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 - 응 - 정말? 112 00:07:42,200 --> 00:07:43,120 마리안, 가자 113 00:07:43,200 --> 00:07:44,440 - 좋아 - 괜찮아? 114 00:07:44,960 --> 00:07:46,080 - 지금 해야 해 - 응 115 00:07:46,160 --> 00:07:47,880 - 믿어도 되지? - 물론이야 116 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 - 지금 말이지? 응 - 진짜로? 117 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 - 그렇대도 - 최고야 118 00:07:55,400 --> 00:08:00,920 "이혼을 위하여" 119 00:08:01,000 --> 00:08:02,360 교구 법원? 120 00:08:02,440 --> 00:08:05,480 아주 훌륭한 전통이네 종교 재판도 생각나고 121 00:08:06,400 --> 00:08:09,920 그냥 말만 그렇지 재판은 아닐 거야 122 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 그걸 왜 오케이해? 우리 문제도 많은데 123 00:08:13,080 --> 00:08:16,560 어머님 장례식에서 거절하긴 좀 그렇잖아 124 00:08:17,160 --> 00:08:19,200 그게 뭐 별거라고 125 00:08:19,280 --> 00:08:22,760 교회에서 다시 결혼하고 싶대 약혼녀 등쌀에 못 이겼겠지 126 00:08:22,840 --> 00:08:24,200 별거 아닐지는 두고 볼 일이고 127 00:08:24,280 --> 00:08:26,640 교회를 돌아다녀야 할지도 몰라 128 00:08:26,720 --> 00:08:30,320 교회에서 하는 것도 아니야 뭐라더라, 교구청? 129 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 - 그래 - 대충 그 비슷한 거 130 00:08:32,160 --> 00:08:33,680 교구장 주교랑요? 131 00:08:34,360 --> 00:08:35,280 그런가 봐요 132 00:08:35,880 --> 00:08:37,680 - 그럼 망했네요 - 왜요? 133 00:08:38,240 --> 00:08:40,640 대모가 되려고 서류 하나 필요했는데 134 00:08:40,720 --> 00:08:42,920 은행 대출 심사보다 더 까다롭게 굴더라고요 135 00:08:44,320 --> 00:08:46,080 - 해결은 됐잖아요 - 전혀요 136 00:08:49,560 --> 00:08:52,080 인터넷으로 200즈워티 주고 가짜 증명서를 샀어요 137 00:08:56,640 --> 00:08:57,720 알라? 138 00:08:58,680 --> 00:09:00,040 같이 먹을 거야? 139 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 아니! 140 00:09:06,200 --> 00:09:08,160 서류가 그렇게 많은지 몰랐네 141 00:09:09,200 --> 00:09:11,800 보조금 신청서보다 더 많은데? 142 00:09:12,520 --> 00:09:14,200 그러고 보니 답은 받았어? 143 00:09:14,280 --> 00:09:16,600 6주에서 12주는 걸린대 뭔 소린지 몰라도 144 00:09:16,680 --> 00:09:18,640 그때쯤이면 당신도 이혼하지 않을까? 145 00:09:19,160 --> 00:09:20,640 그러다 말이 씨가 돼 146 00:09:23,480 --> 00:09:26,640 '부부 관계를 어떻게 설명하시겠습니까?' 147 00:09:27,200 --> 00:09:28,120 '부부 관계'? 148 00:09:29,160 --> 00:09:31,880 '괜찮았다' 149 00:09:33,240 --> 00:09:35,440 '정기적으로 부부의…' 150 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 장난해? 뭐? 151 00:09:37,560 --> 00:09:40,000 - 얼마나 자주 했냐고? - 농담이지? 152 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 '정기적으로 부부의 의무를 이행하셨습니까?' 153 00:09:45,200 --> 00:09:47,280 오르가슴이 있었는지도 물어볼 기세네 154 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 뭐라고 쓰지? 155 00:09:50,480 --> 00:09:52,280 주 몇 회 이런 거? 156 00:10:01,800 --> 00:10:03,560 - 왜? - 아무것도 아니야 157 00:10:03,640 --> 00:10:06,440 - 20살이었잖아 - 누가 뭐래? 됐어 158 00:10:06,520 --> 00:10:07,720 원하는 대로 써 159 00:10:08,400 --> 00:10:10,800 줄여서 쓸까? 그게 더 좋아 보이게? 160 00:10:12,680 --> 00:10:15,840 뭐야, 당신도 그땐 그랬잖아 161 00:10:17,640 --> 00:10:19,720 됐다, '많지는 않음' 162 00:10:37,200 --> 00:10:40,440 봐, 너희도 할 수 있다니까 다들 잘했어 163 00:10:41,240 --> 00:10:45,040 오늘은 여기까지 하고 내일 더 열심히 해 보자 164 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 - 새로운 곡을 연주해도 돼요? - 맞아요, 허락하셨잖아요 165 00:10:50,680 --> 00:10:51,840 - 좋아 - 그렇지! 166 00:10:51,920 --> 00:10:54,040 그 노래가… 167 00:10:54,680 --> 00:10:58,920 아직 소식도 안 전했는데 벌써 다들 신난 분위기네 168 00:11:00,080 --> 00:11:02,960 새로운 공연을 잡았어 169 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 소로치체에 있는 기차역 개장식이야 170 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 장관님도 오신다니까 171 00:11:11,600 --> 00:11:15,000 최선을 다했으면 좋겠어 172 00:11:15,080 --> 00:11:16,760 우리한테 큰 기회야 173 00:11:16,840 --> 00:11:18,560 - 무슨 기회요? - 알라 174 00:11:21,960 --> 00:11:22,800 얘들아 175 00:11:23,360 --> 00:11:24,760 방금 누가 장난쳤어? 176 00:11:26,280 --> 00:11:27,160 실례할게요 177 00:11:27,240 --> 00:11:28,400 앞으로 나와 178 00:11:28,920 --> 00:11:32,040 장관님 앞에서도 이렇게 장난칠 거야? 179 00:11:32,120 --> 00:11:32,960 여보세요? 180 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 - 마우고자타 쿠비아크 씨? - 그런데요 181 00:11:35,520 --> 00:11:38,080 바르샤바 교구 법원입니다 182 00:11:39,000 --> 00:11:39,840 법원요? 183 00:11:39,920 --> 00:11:42,280 네, 심리에는 언제 오시나요? 184 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 무슨 심리요? 185 00:11:45,560 --> 00:11:48,240 혼인 무효 선언과 관련해서 심리가 있어요 186 00:11:49,120 --> 00:11:52,200 서류에 다 썼는데요 187 00:11:52,280 --> 00:11:55,520 몇 가지 질문이 있으니 내일 오후 3시에 와 주세요 188 00:11:56,680 --> 00:12:03,400 "제1심" 189 00:12:29,480 --> 00:12:30,360 들어오세요 190 00:12:35,000 --> 00:12:35,840 안녕하세요 191 00:12:36,720 --> 00:12:39,640 - 신의 축복이 있길 - 축복이 있길, 죄송해요 192 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 - 쿠비아크 씨세요? - 네 193 00:12:43,600 --> 00:12:45,200 물이나 커피 드릴까요? 194 00:12:46,320 --> 00:12:47,160 커피로 하죠 195 00:13:16,160 --> 00:13:17,080 {\an8}"바도비체, 영원하라!" 196 00:13:17,160 --> 00:13:18,200 {\an8}고마워요 197 00:13:22,920 --> 00:13:27,000 몇 가지 질문을 드릴 건데 솔직하게만 답하시면 됩니다 198 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 고해성사처럼요, 쉽죠 199 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 공증인이 돼 주실 아니엘라 씨예요 200 00:13:31,800 --> 00:13:34,520 절차상 문제가 없는지 지켜보실 거예요 201 00:13:36,280 --> 00:13:40,040 야체크 니에드발스키 씨와는 언제 성혼하셨죠? 202 00:13:40,120 --> 00:13:43,160 2000년에요 그러니까 23년 전이네요 203 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 - 지금 다른 분과 살고 계시죠? - 남편이랑요 204 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 두 번째 남편요 205 00:13:50,680 --> 00:13:51,880 그이와 딸이 하나 있고 206 00:13:52,800 --> 00:13:58,000 큰딸은 첫 결혼 때 야체크와 가졌어요 207 00:14:00,720 --> 00:14:02,040 혹시 말입니다 208 00:14:03,840 --> 00:14:05,400 마우고자타 씨 209 00:14:06,360 --> 00:14:09,080 야체크 씨와의 결혼 생활을 이어 가고 210 00:14:09,160 --> 00:14:12,440 관계를 회복할 생각은 해 보셨나요? 211 00:14:13,760 --> 00:14:16,680 무슨 말씀이세요? 남편과 결혼한 지 17년 됐는데요 212 00:14:19,240 --> 00:14:20,440 저희가 보기엔 안 그래요 213 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 가끔은 214 00:14:25,320 --> 00:14:28,880 성령의 도우심으로 부부가 마음을 돌이켜 215 00:14:28,960 --> 00:14:31,160 화해의 길을 걷기도 하거든요 216 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 무슨 마음을 돌이켜요? 217 00:14:33,760 --> 00:14:35,760 하느님의 뜻은 알 수 없죠 218 00:14:37,520 --> 00:14:39,880 개인적인 질문 하나 해도 될까요? 219 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 - 댁은 몇 살이세요? - 신부님요 220 00:14:44,080 --> 00:14:45,680 그렇죠, 죄송해요 221 00:14:45,760 --> 00:14:47,880 댁은 몇 살이세요, 신부님? 222 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 28살입니다 223 00:14:57,200 --> 00:14:58,400 계속할까요? 224 00:14:58,480 --> 00:14:59,680 물론이죠 225 00:15:02,320 --> 00:15:05,320 혼인 무효를 신청한 이유를 보니 226 00:15:05,400 --> 00:15:09,960 예상치 못한 임신으로 결혼했다고 쓰여 있네요 227 00:15:10,560 --> 00:15:11,600 계획에 없던 일이었죠 228 00:15:12,560 --> 00:15:13,520 결혼도 전에요 229 00:15:14,600 --> 00:15:16,440 큰딸이 몇 살이죠? 230 00:15:17,520 --> 00:15:18,760 23살요 231 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 근데 벌써 남친이 있어요 232 00:15:27,400 --> 00:15:28,760 이 정도면 될 것 같네요 233 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 증인요 234 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 증인을 말씀해 주시면 사건을 법원에 회부하죠 235 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 결혼식 증인요? 236 00:15:37,120 --> 00:15:40,400 당신의 증언을 확인할 증인이 필요해요 237 00:15:40,480 --> 00:15:43,080 당시의 지인이면 누구나 가능하죠 238 00:15:44,200 --> 00:15:45,760 가족이나 친구도 괜찮아요 239 00:15:46,280 --> 00:15:48,840 지금은 그 사람들과 연락이 끊겼어요 240 00:15:48,920 --> 00:15:53,520 야체크 씨가 내세운 증인은 발데마르… 241 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 미슈치크 씨요 242 00:15:55,480 --> 00:15:56,880 - 미슈치크 씨예요 - 미슈치크요? 243 00:15:57,640 --> 00:16:00,120 몰랐나요? 아주 흥미롭네요 244 00:16:01,960 --> 00:16:04,000 미슈치크 씨는 언제 오나요? 245 00:16:04,080 --> 00:16:06,680 상대측 증인이라 말씀드리기 힘들겠네요 246 00:16:09,280 --> 00:16:10,720 벌써 끝났어 247 00:16:10,800 --> 00:16:13,720 근처에 있으면 나 좀 데리러 올래? 248 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 알았어 249 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 아냐, 촌극이 따로 없더라 250 00:16:20,240 --> 00:16:21,560 그렇지도 않아 251 00:16:22,120 --> 00:16:22,960 잠깐만 252 00:16:26,800 --> 00:16:30,560 이따가 다시 전화할게 알았지? 끊어 253 00:16:54,960 --> 00:16:59,080 2000년인가, 2001년인가 그랬어요 254 00:16:59,160 --> 00:17:01,640 결혼식 직후였는데 255 00:17:01,720 --> 00:17:03,400 다 같이 캠핑을 가서 256 00:17:03,480 --> 00:17:05,120 호숫가에 텐트를 치고 257 00:17:05,200 --> 00:17:07,120 모닥불을 피워 기타를 치면서 노래했어요 258 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 - 뭔지 아시죠? - 네, 저도 성당 수련회에 갔어요 259 00:17:10,400 --> 00:17:13,120 네, 근데 그때 비가 미친 듯이 내렸어요 260 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 계속 억수같이 퍼붓길래 261 00:17:17,080 --> 00:17:18,920 각자 텐트로 들어갔죠 262 00:17:19,000 --> 00:17:21,360 저는 바로 잠들었어요 제가 좀 그래요 263 00:17:21,880 --> 00:17:23,840 근데 한밤중에 264 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 어떤 소리가 들렸어요 265 00:17:27,480 --> 00:17:28,440 텐트 지퍼 여는 소리요 266 00:17:30,200 --> 00:17:33,400 지금도 생생하게 기억나요 267 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 텐트 지퍼가 열리는데… 268 00:17:40,360 --> 00:17:41,400 마우고시아였죠 269 00:17:55,440 --> 00:17:57,280 - 여긴 웬일이야? - 나? 270 00:17:57,360 --> 00:18:00,480 그러는 당신은? 그리고 왜 발데크가 증언해? 271 00:18:00,560 --> 00:18:03,840 발데크가 도와준대 같이 사업을 하거든 272 00:18:03,920 --> 00:18:05,800 - 무슨 사업? - 아니… 273 00:18:05,880 --> 00:18:06,760 잠깐 이리 와 274 00:18:07,440 --> 00:18:08,560 저기 봐 275 00:18:08,640 --> 00:18:10,040 예수 그리스도를 찬양합니다 276 00:18:10,760 --> 00:18:14,360 7월 20일 오후 1시, 203호래 277 00:18:14,440 --> 00:18:16,000 주교님이 정하셨다네 278 00:18:16,520 --> 00:18:18,440 엿듣는 건 실례야 279 00:18:18,520 --> 00:18:20,520 - 누가 엿듣는대? - 그럼 뭔데? 280 00:18:20,600 --> 00:18:22,400 - 입 다물어 - 고시카, 가자 281 00:18:22,480 --> 00:18:23,680 가만있어 봐 282 00:18:24,920 --> 00:18:26,640 그냥 기다리는 거야 283 00:18:27,160 --> 00:18:28,240 - 제발 좀… - 쉿! 284 00:18:28,760 --> 00:18:33,120 저한테 할 말이 있다면서 몸을 숙이는 거예요 285 00:18:34,560 --> 00:18:35,560 그리고 당시에 286 00:18:36,480 --> 00:18:39,000 저도 여친이 있었거든요 287 00:18:39,600 --> 00:18:42,760 제 쪽으로 몸을 숙이길래 무슨 말을 하려는 줄 알았는데 288 00:18:42,840 --> 00:18:44,200 갑자기 확! 289 00:18:44,880 --> 00:18:48,440 제 뒤통수를 잡더니 어루만지기 시작했어요 290 00:18:49,560 --> 00:18:50,600 얼마나 놀랐던지 291 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 어쨌든 제 친구의 아내잖아요 292 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 잠깐만, 뭔 소리야? 293 00:18:58,640 --> 00:18:59,480 실례합니다 294 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 - 뭔 헛소리야? - 마우고시아 295 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 - 왜 여기 계시죠? - 내가 사실대로 말해? 296 00:19:05,560 --> 00:19:06,400 야체크, 이리 와 297 00:19:07,000 --> 00:19:08,320 마우고자타 씨 298 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 어이가 없네요 299 00:19:10,160 --> 00:19:11,400 오라고! 300 00:19:13,000 --> 00:19:14,640 예수 그리스도를 찬양합니다 301 00:19:14,720 --> 00:19:17,920 같이 캠핑을 갔는데 야체크가 취해서 코를 골길래 302 00:19:18,000 --> 00:19:20,840 - 못 자겠어서 밖에 나갔어요 - 고시아, 진정해 303 00:19:20,920 --> 00:19:24,360 그러다 비가 내리길래 얼른 텐트로 들어갔죠 304 00:19:24,440 --> 00:19:26,720 - 엉뚱한 텐트로요 - 제 텐트요 305 00:19:26,800 --> 00:19:29,640 어두워서 실수로 들어간 거야 306 00:19:29,720 --> 00:19:33,240 다른 텐트인 걸 알고선 바로 야체크에게 돌아갔고요 307 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 말해 308 00:19:35,480 --> 00:19:37,840 20년도 더 된 일이라… 309 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 갑자기 까먹었어? 당신은? 기억 안 나? 310 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 무슨 일입니까, 신부님? 311 00:19:44,760 --> 00:19:46,080 여러분 312 00:19:46,920 --> 00:19:49,680 - 당장 교구를 떠나 주세요 - 그러죠 313 00:19:49,760 --> 00:19:51,240 - 가자 - 그거 아세요? 314 00:19:52,240 --> 00:19:53,320 생각해 보니까 315 00:19:54,000 --> 00:19:56,280 신부님 말씀이 맞네요 제 서류는 무시하세요 316 00:19:56,360 --> 00:19:58,720 제 감정이 되살아났어요 317 00:19:58,800 --> 00:20:00,680 이 결혼을 위해 싸울게요 318 00:20:00,760 --> 00:20:02,520 아직 당신을 사랑하나 봐 319 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 남편도 있잖아 320 00:20:05,760 --> 00:20:08,440 - 무슨 남편? 민법상 남편? - 신부님! 321 00:20:09,320 --> 00:20:12,520 방금 건 적지 마세요, 제발요 322 00:20:13,440 --> 00:20:14,560 신부님 323 00:20:18,360 --> 00:20:19,640 "지시우" 324 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 "잘 지내세요" 325 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 "은퇴 축하합니다" 326 00:21:02,160 --> 00:21:03,000 앉아 327 00:21:03,960 --> 00:21:07,680 진정한 음악은 두 곳에서 나온다 328 00:21:07,760 --> 00:21:10,160 머리와 가슴에서 329 00:21:10,240 --> 00:21:14,360 하지만 어젠 마음을 담아 연주하지 않더구나, 왜지? 330 00:21:14,960 --> 00:21:18,040 곧 장관님 앞에서 공연할 텐데 331 00:21:18,120 --> 00:21:20,040 그분도 지루하게 할 셈이니? 332 00:21:20,600 --> 00:21:22,480 알라, 앞으로 나오렴 333 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 이걸 연주해 봐 334 00:21:33,600 --> 00:21:34,480 그만 335 00:21:35,080 --> 00:21:38,320 - 이번엔 웃으면서 해 봐 - 무슨 말씀이세요? 336 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 웃으면서 연주해 보라고 337 00:21:45,320 --> 00:21:46,560 그만, 틀렸어 338 00:21:47,280 --> 00:21:49,600 심호흡해, 깊이 들이쉬고 339 00:21:49,680 --> 00:21:51,400 미소를 띠면서 연주해 340 00:21:51,480 --> 00:21:54,360 저기, 실례지만 제가 진행해도 될까요? 341 00:21:55,600 --> 00:21:56,560 잘 봐 342 00:22:07,200 --> 00:22:08,040 봤지? 343 00:22:09,880 --> 00:22:10,800 할 수 있어 344 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 의지만 있으면 돼 345 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 그래 346 00:22:15,920 --> 00:22:18,040 좀 더 멋진 곡을 연주할 수 있을까요? 347 00:22:18,120 --> 00:22:20,120 맞아요, 이렇게 지루한 곡 말고요 348 00:22:20,200 --> 00:22:23,280 밴드는 팀 스포츠야 원하는 대로만 할 순 없어 349 00:22:23,360 --> 00:22:26,920 장관님도 오시니까 클래식한 곡으로 연습하자 350 00:22:27,000 --> 00:22:29,080 마저 연습해, 앞으로… 351 00:22:35,280 --> 00:22:36,440 마우고자타 쿠비아크 씨? 352 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 네, 전데요 353 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 얘기 좀 할까요? 354 00:22:42,080 --> 00:22:44,600 프셰미스와프 니에스포르차크 신부입니다 355 00:22:45,120 --> 00:22:46,200 법원에서 나왔어요 356 00:22:47,000 --> 00:22:49,120 직접 말씀드리고 싶었습니다 357 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 부인의 청원은 근거 부족으로 판결 났어요 358 00:22:53,520 --> 00:22:55,360 - 그렇군요 - 유감스럽게도요 359 00:22:56,240 --> 00:23:00,800 하지만 부인이 소송 취하 의사를 내비치셨죠 360 00:23:00,880 --> 00:23:05,000 아뇨, 농담이었어요 댁도 계셨잖아요, 신부님 361 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 이게 뭐죠? 362 00:23:07,400 --> 00:23:08,640 형식적인 절차예요 363 00:23:08,720 --> 00:23:10,440 서명 한 번이면 끝납니다 364 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 이해가 안 되는데 우리가 왜 신청을 철회하죠? 365 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 어차피 우리가 졌다면서요? 366 00:23:29,280 --> 00:23:31,240 프셰미스와프 신부님 말씀처럼 367 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 그냥 형식적인 겁니다 368 00:23:34,120 --> 00:23:36,120 1심에선 패소한 게 맞아요 369 00:23:37,040 --> 00:23:40,040 하지만 제가 이해하기로 항소를 해서 370 00:23:40,640 --> 00:23:44,720 2심에서 우리 신청이 받아들여지면 371 00:23:46,080 --> 00:23:47,400 이혼이 가능한 거잖아요? 372 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 - 혼인 무효요 - 네, 그거요 373 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 꼭 그렇진 않아요 374 00:23:52,000 --> 00:23:53,880 그런 경우에는… 375 00:23:54,840 --> 00:23:57,840 로타 로마나 대법원의 판결이 필요할 수도 있어요 376 00:23:57,920 --> 00:24:02,000 바티칸의 교황청 대심원까지 올라갈 때도 있고요 377 00:24:02,080 --> 00:24:04,200 시간이 많이 걸리고 꽤 수고로운 일이죠 378 00:24:05,000 --> 00:24:06,120 우리한테도 부담이고요 379 00:24:07,440 --> 00:24:09,760 부인도 바쁜 삶을 살고 있잖아요 380 00:24:10,720 --> 00:24:13,280 소송을 취하하는 편이 더 쉬울 거예요 381 00:24:13,360 --> 00:24:16,920 우릴 이혼시켜 주는 게 더 쉽지 않아요? 382 00:24:17,520 --> 00:24:20,600 - 혼인 무효요 - 네, 혼인 무효요 383 00:24:21,320 --> 00:24:22,440 마우고자타 씨 384 00:24:23,640 --> 00:24:27,160 우리는 하나의 기관으로서 부인과 계약을 체결했어요 385 00:24:27,760 --> 00:24:31,400 특정 조건하에 혼인 성사를 주관했죠 386 00:24:31,480 --> 00:24:35,800 그런데 이제 와서 그 조건이 없는 듯 행동하면서 387 00:24:35,880 --> 00:24:38,440 계약이 없었던 것처럼 굴고 계시잖아요 388 00:24:38,520 --> 00:24:40,640 그래서 재판이 열리고 389 00:24:40,720 --> 00:24:43,200 성사 보호관도 만나는 거예요 390 00:24:43,280 --> 00:24:44,480 잠깐만요, 무슨 보호관요? 391 00:24:45,920 --> 00:24:49,840 성사 보호관이 사건 파일을 검토하고 392 00:24:49,920 --> 00:24:54,680 부인의 청원은 근거가 부족하다고 주장할 겁니다 393 00:24:54,760 --> 00:24:57,360 부인의 결혼을 방어한다는 뜻이에요 394 00:24:57,440 --> 00:25:01,200 무슨 결혼요? 20년을 떨어져 살았다니까요 395 00:25:02,080 --> 00:25:03,800 저희는 그렇게 보지 않아요 396 00:25:05,520 --> 00:25:06,480 도저히 모르겠네요 397 00:25:07,240 --> 00:25:09,560 그러니까요, 간단한 일이 아니에요 398 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 그러게요 399 00:25:11,560 --> 00:25:13,400 모든 게 까발려질 겁니다 400 00:25:13,480 --> 00:25:14,800 뭐가 까발려져요? 401 00:25:15,600 --> 00:25:20,280 예를 들자면 부인의 딸이 혼외자로 태어났고 402 00:25:21,240 --> 00:25:23,000 종교 수업을 중단했다는 사실 같은 거요? 403 00:25:23,080 --> 00:25:23,920 네? 404 00:25:28,480 --> 00:25:29,840 그게 무슨 상관인데요? 405 00:25:30,440 --> 00:25:31,880 모든 게 상관있죠 406 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 좋아요 407 00:25:42,640 --> 00:25:45,720 바티칸까지 가죠, 교황님한테요 408 00:25:46,560 --> 00:25:49,600 그리고 종교 수업은 제가 빠지랬어요, 고마워요 409 00:25:52,360 --> 00:25:53,440 고마워요 410 00:25:55,040 --> 00:25:57,680 좋아, 아주 훌륭해 411 00:25:59,440 --> 00:26:00,280 맛있겠네 412 00:26:00,360 --> 00:26:03,720 지긋지긋해서 못 해 먹겠어 집이야, 끊을게 413 00:26:03,800 --> 00:26:07,200 여보, 우리가 만든 것 좀 봐 414 00:26:07,960 --> 00:26:10,400 종교 수업 그만둔 걸 내가 왜 몰랐을까? 415 00:26:12,200 --> 00:26:13,040 아빠는 알아 416 00:26:13,560 --> 00:26:14,400 뭐? 417 00:26:15,360 --> 00:26:18,560 그게 뭐 중요해? 종교 수업 들으면 좋겠어? 418 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 누가 그게 중요하대? 419 00:26:19,960 --> 00:26:21,040 - 무슨 일 있었어? - 아니… 420 00:26:21,120 --> 00:26:23,560 그 사람들도 아는 걸 내가 모르잖아 421 00:26:23,640 --> 00:26:24,760 누가 아는데? 422 00:26:24,840 --> 00:26:26,640 학교에 신부님들이 찾아왔어 423 00:26:27,320 --> 00:26:29,440 완전 마피아가 따로 없더라 424 00:26:29,520 --> 00:26:31,960 전부 까발려질 거라고 협박하는 거 있지? 425 00:26:32,040 --> 00:26:32,920 어이가 없다니까 426 00:26:33,000 --> 00:26:34,720 필리프가 밴드 그만둔 건 알아? 427 00:26:34,800 --> 00:26:36,040 - 아니 - 트럼펫 연주자 없다 428 00:26:36,960 --> 00:26:39,800 고맙다고 인사해야겠네 네 덕분인 거 같으니까 429 00:26:40,520 --> 00:26:42,320 - 내 탓 아니야 - 아니라고? 430 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 반년 전부터 그만두고 싶댔어 431 00:26:45,520 --> 00:26:47,080 그걸 이제 얘기해? 432 00:26:47,880 --> 00:26:50,440 다들 하기 싫어하는 거 안 보여? 433 00:26:50,520 --> 00:26:53,200 - 딸! - 공연이고 뭐고 다 의미 없어 434 00:26:53,280 --> 00:26:54,240 맛은 봐야지? 435 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 이제 먹을까? 436 00:27:13,240 --> 00:27:15,080 자세한 얘기는 하지 말자 437 00:27:15,920 --> 00:27:17,040 그냥 잘 안된 거잖아 438 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 그게 다지 439 00:27:20,320 --> 00:27:23,480 좋게 얘기할 생각 없으니까 꿈도 꾸지 마 440 00:27:24,920 --> 00:27:26,000 더는 안 돼 441 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 기다리게 해서 미안해요 442 00:27:30,720 --> 00:27:31,840 겨우 30분인데요 443 00:27:34,600 --> 00:27:37,960 아니엘라 미우코프스카예요 제 역할은 아시죠? 444 00:27:38,040 --> 00:27:40,200 네, 전에도 뵀으니까요 445 00:27:40,760 --> 00:27:42,760 성사 보호관이라고… 죄송해요 446 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 성사 보호관 부인이라고 들었어요 447 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 그냥 성사 보호관요 448 00:27:47,280 --> 00:27:50,160 제가 할 일은 두 분의 결혼을 지키는 거예요 449 00:27:51,560 --> 00:27:54,760 그런데 두 분은 도장만 받으러 오신 듯하네요 450 00:27:56,360 --> 00:27:57,240 그런 셈이죠 451 00:27:57,880 --> 00:27:59,440 사건 파일을 읽었어요 452 00:28:00,760 --> 00:28:03,560 그런 결혼은 항상 이혼으로 끝나더군요 453 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 맞아요 454 00:28:06,320 --> 00:28:07,520 그런 결혼이 뭔데요? 455 00:28:08,120 --> 00:28:10,120 기능 이상적이고 병적인 결혼이죠 456 00:28:15,640 --> 00:28:17,600 우리가 완벽하진 않았지만… 457 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 기능 이상적이고 병적인 결혼요? 458 00:28:19,640 --> 00:28:23,600 혼인을 성사할 때 임신 중이지 않았나요? 459 00:28:26,360 --> 00:28:28,120 우린 사랑으로 결혼했어요 460 00:28:28,200 --> 00:28:29,560 물론이지, 마우고시아 461 00:28:38,760 --> 00:28:41,720 고마워요, 제 의견은 우편으로 교구 법원에 발송하죠 462 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 잠시만요, 아니엘라 씨 463 00:28:46,280 --> 00:28:50,440 여기서 바로 도장을 받을 방법은 없나요? 464 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 도장이 없어요 465 00:28:56,000 --> 00:28:58,560 - 이것저것 많지? - 굉장하네 466 00:28:58,640 --> 00:28:59,520 들어 줘 467 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 별일 없었어? 468 00:29:03,000 --> 00:29:06,120 별일 많았지 오늘은 이상한 여자가 있었어 469 00:29:06,200 --> 00:29:09,400 무슨 여자? 사제들만 있는 줄 알았더니 470 00:29:09,480 --> 00:29:12,840 응, 그냥 평신도야 성사 보호관이라나 471 00:29:13,360 --> 00:29:14,200 우리의 성사? 472 00:29:14,280 --> 00:29:16,640 뭐래, 나랑 야체크의 성사지 473 00:29:18,200 --> 00:29:21,440 당신을 전남편이랑 다시 합치게 하려는 건가? 474 00:29:21,520 --> 00:29:23,280 뭐, 말하자면 그렇지 475 00:29:23,920 --> 00:29:25,920 근데 우리더러 병적이래 476 00:29:26,000 --> 00:29:26,840 우리? 477 00:29:26,920 --> 00:29:28,920 우리 말고, 야체크랑 나 478 00:29:29,000 --> 00:29:32,800 여보, 우린 혼인 성사도 안 했어 저들한테 당신은 존재하지도 않아 479 00:29:33,640 --> 00:29:34,680 그래서 어땠는데? 480 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 그게… 더 좋을 수도 있었지 481 00:29:41,600 --> 00:29:42,520 어느 쪽에? 482 00:29:44,760 --> 00:29:45,640 "용을 물리쳐라" 483 00:29:53,360 --> 00:29:54,640 잠깐만 484 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 금방 올게 485 00:29:58,080 --> 00:30:01,760 인터넷으로 봤는데 몇 가지 방법이 있어 486 00:30:02,520 --> 00:30:04,920 꼭 이러자는 건 아니고 온라인 포럼에서 보니까 487 00:30:05,000 --> 00:30:08,480 뇌물 좀 찔러 주면 절차가 빨라질 수 있대 488 00:30:09,000 --> 00:30:10,920 고시아, 나도 다 해 봤어 489 00:30:11,000 --> 00:30:14,520 알았어, 일단 우리끼리라도 입을 맞추자 490 00:30:15,360 --> 00:30:18,160 - 그래야지, 근데 어떻게? - 있어 봐 491 00:30:18,240 --> 00:30:19,320 스피커폰으로 돌렸어 492 00:30:20,000 --> 00:30:20,960 어디 보자 493 00:30:22,280 --> 00:30:24,680 당신이 발기 부전이라고 할까? 494 00:30:24,760 --> 00:30:25,800 발기 부전? 495 00:30:25,880 --> 00:30:28,400 그럼 우리 애는 인터넷으로 샀게? 496 00:30:28,480 --> 00:30:31,040 글쎄, 난 이 버전이 제일 좋던데 497 00:30:31,800 --> 00:30:35,720 아니면 당신이 나한테 정신병을 숨긴 건 어때? 498 00:30:36,440 --> 00:30:39,040 내가 치료도 안 받는데 다시 결혼시켜 주겠어? 499 00:30:39,120 --> 00:30:41,360 - 말이 되는 소리를 해 - 알았어 500 00:30:41,880 --> 00:30:45,000 그러면 다른 게… 501 00:30:45,520 --> 00:30:47,440 알코올 중독은? 502 00:30:48,040 --> 00:30:50,480 왜 다 내 잘못인 버전뿐이야? 503 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 당신이 하자고 했잖아 504 00:30:52,200 --> 00:30:55,080 아니다, 잠깐만 505 00:30:56,080 --> 00:30:59,920 결혼 서약을 할 때 당신이 술에 취해 있었다면 506 00:31:00,000 --> 00:31:02,520 결혼식도 기억 못 하잖아 507 00:31:03,040 --> 00:31:04,960 이건 나쁘지 않은 것 같은데? 508 00:31:06,360 --> 00:31:08,800 그냥 평범하게 얘기하면 어때? 509 00:31:10,280 --> 00:31:11,560 진심이야? 510 00:31:11,640 --> 00:31:15,040 응, 그냥 앉아서 어른답게 얘기하자 511 00:31:16,680 --> 00:31:17,600 그래, 그럼 512 00:31:17,680 --> 00:31:23,320 "제2심" 513 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 들어오세요 514 00:31:45,520 --> 00:31:46,360 젠장 515 00:31:49,440 --> 00:31:50,680 예수 그리스도를 찬양합니다 516 00:31:50,760 --> 00:31:52,240 앞으로도 영원히, 아멘 517 00:31:53,440 --> 00:31:54,880 저기, 죄송한데 518 00:31:56,320 --> 00:31:58,480 프셰미스와프 신부님은요? 519 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 안 계십니다 다른 곳으로 부임하셨어요 520 00:32:03,400 --> 00:32:06,280 본론으로 들어가죠, 야체크 씨 521 00:32:06,360 --> 00:32:07,720 네, 신부님 522 00:32:08,720 --> 00:32:12,600 혼인 무효를 주장하는 이유가 뭐죠? 523 00:32:12,680 --> 00:32:15,200 이미 오래전에 이혼한 관계니 524 00:32:15,280 --> 00:32:17,960 혼인 성사는 무효로 선언돼야 합니다 525 00:32:21,480 --> 00:32:22,320 그리고… 526 00:32:25,680 --> 00:32:27,280 마우고시아에겐 새 남편이 생겼어요 527 00:32:28,120 --> 00:32:30,840 저도 약혼녀가 있고요 528 00:32:32,080 --> 00:32:33,160 그래서요? 529 00:32:34,200 --> 00:32:35,080 그래서… 530 00:32:37,560 --> 00:32:39,160 마우고시아에게 새 남편이 생겼어요 531 00:32:39,840 --> 00:32:42,760 아주 새 남편도 아니에요 결혼한 지 17년 됐거든요 532 00:32:43,600 --> 00:32:44,600 다르게 물어보죠 533 00:32:44,680 --> 00:32:47,960 왜 교회에서 다시 결혼하고 싶으세요? 534 00:32:53,880 --> 00:32:57,240 간단히 말씀드리면 제가 성숙해져서요 535 00:32:57,320 --> 00:32:59,280 성장했고 변했어요 536 00:32:59,360 --> 00:33:01,160 그럼 관공서에서 결혼하세요 537 00:33:01,720 --> 00:33:03,360 왜 교회를 귀찮게 하십니까? 538 00:33:03,440 --> 00:33:05,920 왜 그렇게 언짢아하세요, 신부님? 539 00:33:08,440 --> 00:33:10,240 저는 욕심 없어요, 실은… 540 00:33:15,160 --> 00:33:19,360 사적인 얘기이긴 하지만 모니카의 조모께서 94살이세요 541 00:33:19,440 --> 00:33:21,680 펠라기아 할머니라고 키 작은 분 있지? 542 00:33:22,480 --> 00:33:23,400 그분이… 543 00:33:24,600 --> 00:33:28,360 손녀가 하얀 면사포를 쓰고 제단에 선 모습을 보고 싶으시대요 544 00:33:28,440 --> 00:33:29,560 할머니들이 그러시잖아 545 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 그런데 안타깝게도 조모님의 건강이 546 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 점점 나빠지고 있어서 547 00:33:37,720 --> 00:33:39,280 그 꿈을 이루실 수나 있을지… 548 00:33:49,360 --> 00:33:50,960 매주 미사에 기부도 하세요 549 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 결혼식을 빨리 보고 싶으셔서요 550 00:34:00,160 --> 00:34:02,480 '예상치 못한' 551 00:34:03,280 --> 00:34:04,240 '임신으로 놀랐다' 552 00:34:05,600 --> 00:34:09,560 글쎄요, 예상치 못한 임신으로 놀랄 사람이 있습니까? 553 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 성모 마리아요? 554 00:34:26,720 --> 00:34:29,560 마리안 신부님 말씀은 주장이 약하단 겁니다 555 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 제가 술에 취했어요 556 00:34:43,840 --> 00:34:48,480 아까는 말하기 싫었는데 거의 인사불성이었거든요 557 00:34:49,720 --> 00:34:53,360 제단에 설 때요 그러니까 혼인 미사 중에요 558 00:34:53,440 --> 00:34:55,440 충격적인 반전이네요 559 00:34:56,200 --> 00:34:58,280 - 방금 지어냈어요? - 아뇨 560 00:34:58,360 --> 00:34:59,720 절대 아닙니다, 신부님 561 00:35:00,280 --> 00:35:01,680 말씀드리기 민망했어요 562 00:35:02,240 --> 00:35:03,880 얼마나 취해 있었나요? 563 00:35:03,960 --> 00:35:06,080 엄청요, 그러니까… 564 00:35:06,160 --> 00:35:09,120 - 서 있을 순 있었어요? - 네, 그 정도는 가능했죠 565 00:35:10,480 --> 00:35:13,560 - 그럼 알딸딸한 정도였네요 - 아뇨, 그것보단 취했어요 566 00:35:13,640 --> 00:35:15,760 맞다, 방금 생각났는데… 567 00:35:15,840 --> 00:35:16,800 냄새도 났어요 568 00:35:16,880 --> 00:35:19,120 네, 술 냄새요 569 00:35:21,080 --> 00:35:22,760 신부님한테서 나는 줄 알았죠 570 00:35:22,840 --> 00:35:24,760 - 고시카, 그건 좀… - 죄송한데 571 00:35:25,920 --> 00:35:27,000 이 사람이 반지도 572 00:35:27,920 --> 00:35:29,520 다른 손가락에 끼웠어요 573 00:35:29,600 --> 00:35:33,800 신부님 아니면 못 했어요 저 대신 넣어 주셨거든요 574 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 반지를 넣어 주셨다고요 575 00:35:37,040 --> 00:35:39,440 - 제대로 끼워 주셨죠 - 반지를 끼워 줬어요 576 00:35:39,520 --> 00:35:41,240 긴장해서 그런 줄 알았어요 577 00:35:43,000 --> 00:35:43,840 - 그런데… - 고시아 578 00:35:45,160 --> 00:35:46,760 야체크, 당신 정말… 579 00:35:46,840 --> 00:35:49,600 - 여기까지만 하자 - 아니, 당신은 쓰레기야 580 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 인간 쓰레기 581 00:35:52,920 --> 00:35:54,160 - 그리고 주정뱅이지 - 고시아 582 00:36:19,640 --> 00:36:21,400 확인해 봅시다 583 00:36:24,160 --> 00:36:25,640 뺨을 갈겨야 했어? 584 00:36:25,720 --> 00:36:27,960 우리 결혼식 비디오는 어디서 났대? 585 00:36:28,040 --> 00:36:29,600 어디서 났긴 586 00:36:30,440 --> 00:36:31,520 내가 줬지 587 00:36:32,720 --> 00:36:37,040 사건과 관련된 건 다 달라고 하길래 줬어 588 00:36:39,120 --> 00:36:40,480 그걸 갖고 있었어? 589 00:36:42,200 --> 00:36:43,080 기념으로 590 00:36:47,160 --> 00:36:49,120 펠라기아 할머니 얘긴 몰랐네 591 00:36:55,360 --> 00:36:56,240 연결하려고요 592 00:36:59,960 --> 00:37:01,040 우린 망했다 593 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 이제 막 결혼한 두 사람에게… 594 00:37:03,480 --> 00:37:04,400 체스와프 신부님이시네 595 00:37:04,480 --> 00:37:08,120 사랑과 결혼의 의미를 상기시켜 줬습니다 596 00:37:08,200 --> 00:37:12,440 이제 교회 앞에서 두 분의 결심을 밝히길 바랍니다 597 00:37:12,520 --> 00:37:14,120 마우고자타와 야체크 598 00:37:14,200 --> 00:37:17,160 두 분은 서로에게 강요 없이 자유롭게 599 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 결혼을 서약하기 위해 왔습니까? 600 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 저기서 비틀거렸어요 601 00:37:20,160 --> 00:37:22,400 - 확실히 그렇네 - 어디요? 602 00:37:22,480 --> 00:37:25,080 건강할 때나 힘들 때나… 603 00:37:25,160 --> 00:37:27,440 왼쪽에서 오른쪽으로 비틀거리고 있잖아요 604 00:37:27,520 --> 00:37:28,720 저기 보이죠? 605 00:37:28,800 --> 00:37:30,520 자녀를 사랑으로 받아들이고… 606 00:37:30,600 --> 00:37:33,400 실없이 웃는 것도 보드카 때문이에요 607 00:37:33,480 --> 00:37:36,000 - 맹세합니다 - 성부와 성자와 성령의… 608 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 또 비틀거려요 609 00:37:37,760 --> 00:37:39,520 두 사람의 사랑이 610 00:37:39,600 --> 00:37:41,840 반지 부분으로 빨리 감죠 611 00:37:43,840 --> 00:37:44,680 앞으로요 612 00:37:47,480 --> 00:37:50,160 더 앞으로요, 더요, 더 613 00:37:51,080 --> 00:37:52,120 멈춰요 614 00:37:53,720 --> 00:37:54,680 소리 키워 봐요 615 00:37:55,440 --> 00:37:59,240 이제 혼인의 징표로 결혼반지를 교환하세요 616 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 마우고자타 617 00:38:02,880 --> 00:38:04,680 이 반지를 618 00:38:06,120 --> 00:38:08,000 사랑과 신의의 징표로 619 00:38:10,040 --> 00:38:10,920 드립니다 620 00:38:11,960 --> 00:38:14,080 성부와 621 00:38:15,360 --> 00:38:17,920 성자와 성령의 이름으로 622 00:38:18,000 --> 00:38:18,960 하느님 맙소사! 623 00:38:25,000 --> 00:38:30,440 야체크, 이 반지를 사랑과 신의의 징표로 드립니다 624 00:38:30,520 --> 00:38:31,720 성부와… 625 00:38:31,800 --> 00:38:33,560 - 다음은 뭐죠? - 다음요? 626 00:38:34,440 --> 00:38:37,040 - 다음은 피로연이죠 - 끄세요 627 00:38:48,960 --> 00:38:50,200 두 분 628 00:38:52,600 --> 00:38:55,200 이 영상으로는 논지를 입증할 증거가 629 00:38:57,280 --> 00:38:58,360 확인되지 않네요 630 00:39:00,520 --> 00:39:01,360 네? 631 00:39:04,520 --> 00:39:06,080 그럼 어떻게 되는 거죠? 632 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 아무 일도 없습니다 633 00:39:07,560 --> 00:39:08,440 신의 가호가 있기를 634 00:39:14,440 --> 00:39:15,400 잠시만요 635 00:39:18,360 --> 00:39:19,920 제가 하나 제안드리죠 636 00:39:20,960 --> 00:39:22,800 두 분만으로는 힘들 겁니다 637 00:39:24,880 --> 00:39:25,760 변호사요? 638 00:39:26,640 --> 00:39:29,240 우리 시스템의 복잡함을 이해하는 분이죠 639 00:39:29,320 --> 00:39:30,440 한번 생각해 보세요 640 00:39:31,000 --> 00:39:32,040 아직 안 끝났어요? 641 00:39:32,880 --> 00:39:36,080 토마시 신부가 보냈단 말도 꼭 전해 주시고요 642 00:39:40,920 --> 00:39:43,240 뭐 마실 거 드릴까요? 643 00:39:43,320 --> 00:39:44,440 네, 좋죠 644 00:39:44,520 --> 00:39:45,880 아뇨, 됐어요 645 00:39:47,080 --> 00:39:49,440 닥스훈트 키우세요? 닥스훈트를 좋아하시나 봐요 646 00:39:49,520 --> 00:39:50,720 닥스훈트가 아니야 647 00:39:52,560 --> 00:39:55,480 - 그러니까 지금 두 분이… - 교회 이혼 중이죠 648 00:39:56,280 --> 00:39:57,960 혼인 무효요 649 00:39:58,040 --> 00:39:59,000 - 네 - 네 650 00:39:59,080 --> 00:40:01,280 일회성 상담을 원하시나요? 651 00:40:01,360 --> 00:40:03,960 아니면 소송 대리인이 필요해서 오셨을까요? 652 00:40:06,240 --> 00:40:08,960 상담부터 시작하고 상황을 지켜볼게요 653 00:40:09,040 --> 00:40:09,880 그러죠 654 00:40:11,360 --> 00:40:15,080 제발 도와주세요 어떻게 해야 이혼할 수 있을까요? 655 00:40:15,160 --> 00:40:17,240 부부 관계를 그만하고 싶어요 656 00:40:17,320 --> 00:40:18,800 - 성사로서의 관계요 - 성사요 657 00:40:20,200 --> 00:40:21,040 도리에 맞아야죠 658 00:40:21,560 --> 00:40:23,760 지금도 도리에는 맞아요 659 00:40:23,840 --> 00:40:25,720 - 하지만 효과가 없어요 - 그러니까요 660 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 법률적인 허점을 잘 아시잖아요 661 00:40:28,320 --> 00:40:31,320 이 과정을 더 빠르고 쉽게 잘 넘길 방법이 있을 테죠 662 00:40:35,520 --> 00:40:37,120 하나만 분명히 합시다 663 00:40:41,040 --> 00:40:42,720 저는 신앙인입니다 664 00:40:43,840 --> 00:40:47,280 교회를 속이고자 여기 있는 게 아니에요 665 00:40:47,880 --> 00:40:49,920 하지만 변호사잖아요? 666 00:40:50,920 --> 00:40:53,960 - 교회법 변호사요 - 그게 무슨 뜻인데요? 667 00:40:55,320 --> 00:40:59,240 모든 것이 교회법에 따라 진행돼야 한다는 뜻입니다 668 00:41:07,920 --> 00:41:09,240 네, 그럼요 669 00:41:10,320 --> 00:41:13,280 이 재판이 성립하려면 진실을 말하고 있어야 해요 670 00:41:14,040 --> 00:41:16,800 그게 가능하면 변호사도 필요 없겠죠 671 00:41:16,880 --> 00:41:18,320 바로 그거예요 672 00:41:18,400 --> 00:41:21,320 사건 파일을 읽었는데 몇 가지만 물어볼게요 673 00:41:21,400 --> 00:41:22,240 그러세요 674 00:41:22,760 --> 00:41:24,560 - 알코올 중독이세요? - 아니요 675 00:41:24,640 --> 00:41:25,560 맞아, 예전엔 그랬잖아 676 00:41:29,200 --> 00:41:30,960 요즘은 덜 마셔요 677 00:41:31,040 --> 00:41:33,240 전에는 더 많이 마셨죠 678 00:41:33,320 --> 00:41:34,920 결혼식 때도 취해 있었잖아요 679 00:41:35,000 --> 00:41:37,840 취했다는 의미부터 정의하고 시작하죠 680 00:41:37,920 --> 00:41:39,640 어떤 기준을 취하냐에 따라 달라요 681 00:41:45,440 --> 00:41:48,960 언제부터 취했다고 볼 수 있을지 잘 모르겠네요 682 00:41:49,040 --> 00:41:51,840 그럼 다르게 물어보죠 증거가 있습니까? 683 00:41:52,640 --> 00:41:53,800 취기의 증거요 684 00:41:58,400 --> 00:41:59,600 그게… 685 00:42:00,600 --> 00:42:01,880 제 말만으로는 충분하지 않나요? 686 00:42:02,400 --> 00:42:03,560 이해해 주셔야 할 게 687 00:42:04,520 --> 00:42:06,160 요즘 이혼이 너무 많아요 688 00:42:07,440 --> 00:42:11,400 어떤 성사든 그렇게 쉽게 무효가 가능하면 689 00:42:11,960 --> 00:42:14,000 성사의 가치가 얼마나 될까요? 690 00:42:16,200 --> 00:42:17,920 왜 교회가 필요하죠? 691 00:42:19,160 --> 00:42:20,440 좋은 질문이네요 692 00:42:20,960 --> 00:42:24,040 - 조언을 하나 드릴게요 - 그걸 들으려고 왔어요 693 00:42:24,120 --> 00:42:27,000 이야기를 뒷받침해 줄 증인을 찾아야 합니다 694 00:42:27,080 --> 00:42:28,880 대신 진실을 말하는 증인으로요 695 00:42:30,840 --> 00:42:31,960 그게 도움이 될까요? 696 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 변호의 신빙성이 더해지겠죠 697 00:42:35,200 --> 00:42:36,800 지금 같아선 혼인 무효는 698 00:42:37,680 --> 00:42:38,560 턱도 없어요 699 00:42:44,840 --> 00:42:45,680 증인요 700 00:42:46,480 --> 00:42:47,360 이해했어요 701 00:42:48,680 --> 00:42:50,280 조언해 줘서 고마워요 702 00:42:50,840 --> 00:42:52,640 950즈워티입니다 703 00:42:54,080 --> 00:42:55,120 얼마요? 704 00:42:58,560 --> 00:43:00,760 참, 토마시 신부님 소개로 왔어요 705 00:43:03,240 --> 00:43:05,120 안부 전해 주세요 706 00:43:09,160 --> 00:43:13,400 있잖아, 토메크 신부님이 변호사한테 소개비를 받겠지? 707 00:43:13,480 --> 00:43:14,320 말이라고 708 00:43:17,000 --> 00:43:18,400 잠깐만 709 00:43:19,400 --> 00:43:21,160 36분대에, 보여? 710 00:43:21,240 --> 00:43:22,080 잠시만 711 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 왜? 712 00:43:28,320 --> 00:43:29,680 당신 친구 아니야? 713 00:43:31,480 --> 00:43:32,680 내 친구 아닌데 714 00:43:33,640 --> 00:43:34,720 당신 친구 아니야? 715 00:43:34,800 --> 00:43:36,840 난 처음 봐, 당신 사촌 아니었어? 716 00:43:37,360 --> 00:43:40,320 그러네, 내 사촌 맞아 717 00:43:41,880 --> 00:43:44,240 근데 가족은 안 끌어들이기로 했잖아 718 00:43:44,840 --> 00:43:47,640 - 알았어, 옆에 있는 사람은? - 이 사람? 719 00:43:50,440 --> 00:43:51,440 걔 아닌가? 720 00:43:52,840 --> 00:43:56,920 연석에 머리 부딪쳐서 구급차 부르고 난리였던? 721 00:43:57,000 --> 00:43:57,920 세상에, 맞네 722 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 이제 신랑에게 눈먼 사람이 술 마시는 법을 알려 준다 723 00:44:01,680 --> 00:44:05,320 이걸 눈 위에 올려, 이렇게 724 00:44:05,840 --> 00:44:07,080 준비됐지? 725 00:44:07,160 --> 00:44:09,480 피오트레크야, 대학교 친구 726 00:44:13,960 --> 00:44:15,200 쟤로 할까? 727 00:44:16,600 --> 00:44:19,760 아무것도 기억 못 할걸 미사 전에도 술 마셨어 728 00:44:19,840 --> 00:44:21,440 그러니까! 729 00:44:22,680 --> 00:44:25,200 그렇네, 기억을 못 하니 거짓말도 못 하겠다 730 00:44:25,280 --> 00:44:26,480 피오트루시 731 00:44:27,880 --> 00:44:29,120 완벽해 732 00:44:29,200 --> 00:44:32,080 사랑한다 너희를 절대 잊지 않을게! 733 00:44:32,160 --> 00:44:35,200 어때? 제대로 건졌다 734 00:44:35,960 --> 00:44:37,800 성공을 위하여 735 00:44:38,320 --> 00:44:41,320 키스해! 736 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 여보 737 00:45:32,320 --> 00:45:33,520 놀랐잖아 738 00:45:36,200 --> 00:45:37,880 뭐 좀 먹을래? 739 00:45:37,960 --> 00:45:41,240 - 주문해 줄게 - 아냐, 연습 끝나고 밥 먹었어 740 00:45:46,720 --> 00:45:50,280 결혼식에서 증인을 찾는 중인데… 741 00:45:50,360 --> 00:45:51,280 아니야 742 00:45:53,320 --> 00:45:56,040 - 내일 알라 데려다줄 수 있어? - 물론이지 743 00:45:56,800 --> 00:45:58,840 잠깐만, 안 되겠다 744 00:46:00,320 --> 00:46:02,440 야체크와 만나기로 했어 745 00:46:04,920 --> 00:46:05,760 알았어 746 00:46:26,440 --> 00:46:30,160 페북 보니까 조부모님 댁에서 산다나 봐 747 00:46:31,560 --> 00:46:34,280 전에 당신이랑 거기에 파티하러 갔을걸 748 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 아니야 749 00:46:37,720 --> 00:46:38,680 뭐가 아닌데? 750 00:46:40,000 --> 00:46:40,960 됐어 751 00:46:42,280 --> 00:46:45,000 피오트루시가 있을 테니까 다 잘될 거야 752 00:46:45,640 --> 00:46:46,600 그거야 보면 알겠지 753 00:46:49,040 --> 00:46:50,120 저기 있네 754 00:46:53,000 --> 00:46:54,160 미시아, 카시아! 755 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 오랜만이다! 756 00:46:57,320 --> 00:46:58,760 잘 지냈어, 피오트루시? 757 00:46:59,640 --> 00:47:00,760 우리 몰라? 758 00:47:00,840 --> 00:47:02,880 살이 빠졌네 759 00:47:02,960 --> 00:47:04,800 - 반가워 - 이쪽은 고시아 760 00:47:05,680 --> 00:47:06,760 난 야체크야 761 00:47:06,840 --> 00:47:09,040 우리 결혼식에 왔었잖아, 2000년에 762 00:47:11,480 --> 00:47:12,560 기억나지? 763 00:47:12,640 --> 00:47:14,080 - 모르는 척하긴 - 그랬던 것도 같고 764 00:47:14,160 --> 00:47:15,600 지나던 길에 들렀어 765 00:47:15,680 --> 00:47:19,040 근처에 살았던 것 같았는데 역시 내 기억이 맞았네 766 00:47:19,120 --> 00:47:21,480 - 얼굴은 보고 가야지 - 그래 767 00:47:21,560 --> 00:47:22,840 오랜만이야! 768 00:47:23,800 --> 00:47:26,800 - 오랜 우정은 죽지 않지 - 맞아 769 00:47:26,880 --> 00:47:30,080 나 참, 피오트루시 세상이 왜 이러나 몰라 770 00:47:30,160 --> 00:47:31,800 이젠 술 안 마셔 771 00:47:31,880 --> 00:47:33,360 에이, 빼지 말고 772 00:47:33,440 --> 00:47:34,440 12년 됐어 773 00:47:35,760 --> 00:47:36,720 한 잔도 안 마셔? 774 00:47:37,680 --> 00:47:39,160 - 야체크, 그리고… - 고시카 775 00:47:39,240 --> 00:47:43,000 고시카, 세탁기 수리가 필요하면 내가 할인해 줄게 776 00:47:43,080 --> 00:47:46,120 세탁기 수리가 아니라 이혼이 하고 싶어 777 00:47:46,200 --> 00:47:49,760 - 그래서 도움을 청하러 온 거야 - 어떤 도움? 778 00:47:49,840 --> 00:47:52,040 - 법정에서 증언해 줘 - 무슨 소리야? 779 00:47:52,120 --> 00:47:54,840 별거 아니고 진실만 말하면 돼 780 00:47:55,680 --> 00:47:56,520 무슨 진실? 781 00:47:56,600 --> 00:47:58,320 우리 결혼식에서 기억나는 거 있어? 782 00:47:58,400 --> 00:48:00,040 뭐든 좋으니까 말해 봐 783 00:48:01,440 --> 00:48:03,800 - 거의 가물가물한데… - 기억을 되살려 줄게 784 00:48:04,560 --> 00:48:08,640 네가 성당 앞에서 집에서 만든 걸 나눠 줬잖아 785 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 아하! 786 00:48:11,160 --> 00:48:14,280 - 아니세트! - 아로니아가 아니라 아니세트구나 787 00:48:14,360 --> 00:48:17,680 - 아니세트였어 - 말만 들어도 몸이 떨린다 788 00:48:19,520 --> 00:48:20,800 맞아 789 00:48:21,480 --> 00:48:24,360 - 그랬다니까 - 돌아가신 아버지가 만들었어 790 00:48:24,440 --> 00:48:25,680 - 돌아가셨어? - 응 791 00:48:25,760 --> 00:48:26,840 정말 유감이다 792 00:48:26,920 --> 00:48:29,240 - 응, 근데 나만 마셨어 - 세상에 793 00:48:29,320 --> 00:48:30,400 - 아니야 - 아니지 794 00:48:30,480 --> 00:48:32,880 - 야체크랑 같이 마셨어 - 나도 마셨어, 들이부었지 795 00:48:32,960 --> 00:48:35,440 - 너랑 네 아버지랑 나랑 - 맞아 796 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 그랬구나 797 00:48:38,120 --> 00:48:39,240 그 시절이 그립다 798 00:48:39,760 --> 00:48:41,040 그 얘긴 왜 꺼내? 799 00:48:42,120 --> 00:48:44,400 이 얘길 다시 하면 돼 800 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 - 법정에서 - 무슨 얘길? 801 00:48:46,000 --> 00:48:49,760 야체크가 서약할 때 술에 취해 있었다고 802 00:48:50,480 --> 00:48:52,880 잠깐만, 무슨 법정인데? 803 00:48:54,160 --> 00:48:58,080 그냥 평범한 교구 법원이야 다른 데랑 똑같지, 왜 그래? 804 00:48:58,760 --> 00:49:00,160 - 절대 안 돼 - 피오트레크 805 00:49:00,240 --> 00:49:01,200 교구 얘긴 왜 해? 806 00:49:01,800 --> 00:49:02,640 피오트루시! 807 00:49:04,120 --> 00:49:05,680 피오트레크 우리 엄마가 돌아가셨어 808 00:49:07,120 --> 00:49:10,200 뭐 어쩌라고? 나더러 교회에 거짓말하란 거야? 809 00:49:11,440 --> 00:49:14,960 나도 이제 개과천선했어 성례는 나한테도 신성해 810 00:49:15,040 --> 00:49:17,200 - 그런 거 아니야 - 그럼? 811 00:49:17,280 --> 00:49:18,200 진실에 관한 거야 812 00:49:18,960 --> 00:49:21,320 진실을 말해야 해, 꼭 그래 줘 813 00:49:22,040 --> 00:49:23,360 우리한테 많은 도움이 될 거야 814 00:49:23,920 --> 00:49:26,440 됐고, 다른 호구 찾아봐 815 00:49:26,520 --> 00:49:27,360 피오트레크 816 00:49:27,440 --> 00:49:28,320 2천이면 돼? 817 00:49:31,280 --> 00:49:32,320 어이가 없다 818 00:49:32,400 --> 00:49:33,360 3천! 819 00:49:36,160 --> 00:49:38,680 그래, 이제 괜찮아 820 00:49:38,760 --> 00:49:40,720 너희 가족에 관한 쇼가 왜 없나 몰라 821 00:49:40,800 --> 00:49:43,600 - 와 줘서 고맙다 - 연락하고 지내자 822 00:49:43,680 --> 00:49:45,440 - 당연하지 - 물론이야 823 00:49:45,520 --> 00:49:47,200 차 죽인다 824 00:49:47,280 --> 00:49:48,920 응, 오래된 게 좋지! 825 00:49:49,000 --> 00:49:50,480 주행거리는? 826 00:49:52,880 --> 00:49:54,720 - 피오트루시 - 잘 가 827 00:50:01,560 --> 00:50:03,520 누가 사람은 안 변한대? 828 00:50:05,720 --> 00:50:06,920 실제로 그러니까 829 00:50:08,080 --> 00:50:09,440 - 그런가? - 응 830 00:50:10,800 --> 00:50:11,680 피오트루시는? 831 00:50:14,600 --> 00:50:16,080 예외로 치자 832 00:50:23,120 --> 00:50:25,360 걱정 마, 매주 점검해 833 00:50:26,120 --> 00:50:26,960 기다려 봐 834 00:50:27,720 --> 00:50:28,560 됐지? 835 00:50:34,800 --> 00:50:36,360 - 차 세워 봐 - 망할 836 00:50:36,440 --> 00:50:37,520 싫어, 계속 갈래 837 00:50:37,600 --> 00:50:40,160 아니, 일단 좀 세워 봐 라디에이터 문제일 거야 838 00:50:40,240 --> 00:50:41,280 세운다, 세워 839 00:50:45,240 --> 00:50:47,360 안제이한테 연락하면 도와줄 거야 840 00:50:47,440 --> 00:50:48,640 내가 해결할 수 있어 841 00:50:49,360 --> 00:50:50,200 안제이는 무슨 842 00:50:53,160 --> 00:50:54,000 난리네! 843 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 젠장! 844 00:51:10,440 --> 00:51:11,280 됐다 845 00:51:18,600 --> 00:51:19,440 이제 어쩌지? 846 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 - 라디오 들을까? - 아니! 847 00:51:22,440 --> 00:51:23,840 그러다 배터리 닳아 848 00:51:25,240 --> 00:51:26,800 - 어디 가지도 않고? - 응, 못 가 849 00:51:26,880 --> 00:51:30,560 - 어디도 못 갈 거야 - 알았어, 안 틀게 850 00:51:33,120 --> 00:51:34,920 - 기억난다 - 그래? 851 00:51:35,440 --> 00:51:37,280 전에 배터리 다 된 적 있잖아 852 00:51:38,360 --> 00:51:41,320 아주 순식간에 충전했지 853 00:51:42,840 --> 00:51:45,920 - 차가 뮤비처럼 흔들렸어 - 못 살아! 854 00:51:46,520 --> 00:51:48,360 그땐 어렸고 무지했어 855 00:51:48,440 --> 00:51:50,800 - 맨날 하고 싶어 했잖아 - 맞아 856 00:51:50,880 --> 00:51:52,840 때와 장소를 가리지 않았어 857 00:51:53,440 --> 00:51:55,720 - 그때가 좋았지 - 그래, 뭐 858 00:51:55,800 --> 00:51:59,400 - 왜? - 나이 드니까 안정을 찾게 돼 859 00:51:59,480 --> 00:52:00,560 모니카랑 나는… 860 00:52:02,200 --> 00:52:04,160 우린 지금도 차에서 해 861 00:52:04,240 --> 00:52:05,080 진짜로? 862 00:52:06,040 --> 00:52:06,880 진짜지 863 00:52:07,960 --> 00:52:10,640 내가 뭐 하러 거짓말해? 그럴 이유가 없는데 864 00:52:10,720 --> 00:52:13,200 아니, 애초에 이런 말 할 이유가 없잖아? 865 00:52:13,840 --> 00:52:16,240 - 얘기가 나왔으니까 - 그건 그런데… 866 00:52:16,320 --> 00:52:18,160 - 왜? - 허리 안 아파? 867 00:52:19,520 --> 00:52:20,960 - 아파 - 거봐 868 00:52:22,480 --> 00:52:23,360 역시… 869 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 - 뭐가? - 아무것도 아니야 870 00:52:26,040 --> 00:52:28,520 몇 년은 지나야 비로소 보이는 게 생기지 871 00:52:30,240 --> 00:52:31,080 예를 들면? 872 00:52:31,640 --> 00:52:33,320 우리가 헤어진 이유 같은 거 873 00:52:35,120 --> 00:52:36,280 - 정말? - 응 874 00:52:37,480 --> 00:52:39,680 난 몇 년까진 필요 없었어 875 00:52:39,760 --> 00:52:42,720 당신이 철없고 무책임한 건 바로 알겠던데? 876 00:52:42,800 --> 00:52:45,000 자기 생각만 하면서 늘 사라지기나 했지 877 00:52:45,080 --> 00:52:48,120 - 왜? 그랬잖아 - 맞아, 그랬어 878 00:52:48,720 --> 00:52:50,200 아니면 왜 헤어져? 879 00:52:52,560 --> 00:52:57,120 고시카, 솔직히 어떤 20살이 자기 인생을 포기해? 880 00:52:57,200 --> 00:52:59,520 20살에 그 남자랑 아이를 갖게 된 여자 881 00:52:59,600 --> 00:53:02,000 - 난 애를 원하지도 않았어 - 누군 원했고? 882 00:53:02,080 --> 00:53:03,840 근데 우리 사이에 애가 생겨 버렸어 883 00:53:04,840 --> 00:53:07,680 아이가 생기면 조금은 철이 들어야지 884 00:53:09,160 --> 00:53:11,280 근데 당신이 못 그러니까 나라도 어른스러워야 했어 885 00:53:11,360 --> 00:53:12,680 근데 나도 20살이었어 886 00:53:15,640 --> 00:53:17,200 너무 끔찍하게만 말하지 마 887 00:53:20,520 --> 00:53:22,320 야체크, 그만큼 끔찍했어 888 00:53:22,960 --> 00:53:24,120 기억 안 나? 889 00:53:29,840 --> 00:53:32,200 난 좋았던 것만 기억나 890 00:53:35,040 --> 00:53:36,600 나도 예전의 내가 아니야 891 00:53:38,800 --> 00:53:40,680 당신이랑은 항상 이런 식이지 892 00:53:40,760 --> 00:53:41,680 뭐가? 893 00:53:42,600 --> 00:53:45,400 아니, 지금 그게 중요해? 894 00:53:45,480 --> 00:53:48,720 당신이 철든 거 같아서 좋아 나도 많이 응원해 895 00:53:48,800 --> 00:53:50,800 이제는 성숙해질 때도 됐잖아 896 00:54:02,520 --> 00:54:04,440 헤드 개스킷이 터졌네 897 00:54:04,520 --> 00:54:06,160 그런 것 같더라니, 엉망이지? 898 00:54:06,240 --> 00:54:09,640 고치는 건 금방인데 지금 상태로 시동은 안 걸려 899 00:54:10,560 --> 00:54:13,120 내가 태워 줄게 넌 견인차 불러서 와 900 00:54:13,200 --> 00:54:14,280 그럴 생각이었어 901 00:54:42,120 --> 00:54:43,960 다음 주 토요일에 일론카가 와 902 00:54:44,640 --> 00:54:47,480 토메크라는 남자 친구를 소개하고 싶대 903 00:54:48,160 --> 00:54:49,360 진지하게 만나나 봐 904 00:54:50,080 --> 00:54:51,640 파티해야겠네 905 00:55:16,720 --> 00:55:19,080 엄마, 나 그만둘래 906 00:55:19,880 --> 00:55:20,720 뭘? 907 00:55:20,800 --> 00:55:21,680 밴드 908 00:55:23,920 --> 00:55:26,360 7년간의 노력은 어쩌고? 공연도 잡혀 있잖아 909 00:55:26,440 --> 00:55:28,920 기차역에서 하는 거? 진심이야? 910 00:55:29,000 --> 00:55:31,320 기차역이 아니라 개장식에서 하는 거지 911 00:55:31,400 --> 00:55:32,480 둘은 엄연히 달라 912 00:55:32,560 --> 00:55:34,800 40년은 있었는데? 913 00:55:34,880 --> 00:55:38,320 2년 전에 문 닫았다가 다시 연 거잖아 914 00:55:38,400 --> 00:55:39,880 무슨 선거 때문에 915 00:55:57,840 --> 00:56:00,320 "보조금 거절" 916 00:56:24,400 --> 00:56:28,880 그나저나 참 흥미롭지 어떻게 보면 단순한데 917 00:56:29,800 --> 00:56:33,440 어떤 나라에선 누드가 합법이고 다른 데선 불법이잖아 918 00:56:33,520 --> 00:56:34,400 - 안 그래? - 맞아요 919 00:56:34,480 --> 00:56:36,880 종교적인 이유로 그렇기도 해 920 00:56:36,960 --> 00:56:39,160 그런 건 어쩔 수 없지 921 00:56:40,400 --> 00:56:42,760 엄마한테 들었는데 또 이혼한다면서? 922 00:56:42,840 --> 00:56:44,360 이번엔 어떻게 돼 가? 923 00:56:45,960 --> 00:56:47,680 - 잘돼 가 - 맞아, 잘되고 있어 924 00:56:47,760 --> 00:56:50,480 - 순조로워 - 뭐, 어떻게든 되겠지 925 00:56:51,480 --> 00:56:52,480 2심까지 왔는데 926 00:56:53,880 --> 00:56:55,480 우리가 항소했고 927 00:56:55,560 --> 00:56:59,360 바티칸에서 의견이 오길 기다리고 있어 928 00:56:59,440 --> 00:57:00,360 바티칸? 929 00:57:00,920 --> 00:57:02,760 그럼 이제 교황님이 결정하시나? 930 00:57:02,840 --> 00:57:04,600 그러면 재밌겠네 931 00:57:04,680 --> 00:57:06,760 그렇게 말할 수도 있지 932 00:57:07,960 --> 00:57:11,160 솔직히 말하면 어떻게 될지 모르겠어 933 00:57:11,920 --> 00:57:15,320 어떻게 될지 모른다니? 어떤 결과가 나오길래? 934 00:57:16,400 --> 00:57:20,720 결과를 모른다는 게 아니라 언제가 될지 모른단 뜻이야 935 00:57:20,800 --> 00:57:22,400 어떻게 언제가 될지 몰라? 936 00:57:22,480 --> 00:57:25,880 이미 우리 아빠가 9월로 예약해 놨어 937 00:57:26,680 --> 00:57:29,960 나도 우리 가족한테 그때쯤 어디 가지 말라고 했는데 938 00:57:30,040 --> 00:57:32,120 언제가 될지 모른다는 거지… 939 00:57:32,200 --> 00:57:34,480 - 이해가 안 되네 - 결과가 달라지진… 940 00:57:34,560 --> 00:57:37,400 우리도 최선을 다하고 있어요 941 00:57:37,480 --> 00:57:38,600 맞아, 시간문제야 942 00:57:38,680 --> 00:57:41,400 - 9월까지 가려나? - 에이, 설마 943 00:57:43,160 --> 00:57:46,200 근데 폴란드에서는 보기 드문 광경이네요 944 00:57:46,840 --> 00:57:49,520 패치워크 가족이 한 테이블에 앉아 있잖아요 945 00:57:49,600 --> 00:57:51,800 그러려고 술을 이렇게나 퍼마시잖아 946 00:57:53,480 --> 00:57:56,920 딸 하나, 딸 둘, 아버지, 어머니 947 00:57:58,160 --> 00:57:59,000 난 뭐… 948 00:57:59,960 --> 00:58:04,120 일론카를 7살 때부터 기른 웬 책임감 있는 남자지 949 00:58:06,840 --> 00:58:09,200 난 무책임하다는 거야? 950 00:58:09,280 --> 00:58:10,240 난 그렇게 말 안 했다 951 00:58:11,480 --> 00:58:13,880 - 자전거는 내가 가르쳤어 - 그래? 952 00:58:13,960 --> 00:58:15,880 맞아, 아직 흉터가 남아 있어 953 00:58:17,760 --> 00:58:20,240 - 이제 탈 수라도 있잖아 - 됐어 954 00:58:20,760 --> 00:58:21,720 혼자라도 마셔야겠다 955 00:58:21,800 --> 00:58:25,400 행복과 책임감 없는 삶을 위하여! 956 00:58:30,640 --> 00:58:33,080 - 이제 집에 가자 - 알았어 957 00:58:33,160 --> 00:58:34,000 말 들어 958 00:58:37,000 --> 00:58:37,960 - 알았어 - 그래 959 00:58:38,040 --> 00:58:39,440 - 여기요 - 택시 불렀어 960 00:58:39,520 --> 00:58:40,880 - 응? - 나눠 내자 961 00:58:40,960 --> 00:58:42,240 아냐, 내가 낼게 962 00:58:45,520 --> 00:58:46,520 반올림해요 963 00:58:47,840 --> 00:58:49,200 화장실 좀 다녀올게 964 00:58:49,720 --> 00:58:50,560 같이 가요 965 00:59:00,160 --> 00:59:01,520 아무튼 고마워요 966 00:59:02,400 --> 00:59:03,240 뭐가요? 967 00:59:03,800 --> 00:59:05,480 이혼 일요 968 00:59:07,440 --> 00:59:10,320 다른 전처들 같으면 아니꼬워 했을 텐데 969 00:59:11,320 --> 00:59:12,880 - 그렇겠죠 - 네 970 00:59:13,400 --> 00:59:17,040 근데 우리가 이혼한 게 2년 전도 아니고 971 00:59:17,120 --> 00:59:20,280 20년 전이니까 아무래도 큰 차이가 있죠 972 00:59:20,360 --> 00:59:25,200 하얀 드레스에 집착한다고 누군가는 비웃겠지만… 973 00:59:27,120 --> 00:59:29,560 - 누구나 꿈이 있잖아요 - 맞아요 974 00:59:32,160 --> 00:59:34,760 덕분에 꿈을 이루게 됐어요 975 00:59:35,520 --> 00:59:38,440 내가 좋은 친구였다면 당장 도망치라고 했을걸요 976 00:59:40,040 --> 00:59:42,000 - 야체크한테서요? - 네 977 00:59:43,840 --> 00:59:47,240 - 도망칠 사람은 야체크죠 - 그거 좋은데요? 978 00:59:47,960 --> 00:59:49,280 사람 좋아 보이더라 979 00:59:49,360 --> 00:59:51,800 이게 우리 택시야 980 00:59:51,880 --> 00:59:52,720 들어가 981 00:59:52,800 --> 00:59:54,320 - 안녕 - 안녕 982 00:59:54,400 --> 00:59:55,880 - 잘 가 - 우리 건? 983 00:59:55,960 --> 00:59:58,240 - 씻지 마 - 우리 택시는 어디 있어? 984 00:59:58,320 --> 00:59:59,760 오늘은 더럽게 뒹굴자 985 01:00:02,680 --> 01:00:06,320 모니카는 당직이지만 우린 아니잖아? 986 01:00:06,400 --> 01:00:09,120 - 어디로 가게요? - 어디든 맛만 있으면 돼 987 01:00:09,200 --> 01:00:11,560 장인어른과 친해져야지 988 01:00:12,120 --> 01:00:14,080 - 웃겨! - 같이 가자 989 01:00:18,560 --> 01:00:19,400 고시아? 990 01:00:21,440 --> 01:00:22,760 난 남을까? 991 01:00:24,520 --> 01:00:26,280 좀 더 있다 갈게 992 01:00:27,400 --> 01:00:28,840 그럼 나도 남을래 993 01:00:29,360 --> 01:00:30,600 넌 택시에 타 994 01:00:31,400 --> 01:00:32,480 학교 가야지 995 01:00:33,120 --> 01:00:34,240 난 안 가니까 996 01:00:34,320 --> 01:00:35,600 - 잘 가 - 안녕 997 01:00:38,920 --> 01:00:39,920 - 안녕 - 간다 998 01:00:40,880 --> 01:00:41,720 이따 봐 999 01:00:42,840 --> 01:00:44,440 이제 어디로 가? 1000 01:00:49,000 --> 01:00:51,200 이쪽요, 아니면 저쪽? 1001 01:00:51,280 --> 01:00:55,240 - 분명히 포르투갈이랬어 - 아냐, 7살도 아니고 6살 때야 1002 01:00:55,320 --> 01:00:57,520 - 바르셀로나였어 - 7살 맞아 1003 01:00:57,600 --> 01:00:59,400 - 포르투갈이랑 헷갈린 거야 - 아니라니까! 1004 01:00:59,480 --> 01:01:01,240 - 여기로 하자 - 난 별로인데 1005 01:01:01,320 --> 01:01:03,360 - 괜찮을 거야 - 나쁘지 않네 1006 01:01:03,440 --> 01:01:04,280 여기? 1007 01:01:04,960 --> 01:01:05,800 나오세요 1008 01:01:05,880 --> 01:01:08,320 - 어디 앉아? - 너희 동네는 어떤지 몰라도… 1009 01:01:08,400 --> 01:01:10,440 - 술부터 시키자! - 술부터! 1010 01:01:10,520 --> 01:01:12,480 나오는 사람부터 보내는 게 예의야 1011 01:01:13,160 --> 01:01:14,840 아빠, 다이어트 열심히 하네 1012 01:01:14,920 --> 01:01:18,160 - 모니카가 못 먹게 하거든 - 시작이네 1013 01:01:18,240 --> 01:01:20,120 잠깐만, 음료는? 1014 01:01:20,200 --> 01:01:21,880 저희가 갖다드릴게요 1015 01:01:21,960 --> 01:01:23,480 - 그래, 같이 가 - 아니, 잠깐만 1016 01:01:23,560 --> 01:01:25,680 - 뭐 해? - 맛은 봐야지 1017 01:01:25,760 --> 01:01:27,480 - 한 입만 남겨 놔 - 안 먹곤 못 배겨 1018 01:01:31,320 --> 01:01:32,640 얼마나 갈까? 1019 01:01:33,640 --> 01:01:34,480 아빠? 1020 01:01:36,400 --> 01:01:37,880 모니카가 알아서 하겠지 1021 01:01:41,680 --> 01:01:44,640 알라랑 얘기했는데 집에 있기 짜증 난대 1022 01:01:44,720 --> 01:01:46,080 걔가 오버하는 거야 1023 01:01:46,600 --> 01:01:48,760 인생도 인간관계도 원래부터 어려웠어 1024 01:01:50,520 --> 01:01:52,480 알라가 더 꼬고 있긴 해 1025 01:01:53,520 --> 01:01:57,840 엄마가 걜 좀 놔두면 안 그러지 않을까? 1026 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 나도 그냥 두고 있어 1027 01:02:01,840 --> 01:02:05,080 음악을 그만두겠다고? 좋아, 걔 인생이니까 1028 01:02:05,160 --> 01:02:07,480 근데 엄마가 화난 게 보이잖아 1029 01:02:08,440 --> 01:02:10,760 원래 그 나이 때는 엄청 힘들어 1030 01:02:10,840 --> 01:02:13,760 내가 그걸 모를까? 한 지붕 아래 사는데? 1031 01:02:14,760 --> 01:02:16,080 넌 안 그랬어 1032 01:02:16,600 --> 01:02:19,520 난 엄마가 시키는 대로 다 했거든 1033 01:02:19,600 --> 01:02:20,520 그러니까 1034 01:02:20,600 --> 01:02:23,880 지금 와서 생각해 보면 그게 최선은 아니었던 것 같아 1035 01:02:23,960 --> 01:02:25,840 - 뭐래 - 농담이지 1036 01:02:26,920 --> 01:02:28,600 - 좀 봐주라 - 엄마는 최고였어 1037 01:02:28,680 --> 01:02:29,520 가져왔어 1038 01:02:30,360 --> 01:02:31,880 거의 다 먹었네 1039 01:02:32,400 --> 01:02:35,000 안제이한테 가끔은 버거 좀 먹이라고 해야겠다 1040 01:02:35,080 --> 01:02:36,360 음료로 달라니까 1041 01:02:36,440 --> 01:02:38,360 - 그게… - 보드카 샷이야 1042 01:02:38,440 --> 01:02:39,560 맞아, 보드카 1043 01:02:39,640 --> 01:02:41,120 - 건배 - 진짜로? 1044 01:02:42,600 --> 01:02:43,440 엄마 1045 01:02:49,480 --> 01:02:53,920 이 바닥은 나의 것! 1046 01:02:56,560 --> 01:03:00,920 이래라저래라 하지 마! 1047 01:03:01,440 --> 01:03:02,840 기억해? 1048 01:03:02,920 --> 01:03:07,040 이 바닥은 나의 것! 1049 01:03:09,560 --> 01:03:14,720 이래라저래라 하지 마! 1050 01:03:29,600 --> 01:03:33,600 이 바닥은 나의 것! 1051 01:03:36,080 --> 01:03:41,240 이래라저래라 하지 마! 1052 01:03:48,720 --> 01:03:50,000 이렇게… 1053 01:03:51,040 --> 01:03:53,400 늦게까지 노는 것도 오랜만이네 1054 01:03:53,480 --> 01:03:56,480 - 비웃지 마 - 왜 그렇게 살아? 1055 01:03:57,000 --> 01:03:59,240 - 고시카 - 나한텐 가정이 있거든 1056 01:03:59,320 --> 01:04:01,800 인생 짧아, 즐기다 가야지 1057 01:04:02,920 --> 01:04:03,840 알아 1058 01:04:05,240 --> 01:04:06,840 다른 뜻이 있는 거야? 1059 01:04:07,440 --> 01:04:09,160 '다른 뜻이 있는 거야?' 1060 01:04:10,400 --> 01:04:11,600 - 뭐 하는… - 왜? 1061 01:04:12,120 --> 01:04:13,480 어디 가게? 1062 01:04:13,560 --> 01:04:15,560 이보세요, 내가 지금 당신을 1063 01:04:17,000 --> 01:04:18,240 저 골목으로 데려가도… 1064 01:04:21,080 --> 01:04:21,920 뭐? 1065 01:04:22,600 --> 01:04:24,840 고해성사 안 해도 되는 거 알아? 1066 01:04:26,080 --> 01:04:26,920 왜? 1067 01:04:29,360 --> 01:04:30,960 아내와 하는 건 죄가 아니니까 1068 01:04:37,280 --> 01:04:38,880 어쩜 그대로야? 1069 01:04:45,720 --> 01:04:46,560 좋은 아침 1070 01:04:47,360 --> 01:04:48,200 안녕 1071 01:05:12,920 --> 01:05:13,880 잘 먹었단 말은? 1072 01:05:22,840 --> 01:05:24,640 잠깐만, 무슨 일 있어? 1073 01:05:25,240 --> 01:05:26,760 - 아니야 - 얘기 좀 할까? 1074 01:05:27,480 --> 01:05:29,120 손님이 기다려 1075 01:05:32,480 --> 01:05:34,000 중요한 일 같은데? 1076 01:05:34,080 --> 01:05:35,160 손님도 중요해 1077 01:05:35,800 --> 01:05:37,760 5분도 안 돼? 1078 01:05:37,840 --> 01:05:40,160 이따 시간 못 내? 야체크랑 다니느라? 1079 01:05:41,080 --> 01:05:42,040 안제이 1080 01:05:45,400 --> 01:05:48,960 율카와 가브리시아는 아프고 브루노는 식중독에 걸렸대요 1081 01:05:49,720 --> 01:05:52,320 야체크는 어디 갔나 봐요 1082 01:05:53,840 --> 01:05:55,560 마레크는 할아버지 댁 갔어요 1083 01:05:57,040 --> 01:05:59,080 그래, 튜닝 시작하자 1084 01:05:59,160 --> 01:06:00,160 이대로 연주해요? 1085 01:06:00,840 --> 01:06:01,960 응, 연주할 거야 1086 01:06:02,520 --> 01:06:03,360 A음 줘 1087 01:06:03,920 --> 01:06:05,080 잠깐만 1088 01:06:05,160 --> 01:06:06,520 얘기 좀 하죠 1089 01:06:10,240 --> 01:06:12,920 이게 뭐예요? 텅텅 비었잖아요 1090 01:06:13,000 --> 01:06:15,360 애들이 아프다는데 어쩌겠어요 1091 01:06:15,440 --> 01:06:17,920 올해 내내 건강하던 애들이 이제 와서 단체로 아파요? 1092 01:06:18,000 --> 01:06:19,800 당신 딸이 시작한 거예요 1093 01:06:22,000 --> 01:06:25,120 기차역 개장식 관계자들한테 연락이 와선 1094 01:06:25,640 --> 01:06:28,160 우리 인원이 적다면서 어떻게 할지 물었어요 1095 01:06:28,240 --> 01:06:29,880 그건 또 어떻게 알았대요? 1096 01:06:30,520 --> 01:06:31,840 지금 그게 중요해요? 1097 01:06:31,920 --> 01:06:34,480 기차역은 몇 년째 운영 중이던데요 1098 01:06:35,040 --> 01:06:38,520 그게 뭔 상관이에요? 개장식 때문에 잠깐 닫을 거예요 1099 01:06:38,600 --> 01:06:42,360 알아서 해결해요 아니면 해결할 사람 찾을 테니까 1100 01:07:10,320 --> 01:07:13,640 - 집에 있었네, 몰랐어 - 그럼 뭐 달라? 1101 01:07:16,480 --> 01:07:19,120 알라, 얘기 좀 해도 돼? 1102 01:07:19,200 --> 01:07:22,720 - 그러든가 - 잠깐만 엄마 말 좀 들어 봐 1103 01:07:24,720 --> 01:07:28,720 네가 어떤 결정을 내리든 엄마는 전부 존중할 거야 1104 01:07:30,440 --> 01:07:35,680 그냥 차분히 시간을 갖고 한 번만 더 생각해 보란 거지 1105 01:07:37,040 --> 01:07:38,760 홧김에 그러지 말고 1106 01:07:38,840 --> 01:07:40,800 엄마 생각은 안 해도 돼 1107 01:07:41,680 --> 01:07:43,640 공장에서 하던 구린 공연도 잊어버려 1108 01:07:43,720 --> 01:07:45,280 너 자신만 생각해 1109 01:07:46,000 --> 01:07:49,120 엄마는 나중에라도 네가 1110 01:07:49,200 --> 01:07:52,520 7년이나 연주해 온 걸 포기해서 후회할까 봐 걱정돼 1111 01:07:53,720 --> 01:07:57,600 그만둘 때 그만두더라도 우리 사이가 이유는 아니면 좋겠어 1112 01:07:58,800 --> 01:07:59,640 알았지? 1113 01:08:00,160 --> 01:08:01,000 응 1114 01:08:02,080 --> 01:08:02,960 고마워 1115 01:08:04,080 --> 01:08:06,480 아빠 보조금 신청이 거절된 거 알아? 1116 01:08:06,560 --> 01:08:07,400 아니 1117 01:08:08,160 --> 01:08:09,480 거절 통지서가 왔어 1118 01:08:09,560 --> 01:08:11,760 엄마한테 보이기 싫었나 봐 1119 01:08:13,960 --> 01:08:16,000 지금 아빠한텐 엄마가 필요해 1120 01:08:22,000 --> 01:08:29,000 "제3심" 1121 01:08:39,320 --> 01:08:40,320 신의 가호가 있길 1122 01:08:41,480 --> 01:08:42,480 신의 가호가 있길 1123 01:08:46,160 --> 01:08:47,120 신의 축복이 있길 1124 01:08:52,400 --> 01:08:54,000 연락을 기다리고 있어요 1125 01:08:55,800 --> 01:08:56,680 무슨 연락요? 1126 01:08:56,760 --> 01:08:59,040 바티칸의 주세페 신부님과 연결할 거예요 1127 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 저기 왔다 1128 01:09:14,000 --> 01:09:15,600 증인을 데려오세요 1129 01:09:16,560 --> 01:09:17,400 증인? 1130 01:09:41,360 --> 01:09:42,360 체스와프 신부님이시네 1131 01:09:57,720 --> 01:10:01,280 체스와프 신부님 먼 곳에서 와 주셔서 감사합니다 1132 01:10:02,080 --> 01:10:04,880 이 두 사람을 알아보시겠어요? 1133 01:10:07,200 --> 01:10:08,240 신의 가호가 있길 1134 01:10:08,320 --> 01:10:09,240 물론이죠 1135 01:10:09,760 --> 01:10:11,280 어디서 만나셨습니까? 1136 01:10:11,360 --> 01:10:15,720 2000년 5월 31일 1137 01:10:15,800 --> 01:10:20,240 성 플로리앙 성당에서 혼인 성사를 주관할 때였습니다 1138 01:10:21,200 --> 01:10:24,480 그날 이상한 점이 있었나요? 1139 01:10:25,600 --> 01:10:28,800 성사를 무효화할 일이라든가요 1140 01:10:29,360 --> 01:10:30,200 아니요 1141 01:10:30,280 --> 01:10:34,760 혹시 혼인 성사 중에 배우자 중 한 명이 1142 01:10:35,520 --> 01:10:37,040 술에 취했다는 1143 01:10:37,640 --> 01:10:40,360 인상을 주던가요? 1144 01:10:40,440 --> 01:10:43,280 특정한 냄새를 맡으셨을까요? 1145 01:10:43,360 --> 01:10:47,280 그런 상태는 혼인 무효의 근거가 될 수 있습니다 1146 01:10:47,360 --> 01:10:48,800 전혀요 1147 01:10:49,920 --> 01:10:52,000 알겠습니다, 마지막 질문입니다 1148 01:10:52,680 --> 01:10:56,120 체스와프 신부님 두 사람의 주장에 따르면 1149 01:10:56,200 --> 01:11:01,560 처음에 야체크 씨가 결혼반지를 잘못 끼웠다더군요 1150 01:11:01,640 --> 01:11:03,280 실수로 다른 손가락에 끼우자 1151 01:11:03,800 --> 01:11:08,800 그때 신부님이 개입해 제대로 끼워 줬다고 주장하는데 1152 01:11:10,320 --> 01:11:11,400 사실입니까? 1153 01:11:12,560 --> 01:11:14,960 그런 일은 없었습니다 1154 01:11:15,840 --> 01:11:19,680 신랑은 결혼반지를 망설임도 없이 1155 01:11:20,440 --> 01:11:22,080 올바른 손가락에 끼웠어요 1156 01:11:22,760 --> 01:11:23,600 감사합니다 1157 01:11:26,000 --> 01:11:27,320 질문은 여기까지입니다 1158 01:11:36,680 --> 01:11:38,000 저도 묻고 싶은데요 1159 01:11:38,080 --> 01:11:38,960 네? 1160 01:11:41,040 --> 01:11:44,000 체스와프 신부님께 묻고 싶어요 1161 01:11:46,360 --> 01:11:49,080 그래도 되지 않나요? 제가 소송 당사자잖아요 1162 01:11:54,680 --> 01:11:55,560 질문하세요 1163 01:11:58,240 --> 01:12:03,520 2001년 9월 21일을 1164 01:12:05,360 --> 01:12:06,400 기억하세요? 1165 01:12:08,800 --> 01:12:12,480 어떤 일이 있었죠? 1166 01:12:13,080 --> 01:12:15,760 저희 딸 일론카가 그날 세례를 받았어요 1167 01:12:16,800 --> 01:12:18,240 기억납니다 1168 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 세례를 받을 당시 1169 01:12:21,280 --> 01:12:25,720 일론카가 신부님께 안기자 울기 시작했죠 1170 01:12:25,800 --> 01:12:31,760 아이가 세례를 받고 우는 건 흔히 있는 일이에요 1171 01:12:31,840 --> 01:12:32,720 맞아요 1172 01:12:32,800 --> 01:12:33,640 그런데… 1173 01:12:34,680 --> 01:12:36,760 그 얘기가 무슨 상관이죠? 1174 01:12:39,160 --> 01:12:42,000 일론카는 비드고슈치에서 세례를 받았습니다 1175 01:12:42,800 --> 01:12:44,840 야체크의 가족 교구에서요 1176 01:12:45,640 --> 01:12:49,160 신부님께서 거짓말을 하시네요 입에 침도 안 바르시고요 1177 01:12:49,960 --> 01:12:52,440 증인의 신빙성이 의심되니 1178 01:12:52,520 --> 01:12:55,800 증언을 전부 철회할 것을 요구하는 바입니다 1179 01:13:07,120 --> 01:13:11,480 향후 진행 방향을 논의하기 위해 1180 01:13:11,560 --> 01:13:14,640 잠시 시간을 주시면 감사하겠습니다 1181 01:13:16,280 --> 01:13:19,000 - 재판 연기를 제안합니다 - 안 돼요 1182 01:13:19,080 --> 01:13:20,840 절대 연기 안 합니다! 1183 01:13:21,960 --> 01:13:23,280 저희도 참을 만큼 참았어요 1184 01:13:23,360 --> 01:13:25,960 연기는 안 됩니다 더는 못 기다려요 1185 01:13:29,920 --> 01:13:31,600 사실 그때 취하진 않았어요 1186 01:13:33,920 --> 01:13:35,040 저는 20살이었고 1187 01:13:35,720 --> 01:13:37,080 어리고 멍청했습니다 1188 01:13:38,760 --> 01:13:41,760 당신들과 부모님 성화에 떠밀리듯 성사를 치르고 1189 01:13:42,880 --> 01:13:43,800 결혼한 거예요 1190 01:13:44,840 --> 01:13:47,920 영원을 맹세하라니 그것부터 이상해요 1191 01:13:49,960 --> 01:13:50,920 까놓고 말해서 1192 01:13:51,560 --> 01:13:54,560 제가 취했다면 다음 날 술에서 깼겠죠 1193 01:13:55,240 --> 01:13:58,800 근데 이 여자를 떠나는 데 7년이 걸렸어요 1194 01:13:58,880 --> 01:14:00,000 이 멋진 여자한테 1195 01:14:00,080 --> 01:14:03,200 나 말고 딴 사람이 필요하다는 걸 7년이 걸려서야 깨달았다고요 1196 01:14:03,920 --> 01:14:07,080 이 여자를 돌봐 주고 옆에서 잘 챙겨 주고 1197 01:14:07,160 --> 01:14:08,720 곁에 있어 줄 사람이 필요했어요 1198 01:14:09,960 --> 01:14:11,280 저는 못 그랬거든요 1199 01:14:14,920 --> 01:14:16,480 그래서 정말 미안해요 1200 01:14:20,240 --> 01:14:21,560 저희는 그때 20살이었어요 1201 01:14:23,200 --> 01:14:24,200 고작 20살! 1202 01:14:26,040 --> 01:14:27,120 제가 철이 없었죠 1203 01:14:27,200 --> 01:14:29,400 그럼 지금은 철들었냐고요? 모르겠어요 1204 01:14:29,920 --> 01:14:32,880 하지만 사랑하는 여자와 결혼하고 싶은 건 압니다 1205 01:14:33,880 --> 01:14:35,200 신부님들은 뭘 하는 거죠? 1206 01:14:35,720 --> 01:14:36,720 어쩌고 싶은 거예요? 1207 01:14:37,640 --> 01:14:38,640 우릴 매달고 싶어요? 1208 01:14:41,000 --> 01:14:44,000 거짓말은 지긋지긋해요 아시겠어요? 1209 01:14:51,000 --> 01:14:52,600 욱한 건 죄송합니다 1210 01:15:08,360 --> 01:15:11,960 오늘은 여기까지 하죠 필요한 얘기는 다 들었네요 1211 01:15:15,600 --> 01:15:19,080 최종 판결을 기다려 주세요 우편으로 갈 겁니다 1212 01:15:20,720 --> 01:15:21,560 그러죠 1213 01:15:25,480 --> 01:15:29,280 마지막으로 주세페 신부님께선 질문이 있으신가요? 1214 01:15:43,800 --> 01:15:46,360 '죄송합니다, 연결이 끊겼어요' 1215 01:15:47,280 --> 01:15:48,800 '제가 놓친 게 있나요?' 1216 01:15:55,800 --> 01:15:57,400 어이가 없네 1217 01:15:58,640 --> 01:16:00,760 가야겠다, 이미 늦었어 1218 01:16:00,840 --> 01:16:01,840 지옥이 따로 없어 1219 01:16:02,360 --> 01:16:05,280 - 차 태워 줘? - 아니, 걸어가는 게 빨라 1220 01:16:06,200 --> 01:16:08,160 - 그래도… - 괜찮아, 또 봐 1221 01:16:08,680 --> 01:16:10,760 - 고시카, 잠깐만 있어 봐 - 왜? 1222 01:16:11,560 --> 01:16:12,400 고마워 1223 01:16:13,480 --> 01:16:14,560 진심으로 하는 말이야 1224 01:16:15,280 --> 01:16:17,200 고맙다고 하지 마 아직 어떻게 될지… 1225 01:16:17,280 --> 01:16:21,240 같이 있어 준 것만도 고마워 이 모든 걸 함께 겪어 줘서… 1226 01:16:23,160 --> 01:16:24,560 전부 고마웠어 1227 01:16:26,640 --> 01:16:28,000 천만에 1228 01:16:29,680 --> 01:16:31,360 나도 고마워 1229 01:16:35,880 --> 01:16:36,920 나쁘지 않았어 1230 01:16:38,040 --> 01:16:40,240 내가 왜 당신을 사랑했는지 알겠더라 1231 01:16:48,120 --> 01:16:49,600 공연 잘해! 1232 01:16:58,160 --> 01:17:01,520 - 서둘러야 하지 않아요? - 죄송해요, 이제 가도 돼요 1233 01:17:03,000 --> 01:17:07,800 격한 환영 인사 고마워 물론 내가 자격은 있지 1234 01:17:44,920 --> 01:17:46,160 이 길이 맞아요? 1235 01:17:47,480 --> 01:17:48,880 GPS 보고 가는데요 1236 01:17:50,360 --> 01:17:52,240 고속도로를 타야 하지 않아요? 1237 01:17:52,320 --> 01:17:53,960 이쪽으로 가라고 나와요 1238 01:17:55,440 --> 01:17:56,440 얼마나 더 가요? 1239 01:17:58,040 --> 01:18:00,080 1.5km요 1240 01:18:02,200 --> 01:18:03,480 12분 정도 걸려요 1241 01:18:04,920 --> 01:18:05,840 12분요? 1242 01:18:07,000 --> 01:18:09,360 좀 더 밟을 순 없어요? 1243 01:18:09,440 --> 01:18:11,720 여기서 더 밟으면… 1244 01:18:18,280 --> 01:18:19,120 방금 뭐였어요? 1245 01:18:20,240 --> 01:18:21,240 봅시다 1246 01:18:24,600 --> 01:18:26,960 - 타이어가 펑크 났네요 - 이제 어쩌죠? 1247 01:18:27,600 --> 01:18:30,320 - 센터에 연락해야죠 - 얼마나 걸릴까요? 1248 01:18:30,400 --> 01:18:32,720 못해도 12분보다는 오래 걸려요 1249 01:18:35,560 --> 01:18:38,520 얘들아, 악기 챙겨 걸어서 갈 거야 1250 01:18:39,320 --> 01:18:42,120 철도의 중요성은 누구나 잘 알고 있습니다 1251 01:18:42,200 --> 01:18:45,680 이번 투자는 1252 01:18:45,760 --> 01:18:49,120 부처의 지원 덕분에 이뤄진 것으로 1253 01:18:49,920 --> 01:18:52,640 이 자치구는 물론이고 더 나아가서는 주와 1254 01:18:53,840 --> 01:18:55,160 이 지역 전체의 발전을 이끄는 1255 01:18:56,120 --> 01:18:57,920 중요한 발판이 될 것입니다 1256 01:19:00,600 --> 01:19:02,800 대체 어디 있는 거예요? 1257 01:19:02,880 --> 01:19:06,880 신부님이 선로를 축복할 차례인데 우리가 다음이니까 어서 연락해요 1258 01:19:09,120 --> 01:19:11,160 방향은 맞아요? 1259 01:19:12,000 --> 01:19:13,080 그러길 바라야지 1260 01:19:14,920 --> 01:19:16,840 옆으로 비켜 주렴 트랙터가 오고 있어 1261 01:19:17,960 --> 01:19:19,080 옆으로 비켜 1262 01:19:23,680 --> 01:19:24,520 안녕하세요 1263 01:19:25,520 --> 01:19:27,960 기차역 개장식을 어디서 하는지 아세요? 1264 01:19:28,840 --> 01:19:30,560 - 개장식요? 모르겠는데요 - 네 1265 01:19:31,280 --> 01:19:33,520 근데 기차역은 저쪽에 있어요 1266 01:19:35,320 --> 01:19:36,160 멀어요? 1267 01:19:36,840 --> 01:19:38,280 거의 2km는 되죠 1268 01:19:45,000 --> 01:19:46,480 감사합니다, 장관님 1269 01:19:48,240 --> 01:19:50,640 이제 주교님께서 1270 01:19:51,160 --> 01:19:55,960 선로에 물을… 아니 성수를 뿌려 축복하실 겁니다 1271 01:19:56,480 --> 01:20:00,000 이 철도가 소로치체의 주민들과 1272 01:20:00,520 --> 01:20:03,920 방문객들에게 도움이 되길 바랍니다 1273 01:20:25,160 --> 01:20:26,040 얘들아 1274 01:20:27,960 --> 01:20:29,000 이렇게 하자 1275 01:20:30,360 --> 01:20:33,400 공식 행사는 끝났고 공연을 시작하겠습니다 1276 01:20:38,800 --> 01:20:41,200 순서를 바꾸죠 1277 01:20:42,160 --> 01:20:46,160 리본 커팅식부터 먼저 진행하겠습니다 1278 01:22:44,040 --> 01:22:44,880 감사합니다 1279 01:22:51,400 --> 01:22:52,240 알라! 1280 01:22:54,800 --> 01:22:56,040 저기… 1281 01:22:57,320 --> 01:22:58,560 밴드랑 같이 갈래? 1282 01:22:59,080 --> 01:23:00,640 아빠랑 할 얘기가 있어서 1283 01:23:02,800 --> 01:23:03,680 집에서 보자, 고생했어 1284 01:23:04,400 --> 01:23:05,240 고마워 1285 01:23:11,440 --> 01:23:12,280 안녕 1286 01:23:13,440 --> 01:23:14,280 안녕 1287 01:24:00,000 --> 01:24:01,440 당신 순발력이 좋아서 다행이네 1288 01:24:08,200 --> 01:24:09,400 사실은 당신이 1289 01:24:11,240 --> 01:24:12,240 옆에 있어서 든든해 1290 01:24:18,160 --> 01:24:21,160 날 견뎌 준 것도 고마워 1291 01:24:25,440 --> 01:24:28,920 당신이 다 이해해 준 덕분에 하나하나 설명 안 해도 됐어 1292 01:24:30,560 --> 01:24:33,640 당신이랑 있으면 모든 게 쉬워지는 것 같아 1293 01:24:49,600 --> 01:24:50,880 난 요리도 잘해 1294 01:24:52,120 --> 01:24:54,560 무엇보다도 요리를 잘하지 1295 01:24:56,880 --> 01:24:57,760 그리고… 1296 01:25:00,760 --> 01:25:02,720 이 모든 게… 1297 01:25:06,240 --> 01:25:08,920 날 흥분시켜 1298 01:25:10,000 --> 01:25:13,880 그래서 말인데 당신만 좋으면… 1299 01:25:13,960 --> 01:25:14,920 그만 말해 1300 01:25:30,880 --> 01:25:33,840 "판결" 1301 01:27:05,240 --> 01:27:06,360 친애하는 여러분 1302 01:27:07,480 --> 01:27:10,480 오늘 우리는 이 자리에 1303 01:27:10,560 --> 01:27:13,720 야체크와 모니카의 성스러운 결합을 위해 모였습니다 1304 01:27:13,800 --> 01:27:15,000 영원하고 1305 01:27:16,000 --> 01:27:17,160 돌이킬 수 없는 결합이죠 1306 01:30:51,120 --> 01:30:56,120 자막: 임지아