1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,560 Deretsuhin na natin, Mr. Jacek. 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,520 Opo, Father. 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,960 Bakit namin ipapawalang-bisa ang kasal n'yo? 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,680 Dapat ipawalang-bisa ang kasal namin 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,400 dahil maraming taon na kaming divorced. 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,640 Tapos… 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,880 May bagong asawa na si Małgosia. 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 At may bago na akong fiancée. 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 Tapos? 12 00:00:43,400 --> 00:00:44,440 Tapos… 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,000 ISANG BUWAN BAGO IYON 14 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 60 TAON DITO TAYO NAKATIRA, DITO TAYO NAGTATRABAHO 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,560 Duguan siya. Tinitigan ako ng boss ko. 16 00:02:40,640 --> 00:02:43,080 - Ano ba kasi'ng problema mo? - Siya ang nauna. 17 00:02:43,160 --> 00:02:45,520 Kailangang basagin 'yong mga ipin niya? 18 00:02:45,600 --> 00:02:46,720 Di naman sinasadya. 19 00:02:47,320 --> 00:02:49,680 Natatawa ka pa talaga, Andrzej? Talaga? 20 00:02:50,880 --> 00:02:52,480 Ano'ng gagawin ko? 21 00:02:52,560 --> 00:02:54,880 Ewan ko, Ala. Pwedeng wala? 22 00:02:54,960 --> 00:02:58,040 - Di mo dapat binasag 'yong mga ipin niya. - Ipin lang. 23 00:02:58,120 --> 00:02:59,720 Ano, matalino ka? 24 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 Baka gusto mong bayaran 'yong ipin niya? 25 00:03:05,400 --> 00:03:06,720 Sabi ko nga. 26 00:03:13,160 --> 00:03:14,840 - Ay, sorry. - Mr. Robert? 27 00:03:14,920 --> 00:03:17,040 - Oo. Ito 'yong taxi ko? - Opo. 28 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 - Papunta sa university? - Opo. May kakaibang sitwasyon lang. 29 00:03:20,880 --> 00:03:23,880 Ihahatid ko kasi pauwi ang pamilya ko. Okay lang ba? 30 00:03:27,960 --> 00:03:28,800 Okay. 31 00:03:31,720 --> 00:03:33,120 - Hello. - Hello. 32 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 Paano kung iba ang gusto ko? 33 00:03:41,000 --> 00:03:41,840 Ano? 34 00:03:41,920 --> 00:03:43,640 Ewan. Pingpong? 35 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 Pingpong? 36 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 Talaga? 37 00:03:49,040 --> 00:03:50,080 Maganda 'yon. 38 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Si Jacek? 39 00:03:55,600 --> 00:03:58,600 - Hi, Jacek. - Hi. Di ko matawagan si Gośka. 40 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 Naka-off ang phone ko. 41 00:04:00,640 --> 00:04:02,880 May concert ako kanina. Ano'ng balita? 42 00:04:02,960 --> 00:04:05,320 Wala naman. Ano lang kasi… 43 00:04:05,400 --> 00:04:08,080 - Sabihin mo na. Alam kong may problema. - Kasi… 44 00:04:08,720 --> 00:04:11,480 Gusto ko lang sabihing patay na si Mama. 45 00:04:12,600 --> 00:04:14,440 Ay, hala. Condolence. 46 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 Condolence. 47 00:04:17,440 --> 00:04:20,360 Sa makalawa 'yong libing. Naisip ko lang… 48 00:04:21,280 --> 00:04:22,120 Kunin mo na 'to. 49 00:04:22,200 --> 00:04:23,040 Teka. 50 00:04:24,160 --> 00:04:25,400 Alam na ba ni Ilonka? 51 00:04:26,760 --> 00:04:28,200 Pwede ko siyang tawagan. 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,720 Sige. Walang problema. 53 00:04:32,640 --> 00:04:34,600 Ingat. Bye. 54 00:04:37,640 --> 00:04:38,720 - Hello! - Hi. 55 00:04:38,800 --> 00:04:40,840 - Nice to see you. - Nice to see you. 56 00:04:40,920 --> 00:04:42,800 Umiinom kami ng Polish beer. 57 00:04:42,880 --> 00:04:44,840 - Ayos. Enjoy. - May problema ba? 58 00:04:44,920 --> 00:04:47,880 Oo. May sasabihin ako. Pumunta ka sa ibang kuwarto. 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,520 Ano'ng meron? 60 00:04:52,920 --> 00:04:54,520 Ano kasi, 61 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 patay na si Lola. 62 00:04:59,360 --> 00:05:00,560 Sorry, anak. 63 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 Teka, aling lola? 64 00:05:03,920 --> 00:05:04,840 Si Lola Kazia. 65 00:05:05,360 --> 00:05:09,040 Diyos ko! Kinabahan ako! Akala ko si lola namin! 66 00:05:09,120 --> 00:05:12,200 Ano ka ba, si Lola? Matibay pa sa pako 'yon. 67 00:05:12,720 --> 00:05:13,560 Ma. 68 00:05:13,640 --> 00:05:14,560 Ano? 69 00:05:15,080 --> 00:05:16,560 - Alam mo 'yan. - I mean… 70 00:05:16,640 --> 00:05:19,600 Nakakalungkot pa rin naman. Kawawa si Papa. 71 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 Kaya nga. 72 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 Ba't ganyan ang boses mo? 73 00:05:23,120 --> 00:05:24,600 Ma, may umuusok. 74 00:05:25,680 --> 00:05:26,600 A, shit. 75 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 Wag namang sobra. Uy, hi. 76 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 KAZIMIERA NIEDBALSKA 81 YEARS OLD, NAMAYAPA NOONG 5/13/23 77 00:05:59,120 --> 00:05:59,960 Hi. 78 00:06:00,880 --> 00:06:03,680 - Salamat sa pagpunta. - Kumusta ka? 79 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 Kinakaya pa naman. 80 00:06:07,720 --> 00:06:08,560 Si Mama. 81 00:06:10,240 --> 00:06:13,240 Sino'ng mag-aakala? Bigla na lang siyang namatay. 82 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 Ngumiti ba siya kahit minsan? 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 Grabe ka naman. 84 00:06:29,320 --> 00:06:30,160 E, kelan? 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 No'ng ipinanganak si Ilonka. 86 00:06:32,240 --> 00:06:35,360 Alam kong masaya siya no'n pero tanda kong di siya ngumiti. 87 00:06:35,440 --> 00:06:37,560 Dati ko pa iniisip kung bakit. 88 00:06:37,640 --> 00:06:39,880 Ayaw niya ba sa 'kin? Masakit ang ulo? 89 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 - Małgosia. - Ano 'yon? 90 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 - Hihingi sana ako ng favor. - Ano? 91 00:06:50,360 --> 00:06:52,080 - Malaki. - Ano? 92 00:06:52,920 --> 00:06:54,320 Kami ni Monika… 93 00:07:04,560 --> 00:07:05,880 Engaged na kami. 94 00:07:06,400 --> 00:07:08,040 Congrats. 95 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 Salamat. 96 00:07:10,840 --> 00:07:12,320 Kaya ire-request ko sana. 97 00:07:12,400 --> 00:07:14,120 Pwede mo ba akong i-divorce? 98 00:07:14,880 --> 00:07:16,640 Paano? Ulit? 99 00:07:16,720 --> 00:07:17,600 Ulit. 100 00:07:17,680 --> 00:07:19,160 Sa iba naman. 101 00:07:19,240 --> 00:07:20,080 Sa simbahan. 102 00:07:21,280 --> 00:07:23,000 Form lang 'yon. 103 00:07:23,080 --> 00:07:26,000 Ipapadala ko. Sasagutan saka pipirmahan mo lang. 104 00:07:26,640 --> 00:07:29,120 Uy, andito si Roman kasama ng pamilya niya. 105 00:07:29,960 --> 00:07:31,600 Mag-picture tayo? 106 00:07:31,680 --> 00:07:34,760 Uy, andito si Romek saka pamilya niya. 107 00:07:34,840 --> 00:07:36,400 - Baka… - Kakasabi ko lang. 108 00:07:36,480 --> 00:07:37,840 - Ano? - Małgosia. 109 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 - Magpapa-picture kayo? - Sige. 110 00:07:39,800 --> 00:07:41,040 - Okay. - Okay? 111 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 - Oo. - So? 112 00:07:42,200 --> 00:07:43,120 Marian, tara. 113 00:07:43,200 --> 00:07:44,440 - Oo. - Oo? 114 00:07:44,960 --> 00:07:46,200 - Tara na, okay? - Sige. 115 00:07:46,280 --> 00:07:47,880 - Promise ba 'yan? - Oo. 116 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 - Tara na ba? Sige. - So? 117 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 - Oo. - Ayos. 118 00:07:55,400 --> 00:08:00,920 DIVORCE 119 00:08:01,000 --> 00:08:02,360 Ecclesiastical court? 120 00:08:02,440 --> 00:08:05,640 May mga tradisyon nga sila. Parang inquisition. 121 00:08:06,400 --> 00:08:09,920 Pangalan lang naman siguro 'yon. Walang hearing. 122 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Bakit ka umoo? Wala ba tayong sariling problema? 123 00:08:13,080 --> 00:08:16,560 Paano ako tatanggi sa burol ng nanay niya? Ano ka ba? 124 00:08:17,160 --> 00:08:20,960 Isa pa, wala lang 'yon. Gusto ni Jacek na ikasal ulit sa church. 125 00:08:21,040 --> 00:08:24,200 - Baka kinukulit no'ng misis. - Tingnan natin. 126 00:08:24,280 --> 00:08:26,640 Iikutin mo 'yong mga simbahan para maayos 'yan. 127 00:08:26,720 --> 00:08:30,320 Hindi nga simbahan, e. Ano'ng tawag do'n? Curia. 128 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 - Oo. - O something. 129 00:08:32,160 --> 00:08:33,680 Sa obispo ng diocese? 130 00:08:34,360 --> 00:08:35,280 Parang. 131 00:08:35,880 --> 00:08:37,680 - Naku, good luck. - Bakit? 132 00:08:38,240 --> 00:08:40,640 Humingi lang ako ng documents para maging ninang, 133 00:08:40,720 --> 00:08:42,960 daig pa nila ang bangko kung makagisa. 134 00:08:44,320 --> 00:08:46,080 - Pero naayos din. - Hindi, a. 135 00:08:49,560 --> 00:08:52,480 Nagbayad ako ng 200 para sa pekeng certificate online. 136 00:08:56,640 --> 00:08:57,720 Ala? 137 00:08:58,680 --> 00:09:00,120 Sasabay ka sa 'ming kumain? 138 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Hindi! 139 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 Ang dami palang papeles niyan. 140 00:09:09,200 --> 00:09:11,800 Mas marami pa sa grant application ko. 141 00:09:12,520 --> 00:09:16,600 - May sagot na sila? - Six to twelve weeks daw. Ewan. 142 00:09:16,680 --> 00:09:18,640 Baka divorced ka na no'n. 143 00:09:19,160 --> 00:09:20,640 Wag mo ngang pagtawanan. 144 00:09:23,480 --> 00:09:26,640 "Paano mo ilalarawan ang buhay mag-asawa ninyo?" 145 00:09:27,200 --> 00:09:28,120 "Mag-asawa"? 146 00:09:29,160 --> 00:09:31,880 "Ayos lang." 147 00:09:33,240 --> 00:09:35,440 "Gaano ninyo kadalas na ginagawa ang…" 148 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 Seryoso ba 'to? Ano daw? 149 00:09:37,560 --> 00:09:40,000 - Gaano kami kadalas na nag-sex? - Di nga? 150 00:09:41,440 --> 00:09:44,680 "Gaano ninyo kadalas na ginagawa ang tungkulin n'yo bilang mag-asawa?" 151 00:09:45,200 --> 00:09:47,280 Tatanungin nila kung nag-orgasm ka. 152 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Ano'ng ilalagay ko? 153 00:09:50,480 --> 00:09:52,280 Gaano kadalas kada linggo? 154 00:10:01,800 --> 00:10:03,560 - Ano? - Wala lang. 155 00:10:03,640 --> 00:10:06,440 - Twenty lang kami no'n. - May sinabi ba ako? Wala. 156 00:10:06,520 --> 00:10:07,840 Isulat mo ang gusto mo. 157 00:10:08,400 --> 00:10:10,800 Bawasan ko ba? Para mas okay? 158 00:10:12,680 --> 00:10:15,840 Ano ka ba? Imposible namang di ka gano'n dati. 159 00:10:17,640 --> 00:10:19,720 Sige na nga. "Baka mas madalang." 160 00:10:37,200 --> 00:10:40,440 Kita n'yo? Kaya n'yo 'yan. Ayos. 161 00:10:41,240 --> 00:10:45,040 Tama na muna 'yon. Dagdagan natin ng energy bukas, okay? 162 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 - Pwede na bang tumugtog ng bago? - Oo nga, nag-promise ka. 163 00:10:50,680 --> 00:10:51,840 - Sige na nga. - Yes! 164 00:10:51,920 --> 00:10:54,040 Baka 'yong kantang… 165 00:10:54,680 --> 00:10:58,920 Masaya na kayo, di ko pa nga naibabalita. 166 00:11:00,080 --> 00:11:02,960 Naihanap ko tayo ng bagong gig. 167 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 Sa opening ng train station sa Soroczyce. 168 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 Pupunta 'yong minister. 169 00:11:11,600 --> 00:11:16,760 Dapat gawin natin ang best natin. Malaking opportunity 'yon para sa 'tin. 170 00:11:16,840 --> 00:11:18,560 - Opportunity para saan? - Ala. 171 00:11:21,960 --> 00:11:22,800 Oy. 172 00:11:23,360 --> 00:11:25,040 Sino 'yong loko-lokong 'yon? 173 00:11:26,280 --> 00:11:27,160 Excuse me. 174 00:11:27,240 --> 00:11:28,400 Halika nga. 175 00:11:28,920 --> 00:11:32,040 Magpapasaway ka rin ba nang ganito sa harap ng minister? 176 00:11:32,120 --> 00:11:32,960 Hello? 177 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 - Mrs. Małgorzata Kubiak? - Oo. 178 00:11:35,520 --> 00:11:38,240 Sa Warsaw Metropolitan Court po ito. 179 00:11:39,000 --> 00:11:39,840 Court? 180 00:11:39,920 --> 00:11:42,280 Opo. Kailan po kayo pwedeng mag-hearing? 181 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 Anong hearing? 182 00:11:45,560 --> 00:11:48,280 Para sa pagdedeklara ng matrimonial nullity. 183 00:11:49,120 --> 00:11:52,200 Pero isinulat ko na lahat sa form. 184 00:11:52,280 --> 00:11:55,720 May ilang tanong po kami. Pumunta po kayo bukas nang 3 p.m. 185 00:11:56,680 --> 00:12:03,400 UNANG PAGKAKATAON 186 00:12:29,480 --> 00:12:30,360 Pasok. 187 00:12:35,000 --> 00:12:35,840 Hello po. 188 00:12:36,720 --> 00:12:39,640 - God bless you. - Opo, God bless you po. Sorry. 189 00:12:39,720 --> 00:12:41,000 - Mrs. Kubiak? - Opo. 190 00:12:43,600 --> 00:12:45,200 Tubig? Kape? 191 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 Kapel na lang po. 192 00:13:16,160 --> 00:13:17,080 {\an8}WADOWICE FOREVER! 193 00:13:17,160 --> 00:13:18,200 {\an8}Salamat. 194 00:13:22,920 --> 00:13:27,000 May ilang itatanong ako. Sagutin mo lang nang tapat. 195 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 Parang nagkukumpisal. Madali lang. 196 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 Si Mrs. Aniela, notaryo namin. 197 00:13:31,800 --> 00:13:34,520 Siya ang magbabantay sa procedure. 198 00:13:36,280 --> 00:13:38,840 Kailan kayo pumasok ni Mr. Jacek Niedbalski 199 00:13:38,920 --> 00:13:40,560 sa sakramento ng kasal? 200 00:13:40,640 --> 00:13:43,160 Noong 2000, 23 years ago. 201 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 - May kinakasama ka bang iba ngayon? - Oo, 'yong asawa ko. 202 00:13:47,600 --> 00:13:49,480 Pangalawang asawa. 203 00:13:50,680 --> 00:13:51,880 May anak kami. 204 00:13:52,800 --> 00:13:58,000 'Yong mas matanda kong anak, anak namin ni Jacek. 205 00:14:00,720 --> 00:14:01,920 Sabihin n'yo nga, 206 00:14:03,840 --> 00:14:05,400 naisip n'yo na bang… 207 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 Naisip n'yo na bang 208 00:14:09,160 --> 00:14:12,960 ayusin at muling pagtibayin ang pagiging mag-asawa n'yo ni Mr. Jacek? 209 00:14:13,760 --> 00:14:16,720 Ano'ng sinasabi mo? Seventeen years na akong kasal. 210 00:14:19,200 --> 00:14:20,440 Sa mata namin, hindi. 211 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 Minsan, 212 00:14:25,320 --> 00:14:28,880 sa tulong ng Banal na Espiritu, pinag-iisipan ng mag-asawa 213 00:14:28,960 --> 00:14:31,160 ang sitwasyon, at nagkakabati sila. 214 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 Ano'ng pinag-iisipan? 215 00:14:33,760 --> 00:14:35,640 Mahiwaga ang Diyos. 216 00:14:37,520 --> 00:14:39,880 Sorry, pwedeng magtanong nang personal? 217 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 - Ilang taon ka na, sir? - Father. 218 00:14:44,080 --> 00:14:45,680 Oo, sorry. 219 00:14:45,760 --> 00:14:47,880 Ilang taon ka na, sir Father? 220 00:14:47,960 --> 00:14:48,920 Twenty-eight. 221 00:14:57,200 --> 00:14:58,400 Pwede na nating ituloy? 222 00:14:58,480 --> 00:14:59,680 Oo naman. 223 00:15:02,320 --> 00:15:05,320 Isinulat mong dapat ipawalang-bisa ang kasal 224 00:15:05,400 --> 00:15:09,960 dahil pinasok n'yo 'yon gawa ng "nagulat sa di inaasahang pagbubuntis." 225 00:15:10,560 --> 00:15:11,480 Hindi planado. 226 00:15:12,560 --> 00:15:13,520 Bago ang kasal. 227 00:15:14,600 --> 00:15:16,440 Ilang taon na ang anak n'yo? 228 00:15:17,520 --> 00:15:18,760 Twenty-three. 229 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 Pero may boyfriend na siya. 230 00:15:27,400 --> 00:15:28,760 'Yon lang siguro. 231 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 'Yong witness. 232 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 Magdala ka ng witness. Ire-refer namin 'yong kaso sa tribunal. 233 00:15:35,080 --> 00:15:36,280 Witness no'ng kasal? 234 00:15:37,120 --> 00:15:40,400 Humihingi ng witness ang korte para makumpirma ang testimonya mo. 235 00:15:40,480 --> 00:15:43,080 Kahit na sinong kakilala n'yo noon. 236 00:15:44,200 --> 00:15:45,760 Kapamilya, kaibigan. 237 00:15:46,280 --> 00:15:48,840 Pero di ko na kinakausap 'yong mga 'yon. 238 00:15:48,920 --> 00:15:53,520 Halimbawa, pinangalanan ni Mr. Jacek si Mr. Waldemar… 239 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 Miszczyk. 240 00:15:55,480 --> 00:15:56,880 - Miszczyk. - Si Miszczyk? 241 00:15:57,640 --> 00:16:00,000 Hindi mo alam? Interesting. 242 00:16:01,960 --> 00:16:04,000 Kailan pupunta si Mr. Miszczyk? 243 00:16:04,080 --> 00:16:06,680 Sorry, di pwedeng sabihin. Witness siya ng kabila. 244 00:16:09,280 --> 00:16:10,720 Ayun, tapos na. 245 00:16:10,800 --> 00:16:13,720 Kung nasa malapit ka, pwede mo akong sunduin? 246 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 Okay. 247 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 Naku, hindi. Joke time nga. 248 00:16:20,240 --> 00:16:21,560 Hindi. 249 00:16:22,120 --> 00:16:22,960 Sandali. 250 00:16:26,800 --> 00:16:30,560 Tatawagan kita ulit, ha? Saglit lang. 251 00:16:54,960 --> 00:16:59,080 Siguro year 2000 'yon o 2001. 252 00:16:59,160 --> 00:17:01,200 Pagkatapos no'ng kasal nila. 253 00:17:01,720 --> 00:17:03,400 Nag-camping kami. 254 00:17:03,480 --> 00:17:07,120 May tents sa tabing-lawa, may gitara, kantahan sa bonfire. 255 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 - Alam mo 'yon. - Oo, nakapunta na ako sa Bible camps. 256 00:17:10,400 --> 00:17:13,120 Oo. Pero ang lakas ng ulan no'n. 257 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Sobrang lakas. Di tumitigil. 258 00:17:17,080 --> 00:17:18,920 Nagtago kami sa tents namin. 259 00:17:19,000 --> 00:17:21,360 Natulog ako agad. Gano'n ako, e. 260 00:17:21,880 --> 00:17:23,840 Pero no'ng hatinggabi, 261 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 may narinig akong 262 00:17:27,480 --> 00:17:28,800 nagbubukas ng tent ko. 263 00:17:30,200 --> 00:17:33,400 Tandang-tanda ko pa 'yong tunog 264 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 ng zipper. Parang… 265 00:17:40,360 --> 00:17:41,280 Si Małgosia. 266 00:17:55,440 --> 00:17:57,280 - Ano'ng ginagawa mo dito? - Ako? 267 00:17:57,360 --> 00:18:00,480 E, ikaw? Bakit tumetestigo si Waldek? 268 00:18:00,560 --> 00:18:03,840 Pinakiusapan ko si Waldek. Magkasama kami sa negosyo. 269 00:18:03,920 --> 00:18:05,800 - Anong negosyo? - Alam mo 'yong… 270 00:18:05,880 --> 00:18:06,720 Teka, halika. 271 00:18:07,440 --> 00:18:10,040 Tingnan mo. Purihin si Hesu Kristo. 272 00:18:10,760 --> 00:18:16,000 "Sa ika-20 ng Hulyo, sa room 203 para sa intensiyon ng obispo." 273 00:18:16,520 --> 00:18:18,440 Masamang mang-abala. 274 00:18:18,520 --> 00:18:20,520 - Di tayo nang-aabala. - Paanong hindi? 275 00:18:20,600 --> 00:18:22,480 - Tumigil ka nga. - Gośka, ano ba? 276 00:18:22,560 --> 00:18:23,600 Tumigil ka. 277 00:18:24,920 --> 00:18:26,640 Maghihintay lang ako dito. 278 00:18:27,160 --> 00:18:28,240 - Please… - Tahimik. 279 00:18:28,760 --> 00:18:33,120 "Waldek, may sasabihin ako sa 'yo." Lumapit siya, parang ganito… 280 00:18:34,560 --> 00:18:35,760 No'ng panahong 'yon, 281 00:18:36,480 --> 00:18:39,000 may girlfriend din ako, ha. Kuha n'yo po? 282 00:18:39,600 --> 00:18:42,760 Lumapit siya. Akala ko, may sasabihin siya. 283 00:18:42,840 --> 00:18:48,440 Pero hinawakan niya 'ko sa batok tapos hinimas-himas niya. 284 00:18:49,560 --> 00:18:50,600 Nagulat ako. 285 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 Kasi asawa siya ng kaibigan ko, di ba? 286 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 Hoy! Ano'ng sinasabi niya? 287 00:18:58,640 --> 00:18:59,480 Sorry. 288 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 - Anong kalokohan 'to? - Małgosia… 289 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 - Ba't andito ka? - Sasabihin ko ba ang totoo? 290 00:19:05,560 --> 00:19:06,400 Jacek, halika dto. 291 00:19:07,000 --> 00:19:08,320 Mrs. Małgorzata. 292 00:19:08,400 --> 00:19:09,480 Nag-iiskandalo na. 293 00:19:10,160 --> 00:19:11,400 Halika dito! 294 00:19:13,000 --> 00:19:14,640 Purihin si Hesu Kristo. 295 00:19:14,720 --> 00:19:18,040 Nag-camping kami. Humihilik si Jacek kasi nalasing siya. 296 00:19:18,120 --> 00:19:20,840 - Di ako makatulog kaya lumabas ako. - Gosia. 297 00:19:20,920 --> 00:19:24,360 Pero umulan. Kaya nagtago agad ako sa tent. 298 00:19:24,440 --> 00:19:26,720 - Mali 'yong napasok ko. - Sa akin. 299 00:19:26,800 --> 00:19:29,640 Kasi madilim. Nagkamali akong pumasok. 300 00:19:29,720 --> 00:19:33,240 No'ng na-realize ko, bumalik agad ako kay Jacek, di ba? 301 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 Sabihin mo. 302 00:19:35,480 --> 00:19:37,840 Mahigit 20 years ago na 'yon… 303 00:19:37,920 --> 00:19:41,160 A, bigla mong nakalimutan? E, ikaw? Ano'ng nangyari? 304 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 Ano'ng nangyayari? Father. 305 00:19:44,760 --> 00:19:46,080 Lahat kayo. 306 00:19:46,920 --> 00:19:49,680 - Umalis na kayo sa diocese. - Opo. 307 00:19:49,760 --> 00:19:51,240 - Tara na. - Alam n'yo? 308 00:19:52,240 --> 00:19:56,280 Napag-isipan ko na. Tama kayo. Paki-disregard 'yong form ko. 309 00:19:56,360 --> 00:19:58,720 Biglang nabuhay 'yong feelings ko. 310 00:19:58,800 --> 00:20:02,520 Gusto kong ipaglaban ang asawa ko. Tingin ko, mahal pa rin kita. 311 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 May asawa ka. 312 00:20:05,760 --> 00:20:08,440 - Anong asawa? Sa civil marriage? - Father! 313 00:20:09,320 --> 00:20:12,400 Please, wag n'yong isulat 'yon. 314 00:20:13,440 --> 00:20:14,560 Father. 315 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 INGAT 316 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 SA RETIREMENT MO 317 00:21:02,160 --> 00:21:03,000 Maupo kayo. 318 00:21:03,960 --> 00:21:07,680 Ang totoong music, dalawa ang pinanggagalingan. 319 00:21:07,760 --> 00:21:10,160 Dito, saka dito. 320 00:21:10,240 --> 00:21:14,360 Pero kahapon, di kayo tumugtog nang mula sa puso. Bakit? 321 00:21:14,960 --> 00:21:18,040 Malapit na tayong tumugtog para sa minister. 322 00:21:18,120 --> 00:21:20,040 Gusto n'yo bang mainip din siya? 323 00:21:20,600 --> 00:21:22,480 Ala, halika dito sa gitna. 324 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 Tugtugin mo 'to. 325 00:21:33,600 --> 00:21:34,480 Stop. 326 00:21:35,080 --> 00:21:38,320 - Ulitin mo, 'yong may ngiti. - Paanong may ngiti? 327 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 Tumugtog nang nakangiti. 328 00:21:45,320 --> 00:21:46,560 Stop. Mali. 329 00:21:47,280 --> 00:21:49,600 Huminga ka nang malalim. 330 00:21:49,680 --> 00:21:51,400 Ngumiti at tumugtog. 331 00:21:51,480 --> 00:21:54,360 Excuse me po, baka ako po ang dapat mag-ayos nito? 332 00:21:55,600 --> 00:21:56,440 Tingnan mo. 333 00:22:07,200 --> 00:22:08,040 Kita n'yo? 334 00:22:09,880 --> 00:22:10,800 Pwede. 335 00:22:11,400 --> 00:22:13,280 Kailangang gustuhin n'yo lang. 336 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 Yes. 337 00:22:15,920 --> 00:22:18,040 Pwede po bang tumugtog ng mas cool? 338 00:22:18,120 --> 00:22:20,120 Oo nga. Wag na 'yong malulungkot. 339 00:22:20,200 --> 00:22:23,280 Team sport ang banda. Di laging masusunod ang gusto n'yo. 340 00:22:23,360 --> 00:22:26,920 Pwede namang tumugtog ng classical para sa minister, di ba? 341 00:22:27,000 --> 00:22:29,120 Mag-practice na kayo. Konti na lang… 342 00:22:35,280 --> 00:22:36,440 Małgorzata Kubiak? 343 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 Ako po 'yon. 344 00:22:38,320 --> 00:22:40,000 Pwede kayong makausap? 345 00:22:42,080 --> 00:22:44,600 Father Przemysław Niesporczak. 346 00:22:45,120 --> 00:22:46,200 Mula sa tribunal. 347 00:22:47,000 --> 00:22:49,120 Gusto naming personal na ipaalam sa inyo. 348 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 Ayon sa korte, walang batayan ang application n'yo. 349 00:22:53,520 --> 00:22:55,360 - Okay. - Sa kasamaang-palad. 350 00:22:56,240 --> 00:23:00,800 Pero nabanggit mong may posibilidad na i-withdraw mo 'yong case. 351 00:23:00,880 --> 00:23:05,000 Hindi, joke lang po 'yon. Nando'n kayo, sir Father. 352 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 Ano 'to? 353 00:23:07,400 --> 00:23:08,640 Formality lang. 354 00:23:08,720 --> 00:23:10,440 Isang pirma lang, tapos na. 355 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 Di ko maintindihan. Bakit pa namin iwi-withdraw 'yong application 356 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 kung natalo kami sa kaso? 357 00:23:29,280 --> 00:23:31,400 Gaya ng sinabi ni Father Przemysław, 358 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 formality lang po 'yan. 359 00:23:34,120 --> 00:23:36,120 Natalo kayo sa unang pagkakataon. 360 00:23:37,040 --> 00:23:40,040 Pero ang intindi ko, kung maa-approve 'yong application 361 00:23:40,640 --> 00:23:44,720 sa susunod na pagkakataon… 362 00:23:46,080 --> 00:23:47,400 madi-divorce na kami. 363 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 - Mapapawalang-bisa. - Oo, gano'n. 364 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 Di sigurado 'yon. 365 00:23:52,000 --> 00:23:53,880 Pwedeng… 366 00:23:54,840 --> 00:23:57,840 kailanganin ang desisyon ng Roman Rota. 367 00:23:57,920 --> 00:24:02,000 O baka nga ng Supreme Tribunal of the Apostolic Signatura pa. 368 00:24:02,080 --> 00:24:04,200 Na kakain ng oras, matrabaho. 369 00:24:05,000 --> 00:24:06,040 Para din sa amin. 370 00:24:07,440 --> 00:24:09,760 May buhay kayo, marami kayong ginagawa. 371 00:24:10,720 --> 00:24:13,280 Mas magiging madali kung ihihinto na lang. 372 00:24:13,360 --> 00:24:16,920 Di ba mas madaling payagan 'yong divorce namin? 373 00:24:17,520 --> 00:24:20,600 - Pagpapawalang-bisa… - Oo, pagpapawalang-bisa. 374 00:24:21,320 --> 00:24:22,280 Mrs. Małgorzata, 375 00:24:23,640 --> 00:24:27,160 pumasok kami bilang institusyon sa isang kontrata kasama n'yo. 376 00:24:27,760 --> 00:24:31,400 Ikinasal namin kayo nang may mga kondisyon. 377 00:24:31,480 --> 00:24:35,800 Ngayon, gusto n'yong magpanggap na di kayo sakop ng mga kondisyong 'yon. 378 00:24:35,880 --> 00:24:38,440 At na di nangyari 'yong kontrata. 379 00:24:38,520 --> 00:24:40,640 Kaya may trial. 380 00:24:40,720 --> 00:24:43,200 At meeting sa defender of the bond. 381 00:24:43,280 --> 00:24:44,480 Sorry, saan? 382 00:24:45,920 --> 00:24:49,840 Babasahin ng defender of the bond ang files n'yo 383 00:24:49,920 --> 00:24:54,680 at susubukang patunayan na walang batayan ang application n'yo. 384 00:24:54,760 --> 00:24:57,360 Ipagtatanggol lang nila 'yong kasal n'yo. 385 00:24:57,440 --> 00:25:01,200 Anong kasal? Twenty years na kaming hiwalay. 386 00:25:02,080 --> 00:25:04,200 Iba ang sinasbai ng mga libro namin. 387 00:25:05,520 --> 00:25:09,560 - E, di ewan. - Kita mo, hindi gano'n kasimple. 388 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 Hindi nga. 389 00:25:11,560 --> 00:25:13,400 Mabubunyag pa lahat. 390 00:25:13,480 --> 00:25:14,800 Ano'ng mabubunyag? 391 00:25:15,600 --> 00:25:20,160 Halimbawa, 'yong anak mo, 392 00:25:21,240 --> 00:25:23,000 di na pumapasok sa RE classes niya. 393 00:25:23,080 --> 00:25:23,920 Ano 'yon? 394 00:25:28,480 --> 00:25:29,840 Ano'ng kinalaman no'n? 395 00:25:30,440 --> 00:25:31,880 May kinalaman lahat. 396 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 Okay, sige. 397 00:25:42,640 --> 00:25:45,720 Kahit pumunta pa tayo sa Vatican. Sa Santo Papa pa. 398 00:25:46,560 --> 00:25:49,600 Saka ako ang nagsabi sa anak ko na wag nang pumasok sa RE. Salamat. 399 00:25:52,360 --> 00:25:53,440 Salamat. 400 00:25:55,040 --> 00:25:57,680 Ayos. Astig. Magaling. 401 00:25:59,440 --> 00:26:00,280 Nadale natin. 402 00:26:00,360 --> 00:26:03,720 Sige na, pagod na 'ko. Papasok na 'ko. Bye. 403 00:26:03,800 --> 00:26:07,200 Hon, tingnan mo 'tong niluto namin para sa 'yo. 404 00:26:07,960 --> 00:26:10,520 Ba't di ko alam na di ka na pumapasok sa RE? 405 00:26:12,200 --> 00:26:13,040 Alam ni Papa. 406 00:26:13,560 --> 00:26:14,400 Ano? 407 00:26:15,360 --> 00:26:18,560 Bakit ba? Gusto mo bang pumasok siya? 408 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 Hindi 'yon ang point. 409 00:26:19,960 --> 00:26:23,560 - May nangyari ba? - Wala. Alam kasi nila, ako hindi. 410 00:26:23,640 --> 00:26:26,800 - Sino? - May mga paring pumunta sa school. 411 00:26:27,320 --> 00:26:29,440 Akala mo, mga putang inang mafia. 412 00:26:29,520 --> 00:26:32,920 Sabi nila, mabubunyag daw lahat. Kalokohan. 413 00:26:33,000 --> 00:26:34,880 Alam mo bang umalis na sa banda si Filip? 414 00:26:34,960 --> 00:26:36,800 - Hindi. - Wala na tayong trumpet. 415 00:26:36,880 --> 00:26:39,800 E, di salamat, kasi kagagawan mo 'yon. 416 00:26:40,520 --> 00:26:42,320 - Hindi, a. - Hindi ba? 417 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 Six months na niyang sinasabi 'yon. 418 00:26:45,520 --> 00:26:47,200 Tapos ngayon mo lang sinabi? 419 00:26:47,880 --> 00:26:50,440 Di mo ba napapansin? Wala nang gustong tumugtog? 420 00:26:50,520 --> 00:26:53,200 - O. - Walang kuwenta 'yong concerts. 421 00:26:53,280 --> 00:26:54,120 Ano'ng hatol? 422 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 Ano? Kain na tayo? 423 00:27:13,240 --> 00:27:15,080 Wag na nating detalyehin. 424 00:27:15,920 --> 00:27:17,040 Hindi umubra. 425 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 Tapos ang usapan. 426 00:27:20,320 --> 00:27:23,560 Pag nagtanong siya, di kita pagtatakpan. Wag kang umasa. 427 00:27:24,920 --> 00:27:25,880 Ayoko na. 428 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 Pasensiya na, naghintay pa kayo. 429 00:27:30,720 --> 00:27:32,360 Kalahating oras lang naman. 430 00:27:34,600 --> 00:27:37,960 Aniela Milkowska. Alam mo na ang trabaho ko. 431 00:27:38,040 --> 00:27:40,200 Oo, nag-meet na tayo. 432 00:27:40,760 --> 00:27:42,760 Ikaw 'yong defender… Ay, sorry. 433 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 Defendress of the bond. 434 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 Defender. 435 00:27:47,280 --> 00:27:50,160 Trabaho kong ayusin ang pagsasama n'yo. 436 00:27:51,560 --> 00:27:54,680 Pero mukhang andito lang kayo para sa tatak, 'no? 437 00:27:56,360 --> 00:27:57,240 Medyo, oo. 438 00:27:57,880 --> 00:27:59,480 Nabasa ko 'yong files n'yo. 439 00:28:00,760 --> 00:28:03,640 Laging nauuwi sa divorce ang pagsasamang gaya ng sa inyo. 440 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 Kaya nga. 441 00:28:06,320 --> 00:28:08,040 Ano'ng ibig sabihin no'n? 442 00:28:08,120 --> 00:28:10,120 Dysfunctional saka pathological. 443 00:28:15,640 --> 00:28:17,600 Hindi kami perpekto, pero… 444 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 Dysfunctional at pathological? 445 00:28:19,640 --> 00:28:23,480 Di ba, buntis ka na no'ng ikinasal kayo? 446 00:28:26,360 --> 00:28:29,880 - Nagpakasal kami dahil sa pagmamahal. - Oo naman, Malogosia. 447 00:28:38,760 --> 00:28:41,720 Salamat. Susulat ako sa diocese tungkol sa opinyon ko. 448 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 Excuse me, Mrs. Aniela. 449 00:28:46,280 --> 00:28:50,440 Nakikiusap kami nang maayos. Di ba pwedeng magpatatak na dito? 450 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 Walang tatak. 451 00:28:56,000 --> 00:28:58,560 - Tingnan mo ang nahuli ko. - Ayos, a. 452 00:28:58,640 --> 00:28:59,480 Eto. 453 00:29:01,160 --> 00:29:02,920 Okay lang 'yong lakad mo? 454 00:29:03,000 --> 00:29:06,120 Hindi, hindi okay. Weird 'yong babae kanina. 455 00:29:06,200 --> 00:29:09,400 Babae? Akala ko, puro pari lang ang nando'n. 456 00:29:09,480 --> 00:29:12,840 Oo, pero taong-simbahan siya. Defender of the bond. 457 00:29:13,360 --> 00:29:14,200 Ng bond natin? 458 00:29:14,280 --> 00:29:16,640 Hindi, ano ka ba? Sa amin ni Jacek. 459 00:29:18,200 --> 00:29:21,440 Gusto niyang bumalik ka sa ex-husband mo? 460 00:29:21,520 --> 00:29:23,280 Oo, gano'n na nga. 461 00:29:23,920 --> 00:29:25,920 Sabi niya, "pathological kayo". 462 00:29:26,000 --> 00:29:26,840 Tayo? 463 00:29:26,920 --> 00:29:28,920 Hindi. Kami ni Jacek. 464 00:29:29,000 --> 00:29:32,800 Mahal, di tayo ikinasal sa simbahan. Di ka nila kinikilala. 465 00:29:33,640 --> 00:29:34,680 E, kumusta naman? 466 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 Naku, hindi nakakatuwa. 467 00:29:41,600 --> 00:29:42,440 Para kanino? 468 00:29:44,600 --> 00:29:45,640 TALUNIN ANG DRAGON 469 00:29:53,360 --> 00:29:54,640 Excuse. 470 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 Saglit lang. 471 00:29:58,080 --> 00:30:01,760 Nag-check ako online, may ilang option. 472 00:30:02,520 --> 00:30:04,920 Di sa pagsa-suggest, pero nabasa ko 473 00:30:05,000 --> 00:30:08,480 na mapapabilis daw pag nanuhol. 474 00:30:09,000 --> 00:30:10,920 Gosia, sinubukan ko na lahat. 475 00:30:11,000 --> 00:30:14,640 Sige na nga. Una sa lahat, dapat tumugma 'yong kuwento natin. 476 00:30:15,360 --> 00:30:18,160 - Malamang. Ano'ng sasabihin natin? - Sandali. 477 00:30:18,240 --> 00:30:19,480 Naka-loud speaker ka na. 478 00:30:20,000 --> 00:30:20,840 So. 479 00:30:22,280 --> 00:30:24,680 Pwede nating sabihing baog ka? 480 00:30:24,760 --> 00:30:25,800 Baog. 481 00:30:25,880 --> 00:30:28,400 Tapos bumili tayo ng anak sa Internet? 482 00:30:28,480 --> 00:30:31,040 Ewan ko. Paborito ko 'tong version na 'to. 483 00:30:31,800 --> 00:30:35,720 E, kung itinago mo sa 'king may mental illness ka? 484 00:30:36,440 --> 00:30:39,120 Tapos di ako ginagamot? Papayagan ba nila akong magpakasal? 485 00:30:39,200 --> 00:30:41,800 - Gośka, ano'ng sinasabi mo? - Sige na nga. 486 00:30:41,880 --> 00:30:45,000 Paano kung 487 00:30:45,520 --> 00:30:47,440 nalaman kong alcoholic ka pala? 488 00:30:48,040 --> 00:30:52,120 - Bakit kailangang kasalanan ko? - Kasi ikaw ang nangangailangan nito. 489 00:30:52,200 --> 00:30:55,080 Pero teka. 490 00:30:56,080 --> 00:30:59,920 Kung lasing ka no'ng nag-vow ka, 491 00:31:00,000 --> 00:31:02,520 di mo maaalala 'yong kasal. 492 00:31:03,040 --> 00:31:04,960 Hindi gano'n katanga 'yon. 493 00:31:06,360 --> 00:31:08,840 Baka dapat kausapin natin sila nang maayos? 494 00:31:10,280 --> 00:31:11,560 Seryoso ka ba? 495 00:31:11,640 --> 00:31:15,040 Oo. Maupo lang tayo tapos makipag-usap nang maayos. 496 00:31:16,680 --> 00:31:17,600 Sige. 497 00:31:17,680 --> 00:31:23,320 PANGALAWANG PAGKAKATAON 498 00:31:41,160 --> 00:31:42,160 Pasok na po kayo. 499 00:31:45,520 --> 00:31:46,360 Buwisit. 500 00:31:49,440 --> 00:31:50,680 Purihin si Hesus. 501 00:31:50,760 --> 00:31:52,680 Ngayon at magpakailanman. Amen. 502 00:31:53,440 --> 00:31:54,880 Excuse po. 503 00:31:56,320 --> 00:31:58,480 Asan po si Father Przemysław? 504 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 Wala siya. Inilipat na siya. 505 00:32:03,400 --> 00:32:06,280 Deretsuhin na natin, Mr. Jacek. 506 00:32:06,360 --> 00:32:07,720 Opo, Father. 507 00:32:08,720 --> 00:32:12,600 Bakit namin ipapawalang-bisa ang kasal n'yo? 508 00:32:12,680 --> 00:32:15,200 Dapat ipawalang-bisa ang kasal namin 509 00:32:15,280 --> 00:32:17,960 dahil maraming taon na kaming divorced. 510 00:32:21,480 --> 00:32:22,320 Tapos… 511 00:32:25,680 --> 00:32:27,600 May bagong asawa na si Małgosia. 512 00:32:28,120 --> 00:32:30,840 At may bago na akong fiancée. 513 00:32:32,080 --> 00:32:33,160 Tapos? 514 00:32:34,200 --> 00:32:35,040 Tapos… 515 00:32:37,560 --> 00:32:39,320 may bagong asawa na si Małgosia. 516 00:32:39,840 --> 00:32:42,760 Di na bago. Seventeen years na kaming kasal. 517 00:32:43,600 --> 00:32:47,960 Iibahin ko 'yong tanong. Bakit gusto mong ikasal ulit sa simbahan? 518 00:32:53,880 --> 00:32:57,240 Siguro mas nag-mature na ako. 519 00:32:57,320 --> 00:32:59,280 Tumanda na, nagbago na. 520 00:32:59,360 --> 00:33:01,160 E, di mag-civil wedding kayo. 521 00:33:01,720 --> 00:33:03,880 Ba't aabalahin mo ang Simbahan? 522 00:33:03,960 --> 00:33:05,920 Grabe naman kayo, Father. 523 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 Hindi ako ang may gusto. 'Yong… 524 00:33:15,160 --> 00:33:19,360 Sorry kung personal na 'to, pero 94 na kasi 'yong lola ni Monika. 525 00:33:19,440 --> 00:33:21,680 Si Pelagia. 'Yong sinabi ko. 'Yong maliit. 526 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 Tapos… 527 00:33:24,600 --> 00:33:28,400 pangarap niyang makita ang apo niya sa altar. Na nakaputing belo. 528 00:33:28,480 --> 00:33:29,600 Gaya ng ibang lola. 529 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 Kaso, 'yong kalusugan niya, 530 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 mahina na, saka… 531 00:33:37,720 --> 00:33:39,280 ni hindi namin alam kung… 532 00:33:49,320 --> 00:33:51,120 Nagdo-donate siya sa misa weekly. 533 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 Para maikasal kami ASAP. 534 00:34:00,160 --> 00:34:02,480 "Nagulat sa di inaasahang 535 00:34:03,280 --> 00:34:04,240 pagbubuntis." 536 00:34:05,600 --> 00:34:09,560 Di ko makuha. Sino'ng "magugulat sa di inaasahang pagbubuntis"? 537 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 Si Virgin Mary? 538 00:34:26,720 --> 00:34:29,560 Duda si Father Marian sa mga argumento n'yo. 539 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 Lasing ako no'n. 540 00:34:43,840 --> 00:34:48,480 Ayoko sanang sabihin, pero lango ako noon. 541 00:34:49,720 --> 00:34:53,360 Sa altar. Este, no'ng misa. No'ng service. 542 00:34:53,440 --> 00:34:55,440 Aba, biglang nag-iba ang kuwento. 543 00:34:56,200 --> 00:34:58,280 - Ngayon mo lang inimbento 'yon? - Hindi po. 544 00:34:58,360 --> 00:34:59,720 Hindi po, Father. 545 00:35:00,280 --> 00:35:02,160 Nahiya lang po akong sabihin. 546 00:35:02,240 --> 00:35:03,880 Gaano kalasing? 547 00:35:03,960 --> 00:35:06,080 Sobra. I mean, hindi naman… 548 00:35:06,160 --> 00:35:09,120 - Nakakatayo ka ba? - Opo. I mean, oo. 549 00:35:10,480 --> 00:35:13,560 - E, di tipsy ka lang. - Hindi, lasing po ako no'n. 550 00:35:13,640 --> 00:35:15,760 Diyos ko, naaalala ko tuloy 'yong… 551 00:35:15,840 --> 00:35:16,800 'Yong amoy. 552 00:35:16,880 --> 00:35:19,120 Oo, 'yong amoy. 553 00:35:21,080 --> 00:35:22,760 Akala ko, 'yong pari. 554 00:35:22,840 --> 00:35:24,760 - Gośka, ano ka ba? - Sorry, pero… 555 00:35:25,920 --> 00:35:27,400 Isinuot niya 'yong singsing 556 00:35:27,920 --> 00:35:29,520 sa maling daliri. 557 00:35:29,600 --> 00:35:33,800 Opo. Mabuti nando'n 'yong pari. Siya ang nagsuot. 558 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 Este, tinulungan niya ako. 559 00:35:37,040 --> 00:35:39,440 - Inayos niya 'yong… - Inayos niya. 560 00:35:39,520 --> 00:35:41,640 Akala ko, dahil lang sa stress 'yon. 561 00:35:43,000 --> 00:35:43,840 - Pero… - Gosia. 562 00:35:45,160 --> 00:35:46,760 Jacek, alam mo… 563 00:35:46,840 --> 00:35:49,600 - Tama na. - Hindi. Baboy ka talaga, e, 'no? 564 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 Baboy ka. 565 00:35:52,920 --> 00:35:54,240 - Saka lasenggo. - Gosia. 566 00:36:19,640 --> 00:36:21,400 Tingnan natin. 567 00:36:24,160 --> 00:36:25,640 Kailangan talagang sampalin? 568 00:36:25,720 --> 00:36:29,600 - Wedding video? Saan nila nakuha 'yon? - Saan nakuha? 569 00:36:30,440 --> 00:36:31,680 Ibinigay ko sa kanila. 570 00:36:32,720 --> 00:36:36,040 Nanghingi sila ng kahit anong may kinalaman sa kaso 571 00:36:36,120 --> 00:36:37,160 kaya ibinigay ko. 572 00:36:39,120 --> 00:36:40,360 Itinago mo 'yon? 573 00:36:42,200 --> 00:36:43,080 Remembrance. 574 00:36:47,160 --> 00:36:49,160 Di ko alam 'yong kay Lola Pelagia. 575 00:36:55,360 --> 00:36:56,240 HDMI. 576 00:36:59,960 --> 00:37:01,040 Punyeta. 577 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 Minamahal na bagong kasal, nakinig kayo… 578 00:37:03,480 --> 00:37:04,400 Si Father Czesław. 579 00:37:04,480 --> 00:37:08,120 …at naipaalala sa inyo ang kahulugan ng pagmamahal at kasal. 580 00:37:08,200 --> 00:37:12,440 Kaya sa ngalan ng Simbahan, itatanong ko ang intensiyon ninyo. 581 00:37:12,520 --> 00:37:17,160 Małgorzata at Jacek, gusto n'yo ba, nang malaya at walang pamimilit, 582 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 na magpakasal? 583 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 Gumiwang ako diyan. 584 00:37:20,160 --> 00:37:22,400 - Oo nga. - Saan? 585 00:37:22,480 --> 00:37:25,080 …at sa kalusugan, sa hirap at ginhawa… 586 00:37:25,160 --> 00:37:27,440 Gumigiwang ako. 587 00:37:27,520 --> 00:37:28,720 Kita naman, o. 588 00:37:28,800 --> 00:37:30,600 …mapagmahal na tanggapin ang mga anak… 589 00:37:30,680 --> 00:37:33,400 Buwisit na ngiti 'yan. Dahil sa vodka 'yan. 590 00:37:33,480 --> 00:37:36,000 - Opo. - Hilingin natin sa Banal na Espiritu… 591 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 Ulit. 592 00:37:37,760 --> 00:37:39,600 Hayaan ang pag-ibig nila, na pinatatag… 593 00:37:39,680 --> 00:37:41,840 I-forward mo sa blessing of rings. 594 00:37:43,840 --> 00:37:44,680 Sige pa. 595 00:37:47,480 --> 00:37:50,160 Sige pa. 596 00:37:51,080 --> 00:37:52,120 Ops. 597 00:37:53,720 --> 00:37:54,560 Lakasan mo. 598 00:37:55,440 --> 00:37:59,240 Bilang simbolo ng pagpapakasal, magpalitan kayo ng singsing. 599 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 Małgorzata, 600 00:38:02,880 --> 00:38:04,680 tanggapin mo ang singsing na ito 601 00:38:06,120 --> 00:38:08,000 bilang simbolo ng pagmamahal 602 00:38:10,040 --> 00:38:11,360 at katapatan ko. 603 00:38:11,960 --> 00:38:14,080 Sa ngalan ng Ama, 604 00:38:15,360 --> 00:38:17,920 at ng Anak, at ng Espiritu Santo. 605 00:38:18,000 --> 00:38:18,960 Susmaryosep! 606 00:38:25,000 --> 00:38:30,440 Jacek, tanggapin mo 'tong singsing, na simbolo ng pagmamahal at katapatan ko. 607 00:38:30,520 --> 00:38:31,720 Sa ngalan ng… 608 00:38:31,800 --> 00:38:33,640 - Ano'ng kasunod niyan? - Kasunod? 609 00:38:34,440 --> 00:38:37,040 - 'Yong reception na. - Patayin mo na. 610 00:38:48,960 --> 00:38:50,200 Sir, madam. 611 00:38:52,600 --> 00:38:55,320 Wala akong nakikitang ebidensiyang sumusuporta… 612 00:38:57,280 --> 00:38:58,240 sa thesis n'yo. 613 00:39:00,520 --> 00:39:01,360 Ano? 614 00:39:04,520 --> 00:39:06,080 E, teka, so ano na? 615 00:39:06,160 --> 00:39:07,000 Wala. 616 00:39:07,560 --> 00:39:08,720 Pagpalain kayo ng Diyos. 617 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 Excuse me. 618 00:39:18,360 --> 00:39:19,800 May suggestion po ako. 619 00:39:20,960 --> 00:39:23,120 Di n'yo kakayanin 'to nang mag-isa. 620 00:39:24,880 --> 00:39:25,720 Abogado? 621 00:39:26,640 --> 00:39:29,240 Naiintindihan niya ang kalakaran ng sistema namin. 622 00:39:29,320 --> 00:39:30,440 Baka makatulong. 623 00:39:31,000 --> 00:39:32,160 Kaya may chance pa? 624 00:39:32,880 --> 00:39:36,080 Pero pakisabi, ni-refer kayo ni Father Tomasz. 625 00:39:40,920 --> 00:39:43,240 Gusto n'yo ng maiinom? 626 00:39:43,320 --> 00:39:44,440 Sige po, please. 627 00:39:44,520 --> 00:39:45,880 HIndi na, salamat. 628 00:39:47,080 --> 00:39:49,560 May dachshund ka? Mahilig ka sa dachshund? 629 00:39:49,640 --> 00:39:50,720 Di 'yan dachshund. 630 00:39:52,560 --> 00:39:55,480 - So nasa proseso kayo ng… - Church divorce. 631 00:39:56,280 --> 00:39:57,960 Pagpapawalang-bisa. 632 00:39:58,040 --> 00:39:59,000 - Oo. - Oo. 633 00:39:59,080 --> 00:40:03,960 Kailangan n'yo ba ng one-time consultation o representation sa buong proseso? 634 00:40:06,240 --> 00:40:08,960 Consultation muna, tapos tingnan natin. 635 00:40:09,040 --> 00:40:09,880 Sige. 636 00:40:11,360 --> 00:40:15,080 Tulungan mo kami. Ano'ng gagawin namin para ma-divorce? 637 00:40:15,160 --> 00:40:17,240 Para mapawalang-bisa 'yong kasal. 638 00:40:17,320 --> 00:40:18,800 - Sakramento ng kasal. - Oo. 639 00:40:20,200 --> 00:40:21,480 Dapat tama kayo. 640 00:40:21,560 --> 00:40:23,760 Tama naman kami. 641 00:40:23,840 --> 00:40:25,720 - Pero hindi umuubra. - Oo nga. 642 00:40:26,240 --> 00:40:28,320 May alam siguro kayong mga diskarte 643 00:40:28,400 --> 00:40:31,320 para mapadali, mapabilis. 644 00:40:35,520 --> 00:40:37,120 Lilinawin ko lang. 645 00:40:41,040 --> 00:40:42,560 Mananampalataya ako, 646 00:40:43,840 --> 00:40:47,280 at hindi ko kayo tutulungang lokohin ang Simbahan. 647 00:40:47,880 --> 00:40:49,920 Pero abogado ka? 648 00:40:50,920 --> 00:40:53,960 - Canon law lawyer. - Ibig sabihin? 649 00:40:55,320 --> 00:40:59,240 Ibig sabihin, dapat gawin ang lahat ayon sa canon law. 650 00:41:07,920 --> 00:41:09,240 Oo naman. 651 00:41:10,320 --> 00:41:13,480 Magkaka-sense 'yong trial kung sinasabi n'yo ang totoo. 652 00:41:14,040 --> 00:41:16,800 Kung gano'n lang 'yon, di na namin kakailanganin ng lawyer. 653 00:41:16,880 --> 00:41:21,320 Sige. Nabasa ko 'yong files n'yo. May ilang tanong ako. 654 00:41:21,400 --> 00:41:22,240 Okay. 655 00:41:22,760 --> 00:41:24,560 - Alcoholic ka ba? - Hindi. 656 00:41:24,640 --> 00:41:25,560 Dati, oo. 657 00:41:29,200 --> 00:41:30,960 Mas konti na ang iniinom ko ngayon. 658 00:41:31,040 --> 00:41:34,920 - Mas marami akong iniinom noon. - Pero lasing ka sa kasal. 659 00:41:35,000 --> 00:41:37,840 Ano ba'ng ibig sabihin ng "lasing"? Do'n tayo mag-umpisa. 660 00:41:37,920 --> 00:41:39,640 Napaka-fluid ng term na 'yon. 661 00:41:45,360 --> 00:41:48,960 Di ko alam kung kailan ba maituturing na lasing ang isang tao. 662 00:41:49,040 --> 00:41:51,840 Ganito na lang. May patunay ba… 663 00:41:52,640 --> 00:41:53,800 na lasing ka noon? 664 00:41:58,400 --> 00:41:59,600 A… 665 00:42:00,600 --> 00:42:02,320 Di ba sapat 'yong salita ko? 666 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 Sana maintindihan n'yo. 667 00:42:04,520 --> 00:42:06,360 Ang dami nang nagpapa-divorce. 668 00:42:07,440 --> 00:42:11,400 Kung ipapawalang-bisa lang nang gano'n ang lahat ng sakramento, 669 00:42:11,960 --> 00:42:13,880 ano pa'ng halaga no'n? 670 00:42:16,200 --> 00:42:17,920 Para saan pa ang Simbahan? 671 00:42:19,160 --> 00:42:20,880 Magandang tanong 'yan. 672 00:42:20,960 --> 00:42:24,040 - May advice ako sa inyo. - 'Yan ang ipinunta namin. 673 00:42:24,120 --> 00:42:27,000 Kailangan n'yo ng witness na magpapatunay sa kuwento n'yo. 674 00:42:27,080 --> 00:42:28,880 Pero dapat sabihin niya ang totoo. 675 00:42:30,840 --> 00:42:32,240 Makakatulong 'yon? 676 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 Mas magiging kapani-paniwala ang depensa n'yo. 677 00:42:35,200 --> 00:42:36,800 Kasi sa ngayon, hindi ko 678 00:42:37,680 --> 00:42:38,680 ipapawalang-bisa 'to. 679 00:42:44,840 --> 00:42:45,680 Witness. 680 00:42:46,480 --> 00:42:47,360 Kuha ko na. 681 00:42:48,680 --> 00:42:50,280 Salamat sa advice. 682 00:42:50,840 --> 00:42:52,640 Sige, 950 zlotys lang. 683 00:42:54,080 --> 00:42:55,120 Magkano? 684 00:42:58,560 --> 00:43:01,000 Ay, pinapunta kami dito ni Father Tomasz. 685 00:43:03,240 --> 00:43:05,120 Ikumusta n'yo ako sa kanya. 686 00:43:09,160 --> 00:43:13,400 Oo nga pala, may porsiyento siguro si Father Tomek sa abogado, 'no? 687 00:43:13,480 --> 00:43:14,320 Sigurado. 688 00:43:17,000 --> 00:43:18,400 Teka. 689 00:43:19,400 --> 00:43:21,240 'Yong 36th minute. Nakikita mo? 690 00:43:21,320 --> 00:43:22,160 Sandali. 691 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 Ano? 692 00:43:28,320 --> 00:43:29,680 Di ba kaibigan mo 'yon? 693 00:43:31,480 --> 00:43:32,680 Sa 'kin? Hindi. 694 00:43:33,640 --> 00:43:37,280 - Di ba sa 'yo? - Di ko siya kilala. Di ba pinsan mo 'yan? 695 00:43:37,360 --> 00:43:40,320 A, 'yan. Oo, pinsan ko 'yan. 696 00:43:41,880 --> 00:43:44,320 Pero ang usapan, di natin idadamay ang pamilya. 697 00:43:44,840 --> 00:43:47,640 - Sige. E, 'yong katabi niya? - Ito? 698 00:43:50,440 --> 00:43:51,440 Hindi ba 'yan 699 00:43:52,840 --> 00:43:56,920 'yong nabagok sa bangketa, tapos may dumating na ambulance? 700 00:43:57,000 --> 00:43:57,920 Siya nga. 701 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 Tuturuan naman natin 'yong groom kung paano uminom ang bulag. 702 00:44:01,680 --> 00:44:05,320 Ilalagay mo sa mata mo. Tama. 703 00:44:05,840 --> 00:44:07,080 Ready ka na? 704 00:44:07,160 --> 00:44:09,480 Oo, si Piotrek 'yan. Kaibigan ko no'ng college. 705 00:44:13,960 --> 00:44:15,200 Pwede sigurong siya? 706 00:44:16,600 --> 00:44:19,760 Wala siyang maaalala. Lumalaklak na siya bago 'yong misa. 707 00:44:19,840 --> 00:44:21,280 Kaya nga! 708 00:44:22,680 --> 00:44:25,200 Oo. Di siya magsisinungaling kasi di niya naaalala. 709 00:44:25,280 --> 00:44:26,480 Si Piotruś. 710 00:44:27,880 --> 00:44:29,120 Perfect siya. 711 00:44:29,200 --> 00:44:32,080 Mahal ko kayo! Di ko kayo makakalimutan! 712 00:44:32,160 --> 00:44:35,080 So? Ayos na. 713 00:44:35,960 --> 00:44:37,800 Congrats sa atin. Success. 714 00:44:38,320 --> 00:44:41,320 Kiss! 715 00:45:29,760 --> 00:45:30,600 Uy. 716 00:45:32,320 --> 00:45:33,960 Nagulat naman ako sa 'yo. 717 00:45:36,200 --> 00:45:37,880 Gusto n'yong kumain? 718 00:45:37,960 --> 00:45:41,680 - Pwede akong umorder. - Hindi na, kumain na kami after practice. 719 00:45:46,720 --> 00:45:51,120 Naghahanap kami ng witness galing sa kasal para… Wala. 720 00:45:53,320 --> 00:45:56,120 - Mahahatid mo si Ala bukas nang 11 a.m.? - Pwede. 721 00:45:56,800 --> 00:45:58,840 Ay, teka. Hindi pala. 722 00:46:00,320 --> 00:46:02,440 May meeting kami ni Jacek… 723 00:46:04,920 --> 00:46:05,760 Okay. 724 00:46:26,440 --> 00:46:30,160 Sa Facebook, mukhang nakikitira siya sa lolo't lola niya. 725 00:46:31,560 --> 00:46:34,280 Naki-party na 'ata ako do'n minsan. Kasama ka. 726 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 Hindi, a. 727 00:46:37,720 --> 00:46:38,560 Anong "hindi"? 728 00:46:40,000 --> 00:46:40,840 Wag na nga. 729 00:46:42,280 --> 00:46:45,000 Nando'n si Piotruś. Okay 'to. 730 00:46:45,640 --> 00:46:46,520 Malalaman. 731 00:46:49,040 --> 00:46:50,040 Ayun siya. 732 00:46:53,000 --> 00:46:54,160 Misia, Kasia! 733 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 Long time no see! 734 00:46:57,320 --> 00:46:58,760 Kumusta, Piotruś? 735 00:46:59,640 --> 00:47:00,760 Ano? 736 00:47:00,840 --> 00:47:02,880 Pumayat ka, tol. 737 00:47:02,960 --> 00:47:04,800 - Oy! - Gosia. 738 00:47:05,680 --> 00:47:09,040 Jacek. Pumunta ka sa kasal namin noong 2000, tol. 739 00:47:11,480 --> 00:47:12,560 Tanda mo? 740 00:47:12,640 --> 00:47:14,080 - Wag kang magpanggap. - Siguro. 741 00:47:14,160 --> 00:47:15,600 Napadaan kasi kami dito. 742 00:47:15,680 --> 00:47:19,040 Naisip ko, "Tagarito si Piotrek, e." Tama nga. 743 00:47:19,120 --> 00:47:21,480 - Sayang naman kung di ka namin papasyalan. - Oo nga. 744 00:47:21,560 --> 00:47:22,840 Hi! 745 00:47:23,800 --> 00:47:26,800 - Walang kupas ang pagkakaibigan. - Oo nga. 746 00:47:26,880 --> 00:47:30,080 Aminin mo, Piotruś, nagbago na ang mundo. 747 00:47:30,160 --> 00:47:31,800 Di na ako umiinom. 748 00:47:31,880 --> 00:47:33,360 Ano ka ba? 749 00:47:33,440 --> 00:47:34,440 Twelve years na. 750 00:47:35,760 --> 00:47:36,760 Kahit isang shot? 751 00:47:37,680 --> 00:47:39,160 - Uy, Jacek saka… - Gośka. 752 00:47:39,240 --> 00:47:43,000 Gośka. Kung magpapaayos kayo ng washing machine, may discount kayo… 753 00:47:43,080 --> 00:47:46,120 Di kami magpapaayos ng washing machine. Gusto naming mag-divorce. 754 00:47:46,200 --> 00:47:49,760 - Kaya hihingi kami ng tulong sa 'yo. - Anong tulong? 755 00:47:49,840 --> 00:47:52,040 - Tetestigo sa korte. - Ano'ng sinasabi n'yo? 756 00:47:52,120 --> 00:47:54,840 Kalma lang. Sasabihin mo lang 'yong totoo. 757 00:47:55,680 --> 00:47:56,520 Anong totoo? 758 00:47:56,600 --> 00:48:00,040 - Ano'ng naaalala mo sa kasal namin? - Ano? Sabihin mo lang. 759 00:48:01,440 --> 00:48:03,800 - Konti lang, pero… - Pero tutulungan kita. 760 00:48:04,560 --> 00:48:08,640 Nag-aalok ka ng homemade na inumin sa harap ng simbahan. Tanda mo? 761 00:48:09,840 --> 00:48:11,080 Oo! 762 00:48:11,160 --> 00:48:14,280 - Anisette! - Anisette! Akala ko aronia. 763 00:48:14,360 --> 00:48:17,680 - Hindi. - Anisette. Kinikilabutan ako do'n. 764 00:48:19,520 --> 00:48:20,800 Oo. 765 00:48:21,480 --> 00:48:24,360 - Gano'n nga. - Gawa 'yon ng papa kong namayapa. 766 00:48:24,440 --> 00:48:25,680 - Patay na siya? - Oo. 767 00:48:25,760 --> 00:48:26,840 Condolence. 768 00:48:26,920 --> 00:48:29,240 - Oo. Pero ako lang ang uminom no'n. - Diyos ko. 769 00:48:29,320 --> 00:48:30,400 - Hindi! - Hindi. 770 00:48:30,480 --> 00:48:33,160 - Uminom din si Jacek. - Uminom din ako. Marami. 771 00:48:33,240 --> 00:48:35,440 - Tayo ng tatay mo. - Oo nga. 772 00:48:35,520 --> 00:48:37,000 Oo nga… 773 00:48:38,120 --> 00:48:39,240 Those were the days. 774 00:48:39,760 --> 00:48:41,080 Ano'ng kinalaman no'n? 775 00:48:42,120 --> 00:48:44,400 Sasabihin mo lang lahat ng 'yon. 776 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 - Sa korte. - Alin ang sasabihin? 777 00:48:46,000 --> 00:48:49,640 Na lasing siya no'ng nag-vow siya. 778 00:48:50,480 --> 00:48:52,880 Teka. Anong klaseng korte ba? 779 00:48:54,160 --> 00:48:58,000 Normal lang, ecclesiastical. Alam mo na, 'yong mga gano'n. Ano? 780 00:48:58,760 --> 00:49:01,200 - Ayoko. - Piotrek. "Ecclesiastical" talaga? 781 00:49:01,800 --> 00:49:02,640 Piotruś! 782 00:49:04,120 --> 00:49:05,960 Piotrek, namatay ang nanay ko. 783 00:49:07,120 --> 00:49:10,200 Ano ngayon? Gusto n'yong magsinungaling ako sa simbahan? 784 00:49:11,440 --> 00:49:14,960 Nananampalataya na ako. Banal ang mga sakramento para sa 'kin. 785 00:49:15,040 --> 00:49:17,200 - Hindi gano'n. - E, ano? 786 00:49:17,280 --> 00:49:18,440 Totoo naman 'yon. 787 00:49:18,960 --> 00:49:21,320 Kailangan mong sabihin ang totoo. 788 00:49:22,040 --> 00:49:23,840 Malaking tulong 'yon sa 'min. 789 00:49:23,920 --> 00:49:26,440 Bye. Maghanap kayo ng ibang maloloko. 790 00:49:26,520 --> 00:49:27,360 Uy. 791 00:49:27,440 --> 00:49:28,320 Dalawang libo? 792 00:49:31,280 --> 00:49:32,320 Ano ba 'yan? 793 00:49:32,400 --> 00:49:33,240 Tatlo! 794 00:49:36,160 --> 00:49:38,680 Oo. Hindi, ayos lang. 795 00:49:38,760 --> 00:49:40,800 Dapat may palabas tungkol sa inyo. 796 00:49:40,880 --> 00:49:43,600 - Salamat sa pagbisita. - Usap na lang tayo? 797 00:49:43,680 --> 00:49:45,440 - Oo naman! - Sige. 798 00:49:45,520 --> 00:49:47,200 Grabe, ha… 799 00:49:47,280 --> 00:49:48,920 Oo. Luma na, pero astig! 800 00:49:49,000 --> 00:49:50,480 Ilan na ang mileage? 801 00:49:52,880 --> 00:49:54,720 - Piotruś. - Ingat. 802 00:50:01,560 --> 00:50:03,680 Sabi nila, di nagbabago ang mga tao. 803 00:50:05,720 --> 00:50:06,920 Hindi talaga. 804 00:50:08,080 --> 00:50:09,440 - Hindi ba? - Oo. 805 00:50:10,800 --> 00:50:11,680 E, si Piotruś? 806 00:50:14,600 --> 00:50:16,080 Bukod-tangi 'yon. 807 00:50:23,120 --> 00:50:25,600 Wag kang mag-alala. Pinapa-check ko 'to linggo-linggo. 808 00:50:26,120 --> 00:50:26,960 Teka. 809 00:50:27,720 --> 00:50:28,560 Chill lang. 810 00:50:34,800 --> 00:50:36,360 - Ihinto mo na. - Pucha. 811 00:50:36,440 --> 00:50:38,160 - Hindi, kaya pa 'to. - Okay. 812 00:50:38,240 --> 00:50:41,280 - Ihinto mo na. Baka radiator na 'yan. - Sige na nga. 813 00:50:45,240 --> 00:50:48,640 - Tatawagan ko si Andrzej. Tutulong 'yon. - Kaya ko na 'to. 814 00:50:49,360 --> 00:50:50,200 "Andrzej." 815 00:50:53,160 --> 00:50:54,000 A, shit. 816 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 Aray. Puta. 817 00:51:10,440 --> 00:51:11,280 Oo nga. 818 00:51:18,600 --> 00:51:19,440 Paano na? 819 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 - Radyo? - Wag! 820 00:51:22,440 --> 00:51:23,840 Made-drain 'yong baterya. 821 00:51:25,240 --> 00:51:26,920 - Di na aandar 'to? - Hindi na. 822 00:51:27,000 --> 00:51:30,560 - Hindi ka na makakaalis. - O? E, di hindi ko na bubuksan. 823 00:51:33,120 --> 00:51:34,920 - Naalala ko tuloy. - Ano? 824 00:51:35,440 --> 00:51:37,200 Nasiraan din tayo minsan. 825 00:51:38,360 --> 00:51:41,320 Na-jumpstart natin nang husto 'yon. 826 00:51:42,800 --> 00:51:46,000 - Umuuga 'yong kotse, parang music video. - Tumigil ka! 827 00:51:46,520 --> 00:51:48,360 Bata pa tayo no'n, tanga pa. 828 00:51:48,440 --> 00:51:50,800 - Kung saan-saan tayo no'n. - Ayun nga. 829 00:51:50,880 --> 00:51:52,840 Kahit anong oras. 830 00:51:53,440 --> 00:51:55,720 - Ang saya no'n. - Oo na, sige na. 831 00:51:55,800 --> 00:51:59,400 - Ano? - Pag umeedad na, hindi na masaya 'yon. 832 00:51:59,480 --> 00:52:00,560 Kami ni Monika… 833 00:52:02,200 --> 00:52:04,160 Lagi kami sa kotse. 834 00:52:04,240 --> 00:52:05,080 Seryoso? 835 00:52:06,040 --> 00:52:06,880 Ano ka ba? 836 00:52:07,960 --> 00:52:10,640 Magsisinungaling ba ako sa 'yo? 837 00:52:10,720 --> 00:52:13,200 Hindi. Pero kailangan mo pa bang sabihin? 838 00:52:13,840 --> 00:52:16,240 - Pinag-uusapan naman na. - Oo, pero… 839 00:52:16,320 --> 00:52:18,160 - Ano? - Di ba sumasakit 'yong puwet mo? 840 00:52:19,520 --> 00:52:20,960 - Sumasakit. - Kaya nga. 841 00:52:22,480 --> 00:52:23,360 Ayun nga. 842 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 - Ano? - Wala. 843 00:52:26,040 --> 00:52:28,640 Umaabot talaga nang ilang taon bago mo maintindihan. 844 00:52:30,240 --> 00:52:31,080 Ang ano? 845 00:52:31,640 --> 00:52:33,240 Kung bakit tayo naghiwalay. 846 00:52:35,120 --> 00:52:36,280 - Seryoso? - Oo. 847 00:52:37,480 --> 00:52:39,680 Hindi ako inabot nang ilang taon. 848 00:52:39,760 --> 00:52:42,720 Alam ko agad na immature at iresponsable ka. 849 00:52:42,800 --> 00:52:45,160 Sarili lang ang iniisip. Lagi kang wala. 850 00:52:45,240 --> 00:52:48,120 - Ano? Gano'n naman talaga. - Sige. Sinabi mo, e. 851 00:52:48,720 --> 00:52:50,200 E, bakit tayo naghiwalay? 852 00:52:52,560 --> 00:52:57,120 Gośka, bakit mo ie-expect na isusuko ng 20-anyos ang buhay niya? 853 00:52:57,200 --> 00:52:59,640 Kasi 20-anyos din ako no'n, na nabuntis ng taong 'yon. 854 00:52:59,720 --> 00:53:02,000 - Ayokong magkaanak no'n. - Ako din. 855 00:53:02,080 --> 00:53:04,120 Pero nagkaanak tayo. May anak tayo. 856 00:53:04,840 --> 00:53:07,760 Pag may anak ka na, kailangan mong magpaka-mature. 857 00:53:09,160 --> 00:53:12,680 Pero di mo nagawa 'yon, di ba? Kaya ako na lang. Twenty din ako no'n. 858 00:53:15,600 --> 00:53:17,280 Di naman gano'n kasama 'yon. 859 00:53:20,520 --> 00:53:22,200 Jacek, gano'n kasama 'yon. 860 00:53:22,960 --> 00:53:24,120 Di mo ba naaalala? 861 00:53:29,840 --> 00:53:32,200 'Yong magaganda lang ang inaalala ko. 862 00:53:35,040 --> 00:53:36,600 Hindi na ako gaya ng dati. 863 00:53:38,800 --> 00:53:40,680 Gano'n pag kausap kita. 864 00:53:40,760 --> 00:53:41,680 Ano? 865 00:53:42,600 --> 00:53:45,400 Hindi 'yon ang point ko. Seryoso. 866 00:53:45,480 --> 00:53:48,920 Jacek, masaya akong nag-mature ka na. Suportado kita diyan. 867 00:53:49,000 --> 00:53:50,840 Hindi ba panahon na rin talaga? 868 00:54:02,520 --> 00:54:06,160 - Sira 'yong head gasket. - Sabi ko nga. Malala, 'no? 869 00:54:06,240 --> 00:54:09,640 Madaling ayusin, kaso umapaw na kaya di na magsa-start. 870 00:54:10,560 --> 00:54:13,120 Ihahatid na lang kita para makatawag ka ng tow truck. 871 00:54:13,200 --> 00:54:14,320 'Yon nga ang plano. 872 00:54:42,120 --> 00:54:44,080 Dadating si Ilonka next Saturday. 873 00:54:44,640 --> 00:54:47,640 Gusto tayong ipakilala sa boyfriend niyang si Tomek. 874 00:54:48,160 --> 00:54:49,360 Seryoso na 'ata. 875 00:54:50,080 --> 00:54:51,640 Magpa-party tayo? 876 00:55:16,720 --> 00:55:19,080 Ma, gusto ko nang mag-quit. 877 00:55:19,880 --> 00:55:20,720 Saan? 878 00:55:20,800 --> 00:55:21,680 Sa banda. 879 00:55:23,920 --> 00:55:26,360 Masasayang 'yong seven years mo, pero tutugtog ka… 880 00:55:26,440 --> 00:55:28,920 Ma, sa train station? Seryoso? 881 00:55:29,000 --> 00:55:32,480 Hindi sa station, sa station opening. Iba 'yon. 882 00:55:32,560 --> 00:55:34,800 Forty years na 'yong nando'n. 883 00:55:34,880 --> 00:55:38,320 Isinara lang nila two years ago, tapos bubuksan nila ulit 884 00:55:38,400 --> 00:55:39,880 dahil sa eleksiyon. 885 00:55:57,840 --> 00:56:00,320 GRANT REJECTION 886 00:56:24,400 --> 00:56:28,880 Pero nakakatuwa 'no, 'yong napakasimpleng bagay 887 00:56:29,800 --> 00:56:33,440 gaya ng paghuhubad, normal sa isang bansa, pero taboo sa iba. 888 00:56:33,520 --> 00:56:34,440 - Di ba? - Oo nga. 889 00:56:34,520 --> 00:56:36,880 Oo, pero usapin din ng religion 'yon. 890 00:56:36,960 --> 00:56:39,320 Saka iba pa. Walang katapusang problema. 891 00:56:40,400 --> 00:56:42,760 Sabi ni Mama, magdi-divorce kayo ulit. 892 00:56:42,840 --> 00:56:44,360 Kumusta naman 'yon? 893 00:56:45,960 --> 00:56:47,680 - Ayun na. - Oo. Ayun na. 894 00:56:47,760 --> 00:56:50,480 - Maayos naman. - Kahit papaano. 895 00:56:51,480 --> 00:56:52,920 Pangalawang subok na. 896 00:56:53,880 --> 00:56:55,480 Umapela kami. 897 00:56:55,560 --> 00:56:59,360 Naghihintay kami ng opinyon ng taga-Vatican. 898 00:56:59,440 --> 00:57:00,360 Vatican? 899 00:57:00,920 --> 00:57:02,840 Si Santo Papa ang magdedesisyon? 900 00:57:02,920 --> 00:57:04,600 Kakaiba 'yon. 901 00:57:04,680 --> 00:57:06,640 Baka importante 'yon. 902 00:57:07,960 --> 00:57:11,160 Sa totoo lang, di namin alam ang kalalabasan. 903 00:57:11,920 --> 00:57:15,320 Anong hindi n'yo alam? Ano'ng mangyayari? 904 00:57:16,400 --> 00:57:20,720 Hindi naman sa hindi alam kung ano. Hindi namin alam kung kailan. 905 00:57:20,800 --> 00:57:22,400 Anong "kailan"? 906 00:57:22,480 --> 00:57:25,880 Nagpa-reserve na si Papa for September. 907 00:57:26,680 --> 00:57:29,960 Sinabihan ko na 'yong pamilya ko na walang aalis. 908 00:57:30,040 --> 00:57:32,120 Ang sinasabi ko, di pa alam kung kailan… 909 00:57:32,200 --> 00:57:34,480 - Di ko maintindihan. - Pero alam naming… 910 00:57:34,560 --> 00:57:38,600 - Ginagawa na namin ang lahat. - Oo. Hintayin na lang natin. 911 00:57:38,680 --> 00:57:41,400 - Aabutin ba nang September? - Hindi, ano ka ba? 912 00:57:43,160 --> 00:57:46,200 Pero ang masasabi ko, bihira sa Poland 913 00:57:46,840 --> 00:57:49,520 'yong magkakasama ang blended family, ha. 914 00:57:49,600 --> 00:57:51,800 Kita mo naman, kailangan natin ng maraming alak. 915 00:57:53,480 --> 00:57:56,920 Isang anak, pangalawang anak. Tatay, nanay. 916 00:57:58,160 --> 00:57:59,000 'Yong… 917 00:57:59,960 --> 00:58:04,120 responsableng lalaki na nagpalaki kay Ilonka mula no'ng seven siya. 918 00:58:06,840 --> 00:58:09,200 Ibig sabihin, iresponsable ako? 919 00:58:09,280 --> 00:58:10,680 Ikaw ang nagsabi niyan. 920 00:58:11,480 --> 00:58:13,880 - Tinuruan ko siyang mag-bike. - O? 921 00:58:13,960 --> 00:58:15,880 Totoo. May peklat pa nga ako. 922 00:58:17,760 --> 00:58:20,240 - At least, marunong ka. - Tama na 'yan. 923 00:58:20,760 --> 00:58:21,720 Ako lang ang umiinom. 924 00:58:21,800 --> 00:58:25,400 Cheers. Sa pagiging masaya kahit hindi responsable. 925 00:58:30,640 --> 00:58:33,080 - Uuwi na tayo. Tara na. - Uuwi? Okay. 926 00:58:33,160 --> 00:58:34,000 Makinig ka. 927 00:58:37,000 --> 00:58:37,960 - Oo na. - Sige. 928 00:58:38,040 --> 00:58:39,600 - Akin na. - Tumawag na ako ng taxi. 929 00:58:39,680 --> 00:58:40,880 - Ano? - Hati na tayo. 930 00:58:40,960 --> 00:58:42,240 Hindi, ako na. 931 00:58:45,520 --> 00:58:46,520 Paki-round up na. 932 00:58:47,840 --> 00:58:49,200 Magsi-CR lang ako. 933 00:58:49,720 --> 00:58:50,560 Sasama ako. 934 00:59:00,160 --> 00:59:01,520 Salamat nga pala. 935 00:59:02,400 --> 00:59:03,240 Saan? 936 00:59:03,800 --> 00:59:05,480 Sa divorce. 937 00:59:07,440 --> 00:59:10,320 'Yong ibang ex, hindi tumutulong kasi galit sila. 938 00:59:11,320 --> 00:59:12,880 - Malamang. - Oo nga. 939 00:59:13,400 --> 00:59:17,040 Pero hindi lang naman kami two years na divorced, 940 00:59:17,120 --> 00:59:20,280 halos twenty na. Malaking pagkakaiba 'yon. 941 00:59:20,360 --> 00:59:25,200 Alam kong nakakatawang importante 'yong white dress sa iba, pero… 942 00:59:27,120 --> 00:59:29,840 - Kanya-kanyang pangarap lang, di ba? - Oo naman. 943 00:59:32,160 --> 00:59:34,640 Matutupad din, salamat sa 'yo. 944 00:59:35,520 --> 00:59:38,680 Kung mabuti akong kaibigan, sasabihan na kitang tumakbo. 945 00:59:40,040 --> 00:59:42,000 - Palayo kay Jacek? - Oo. 946 00:59:43,840 --> 00:59:47,240 - Di niya alam ang pinapasok niya. - Gusto ko 'yan. 947 00:59:47,960 --> 00:59:49,280 Mukha siyang mabait. 948 00:59:49,360 --> 00:59:51,800 Sa 'min 'to. 949 00:59:51,880 --> 00:59:52,720 Ingat. 950 00:59:52,800 --> 00:59:54,320 - Bye! - Bye! 951 00:59:54,400 --> 00:59:55,880 - Bye! - Asan 'yong atin? 952 00:59:55,960 --> 00:59:58,240 - Wag kang maligo. - Asan 'yong atin? 953 00:59:58,320 --> 00:59:59,760 Gusto ko ng marumi. 954 01:00:02,680 --> 01:00:06,320 Uy, on call si Monia, pero tayo, hindi, di ba? 955 01:00:06,400 --> 01:00:09,120 - Saan na tayo? - Kahit saan, basta masarap. 956 01:00:09,200 --> 01:00:11,560 Para makilala mo ang father-in-law mo, di ba? 957 01:00:12,120 --> 01:00:14,080 - Uy! - Tara na. 958 01:00:18,560 --> 01:00:19,400 Gosia? 959 01:00:21,440 --> 01:00:22,760 Dito muna siguro ako? 960 01:00:24,520 --> 01:00:26,280 Sasamahan ko muna sila. 961 01:00:27,400 --> 01:00:28,840 Gusto ko ring sumama. 962 01:00:29,360 --> 01:00:30,800 Oy, ikaw, sumakay ka na. 963 01:00:31,400 --> 01:00:32,480 May pasok ka pa. 964 01:00:33,120 --> 01:00:34,240 Ako, wala. 965 01:00:34,320 --> 01:00:35,600 - Ingat. - Bye. 966 01:00:38,920 --> 01:00:39,920 - Bye. - Bye. 967 01:00:40,880 --> 01:00:41,720 Ingat. 968 01:00:42,840 --> 01:00:44,440 So? Ano na? 969 01:00:49,000 --> 01:00:51,200 Doon? O doon? 970 01:00:51,280 --> 01:00:55,240 - Sabi mo, "Portugal". - Hindi, mali. Six siya no'n, hindi seven. 971 01:00:55,320 --> 01:00:57,520 - Barcelona 'yon! - Seven siya no'n. 972 01:00:57,600 --> 01:00:59,400 - Nalilito ka sa Portugal… - Hindi! 973 01:00:59,480 --> 01:01:01,240 - Ayos lang 'to. - Ewan ko lang. 974 01:01:01,320 --> 01:01:03,360 - Ayos lang. - Astig 'to. 975 01:01:03,440 --> 01:01:04,280 Dito? 976 01:01:04,960 --> 01:01:05,800 Eto po. 977 01:01:05,880 --> 01:01:08,320 - Saan? - Ewan ko sa inyo, pero… 978 01:01:08,400 --> 01:01:10,440 - Tara sa bar! - Sige, sa bar! 979 01:01:10,520 --> 01:01:12,480 …laging nauuna 'yong paalis. 980 01:01:13,160 --> 01:01:14,840 Pa, diet ka 'ata, a. 981 01:01:14,920 --> 01:01:18,160 - Nagagalit si Monika pag nagkakarne ko. - Ayan tayo, e. 982 01:01:18,240 --> 01:01:20,120 Excuse me, asan ang inumin ko? 983 01:01:20,200 --> 01:01:21,880 Ibibili namin kayo. 984 01:01:21,960 --> 01:01:23,480 - Samahan mo 'ko. - Teka. 985 01:01:23,560 --> 01:01:25,680 - Ano'ng ginagawa mo? - Pakagat. 986 01:01:25,760 --> 01:01:27,480 - Tirhan mo ako. - Kagat lang. 987 01:01:31,320 --> 01:01:32,640 Gaano kaya sila katagal? 988 01:01:33,640 --> 01:01:34,480 Si Papa? 989 01:01:36,320 --> 01:01:38,000 Si Monika ang bahala sa kanya. 990 01:01:41,680 --> 01:01:44,640 Nakausap ko si Ala. Sabi niya, badtrip daw siya sa bahay. 991 01:01:44,720 --> 01:01:46,080 OA naman 'yon. 992 01:01:46,600 --> 01:01:49,080 Mahirap talaga ang buhay at mga relasyon. 993 01:01:50,520 --> 01:01:52,480 Pero lalong pinapahirap ni Ala. 994 01:01:53,520 --> 01:01:57,840 Baka kasi ayaw mo siyang intindihin. 995 01:01:58,800 --> 01:02:00,520 Iniintindi ko naman siya. 996 01:02:01,840 --> 01:02:05,400 Gusto niyang mag-quit sa music school? Sige. Buhay niya 'yan. 997 01:02:05,480 --> 01:02:07,480 Pero halatang galit ka. 998 01:02:08,440 --> 01:02:10,760 Mahirap ang edad na 'yon. 999 01:02:10,840 --> 01:02:13,880 Ako pa talaga ang sasabihan mo? Kasama ko siya sa bahay. 1000 01:02:14,760 --> 01:02:16,080 Di ka naman gano'n noon. 1001 01:02:16,600 --> 01:02:19,520 Kasi ginawa ko lahat ng gusto mo. 1002 01:02:19,600 --> 01:02:20,520 Kaya nga. 1003 01:02:20,600 --> 01:02:23,880 Pero kung iisipin, hindi healthy 'yon. 1004 01:02:23,960 --> 01:02:25,840 - Grabe. - Joke lang. 1005 01:02:26,920 --> 01:02:28,600 - Grabe ka naman. - Mabait kang nanay. 1006 01:02:28,680 --> 01:02:29,520 Eto na. 1007 01:02:30,360 --> 01:02:31,880 Bakit ang konti na lang? 1008 01:02:32,400 --> 01:02:35,120 Sasabihan ko si Andrzej na pakainin ka rin ng burger minsan. 1009 01:02:35,200 --> 01:02:36,360 Akala ko, drinks. 1010 01:02:36,440 --> 01:02:38,400 - Ano lang… - Hindi. Straight vodka. 1011 01:02:38,480 --> 01:02:39,560 Oo, vodka. 1012 01:02:39,640 --> 01:02:41,120 - Cheers. - Talaga? 1013 01:02:42,600 --> 01:02:43,440 Ma. 1014 01:02:49,480 --> 01:02:53,920 Akin 'tong floor na 'to! 1015 01:02:56,560 --> 01:03:00,920 Kaya wag n'yo akong uutusan ng gagawin ko! 1016 01:03:01,440 --> 01:03:02,840 Tanda mo pa? 1017 01:03:02,920 --> 01:03:07,040 Akin 'tong floor na 'to! 1018 01:03:09,560 --> 01:03:14,720 Kaya wag n'yo akong uutusan ng gagawin ko! 1019 01:03:29,600 --> 01:03:33,600 Akin 'tong floor na 'to! 1020 01:03:36,080 --> 01:03:41,240 Kaya wag n'yo akong uutusan ng gagawin ko! 1021 01:03:48,720 --> 01:03:50,000 E, kasi… 1022 01:03:51,040 --> 01:03:53,400 Matagal na akong di ginagabi sa labas. 1023 01:03:53,480 --> 01:03:56,480 - Wag mo akong pagtawanan. - Mahiya ka naman. 1024 01:03:57,000 --> 01:03:59,240 - Gośka. - May pamilya ako, may mga anak. 1025 01:03:59,320 --> 01:04:01,800 Maiksi lang ang buhay. I-enjoy mo din. 1026 01:04:02,920 --> 01:04:03,840 Alam ko. 1027 01:04:05,240 --> 01:04:06,840 Offer ba 'yon? 1028 01:04:07,440 --> 01:04:09,160 "Offer ba 'yon?" 1029 01:04:10,400 --> 01:04:11,600 - Ano'ng… - Ano? 1030 01:04:12,120 --> 01:04:13,480 Saan ka pupunta? 1031 01:04:13,560 --> 01:04:15,560 Miss, pag dinala kita 1032 01:04:17,000 --> 01:04:18,240 sa eskinitang 'yon… 1033 01:04:21,080 --> 01:04:21,920 Ano? 1034 01:04:22,600 --> 01:04:24,840 …di natin kailangang mangumpisal. 1035 01:04:26,080 --> 01:04:26,920 Bakit? 1036 01:04:29,280 --> 01:04:31,120 Kasi di kasalanan 'yon pag asawa mo. 1037 01:04:37,280 --> 01:04:38,880 Di ka pa rin nagbabago. 1038 01:04:45,720 --> 01:04:46,560 Good morning. 1039 01:04:47,360 --> 01:04:48,200 Uy. 1040 01:05:12,920 --> 01:05:13,840 "Salamat po"? 1041 01:05:22,840 --> 01:05:24,480 Teka. Ano'ng meron? 1042 01:05:25,240 --> 01:05:26,840 - Wala. - Gusto mong mag-usap? 1043 01:05:27,480 --> 01:05:29,040 Naku, may client ako. 1044 01:05:32,480 --> 01:05:34,000 Pero importante 'to. 1045 01:05:34,080 --> 01:05:35,280 Pati 'yong clients ko. 1046 01:05:35,800 --> 01:05:38,040 Di ba pwedeng kahit five minutes lang? 1047 01:05:38,120 --> 01:05:40,320 Mabi-busy ka mamaya? Kasama ni Jacek? 1048 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Andrzej. 1049 01:05:45,400 --> 01:05:48,960 May sakit si Julka at Gabrysia, na-food poison si Bruno. 1050 01:05:49,720 --> 01:05:52,320 May pinuntahan 'ata si Jacek. 1051 01:05:53,840 --> 01:05:55,560 Nasa lola niya si Marek. 1052 01:05:57,040 --> 01:05:59,080 Okay, itono na natin. 1053 01:05:59,160 --> 01:06:00,160 Tutugtog pa rin? 1054 01:06:00,840 --> 01:06:02,040 Oo, tutugtog pa rin. 1055 01:06:02,560 --> 01:06:03,400 Pahingi ng A. 1056 01:06:03,920 --> 01:06:05,080 Sandali lang, ha. 1057 01:06:05,160 --> 01:06:06,520 Halika muna dito. 1058 01:06:10,240 --> 01:06:12,920 Ano 'to? Ano'ng tingin mo dito? 1059 01:06:13,000 --> 01:06:15,360 May sakit sila. Wala tayong magagawa. 1060 01:06:15,440 --> 01:06:18,040 Walang nagkakasakit buong taon, tapos biglang lahat sila? 1061 01:06:18,120 --> 01:06:19,880 Anak mo ang nag-umpisa niyan. 1062 01:06:22,000 --> 01:06:25,120 Tinawagan ako no'ng sa station opening. 1063 01:06:25,640 --> 01:06:28,440 Kukuha na lang daw ba sila ng military band kasi kokonti tayo. 1064 01:06:28,520 --> 01:06:29,760 Paano nila nalaman? 1065 01:06:30,520 --> 01:06:31,840 Hindi 'yon ang point. 1066 01:06:31,920 --> 01:06:34,960 Balita ko, ilang taon nang bukas 'yong station. 1067 01:06:35,040 --> 01:06:38,520 Ano naman? Isasara nila 'yon para sa opening. 1068 01:06:38,600 --> 01:06:42,360 Ayusin mo 'yan, kung hindi, hahanap ako ng ibang mag-aayos. 1069 01:07:10,320 --> 01:07:13,640 - Hi. Andito ka pala. - Ano naman? 1070 01:07:16,480 --> 01:07:19,120 Ala, pwede ba tayong mag-usap? 1071 01:07:19,200 --> 01:07:22,720 - Ikaw ang bahala. - Sandali, makinig ka muna. 1072 01:07:24,720 --> 01:07:28,720 Gusto ko lang sabihing igagalang ko ang mga desisyon mo. 1073 01:07:30,440 --> 01:07:35,680 Ang hinihingi ko lang, pag-isipan mo muna ulit. 1074 01:07:37,040 --> 01:07:38,760 Wag mong unahin ang galit. 1075 01:07:38,840 --> 01:07:40,680 Wag mo akong isipin o 'yong… 1076 01:07:41,680 --> 01:07:43,640 pangit na concert sa factory. 1077 01:07:43,720 --> 01:07:45,480 Isipin mo lang ang sarili mo. 1078 01:07:46,000 --> 01:07:49,120 Ayokong pagsisihan mo 1079 01:07:49,200 --> 01:07:52,880 na sinayang mo 'yong seven years ng pagtugtog dahil lang… 1080 01:07:53,720 --> 01:07:57,480 nagkagalit tayo. 1081 01:07:58,800 --> 01:07:59,640 Okay? 1082 01:08:00,160 --> 01:08:01,000 Okay. 1083 01:08:02,080 --> 01:08:02,960 Salamat. 1084 01:08:04,080 --> 01:08:06,480 Alam mo bang di nakuha ni Papa 'yong grant? 1085 01:08:06,560 --> 01:08:07,400 Hindi. 1086 01:08:08,160 --> 01:08:09,480 Nakatanggap siya ng letter. 1087 01:08:09,560 --> 01:08:11,760 Ayaw niya 'atang ipakita sa 'yo. 1088 01:08:13,960 --> 01:08:16,120 Tingin ko, kailangan ka niya ngayon. 1089 01:08:22,000 --> 01:08:29,000 PANGATLONG PAGKAKATAON 1090 01:08:39,320 --> 01:08:40,320 God bless you po. 1091 01:08:41,480 --> 01:08:42,360 God bless you. 1092 01:08:46,160 --> 01:08:47,040 God bless you. 1093 01:08:52,400 --> 01:08:54,240 Hinihintay lang natin 'yong tawag. 1094 01:08:55,800 --> 01:08:56,680 Anong tawag? 1095 01:08:56,760 --> 01:08:59,040 Ni Father Giuseppe ng Vatican. 1096 01:09:05,880 --> 01:09:06,880 Tingnan mo. 1097 01:09:14,000 --> 01:09:15,600 Ipasok n'yo na 'yong witness. 1098 01:09:16,560 --> 01:09:17,400 Witness? 1099 01:09:41,360 --> 01:09:42,200 Si Czesław. 1100 01:09:57,720 --> 01:10:01,280 Salamat po at dumayo pa kayo galing sa malayo. 1101 01:10:02,080 --> 01:10:04,880 Kilala n'yo ba sila, Father? 1102 01:10:07,200 --> 01:10:08,240 God bless po. 1103 01:10:08,320 --> 01:10:09,240 Oo naman. 1104 01:10:09,760 --> 01:10:11,280 Saan n'yo sila nakilala? 1105 01:10:11,360 --> 01:10:15,720 May 31, 2000. 1106 01:10:15,800 --> 01:10:20,240 Ikinasal ko sila sa St. Florian's. 1107 01:10:21,200 --> 01:10:24,480 May napansin ba kayong kaduda-duda no'ng araw na 'yon? 1108 01:10:25,600 --> 01:10:28,800 Kahit anong magpapawalang-bisa sa sakramento? 1109 01:10:29,360 --> 01:10:30,200 Wala. 1110 01:10:30,280 --> 01:10:34,760 May napansin ka ba sa isa sa kanila 1111 01:10:35,520 --> 01:10:37,040 noong seremonya 1112 01:10:37,640 --> 01:10:40,360 na halatang lasing? 1113 01:10:40,440 --> 01:10:43,280 May naamoy ka ba? 1114 01:10:43,360 --> 01:10:47,280 Pwedeng batayan 'yon ng pagpapawalang-bisa ng kasal. 1115 01:10:47,360 --> 01:10:48,800 Wala. 1116 01:10:49,920 --> 01:10:52,000 A, okay. Huling tanong. 1117 01:10:52,680 --> 01:10:56,120 Father Czesław, sinabi nilang dalawa 1118 01:10:56,200 --> 01:11:01,560 na muntik nang ilagay ni Mr. Jacek 'yong singsing 1119 01:11:01,640 --> 01:11:03,280 sa maling daliri. 1120 01:11:03,800 --> 01:11:08,800 Pero itinuro mo 'yong tamang daliri sa groom. 1121 01:11:10,320 --> 01:11:11,400 Totoo ba 'yon? 1122 01:11:12,560 --> 01:11:14,960 Walang gano'ng nangyari. 1123 01:11:15,840 --> 01:11:19,680 Walang alinlangang inilagay ng lalaki ang singsing 1124 01:11:20,440 --> 01:11:22,080 sa tamang daliri. 1125 01:11:22,760 --> 01:11:23,600 Salamat. 1126 01:11:26,000 --> 01:11:27,320 Wala na pong tanong. 1127 01:11:36,680 --> 01:11:38,000 May tanong po ako. 1128 01:11:38,080 --> 01:11:38,960 Excuse me? 1129 01:11:41,040 --> 01:11:44,000 May itatanong po ako kay Father Czesław. 1130 01:11:46,360 --> 01:11:49,080 Pwede po siguro? Partido po ako sa proceedings. 1131 01:11:54,680 --> 01:11:55,560 Sige. 1132 01:11:58,240 --> 01:12:03,520 September 21, 2001. 1133 01:12:05,360 --> 01:12:06,400 Naaalala n'yo po? 1134 01:12:08,800 --> 01:12:12,480 Baka pwede mong ipaalala. 1135 01:12:13,080 --> 01:12:15,760 No'ng bininyagan ang anak naming si Ilonka. 1136 01:12:16,800 --> 01:12:18,240 Oo naman. 1137 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 May parteng 1138 01:12:21,280 --> 01:12:25,720 pinahawak ko sa inyo si Ilonka, tapos umiyak siya… 1139 01:12:25,800 --> 01:12:31,760 Aburido ang bata pagkatapos ng binyag. Normal 'yon. 1140 01:12:31,840 --> 01:12:32,720 Opo. 1141 01:12:32,800 --> 01:12:33,640 Pero… 1142 01:12:34,680 --> 01:12:36,760 Hindi ko maintindihan ang punto mo. 1143 01:12:39,160 --> 01:12:42,000 Ang punto, sa Bydgoszcz namin pinabinyagan si Ilonka. 1144 01:12:42,800 --> 01:12:44,840 Sa simbahan ng pamlya ni Jacek. 1145 01:12:45,640 --> 01:12:49,160 Kaya nagsisinungaling po kayo. Sinasadya n'yo po. 1146 01:12:49,960 --> 01:12:52,440 Di kapani-paniwala ang kredibilidad ng witness. 1147 01:12:52,520 --> 01:12:55,800 Hinihiling kong bawiin nang buo ang testimonya niya. 1148 01:13:07,120 --> 01:13:11,480 Hihingi lang kami ng panahon 1149 01:13:11,560 --> 01:13:14,520 para matukoy ang mga susunod na hakbang. 1150 01:13:16,280 --> 01:13:19,000 - Mungkahi ko, i-postpone na ang trial. - Hindi! 1151 01:13:19,080 --> 01:13:21,040 Hindi na magpo-postpone! 1152 01:13:21,960 --> 01:13:25,960 Sorry, pero pagod na ako. Walang ipo-postpone. Ayoko na. 1153 01:13:29,920 --> 01:13:31,880 Ang totoo, hindi ako lasing no'n. 1154 01:13:33,920 --> 01:13:35,160 Bente anyos ako no'n. 1155 01:13:35,720 --> 01:13:37,080 Bata pa, tanga pa. 1156 01:13:38,760 --> 01:13:41,760 Tapos pinilit n'yo kami at ng mga magulang namin. 1157 01:13:42,880 --> 01:13:43,720 Magpakasal. 1158 01:13:44,840 --> 01:13:47,920 Manumpa ng til death do us part. Ang sama no'n. 1159 01:13:49,960 --> 01:13:51,040 Magpakatotoo tayo. 1160 01:13:51,560 --> 01:13:54,720 Kung lasing lang ako no'n, mahuhulasan ako kinabukasan. 1161 01:13:55,240 --> 01:13:58,800 Pero inabot ako nang pitong taon bago siya iwan. 1162 01:13:58,880 --> 01:14:01,520 Bago ko nakita na kailangan ng napakabuting babaeng ito 1163 01:14:01,600 --> 01:14:03,200 ng ibang tao, hindi ako. 1164 01:14:03,920 --> 01:14:07,240 'Yong taong aalagaan siya, magiging mabuti para sa kanya, 1165 01:14:07,320 --> 01:14:08,720 at sasamahan siya! 1166 01:14:09,960 --> 01:14:11,280 Kasi lagi akong wala. 1167 01:14:14,920 --> 01:14:16,480 At pinagsisisihan ko 'yon. 1168 01:14:20,240 --> 01:14:21,880 Bente anyos lang kami no'n. 1169 01:14:23,200 --> 01:14:24,200 Bente anyos! 1170 01:14:26,040 --> 01:14:27,120 Immature pa ako no'n. 1171 01:14:27,200 --> 01:14:29,400 Mature na ba ako ngayon? Di ko alam. 1172 01:14:29,920 --> 01:14:32,880 Ang alam ko, gusto kong pakasalan ang babaeng mahal ko. 1173 01:14:33,880 --> 01:14:37,000 Tapos ano'ng ginagawa n'yo? Ano'ng gusto n'yong gawin? 1174 01:14:37,640 --> 01:14:38,520 Bitayin kami? 1175 01:14:41,000 --> 01:14:44,000 Pagod na akong magsinungaling. Naiintindihan n'yo? 1176 01:14:51,000 --> 01:14:52,600 Sorry, nagalit ako. 1177 01:15:08,360 --> 01:15:12,040 Tama na muna siguro 'yon. Alam na namin ang lahat ng kailangan. 1178 01:15:15,600 --> 01:15:19,160 Pakihintay 'yong pinal na hatol. Makakatanggap kayo ng sulat. 1179 01:15:20,720 --> 01:15:21,560 Sure. 1180 01:15:25,480 --> 01:15:29,280 Maliban kung may gusto pang itanong si Father Giuseppe. 1181 01:15:43,800 --> 01:15:46,360 Sorry, nag-freeze 'yong transmission. 1182 01:15:47,280 --> 01:15:48,800 May na-miss ba ako? 1183 01:15:55,800 --> 01:15:57,400 Kalokohan. 1184 01:15:58,640 --> 01:16:01,840 - Mauna na 'ko. Late na ako. - Buwisit. 1185 01:16:02,360 --> 01:16:05,440 - Ihatid na kita? - Wag na, mas mabilis kung lalakarin. 1186 01:16:06,200 --> 01:16:08,160 - Pero… - Okay, ingat. 1187 01:16:08,680 --> 01:16:10,760 - Sandali. Gośka, saglit. - Ano? 1188 01:16:11,560 --> 01:16:12,400 Salamat. 1189 01:16:13,480 --> 01:16:14,560 Seryoso, salamat. 1190 01:16:15,280 --> 01:16:17,320 Wag kang magpasalamat. Di pa sure… 1191 01:16:17,400 --> 01:16:21,240 Alam ko. Salamat kasi andito ka. Kasi sinamahan mo ako tapos… 1192 01:16:23,160 --> 01:16:24,560 Salamat sa lahat. 1193 01:16:26,640 --> 01:16:28,000 Wala 'yon. 1194 01:16:29,680 --> 01:16:31,360 Salamat din. 1195 01:16:35,880 --> 01:16:36,920 Sulit namang 1196 01:16:38,040 --> 01:16:40,400 maalala kung bakit minahal kita. 1197 01:16:48,120 --> 01:16:49,600 Good luck sa concert! 1198 01:16:58,160 --> 01:17:01,520 - Di po ba kayo nagmamadali? - Sorry. Tara na. 1199 01:17:03,000 --> 01:17:07,800 Salamat. Grabe naman 'yon. Sige, deserve ko 'yon. 1200 01:17:44,920 --> 01:17:46,400 Sure kayong dito 'yon? 1201 01:17:47,480 --> 01:17:48,920 Sinusundan ko 'yong GPS. 1202 01:17:50,360 --> 01:17:53,960 - Wala po bang sementadong kalsada? - Dito ako pinapadaan. 1203 01:17:55,440 --> 01:17:56,560 Gaano pa po kalayo? 1204 01:17:58,040 --> 01:18:00,080 Isa't kalahating kilometro. 1205 01:18:02,200 --> 01:18:03,480 At 12 minutes. 1206 01:18:04,920 --> 01:18:05,840 Twelve minutes? 1207 01:18:07,000 --> 01:18:09,360 Di po ba pwedeng bilisan? 1208 01:18:09,440 --> 01:18:11,720 Ma'am, pag binilisan ko dito… 1209 01:18:18,280 --> 01:18:19,120 Ano 'yon? 1210 01:18:20,240 --> 01:18:21,240 Malalaman. 1211 01:18:24,600 --> 01:18:26,960 - Kita mo, na-flat. - Paano na? 1212 01:18:27,600 --> 01:18:30,320 - Tatawag ako ng tutulong. - Gaano katagal 'yon? 1213 01:18:30,400 --> 01:18:32,640 Siguradong mahigit 12 minutes. 1214 01:18:35,560 --> 01:18:38,520 Kunin n'yo ang instruments n'yo. Maglalakad tayo. 1215 01:18:39,320 --> 01:18:42,120 Alam natin kung gaano kaimportante ang riles. 1216 01:18:42,200 --> 01:18:45,680 Sigurado akong ang investment na ito, 1217 01:18:45,760 --> 01:18:49,120 na pinondohan ng ministry, 1218 01:18:49,920 --> 01:18:52,640 ay makakatulong sa pag-unlad ng munisipalidad, 1219 01:18:53,840 --> 01:18:55,040 ng voivodeship, 1220 01:18:56,120 --> 01:18:57,920 at ng buong rehiyon. 1221 01:19:00,600 --> 01:19:02,800 Asan na ba kayo? 1222 01:19:02,880 --> 01:19:06,880 Binabasbasan na ng pari 'yong riles. Kayo na ang susunod. Tawagan mo 'ko! 1223 01:19:09,120 --> 01:19:11,160 Tama ba 'tong pinupuntahan natin? 1224 01:19:12,000 --> 01:19:13,080 Sana. 1225 01:19:14,920 --> 01:19:16,840 Tumabi kayo. May tractor. 1226 01:19:17,960 --> 01:19:19,080 Tabi. 1227 01:19:23,680 --> 01:19:24,520 Hello po. 1228 01:19:25,520 --> 01:19:28,320 Alam n'yo po kung saan 'yong opening ng station? 1229 01:19:28,840 --> 01:19:30,560 - Opening? Hindi ko alam. - Opo. 1230 01:19:31,280 --> 01:19:33,520 Pero doon 'yong station. 1231 01:19:35,320 --> 01:19:36,160 Malayo po ba? 1232 01:19:36,840 --> 01:19:38,280 Dalawang kilometro pa. 1233 01:19:45,000 --> 01:19:46,480 Salamat, minister. 1234 01:19:48,240 --> 01:19:50,640 Ngayon, hihilingin natin sa obispo 1235 01:19:51,160 --> 01:19:55,960 na binyagan… basbasan ang riles 1236 01:19:56,480 --> 01:20:00,000 upang mapakinabangan ng mamamayan 1237 01:20:00,520 --> 01:20:03,920 at mga bisita ng munisipalidad ng Soroczyce. 1238 01:20:25,160 --> 01:20:26,040 Mga bata. 1239 01:20:27,960 --> 01:20:29,000 Makinig kayo. 1240 01:20:30,360 --> 01:20:33,680 Matapos ang opisyal na bahagi, dumako naman tayo sa concert. 1241 01:20:38,800 --> 01:20:41,200 Okay, nabago po ang plano. 1242 01:20:42,160 --> 01:20:46,160 Iniimbitahan ko kayo sa ribbon-cutting ceremony. 1243 01:22:44,040 --> 01:22:44,880 Salamat. 1244 01:22:51,400 --> 01:22:52,240 Ala! 1245 01:22:54,800 --> 01:22:56,040 Pwede kang… 1246 01:22:57,320 --> 01:22:58,560 sumabay sa banda? 1247 01:22:59,080 --> 01:23:01,040 Gusto ko sanang kausapin si Papa. 1248 01:23:02,800 --> 01:23:03,720 Bye. Thank you. 1249 01:23:04,400 --> 01:23:05,240 Thanks. 1250 01:23:11,440 --> 01:23:12,280 Hi. 1251 01:23:13,440 --> 01:23:14,280 Hi. 1252 01:24:00,000 --> 01:24:01,560 Mabuti, alert ka. 1253 01:24:08,200 --> 01:24:09,400 Mabuti rin, 1254 01:24:11,240 --> 01:24:12,240 nandito ka. 1255 01:24:18,160 --> 01:24:21,160 At sobrang pasensiyoso mo sa 'kin. 1256 01:24:25,440 --> 01:24:28,920 Naiintindihan mo lahat. Ni hindi ko kailangang magpaliwanag. 1257 01:24:30,560 --> 01:24:33,640 Parang sobrang dali ng lahat sa 'yo. 1258 01:24:49,520 --> 01:24:50,880 Magaling akong magluto. 1259 01:24:52,120 --> 01:24:54,440 Magaling ka pang magluto. 1260 01:24:56,880 --> 01:24:57,760 Saka… 1261 01:25:00,760 --> 01:25:02,720 lahat ng 'yon… 1262 01:25:06,240 --> 01:25:08,920 nakaka-turn on. 1263 01:25:10,000 --> 01:25:14,840 - Halimbawa, pag… - Wag ka nang magsalita. 1264 01:25:30,880 --> 01:25:33,840 ANG HATOL 1265 01:27:05,240 --> 01:27:06,160 Mga minamahal. 1266 01:27:07,480 --> 01:27:10,480 Nagtipon tayo ngayon para sa pag-iisang-dibdib 1267 01:27:10,560 --> 01:27:13,720 nina Jacek at Monika sa sakramento ng kasal. 1268 01:27:13,800 --> 01:27:15,000 Panghabambuhay 1269 01:27:16,000 --> 01:27:17,160 at hindi mababawi. 1270 01:30:51,120 --> 01:30:56,120 Nagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tañedo